1
00:00:00,330 --> 00:00:02,560
* i'm crazy *
2
00:00:03,530 --> 00:00:07,530
* crazy about you *
3
00:00:07,530 --> 00:00:10,330
* make sure that you have
the best in life *
4
00:00:11,330 --> 00:00:13,500
I think i saw a cop.
5
00:00:16,230 --> 00:00:18,400
* cause i'm crazy *
6
00:00:18,400 --> 00:00:20,100
(low buzz of chatter)
7
00:00:20,100 --> 00:00:22,200
We gotta hold 'em back.
8
00:00:24,830 --> 00:00:25,830
Wordsworth:
mister, out.
9
00:00:28,600 --> 00:00:29,600
Nobody move!
10
00:00:29,600 --> 00:00:32,660
(shot fires,
guests scream)
11
00:00:33,960 --> 00:00:35,500
come here.
come here.
12
00:00:35,500 --> 00:00:36,400
stop!
13
00:00:37,700 --> 00:00:38,930
Don't move.
14
00:00:50,060 --> 00:00:51,800
Mmm...
15
00:00:51,800 --> 00:00:55,100
God, this is so good.
16
00:00:55,100 --> 00:00:57,730
It is like...
dissolving right now;
17
00:00:57,730 --> 00:01:00,130
It's like melting
onto my tongue.
18
00:01:00,130 --> 00:01:01,330
(chuckles)
19
00:01:01,330 --> 00:01:02,960
Here.
20
00:01:02,960 --> 00:01:05,000
No, it's all yours.
21
00:01:05,000 --> 00:01:06,400
Let me get this
out of your way.
22
00:01:06,400 --> 00:01:07,400
Oh, actually,
23
00:01:07,400 --> 00:01:10,000
I think she's still
working on it.
24
00:01:10,000 --> 00:01:12,830
Are you?
are you still working on it?
25
00:01:12,830 --> 00:01:14,560
Well, yes, um...
26
00:01:14,560 --> 00:01:17,560
Yes, i am still
working on it.
27
00:01:19,860 --> 00:01:21,100
You remember?
28
00:01:21,100 --> 00:01:23,330
Yeah.
29
00:01:23,330 --> 00:01:26,430
You know much...
trouble i got in
30
00:01:26,430 --> 00:01:30,830
Letting you sit there everyday
for three hours
31
00:01:30,830 --> 00:01:33,960
With that one cup
of coffee?
32
00:01:33,960 --> 00:01:37,530
I was still working on it.
33
00:01:37,530 --> 00:01:40,600
Besides,
with a view like you,
34
00:01:40,600 --> 00:01:42,660
Who wants to move?
35
00:01:44,130 --> 00:01:46,130
I get to look at you
all night.
36
00:01:47,830 --> 00:01:49,130
All night.
37
00:01:52,530 --> 00:01:54,200
(sighs)
are you okay?
38
00:01:55,700 --> 00:01:57,300
(groans) i'm good.
39
00:01:57,300 --> 00:02:00,860
I'm good,
just, uh... just tingly.
40
00:02:00,860 --> 00:02:03,300
You know,
it's... it's weird.
41
00:02:04,830 --> 00:02:05,830
(glass shatters)
42
00:02:07,900 --> 00:02:08,900
Can i help you?
43
00:02:10,530 --> 00:02:12,830
I'm gonna go
to the ladies.
44
00:02:12,830 --> 00:02:14,200
(pained exhale)
45
00:02:14,200 --> 00:02:15,830
If i'm not back
in ten...
46
00:02:15,830 --> 00:02:17,400
I'll send in the hounds.
47
00:02:22,360 --> 00:02:24,060
(patrons whisper disapprovingly)
48
00:02:30,060 --> 00:02:32,360
(classical music plays quietly)
49
00:02:32,360 --> 00:02:33,360
(gasps) god.
50
00:02:35,560 --> 00:02:37,860
This place is so beautiful.
51
00:02:39,200 --> 00:02:43,260
I bet even the...
bathroom's are beautiful.
52
00:02:45,100 --> 00:02:47,200
Enjoy your meals.
53
00:02:51,460 --> 00:02:53,600
I'm sorry about that.
54
00:02:54,560 --> 00:02:55,900
I'll get your bill.
55
00:02:55,900 --> 00:02:57,830
Mm...
56
00:02:57,830 --> 00:02:59,330
No dessert menu?
57
00:03:02,200 --> 00:03:04,230
Hey, hey, um...
58
00:03:04,230 --> 00:03:06,260
Team five is still on
that motel standoff;
59
00:03:06,260 --> 00:03:08,130
You guys mind sticking around
until they get back?
60
00:03:09,530 --> 00:03:11,030
Yeah, no problem.
61
00:03:11,030 --> 00:03:12,030
Guys, you copy that?
62
00:03:12,030 --> 00:03:13,030
Team:
copy. copy that.
63
00:03:15,430 --> 00:03:16,700
Shelly,
i'm gonna be late tonight.
64
00:03:16,700 --> 00:03:19,300
Let me say goonighght
to the girls?
65
00:03:19,300 --> 00:03:22,430
Soph, yeah,
gotta little bit of ot.
66
00:03:22,430 --> 00:03:23,600
Yeah.
67
00:03:23,600 --> 00:03:25,130
All right, save me some.
68
00:03:25,130 --> 00:03:26,760
Hey.
69
00:03:26,760 --> 00:03:28,030
I'm good, thanks.
70
00:03:29,060 --> 00:03:31,700
Yeah,
we have to postpone tonight.
71
00:03:31,700 --> 00:03:32,930
(tight inhale,
chuckles)
72
00:03:32,930 --> 00:03:34,100
I'm sorry.
73
00:03:34,100 --> 00:03:35,430
(cell phone rings)
74
00:03:35,430 --> 00:03:36,760
Lewis:
hello?
75
00:03:36,760 --> 00:03:37,700
spike:
hey, lou.
sorry, bud.
76
00:03:37,700 --> 00:03:39,260
I might be a little held up
at work.
77
00:03:39,260 --> 00:03:41,460
Oh, it's okay.
at least you called.
78
00:03:43,100 --> 00:03:45,300
Woman:
(confused) i have to...
79
00:03:45,300 --> 00:03:47,660
Yeah, i have to...
80
00:03:47,660 --> 00:03:49,460
Go this way.
this is the door.
81
00:03:49,460 --> 00:03:50,700
restaurant patron:
miss? are you okay, miss?
82
00:03:50,700 --> 00:03:52,860
Don't tell me...
mom, i have to go.
83
00:03:52,860 --> 00:03:57,060
I have to go,
i-i wanna go home.
84
00:03:57,060 --> 00:03:59,230
waiter:
your friend needs help
in the bathroom.
85
00:03:59,230 --> 00:04:02,060
after that,
you pay and leave.
86
00:04:02,060 --> 00:04:04,030
Woman:
don't tell mom.
don't tell mom.
87
00:04:04,030 --> 00:04:06,060
I have to go... this way.
88
00:04:06,060 --> 00:04:08,260
(stammers)
i have to get out of here.
89
00:04:08,260 --> 00:04:09,260
Laura?
90
00:04:09,260 --> 00:04:11,600
I have to go...
laura.
91
00:04:12,600 --> 00:04:14,000
(exhales)
92
00:04:14,000 --> 00:04:15,060
(disbelieving laugh)
93
00:04:15,060 --> 00:04:17,830
It's okay, baby,
come here.
94
00:04:19,230 --> 00:04:20,260
I'm sorry.
95
00:04:22,930 --> 00:04:23,930
(half laughs)
96
00:04:25,300 --> 00:04:27,200
It's okay.
97
00:04:27,200 --> 00:04:29,030
Hey.
98
00:04:29,030 --> 00:04:30,130
Do you still need to use
the bathroom
99
00:04:30,130 --> 00:04:31,830
Or are you done?
no, um...
100
00:04:32,830 --> 00:04:34,560
I'm good.
101
00:04:34,560 --> 00:04:35,500
'kay.
102
00:04:39,160 --> 00:04:41,800
You know what?
let's just go.
103
00:04:41,800 --> 00:04:43,230
What,
without paying?
104
00:04:43,230 --> 00:04:46,300
What? you mean,
after they were so nice to us?
105
00:04:46,300 --> 00:04:47,960
Laura:
(half laughs)
106
00:04:49,060 --> 00:04:52,000
This "bad boy" side of you?
107
00:04:52,000 --> 00:04:53,330
I kind of like it.
108
00:04:53,330 --> 00:04:55,930
Well, the night's
still young.
109
00:04:55,930 --> 00:04:58,660
You ain't seen
nothing yet.
110
00:04:58,660 --> 00:05:01,160
Next?
next.
111
00:05:01,160 --> 00:05:02,160
Let's go.
112
00:05:06,860 --> 00:05:07,860
(exhales)
113
00:05:10,330 --> 00:05:11,330
(gasps)
114
00:05:15,400 --> 00:05:17,060
laura:
what's left on the credit card?
115
00:05:17,060 --> 00:05:18,730
Not that much.
116
00:05:20,260 --> 00:05:21,700
The guy's gone
and doubled the price.
117
00:05:23,860 --> 00:05:25,700
Maybe we could look
at another one?
118
00:05:25,700 --> 00:05:26,960
No.
119
00:05:26,960 --> 00:05:29,530
Are you kidding?
no, that's not the point.
120
00:05:29,530 --> 00:05:31,200
(exhales)
i don't know...
121
00:05:31,200 --> 00:05:32,800
Lo, listen.
122
00:05:34,460 --> 00:05:37,500
I made you a promise
and i'm keeping it.
123
00:05:43,230 --> 00:05:47,430
Well, i guess he shouldn't
have boosted the price.
124
00:05:47,430 --> 00:05:50,960
No, he shouldn't have
boosted the price.
125
00:05:50,960 --> 00:05:51,960
Especially today.
126
00:05:54,960 --> 00:05:57,900
Why don't you go
talk to him?
127
00:06:06,560 --> 00:06:07,600
Hi.
128
00:06:08,600 --> 00:06:09,600
Excuse me?
129
00:06:10,700 --> 00:06:12,960
I'm looking to buy
a watch.
130
00:06:12,960 --> 00:06:14,730
Um...
131
00:06:14,730 --> 00:06:18,660
can you show me
what you have with the...
132
00:06:18,660 --> 00:06:20,800
i'm sorry,
i forgot what they call them.
133
00:06:20,800 --> 00:06:24,530
The uh...roman numerals.
ro-roman numerals.
134
00:06:24,530 --> 00:06:26,360
Um, something...
135
00:06:27,900 --> 00:06:30,030
not too flas..
136
00:06:30,030 --> 00:06:32,430
uh, maybe...
137
00:06:32,430 --> 00:06:35,130
uh, can i see this one?
138
00:06:35,130 --> 00:06:37,260
What is that, what is that?
is that mother of pearl?
139
00:06:37,260 --> 00:06:39,230
What's your price range?
140
00:06:40,360 --> 00:06:41,760
well, we're in the, uh...
141
00:06:41,760 --> 00:06:42,830
Hey!
142
00:06:42,830 --> 00:06:43,830
stop!
143
00:06:45,760 --> 00:06:47,300
Don't move!
144
00:06:47,300 --> 00:06:48,700
don't move.
145
00:06:51,530 --> 00:06:52,600
Call 911.
146
00:06:52,600 --> 00:06:53,600
man:
sir?
147
00:06:56,300 --> 00:06:58,200
Sir, please put down that gun.
148
00:06:58,200 --> 00:07:00,200
male clerk:
no, not this time.
149
00:07:00,200 --> 00:07:01,630
not this time.
150
00:07:01,630 --> 00:07:03,800
This is the fourth time
this month
151
00:07:03,800 --> 00:07:05,630
And i am not taking it!
152
00:07:05,630 --> 00:07:07,500
woman clerk: (on phone)
we're being robbed.
153
00:07:07,500 --> 00:07:09,900
(shot fires,
glass shatters)
154
00:07:09,900 --> 00:07:11,430
(terrified screams)
155
00:07:12,400 --> 00:07:13,430
Help!
156
00:07:14,960 --> 00:07:15,960
Put it down.
157
00:07:17,500 --> 00:07:19,300
i said, put the gun down!
158
00:07:19,300 --> 00:07:21,300
Do what he says.
159
00:07:21,300 --> 00:07:22,660
Let her go.
160
00:07:22,660 --> 00:07:24,660
female clerk:
(crying)
161
00:07:24,660 --> 00:07:26,760
Don't make me do this.
162
00:07:26,760 --> 00:07:27,700
Let her go.
163
00:07:29,430 --> 00:07:31,600
I don't wanna hurt your wife.
164
00:07:31,600 --> 00:07:33,500
They want money,
just give it to them
165
00:07:36,530 --> 00:07:38,200
Hey,
we're short on time here.
166
00:07:38,200 --> 00:07:40,260
Just put the gun down
and let us go.
167
00:07:42,400 --> 00:07:43,400
(sobbing)
168
00:07:47,930 --> 00:07:50,000
(gun clunks on display case)
169
00:07:50,000 --> 00:07:51,960
Okay, son,
170
00:07:51,960 --> 00:07:53,160
I put it down,
171
00:07:54,160 --> 00:07:55,630
Let her go.
172
00:07:55,630 --> 00:07:57,060
Lo, get the gun.
173
00:07:57,060 --> 00:07:58,900
get the gun.
174
00:07:58,900 --> 00:08:00,630
Male clerk:
let her go, son.
please, son, let her go.
175
00:08:00,630 --> 00:08:02,060
please.
176
00:08:02,060 --> 00:08:03,730
please, son, let her go.
please.
177
00:08:03,730 --> 00:08:05,230
Female clerk:
(frighteneyelp)
178
00:08:08,030 --> 00:08:09,460
You know,
179
00:08:09,460 --> 00:08:12,160
You're short on time, too.
180
00:08:12,160 --> 00:08:14,400
What are you gonna do
with what you've got left?
181
00:08:17,300 --> 00:08:32,260
Flashpoint 2x12
Last Dance
182
00:08:32,260 --> 00:08:45,260
Sync by honeybunny
183
00:08:46,060 --> 00:08:47,130
winnie:
team one, hot call.
184
00:08:47,130 --> 00:08:48,560
gear up, guys,
shots fired.
185
00:08:48,560 --> 00:08:50,830
robbery at 2110 church.
186
00:08:50,830 --> 00:08:52,430
One male, one female.
187
00:08:52,430 --> 00:08:53,760
subjects believed to be
high-risk
188
00:08:53,760 --> 00:08:55,160
and under the influence.
189
00:08:55,160 --> 00:08:58,000
Winnie, let's see if there are
any other reports in the area.
190
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
winnie:
copy, boss.
191
00:09:00,030 --> 00:09:01,860
(traffic rumbles loudly)
192
00:09:03,260 --> 00:09:04,930
Okay, next.
193
00:09:04,930 --> 00:09:06,460
(excited laughter)
194
00:09:07,630 --> 00:09:08,730
(sighs)
195
00:09:11,700 --> 00:09:14,230
Lo, you still with me?
196
00:09:14,230 --> 00:09:15,260
laura?
197
00:09:15,260 --> 00:09:16,360
Mm-hmm.
198
00:09:16,360 --> 00:09:18,400
Yeah.
199
00:09:18,400 --> 00:09:19,700
Absolutely.
200
00:09:22,930 --> 00:09:23,930
(siren wails)
201
00:09:26,600 --> 00:09:27,700
(vehicle screeches to a halt)
202
00:09:29,800 --> 00:09:31,430
parker:
inspector.
203
00:09:32,430 --> 00:09:34,130
What do you got?
204
00:09:34,130 --> 00:09:36,760
Stainton:
suspects fled in a gold sedan,
they got a .357 magnum,
205
00:09:36,760 --> 00:09:38,660
And we just put out
an apb.
206
00:09:38,660 --> 00:09:40,300
Gun's theirs?
no, it's the shopkeeper's.
207
00:09:40,300 --> 00:09:42,500
A .357?
people these days.
208
00:09:42,500 --> 00:09:45,060
Well, they said they were robbed
3 times the last month.
209
00:09:45,060 --> 00:09:46,300
Ed:
okay.
210
00:09:46,300 --> 00:09:48,230
Okay, guys?
211
00:09:48,230 --> 00:09:50,600
Subjects have fled the scene
and they are armed.
212
00:09:50,600 --> 00:09:51,560
We need you to stay
on the road.
213
00:09:51,560 --> 00:09:53,000
We got an apb on a gold sedan.
214
00:09:53,000 --> 00:09:55,730
Repeat, apb on a gold sedan.
215
00:09:55,730 --> 00:09:56,730
Copy that.
216
00:09:56,730 --> 00:09:58,000
ed:
they're close.
217
00:09:58,000 --> 00:10:01,200
We might be looking
at a moving takedown.
218
00:10:01,200 --> 00:10:02,360
You got an id?
219
00:10:02,360 --> 00:10:03,930
No. there's no camera
in the shop.
220
00:10:03,930 --> 00:10:07,330
Eddie, see what you can get out
of mr. and mrs. .357, will you?
221
00:10:07,330 --> 00:10:09,260
(cell phone rings)
222
00:10:11,460 --> 00:10:12,700
Parker.
223
00:10:12,700 --> 00:10:13,560
Winnie:
boss, no other calls
in the area.
224
00:10:13,560 --> 00:10:15,300
Just a dine and dash,
225
00:10:15,300 --> 00:10:16,860
But it matches the description.
226
00:10:16,860 --> 00:10:18,700
i got a waiter on the line,
if you wanna talk to him.
227
00:10:18,700 --> 00:10:20,260
Okay.
thanks, winnie.
228
00:10:20,260 --> 00:10:21,100
Putting him through.
229
00:10:21,100 --> 00:10:23,160
Hey, i'm sergeant greg parker,
230
00:10:23,160 --> 00:10:25,200
I'm with the police
strategic response unit.
231
00:10:25,200 --> 00:10:27,230
What can you tell me
about these people?
232
00:10:27,230 --> 00:10:29,360
They're in their late 20's,
i guess.
233
00:10:29,360 --> 00:10:30,700
parker:
do you remember
what were they wearing?
234
00:10:30,700 --> 00:10:31,500
Yeah, she was in a...
purple dress,
235
00:10:31,500 --> 00:10:32,800
He was in a blue suit.
236
00:10:32,800 --> 00:10:34,400
Maybe, um... "5'9, "5'10.
237
00:10:35,400 --> 00:10:36,630
You ask me,
they were high.
238
00:10:36,630 --> 00:10:38,230
Can you describe
their state of mind?
239
00:10:38,230 --> 00:10:39,760
Um, like iaid,
crack thieves,
240
00:10:39,760 --> 00:10:40,930
They come in here
all the time.
241
00:10:40,930 --> 00:10:42,600
Yeah?
how were they behaving?
242
00:10:42,600 --> 00:10:44,160
They were making the other
customers uncomfortable.
243
00:10:44,160 --> 00:10:45,400
ed:
can you be more specific?
244
00:10:45,400 --> 00:10:46,730
Intense.
245
00:10:46,730 --> 00:10:48,030
Really out of it.
246
00:10:48,030 --> 00:10:49,830
Glassy-eyed,
knocking things over.
247
00:10:49,830 --> 00:10:51,630
Off-balance.
248
00:10:51,630 --> 00:10:53,600
Her speech was a bit slurry.
249
00:10:53,600 --> 00:10:55,660
And the woman apparently
had a fit in the bathroom.
250
00:10:55,660 --> 00:10:56,860
female clerk:
just before they left,
251
00:10:56,860 --> 00:10:58,430
He was going on about
being short on time.
252
00:10:58,430 --> 00:11:00,000
male clerk:
yeah, um...
253
00:11:00,000 --> 00:11:01,600
"what are you gonna do
with what you've got left"?
254
00:11:01,600 --> 00:11:02,600
What'd they take?
255
00:11:02,600 --> 00:11:05,300
Art deco ring,
five diamonds.
256
00:11:05,300 --> 00:11:06,960
ed:
they didn't grab anything else
on the way out?
257
00:11:06,960 --> 00:11:08,360
No, they knew you guys
were coming.
258
00:11:08,360 --> 00:11:11,060
Okay, thanks for your help.
259
00:11:12,330 --> 00:11:13,330
What's your take,
eddie?
260
00:11:13,330 --> 00:11:14,460
Looking like
substance abuse.
261
00:11:14,460 --> 00:11:15,600
Looking like, huh?
262
00:11:15,600 --> 00:11:16,800
Well, they could've cleaned out
the whole place,
263
00:11:16,800 --> 00:11:18,800
But they didn't.
264
00:11:18,800 --> 00:11:19,760
Stainton:
we got a foot cop saying
he just saw a gold sedan
265
00:11:19,760 --> 00:11:21,360
Going north on yonge
above charles.
266
00:11:21,360 --> 00:11:22,700
Okay.
267
00:11:22,700 --> 00:11:24,100
ed:
wordy, what's your twenty?
268
00:11:24,100 --> 00:11:25,930
Parker:
we'll send you a postcard,
inspector.
269
00:11:25,930 --> 00:11:27,930
stainton:
all right.
270
00:11:31,860 --> 00:11:33,860
Maybe we should stop now
271
00:11:35,200 --> 00:11:37,060
And get home?
272
00:11:37,060 --> 00:11:39,330
Do you see any cops?
273
00:11:39,330 --> 00:11:41,030
(exhales) not yet.
274
00:11:41,030 --> 00:11:43,400
Okay,
then we're okay.
275
00:11:43,400 --> 00:11:47,660
Unless there were cameras
at that place.
276
00:11:47,660 --> 00:11:51,360
So, you really don't think
they can track us down?
277
00:11:51,360 --> 00:11:55,200
I don't want to risk
being at home if they do.
278
00:11:55,200 --> 00:11:58,260
But if we can't get home
then...
279
00:11:58,260 --> 00:11:59,860
Then the plan changes.
280
00:11:59,860 --> 00:12:01,200
But we don't,
we don't have...
281
00:12:01,200 --> 00:12:03,530
Yeah, so, we improvise.
282
00:12:03,530 --> 00:12:04,530
Okay?
283
00:12:07,030 --> 00:12:08,030
Laura?
284
00:12:09,200 --> 00:12:10,460
Laura!
285
00:12:10,460 --> 00:12:11,460
laura!
286
00:12:13,200 --> 00:12:14,930
hey.
287
00:12:14,930 --> 00:12:15,930
lo, you're back.
288
00:12:17,100 --> 00:12:18,100
Breathe.
289
00:12:18,100 --> 00:12:19,760
Laura:
(heavy breaths)
290
00:12:19,760 --> 00:12:20,530
Breathe.
291
00:12:20,530 --> 00:12:22,130
I'm, i'm okay.
292
00:12:22,130 --> 00:12:23,830
You're okay.
i'm okay.
293
00:12:23,830 --> 00:12:25,730
You're fine.
i am...
294
00:12:25,730 --> 00:12:26,900
Oh!
(tires screech)
295
00:12:26,900 --> 00:12:28,360
(loud crunch)
296
00:12:30,030 --> 00:12:31,760
man:
are you okay?
297
00:12:31,760 --> 00:12:32,960
Are you okay?
yeah?
298
00:12:32,960 --> 00:12:35,230
Laura:
i'm okay.
299
00:12:35,230 --> 00:12:37,460
Man:
we gotta get out of here.
300
00:12:37,460 --> 00:12:39,030
Female bystander:
are you okay?
301
00:12:39,030 --> 00:12:41,260
male crash victim:
hey! look at this!
302
00:12:41,260 --> 00:12:43,000
Are you all right?
303
00:12:43,000 --> 00:12:44,160
Crash vicitim:
yeah, i'm all right.
but look what you did to my car!
304
00:12:44,160 --> 00:12:45,160
Come on,
come on.
i mean, look at this.
305
00:12:45,160 --> 00:12:47,160
You're okay?
306
00:12:47,160 --> 00:12:48,960
Hey!
(tires screech,
horn blasts)
307
00:12:48,960 --> 00:12:50,260
Driver:
hey, what do you think
you're doing?!
308
00:12:53,630 --> 00:12:55,630
parker:
so what substances
are you guys thinking?
309
00:12:55,630 --> 00:12:57,330
Could be cocaine.
or meth.
310
00:12:57,330 --> 00:12:58,430
With hallucinations?
311
00:12:58,430 --> 00:12:59,800
jules:
goes with a high dose.
312
00:12:59,800 --> 00:13:00,930
Parker:
you dress up,
you go out to dinner,
313
00:13:00,930 --> 00:13:03,160
And then you try to rob
a pawn shop.
314
00:13:03,160 --> 00:13:04,800
A fun friday night.
315
00:13:04,800 --> 00:13:05,800
parker:
i don't know.
316
00:13:09,330 --> 00:13:13,360
(low hum of chatter)
317
00:13:13,360 --> 00:13:14,660
Taxi!
318
00:13:14,660 --> 00:13:15,660
Taxi!
319
00:13:17,860 --> 00:13:18,860
(cars honk)
320
00:13:27,060 --> 00:13:28,060
(tires squeal)
321
00:13:31,660 --> 00:13:33,130
winnie:
team one, we got something.
322
00:13:33,130 --> 00:13:35,000
Hit and run
involving a gold sedan,
323
00:13:35,000 --> 00:13:36,260
Bloor and parliament.
324
00:13:36,260 --> 00:13:37,730
Subjects abandoned
their vehicle,
325
00:13:37,730 --> 00:13:40,460
And flagged an oakwood taxi,
going west on bloor.
326
00:13:40,460 --> 00:13:42,130
Winnie, alert all units
in the area:
327
00:13:42,130 --> 00:13:43,930
Eyes open for
flashing emergency lights
328
00:13:43,930 --> 00:13:45,860
On an oakwood taxi.
329
00:13:45,860 --> 00:13:48,830
parker:
and no sirens.
sru intervention only.
330
00:13:48,830 --> 00:13:51,030
We're considering this
a mobile hostage situation
331
00:13:51,030 --> 00:13:52,330
With possible drug users.
332
00:13:52,330 --> 00:13:54,560
We do not want to provoke
the subjects.
333
00:13:54,560 --> 00:13:56,830
You got it, no sirens,
sru only.
334
00:13:56,830 --> 00:13:57,960
And, winnie,
335
00:13:57,960 --> 00:13:59,400
Let's track the gold sedan's
licence plates,
336
00:13:59,400 --> 00:14:00,800
See who we're looking for.
337
00:14:00,800 --> 00:14:01,960
Or we put a call
into the oakwood dispatch,
338
00:14:01,960 --> 00:14:04,100
See if we can tap into
the fleet's gps.
339
00:14:04,100 --> 00:14:05,700
Track 'em down that way?
340
00:14:05,700 --> 00:14:07,460
Ooh, these kids
and their toys.
341
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
(traffic hums)
342
00:14:12,600 --> 00:14:14,400
I don't feel...
343
00:14:14,400 --> 00:14:17,200
I don't feel well;
my head is spinning.
344
00:14:22,060 --> 00:14:23,960
Ramesh,
we need to go faster.
345
00:14:23,960 --> 00:14:27,130
I can't legally go faster
than this, sir.
346
00:14:27,130 --> 00:14:28,530
What, what are we gonna do?
347
00:14:28,530 --> 00:14:31,900
Hey, no one's following us.
348
00:14:31,900 --> 00:14:33,260
we're okay.
349
00:14:34,260 --> 00:14:36,630
Nothing changes, lo.
350
00:14:36,630 --> 00:14:38,260
Okay.
351
00:14:38,260 --> 00:14:39,560
winnie:
we got a name.
352
00:14:39,560 --> 00:14:41,260
we got a name on the owner
of the sedan.
353
00:14:41,260 --> 00:14:42,500
Evan hewson, 28.
354
00:14:43,500 --> 00:14:45,030
No criminal record.
355
00:14:45,030 --> 00:14:48,660
address: 1382 emilia street.
356
00:14:48,660 --> 00:14:51,600
with common-law partner
laura scheinmann, 29.
357
00:14:51,600 --> 00:14:53,030
her record's clean also.
358
00:14:53,030 --> 00:14:54,230
Boss, that's five minutes
away from here.
359
00:14:54,230 --> 00:14:55,660
Want some help
on the profile?
360
00:14:55,660 --> 00:14:56,960
Yeah, that'd be good.
361
00:14:56,960 --> 00:14:58,600
i'll drop her off
and catch up with you.
362
00:14:58,600 --> 00:15:00,230
parker:
copy.
363
00:15:01,500 --> 00:15:03,200
You don't wanna come with?
364
00:15:03,200 --> 00:15:06,400
When we do a rolling stop,
we'll need the extra vehicle.
365
00:15:06,400 --> 00:15:07,900
Okay.
just as well.
366
00:15:07,900 --> 00:15:08,900
Wouldn't wanna get you
in trouble
367
00:15:08,900 --> 00:15:10,300
With the little lady.
368
00:15:10,300 --> 00:15:12,100
Remind me,
who dumped who, again?
369
00:15:17,060 --> 00:15:18,330
Here, pull over here.
370
00:15:26,100 --> 00:15:28,360
What are we doing?
we can't go home.
371
00:15:28,360 --> 00:15:30,000
Yeah.
but we can get
some here.
372
00:15:30,000 --> 00:15:31,760
(vehicle door opens)
373
00:15:31,760 --> 00:15:32,930
laura:
ev.
374
00:15:34,160 --> 00:15:36,300
It'll be okay.
375
00:15:36,300 --> 00:15:37,800
I'll be right back.
376
00:15:37,800 --> 00:15:38,800
(door shuts)
377
00:15:42,760 --> 00:15:45,330
(vehicles rumble past)
378
00:15:47,030 --> 00:15:48,760
Is everything all right?
379
00:15:48,760 --> 00:15:50,400
A... headache.
380
00:15:50,400 --> 00:15:52,630
I-i just... have a headache.
381
00:15:52,630 --> 00:15:54,530
ramesh:
your friend has gone
to get you something.
382
00:15:54,530 --> 00:15:55,460
Yeah.
383
00:15:56,500 --> 00:15:57,460
(machine beeps)
384
00:16:04,300 --> 00:16:06,460
No, don't touch that!
385
00:16:09,200 --> 00:16:12,860
Look, i know you're just trying
to do the right thing,
386
00:16:12,860 --> 00:16:17,060
But there is something
that i need to tell you.
387
00:16:17,060 --> 00:16:19,200
Can please...
please listen?
388
00:16:20,200 --> 00:16:21,330
When i'm done,
389
00:16:21,330 --> 00:16:23,700
You can do whatever it is
you need to do.
390
00:16:23,700 --> 00:16:25,400
Just... please.
391
00:16:25,400 --> 00:16:28,100
dispatch:
car t6211, call in.
392
00:16:28,100 --> 00:16:29,630
Please listen.
393
00:16:29,630 --> 00:16:31,460
dispatch:
t6211, ramesh, call in.
394
00:16:38,560 --> 00:16:41,600
spike:
i've got oakwood taxi's
gps tracking patched in.
395
00:16:41,600 --> 00:16:45,530
you are looking at the entire
active downtown fleet.
396
00:16:45,530 --> 00:16:47,360
No unusual activity reported,
397
00:16:47,360 --> 00:16:50,130
No crisis signals activated.
398
00:16:53,500 --> 00:16:54,800
(car door shuts)
399
00:16:59,130 --> 00:17:00,700
(vehicle speeds forward)
400
00:17:00,700 --> 00:17:01,860
spike:
i don't like it.
401
00:17:01,860 --> 00:17:03,360
If i got my taxi hijacked,
402
00:17:03,360 --> 00:17:06,030
The first thing i'd do is send
the alarm code to dispatch.
403
00:17:06,030 --> 00:17:07,560
Unless you've been
forced out of the car.
404
00:17:07,560 --> 00:17:09,300
Well, then i'd have
phoned it in by now.
405
00:17:09,300 --> 00:17:11,300
Maybe you're driving
under threat.
406
00:17:11,300 --> 00:17:12,560
Or worse.
407
00:17:15,560 --> 00:17:16,830
Thanks, ramesh.
408
00:17:21,160 --> 00:17:23,160
I believe this is yours?
409
00:17:37,760 --> 00:17:41,100
dispatch:
t6211, call in.
410
00:17:41,100 --> 00:17:44,330
repeat. car t6211,
ramesh, calln.
411
00:17:45,330 --> 00:17:48,200
Lo-lo, i love you.
412
00:17:49,500 --> 00:17:53,330
Lo-lo, i love you.
413
00:17:53,330 --> 00:17:56,400
Woman:
i've known them about 9 years,
since they moved in upstairs.
414
00:17:56,400 --> 00:17:57,660
What kind of tenants
are they?
415
00:17:57,660 --> 00:17:59,400
Quiet.
not a lot of company.
416
00:17:59,400 --> 00:18:01,700
They don't play
any loud music.
417
00:18:01,700 --> 00:18:03,700
Jules:
any trouble with the rent?
418
00:18:03,700 --> 00:18:05,300
Woman:
uh, they missed this month.
419
00:18:05,300 --> 00:18:06,700
Is that the first time?
420
00:18:06,700 --> 00:18:09,630
Woman:
no, usually they call first.
um...
421
00:18:09,630 --> 00:18:11,000
I don't know what's
going on with them.
422
00:18:11,000 --> 00:18:13,130
Any recent changes
in their work situation?
423
00:18:13,130 --> 00:18:14,330
As far as i know
424
00:18:14,330 --> 00:18:15,630
He's still working
at the hospital.
425
00:18:15,630 --> 00:18:17,230
He's an intern.
426
00:18:17,230 --> 00:18:19,030
Uh, laura tutors english,
but that comes and goes.
427
00:18:21,430 --> 00:18:22,600
Lots of dots.
428
00:18:22,600 --> 00:18:24,030
They won't get far.
429
00:18:24,030 --> 00:18:25,100
(phone rings)
430
00:18:27,230 --> 00:18:28,500
Stainton.
431
00:18:29,830 --> 00:18:31,660
What's up, inspector?
432
00:18:31,660 --> 00:18:32,930
stainton:
looks like our friends
just robbed a drugstore.
433
00:18:32,930 --> 00:18:34,360
Not what i was hoping to hear.
434
00:18:35,630 --> 00:18:37,330
Are you aware of any
drug problems?
435
00:18:37,330 --> 00:18:40,330
No, they're...
regular people.
436
00:18:41,730 --> 00:18:43,960
All right, stop me
if anything rings a bell:
437
00:18:43,960 --> 00:18:45,930
mood swings,
either direction,
438
00:18:45,930 --> 00:18:47,730
Volatility, depression,
439
00:18:47,730 --> 00:18:49,960
Confusion, secretiveness.
440
00:18:49,960 --> 00:18:51,800
Yeah, secretive.
441
00:18:51,800 --> 00:18:52,800
Well,
they scoot by the door
442
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
Like they don't want me
to see them.
443
00:18:54,800 --> 00:18:57,360
Last time i saw them,
they looked tired.
444
00:18:57,360 --> 00:18:58,630
Depressed.
445
00:18:58,630 --> 00:19:14,230
You know, dark circles
under the eyes.
446
00:19:14,230 --> 00:19:15,760
From st. simon's.
447
00:19:15,760 --> 00:19:17,060
Is that where evan works?
448
00:19:20,060 --> 00:19:21,060
Hey, sarge.
449
00:19:21,060 --> 00:19:22,600
Hey, jules,
we just got word
450
00:19:22,600 --> 00:19:25,160
That bonnie and clyde have
stolen syringes and morphine
451
00:19:25,160 --> 00:19:26,230
From a drugstore.
452
00:19:26,230 --> 00:19:27,830
Well, i just found
their home supply.
453
00:19:27,830 --> 00:19:29,530
One syringe and two vials.
454
00:19:29,530 --> 00:19:30,700
So, morphine.
455
00:19:30,700 --> 00:19:32,030
'kay.
as addictive as heroin
456
00:19:32,030 --> 00:19:34,000
And tolerance develops
real fast.
457
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
jules:
yeah, withdral's are nasty.
458
00:19:36,000 --> 00:19:38,400
Irrational and violent
until they get what they need.
459
00:19:38,400 --> 00:19:39,830
so, we know the substance.
460
00:19:39,830 --> 00:19:41,330
Now we gotta know
the people underneath.
461
00:19:41,330 --> 00:19:42,930
Okay, keep me posted.
462
00:19:42,930 --> 00:19:44,100
jules:
got it.
463
00:19:44,100 --> 00:19:44,860
Spike:
boss, i think i got 'em.
464
00:19:44,860 --> 00:19:47,360
Car t6211.
465
00:19:47,360 --> 00:19:49,860
Going west on bloor,
st passed jane street.
466
00:19:49,860 --> 00:19:51,830
Dispatch says
he's not responding to radio.
467
00:19:51,830 --> 00:19:54,100
Car t6211,
subject acquired.
468
00:19:54,100 --> 00:19:56,030
Moving takedown,
maximum caution.
469
00:19:56,030 --> 00:19:57,500
Let's move it, guys.
470
00:19:57,500 --> 00:19:59,160
no sirens,
residential area.
471
00:19:59,160 --> 00:20:01,200
we don't want to trigger
a high speed pursuit.
472
00:20:01,200 --> 00:20:03,560
Lewis: copy.
sam: copy that.
473
00:20:07,000 --> 00:20:10,500
You remember that night
at... the old mill?
474
00:20:10,500 --> 00:20:13,160
(half laughs)
475
00:20:13,160 --> 00:20:16,530
Your mom made you
ask me to dance.
476
00:20:19,830 --> 00:20:21,260
I'm glad she did.
477
00:20:25,460 --> 00:20:28,400
It's all gone by
pretty fast.
478
00:20:29,800 --> 00:20:30,800
Yeah.
479
00:20:34,900 --> 00:20:38,400
There it is.
(exhales)
480
00:20:38,400 --> 00:20:40,060
like it was yesterday.
481
00:20:49,160 --> 00:20:50,500
You see that?
482
00:20:50,500 --> 00:20:51,860
Yeah.
483
00:20:51,860 --> 00:20:54,230
We could come at 'em
from both sides.
484
00:20:54,230 --> 00:20:56,100
wordy approach the driveway
from the west,
485
00:20:56,100 --> 00:20:58,000
We'll take east with sam.
486
00:20:58,000 --> 00:20:59,430
sam: copy.
we got 'em.
487
00:21:12,500 --> 00:21:15,430
ed:
he's coming towards us,
let's block it off.
488
00:21:15,430 --> 00:21:17,600
(vehicles speed up,
tires squeal)
489
00:21:21,060 --> 00:21:22,930
Parker:
get out of the car!
do it now!
490
00:21:22,930 --> 00:21:25,000
Ed:
hands up!
do it now.
491
00:21:25,000 --> 00:21:26,630
move towards me.
do it now!
492
00:21:26,630 --> 00:21:28,430
Wordsworth:
move forward, sir.
do it now!
493
00:21:28,430 --> 00:21:29,760
parker:
hands on the hood!
do it now!
494
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Thank you!
495
00:21:32,260 --> 00:21:33,800
Nah, they're not here.
496
00:21:33,800 --> 00:21:35,130
ed:
you had two passengers
in your car:
497
00:21:35,130 --> 00:21:37,300
A male and female,
late 20's?
498
00:21:37,300 --> 00:21:38,560
Ramesh:
yes.
499
00:21:38,560 --> 00:21:39,830
Wordsworth:
well, where are they?
500
00:21:39,830 --> 00:21:41,330
Ramesh:
they've gone in there.
501
00:21:41,330 --> 00:21:42,530
Spike,
work the truck.
502
00:21:42,530 --> 00:21:43,530
Spike:
copy.
503
00:21:43,530 --> 00:21:45,830
(guests chatter loudly)
504
00:21:49,800 --> 00:21:51,560
Female receptionist:
can i help you with something?
505
00:21:51,560 --> 00:21:52,760
Oh, no.
506
00:21:52,760 --> 00:21:53,960
Are you with
the wedding party?
507
00:21:53,960 --> 00:21:55,600
Oh, we were just
looking around.
508
00:21:55,600 --> 00:21:56,930
To book something
in the future or...
509
00:21:56,930 --> 00:21:58,330
Uh, yeah,
to book something.
510
00:21:58,330 --> 00:21:59,360
Female receptionist:
okay, well, it's little late,
511
00:21:59,360 --> 00:22:02,500
But i can schedule you
a consultation.
512
00:22:02,500 --> 00:22:05,530
Let's see what we have here.
513
00:22:05,530 --> 00:22:09,860
Are you looking to book
a summer wedding or...?
514
00:22:09,860 --> 00:22:11,030
ed:
let's go, guys.
515
00:22:11,030 --> 00:22:12,160
Let's move it, let's move it,
let's move it.
516
00:22:12,160 --> 00:22:13,330
What is this place?
517
00:22:13,330 --> 00:22:14,860
A popular wedding spot
518
00:22:14,860 --> 00:22:17,730
A target rich environment.
519
00:22:17,730 --> 00:22:21,930
I got onboard security snapshots
from the taxi
520
00:22:21,930 --> 00:22:24,400
coming at you.
521
00:22:24,400 --> 00:22:25,860
parker:
thank you, spike.
522
00:22:25,860 --> 00:22:26,860
Ed:
how're you doing?
523
00:22:26,860 --> 00:22:28,130
Officer wordsworth?
524
00:22:28,130 --> 00:22:29,730
wordsworth:
(quietly) yeah.
525
00:22:29,730 --> 00:22:30,860
Hi.
526
00:22:30,860 --> 00:22:32,630
We have a security threat
in your building.
527
00:22:32,630 --> 00:22:34,900
We want you and your staff
to lock down all the exits,
528
00:22:34,900 --> 00:22:36,830
But we don't wanna trigger panic
among your guests.
529
00:22:36,830 --> 00:22:38,630
All right.
530
00:22:38,630 --> 00:22:39,560
parker:
okay, we're looking for
a young couple
531
00:22:39,560 --> 00:22:40,960
in their late twenties,
532
00:22:40,960 --> 00:22:42,130
Formally dressed,
possibly under the influence.
533
00:22:42,130 --> 00:22:43,600
That's most of our guests.
534
00:22:43,600 --> 00:22:44,930
parker:
that help?
535
00:22:44,930 --> 00:22:46,160
They were just here
a second ago.
536
00:22:46,160 --> 00:22:47,630
How many rooms
in the facility?
537
00:22:47,630 --> 00:22:50,600
There's six reception rooms,
they're all in use.
538
00:22:50,600 --> 00:22:52,730
excuse me.
539
00:22:52,730 --> 00:22:56,560
* you can trust in me
and believe in me *
540
00:22:56,560 --> 00:23:00,300
* i'll see u
all the way through *
541
00:23:00,300 --> 00:23:02,260
* because i'm crazy,
crazy about you *
542
00:23:04,800 --> 00:23:07,900
* i used to be lonely *
543
00:23:08,900 --> 00:23:11,700
* nothing special at all *
544
00:23:11,700 --> 00:23:13,860
(room buzzes with chatter)
545
00:23:13,860 --> 00:23:16,430
* ...now that i *
546
00:23:16,430 --> 00:23:19,900
* let's have a quick review *
547
00:23:19,900 --> 00:23:21,100
Female receptionist:
there's one room
just to the left
548
00:23:21,100 --> 00:23:22,930
And there's another room
straight ahead.
549
00:23:22,930 --> 00:23:24,160
parker:
thank you, ma'am.
550
00:23:24,160 --> 00:23:25,330
Now just stay right up
against the wall,
551
00:23:25,330 --> 00:23:26,330
Right here.
552
00:23:27,330 --> 00:23:29,360
Guests:
(confused murmurs)
553
00:23:36,830 --> 00:23:38,360
Sam:
it's all clear
back there.
554
00:23:38,360 --> 00:23:40,060
There's another room
over here.
555
00:23:40,060 --> 00:23:41,200
There any other entrances?
556
00:23:41,200 --> 00:23:42,600
Yeah, just around
the west corner over there.
557
00:23:42,600 --> 00:23:44,230
Sam, wordy.
boss?
558
00:23:44,230 --> 00:23:46,700
parker:
let's go.
559
00:23:46,700 --> 00:23:50,600
(big band music continues)
560
00:23:50,600 --> 00:23:52,600
* i'm crazy... *
561
00:23:52,600 --> 00:23:54,300
I think i saw a cop.
562
00:23:54,300 --> 00:23:56,900
* crazy about you *
563
00:23:59,800 --> 00:24:00,930
Evan:
okay.
564
00:24:00,930 --> 00:24:03,060
Keep dancing.
follow me.
565
00:24:06,460 --> 00:24:08,360
Lo.
566
00:24:08,360 --> 00:24:09,900
It's up to you.
567
00:24:09,900 --> 00:24:12,300
Same plan,
just faster.
568
00:24:17,260 --> 00:24:19,160
Get out now!
let's move.
569
00:24:19,160 --> 00:24:21,360
We gotta hold 'em back.
570
00:24:23,700 --> 00:24:24,960
Mister, out.
571
00:24:27,630 --> 00:24:28,900
Nobody move!
572
00:24:28,900 --> 00:24:31,830
(shot fires,
guests scream and holler)
573
00:24:34,600 --> 00:24:37,400
evan:
stop! don't move!
574
00:24:37,400 --> 00:24:38,930
(panicked screams)
575
00:24:38,930 --> 00:24:40,360
All of you, over here!
576
00:24:40,360 --> 00:24:42,330
Over here! over here!
now!
577
00:24:42,330 --> 00:24:44,100
Parker:
it's all right,
just do as he says!
578
00:24:44,100 --> 00:24:45,630
evan:
all right, link arms.
579
00:24:45,630 --> 00:24:49,360
Link arms. stay together
and don't look back.
580
00:24:53,260 --> 00:24:55,060
parker:
evan hewson,
581
00:24:55,060 --> 00:24:56,660
laura scheinmann,
this is greg parker.
582
00:24:56,660 --> 00:24:59,000
I'm with the police
strategic response unit.
583
00:25:00,360 --> 00:25:01,700
spike:
8:44 pm,
584
00:25:01,700 --> 00:25:02,930
Armed hostage taking.
585
00:25:02,930 --> 00:25:04,800
sergeant parker begins
negotiation
586
00:25:04,800 --> 00:25:07,660
with subjects evan hewson
and laura scheinmann.
587
00:25:07,660 --> 00:25:09,400
parker:
and we're gonna talk
and we're gonna...
588
00:25:09,400 --> 00:25:12,730
figure a way out of this.
how does that sound?
589
00:25:12,730 --> 00:25:16,230
(music continues to play)
* crazy for you *
590
00:25:16,230 --> 00:25:17,760
parker:
evan, i'm gonna turn
the music off,
591
00:25:17,760 --> 00:25:20,460
So i can hear
what you have to say.
592
00:25:20,460 --> 00:25:21,460
okay?
593
00:25:23,230 --> 00:25:24,930
mr. d.j.?!
594
00:25:24,930 --> 00:25:27,700
turn the music off
and get outta here!
595
00:25:30,860 --> 00:25:32,160
(music shuts off abruptly)
596
00:25:32,160 --> 00:25:33,900
parker:
thank you.
597
00:25:35,830 --> 00:25:39,130
Okay, evan and laura?
598
00:25:39,130 --> 00:25:40,900
you wanna take about
what brought us here today?
599
00:25:40,900 --> 00:25:41,960
Get it ready.
600
00:25:43,030 --> 00:25:44,600
What do you mean?
601
00:25:44,600 --> 00:25:47,660
Parker: evan?
evan: keep your distance!
602
00:25:48,660 --> 00:25:50,800
Sierra one, in position.
603
00:25:50,800 --> 00:25:51,960
(light switch clicks)
604
00:25:51,960 --> 00:25:52,930
Landlord:
whoa.
605
00:25:57,300 --> 00:25:59,530
Oh my god, that's me.
606
00:26:02,030 --> 00:26:03,600
Boss, there's more to this.
607
00:26:03,600 --> 00:26:04,860
What do you have?
608
00:26:04,860 --> 00:26:05,900
jules:
laura's office.
609
00:26:05,900 --> 00:26:07,960
Battlefield. reminders.
610
00:26:07,960 --> 00:26:09,300
sticky notes everywhere
611
00:26:09,300 --> 00:26:12,630
like she's fighting
to remember stuff,
612
00:26:12,630 --> 00:26:15,000
Like she's, uh...
like she's losing it.
613
00:26:15,000 --> 00:26:17,400
Okay, go through it,
jules.
614
00:26:17,400 --> 00:26:20,230
see if we can find out what
she's trying not to forget.
615
00:26:20,230 --> 00:26:21,230
Got it.
616
00:26:23,800 --> 00:26:25,760
Spe,
bring in the cabbie.
617
00:26:25,760 --> 00:26:27,530
And see if you can
track down any family.
618
00:26:27,530 --> 00:26:29,230
Copy.
619
00:26:29,230 --> 00:26:32,000
I-i don't recognize
these people.
620
00:26:35,830 --> 00:26:37,360
do you know who they are?
621
00:26:37,360 --> 00:26:40,760
evan:
it's just you and me, lo.
622
00:26:40,760 --> 00:26:42,960
What are you doing
with a gun?
623
00:26:42,960 --> 00:26:44,060
Evan:
no, no.
624
00:26:44,060 --> 00:26:45,100
Parker:
is everything okay, evan?
625
00:26:45,100 --> 00:26:47,030
laura:
i wanna go home.
626
00:26:47,030 --> 00:26:49,360
I wanna go home.
(crying)
627
00:26:49,360 --> 00:26:50,700
I wanna go...
(breaks down into tears)
628
00:26:50,700 --> 00:26:51,930
'cause it looks like laura
could use some help.
629
00:26:51,930 --> 00:26:54,960
I hear you two stopped off
at a pharmacy,
630
00:26:54,960 --> 00:26:57,160
you picked up some things.
631
00:26:57,160 --> 00:26:59,900
you wanna talk about that?
632
00:26:59,900 --> 00:27:02,530
sam:
sierra one, no shot.
obstruction.
633
00:27:02,530 --> 00:27:03,760
jules:
hey, sarge,
634
00:27:03,760 --> 00:27:05,000
i got an appointment
four days ago
635
00:27:05,000 --> 00:27:06,460
At st simon's hospital.
636
00:27:06,460 --> 00:27:07,460
(reading)
"personal."
637
00:27:07,460 --> 00:27:09,000
With a phone number
for a dr. fylin.
638
00:27:10,130 --> 00:27:11,160
Give me the number,
jules.
639
00:27:13,030 --> 00:27:14,930
You know, i really want to get
your friend some help, evan.
640
00:27:14,930 --> 00:27:17,700
Evan:
we don't need your help!
641
00:27:17,700 --> 00:27:19,700
We just need to be
left alone!
642
00:27:19,700 --> 00:27:20,960
Okay, why's that?
643
00:27:20,960 --> 00:27:21,960
Just...
644
00:27:23,000 --> 00:27:24,130
10 minutes.
645
00:27:24,130 --> 00:27:25,430
We just need 10 minutes,
that's it.
646
00:27:25,430 --> 00:27:27,500
10 minutes alone...
647
00:27:27,500 --> 00:27:29,000
Then idoesn't matter.
648
00:27:29,000 --> 00:27:31,330
Tell me what that means,
evan.
649
00:27:31,330 --> 00:27:32,960
ed:
so you weren't driving
under duress?
650
00:27:32,960 --> 00:27:34,060
They didn't threaten you?
651
00:27:34,060 --> 00:27:35,530
No, sir.
652
00:27:35,530 --> 00:27:36,830
Were they using drugs?
653
00:27:36,830 --> 00:27:38,960
no.
654
00:27:38,960 --> 00:27:41,730
You see a lot of people
go through your cab, right?
655
00:27:41,730 --> 00:27:43,100
What's your take
on theses two?
656
00:27:43,100 --> 00:27:45,430
I know what people
who are high look like.
657
00:27:45,430 --> 00:27:47,960
How they smell,
how they talk.
658
00:27:47,960 --> 00:27:49,430
These two...
659
00:27:50,430 --> 00:27:51,630
Right, go on.
660
00:27:51,630 --> 00:27:53,730
She said
they were short on time.
661
00:27:53,730 --> 00:27:56,730
She said
it was their last night.
662
00:27:56,730 --> 00:27:58,030
They wanted to dance together.
663
00:27:59,730 --> 00:28:01,130
They wanted to dance
and that's it?
664
00:28:01,130 --> 00:28:03,660
The rest is not for me
to say.
665
00:28:03,660 --> 00:28:04,660
Okay.
666
00:28:06,330 --> 00:28:08,600
guys, the cab driver's
saying the same thing
667
00:28:08,600 --> 00:28:10,100
That the couple
in the pawn shop said;
668
00:28:10,100 --> 00:28:11,460
That they are "short on time."
669
00:28:11,460 --> 00:28:13,100
spike:
boss, she's not on morphine,
670
00:28:13,100 --> 00:28:14,760
it's not about getting high.
671
00:28:14,760 --> 00:28:17,600
That doctor's appointment?
it was with a neurology clinic.
672
00:28:17,600 --> 00:28:19,060
It took a bit of twisting,
673
00:28:19,060 --> 00:28:21,660
But i got dr fylin
to release the diagnosis.
674
00:28:21,660 --> 00:28:25,760
Laura has cjd.
creuzfeld-jakob disease.
675
00:28:25,760 --> 00:28:29,100
Slurred speech, dizziness,
hallucinations.
676
00:28:29,100 --> 00:28:30,100
A brain disorder.
677
00:28:32,760 --> 00:28:34,630
Spike,
i need to know more.
678
00:28:34,630 --> 00:28:35,830
I'm on it.
679
00:28:35,830 --> 00:28:37,330
(keyboard keys clack)
680
00:28:37,330 --> 00:28:39,630
Jules, how much morphine
is in those vials?
681
00:28:39,630 --> 00:28:41,360
120 milligrams.
682
00:28:41,360 --> 00:28:43,130
That's a lethal dose.
683
00:28:43,130 --> 00:28:45,200
spike:
she has spontaneous cjd.
it's very rare.
684
00:28:45,200 --> 00:28:46,700
It's like one in a million.
685
00:28:46,700 --> 00:28:48,530
Your brain starts
literally disintegrating.
686
00:28:48,530 --> 00:28:51,030
there's no treatment,
there's no known cure.
687
00:28:51,030 --> 00:28:52,360
You can go from diagnosis
to death
688
00:28:52,360 --> 00:28:53,560
In the space of two weeks.
689
00:28:53,560 --> 00:28:54,900
It gets worse by the day.
690
00:28:54,900 --> 00:28:56,560
laura's losing her memory,
her balance,
691
00:28:56,560 --> 00:28:59,030
Her motor skills,
all her major brain functions.
692
00:28:59,030 --> 00:29:01,360
Ed:
cab driver said
all they wanted to do was dance.
693
00:29:01,360 --> 00:29:03,030
And then they were gonna
go home for the morphine
694
00:29:03,030 --> 00:29:05,500
And that's how the night
was supposedo enen
695
00:29:05,500 --> 00:29:08,560
Yeah.
but they couldn't go home,
696
00:29:08,560 --> 00:29:10,460
So he robbed a pharmacy.
697
00:29:10,460 --> 00:29:12,300
parker:
and now he's asking
for 10 minutes.
698
00:29:12,300 --> 00:29:15,000
10 minutes for the dose
to take effect.
699
00:29:15,000 --> 00:29:17,360
sam, keep your eyes on him.
both of 'em.
700
00:29:17,360 --> 00:29:18,660
sam:
copy.
701
00:29:18,660 --> 00:29:20,330
(exhales forcefully)
702
00:29:22,460 --> 00:29:23,860
Laura,
can you hear me?
703
00:29:26,400 --> 00:29:29,260
i'm getting a better
understanding of...
704
00:29:29,260 --> 00:29:30,960
At you went through today.
705
00:29:30,960 --> 00:29:32,860
we know you're sick.
706
00:29:32,860 --> 00:29:34,860
Are you back?
yeah.
707
00:29:34,860 --> 00:29:36,660
Parker:
i can't imagine
what that must be like.
708
00:29:36,660 --> 00:29:37,660
I'm sorry.
709
00:29:38,900 --> 00:29:40,900
I'm gonna keep him talking.
710
00:29:40,900 --> 00:29:42,930
Can you get it ready,
can you do that, lo?
711
00:29:42,930 --> 00:29:45,130
Yeah.
712
00:29:45,130 --> 00:29:46,730
Parker:
that you and evan
are very strong
713
00:29:46,730 --> 00:29:48,260
And you're very brave.
714
00:29:48,260 --> 00:29:49,530
You're not gonna take us
apart.
715
00:29:55,460 --> 00:29:57,560
Boss, she's opening her bag.
716
00:29:57,560 --> 00:29:59,030
What do you see?
717
00:29:59,030 --> 00:30:00,560
sam:
she's doing something
inside it.
718
00:30:00,560 --> 00:30:01,400
It's the morphine.
they're cutting to the chase.
719
00:30:01,400 --> 00:30:03,030
Ed, what's your take?
720
00:30:03,030 --> 00:30:04,900
Sam, you got the shot?
721
00:30:04,900 --> 00:30:06,930
sam:
multiple hostages,
it's high-risk.
722
00:30:06,930 --> 00:30:08,460
Less lethal,
n you do it?
723
00:30:08,460 --> 00:30:09,630
Do we wanna do it?
724
00:30:09,630 --> 00:30:11,760
There's a risk
we hit the hostages.
725
00:30:11,760 --> 00:30:14,130
We go less lethal,
we're looking at an injury.
726
00:30:14,130 --> 00:30:15,860
We let her do
what she wants to do
727
00:30:15,860 --> 00:30:17,760
And we are looking
at a death.
728
00:30:17,760 --> 00:30:19,730
we can't let her kill herself.
729
00:30:19,730 --> 00:30:20,700
Yeah, copy.
730
00:30:21,760 --> 00:30:23,060
Morphine's painless.
731
00:30:23,060 --> 00:30:24,300
What are you saying,
spike?
732
00:30:24,300 --> 00:30:26,060
Isn't this her life,
what's left of it?
733
00:30:26,060 --> 00:30:28,430
I'm just saying maybe we should
be looking the other way?
734
00:30:28,430 --> 00:30:30,500
Maybe it's better we let her
have what she wants.
735
00:30:30,500 --> 00:30:31,900
Can't do it.
736
00:30:31,900 --> 00:30:33,930
We interfere,
subject could start shooting.
737
00:30:33,930 --> 00:30:35,130
So we put lives at risk
738
00:30:35,130 --> 00:30:36,500
To save somebody
who's already dying?
739
00:30:36,500 --> 00:30:38,400
ed:
our job's to save lives.
740
00:30:38,400 --> 00:30:40,060
We're cops,
we're not judges.
741
00:30:41,060 --> 00:30:43,000
Boss?
742
00:30:43,000 --> 00:30:44,100
Eddie's right.
we put it in play.
743
00:30:47,300 --> 00:30:48,400
jules.
744
00:30:48,400 --> 00:30:50,030
Yeah, boss?
745
00:30:50,030 --> 00:30:51,130
parker:
get frank mcandrew
on the phone.
746
00:30:51,130 --> 00:30:52,830
Tell him this:
747
00:30:52,830 --> 00:30:54,630
I'd like to solicit
his legal opinion here
748
00:30:54,630 --> 00:30:55,930
On these two
staying together,
749
00:30:55,930 --> 00:30:57,460
based on
compassionate grounds.
750
00:30:58,860 --> 00:31:01,500
if she has two weeks to live,
then...
751
00:31:01,500 --> 00:31:03,400
They're not gonna spend it
apart.
752
00:31:03,400 --> 00:31:04,830
Got it.
753
00:31:04,830 --> 00:31:05,930
parker:
and when i say opinion,
754
00:31:05,930 --> 00:31:07,530
I mean he calls
his favourite judge
755
00:31:07,530 --> 00:31:10,400
And he works his famous
powers of persuasion.
756
00:31:10,400 --> 00:31:11,360
You hear me?
757
00:31:13,200 --> 00:31:14,900
ed:
we take the shot,
he will accelerate,
758
00:31:14,900 --> 00:31:16,160
He's still armed.
759
00:31:16,160 --> 00:31:18,400
We can use the distraction
to clear the hostages.
760
00:31:18,400 --> 00:31:19,400
Copy that.
761
00:31:21,030 --> 00:31:22,800
She's filling the syringe.
762
00:31:22,800 --> 00:31:24,400
Sam, take the shot
if you see it.
763
00:31:33,160 --> 00:31:34,330
You ready, lo?
764
00:31:35,360 --> 00:31:36,360
I'm ready.
765
00:31:41,530 --> 00:31:42,500
(shot fires)
766
00:31:42,500 --> 00:31:44,460
Laura:
no, no, no
767
00:31:44,460 --> 00:31:46,400
ed:
keep the weapon lowered, evan.
just keep it down.
768
00:31:46,400 --> 00:31:48,130
Laura: no!
ed: that's it.
769
00:31:48,130 --> 00:31:49,530
Evan:
what did you do?
770
00:31:49,530 --> 00:31:51,360
Parker:
i'm sorry we had to do that,
evan.
771
00:31:51,360 --> 00:31:53,530
You won't let them take us!
772
00:31:53,530 --> 00:31:54,530
Stay back!
773
00:31:55,530 --> 00:31:56,760
Laura:
what're we gonna do?
774
00:31:56,760 --> 00:31:57,800
Evan?
775
00:31:57,800 --> 00:31:59,830
It's okay.
lo-lo, it's okay.
776
00:31:59,830 --> 00:32:01,700
It's okay,
we'll figure a way out.
777
00:32:01,700 --> 00:32:03,360
Just put the gun
on the floor, evan.
778
00:32:03,360 --> 00:32:04,700
Don't tell me
what to do!
779
00:32:04,700 --> 00:32:06,160
We're gonna talk
through this,
780
00:32:06,160 --> 00:32:08,800
But you gotta look at me.
you gotta look at me, evan.
781
00:32:08,800 --> 00:32:10,060
No!
782
00:32:10,060 --> 00:32:12,060
Evan.
783
00:32:12,060 --> 00:32:13,060
Evan.
784
00:32:21,230 --> 00:32:22,230
Do it.
785
00:32:25,200 --> 00:32:26,200
(gun hammer clicks)
786
00:32:27,800 --> 00:32:28,830
(sobs) do it.
787
00:32:32,500 --> 00:32:33,500
Evan!
788
00:32:34,700 --> 00:32:35,700
Please!
789
00:32:36,760 --> 00:32:37,700
Laura...
790
00:32:39,530 --> 00:32:41,260
Please?
791
00:32:41,260 --> 00:32:42,360
Just give 'em space.
792
00:32:42,360 --> 00:32:44,100
Sam, switch to lethal.
793
00:32:44,100 --> 00:32:45,130
Copy.
794
00:32:50,260 --> 00:32:52,560
This is crazy.
my son is not a drug user.
795
00:32:52,560 --> 00:32:54,400
(stammers)
he does not rob stores.
796
00:32:54,400 --> 00:32:56,360
I know that, mrs. hewson,
i need you to say calm
797
00:32:56,360 --> 00:32:59,960
Because i need you
to help me help evan.
798
00:32:59,960 --> 00:33:02,330
evan and laura have known
each other for a long time?
799
00:33:02,330 --> 00:33:03,530
13 years.
800
00:33:03,530 --> 00:33:06,130
13 years?
this is where they met.
801
00:33:06,130 --> 00:33:08,730
The best thing that
ever happened to him.
802
00:33:08,730 --> 00:33:10,300
Okay, i'm really sorry,
803
00:33:10,300 --> 00:33:14,600
But i have tell you some
sad news about laura.
804
00:33:16,400 --> 00:33:18,130
I got the solution.
805
00:33:18,130 --> 00:33:19,630
evan, please.
do it.
806
00:33:20,700 --> 00:33:22,260
Please...
807
00:33:22,260 --> 00:33:25,130
parker:
evan, don't do that!
808
00:33:26,300 --> 00:33:27,300
Please!
809
00:33:29,700 --> 00:33:31,460
(whimpering)
please...
810
00:33:32,460 --> 00:33:34,660
Thank you, evan,
that's the right choice.
811
00:33:34,660 --> 00:33:36,460
If that gun goes up
again...
812
00:33:36,460 --> 00:33:38,100
I hear you.
813
00:33:38,100 --> 00:33:40,860
Evan, please!
814
00:33:40,860 --> 00:33:44,200
Evan, i'm sorry for what's
going on in your life
815
00:33:44,200 --> 00:33:47,860
and i really want to help you,
but i gotta tell you,
816
00:33:47,860 --> 00:33:49,900
That we can't let you
hurt laura.
817
00:33:49,900 --> 00:33:51,330
laura:
no.
818
00:33:51,330 --> 00:33:53,930
I don't get to make
many choices anymore,
819
00:33:53,930 --> 00:33:55,930
But this choice is mine.
820
00:34:00,460 --> 00:34:04,330
we... we've talked about it
for 4 days, 4 nights.
821
00:34:04,330 --> 00:34:06,800
We, we made a video,
it's at home,
822
00:34:06,800 --> 00:34:10,200
So that when i'm gone,
evan won't be blamed.
823
00:34:10,200 --> 00:34:11,260
Oh god.
824
00:34:12,400 --> 00:34:14,430
This is why.
825
00:34:14,430 --> 00:34:16,660
Mrs. hewson...
826
00:34:16,660 --> 00:34:19,160
Last week...
he came to see me.
827
00:34:19,160 --> 00:34:21,800
Just dropped in,
wanted to go for a walk.
828
00:34:21,800 --> 00:34:23,260
(chokes up)
829
00:34:23,260 --> 00:34:25,160
He held my hand.
830
00:34:26,430 --> 00:34:28,200
He never does that
any more.
831
00:34:28,200 --> 00:34:30,330
He told me he loved me
like it was goodbye.
832
00:34:30,330 --> 00:34:31,560
Why would he do that?!
833
00:34:31,560 --> 00:34:34,100
Jules, how much morphine
did you find at their place?
834
00:34:34,100 --> 00:34:35,100
How many doses?
835
00:34:35,100 --> 00:34:36,560
Oh god. oh god.
836
00:34:37,930 --> 00:34:39,930
Evan:
i'm not gonna break
my promise.
837
00:34:41,930 --> 00:34:45,030
She gets everything
she wants today.
838
00:34:45,030 --> 00:34:47,930
spike:
2 vials,
120 milligrams each.
839
00:34:47,930 --> 00:34:49,530
Copy, spike.
boss?
840
00:34:49,530 --> 00:34:50,700
Yeah, i heard it.
841
00:34:51,930 --> 00:34:54,830
You guys have known each other
for a long time, right?
842
00:34:54,830 --> 00:34:55,800
About 13 years.
843
00:34:55,800 --> 00:34:58,760
So, since you were, what?
844
00:34:58,760 --> 00:35:00,130
Fifteen.
845
00:35:00,130 --> 00:35:02,530
parker:
fifteen; that's a long time.
846
00:35:02,530 --> 00:35:04,400
That's a lifetime.
that's...
847
00:35:04,400 --> 00:35:06,460
That's a lot of memories.
848
00:35:06,460 --> 00:35:08,130
Laura, i know...
849
00:35:08,130 --> 00:35:10,500
I know something about memories,
850
00:35:10,500 --> 00:35:12,300
And i know a little something
about what happens
851
00:35:12,300 --> 00:35:14,530
When someone shoots
someone else.
852
00:35:14,530 --> 00:35:17,100
It's not like you
think it is,
853
00:35:17,100 --> 00:35:21,600
It's horrible.
it's messy as hell.
854
00:35:21,600 --> 00:35:23,860
and when...
you see something like that,
855
00:35:23,860 --> 00:35:26,300
That image stays
in your head.
856
00:35:26,300 --> 00:35:28,130
Don't listen to him,
lo.
857
00:35:28,130 --> 00:35:30,430
parker:
and what you're asking evan
to do,
858
00:35:30,430 --> 00:35:32,400
It's gonna be the last memory
he has of you,
859
00:35:32,400 --> 00:35:34,630
It's gonna be the last thing
he sees every night
860
00:35:34,630 --> 00:35:37,100
Before he goes to sleep.
861
00:35:37,100 --> 00:35:38,800
Don't believe him.
there's lots i'm gonna see
862
00:35:38,800 --> 00:35:40,560
When i close my eyes
at night, okay?
863
00:35:40,560 --> 00:35:43,160
But i gotta be honest with you,
laura,
864
00:35:43,160 --> 00:35:45,800
It's not gonna get that far.
865
00:35:45,800 --> 00:35:48,130
You see, my team...
866
00:35:48,130 --> 00:35:50,630
is gonna shoot evan
before he shoots you.
867
00:35:50,630 --> 00:35:51,830
(whimpers)
868
00:35:51,830 --> 00:35:53,600
It's the law.
869
00:35:53,600 --> 00:35:55,200
It's our job...
870
00:35:55,200 --> 00:35:57,230
To not let him do that.
871
00:35:57,230 --> 00:35:59,000
I'm take my chances.
872
00:35:59,000 --> 00:36:02,700
ed:
did laura know about the last
part of your plan here, evan?
873
00:36:02,700 --> 00:36:04,130
The part where you intended
to use
874
00:36:04,130 --> 00:36:05,460
That second dose of morphine
on yourself?
875
00:36:05,460 --> 00:36:07,830
Did she know that?
876
00:36:07,830 --> 00:36:10,060
120 milligrams is a lethal dose.
877
00:36:10,060 --> 00:36:11,530
Now you knew that,
right?
878
00:36:11,530 --> 00:36:13,560
You knew that that's
what it would take,
879
00:36:13,560 --> 00:36:16,460
Did you tell her
that you had a second vial?
880
00:36:18,000 --> 00:36:20,700
did you tell her
you were gonna kill yourself?
881
00:36:20,700 --> 00:36:21,600
that you were gonna go
with her,
882
00:36:21,600 --> 00:36:23,460
Did you tell her that?
883
00:36:24,460 --> 00:36:25,430
Ev?
884
00:36:29,600 --> 00:36:30,630
But why?
885
00:36:33,500 --> 00:36:35,400
ed: (quietly)
hold off, guys.
let's give 'em some space.
886
00:36:38,230 --> 00:36:39,930
I can't.
887
00:36:39,930 --> 00:36:41,200
I don't want to.
888
00:36:41,200 --> 00:36:44,860
I don't want to live
without you, lo.
889
00:36:44,860 --> 00:36:47,100
You have to, okay?
890
00:36:47,100 --> 00:36:48,830
You have to.
891
00:36:49,830 --> 00:36:50,830
Please.
892
00:36:52,100 --> 00:36:55,830
I can't,
i can't.
893
00:36:55,830 --> 00:36:58,600
You have so much time
still.
894
00:37:02,300 --> 00:37:04,960
Your mom,
she needs you and...
895
00:37:04,960 --> 00:37:07,660
And your family needs you.
896
00:37:11,100 --> 00:37:12,900
You are gonna love
someone else some day.
897
00:37:12,900 --> 00:37:14,700
No, that's not gonna happen.
898
00:37:14,700 --> 00:37:17,130
Yes it is.
899
00:37:17,130 --> 00:37:18,530
Yes it is.
900
00:37:20,060 --> 00:37:24,330
Ev, how am i gonna live on
if you don't live?
901
00:37:32,560 --> 00:37:33,800
jules:
sarge.
902
00:37:33,800 --> 00:37:34,730
i just heard back
from mcandrew,
903
00:37:34,730 --> 00:37:36,400
He thinks they can swing it.
904
00:37:36,400 --> 00:37:38,200
Copy that.
good work, eddie.
905
00:37:40,030 --> 00:37:41,130
Evan?
906
00:37:42,800 --> 00:37:44,200
No matter how much time
you have left,
907
00:37:44,200 --> 00:37:45,560
Two days or two weeks,
908
00:37:45,560 --> 00:37:49,730
We're gonna make sure
the two of you stay together.
909
00:37:49,730 --> 00:37:52,030
We're not gonna
split you up.
910
00:37:52,030 --> 00:37:53,960
Laura:
are you with me?
911
00:38:02,400 --> 00:38:04,300
(breathes a sigh of relief)
912
00:38:35,160 --> 00:38:36,830
So that's the story.
913
00:38:41,600 --> 00:38:44,160
I'm sorry, mom, dad,
914
00:38:44,160 --> 00:38:46,430
All you guys,
for not giving any...
915
00:38:46,430 --> 00:38:47,700
Advance warning.
916
00:38:47,700 --> 00:38:50,930
* i will be here
by your side *
917
00:38:50,930 --> 00:38:53,960
laura:
i guess i didn't really
get much warning myself.
918
00:38:53,960 --> 00:38:57,960
* no need to be afraid *
919
00:38:57,960 --> 00:39:01,230
laura:
i just don't want a fuss.
920
00:39:02,430 --> 00:39:05,230
you know, you get that,
right?
921
00:39:05,230 --> 00:39:07,800
* close your eyes,
close your eyes *
922
00:39:09,130 --> 00:39:12,460
I don't want pity or...
923
00:39:12,460 --> 00:39:14,000
Two weeks of goodbyes.
924
00:39:21,730 --> 00:39:26,160
* and when you do *
925
00:39:26,160 --> 00:39:31,300
* i look at you and wonder *
926
00:39:32,330 --> 00:39:34,900
* i wonder *
927
00:39:34,900 --> 00:39:38,360
* can you truly be mine? *
928
00:39:40,660 --> 00:39:43,930
* be mine *
929
00:39:43,930 --> 00:39:46,800
* be mine *
930
00:39:46,801 --> 00:39:49,801
Sync by honeybunny