1 00:00:05,351 --> 00:00:07,385 You good? 2 00:00:07,453 --> 00:00:08,653 Yeah. 3 00:00:08,721 --> 00:00:11,489 If something goes wrong, that package has to go off. 4 00:00:11,557 --> 00:00:12,957 That's the deal-- Victor's orders. 5 00:00:13,025 --> 00:00:13,958 Right. 6 00:00:14,026 --> 00:00:15,126 Don't let us down. 7 00:00:15,194 --> 00:00:16,928 We've got one shot at this. 8 00:00:16,996 --> 00:00:18,196 I know. 9 00:00:18,264 --> 00:00:20,298 This building has 15 floors. 10 00:00:20,366 --> 00:00:21,299 The Department of Immigration takes up 11 00:00:21,367 --> 00:00:22,500 the first floor and the lower plaza. 12 00:00:22,568 --> 00:00:24,669 If they're after civilians, then he's 13 00:00:24,737 --> 00:00:26,704 gonna be targeting the open immigration areas. 14 00:00:30,209 --> 00:00:33,945 We have a visual on Trent. 15 00:00:37,449 --> 00:00:38,716 Trent. 16 00:00:41,153 --> 00:00:42,987 I've got a bomb! 17 00:00:52,131 --> 00:00:54,766 My grandfather kneeled down to kiss him good-bye. 18 00:00:54,833 --> 00:00:56,134 My dad's only five. 19 00:00:56,201 --> 00:00:57,568 He's got no idea. 20 00:00:57,636 --> 00:01:00,972 He told me how the wool uniform felt rough against his chest, 21 00:01:01,040 --> 00:01:03,641 and he says to my dad... 22 00:01:05,010 --> 00:01:08,179 "You take care, now. 23 00:01:08,247 --> 00:01:10,248 You take care." 24 00:01:12,084 --> 00:01:14,385 So let's fast-forward. 25 00:01:14,453 --> 00:01:16,120 My dad and my mom-- they're living hand to mouth 26 00:01:16,188 --> 00:01:17,355 'cause no one's going to give 27 00:01:17,423 --> 00:01:19,023 a white guy over 40 a job. 28 00:01:19,091 --> 00:01:21,225 He can't afford to live in his own neighborhood, 29 00:01:21,293 --> 00:01:23,861 his own neighborhood where he grew up. 30 00:01:23,929 --> 00:01:26,898 So who is living there, 31 00:01:26,965 --> 00:01:28,533 living in his house, 32 00:01:28,600 --> 00:01:30,268 working his job? 33 00:01:30,336 --> 00:01:32,337 It's not you 34 00:01:32,404 --> 00:01:33,705 or you 35 00:01:33,772 --> 00:01:36,074 or any of you. 36 00:01:36,141 --> 00:01:39,877 I'm sorry, boys, but your skin is just too white. 37 00:01:39,945 --> 00:01:41,279 When I think about my grandfather, 38 00:01:41,347 --> 00:01:44,615 who gave his life on that beach in France for his country... 39 00:01:46,018 --> 00:01:47,218 ...then I see these people, 40 00:01:47,286 --> 00:01:48,453 you know, this... 41 00:01:48,520 --> 00:01:51,122 "rainbow of diversity" pouring in like sewage 42 00:01:51,190 --> 00:01:52,757 by the multiculti boatload, 43 00:01:52,825 --> 00:01:57,295 who will be one in two of us by 2050-- one in two-- 44 00:01:57,363 --> 00:02:01,132 and I am thinking: wow, this is a smiling, 45 00:02:01,233 --> 00:02:04,936 slow-moving army of occupation, 46 00:02:05,003 --> 00:02:07,338 and I will not live with the shame 47 00:02:07,406 --> 00:02:11,776 when one day a young man with my name turns to me and says, 48 00:02:11,844 --> 00:02:13,578 "Dad, I can't get a job. 49 00:02:13,645 --> 00:02:15,613 "I can't afford a decent place to live. 50 00:02:15,681 --> 00:02:17,915 "The cockroaches stole everything from us. 51 00:02:17,983 --> 00:02:19,650 "Why didn't you do something? 52 00:02:19,718 --> 00:02:22,086 Why didn't you do something?" 53 00:02:22,154 --> 00:02:24,088 Well, guess what. 54 00:02:24,156 --> 00:02:26,491 We are going to do something about it. 55 00:02:26,558 --> 00:02:29,026 We are going to do something about it, 56 00:02:29,094 --> 00:02:30,795 'cause today is Citizenship Day 57 00:02:30,863 --> 00:02:32,597 and we are going to celebrate it our way. 58 00:02:32,664 --> 00:02:33,865 Yes, we are! 59 00:02:33,932 --> 00:02:34,932 Our way! 60 00:02:35,000 --> 00:02:36,934 Yeah! You boys are the future. 61 00:02:37,002 --> 00:02:38,469 You are the future. 62 00:02:40,806 --> 00:02:42,273 My man... Yeah. 63 00:02:44,443 --> 00:02:46,310 Derek, 64 00:02:46,378 --> 00:02:48,379 you're up. 65 00:03:02,694 --> 00:03:04,162 It's the old glass factory. 66 00:03:04,229 --> 00:03:06,330 There's 23 guys on the inside. 67 00:03:06,398 --> 00:03:07,565 I don't know the targets, but he said 68 00:03:07,633 --> 00:03:08,933 a lot of people are gonna get hurt. 69 00:03:09,001 --> 00:03:09,934 Look, I got to go. 70 00:03:16,041 --> 00:03:17,441 Come on, come on, Kel, pick up, pick up. 71 00:03:19,488 --> 00:03:20,689 Hey, Kel, it's me. 72 00:03:20,756 --> 00:03:24,259 Uh, listen, I'm calling... 73 00:03:24,326 --> 00:03:25,493 No reason-- I'm, I'm just calling... 74 00:03:25,561 --> 00:03:27,362 I love you. 75 00:03:29,432 --> 00:03:30,899 What are you doing? Nothing. 76 00:03:30,966 --> 00:03:32,367 You talking to her? 77 00:03:32,435 --> 00:03:34,502 Look, Trent, we got to talk. I got nothing to say about that. 78 00:03:34,570 --> 00:03:35,704 It's about Victor. What? 79 00:03:35,771 --> 00:03:37,672 His plan. Yeah, it's need-to-know. 80 00:03:37,740 --> 00:03:39,274 Trent... He'll tell me when it's my turn. 81 00:03:39,341 --> 00:03:42,077 Trent! You want me to tell him you got a phone in your pocket? 82 00:03:42,144 --> 00:03:44,813 Yeah, I didn't think so. 83 00:03:54,757 --> 00:03:56,691 Okay, guys, listen up. 84 00:03:56,759 --> 00:03:59,894 12:45 p.m.-- an unidentified male called 911 85 00:03:59,962 --> 00:04:02,931 to report a series of attacks planned for today. 86 00:04:02,998 --> 00:04:04,866 Multiple bombs, targets unknown. 87 00:04:04,934 --> 00:04:06,301 Caller give a deadline? 88 00:04:06,368 --> 00:04:08,737 No, he did not. The attacks are racially motivated. 89 00:04:08,804 --> 00:04:11,272 The leader is Victor Ackland. 90 00:04:11,340 --> 00:04:12,474 What do we know about him? 91 00:04:12,541 --> 00:04:13,641 Not a whole lot. 92 00:04:13,709 --> 00:04:14,943 Five years ago he was red-flagged 93 00:04:15,010 --> 00:04:16,578 for handing out white supremacist literature 94 00:04:16,645 --> 00:04:18,313 on university campuses. 95 00:04:18,380 --> 00:04:19,347 He ran with the Aryans. 96 00:04:19,415 --> 00:04:21,449 Now he looks like he's gone indie. 97 00:04:21,550 --> 00:04:23,218 He's got no record, no Web site. 98 00:04:23,285 --> 00:04:24,586 He's a little under the radar. 99 00:04:24,653 --> 00:04:27,422 Home base is this abandoned glass factory. 100 00:04:27,490 --> 00:04:29,891 There are 23 subjects, and they are armed. 101 00:04:29,959 --> 00:04:32,327 We got to get them before they put their plan in play. 102 00:04:32,394 --> 00:04:33,628 We're gonna come at 'em from the east, 103 00:04:33,696 --> 00:04:36,464 split into north-south while Spike does his thing. 104 00:04:36,532 --> 00:04:38,233 Team four... We hit from the west. 105 00:04:38,300 --> 00:04:39,334 That's right. Extra cuffs, 106 00:04:39,401 --> 00:04:40,568 kids, we're going to need 'em. 107 00:04:40,636 --> 00:04:42,837 Let's go, guys, let's go. 108 00:04:45,307 --> 00:04:48,076 You're next. 109 00:04:48,144 --> 00:04:49,978 Then it's you. 110 00:04:50,045 --> 00:04:52,547 Yeah, man, I'm so ready. It's been a long time coming. 111 00:04:52,615 --> 00:04:54,115 MAN 2: Definitely. 112 00:04:55,317 --> 00:04:57,719 Trent, we gotta talk. 113 00:04:57,787 --> 00:04:59,454 Talk to me here. 114 00:05:01,690 --> 00:05:03,158 Hey, outside. 115 00:05:03,225 --> 00:05:05,693 Yeah, you can say what you need to say in front of them. 116 00:05:05,761 --> 00:05:07,462 Look, I'm not playing around. Don't touch me. 117 00:05:08,931 --> 00:05:10,365 Okay?! Is there something you want 118 00:05:10,432 --> 00:05:11,366 to talk about here, Danny? 119 00:05:11,433 --> 00:05:12,367 This is between us! 120 00:05:12,434 --> 00:05:13,902 I'm not a kid anymore! 121 00:05:13,969 --> 00:05:16,104 Boys! 122 00:05:16,172 --> 00:05:18,907 Is there something I should know about? 123 00:05:34,290 --> 00:05:35,390 Anything, Eddie? 124 00:05:35,457 --> 00:05:38,226 No movement. 125 00:05:38,294 --> 00:05:39,260 Spike? 126 00:05:39,328 --> 00:05:40,795 They got a network of security cams. 127 00:05:40,863 --> 00:05:43,998 Wireless, which is good. We knock out 128 00:05:44,066 --> 00:05:46,401 camera two, we've added 15 degrees zone of entry. 129 00:05:46,468 --> 00:05:48,803 Knock out camera four, we gain another 20 degrees. 130 00:05:48,871 --> 00:05:50,138 Nice. 131 00:05:50,206 --> 00:05:53,208 Dangerous with a rifle, deadly with geometry. 132 00:05:54,743 --> 00:05:57,312 Come on, camera four, you can't hide for long. 133 00:05:57,379 --> 00:06:00,515 Your consumer-grade encryption means nothing to me. 134 00:06:02,484 --> 00:06:04,085 Gotcha! 135 00:06:04,153 --> 00:06:06,254 Okay, recording a ten-second loop of clean video. 136 00:06:06,322 --> 00:06:07,689 Zone-by-zone. Stay in contact. 137 00:06:07,756 --> 00:06:08,923 Spike, you're looking for explosives. 138 00:06:08,991 --> 00:06:10,091 Copy that. 139 00:06:10,159 --> 00:06:11,893 Camera's looped. We're ready to go. 140 00:06:11,961 --> 00:06:13,661 All right, let's do it. 141 00:06:13,729 --> 00:06:15,597 Team Four, let's move in. Copy that. 142 00:06:15,664 --> 00:06:17,465 Let's go. 143 00:06:22,905 --> 00:06:24,873 You getting cold feet, Danny? 144 00:06:24,940 --> 00:06:28,309 No, man, no way. 145 00:06:32,114 --> 00:06:34,382 You sure about that, buddy? 146 00:06:37,620 --> 00:06:39,454 I'm sure. 147 00:06:39,521 --> 00:06:40,955 Hmm. 'Cause we've been seeing 148 00:06:41,023 --> 00:06:42,957 a little less of you around here. 149 00:06:43,025 --> 00:06:44,726 It's the job. They got me working weekends. 150 00:06:44,793 --> 00:06:46,794 You got a girlfriend who's got you on a leash. 151 00:07:01,343 --> 00:07:03,144 What are you doing with this? 152 00:07:03,212 --> 00:07:05,246 What did I say about cell phones? 153 00:07:12,888 --> 00:07:13,922 Status! 154 00:07:13,989 --> 00:07:15,123 Malcolm! 155 00:07:16,425 --> 00:07:18,426 It's impossible. I didn't see anything! 156 00:07:19,695 --> 00:07:21,062 Troy, what the hell's going on?! 157 00:07:21,130 --> 00:07:23,164 Double trip wire at the other gate. We missed it. 158 00:07:23,232 --> 00:07:24,132 Copy. 159 00:07:24,199 --> 00:07:25,466 The system's been hacked. 160 00:07:25,534 --> 00:07:27,535 It's looped. 161 00:07:29,872 --> 00:07:31,673 Let's go in aggressive. Guys, split up now. 162 00:07:31,740 --> 00:07:32,840 Let's go! Let's go! 163 00:07:39,982 --> 00:07:40,915 Cops all over us! 164 00:07:40,983 --> 00:07:42,283 Okay, this is not a drill! 165 00:07:42,351 --> 00:07:43,618 You know what to do! 166 00:07:43,686 --> 00:07:45,019 Trent, we've gotta get out of here. 167 00:07:45,087 --> 00:07:46,120 Did you know about this? 168 00:07:46,188 --> 00:07:47,722 I don't want you getting hurt! Come on! 169 00:07:47,790 --> 00:07:48,856 Get to your stations! 170 00:07:48,924 --> 00:07:50,525 Trent, let's go. I'll go with you! 171 00:07:50,592 --> 00:07:52,994 You want to prove your loyalty, you get to your station! 172 00:07:53,929 --> 00:07:54,829 Let's go! Moving out! 173 00:07:54,897 --> 00:07:56,364 Moving out! Moving out! 174 00:08:00,836 --> 00:08:02,704 Three. 175 00:08:16,752 --> 00:08:17,885 Down on the ground! On the ground! 176 00:08:17,953 --> 00:08:20,588 On the ground now! Hands where we can see them! 177 00:08:23,192 --> 00:08:24,292 We have three in custody. 178 00:08:24,360 --> 00:08:25,893 Copy. 179 00:08:35,437 --> 00:08:37,672 Door, door, door, door! 180 00:08:42,444 --> 00:08:44,879 Right there! Right there! All right let's get him. 181 00:08:44,947 --> 00:08:46,881 Let's get him up! Get him up! Come on! 182 00:08:46,949 --> 00:08:47,749 Get up. 183 00:08:47,816 --> 00:08:50,318 Get him up, let's go. 184 00:08:50,386 --> 00:08:51,552 Subject secure. 185 00:08:51,620 --> 00:08:53,154 Entry here? 186 00:08:53,222 --> 00:08:55,490 Team Four's coming in the other side. 187 00:08:55,591 --> 00:08:57,058 Let's stick to the script. 188 00:09:24,520 --> 00:09:26,521 Shooter! Shooter Take cover! 189 00:09:26,588 --> 00:09:28,456 Take cover! Shooter! 190 00:09:30,159 --> 00:09:31,292 Greg! 191 00:09:31,360 --> 00:09:31,926 Greg! 192 00:09:31,994 --> 00:09:34,162 The boss is hit! 193 00:09:34,229 --> 00:09:35,830 We're under fire! 194 00:09:38,467 --> 00:09:42,270 Flashpoiint 3x12 Follow the Leader Original Air Date on August 13, 2010 195 00:09:42,280 --> 00:09:47,180 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 196 00:10:14,380 --> 00:10:14,813 Greg? 197 00:10:14,881 --> 00:10:15,781 Greg?! 198 00:10:16,244 --> 00:10:17,711 I'm okay. I'm okay. 199 00:10:17,779 --> 00:10:19,413 He took one in the arm and one in the vest! 200 00:10:19,481 --> 00:10:21,682 Boss, we're gonna get you out of here. 201 00:10:21,750 --> 00:10:23,784 Here, take this. 202 00:10:25,987 --> 00:10:27,488 Wordy, you got a visual? 203 00:10:28,790 --> 00:10:31,659 Yeah, it's gotta be coming from the overhead walkway! 204 00:10:39,100 --> 00:10:40,734 I see him. Sam, status. 205 00:10:40,802 --> 00:10:41,869 Almost there. 206 00:10:41,937 --> 00:10:43,137 No... 207 00:10:43,205 --> 00:10:44,905 No, we need to find those bombs. 208 00:10:44,973 --> 00:10:46,707 I hear you, but not I'm listening. Sam? 209 00:10:46,775 --> 00:10:47,975 There's a door east of us. 210 00:10:48,043 --> 00:10:50,110 Take the walkway. Let's get this guy. 211 00:10:50,178 --> 00:10:50,911 Copy that. 212 00:11:01,223 --> 00:11:02,723 Isn't right, boss. 213 00:11:02,791 --> 00:11:03,891 What do you mean? 214 00:11:03,959 --> 00:11:05,693 I'm the one supposed to take the hits. 215 00:11:05,760 --> 00:11:06,927 Oh... 216 00:11:12,767 --> 00:11:14,435 Got another shooter. Where?! 217 00:11:14,502 --> 00:11:16,370 To your left. I'm gonna push him back. 218 00:11:22,811 --> 00:11:23,777 Spike, Sam, what's your 20? 219 00:11:23,845 --> 00:11:25,179 Nearly there. 220 00:11:29,317 --> 00:11:30,317 Trent? 221 00:11:34,222 --> 00:11:36,090 Trent? 222 00:11:36,157 --> 00:11:38,359 Malcolm. 223 00:11:38,426 --> 00:11:40,527 Thought you were a cop. What's going on? 224 00:11:40,595 --> 00:11:42,596 I got one in the arm. Oh, yeah? 225 00:11:42,664 --> 00:11:44,698 Yeah. Now they're all trying to help him-- pop, pop, pop. 226 00:11:46,201 --> 00:11:47,601 Give me a shot. No way. 227 00:11:47,669 --> 00:11:49,370 No. Come on, give me a shot. You know how to shoot the 47? 228 00:11:49,437 --> 00:11:50,638 Hell, yeah. Come on. 229 00:11:54,075 --> 00:11:55,442 What the hell 230 00:11:55,510 --> 00:11:56,610 are you doing? 231 00:11:56,678 --> 00:11:58,178 He tossed the rifle. 232 00:11:58,246 --> 00:12:00,881 What the hell are you doing?! 233 00:12:03,618 --> 00:12:05,219 Police! 234 00:12:05,287 --> 00:12:06,387 SRU! 235 00:12:06,454 --> 00:12:08,188 Stop right there! 236 00:12:08,256 --> 00:12:10,324 Get down! Get down! 237 00:12:10,392 --> 00:12:11,125 Show us your hands! 238 00:12:11,192 --> 00:12:11,992 Stay down! 239 00:12:12,060 --> 00:12:13,294 Two subjects contained. 240 00:12:13,361 --> 00:12:14,528 Wordy, you see that ladder? 241 00:12:16,231 --> 00:12:17,197 I got it. 242 00:12:18,099 --> 00:12:19,233 I'm gonna keep him pinned. 243 00:12:19,301 --> 00:12:21,101 You okay? Yeah. 244 00:12:45,827 --> 00:12:47,227 Drop it! Drop it now! 245 00:12:47,295 --> 00:12:49,663 Put your gun down, or I will shoot you! 246 00:12:49,731 --> 00:12:51,532 Now get on the ladder and come down here. 247 00:12:54,336 --> 00:12:55,502 Move it! 248 00:12:57,339 --> 00:12:58,605 Get your hands on your head! 249 00:13:01,076 --> 00:13:03,377 Subject secure. 250 00:13:06,448 --> 00:13:08,282 You okay? 251 00:13:08,350 --> 00:13:09,683 I'm good. Let's move on. 252 00:13:09,751 --> 00:13:10,985 No. You need a medic. 253 00:13:11,052 --> 00:13:12,686 Boss, he's got it contained. 254 00:13:12,754 --> 00:13:14,321 All right? Let's get you some help. 255 00:13:14,389 --> 00:13:15,522 Come on. 256 00:13:15,590 --> 00:13:17,024 Spike? 257 00:13:17,092 --> 00:13:18,192 We need those explosives. 258 00:13:18,259 --> 00:13:19,526 I'm on it. You good? 259 00:13:19,594 --> 00:13:21,428 Yeah. Team Four, this is Scarlatti. 260 00:13:21,496 --> 00:13:22,696 Tell me what you got. 261 00:13:22,764 --> 00:13:25,299 Hey, hey, I need your help. 262 00:13:25,367 --> 00:13:27,901 I'm Daniel Butler. I'm the one who called in the 911. 263 00:13:27,969 --> 00:13:30,437 You the guy that tossed the rifle out the window? Yeah. 264 00:13:30,505 --> 00:13:31,905 I'm looking for my brother Trent. 265 00:13:31,973 --> 00:13:33,607 He's 17, he's wearing a blue jacket. 266 00:13:33,675 --> 00:13:35,476 He's got to be in here somewhere. 267 00:13:35,543 --> 00:13:38,912 Okay. Guys, I got someone you're gonna want to meet. 268 00:13:45,687 --> 00:13:46,787 Hey, Medic! 269 00:13:47,989 --> 00:13:49,723 I'll wait my turn, thanks. 270 00:13:50,792 --> 00:13:52,459 Status? 271 00:13:52,527 --> 00:13:53,994 One subject down, one injured. 272 00:13:54,062 --> 00:13:55,729 11 more in custody. And we've got seven. 273 00:13:55,797 --> 00:13:56,997 That leaves three unaccounted for. 274 00:13:57,065 --> 00:13:58,699 And one of them's Victor Ackland. 275 00:13:58,767 --> 00:14:00,167 Sam, let's get Danny Butler out here. 276 00:14:00,235 --> 00:14:02,069 Sidney, we get anything else on Mr. Ackland? 277 00:14:02,137 --> 00:14:03,303 Nothing. 278 00:14:03,371 --> 00:14:06,040 No e-mail address, no phone records, no trail. 279 00:14:06,107 --> 00:14:07,341 Our guy's unplugged. 280 00:14:07,409 --> 00:14:09,309 I got you one thing, though. Victor was 281 00:14:09,377 --> 00:14:11,445 in military training at Petawawa, '86 282 00:14:11,513 --> 00:14:13,380 to '90, but he never made it into the field 283 00:14:13,448 --> 00:14:14,715 on account of his BCD. 284 00:14:14,783 --> 00:14:15,883 What's that? 285 00:14:15,950 --> 00:14:17,051 Big Chicken Dinner. 286 00:14:17,118 --> 00:14:18,652 Also known as Bad Conduct Discharge. 287 00:14:18,720 --> 00:14:19,920 A failed soldier. 288 00:14:19,988 --> 00:14:21,989 Yeah. This guy can go with the others. 289 00:14:22,057 --> 00:14:23,223 This is Danny. 290 00:14:23,291 --> 00:14:25,059 You can uncuff him, Sam. 291 00:14:25,126 --> 00:14:26,460 Hey, Danny. 292 00:14:26,528 --> 00:14:28,195 Thanks for doing the right thing today, son. 293 00:14:29,297 --> 00:14:31,799 My team's gonna need you. 294 00:14:31,866 --> 00:14:33,067 Guys? 295 00:14:33,134 --> 00:14:35,269 I found some kind of war room. 296 00:14:35,336 --> 00:14:36,737 There's maps. Got points of interest. 297 00:14:36,805 --> 00:14:38,806 Jewish Community Center, Chinese market, 298 00:14:38,873 --> 00:14:42,076 immigration center. Multicultural gathering spots. 299 00:14:42,143 --> 00:14:44,578 The targets they were planning on hitting today. 300 00:14:44,646 --> 00:14:46,246 Well, they still may be. 301 00:14:46,314 --> 00:14:48,382 We've got three subjects unaccounted for. 302 00:14:48,450 --> 00:14:49,783 Danny, you come with me. 303 00:14:49,851 --> 00:14:51,385 Spike, see what else you can find. 304 00:14:57,725 --> 00:14:58,692 How's he doing? 305 00:14:58,760 --> 00:14:59,827 He's fine. 306 00:14:59,894 --> 00:15:01,295 He's lucky. 307 00:15:01,362 --> 00:15:02,463 Julianna. 308 00:15:02,530 --> 00:15:03,931 Steve Morgan. 309 00:15:03,998 --> 00:15:05,833 No way. 310 00:15:07,102 --> 00:15:08,735 Uh, he needs to get stitched at the hospital. 311 00:15:08,803 --> 00:15:10,838 No, no, just patch it up. I'll get it done later. 312 00:15:10,905 --> 00:15:12,406 Boss. Just don't want you to risk infection. 313 00:15:12,474 --> 00:15:14,274 It'll be fine for a few hours. 314 00:15:14,342 --> 00:15:15,542 Let me get you a painkiller. 315 00:15:15,610 --> 00:15:17,678 No, no, no, no, no. I got to keep the mind sharp. 316 00:15:19,314 --> 00:15:20,914 You haven't changed. 317 00:15:20,982 --> 00:15:23,117 Neither have you. 318 00:15:25,954 --> 00:15:27,087 I'll be right back. 319 00:15:27,155 --> 00:15:29,223 I'm just gonna grab some stuff. 320 00:15:29,290 --> 00:15:31,825 We should-- we should catch up. 321 00:15:31,893 --> 00:15:33,026 Yeah. 322 00:15:33,094 --> 00:15:34,161 Yeah, later. 323 00:15:34,229 --> 00:15:36,130 Yeah. 324 00:15:40,635 --> 00:15:43,070 He's not here. 325 00:15:43,138 --> 00:15:44,338 Who? 326 00:15:44,405 --> 00:15:45,772 Trent, his brother. 327 00:15:45,840 --> 00:15:47,274 What about these guys? 328 00:15:47,342 --> 00:15:48,842 Is anybody here missing? 329 00:15:48,910 --> 00:15:50,177 Victor-- 330 00:15:50,245 --> 00:15:52,012 and Jeff Watts. He's Victor's right hand. 331 00:15:52,080 --> 00:15:54,548 Think they're together? They were the last time I saw them. 332 00:15:54,616 --> 00:15:55,883 Okay, good, good. 333 00:15:55,950 --> 00:15:57,684 Get these guys on the bus. 334 00:15:57,752 --> 00:15:59,720 Wordy, what about the uniforms on perimeter, 335 00:15:59,787 --> 00:16:01,121 they get anything? 336 00:16:01,189 --> 00:16:02,856 The property's too big. There were gaps in the cordon. 337 00:16:02,924 --> 00:16:03,991 They could have got out. 338 00:16:04,058 --> 00:16:06,059 Okay. All right, thanks, guys. 339 00:16:06,161 --> 00:16:07,995 Sidney, I need you to look for vehicle registration 340 00:16:08,062 --> 00:16:09,029 for Victor Ackland, 341 00:16:09,097 --> 00:16:10,564 Jeff Watts and Trent Butler. 342 00:16:10,632 --> 00:16:13,033 Put out APB's. Copy. 343 00:16:13,101 --> 00:16:16,170 Think I found what we're looking for. 344 00:16:16,237 --> 00:16:18,539 We got nitroglycerin, sulfuric acid, 345 00:16:18,606 --> 00:16:20,641 sodium trichlorate, ammonia, 346 00:16:20,708 --> 00:16:23,710 gasoline, silver nitrate, nitrobenzol. 347 00:16:23,778 --> 00:16:25,112 With the chemicals down here, 348 00:16:25,180 --> 00:16:27,781 they could have built the mother of all bombs. 349 00:16:27,849 --> 00:16:29,650 Instead, they built a bunch of smaller ones. 350 00:16:29,717 --> 00:16:31,919 Portable, easy to hide. 351 00:16:31,986 --> 00:16:33,487 But capable of causing damage? 352 00:16:33,555 --> 00:16:35,155 A hell of a lot of damage. 353 00:16:35,223 --> 00:16:37,057 The good news is I got plans for ten bombs 354 00:16:37,125 --> 00:16:38,725 so I can find out how they work. 355 00:16:38,793 --> 00:16:40,294 Bad news? 356 00:16:40,361 --> 00:16:41,929 Three of them are missing. 357 00:16:50,240 --> 00:16:52,041 Sidney, we've got three subjects 358 00:16:52,109 --> 00:16:53,543 carrying explosives. 359 00:16:53,610 --> 00:16:55,511 Contact all divisions. Threat level is red. 360 00:16:55,579 --> 00:16:56,579 Copy. 361 00:16:56,647 --> 00:16:58,815 I'm uploading a list 362 00:16:58,882 --> 00:17:00,650 of possible targets. 363 00:17:00,717 --> 00:17:02,819 Sidney, we need uniforms, checkpoints, dogs and scanners 364 00:17:02,886 --> 00:17:04,554 at all locations. 365 00:17:04,621 --> 00:17:06,856 That's a lot of ground to cover. 366 00:17:06,924 --> 00:17:09,025 You'll be fine, Sidney. Just reach out to our friends 367 00:17:09,093 --> 00:17:11,127 in Peel and Durham, and just get those photos out. 368 00:17:11,195 --> 00:17:12,995 Copy, boss. All right, Spike, what have you got? 369 00:17:13,063 --> 00:17:14,864 These bombs-- they're not meant to take out buildings. 370 00:17:14,932 --> 00:17:16,165 They're meant to take out people. 371 00:17:16,233 --> 00:17:18,501 It's loaded with shrapnel-- nails. 372 00:17:18,569 --> 00:17:20,336 Okay, what's the radius? 373 00:17:20,404 --> 00:17:22,138 You don't want to be within a hundred feet when it blows. 374 00:17:22,239 --> 00:17:24,340 Trigger? 375 00:17:24,408 --> 00:17:25,441 Timers. They're hooked up 376 00:17:25,509 --> 00:17:27,009 to special frequency clocks-- T.A.I. 377 00:17:27,077 --> 00:17:28,578 They're all going to blow at the same time. 378 00:17:28,645 --> 00:17:30,513 The problem is, we don't know what time. 379 00:17:30,581 --> 00:17:33,950 And worse, they've all got impact-sensitive override. 380 00:17:34,017 --> 00:17:36,119 Somebody drops one, it blows. 381 00:17:36,186 --> 00:17:38,187 That doesn't add up. 382 00:17:38,255 --> 00:17:39,689 Right-wing extremists like to park a bomb 383 00:17:39,756 --> 00:17:42,058 underneath a government building and walk away. 384 00:17:42,126 --> 00:17:44,060 They don't like to target civilians with shrapnel. 385 00:17:44,128 --> 00:17:46,129 Ackland's sending a message and causing carnage. 386 00:17:46,196 --> 00:17:47,730 The new face of terror. 387 00:17:51,168 --> 00:17:53,569 Hey. 388 00:17:53,637 --> 00:17:55,138 You're worried about your brother? 389 00:17:55,205 --> 00:17:57,106 Yeah. 390 00:17:57,174 --> 00:17:59,242 I'm gonna be straight-- I don't get you yet. 391 00:17:59,309 --> 00:18:01,177 But at 12:45 today, you made a call-- 392 00:18:01,245 --> 00:18:02,478 you did the right thing. 393 00:18:02,546 --> 00:18:03,746 I didn't know. 394 00:18:03,814 --> 00:18:06,415 You ready to take a ride with us? You ready to talk? 395 00:18:06,483 --> 00:18:07,416 Okay, come on. 396 00:18:07,484 --> 00:18:09,685 Let's go. 397 00:18:15,492 --> 00:18:18,961 There's a sad day when you can't trust the people closest to you. 398 00:18:19,029 --> 00:18:22,331 You boys aren't just soldiers to me. 399 00:18:23,634 --> 00:18:25,768 You're family. 400 00:18:25,836 --> 00:18:27,036 A family that chose each other. 401 00:18:27,104 --> 00:18:28,671 That runs even deeper than blood. 402 00:18:28,739 --> 00:18:31,174 Trent, if you know who tipped off the cops, 403 00:18:31,241 --> 00:18:32,475 you need to tell me. 404 00:18:34,378 --> 00:18:36,445 You need to tell me, Trent. 405 00:18:37,714 --> 00:18:39,949 I think it was Danny. 406 00:18:40,017 --> 00:18:43,286 That can't have been easy for you. 407 00:18:45,088 --> 00:18:46,422 He called 911 408 00:18:46,490 --> 00:18:47,423 just before the raid. 409 00:18:47,491 --> 00:18:48,424 Hey! 410 00:18:48,492 --> 00:18:50,126 I'm sorry. 411 00:18:50,194 --> 00:18:52,862 Well, your brother's choices aren't your fault. 412 00:18:59,203 --> 00:19:01,437 That's a long list of targets, Danny. 413 00:19:01,505 --> 00:19:03,306 We need to know more about Victor's plan today. 414 00:19:03,373 --> 00:19:04,840 I was going to be a lookout. 415 00:19:04,908 --> 00:19:06,442 He didn't tell me the targets. Everything was need-to-know. 416 00:19:06,510 --> 00:19:07,677 You're a part of this group. 417 00:19:07,744 --> 00:19:09,245 No. 418 00:19:09,313 --> 00:19:12,582 I mean, I was, but... 419 00:19:12,649 --> 00:19:15,051 it was all just talk before today. 420 00:19:15,118 --> 00:19:18,387 All right, look, I used to think... 421 00:19:18,455 --> 00:19:20,389 We grew up north of the city. Nice house. 422 00:19:20,457 --> 00:19:22,625 My dad bought it from his dad when he retired. 423 00:19:22,693 --> 00:19:23,960 My dad lost his job. 424 00:19:24,027 --> 00:19:25,962 He got let go 'cause all of a sudden 425 00:19:26,029 --> 00:19:28,464 there's a bunch of people that'll work for a lot less. 426 00:19:28,532 --> 00:19:29,732 Immigrants, Danny. 427 00:19:29,833 --> 00:19:31,167 We lost the house. 428 00:19:31,235 --> 00:19:33,936 He was depressed. He starts drinking. 429 00:19:34,004 --> 00:19:36,339 And he makes sure that we know who's to blame 430 00:19:36,406 --> 00:19:38,674 when there's no money for Christmas, food. 431 00:19:38,742 --> 00:19:44,547 Then one day Trent and I come home, and-and we find him. 432 00:19:44,615 --> 00:19:46,682 He took the easy way out. 433 00:19:46,750 --> 00:19:48,517 We're on our own. 434 00:19:48,585 --> 00:19:50,052 Your mom? 435 00:19:50,120 --> 00:19:52,188 She died when Trent was born. 436 00:19:52,256 --> 00:19:54,056 I had to get him out. 437 00:19:54,124 --> 00:19:56,392 He didn't want to go, but I swore to him 438 00:19:56,460 --> 00:19:57,860 I was going to look out for him. 439 00:19:57,928 --> 00:20:00,396 I was going to get a job and I was going to take care of him. 440 00:20:00,464 --> 00:20:01,731 And I was going to fight back. 441 00:20:01,798 --> 00:20:03,432 God, I remember when I first saw Danny. 442 00:20:03,500 --> 00:20:06,035 He was so angry, 443 00:20:06,103 --> 00:20:08,471 and lost. 444 00:20:08,538 --> 00:20:11,607 But I saw something, saw something in him. 445 00:20:11,675 --> 00:20:14,677 Pride, fire. 446 00:20:14,745 --> 00:20:16,445 I had hopes. 447 00:20:16,513 --> 00:20:19,048 Every time you'd see him, you were happy to see him 448 00:20:19,116 --> 00:20:20,483 'cause he'd listen. 449 00:20:20,550 --> 00:20:21,951 And Trent and I weren't alone anymore. 450 00:20:22,019 --> 00:20:24,153 Victor worked security at the old factory. 451 00:20:24,221 --> 00:20:26,222 He had the run of the place. 452 00:20:26,290 --> 00:20:27,556 He's a military guy. 453 00:20:27,624 --> 00:20:29,025 And on the weekends he'd drill us. 454 00:20:29,092 --> 00:20:31,193 Teach us survival skills, stuff like that, just for fun. 455 00:20:31,261 --> 00:20:33,029 I was wrong. 456 00:20:33,096 --> 00:20:34,797 I thought I knew him. 457 00:20:34,865 --> 00:20:36,732 It's not him, it's his girlfriend. 458 00:20:36,800 --> 00:20:38,601 Is that the one who called before? 459 00:20:38,669 --> 00:20:40,403 Yeah, it's since he met her. 460 00:20:40,470 --> 00:20:42,338 He's not the same guy. 461 00:20:46,376 --> 00:20:48,778 Kelly changed everything. 462 00:20:48,845 --> 00:20:50,012 You got to meet her. 463 00:20:50,080 --> 00:20:52,114 She's just-- she's a force of nature. 464 00:20:54,351 --> 00:20:57,920 I met her at work. at the hotel. 465 00:20:57,988 --> 00:21:01,057 I tried keeping my distance, but after a couple weeks, 466 00:21:01,124 --> 00:21:03,326 nothing I believed made sense anymore. 467 00:21:03,393 --> 00:21:05,061 Nice monkey suit. 468 00:21:05,128 --> 00:21:06,796 Hey, what are you doing here? 469 00:21:06,863 --> 00:21:08,497 What do you mean? It's Friday. 470 00:21:08,565 --> 00:21:10,466 Yeah, right. Right, Friday. 471 00:21:10,534 --> 00:21:13,402 Uh, can you cover for me? 472 00:21:13,470 --> 00:21:15,438 Hey, you must be Trent. 473 00:21:16,807 --> 00:21:17,807 Yeah. 474 00:21:17,874 --> 00:21:19,141 The famous invisible brother. 475 00:21:19,209 --> 00:21:21,277 It's so nice to finally meet you. 476 00:21:21,345 --> 00:21:23,479 Who's this? 477 00:21:23,547 --> 00:21:25,181 It's just someone I work with. 478 00:21:25,248 --> 00:21:27,083 Danny. 479 00:21:27,150 --> 00:21:28,818 What's going on? 480 00:21:30,253 --> 00:21:32,121 So this is Kelly. 481 00:21:33,357 --> 00:21:34,690 Yeah. Hi. 482 00:21:34,758 --> 00:21:36,359 Danny, what the hell...? 483 00:21:38,995 --> 00:21:40,296 I was going to tell you. When? 484 00:21:40,364 --> 00:21:41,764 When I thought the time was right. 485 00:21:41,832 --> 00:21:45,768 How could you...? Look, it's my business, all right? 486 00:21:45,836 --> 00:21:48,003 Well, why'd you lie to me? I didn't lie to you. 487 00:21:48,071 --> 00:21:50,139 You've got your pride when it suits you, 488 00:21:50,207 --> 00:21:53,376 but this whole time you're running around with that. She is not a that! 489 00:21:53,443 --> 00:21:55,878 What are you doing? 490 00:21:55,946 --> 00:21:57,980 I don't know. 491 00:21:58,048 --> 00:22:00,616 You're deserting me. 492 00:22:00,684 --> 00:22:02,718 I would never... 493 00:22:02,786 --> 00:22:06,455 Hey, I would never desert you. 494 00:22:20,771 --> 00:22:22,805 So, Trent, 495 00:22:22,873 --> 00:22:25,274 you ever meet this Kelly? 496 00:22:26,977 --> 00:22:28,477 Trent. 497 00:22:28,545 --> 00:22:30,413 No. 498 00:22:30,480 --> 00:22:33,916 How come you stayed in the group? 499 00:22:33,984 --> 00:22:35,651 She wouldn't see me after that. 500 00:22:35,719 --> 00:22:37,787 Going up on these weekends was the only way 501 00:22:37,854 --> 00:22:39,655 to look out for him. 502 00:22:39,723 --> 00:22:41,490 Trent ever mention Kelly's color to Victor? 503 00:22:41,558 --> 00:22:44,326 No. 504 00:22:44,394 --> 00:22:46,862 I guess I still have a brother, you know? 505 00:22:49,933 --> 00:22:51,500 All right, let's go. 506 00:22:59,576 --> 00:23:01,811 You know who's left here? 507 00:23:01,878 --> 00:23:03,612 Just the three of us. 508 00:23:03,680 --> 00:23:05,047 Just Jeff and me and you. 509 00:23:05,115 --> 00:23:06,549 It's down to us, 510 00:23:06,616 --> 00:23:08,150 and that's what it's all about, right? 511 00:23:08,218 --> 00:23:09,485 Right. 512 00:23:09,553 --> 00:23:10,553 Hey... 513 00:23:10,620 --> 00:23:12,521 do you want to know what the best thing 514 00:23:12,589 --> 00:23:13,689 that happened to me was? 515 00:23:15,325 --> 00:23:17,626 It's when your brother brought you to me. 516 00:23:19,463 --> 00:23:22,031 I saved your briefing for last. You ready? 517 00:23:23,467 --> 00:23:24,500 Yes. 518 00:23:24,568 --> 00:23:26,435 You want to know what's in the backpacks? 519 00:23:26,503 --> 00:23:29,138 Yes. 520 00:23:31,475 --> 00:23:34,643 Boss, we've got an I.D. on Jeff and Trent entering 521 00:23:34,711 --> 00:23:35,945 Hancock Square carrying backpacks. 522 00:23:36,012 --> 00:23:37,446 They could be headed to the Department 523 00:23:37,514 --> 00:23:38,948 of Citizenship and Immigration. It's a target 524 00:23:39,015 --> 00:23:39,982 What about Victor Ackland? 525 00:23:40,050 --> 00:23:41,083 We got unis at all 526 00:23:41,151 --> 00:23:42,818 the targets, but still no sign of him. 527 00:23:42,886 --> 00:23:45,221 Okay, radio ahead, let 'em know we're on our way, 528 00:23:45,288 --> 00:23:46,622 but do not engage the subjects. 529 00:23:46,690 --> 00:23:47,990 You got it. 530 00:23:48,058 --> 00:23:50,159 Sidney, alert all units: Victor Ackland is 531 00:23:50,227 --> 00:23:51,360 now traveling alone 532 00:23:51,428 --> 00:23:53,362 and in possible possession of a third bomb. 533 00:23:53,430 --> 00:23:54,597 We're still looking for backpacks. 534 00:23:54,664 --> 00:23:56,599 Keep the pressure up. Copy, boss. 535 00:24:05,375 --> 00:24:07,576 You good? 536 00:24:07,644 --> 00:24:08,811 Yeah. 537 00:24:08,879 --> 00:24:10,346 Yeah? 538 00:24:10,413 --> 00:24:12,882 Yeah. 539 00:24:12,949 --> 00:24:14,550 My man. 540 00:24:14,618 --> 00:24:17,386 You're solo from here. But when we're done, 541 00:24:17,454 --> 00:24:18,954 we'll meet at the Fox and Crown, 542 00:24:19,022 --> 00:24:21,490 have a beer and watch it on the news. 543 00:24:26,596 --> 00:24:28,664 Time it right, you'll be fine. 544 00:24:30,934 --> 00:24:32,468 It's a lot people. 545 00:24:32,536 --> 00:24:33,802 It's like Victor said: 546 00:24:33,870 --> 00:24:36,005 "If the pilot of the Enola Gay thought like that, 547 00:24:36,072 --> 00:24:37,373 we'd be speaking Japanese right now." 548 00:24:39,109 --> 00:24:40,509 Don't worry. 549 00:24:40,577 --> 00:24:42,177 You wait, you watch the time, 550 00:24:42,245 --> 00:24:44,246 and you put it down nice and slow, 551 00:24:44,314 --> 00:24:47,016 and you make sure you're far away by 3:00. 552 00:24:47,083 --> 00:24:49,018 But remember, 553 00:24:49,085 --> 00:24:52,521 if something goes wrong, that package has to go off. 554 00:24:52,589 --> 00:24:55,391 That's the deal. Victor's orders. 555 00:24:55,458 --> 00:24:57,660 A soldier doesn't leave his post, right? 556 00:24:57,727 --> 00:24:58,661 Right. 557 00:24:58,728 --> 00:24:59,728 Don't let us down. 558 00:24:59,796 --> 00:25:01,497 We've got one shot at this. 559 00:25:01,565 --> 00:25:02,765 I know. 560 00:25:02,832 --> 00:25:06,035 See you at the Fox and Crown. 561 00:25:18,863 --> 00:25:20,330 I have my officers searching the building. 562 00:25:20,398 --> 00:25:22,232 No sign of your suspects. CCTV? 563 00:25:22,300 --> 00:25:23,534 Limited only to the common areas. 564 00:25:23,601 --> 00:25:24,701 Okay, thanks, Sergeant. 565 00:25:24,769 --> 00:25:26,503 Let's clear this area. Right away. 566 00:25:26,571 --> 00:25:27,805 Spike, we're gonna Command Post here. 567 00:25:27,872 --> 00:25:28,939 Copy. 568 00:25:29,007 --> 00:25:30,707 This building has 15 floors. 569 00:25:30,775 --> 00:25:33,377 The Department of Immigration takes up the first floor 570 00:25:33,445 --> 00:25:34,978 and the lower plaza. If they're after civilians, 571 00:25:35,046 --> 00:25:36,914 then he's gonna be targeting the open immigration areas. 572 00:25:36,981 --> 00:25:38,315 Wordy and I'll take Passports. 573 00:25:38,383 --> 00:25:41,218 Jules, Sam, take Immigration and Appeals. Let's go. 574 00:25:41,286 --> 00:25:42,653 Remember, subjects and backpacks. 575 00:25:42,720 --> 00:25:43,954 Danny, you're with us. 576 00:26:25,363 --> 00:26:27,297 It's Jeff! He's on his way out! 577 00:26:29,067 --> 00:26:31,235 Visual on Jeff. He's in the lobby. 578 00:26:31,302 --> 00:26:33,237 Stay back. Stay down. 579 00:26:36,007 --> 00:26:37,007 The trigger's impact-sensitive. 580 00:26:37,075 --> 00:26:38,976 We can't let it drop. Sleeper hold. 581 00:26:39,043 --> 00:26:40,410 What about the backpack? I'll grab it. 582 00:26:40,478 --> 00:26:41,411 Your arm. 583 00:26:41,479 --> 00:26:42,946 I got it, Spike. 584 00:26:54,826 --> 00:26:56,860 Did you get the bag? 585 00:26:56,928 --> 00:26:58,529 Sarge? 586 00:26:58,596 --> 00:26:59,963 Sergeant?! Sergeant, cuff him. 587 00:27:00,031 --> 00:27:01,431 Get him out of here. 588 00:27:01,499 --> 00:27:02,533 Get everybody out of here! 589 00:27:05,370 --> 00:27:08,739 Get 'em out! Get everybody out! 590 00:27:08,806 --> 00:27:10,140 That's you, too, boss. 591 00:27:15,480 --> 00:27:17,147 Copy that. 592 00:27:42,440 --> 00:27:44,141 Package disabled. 593 00:27:44,208 --> 00:27:45,542 One down. 594 00:28:08,299 --> 00:28:12,102 We have a visual on Trent. 595 00:28:21,546 --> 00:28:23,013 Trent?! 596 00:28:25,450 --> 00:28:27,150 I've got a bomb! 597 00:28:30,922 --> 00:28:32,422 Okay, everybody stay calm! 598 00:28:32,490 --> 00:28:35,492 The police are here! Just move to the exit! 599 00:28:35,560 --> 00:28:36,493 Sam? 600 00:28:36,561 --> 00:28:38,028 I speak soldier. I got it. 601 00:28:40,231 --> 00:28:42,399 We got your back, Sam. 602 00:28:44,268 --> 00:28:47,070 Trent, my name is Sam Braddock. Let's talk, okay? 603 00:28:47,138 --> 00:28:48,105 Don't come any closer! 604 00:28:48,172 --> 00:28:50,340 I'm backing up, all right? 605 00:28:50,408 --> 00:28:51,608 I'm backing away. 606 00:28:53,011 --> 00:28:54,444 All right, I'm backing away. 607 00:28:56,314 --> 00:28:58,048 Go, go, get out of here. 608 00:28:59,283 --> 00:29:01,818 That boy's scared. 609 00:29:04,122 --> 00:29:05,756 You're checking the clock, Trent. 610 00:29:05,823 --> 00:29:07,391 Is there something I should know about? 611 00:29:11,329 --> 00:29:12,596 Spike, do you have Jeff's device? 612 00:29:12,664 --> 00:29:14,031 I'm looking right at it. This bomb was 613 00:29:14,098 --> 00:29:15,766 set to go at 3:00 p.m. 614 00:29:15,833 --> 00:29:17,300 They're using frequency clocks, synched up, 615 00:29:17,368 --> 00:29:19,536 so I'm guessing that's when they're all set to go. 616 00:29:19,604 --> 00:29:21,738 Maybe 3:00's a symbolic time. 617 00:29:21,806 --> 00:29:23,607 Well, we got 12 minutes. 618 00:29:23,675 --> 00:29:25,242 What if I take down the subject and he drops it? 619 00:29:25,309 --> 00:29:27,878 Then the impact overrides the timer, and it blows sooner. 620 00:29:27,945 --> 00:29:29,079 Good to know. 621 00:29:29,147 --> 00:29:30,380 How about electronic countermeasures? 622 00:29:30,448 --> 00:29:31,615 Yeah, maybe with an EMP. 623 00:29:31,683 --> 00:29:33,483 But there's no way I can get one here in time. 624 00:29:33,551 --> 00:29:35,886 The only way to disable these guys is up close, 625 00:29:35,953 --> 00:29:37,120 old-school pliers and cutters. 626 00:29:37,188 --> 00:29:39,356 Looks like we're talking him down. 627 00:29:44,495 --> 00:29:47,631 Down to two bombs and a 3:00 p.m. deadline. 628 00:29:47,699 --> 00:29:48,565 We need to find Victor. 629 00:29:48,633 --> 00:29:50,500 I don't know, I don't know. 630 00:29:50,568 --> 00:29:52,169 Does he carry a cell phone? 631 00:29:52,236 --> 00:29:55,439 Victor took my phone earlier. 632 00:29:55,506 --> 00:29:57,007 He might still have it. 633 00:29:57,075 --> 00:29:57,808 Type the number here. 634 00:29:57,875 --> 00:30:00,143 Okay. 635 00:30:03,047 --> 00:30:07,417 And we got a signal, narrowing it down... 636 00:30:07,485 --> 00:30:09,319 Simcoe and Front. Four blocks from here. 637 00:30:09,387 --> 00:30:11,154 All right, notify all units in that area. 638 00:30:11,222 --> 00:30:12,422 We will not lose him. 639 00:30:12,490 --> 00:30:13,623 Wordy, Ed you copy that? 640 00:30:13,691 --> 00:30:15,492 That's the Sussex Arms. 641 00:30:15,560 --> 00:30:16,693 On our way. 642 00:30:19,230 --> 00:30:20,897 Look, Trent, you're just following orders. 643 00:30:20,965 --> 00:30:22,065 I get that, okay? 644 00:30:22,166 --> 00:30:23,767 You delivered the bomb to this location. 645 00:30:23,835 --> 00:30:25,268 You've done your job. 646 00:30:25,336 --> 00:30:27,871 My orders are to make sure it goes off. Then let's 647 00:30:27,939 --> 00:30:29,139 walk away and make that happen. 648 00:30:29,207 --> 00:30:30,974 You leave the bag there, you've done your duty. 649 00:30:31,042 --> 00:30:33,543 You'll disable it. 650 00:30:33,611 --> 00:30:36,012 Trent, do you want to die? 651 00:30:36,080 --> 00:30:40,417 A soldier never leaves his post. 652 00:30:42,420 --> 00:30:45,522 Okay, Trent, I think I know why we're here; 653 00:30:45,590 --> 00:30:47,858 why you want to do this. 654 00:30:47,925 --> 00:30:49,259 Can I ask you a question? 655 00:30:49,327 --> 00:30:52,229 Can you tell me about what happened to your dad? 656 00:30:57,735 --> 00:31:00,270 Spike, we're approaching the hotel. 657 00:31:00,338 --> 00:31:01,471 Victor's signal's coming 658 00:31:01,539 --> 00:31:03,507 from the second floor conference area. 659 00:31:03,541 --> 00:31:05,142 Copy that. 660 00:31:07,245 --> 00:31:09,546 Spike, we're here. Can you narrow it down? 661 00:31:11,783 --> 00:31:12,849 Left of your location. 662 00:31:12,917 --> 00:31:14,785 It's gotta be through here. 663 00:31:14,852 --> 00:31:18,855 Police! Police! SRU! 664 00:31:18,923 --> 00:31:20,357 SRU! Police! Stop! 665 00:31:20,424 --> 00:31:22,626 Right there! 666 00:31:22,693 --> 00:31:24,961 Hands in the air! 667 00:31:25,029 --> 00:31:27,197 And down on your knees slowly. 668 00:31:27,265 --> 00:31:28,498 Don't move a muscle. 669 00:31:32,603 --> 00:31:33,703 Positive for explosives. 670 00:31:33,771 --> 00:31:35,839 Okay, not a muscle. Not a muscle. 671 00:31:39,277 --> 00:31:41,011 Don't even breathe. 672 00:31:42,847 --> 00:31:44,080 There's nothing in here. 673 00:31:47,218 --> 00:31:48,852 Where's the bomb, Victor? 674 00:31:48,920 --> 00:31:51,288 I don't know. 675 00:31:51,355 --> 00:31:53,456 Ask Kelly. 676 00:32:04,396 --> 00:32:05,930 Victor may have given the bomb to Kelly. 677 00:32:05,998 --> 00:32:07,732 He-he doesn't-doesn't even know her. 678 00:32:07,800 --> 00:32:09,167 He tracked her down at work, at the hotel. 679 00:32:09,235 --> 00:32:10,201 How does he know her? 680 00:32:10,269 --> 00:32:11,069 Just stay calm. 681 00:32:11,136 --> 00:32:12,537 I gotta get out of here! 682 00:32:12,605 --> 00:32:14,672 I gotta go help her! Danny, hey, hey, calm down! 683 00:32:14,740 --> 00:32:17,642 My team will find her. My team will keep her safe, okay? 684 00:32:17,710 --> 00:32:18,710 Trent's still at risk. 685 00:32:18,777 --> 00:32:19,711 We need you here. 686 00:32:19,778 --> 00:32:20,778 I can't. 687 00:32:20,846 --> 00:32:22,380 Remember what you said? 688 00:32:22,448 --> 00:32:24,115 "I will never desert you." 689 00:32:24,183 --> 00:32:26,417 Come on, buddy. 690 00:32:26,485 --> 00:32:28,653 We gotta make sure he knows that, all right? 691 00:32:29,855 --> 00:32:30,889 Good man. 692 00:32:30,956 --> 00:32:31,923 Jules? 693 00:32:31,991 --> 00:32:33,291 We're making progress, boss. 694 00:32:34,760 --> 00:32:35,927 Sam's got an angle. 695 00:32:35,995 --> 00:32:38,296 Your dad apologized? 696 00:32:38,364 --> 00:32:41,032 "I'm so ashamed." 697 00:32:41,100 --> 00:32:43,234 That was the last thing he said to me. 698 00:32:43,302 --> 00:32:44,469 He quit on us! 699 00:32:44,537 --> 00:32:46,571 He's not a fighter like you, right? 700 00:32:48,374 --> 00:32:51,409 How did you convince Kelly to take the bomb, Victor? 701 00:32:51,477 --> 00:32:53,044 I didn't convince Kelly to take a bomb. 702 00:32:53,112 --> 00:32:55,380 She doesn't know what she's carrying. 703 00:32:55,447 --> 00:32:56,414 What's her target? 704 00:32:56,482 --> 00:32:58,883 What's her target, Victor? 705 00:32:58,951 --> 00:33:00,919 Her target is the enemy. 706 00:33:00,986 --> 00:33:02,921 You're a real brave man. 707 00:33:02,988 --> 00:33:04,355 Sending other people to die. 708 00:33:04,423 --> 00:33:05,390 She was expendable. 709 00:33:05,457 --> 00:33:06,624 What, like Trent? 710 00:33:06,692 --> 00:33:08,660 Easy to send kids, right? 711 00:33:08,727 --> 00:33:09,861 Where is she, Victor? 712 00:33:11,163 --> 00:33:13,131 Where is she?! 713 00:33:13,198 --> 00:33:15,833 See what blows at 3:00 p.m. 714 00:33:15,935 --> 00:33:18,803 Don't let him out of your sight. Let's go. 715 00:33:19,905 --> 00:33:21,472 If it's antipersonnel, 716 00:33:21,540 --> 00:33:23,408 it's not about a symbolic building or property damage. 717 00:33:23,475 --> 00:33:24,676 It's about the people-- the enemy. 718 00:33:24,743 --> 00:33:26,945 He said see what blows at 3:00. 719 00:33:27,012 --> 00:33:29,447 Danny, 3:00 p.m. today. 720 00:33:29,515 --> 00:33:31,249 If Victor's trying to send a message, 721 00:33:31,317 --> 00:33:34,085 there's got to be a reason for the time and the target. 722 00:33:34,153 --> 00:33:36,321 He-he said that today was the beginning. 723 00:33:36,388 --> 00:33:37,922 It's about taking our country back. 724 00:33:37,990 --> 00:33:39,390 It's Citizenship Day. 725 00:33:39,458 --> 00:33:40,792 Citizenship Day? 726 00:33:40,859 --> 00:33:45,029 Victor said... we're gonna celebrate it our way. 727 00:33:46,398 --> 00:33:48,967 Citizenship ceremonies held across the country. 728 00:33:49,034 --> 00:33:50,368 Here-- 85 new citizens take the oath. 729 00:33:50,436 --> 00:33:52,036 Open to the public. 3:00 p.m. 730 00:33:52,104 --> 00:33:53,771 1587 Adelaide Street. 731 00:33:53,839 --> 00:33:55,640 Ed, kick it up. You're close. 732 00:33:55,708 --> 00:33:58,376 Sidney, send out uniforms three-block radius. 733 00:33:58,444 --> 00:34:00,278 Soak the area-- 1587 Adelaide. 734 00:34:00,346 --> 00:34:02,146 Copy. 735 00:34:02,214 --> 00:34:03,815 Jules, you're running low on time. 736 00:34:03,882 --> 00:34:07,018 We got to get that boy out of there. I'm watching, boss. 737 00:34:07,086 --> 00:34:09,187 Trent, your dad made his choice. 738 00:34:09,254 --> 00:34:11,823 No, they made him do it. Who did? 739 00:34:11,890 --> 00:34:14,025 That scared little boy that was here before? 740 00:34:14,093 --> 00:34:15,493 He did that to your dad? 741 00:34:15,561 --> 00:34:18,196 You know who hasn't quit on you? 742 00:34:18,263 --> 00:34:19,497 Your brother. 743 00:34:19,565 --> 00:34:21,366 No, he and I are done. 744 00:34:21,433 --> 00:34:22,867 He made his choice. 745 00:34:22,935 --> 00:34:25,236 How old was Trent when he found your dad? 746 00:34:25,304 --> 00:34:27,138 13. 747 00:34:27,206 --> 00:34:30,308 I came in the room, Trent was already there. 748 00:34:30,376 --> 00:34:33,277 Dad was hanging. 749 00:34:33,345 --> 00:34:35,713 Trent was screaming. 750 00:34:35,781 --> 00:34:38,016 Not crying-- 751 00:34:38,083 --> 00:34:39,884 screaming... 752 00:34:41,754 --> 00:34:44,188 ...at Dad. 753 00:34:44,256 --> 00:34:48,159 Angry. I had to pull him off. 754 00:34:53,265 --> 00:34:54,499 Hey, Sam, 755 00:34:54,566 --> 00:34:57,035 Trent was angry at his dad for abandoning him. 756 00:34:57,102 --> 00:34:58,770 Then when Danny met Kelly, 757 00:34:58,837 --> 00:35:00,538 Trent thought he was leaving him, too. 758 00:35:00,606 --> 00:35:02,840 So he's clinging to Victor, 759 00:35:02,908 --> 00:35:05,109 'cause that's all the family he thinks he has left. 760 00:35:05,177 --> 00:35:08,446 Trent needs to know he's not alone. 761 00:35:08,514 --> 00:35:10,381 I'm going to bring Danny down. Let him see him. 762 00:35:10,449 --> 00:35:11,616 Let him know he's there. 763 00:35:11,684 --> 00:35:13,351 No, I got this, boss. 764 00:35:13,419 --> 00:35:14,686 We're on the edge here, Sam. 765 00:35:14,753 --> 00:35:17,121 If we can't get through, you got to get out of there. 766 00:35:17,189 --> 00:35:19,190 Copy that. 767 00:35:19,258 --> 00:35:20,958 Uniforms got a sighting 768 00:35:21,026 --> 00:35:23,294 south on York between Richmond and Adelaide. 769 00:35:25,998 --> 00:35:28,066 Subjects in range. 770 00:35:31,770 --> 00:35:33,705 Kelly, don't move. 771 00:35:34,973 --> 00:35:36,908 We need to vacate this area immediately, please! 772 00:35:36,975 --> 00:35:38,743 You, back over there! 773 00:35:38,811 --> 00:35:41,212 Everybody back! Clear this area! 774 00:35:41,280 --> 00:35:42,447 All the way back, please! 775 00:35:42,514 --> 00:35:44,982 I need you to stay very still... Get back! 776 00:35:45,050 --> 00:35:47,618 Kelly, okay? Very still. 777 00:35:49,988 --> 00:35:51,322 Less than two minutes, Sam. 778 00:35:51,390 --> 00:35:53,524 Trent, let me spell this out for you. 779 00:35:53,592 --> 00:35:55,093 The mission is over. 780 00:35:55,160 --> 00:35:57,261 There's no enemy personnel to take out. 781 00:35:57,329 --> 00:35:59,097 There's no message to the world. 782 00:35:59,164 --> 00:36:01,466 If that bomb goes off, you'll be sacrificing yourself 783 00:36:01,533 --> 00:36:02,600 for nothing! 784 00:36:04,169 --> 00:36:05,603 Okay, Kelly, we're going to come 785 00:36:05,671 --> 00:36:08,005 a little closer here. I need that bag. 786 00:36:08,073 --> 00:36:10,007 Wha-what's going on? I don't understand. 787 00:36:10,075 --> 00:36:11,175 It's okay. 788 00:36:11,243 --> 00:36:13,444 I'm going to take you to see Danny 789 00:36:13,512 --> 00:36:16,280 as soon as I can, but first I need to take that bag. 790 00:36:16,348 --> 00:36:18,015 You understand what that means, right? 791 00:36:18,083 --> 00:36:19,283 Where you going? 792 00:36:19,351 --> 00:36:20,785 Trent, to die for nothing? 793 00:36:20,853 --> 00:36:21,819 Sam, get out of range. 794 00:36:21,887 --> 00:36:23,454 Trent! Get out of here! 795 00:36:23,522 --> 00:36:25,690 Not without you. 796 00:36:27,025 --> 00:36:28,626 Your brother's been here the whole time. 797 00:36:28,694 --> 00:36:30,628 Even with Kelly in danger. 798 00:36:30,696 --> 00:36:32,096 What happened to Kelly? 799 00:36:32,164 --> 00:36:34,398 Stand back! Please, for your security 800 00:36:34,466 --> 00:36:36,200 I need you to stand all the way back! 801 00:36:36,268 --> 00:36:37,435 Your C.O. Victor-- 802 00:36:37,503 --> 00:36:40,371 he doesn't share the same sense of duty you do. 803 00:36:40,439 --> 00:36:42,140 He gave her the bomb to deliver. 804 00:36:42,207 --> 00:36:44,208 Sam, you're too close, you're too close. 805 00:36:44,276 --> 00:36:45,943 Just like he gave it to you. Too close, Sam. 806 00:36:46,011 --> 00:36:47,979 He's willing to sacrifice your life for his cause, 807 00:36:48,046 --> 00:36:49,180 but not his own. 808 00:36:52,684 --> 00:36:54,685 One minute left, guys. Okay, okay. 809 00:36:54,753 --> 00:36:55,820 Everything's under control here. 810 00:36:55,888 --> 00:36:57,121 You're safe. 811 00:36:57,189 --> 00:36:58,990 I'm going to tell you the truth here, Kelly. 812 00:36:59,057 --> 00:37:02,326 There's an explosive in that bag, so just very calmly hand it to me. 813 00:37:02,394 --> 00:37:04,529 Thank you, Kelly. What?! Come with me, please. 814 00:37:04,596 --> 00:37:06,998 But Danny texted me. I thought it was a present. 815 00:37:07,065 --> 00:37:08,800 He left you to die, Trent. 816 00:37:08,867 --> 00:37:10,501 But your brother-- he's right here. 817 00:37:10,569 --> 00:37:13,171 He's not going anywhere. 818 00:37:13,238 --> 00:37:14,806 And he told me he made you a promise. 819 00:37:14,873 --> 00:37:15,873 I'm staying right here. 820 00:37:16,875 --> 00:37:18,209 40 seconds. 821 00:37:18,277 --> 00:37:19,811 Spike, talk to me. 822 00:37:19,878 --> 00:37:21,345 Ed, there's just one wire you got to cut. 823 00:37:21,413 --> 00:37:22,446 It's really simple, man. 824 00:37:22,514 --> 00:37:25,283 Yellow with red, cut by the battery. 825 00:37:26,752 --> 00:37:28,753 30 seconds. 826 00:37:28,821 --> 00:37:30,221 Come on, come on... 827 00:37:30,289 --> 00:37:31,589 Boss, we got to fall back. 828 00:37:31,657 --> 00:37:33,591 Moving out, now, now. All right, you're done, Sam. 829 00:37:33,659 --> 00:37:34,692 Trent! We're out of time. 830 00:37:34,760 --> 00:37:35,927 I'm staying with you! 831 00:37:35,994 --> 00:37:37,328 Come on, Sam! Sam, you got to get out... 832 00:37:37,396 --> 00:37:38,529 Trent! 833 00:37:38,597 --> 00:37:39,764 Sam, you did everything you could. 834 00:37:39,832 --> 00:37:40,765 You pull back now! 835 00:37:40,833 --> 00:37:42,066 Now, Sam! 836 00:37:44,102 --> 00:37:45,503 Ten seconds. Sam... 837 00:37:45,571 --> 00:37:47,238 Your brother needs you, too. 838 00:37:47,339 --> 00:37:49,540 Sam! Seven! 839 00:37:49,608 --> 00:37:51,542 Come on, Trent. Six! Sam! 840 00:37:51,610 --> 00:37:53,044 Five! Four! Now, let's go, come on. 841 00:37:53,111 --> 00:37:55,546 Three... 842 00:37:55,614 --> 00:37:56,881 two... 843 00:38:49,501 --> 00:38:53,738 ♪ ♪ 844 00:38:56,341 --> 00:39:01,479 ♪ If I lost the fight ♪ 845 00:39:02,881 --> 00:39:09,020 ♪ Would you take me inside? ♪ 846 00:39:09,087 --> 00:39:15,426 ♪ Would you hold on through? ♪ 847 00:39:15,494 --> 00:39:23,634 ♪ Make it all feel like new? ♪ 848 00:39:25,404 --> 00:39:31,475 ♪ Will you be there for me? ♪ 849 00:39:31,543 --> 00:39:37,748 ♪ Will you be there? ♪ 850 00:39:37,816 --> 00:39:41,819 ♪ Will you hold on tight? ♪ 851 00:39:41,887 --> 00:39:46,791 ♪ Will you make it all right? ♪ 852 00:39:46,858 --> 00:39:54,165 ♪ Will you be there for me? ♪ 853 00:40:00,405 --> 00:40:02,173 What is this? Go home. 854 00:40:02,240 --> 00:40:03,407 We wanted to see the stitches. 855 00:40:03,475 --> 00:40:05,576 Make sure you went to the hospital. 856 00:40:05,677 --> 00:40:08,746 Well, I appreciate the concern, but I'm gonna keep my shirt on. 857 00:40:08,814 --> 00:40:10,448 Look, we're all going to go grab a drink 858 00:40:10,515 --> 00:40:11,749 at the Goose. You coming? 859 00:40:11,817 --> 00:40:13,384 Aw, I got... 860 00:40:14,987 --> 00:40:17,088 Yeah, sure. 861 00:40:17,155 --> 00:40:19,056 Of course you are, 'cause you're buying. What?! 862 00:40:19,124 --> 00:40:21,258 Rules, boss. You get shot, you buy the first round. 863 00:40:21,326 --> 00:40:23,027 Yeah, Wordy should know. 864 00:40:24,696 --> 00:40:25,696 Hey, uh, Julianna. 865 00:40:25,764 --> 00:40:26,697 Oh, hey. 866 00:40:26,765 --> 00:40:28,032 Hey. 867 00:40:28,100 --> 00:40:29,400 Hi. Ha! 868 00:40:30,836 --> 00:40:32,703 Ah... 869 00:40:32,771 --> 00:40:35,039 Uh, Steve, I want you to meet the guys. 870 00:40:35,107 --> 00:40:39,543 Um, Sam and Wordy, and Sarge, Spike and Ed. 871 00:40:39,611 --> 00:40:41,979 How you doing? We met, yeah. 872 00:40:42,047 --> 00:40:44,415 We went to high school together back in The Hat. 873 00:40:44,483 --> 00:40:46,017 Jewel of the Prairies. 874 00:40:47,552 --> 00:40:49,553 Hmm. 875 00:40:49,621 --> 00:40:52,990 So, anyway, we talked about catching up... 876 00:40:53,058 --> 00:40:55,259 Yeah, um... 877 00:40:55,327 --> 00:40:58,396 You know what, we were... we were going to go to the Goose, 878 00:40:58,463 --> 00:40:59,897 'cause it was a really big day. 879 00:40:59,965 --> 00:41:01,265 Okay. 880 00:41:01,333 --> 00:41:03,067 You want to come with us? 881 00:41:03,135 --> 00:41:06,070 No. That's okay. You guys go. Thanks. 882 00:41:06,138 --> 00:41:09,073 We'll do next time. 883 00:41:09,141 --> 00:41:12,143 Next time. Okay. 884 00:41:12,210 --> 00:41:19,817 ♪ I can only make it if you ask me to take it with you... ♪ 885 00:41:19,885 --> 00:41:23,888 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com --