1 00:00:05,412 --> 00:00:06,812 We've got somebody else to do your team's 2 00:00:06,880 --> 00:00:08,981 psychological evaluation this year. 3 00:00:09,049 --> 00:00:09,982 Who's Toth? 4 00:00:10,033 --> 00:00:10,983 Military psychologist. 5 00:00:11,051 --> 00:00:12,117 He breaks up teams. 6 00:00:12,185 --> 00:00:13,329 He does not break up teams. 7 00:00:13,354 --> 00:00:14,023 Oh, come on. 8 00:00:14,024 --> 00:00:15,590 He's a specialist in team psychology. 9 00:00:15,872 --> 00:00:17,156 We've has some tough calls. 10 00:00:19,125 --> 00:00:21,794 You lose your best friend, it's three in the afternoon, 11 00:00:21,861 --> 00:00:23,228 how do you spend the rest of your day? 12 00:00:23,296 --> 00:00:24,563 I went home. 13 00:00:24,631 --> 00:00:29,134 Today your friend dies, tomorrow my son dies. 14 00:00:29,202 --> 00:00:30,590 You patch things up with your father? 15 00:00:30,603 --> 00:00:31,804 No. Why not? 16 00:00:31,871 --> 00:00:32,805 'Cause he won't. 17 00:00:32,872 --> 00:00:34,640 Why? He's dying. 18 00:00:34,708 --> 00:00:35,841 Spike. 19 00:00:35,909 --> 00:00:38,844 He won't patch things up until I quit SRU. 20 00:00:38,895 --> 00:00:40,546 You and Jules Callaghan were involved, 21 00:00:40,613 --> 00:00:41,947 did you know the risk to the team? 22 00:00:42,015 --> 00:00:43,482 Yes, I knew the risk to team. 23 00:00:43,550 --> 00:00:45,401 That's why I broke it off. 24 00:00:45,485 --> 00:00:47,252 There's a reason that's against SRU policy - 25 00:00:47,320 --> 00:00:48,954 it puts your teammates in danger. 26 00:00:49,022 --> 00:00:51,457 But it makes no difference because it's over. 27 00:00:51,524 --> 00:00:52,624 When was the last time you had a full medical? 28 00:00:52,692 --> 00:00:53,792 My last medical was fine. 29 00:00:53,860 --> 00:00:55,728 How do explain your trouble with concentration, 30 00:00:55,795 --> 00:00:56,729 your unsteady hands, 31 00:00:56,796 --> 00:00:58,864 your slower cognitive response? 32 00:00:58,932 --> 00:01:01,133 This job is the only thing I know how to do. 33 00:01:01,201 --> 00:01:03,035 Raise your arms. 34 00:01:04,337 --> 00:01:06,171 When things get tough at work where do you turn? 35 00:01:06,239 --> 00:01:07,239 I count on my team. 36 00:01:07,307 --> 00:01:08,240 Where do you turn if there's something 37 00:01:08,308 --> 00:01:09,975 that you can't share with the team? 38 00:01:10,043 --> 00:01:11,076 My family. 39 00:01:11,144 --> 00:01:13,779 So how're you coping with them gone? 40 00:01:13,847 --> 00:01:15,981 Greg, how'd he know that Sophie left me? 41 00:01:16,049 --> 00:01:17,850 I didn't trust myself to be objective, Eddie, 42 00:01:17,917 --> 00:01:19,184 as a colleague or as a friend. 43 00:01:19,252 --> 00:01:21,570 As a friend? Eddie. 44 00:01:21,654 --> 00:01:23,369 You know what, gentlemen? 45 00:01:25,759 --> 00:01:27,609 I got a baby I gotta meet. 46 00:01:27,694 --> 00:01:29,661 Yeah, put her on right now. 47 00:01:29,729 --> 00:01:31,764 Soph? What's going on? 48 00:01:31,831 --> 00:01:33,866 It's the baby, she's not doing that well. 49 00:01:33,917 --> 00:01:35,601 Her heart rate's low. 50 00:01:35,668 --> 00:01:37,202 She's not getting enough oxygen. 51 00:01:37,270 --> 00:01:39,371 What do you mean her heart's too slow? Sophie! 52 00:01:40,907 --> 00:01:42,841 No, Soph... 53 00:01:42,909 --> 00:01:44,510 Come on, buddy! 54 00:01:45,512 --> 00:01:47,346 I needed fresh eyes on my people. 55 00:01:47,414 --> 00:01:48,747 I didn't need you to break 'em down. 56 00:01:48,815 --> 00:01:50,549 Your instinct was right; 57 00:01:50,617 --> 00:01:52,217 there are fault lines running all through this team. 58 00:01:52,285 --> 00:01:54,253 What you call fault lines, that's them being human. 59 00:01:54,320 --> 00:01:55,587 It's natural that you're feeling protective. 60 00:01:55,655 --> 00:01:57,089 We had a record number of high-risk calls 61 00:01:57,140 --> 00:01:59,158 the past two years. I know you're team's numbers. 62 00:01:59,225 --> 00:02:00,759 These guys chose each other. 63 00:02:00,827 --> 00:02:02,895 They've got each other's back! I know. 64 00:02:02,946 --> 00:02:05,397 There's gotta be a good reason to break up the team. 65 00:02:09,268 --> 00:02:10,268 Come on! 66 00:02:11,938 --> 00:02:12,905 I'm telling you 67 00:02:12,972 --> 00:02:14,907 that you do not need to do this, all right? 68 00:02:14,958 --> 00:02:16,642 Listen to me, I need a bit more time. 69 00:02:20,380 --> 00:02:22,081 Come on! It's green! 70 00:02:22,132 --> 00:02:24,016 Go around! 71 00:02:28,621 --> 00:02:30,506 Let's go! Let's go! 72 00:02:30,590 --> 00:02:31,640 Come on! 73 00:02:31,724 --> 00:02:33,175 Please?! 74 00:02:33,259 --> 00:02:34,259 Please?! 75 00:02:38,565 --> 00:02:40,406 All right, back in the car. Let's move the vehicle, please. 76 00:02:40,466 --> 00:02:42,401 Let's do it now! 77 00:02:54,647 --> 00:02:55,814 Okay, 78 00:02:55,882 --> 00:02:57,533 let's just slow this down. 79 00:02:57,617 --> 00:02:59,251 Let's just slow it down. 80 00:03:14,534 --> 00:03:16,135 SRU? 81 00:03:19,806 --> 00:03:21,206 We're ready. 82 00:03:21,274 --> 00:03:22,274 10-33, where? 83 00:03:23,776 --> 00:03:25,844 Lakeshore and where? 84 00:03:25,912 --> 00:03:27,146 - Winnie? - Fort York Boulevard. 85 00:03:27,197 --> 00:03:27,960 What's going on? 86 00:03:27,961 --> 00:03:29,380 Officer down, multiple shots fired. 87 00:03:29,399 --> 00:03:30,649 He's SRU. 88 00:03:30,717 --> 00:03:32,084 Your team accounted for? 89 00:03:32,152 --> 00:03:33,152 Yeah, boss. 90 00:03:35,622 --> 00:03:36,905 It's Ed. 91 00:03:36,990 --> 00:03:38,907 I'm on it. Team three, gear up! 92 00:03:38,992 --> 00:03:41,994 Team three: 93 00:03:45,832 --> 00:03:47,533 - Recall team one. - Slow down a second. 94 00:03:47,600 --> 00:03:49,301 Page 'em, 10-33, get 'em back to the station. 95 00:03:49,369 --> 00:03:50,385 Your team's not cleared for duty. 96 00:03:50,470 --> 00:03:52,237 Then clear 'em for duty, I have a man down. 97 00:03:52,305 --> 00:03:53,639 - Sergeant Parker- - Winnie! 98 00:03:53,706 --> 00:03:55,340 Can you stay objective? 99 00:03:55,391 --> 00:03:56,708 Are you saying his team is fit for duty? 100 00:03:56,776 --> 00:03:59,411 I'm saying this team has a man down. 101 00:03:59,479 --> 00:04:02,047 Can you stay objective? 102 00:04:02,115 --> 00:04:03,515 I know how to do my job. 103 00:04:06,986 --> 00:04:09,221 Winnie, recall team one. 104 00:04:09,289 --> 00:04:10,222 Thank you. 105 00:04:10,290 --> 00:04:11,557 Team three will ride shotgun. 106 00:04:11,624 --> 00:04:12,824 And I'll be watching. 107 00:04:12,892 --> 00:04:14,927 Parker, keep your comm channel open. 108 00:04:14,994 --> 00:04:16,228 Okay, Winnie, get him a headset. 109 00:04:16,279 --> 00:04:17,229 Yes, sir. 110 00:04:17,280 --> 00:04:18,247 Page 'em. I want my people. 111 00:04:18,331 --> 00:04:19,948 I'm already on it. 112 00:04:20,033 --> 00:04:22,634 I thought you said you wanted to break up this team. 113 00:04:22,702 --> 00:04:24,036 Let's see. 114 00:04:36,849 --> 00:04:38,717 You're right. 115 00:04:38,785 --> 00:04:40,185 About what? 116 00:04:41,721 --> 00:04:44,122 It's not gonna go away. 117 00:04:50,029 --> 00:04:52,464 So... 118 00:04:52,532 --> 00:04:53,532 So... 119 00:05:31,838 --> 00:05:33,138 Oh. 120 00:05:33,206 --> 00:05:34,539 Wow. Um... 121 00:05:39,879 --> 00:05:41,213 Okay, sorry. I'm gonna go. 122 00:05:41,281 --> 00:05:42,781 Hey, no, Jules. 123 00:05:46,853 --> 00:05:48,170 I gotta go. 124 00:05:48,254 --> 00:05:50,756 - Sam! - Jules! Jules! 125 00:05:52,491 --> 00:05:54,760 What's going on? We're cleared for duty? 126 00:05:54,827 --> 00:05:56,461 For now. 127 00:05:56,512 --> 00:05:57,546 Officer down. 128 00:05:57,630 --> 00:05:59,031 It's Ed. 129 00:05:59,132 --> 00:05:59,870 What? 130 00:05:59,895 --> 00:06:01,095 Sarge is on his way to the hospital. 131 00:06:04,638 --> 00:06:05,638 Donna! 132 00:06:05,722 --> 00:06:07,610 Witnesses say that the shooter is white male, thirties, 133 00:06:07,840 --> 00:06:09,358 Dark pants, dark jacket. 134 00:06:09,442 --> 00:06:10,726 You get an id on the car? 135 00:06:10,810 --> 00:06:11,893 Yeah, we got a plate and an address, 136 00:06:11,978 --> 00:06:12,911 and we're headed there now. 137 00:06:12,979 --> 00:06:14,563 That's great. 138 00:06:20,853 --> 00:06:23,188 How you doing there, buddy? 139 00:06:23,239 --> 00:06:24,289 He's in shock. 140 00:06:24,357 --> 00:06:26,024 Then talk to me, Doc. 141 00:06:26,092 --> 00:06:27,592 Winnie, boost the volume, please. 142 00:06:27,660 --> 00:06:28,577 He took seven bullets, 143 00:06:28,661 --> 00:06:30,162 most to the chest and abdomen. 144 00:06:30,229 --> 00:06:31,630 They hit his vest. 145 00:06:31,698 --> 00:06:35,734 He has major bruising and he's lost a lot of blood. 146 00:06:35,802 --> 00:06:36,752 His arm? 147 00:06:36,836 --> 00:06:37,903 Two bullets - 148 00:06:37,970 --> 00:06:38,804 it's the one I'm worried about. 149 00:06:38,871 --> 00:06:41,006 Ulnar nerve damage. Page the surgeon. 150 00:06:41,074 --> 00:06:42,798 We've gotta get him into an O.R. as soon as possible. 151 00:06:42,842 --> 00:06:44,276 This surgeon... Dr. Brown. 152 00:06:44,344 --> 00:06:46,545 Don't worry, he's the best. 153 00:06:46,612 --> 00:06:48,480 Here that, buddy? You're gonna be okay. 154 00:06:48,548 --> 00:06:49,548 Sophie... 155 00:06:52,518 --> 00:06:53,752 His wife... I already checked. 156 00:06:53,820 --> 00:06:55,153 She's in maternity, two floors up. 157 00:06:55,221 --> 00:06:56,388 She was in labor. 158 00:06:56,439 --> 00:06:57,689 She's had a downturn. 159 00:06:57,757 --> 00:06:59,024 But we've got a team working on her. 160 00:06:59,075 --> 00:07:00,125 What do you mean, downturn? 161 00:07:00,193 --> 00:07:01,226 I'm sorry, that's all I know. 162 00:07:01,277 --> 00:07:02,577 I'm sorry. 163 00:07:02,662 --> 00:07:03,862 - Boss... - It's okay, buddy. 164 00:07:03,913 --> 00:07:05,530 I'm gonna find out what's going on here. 165 00:07:05,581 --> 00:07:07,866 Sergeant Parker, your priority. 166 00:07:10,536 --> 00:07:11,536 Greg... 167 00:07:13,756 --> 00:07:14,873 Gimme a minute, will you? 168 00:07:14,941 --> 00:07:16,575 Don't worry, I'm done. 169 00:07:16,642 --> 00:07:19,044 Give him 10 mils of morphine, and get the pre-op started... 170 00:07:19,112 --> 00:07:20,212 Just keep me posted, please. 171 00:07:20,263 --> 00:07:21,296 - Will do. - Boss... 172 00:07:21,381 --> 00:07:23,448 Hey. You hang tight, you get some rest. 173 00:07:23,516 --> 00:07:24,800 We got a plate, we're gonna get this guy. 174 00:07:24,884 --> 00:07:27,018 I thought of something. 175 00:07:27,086 --> 00:07:28,954 Somebody else in the backseat. 176 00:07:29,021 --> 00:07:30,555 A woman. 177 00:07:30,623 --> 00:07:32,190 Military uniform. 178 00:07:32,258 --> 00:07:33,892 Military uniform? 179 00:07:34,894 --> 00:07:36,395 Team, call Downsview Base. 180 00:07:36,462 --> 00:07:38,263 Got it, boss. Possible hostage. 181 00:07:40,650 --> 00:07:41,642 That's when he shot you? 182 00:07:41,807 --> 00:07:44,061 Okay. We're on it, buddy. We're on it. 183 00:07:45,905 --> 00:07:48,840 And, Ed, about before, with Toth... 184 00:07:51,711 --> 00:07:54,813 Don't worry about it. Let's just get this done. 185 00:07:54,881 --> 00:07:56,081 Just what I was thinking. 186 00:07:56,149 --> 00:07:57,215 Boss, 187 00:07:57,283 --> 00:07:58,500 there's a shooting at Downsview Base. 188 00:07:58,584 --> 00:08:01,119 Two soldiers hit. One female, she's missing. 189 00:08:01,170 --> 00:08:02,320 We're on our way. 190 00:08:02,388 --> 00:08:03,922 Let's get this son of bitch off the street. 191 00:08:06,492 --> 00:08:10,492 ♪ Flashpoint 4x01 ♪ Personal Effects Original Air Date on July 8, 2011 192 00:08:10,517 --> 00:08:14,517 == sync, corrected by elderman == 193 00:08:14,519 --> 00:08:34,734 ♪ 194 00:08:41,099 --> 00:08:43,851 C.O. says shots were fired at 16:50. 195 00:08:43,936 --> 00:08:45,603 We'll need visitor and vehicle entry logs. 196 00:08:45,671 --> 00:08:47,572 Corporal, which way? 197 00:08:47,639 --> 00:08:48,806 Private Michaels, you've got a call at the office. 198 00:08:48,857 --> 00:08:50,391 Private Michaels to the office. 199 00:08:50,475 --> 00:08:52,193 Jules, can we talk? 200 00:08:52,277 --> 00:08:53,844 Don't worry about it, Sam. I apologize. 201 00:08:53,895 --> 00:08:56,514 I didn't even think to ask if you were seeing somebody. 202 00:08:56,582 --> 00:08:58,015 That was Natalie. 203 00:08:58,066 --> 00:08:59,083 She seems really nice. 204 00:08:59,151 --> 00:09:01,152 My sister Natalie. 205 00:09:02,688 --> 00:09:04,688 Right. Natalie. 206 00:09:04,740 --> 00:09:06,023 She showed up last night. 207 00:09:06,074 --> 00:09:07,792 She's gonna crash with me for a little while. 208 00:09:07,859 --> 00:09:09,827 Personal reasons. 209 00:09:09,878 --> 00:09:10,995 Maybe it's for the best. 210 00:09:11,046 --> 00:09:12,163 What do you mean? 211 00:09:13,165 --> 00:09:14,632 Private Jordan? 212 00:09:14,700 --> 00:09:16,968 Jules Callaghan. This is Sam Braddock. 213 00:09:17,035 --> 00:09:18,035 Strategic Response Unit. 214 00:09:21,089 --> 00:09:24,642 There it is. Civilian SUV exiting 16:54. 215 00:09:24,710 --> 00:09:26,877 You just shot two people, you take the time to sign out? 216 00:09:26,945 --> 00:09:28,779 If you don't wanna attract attention. 217 00:09:28,847 --> 00:09:31,782 Signed out 16:54, signed in 16:36. 218 00:09:31,850 --> 00:09:34,385 Guys, we've got a name. Shane Devlin. 219 00:09:34,453 --> 00:09:36,387 Shane Devlin, got it. 220 00:09:36,438 --> 00:09:38,522 I'll run the name. 221 00:09:39,658 --> 00:09:40,358 How's the hand? 222 00:09:40,425 --> 00:09:42,026 It's awesome. 223 00:09:43,745 --> 00:09:45,196 How's yours? 224 00:09:45,247 --> 00:09:46,397 What'd he say? 225 00:09:46,448 --> 00:09:47,398 What did who say? 226 00:09:47,449 --> 00:09:49,600 Dr. Toth, what did he say about my hand? 227 00:09:49,668 --> 00:09:50,768 When? 228 00:09:50,836 --> 00:09:52,169 Your psych assessment - you went right after me - 229 00:09:52,237 --> 00:09:53,304 what'd he say? 230 00:09:53,372 --> 00:09:55,423 You were looking at it, just now. 231 00:09:55,507 --> 00:09:56,624 Why, what's up with your hand? 232 00:09:56,708 --> 00:09:58,876 Nothing's wrong with my hand, it's just... 233 00:09:58,927 --> 00:10:02,980 Dr. Toth, he's just... He's messing with me. 234 00:10:03,048 --> 00:10:04,048 Okay. 235 00:10:13,925 --> 00:10:15,226 Donna, you find him? 236 00:10:15,277 --> 00:10:17,194 This address has nothing to do with this shooter. 237 00:10:17,262 --> 00:10:18,145 Now how's that? 238 00:10:18,230 --> 00:10:19,397 Well, unless he's crashing 239 00:10:19,448 --> 00:10:21,198 with a couple of Vietnamese senior citizens... 240 00:10:21,266 --> 00:10:23,000 Stolen license plates? 241 00:10:23,068 --> 00:10:24,268 That's what I'm thinking. 242 00:10:24,336 --> 00:10:25,569 Could you check it out please? 243 00:10:25,637 --> 00:10:28,406 I'll check and I'll get back to you. 244 00:10:31,393 --> 00:10:33,043 How're you doing, private? 245 00:10:33,095 --> 00:10:34,145 I'm okay. 246 00:10:34,212 --> 00:10:35,146 Looks like you got lucky. 247 00:10:35,213 --> 00:10:36,580 Yeah. Bullet went right through. 248 00:10:36,648 --> 00:10:37,982 Where's Keefler? Is she all right? 249 00:10:38,050 --> 00:10:39,883 We're going to find her but we need your help. 250 00:10:39,935 --> 00:10:41,485 Okay? Can you tell us what happened? 251 00:10:41,553 --> 00:10:42,853 Private Jordan: Meg Keefler was showing me the ropes. 252 00:10:42,904 --> 00:10:44,055 What's your position here? 253 00:10:44,122 --> 00:10:45,222 As of today? 254 00:10:45,273 --> 00:10:46,824 Mortuary Affairs Specialist. 255 00:10:46,892 --> 00:10:47,958 The man who shot you? 256 00:10:48,026 --> 00:10:49,093 Private Jordan: Shane Devlin. 257 00:10:49,161 --> 00:10:50,394 He was here to retrieve the personal effects 258 00:10:50,462 --> 00:10:51,962 of his brother Richard Devlin. 259 00:10:52,030 --> 00:10:54,865 Corporal Devlin was killed in Afghanistan. 260 00:10:54,916 --> 00:10:58,902 I'm sorry for your loss, Mr. Devlin. 261 00:10:58,954 --> 00:11:01,338 Your brother was a- Whoa, whoa, whoa. What're you doing? 262 00:11:01,406 --> 00:11:02,173 Well, it's just a formality, sir. 263 00:11:02,240 --> 00:11:03,274 No. What's he doing? 264 00:11:03,341 --> 00:11:04,542 Private Jordan: We usually, uh... 265 00:11:04,609 --> 00:11:06,076 We have to do a final inventory of the contents 266 00:11:06,128 --> 00:11:07,244 before we can release the locker. 267 00:11:07,295 --> 00:11:08,679 Okay, well, you can't just do that, okay? 268 00:11:08,747 --> 00:11:09,980 These are Richard's items, 269 00:11:10,048 --> 00:11:11,549 they're personal, have some respect! 270 00:11:11,616 --> 00:11:13,250 Sir, I'm very sorry about the circumstances- 271 00:11:13,301 --> 00:11:15,786 No! No! No, this is his stuff. 272 00:11:15,854 --> 00:11:17,421 This is completely unacceptable! 273 00:11:17,472 --> 00:11:20,691 Jeffrey... Please excuse us. 274 00:11:20,759 --> 00:11:21,792 Jeffrey, listen. 275 00:11:21,843 --> 00:11:23,811 This is an emotional day for any family member. 276 00:11:23,895 --> 00:11:25,596 I know. I get that. I'm respecting that. 277 00:11:25,664 --> 00:11:27,598 Yes, but this guy's obviously deeply upset. 278 00:11:27,666 --> 00:11:28,733 So I think we should let this on go. 279 00:11:28,800 --> 00:11:30,167 I'm not cutting corners. 280 00:11:30,235 --> 00:11:31,468 This is protocol, right? 281 00:11:31,520 --> 00:11:33,354 It's hard for him, it's hard for everyone else. 282 00:11:33,438 --> 00:11:35,022 We still got do our jobs. 283 00:11:35,107 --> 00:11:36,607 Mr. Devlin, you're free to observe. 284 00:11:36,658 --> 00:11:38,325 You'll see that we completely respect your brother's privacy. 285 00:11:38,410 --> 00:11:41,028 Richard gave his life, okay? He gave his life! 286 00:11:41,113 --> 00:11:42,913 This is not okay! 287 00:12:01,867 --> 00:12:03,768 When I came to, I called for help. 288 00:12:03,835 --> 00:12:05,302 No one responded to the gunshots? 289 00:12:05,370 --> 00:12:07,972 It's a military base, we hear gunshots all the time. 290 00:12:08,039 --> 00:12:10,024 When we got here, Corporal Keefler was gone. 291 00:12:10,108 --> 00:12:11,225 So was the locker. 292 00:12:11,309 --> 00:12:12,810 She got in the way, last second. 293 00:12:12,861 --> 00:12:14,676 You get a chance to see what was in the locker? 294 00:12:14,701 --> 00:12:15,901 No. 295 00:12:16,014 --> 00:12:17,720 Maybe it's something the brother didn't want you to see. 296 00:12:17,816 --> 00:12:20,651 You can get him out of school and ask him. 297 00:12:20,719 --> 00:12:21,919 What do you mean? 298 00:12:21,987 --> 00:12:23,654 The late Richard Devlin does have a brother named Shane. 299 00:12:23,722 --> 00:12:25,589 He's 11-years-old. What? 300 00:12:25,657 --> 00:12:27,391 Our guy's an impostor. 301 00:12:27,459 --> 00:12:28,392 And he went to a hell of a lot of trouble 302 00:12:28,460 --> 00:12:30,461 to get his hands on that locker. 303 00:12:34,800 --> 00:12:37,134 Have you ever been treated for an irregular heart beat? 304 00:12:37,202 --> 00:12:38,169 No. 305 00:12:38,220 --> 00:12:39,136 Do you have high blood pressure? 306 00:12:39,204 --> 00:12:40,171 No. 307 00:12:40,222 --> 00:12:41,839 Dad, what happened? Are you okay? 308 00:12:41,864 --> 00:12:43,064 I'm okay. How's your mom? 309 00:12:43,141 --> 00:12:44,608 Oh, I don't know. They won't tell me anything. 310 00:12:44,676 --> 00:12:46,010 Mr. Lane, we're gonna get you something for the pain, okay? 311 00:12:46,077 --> 00:12:47,111 'Kay, no. You know what? 312 00:12:47,179 --> 00:12:48,218 Just tell me how my wife's doing? 313 00:12:48,243 --> 00:12:49,443 Just lie here. We'll get you... 314 00:12:49,848 --> 00:12:51,482 Mr. Lane? Lay back, Mr. Lane. 315 00:12:51,549 --> 00:12:53,717 Dad, just... 316 00:12:53,768 --> 00:12:55,186 Give me the chair. 317 00:12:55,253 --> 00:12:56,353 Mr. Lane, the longer we wait 318 00:12:56,421 --> 00:12:58,756 the lesser your chance of a full recovery. 319 00:12:58,824 --> 00:13:02,927 Look, I wasn't here when my son was born. 320 00:13:02,994 --> 00:13:05,496 I promised my wife I'd be here today. 321 00:13:05,564 --> 00:13:07,164 So are you gonna help me or not? 322 00:13:10,118 --> 00:13:12,603 Can you go get the wheelchair? 323 00:13:17,876 --> 00:13:19,610 Boss, I've got Donna. 324 00:13:19,678 --> 00:13:21,095 Patch her in to the team. 325 00:13:21,179 --> 00:13:22,079 Go ahead, Donna. 326 00:13:22,130 --> 00:13:23,380 Okay, baby steps here. 327 00:13:23,448 --> 00:13:25,249 There was a mass theft of license plates 328 00:13:25,317 --> 00:13:26,267 about a week ago. 329 00:13:26,351 --> 00:13:27,885 The job is connected to a drug dealer 330 00:13:27,953 --> 00:13:29,358 named Neil Cavell. 331 00:13:29,383 --> 00:13:30,271 Awesome. 332 00:13:30,272 --> 00:13:32,288 I know this guy, Wordy. He's an up-and-comer. 333 00:13:32,357 --> 00:13:33,357 We tried to get him down 334 00:13:33,424 --> 00:13:34,758 when I was undercover at drug squad 335 00:13:34,826 --> 00:13:35,809 and couldn't do it. 336 00:13:35,927 --> 00:13:36,760 What's Cavell into? 337 00:13:36,828 --> 00:13:37,761 Heroin. 338 00:13:37,812 --> 00:13:39,563 There's your Afghanistan connection. 339 00:13:39,614 --> 00:13:41,315 You think this is Cavell we're after? 340 00:13:41,399 --> 00:13:42,600 No. 341 00:13:42,667 --> 00:13:43,901 Ed's shooter does not match the description, 342 00:13:43,952 --> 00:13:45,402 but it could be one of his guys. 343 00:13:45,453 --> 00:13:47,538 Okay, lean on your contacts at drug squad. 344 00:13:47,606 --> 00:13:48,572 Yeah, I will. 345 00:13:48,640 --> 00:13:49,740 How is he? 346 00:13:49,808 --> 00:13:52,042 Couple broken ribs, lost a lot of blood... 347 00:13:52,110 --> 00:13:53,878 He'll be good. He'll be good. 348 00:13:53,945 --> 00:13:56,213 What aren't you saying, boss? 349 00:13:56,281 --> 00:13:57,615 Possible nerve damage in his arm. 350 00:13:57,682 --> 00:13:59,516 It's too soon to tell. 351 00:14:02,587 --> 00:14:03,787 So, drugs? 352 00:14:03,838 --> 00:14:06,173 Smuggled in a dead soldier's locker. 353 00:14:06,258 --> 00:14:07,358 Dr. Toth: Sergeant Parker... 354 00:14:07,425 --> 00:14:08,559 Yes, Dr. Toth. 355 00:14:08,627 --> 00:14:09,843 I've worked with soldier's families. 356 00:14:09,928 --> 00:14:12,162 I know a thing or two about the chain of grief. 357 00:14:12,230 --> 00:14:13,764 Well, how does a civilian get access 358 00:14:13,815 --> 00:14:15,065 to a soldier's belongings? 359 00:14:15,133 --> 00:14:16,600 Dr Toth: He doesn't. 360 00:14:16,668 --> 00:14:18,819 The delivery follows a strict chain of custody protocol. 361 00:14:18,904 --> 00:14:20,521 The deceased's items are examined, 362 00:14:20,605 --> 00:14:22,773 prepared and inventoried overseas, 363 00:14:22,824 --> 00:14:25,476 transported by locker under strict supervision, 364 00:14:25,543 --> 00:14:26,710 and then stored at the depot 365 00:14:26,778 --> 00:14:28,012 until they're released to a family member 366 00:14:28,079 --> 00:14:29,330 after a second inspection. 367 00:14:29,414 --> 00:14:30,881 So if you wanted to arrange a drug shipment, 368 00:14:30,949 --> 00:14:32,683 you'd bypass civilian border inspection, 369 00:14:32,751 --> 00:14:33,751 which is smart... 370 00:14:33,818 --> 00:14:35,686 All you'd need is an accomplice inside. 371 00:14:35,754 --> 00:14:37,755 Let's check the duty roster. 372 00:14:50,518 --> 00:14:52,002 Eddie! What happened?! 373 00:14:52,053 --> 00:14:53,554 I'm okay. I'm right here. 374 00:14:54,556 --> 00:14:55,506 Why's she in pain? 375 00:14:55,573 --> 00:14:56,607 The anesthetist's on his way. 376 00:14:56,675 --> 00:14:59,009 Sophie... Sophie... You're gonna be okay. 377 00:14:59,077 --> 00:15:01,078 Sniper breathing, like we practiced, okay? 378 00:15:01,146 --> 00:15:03,147 Breathe in, breathe in. 379 00:15:03,214 --> 00:15:04,198 Hold... 380 00:15:05,583 --> 00:15:07,284 Out. 381 00:15:07,352 --> 00:15:09,286 That's it, baby. 382 00:15:09,354 --> 00:15:12,289 That's it. In... 383 00:15:12,357 --> 00:15:13,624 And out... 384 00:15:13,692 --> 00:15:16,427 That's it. Good. Good. 385 00:15:16,494 --> 00:15:18,379 That's it. 386 00:15:18,463 --> 00:15:20,197 Thanks. 387 00:15:20,248 --> 00:15:22,032 All right, today is Meg Keefler's shift. 388 00:15:22,100 --> 00:15:23,434 She runs it alone. 389 00:15:23,501 --> 00:15:25,535 She's definitely knew that the locker was coming in. 390 00:15:25,587 --> 00:15:28,439 Then they gave her private Jordan to train. 391 00:15:28,506 --> 00:15:30,090 Keefler said to "Let this one go," 392 00:15:30,175 --> 00:15:31,642 but he wouldn't. 393 00:15:31,709 --> 00:15:34,428 He's the reason things went off the rails. 394 00:15:34,512 --> 00:15:36,480 So the gunman didn't abduct Keefler for leverage. 395 00:15:36,547 --> 00:15:37,781 He took her 'cause she was wounded. 396 00:15:37,849 --> 00:15:39,216 Because she's in on it. 397 00:15:39,267 --> 00:15:41,051 So the gunman didn't fire at Meg Keefler, 398 00:15:41,102 --> 00:15:42,052 not on purpose. 399 00:15:42,120 --> 00:15:43,320 Yeah, she got in the line of fire. 400 00:15:43,388 --> 00:15:45,389 She's wounded. He's probably looking for help. 401 00:15:45,457 --> 00:15:47,441 Your partner's shot, where would you go? 402 00:15:47,525 --> 00:15:48,592 Not the hospital. 403 00:15:48,660 --> 00:15:50,661 A colleague, a friend he trusted... 404 00:15:50,729 --> 00:15:51,895 Captain Qadir. 405 00:15:51,946 --> 00:15:54,731 Who? Jani Qadir. She's a doctor. 406 00:15:54,783 --> 00:15:55,799 She and Keefler served together, 407 00:15:55,867 --> 00:15:58,068 they're friends. 408 00:15:58,119 --> 00:15:59,536 Sophie, breathe in, 409 00:15:59,604 --> 00:16:01,872 2, 3, 4, hold... 410 00:16:01,923 --> 00:16:03,073 And out... 411 00:16:04,125 --> 00:16:05,843 Eddie, you gotta let them help you. 412 00:16:05,910 --> 00:16:08,078 I'm okay. I'm okay. 413 00:16:08,129 --> 00:16:09,546 Breathe in. 414 00:16:09,614 --> 00:16:11,482 She's still at five centimeters. 415 00:16:11,549 --> 00:16:12,816 Mrs. Lane? 416 00:16:12,884 --> 00:16:14,134 Sophie? 417 00:16:14,219 --> 00:16:15,252 We're gonna do the c-section, all right? 418 00:16:15,303 --> 00:16:16,637 As soon as the anesthetist has you set up- 419 00:16:18,973 --> 00:16:20,307 On her side. 420 00:16:20,392 --> 00:16:21,358 What's going on? 421 00:16:21,408 --> 00:16:22,375 We've lost readings on the baby. 422 00:16:22,400 --> 00:16:23,600 We need to get the baby doctor to visit. 423 00:16:24,946 --> 00:16:25,896 It's okay, I'm right here. 424 00:16:25,964 --> 00:16:28,015 I'm not going anywhere. 425 00:16:28,083 --> 00:16:31,919 Police! Show us your hands! Hands in the air! Do it now! 426 00:16:32,003 --> 00:16:34,004 The man who brought you here, where is he?! 427 00:16:41,902 --> 00:16:43,636 The house is clear. He's not here. 428 00:16:43,703 --> 00:16:45,004 Look, I realize you've been shot, corporal, 429 00:16:45,055 --> 00:16:47,206 but I need answers now. How're you doing? 430 00:16:47,274 --> 00:16:48,240 I'm fine. 431 00:16:48,308 --> 00:16:49,542 The man who brought you here, 432 00:16:49,609 --> 00:16:50,876 he's making some dangerous choices right now. 433 00:16:50,977 --> 00:16:53,679 We need to find out where he is. 434 00:16:54,714 --> 00:16:57,116 You know him. We know you're involved. 435 00:16:57,183 --> 00:16:59,101 Meg, talk. 436 00:16:59,185 --> 00:17:01,820 Who do you think you're helping by not talking? 437 00:17:01,888 --> 00:17:05,658 Meg, neither of you is walking away from this. 438 00:17:05,725 --> 00:17:06,892 This guy you think you're protecting 439 00:17:06,960 --> 00:17:09,328 is on a very destructive path. 440 00:17:09,395 --> 00:17:12,565 We can help him. You give us his name. 441 00:17:15,168 --> 00:17:17,253 His name's Colin Potter, he's my husband. 442 00:17:17,337 --> 00:17:19,104 He's your husband. 443 00:17:19,172 --> 00:17:20,606 Where'd he go? I don't know. 444 00:17:20,674 --> 00:17:24,043 Did he mention the name Cavell? Neil Cavell? 445 00:17:25,111 --> 00:17:27,963 Meg, do you wanna help your husband? 446 00:17:28,048 --> 00:17:29,048 Neil Cavell. 447 00:17:30,050 --> 00:17:31,133 Yes. 448 00:17:31,251 --> 00:17:33,185 Is that who he's meeting? 449 00:17:33,253 --> 00:17:34,637 Yes. 450 00:17:34,721 --> 00:17:35,971 He didn't tell me where. 451 00:17:36,056 --> 00:17:37,756 Okay, keep talking to her. 452 00:17:37,807 --> 00:17:39,275 - Donna. - Yeah, boss? 453 00:17:39,359 --> 00:17:40,859 Gunman's name is is Colin Potter. 454 00:17:40,927 --> 00:17:42,061 He's on his way to meet Cavell. 455 00:17:42,128 --> 00:17:43,662 You get anything from drug squad? 456 00:17:43,730 --> 00:17:45,030 Ah, he lives in Parkdale 457 00:17:45,098 --> 00:17:46,465 but he conducts after hours meetings 458 00:17:46,533 --> 00:17:47,933 at his brother's trading company 459 00:17:47,984 --> 00:17:50,268 at 2336 Dundas Street East. 460 00:17:51,288 --> 00:17:52,204 Okay, let's get a head start. 461 00:17:52,271 --> 00:17:53,739 Keep listening. 462 00:17:53,807 --> 00:17:54,990 You know, you get Colin to talk about Cavell, 463 00:17:55,075 --> 00:17:56,274 that would be the first solid piece of evidence 464 00:17:56,326 --> 00:17:57,376 we have on the guy. 465 00:17:57,444 --> 00:17:58,644 You'd make drug squad's day. 466 00:17:58,712 --> 00:17:59,912 Yeah, I don't give a damn about their day. 467 00:17:59,963 --> 00:18:01,914 Just get there, fast. 468 00:18:01,982 --> 00:18:03,616 Boss? What? 469 00:18:03,683 --> 00:18:06,251 Do you want my team to handle this? 470 00:18:06,319 --> 00:18:07,503 We'll meet you there, Donna. 471 00:18:07,587 --> 00:18:08,754 - Okay, but- - Go! 472 00:18:08,822 --> 00:18:10,472 Observe and maintain distance, all right? 473 00:18:10,557 --> 00:18:11,674 We need to know our players better 474 00:18:11,758 --> 00:18:13,092 before we join the game, 475 00:18:13,159 --> 00:18:14,526 that's what we're doing right now, you copy me? 476 00:18:14,594 --> 00:18:15,794 Yup. Loud and clear. 477 00:18:47,594 --> 00:18:49,361 Colin's a war correspondent. 478 00:18:49,429 --> 00:18:51,730 He was on assignment in Afghanistan. 479 00:18:51,798 --> 00:18:52,998 He came back, 480 00:18:53,066 --> 00:18:54,833 but it wasn't Colin really. 481 00:18:54,901 --> 00:18:55,834 He'd changed. 482 00:19:01,608 --> 00:19:03,876 To get the stories he needed over there 483 00:19:03,943 --> 00:19:04,877 Hey, hey... 484 00:19:04,944 --> 00:19:06,812 He got close to his sources. 485 00:19:06,880 --> 00:19:08,580 He worked those relationships. 486 00:19:08,648 --> 00:19:11,383 Trust - a favor for a favor. 487 00:19:13,253 --> 00:19:17,406 Yeah, I mean, he'd seen some disturbing things over there 488 00:19:17,490 --> 00:19:19,792 and everyone copes their own way. 489 00:19:19,859 --> 00:19:23,545 Colin's always been impulsive, 490 00:19:23,630 --> 00:19:24,830 addictive... 491 00:19:24,898 --> 00:19:26,198 And it turns out 492 00:19:26,249 --> 00:19:27,966 that some of those sources he made friends with... 493 00:19:28,034 --> 00:19:29,334 Drug traffickers. 494 00:19:29,402 --> 00:19:31,336 They got him on opium first... 495 00:19:31,404 --> 00:19:33,405 And then heroin, 496 00:19:33,473 --> 00:19:36,008 and then whatever he could get his hands on. 497 00:19:36,059 --> 00:19:37,609 And those friends kept enabling him, 498 00:19:37,677 --> 00:19:39,344 a favor for a favor. 499 00:19:41,614 --> 00:19:43,649 I'm sorry, Megs. 500 00:19:43,716 --> 00:19:44,767 Don't be sorry. 501 00:19:44,851 --> 00:19:46,885 It's over. We'll get you help. 502 00:19:46,953 --> 00:19:48,554 It's not over! 503 00:19:48,621 --> 00:19:50,456 What do you mean? 504 00:19:51,458 --> 00:19:53,459 I owe them money! 505 00:19:53,526 --> 00:19:55,444 But they're 10,000 miles from here. 506 00:19:55,528 --> 00:19:57,930 They have people here; They'll find me. 507 00:19:57,997 --> 00:19:59,832 They'll find us. 508 00:20:02,035 --> 00:20:04,420 I need your help, Megs. 509 00:20:05,839 --> 00:20:09,007 They had someone on the inside in Afghanistan 510 00:20:09,075 --> 00:20:12,411 and they needed someone on the receiving end, 511 00:20:12,479 --> 00:20:14,813 someone who could turn a blind eye. 512 00:20:14,881 --> 00:20:16,081 They said that if we don't do this, 513 00:20:16,132 --> 00:20:18,450 they're gonna come after you. 514 00:20:18,518 --> 00:20:19,518 After me? 515 00:20:21,137 --> 00:20:23,272 They know I don't care what happens to me 516 00:20:23,356 --> 00:20:24,690 and I don't, Megs, I don't. 517 00:20:24,758 --> 00:20:26,475 I don't care at all. 518 00:20:27,494 --> 00:20:30,496 But I can't let them hurt you. 519 00:20:32,365 --> 00:20:35,067 Look, can we just do this? Just this one time? 520 00:20:35,118 --> 00:20:38,237 Just this one time and my debt to them is gone. 521 00:20:38,288 --> 00:20:39,905 And then I will get help, 522 00:20:39,956 --> 00:20:42,107 and we will go back to the way things were. 523 00:20:42,208 --> 00:20:43,959 But you have to believe me. 524 00:20:44,043 --> 00:20:46,962 It won't work if you don't. 525 00:20:47,046 --> 00:20:49,047 Do you believe me? 526 00:20:53,586 --> 00:20:55,254 I believe you. 527 00:20:58,258 --> 00:20:59,925 It's okay. It's okay. 528 00:20:59,976 --> 00:21:01,994 I believe you. 529 00:21:03,096 --> 00:21:04,897 What could I say? 530 00:21:05,899 --> 00:21:08,300 What else could I do? 531 00:21:08,351 --> 00:21:09,802 But something went wrong. 532 00:21:09,869 --> 00:21:12,070 - We know. - No, not today at the warehouse. 533 00:21:12,138 --> 00:21:13,305 I mean on the shipping end. 534 00:21:13,373 --> 00:21:15,324 Look under the blanket. 535 00:21:15,408 --> 00:21:16,975 The hidden compartment was empty! 536 00:21:17,043 --> 00:21:18,544 Someone must've intercepted the drugs 537 00:21:18,611 --> 00:21:20,412 before the locker left Kabul. 538 00:21:20,480 --> 00:21:21,814 Colin freaked. 539 00:21:21,881 --> 00:21:23,816 We told him he could explain, 540 00:21:23,883 --> 00:21:25,167 tell the guys that it's not his fault. 541 00:21:25,251 --> 00:21:27,485 But he was high, paranoid, 542 00:21:27,537 --> 00:21:29,221 he wasn't listening. 543 00:21:29,289 --> 00:21:31,456 He said there's no way they'd believe him. 544 00:21:31,524 --> 00:21:33,258 But he went anyway. 545 00:21:33,326 --> 00:21:35,194 Empty-handed? Why? 546 00:21:35,261 --> 00:21:37,996 Because they know where we live. 547 00:21:38,047 --> 00:21:39,565 He's already shot three people today 548 00:21:39,632 --> 00:21:40,766 trying to keep this appointment. 549 00:21:40,834 --> 00:21:41,967 Maybe he thinks the only way out now 550 00:21:42,035 --> 00:21:44,469 is kill the bad guys first. 551 00:21:44,521 --> 00:21:45,503 Donna, you listening? 552 00:21:45,555 --> 00:21:46,504 Yep. 553 00:21:46,556 --> 00:21:47,723 If he shows up without the drugs, 554 00:21:47,807 --> 00:21:49,341 that's not gonna go over well. 555 00:21:49,392 --> 00:21:50,508 Any sign of him yet? 556 00:21:50,560 --> 00:21:51,944 No. Nor Cavell. 557 00:21:52,011 --> 00:21:53,212 Our priority's to keep them apart. 558 00:21:53,279 --> 00:21:55,314 Colin's under the influence, emotionally impulsive, 559 00:21:55,381 --> 00:21:57,282 and he's up against guys who can aim. 560 00:21:57,350 --> 00:21:58,851 And that would be a bad thing. 561 00:22:00,987 --> 00:22:03,322 Sergeant, how are you doing? 562 00:22:04,757 --> 00:22:08,327 Team, you heard Jules. "Connect, respect, protect." 563 00:22:08,394 --> 00:22:10,314 Winnie, Unis and an E.M.T. to this address. 564 00:22:10,380 --> 00:22:11,413 Copy that. 565 00:22:11,497 --> 00:22:12,798 Thank you, Meg. 566 00:22:12,866 --> 00:22:15,584 Please, please don't let them hurt him. 567 00:22:15,668 --> 00:22:17,402 We'll let you know as soon as he's safe. 568 00:22:21,424 --> 00:22:23,275 In through the nose, that's it. 569 00:22:23,343 --> 00:22:24,176 That's good. 570 00:22:24,244 --> 00:22:25,544 Out slow... 571 00:22:25,612 --> 00:22:27,613 Slow... You're doing so good. 572 00:22:27,714 --> 00:22:29,348 You're so good. So good. 573 00:22:29,415 --> 00:22:32,084 Ow... That's it, two, three, four. 574 00:22:32,151 --> 00:22:33,986 Sophie, hold on. That's it, baby! 575 00:22:34,053 --> 00:22:35,787 You're doing good. 576 00:22:35,855 --> 00:22:37,489 Mr. Lane, don't stop. There's internal bleeding. 577 00:22:37,557 --> 00:22:40,292 Anything you can do to help slow her pulse. 578 00:22:40,360 --> 00:22:43,829 Sophie, you remember that night just before we got married, 579 00:22:43,897 --> 00:22:45,631 out in the hammock, 580 00:22:45,698 --> 00:22:49,501 just lying there and rockin' and swinging... 581 00:22:49,568 --> 00:22:51,169 The baby's heart rate is 93 bpm. 582 00:22:51,237 --> 00:22:53,071 Still too low. The mother's is too high. 583 00:22:53,139 --> 00:22:54,406 We have to get the baby out now. 584 00:22:54,457 --> 00:22:55,908 Mr. Lane, we gotta get you outta the way. 585 00:22:55,975 --> 00:22:57,376 Come on. It's okay, Sophie. 586 00:22:57,427 --> 00:22:58,577 Please, sir, you have to leave. 587 00:22:58,645 --> 00:23:00,178 I love you. 588 00:23:00,246 --> 00:23:01,546 No! Ed! 589 00:23:01,598 --> 00:23:03,015 She's bleeding again. 590 00:23:03,082 --> 00:23:04,600 Mrs. Lane, we need you to stay calm. 591 00:23:04,684 --> 00:23:05,684 Ed! 592 00:23:26,840 --> 00:23:28,675 Team three, we're here. What do you got? 593 00:23:28,742 --> 00:23:30,343 Drug squad's undercover across the street. 594 00:23:30,411 --> 00:23:31,611 Your guy just entered the building. 595 00:23:31,678 --> 00:23:32,845 Which office does Cavell use? 596 00:23:32,913 --> 00:23:34,147 It's not an office, it's an executive lounge. 597 00:23:34,214 --> 00:23:35,415 10th floor, red wall. 598 00:23:35,482 --> 00:23:36,449 Okay, we'll take the stairs. 599 00:23:36,516 --> 00:23:38,551 We got a tac plan worked up on Cavell. 600 00:23:38,619 --> 00:23:39,919 Drug squad's gonna watch him from the outside, 601 00:23:39,987 --> 00:23:41,354 we're gonna take him down in the lobby. 602 00:23:41,422 --> 00:23:42,739 This the lounge? 603 00:23:42,823 --> 00:23:44,023 Yeah. 604 00:23:44,074 --> 00:23:45,324 It's a big room, it's exposed glass. 605 00:23:45,349 --> 00:23:46,325 We're going to need to know where he is. 606 00:23:46,326 --> 00:23:47,526 I got it covered. Copy that. 607 00:23:47,578 --> 00:23:49,829 - Go careful, Donna. - Get your man, boss. 608 00:24:39,379 --> 00:24:41,247 Heading into position one floor down. 609 00:24:50,808 --> 00:24:52,058 - Clear? - Yeah. 610 00:24:54,061 --> 00:24:55,528 Spike? I'm underneath. 611 00:25:11,078 --> 00:25:12,812 You remember what I said 612 00:25:12,880 --> 00:25:16,949 about this whole getting married thing? 613 00:25:17,017 --> 00:25:18,618 "How do we know for sure?" 614 00:25:23,557 --> 00:25:26,692 Remember what you said? "We don't. 615 00:25:26,760 --> 00:25:28,895 It's a mystery. 616 00:25:28,962 --> 00:25:30,823 We don't know for sure till it's over." 617 00:25:32,599 --> 00:25:34,761 And you said, "The thing about getting married is, 618 00:25:35,502 --> 00:25:39,238 is who you wanna face the mystery with? 619 00:25:53,854 --> 00:25:54,837 I got him. 620 00:25:56,423 --> 00:25:59,091 He's on the move in there. 621 00:26:09,036 --> 00:26:10,019 Black wall. 622 00:26:10,103 --> 00:26:11,220 Copy. Let's take down the door. 623 00:26:24,701 --> 00:26:28,087 Police! SRU! Drop your weapon! SRU! SRU! Hands in the air! 624 00:26:28,155 --> 00:26:30,323 Drop your weapon and show us your hands now! 625 00:26:30,390 --> 00:26:32,992 Put your hands in the air now! Drop your weapon! 626 00:26:33,060 --> 00:26:35,328 Spike, he went through a door that wasn't on the map. 627 00:26:35,395 --> 00:26:36,395 I'm on it. 628 00:27:04,057 --> 00:27:05,324 Drop your weapon! Do it now! 629 00:27:07,461 --> 00:27:10,196 Get back! Don't! Don't! 630 00:27:10,264 --> 00:27:11,581 Stay back! 631 00:27:14,034 --> 00:27:15,568 I've got vantage and concealment. 632 00:27:15,636 --> 00:27:17,069 Wordy, lay low, hold fire. 633 00:27:17,137 --> 00:27:18,437 Spike, you're Sierra. 634 00:27:18,505 --> 00:27:19,505 Copy that. 635 00:27:21,875 --> 00:27:23,626 Wordy, you're my eyes. 636 00:27:23,694 --> 00:27:25,261 Hey, Colin... 637 00:27:26,280 --> 00:27:27,480 Hey, Colin, I'm Greg Parker. 638 00:27:27,547 --> 00:27:29,749 I'm with the police Strategic Response Unit. 639 00:27:29,816 --> 00:27:33,052 What do you say we talk, huh? 640 00:27:33,120 --> 00:27:36,289 Body language... Looks like he's gonna jump. 641 00:27:36,356 --> 00:27:37,924 Look, I know what happened today. 642 00:27:40,160 --> 00:27:43,062 And I know you were trying to... 643 00:27:43,130 --> 00:27:44,981 You were trying to do what you thought you had to do; 644 00:27:45,065 --> 00:27:47,133 that, uh... 645 00:27:47,200 --> 00:27:49,402 that you didn't think you had another choice. 646 00:27:49,469 --> 00:27:52,955 That you were worried about Meg, right? 647 00:27:53,040 --> 00:27:55,625 I did exactly what I had to do. 648 00:27:57,344 --> 00:27:59,278 I didn't have a choice. 649 00:28:06,053 --> 00:28:07,920 Hey... 650 00:28:07,971 --> 00:28:09,388 - Col- - Don't! 651 00:28:09,456 --> 00:28:11,157 Okay! Okay! I'm not coming any closer, buddy. 652 00:28:11,224 --> 00:28:13,059 Boss, he's past negotiation. 653 00:28:14,061 --> 00:28:15,394 He shot a cop and a soldier. 654 00:28:15,462 --> 00:28:17,663 I don't think he's seeing the happy ending here. 655 00:28:17,731 --> 00:28:18,931 Boss, if we wanna stop a suicide, 656 00:28:18,999 --> 00:28:21,300 the only way's a double drop. 657 00:28:22,396 --> 00:28:23,396 Staging area looks good. 658 00:28:23,403 --> 00:28:25,242 We'd have him on the ground before he knew what hit him. 659 00:28:25,272 --> 00:28:27,606 A double-drop, 10 floors up. 660 00:28:29,009 --> 00:28:30,843 What's your take on that move? 661 00:28:30,911 --> 00:28:32,078 I don't like it. 662 00:28:32,145 --> 00:28:33,412 It's risky, but it's in the playbook? 663 00:28:33,480 --> 00:28:34,480 Yes. 664 00:28:35,515 --> 00:28:36,549 What would you do? 665 00:28:36,616 --> 00:28:38,017 Judgment call. It's never black or white. 666 00:28:38,085 --> 00:28:40,753 Yes, but what would you do? 667 00:28:41,755 --> 00:28:43,789 I wouldn't risk my team. 668 00:28:43,857 --> 00:28:46,125 Unless you had something to prove... 669 00:28:50,330 --> 00:28:51,864 Boss, I'm not seeing another option. 670 00:28:51,932 --> 00:28:53,833 So I gotta risk my team 671 00:28:53,900 --> 00:28:57,503 to save the guy who shot my TL seven times. 672 00:28:59,639 --> 00:29:01,374 It's your call, boss. 673 00:29:05,479 --> 00:29:06,812 I'm so sorry. 674 00:29:07,948 --> 00:29:10,349 'Kay, Sam, let's do it. 675 00:29:20,190 --> 00:29:21,690 You gotta keep him still. 676 00:29:21,758 --> 00:29:23,275 I'm gonna try to keep his focus on me. 677 00:29:23,360 --> 00:29:24,793 Just give us the word. 678 00:29:24,861 --> 00:29:27,896 I've fallen, and I love you so much, baby. 679 00:29:27,964 --> 00:29:30,115 All right, we got one shot at this, guys. 680 00:29:30,200 --> 00:29:31,400 His instincts are primal, 681 00:29:31,468 --> 00:29:33,101 we time this wrong, give him time to react, 682 00:29:33,153 --> 00:29:34,269 he's gonna take you down with him. 683 00:29:34,337 --> 00:29:36,063 Sergeant Parker, I can't let you do this. 684 00:29:36,088 --> 00:29:37,288 Excuse me? 685 00:29:37,407 --> 00:29:39,416 Your team was a breath away from being disbanded. 686 00:29:39,542 --> 00:29:41,977 You're risking their lives to prove something to me. 687 00:29:42,045 --> 00:29:43,379 Are you kidding me? This is the job. 688 00:29:43,446 --> 00:29:44,780 This is what we do. 689 00:29:44,848 --> 00:29:46,281 Nothing changes. 690 00:29:49,052 --> 00:29:50,386 Team one. 691 00:29:50,453 --> 00:29:52,405 Anyone wants to stand down, the choice is yours. 692 00:29:53,623 --> 00:29:54,807 Spike? 693 00:29:54,891 --> 00:29:56,158 Present and on board. 694 00:29:56,226 --> 00:29:57,893 - Wordy? - Not going anywhere. 695 00:29:57,961 --> 00:29:59,395 - Jules? - I'm good. 696 00:29:59,462 --> 00:30:00,345 Sam? 697 00:30:00,430 --> 00:30:03,565 Nowhere in the world I'd rather be. 698 00:30:04,601 --> 00:30:07,002 There's your answer, Dr. Toth. 699 00:30:08,004 --> 00:30:09,738 Copy that, Sergeant Parker. 700 00:30:18,014 --> 00:30:19,248 Sophie, you hang on. 701 00:30:20,250 --> 00:30:21,984 Hang on. 702 00:30:22,052 --> 00:30:23,385 Sophie, hang on. 703 00:30:26,539 --> 00:30:29,458 Standing by in position, boss. 704 00:30:32,712 --> 00:30:34,029 Hey, Colin? 705 00:30:34,097 --> 00:30:35,364 I'm having trouble understanding 706 00:30:35,432 --> 00:30:36,832 what you're saying, buddy, can you repeat that? 707 00:30:38,635 --> 00:30:40,836 Wordy, what do you see? 708 00:30:40,904 --> 00:30:41,937 He's pacing. 709 00:30:42,005 --> 00:30:43,238 We gotta keep him still. 710 00:30:43,306 --> 00:30:46,041 Wordy, Jules and Sam, they're in your hands. 711 00:30:46,109 --> 00:30:47,109 Copy. 712 00:30:51,948 --> 00:30:56,118 Soph, you remember what happened next? 713 00:30:56,186 --> 00:30:57,186 Baby... 714 00:30:58,655 --> 00:30:59,755 It was so quiet. 715 00:31:00,757 --> 00:31:02,658 There's no moon, 716 00:31:02,725 --> 00:31:04,827 no crickets, 717 00:31:04,894 --> 00:31:07,065 and you said, "Eddie, it's not like there's gonna be 718 00:31:08,865 --> 00:31:10,159 some kind of a sign..." 719 00:31:10,160 --> 00:31:11,465 There we go. I can see the baby's head. 720 00:31:11,468 --> 00:31:12,434 Nice and easy. 721 00:31:12,502 --> 00:31:13,902 Ready? Here we go. 722 00:31:13,970 --> 00:31:15,104 Colin! 723 00:31:15,171 --> 00:31:15,804 I really don't... 724 00:31:15,872 --> 00:31:17,205 Colin! Hey, look at me! 725 00:31:17,257 --> 00:31:19,007 Look at me, buddy. 726 00:31:19,075 --> 00:31:21,343 Are you thinking about Meg? 727 00:31:22,562 --> 00:31:24,313 Is she okay? 728 00:31:24,380 --> 00:31:25,314 Yeah, she's okay. 729 00:31:25,381 --> 00:31:26,482 She's with her friend right now, 730 00:31:26,549 --> 00:31:27,916 you want me to send a message to her. 731 00:31:27,984 --> 00:31:28,917 'Cause she's safe. 732 00:31:28,985 --> 00:31:31,320 But you're here, how is she safe? 733 00:31:31,387 --> 00:31:33,889 Boss has his attention, take two steps to your right. 734 00:31:33,957 --> 00:31:37,626 She's with her friend, buddy. 735 00:31:37,694 --> 00:31:41,663 And you said, "Eddie, it's not like... 736 00:31:41,731 --> 00:31:44,800 there's gonna be a sign, some kind of sign. 737 00:31:44,868 --> 00:31:46,502 That everything's gonna be all right." 738 00:31:46,569 --> 00:31:48,537 Here we go. She's a girl. 739 00:31:51,457 --> 00:31:53,876 Oxygen. Respiratory distress. 740 00:31:55,078 --> 00:31:56,912 You have to keep her safe. 741 00:31:56,980 --> 00:31:59,464 I promise, we'll keep her safe. 742 00:31:59,549 --> 00:32:03,519 What do you want me to tell her? 743 00:32:03,586 --> 00:32:05,695 Sinuses. We're gonna have to aspirate. 744 00:32:05,722 --> 00:32:06,855 Let's get these airways clear. 745 00:32:06,923 --> 00:32:09,424 But there was, there was a sign. 746 00:32:09,492 --> 00:32:11,660 Sophie, there was. 747 00:32:11,728 --> 00:32:13,328 You remember? 748 00:32:14,964 --> 00:32:16,298 Fireflies. 749 00:32:17,634 --> 00:32:18,967 Fireflies. 750 00:32:20,570 --> 00:32:23,272 On three, two... 751 00:32:23,339 --> 00:32:24,606 Just tell her goodbye. 752 00:32:24,674 --> 00:32:25,674 Go, go, go! 753 00:33:15,842 --> 00:33:16,992 Gun clear. 754 00:33:17,827 --> 00:33:19,061 Up, up! 755 00:33:24,734 --> 00:33:27,769 6:54 p.m., subject secure. 756 00:33:27,837 --> 00:33:28,937 Good work, team one. 757 00:33:29,005 --> 00:33:31,473 Team one, subject secure. Copy that. 758 00:33:31,524 --> 00:33:33,041 Team three, status? 759 00:33:33,109 --> 00:33:35,176 Flawless team three take down in the lobby. 760 00:33:35,228 --> 00:33:36,612 Cavell is in custody, 761 00:33:36,679 --> 00:33:39,915 drug squad is very happy to have their evidence. 762 00:33:39,983 --> 00:33:41,049 That's good work, Donna. 763 00:33:41,117 --> 00:33:42,384 Miracle of modern technology. 764 00:33:42,452 --> 00:33:44,519 I spotted Cavell, called him on his cellular, 765 00:33:44,570 --> 00:33:46,121 distracted him with my undercover skank voice, 766 00:33:46,188 --> 00:33:47,572 and, uh, we took him down. 767 00:33:47,657 --> 00:33:50,025 Can I hear your undercover skank voice? 768 00:33:50,093 --> 00:33:51,994 Someday, Spikey. Someday. 769 00:33:52,061 --> 00:33:53,395 Okay, I'll see you guys back at the barn? 770 00:33:53,463 --> 00:33:55,714 Somewhere we gotta be first. 771 00:33:55,798 --> 00:33:58,400 I'll be there as soon as I can. 772 00:34:04,340 --> 00:34:08,310 ...And we looked up and we saw fireflies. 773 00:34:08,378 --> 00:34:09,878 Thousands of 'em. 774 00:34:10,880 --> 00:34:13,548 And we knew everything was gonna be okay. 775 00:34:13,616 --> 00:34:16,084 And I made a promise to your mom 776 00:34:16,152 --> 00:34:20,155 and now I'm gonna make a promise to you... 777 00:34:35,571 --> 00:34:37,539 A time like this and you choose to come here? 778 00:34:37,590 --> 00:34:38,907 Thank you. 779 00:34:38,958 --> 00:34:41,510 I don't like unfinished business. 780 00:34:41,577 --> 00:34:43,812 I appreciate that. 781 00:34:43,880 --> 00:34:44,846 I'll be fast. 782 00:34:44,914 --> 00:34:47,065 To be blunt, 783 00:34:47,133 --> 00:34:49,818 I still question your objectivity. 784 00:34:49,886 --> 00:34:51,186 But the events of the day 785 00:34:51,254 --> 00:34:54,022 and your team's professionalism under intense 786 00:34:54,090 --> 00:34:55,223 and extreme personal pressure 787 00:34:55,291 --> 00:34:57,592 has not gone unnoticed. 788 00:34:58,594 --> 00:35:00,829 I'm clearing them for duty. 789 00:35:00,897 --> 00:35:02,097 Thank you. 790 00:35:02,165 --> 00:35:04,149 Conditionally. 791 00:35:04,233 --> 00:35:05,901 Conditionally. 792 00:35:07,203 --> 00:35:09,638 You're on probation. 793 00:35:09,706 --> 00:35:12,541 Wordsworth needs a full medical, asap; 794 00:35:12,608 --> 00:35:16,545 Scarlatti, a decision about his commitment to the team; 795 00:35:16,612 --> 00:35:18,413 Julianna Callaghan and Sam Braddock, 796 00:35:18,464 --> 00:35:20,782 if their relationship crosses the line again, 797 00:35:20,850 --> 00:35:22,551 violating the priority of life code, 798 00:35:22,618 --> 00:35:24,820 immediate disciplinary measures and reassignment - 799 00:35:24,887 --> 00:35:28,123 for them and for you. 800 00:35:28,191 --> 00:35:30,358 They're in your command; You're responsible. 801 00:35:30,727 --> 00:35:32,594 I'll be watching. 802 00:35:33,596 --> 00:35:35,297 Every case file, 803 00:35:35,365 --> 00:35:39,968 every transcript will be copied to my office. 804 00:35:40,036 --> 00:35:41,103 You need to draw the line 805 00:35:41,170 --> 00:35:42,504 between being a friend to your team 806 00:35:42,572 --> 00:35:45,173 and being their sergeant. 807 00:35:47,510 --> 00:35:48,543 Understood. 808 00:35:49,545 --> 00:35:50,545 Good. 809 00:35:52,382 --> 00:35:53,782 We're done. 810 00:35:55,585 --> 00:36:10,515 ♪ 811 00:36:10,600 --> 00:36:14,202 ♪ 812 00:36:14,270 --> 00:36:16,104 ♪ It's amazing ♪ 813 00:36:16,172 --> 00:36:22,177 ♪ so amazing how I survived this road ♪ 814 00:36:22,228 --> 00:36:24,312 ♪ feel the fever ♪ 815 00:36:24,363 --> 00:36:29,785 ♪ I can feel it down inside my soul now ♪ 816 00:36:29,852 --> 00:36:32,154 Okay, it's time to go. 817 00:36:33,156 --> 00:36:35,857 Okay, okay. 818 00:36:36,859 --> 00:36:38,193 Grab her head. 819 00:36:39,195 --> 00:36:40,528 Come here. 820 00:36:41,697 --> 00:36:42,798 It's gonna be okay. 821 00:36:42,865 --> 00:36:46,334 ♪ I'm never down, oh-oh... ♪ 822 00:36:46,385 --> 00:36:48,386 ♪ can you see how ♪ 823 00:36:48,471 --> 00:36:52,307 ♪ can you see how far we've come? ♪ 824 00:36:52,374 --> 00:36:54,392 ♪ such a miracle ♪ 825 00:36:54,477 --> 00:36:56,377 ♪ everything is ♪ 826 00:36:56,429 --> 00:36:58,396 ♪ everything is clear ♪ 827 00:36:58,481 --> 00:37:01,399 ♪ and you are such a wonder ♪ 828 00:37:01,484 --> 00:37:03,435 ♪ and I will be the one ♪ 829 00:37:04,454 --> 00:37:06,822 ♪ to build you up ♪ 830 00:37:06,889 --> 00:37:10,759 ♪ build you up ♪ 831 00:37:10,827 --> 00:37:13,562 ♪ be the one to never doubt ♪ 832 00:37:14,563 --> 00:37:16,898 ♪ I'll never doubt ♪ 833 00:37:24,674 --> 00:37:27,676 ♪ never doubt ♪ 834 00:37:34,083 --> 00:37:35,917 ♪ it's amazing... ♪ 835 00:37:35,968 --> 00:37:37,519 Is he still in surgery? 836 00:37:37,586 --> 00:37:38,586 Yeah. 837 00:37:39,856 --> 00:37:42,057 Are you okay with this probation thing? 838 00:37:42,124 --> 00:37:43,892 ♪ Feel the fever... ♪ 839 00:37:43,960 --> 00:37:47,863 Yeah, it just means we have to be perfect. 840 00:37:47,930 --> 00:37:50,699 How hard could that be? 841 00:37:50,766 --> 00:37:51,900 What? 842 00:37:51,951 --> 00:37:54,169 Kev, what? 843 00:37:55,638 --> 00:37:58,073 It could be hard. 844 00:37:58,140 --> 00:38:01,979 ♪ I'll be the one to never doubt ♪ 845 00:38:02,011 --> 00:38:04,846 ♪ I'll never doubt ♪ 846 00:38:06,849 --> 00:38:09,801 Shel... 847 00:38:09,886 --> 00:38:12,620 ♪ I'll hold your hand ♪ 848 00:38:12,672 --> 00:38:13,918 There's something I have to tell you. 849 00:38:13,956 --> 00:38:16,358 ♪ I'll be the one to understand ♪ 850 00:38:17,360 --> 00:38:19,461 ♪ yeah, I'll understand ♪ 851 00:38:20,479 --> 00:38:23,532 Mr. Scarlotti: 852 00:38:32,842 --> 00:38:33,875 What am I gonna do? 853 00:38:33,943 --> 00:38:35,577 It's okay. 854 00:38:35,645 --> 00:38:37,546 You need to give him peace. 855 00:38:37,613 --> 00:38:38,780 Please? 856 00:38:38,831 --> 00:38:40,515 Michelangelo, tell him you'll do it. 857 00:38:40,583 --> 00:38:41,439 I can't. 858 00:38:41,464 --> 00:38:43,164 Just for a while. He doesn't have long. 859 00:38:43,252 --> 00:38:44,219 You can't just walk away 860 00:38:44,287 --> 00:38:45,854 and then walk back when you want. 861 00:38:45,922 --> 00:38:47,722 This is my life! 862 00:38:47,790 --> 00:38:49,291 - It's a job! - Ma! 863 00:38:50,826 --> 00:38:52,961 ♪ I'll never doubt ♪ 864 00:38:53,029 --> 00:38:54,362 Nat? 865 00:38:54,430 --> 00:38:55,363 ♪ So amazing... ♪ 866 00:38:55,431 --> 00:38:56,932 Nat, are you home? 867 00:39:00,553 --> 00:39:02,470 ♪ Feel the fever ♪ 868 00:39:02,521 --> 00:39:07,559 ♪ I can feel it down inside my soul ♪ 869 00:39:07,643 --> 00:39:12,883 ♪ and I will be the one to build you up ♪ 870 00:39:12,949 --> 00:39:14,349 ♪ I'll build you up ♪ 871 00:39:17,153 --> 00:39:19,888 I guess we scared her away. 872 00:39:20,923 --> 00:39:23,091 ♪ I'll never doubt ♪ 873 00:39:23,159 --> 00:39:24,659 ♪ oh ♪ 874 00:39:24,727 --> 00:39:26,595 ♪ can you see how... ♪ 875 00:39:26,662 --> 00:39:28,830 You sure about this? 876 00:39:31,200 --> 00:39:34,736 There's no place I would rather be. 877 00:39:34,804 --> 00:39:36,805 ♪ Everything is clear ♪ 878 00:39:36,872 --> 00:39:39,641 ♪ and you are such a wonder ♪ 879 00:39:39,708 --> 00:39:44,012 ♪ and I will be the one to never doubt ♪ 880 00:39:45,231 --> 00:39:47,248 ♪ I'll never doubt ♪ 881 00:39:55,157 --> 00:39:59,461 ♪ never doubt ♪ 882 00:40:00,386 --> 00:40:04,386 == sync, corrected by elderman == 883 00:40:10,339 --> 00:40:12,674 Stay tuned for scenes from our next episode.