1
00:00:05,412 --> 00:00:06,812
We've got somebody else
to do your team's
2
00:00:06,880 --> 00:00:08,981
psychological evaluation
this year.
3
00:00:09,049 --> 00:00:09,982
Who's Toth?
4
00:00:10,033 --> 00:00:10,983
Military psychologist.
5
00:00:11,051 --> 00:00:12,117
He breaks up teams.
6
00:00:12,185 --> 00:00:13,329
He does not break up teams.
7
00:00:13,354 --> 00:00:14,023
Oh, come on.
8
00:00:14,024 --> 00:00:15,590
He's a specialist
in team psychology.
9
00:00:15,872 --> 00:00:17,156
We've has some tough calls.
10
00:00:19,125 --> 00:00:21,794
You lose your best friend,
it's three in the afternoon,
11
00:00:21,861 --> 00:00:23,228
how do you spend
the rest of your day?
12
00:00:23,296 --> 00:00:24,563
I went home.
13
00:00:24,631 --> 00:00:29,134
Today your friend dies,
tomorrow my son dies.
14
00:00:29,202 --> 00:00:30,590
You patch things up
with your father?
15
00:00:30,603 --> 00:00:31,804
No.
Why not?
16
00:00:31,871 --> 00:00:32,805
'Cause he won't.
17
00:00:32,872 --> 00:00:34,640
Why?
He's dying.
18
00:00:34,708 --> 00:00:35,841
Spike.
19
00:00:35,909 --> 00:00:38,844
He won't patch things up
until I quit SRU.
20
00:00:38,895 --> 00:00:40,546
You and Jules Callaghan
were involved,
21
00:00:40,613 --> 00:00:41,947
did you know the risk
to the team?
22
00:00:42,015 --> 00:00:43,482
Yes, I knew the risk
to team.
23
00:00:43,550 --> 00:00:45,401
That's why I broke it off.
24
00:00:45,485 --> 00:00:47,252
There's a reason
that's against SRU policy -
25
00:00:47,320 --> 00:00:48,954
it puts your teammates
in danger.
26
00:00:49,022 --> 00:00:51,457
But it makes no difference
because it's over.
27
00:00:51,524 --> 00:00:52,624
When was the last time
you had a full medical?
28
00:00:52,692 --> 00:00:53,792
My last medical was fine.
29
00:00:53,860 --> 00:00:55,728
How do explain your trouble
with concentration,
30
00:00:55,795 --> 00:00:56,729
your unsteady hands,
31
00:00:56,796 --> 00:00:58,864
your slower cognitive
response?
32
00:00:58,932 --> 00:01:01,133
This job is the only thing
I know how to do.
33
00:01:01,201 --> 00:01:03,035
Raise your arms.
34
00:01:04,337 --> 00:01:06,171
When things get tough at work
where do you turn?
35
00:01:06,239 --> 00:01:07,239
I count on my team.
36
00:01:07,307 --> 00:01:08,240
Where do you turn
if there's something
37
00:01:08,308 --> 00:01:09,975
that you can't share
with the team?
38
00:01:10,043 --> 00:01:11,076
My family.
39
00:01:11,144 --> 00:01:13,779
So how're you coping
with them gone?
40
00:01:13,847 --> 00:01:15,981
Greg, how'd he know
that Sophie left me?
41
00:01:16,049 --> 00:01:17,850
I didn't trust myself
to be objective, Eddie,
42
00:01:17,917 --> 00:01:19,184
as a colleague
or as a friend.
43
00:01:19,252 --> 00:01:21,570
As a friend?
Eddie.
44
00:01:21,654 --> 00:01:23,369
You know what, gentlemen?
45
00:01:25,759 --> 00:01:27,609
I got a baby
I gotta meet.
46
00:01:27,694 --> 00:01:29,661
Yeah, put her on right now.
47
00:01:29,729 --> 00:01:31,764
Soph?
What's going on?
48
00:01:31,831 --> 00:01:33,866
It's the baby,
she's not doing that well.
49
00:01:33,917 --> 00:01:35,601
Her heart rate's low.
50
00:01:35,668 --> 00:01:37,202
She's not getting enough
oxygen.
51
00:01:37,270 --> 00:01:39,371
What do you mean her heart's
too slow? Sophie!
52
00:01:40,907 --> 00:01:42,841
No, Soph...
53
00:01:42,909 --> 00:01:44,510
Come on, buddy!
54
00:01:45,512 --> 00:01:47,346
I needed fresh eyes
on my people.
55
00:01:47,414 --> 00:01:48,747
I didn't need you
to break 'em down.
56
00:01:48,815 --> 00:01:50,549
Your instinct was right;
57
00:01:50,617 --> 00:01:52,217
there are fault lines running
all through this team.
58
00:01:52,285 --> 00:01:54,253
What you call fault lines,
that's them being human.
59
00:01:54,320 --> 00:01:55,587
It's natural that
you're feeling protective.
60
00:01:55,655 --> 00:01:57,089
We had a record number
of high-risk calls
61
00:01:57,140 --> 00:01:59,158
the past two years.
I know you're team's numbers.
62
00:01:59,225 --> 00:02:00,759
These guys chose each other.
63
00:02:00,827 --> 00:02:02,895
They've got each other's back!
I know.
64
00:02:02,946 --> 00:02:05,397
There's gotta be a good reason
to break up the team.
65
00:02:09,268 --> 00:02:10,268
Come on!
66
00:02:11,938 --> 00:02:12,905
I'm telling you
67
00:02:12,972 --> 00:02:14,907
that you do not need to do this,
all right?
68
00:02:14,958 --> 00:02:16,642
Listen to me,
I need a bit more time.
69
00:02:20,380 --> 00:02:22,081
Come on!
It's green!
70
00:02:22,132 --> 00:02:24,016
Go around!
71
00:02:28,621 --> 00:02:30,506
Let's go! Let's go!
72
00:02:30,590 --> 00:02:31,640
Come on!
73
00:02:31,724 --> 00:02:33,175
Please?!
74
00:02:33,259 --> 00:02:34,259
Please?!
75
00:02:38,565 --> 00:02:40,406
All right, back in the car.
Let's move the vehicle, please.
76
00:02:40,466 --> 00:02:42,401
Let's do it now!
77
00:02:54,647 --> 00:02:55,814
Okay,
78
00:02:55,882 --> 00:02:57,533
let's just slow this down.
79
00:02:57,617 --> 00:02:59,251
Let's just slow it down.
80
00:03:14,534 --> 00:03:16,135
SRU?
81
00:03:19,806 --> 00:03:21,206
We're ready.
82
00:03:21,274 --> 00:03:22,274
10-33, where?
83
00:03:23,776 --> 00:03:25,844
Lakeshore and where?
84
00:03:25,912 --> 00:03:27,146
- Winnie?
- Fort York Boulevard.
85
00:03:27,197 --> 00:03:27,960
What's going on?
86
00:03:27,961 --> 00:03:29,380
Officer down,
multiple shots fired.
87
00:03:29,399 --> 00:03:30,649
He's SRU.
88
00:03:30,717 --> 00:03:32,084
Your team accounted for?
89
00:03:32,152 --> 00:03:33,152
Yeah, boss.
90
00:03:35,622 --> 00:03:36,905
It's Ed.
91
00:03:36,990 --> 00:03:38,907
I'm on it.
Team three, gear up!
92
00:03:38,992 --> 00:03:41,994
Team three:
93
00:03:45,832 --> 00:03:47,533
- Recall team one.
- Slow down a second.
94
00:03:47,600 --> 00:03:49,301
Page 'em, 10-33,
get 'em back to the station.
95
00:03:49,369 --> 00:03:50,385
Your team's not cleared
for duty.
96
00:03:50,470 --> 00:03:52,237
Then clear 'em for duty,
I have a man down.
97
00:03:52,305 --> 00:03:53,639
- Sergeant Parker-
- Winnie!
98
00:03:53,706 --> 00:03:55,340
Can you stay objective?
99
00:03:55,391 --> 00:03:56,708
Are you saying his team
is fit for duty?
100
00:03:56,776 --> 00:03:59,411
I'm saying this team
has a man down.
101
00:03:59,479 --> 00:04:02,047
Can you stay objective?
102
00:04:02,115 --> 00:04:03,515
I know how to do my job.
103
00:04:06,986 --> 00:04:09,221
Winnie,
recall team one.
104
00:04:09,289 --> 00:04:10,222
Thank you.
105
00:04:10,290 --> 00:04:11,557
Team three will ride shotgun.
106
00:04:11,624 --> 00:04:12,824
And I'll be watching.
107
00:04:12,892 --> 00:04:14,927
Parker,
keep your comm channel open.
108
00:04:14,994 --> 00:04:16,228
Okay, Winnie,
get him a headset.
109
00:04:16,279 --> 00:04:17,229
Yes, sir.
110
00:04:17,280 --> 00:04:18,247
Page 'em.
I want my people.
111
00:04:18,331 --> 00:04:19,948
I'm already on it.
112
00:04:20,033 --> 00:04:22,634
I thought you said you wanted
to break up this team.
113
00:04:22,702 --> 00:04:24,036
Let's see.
114
00:04:36,849 --> 00:04:38,717
You're right.
115
00:04:38,785 --> 00:04:40,185
About what?
116
00:04:41,721 --> 00:04:44,122
It's not gonna go away.
117
00:04:50,029 --> 00:04:52,464
So...
118
00:04:52,532 --> 00:04:53,532
So...
119
00:05:31,838 --> 00:05:33,138
Oh.
120
00:05:33,206 --> 00:05:34,539
Wow. Um...
121
00:05:39,879 --> 00:05:41,213
Okay, sorry.
I'm gonna go.
122
00:05:41,281 --> 00:05:42,781
Hey, no, Jules.
123
00:05:46,853 --> 00:05:48,170
I gotta go.
124
00:05:48,254 --> 00:05:50,756
- Sam!
- Jules! Jules!
125
00:05:52,491 --> 00:05:54,760
What's going on?
We're cleared for duty?
126
00:05:54,827 --> 00:05:56,461
For now.
127
00:05:56,512 --> 00:05:57,546
Officer down.
128
00:05:57,630 --> 00:05:59,031
It's Ed.
129
00:05:59,132 --> 00:05:59,870
What?
130
00:05:59,895 --> 00:06:01,095
Sarge is on his way
to the hospital.
131
00:06:04,638 --> 00:06:05,638
Donna!
132
00:06:05,722 --> 00:06:07,610
Witnesses say that the shooter
is white male, thirties,
133
00:06:07,840 --> 00:06:09,358
Dark pants, dark jacket.
134
00:06:09,442 --> 00:06:10,726
You get an id on the car?
135
00:06:10,810 --> 00:06:11,893
Yeah, we got a plate
and an address,
136
00:06:11,978 --> 00:06:12,911
and we're headed there now.
137
00:06:12,979 --> 00:06:14,563
That's great.
138
00:06:20,853 --> 00:06:23,188
How you doing there,
buddy?
139
00:06:23,239 --> 00:06:24,289
He's in shock.
140
00:06:24,357 --> 00:06:26,024
Then talk to me, Doc.
141
00:06:26,092 --> 00:06:27,592
Winnie, boost the volume,
please.
142
00:06:27,660 --> 00:06:28,577
He took seven bullets,
143
00:06:28,661 --> 00:06:30,162
most to the chest
and abdomen.
144
00:06:30,229 --> 00:06:31,630
They hit his vest.
145
00:06:31,698 --> 00:06:35,734
He has major bruising
and he's lost a lot of blood.
146
00:06:35,802 --> 00:06:36,752
His arm?
147
00:06:36,836 --> 00:06:37,903
Two bullets -
148
00:06:37,970 --> 00:06:38,804
it's the one
I'm worried about.
149
00:06:38,871 --> 00:06:41,006
Ulnar nerve damage.
Page the surgeon.
150
00:06:41,074 --> 00:06:42,798
We've gotta get him into
an O.R. as soon as possible.
151
00:06:42,842 --> 00:06:44,276
This surgeon...
Dr. Brown.
152
00:06:44,344 --> 00:06:46,545
Don't worry,
he's the best.
153
00:06:46,612 --> 00:06:48,480
Here that, buddy?
You're gonna be okay.
154
00:06:48,548 --> 00:06:49,548
Sophie...
155
00:06:52,518 --> 00:06:53,752
His wife...
I already checked.
156
00:06:53,820 --> 00:06:55,153
She's in maternity,
two floors up.
157
00:06:55,221 --> 00:06:56,388
She was in labor.
158
00:06:56,439 --> 00:06:57,689
She's had a downturn.
159
00:06:57,757 --> 00:06:59,024
But we've got a team
working on her.
160
00:06:59,075 --> 00:07:00,125
What do you mean,
downturn?
161
00:07:00,193 --> 00:07:01,226
I'm sorry,
that's all I know.
162
00:07:01,277 --> 00:07:02,577
I'm sorry.
163
00:07:02,662 --> 00:07:03,862
- Boss...
- It's okay, buddy.
164
00:07:03,913 --> 00:07:05,530
I'm gonna find out
what's going on here.
165
00:07:05,581 --> 00:07:07,866
Sergeant Parker,
your priority.
166
00:07:10,536 --> 00:07:11,536
Greg...
167
00:07:13,756 --> 00:07:14,873
Gimme a minute,
will you?
168
00:07:14,941 --> 00:07:16,575
Don't worry, I'm done.
169
00:07:16,642 --> 00:07:19,044
Give him 10 mils of morphine,
and get the pre-op started...
170
00:07:19,112 --> 00:07:20,212
Just keep me posted,
please.
171
00:07:20,263 --> 00:07:21,296
- Will do.
- Boss...
172
00:07:21,381 --> 00:07:23,448
Hey. You hang tight,
you get some rest.
173
00:07:23,516 --> 00:07:24,800
We got a plate,
we're gonna get this guy.
174
00:07:24,884 --> 00:07:27,018
I thought of something.
175
00:07:27,086 --> 00:07:28,954
Somebody else
in the backseat.
176
00:07:29,021 --> 00:07:30,555
A woman.
177
00:07:30,623 --> 00:07:32,190
Military uniform.
178
00:07:32,258 --> 00:07:33,892
Military uniform?
179
00:07:34,894 --> 00:07:36,395
Team,
call Downsview Base.
180
00:07:36,462 --> 00:07:38,263
Got it, boss.
Possible hostage.
181
00:07:40,650 --> 00:07:41,642
That's when he shot you?
182
00:07:41,807 --> 00:07:44,061
Okay. We're on it, buddy.
We're on it.
183
00:07:45,905 --> 00:07:48,840
And, Ed, about before,
with Toth...
184
00:07:51,711 --> 00:07:54,813
Don't worry about it.
Let's just get this done.
185
00:07:54,881 --> 00:07:56,081
Just what I was thinking.
186
00:07:56,149 --> 00:07:57,215
Boss,
187
00:07:57,283 --> 00:07:58,500
there's a shooting
at Downsview Base.
188
00:07:58,584 --> 00:08:01,119
Two soldiers hit.
One female, she's missing.
189
00:08:01,170 --> 00:08:02,320
We're on our way.
190
00:08:02,388 --> 00:08:03,922
Let's get this son of bitch
off the street.
191
00:08:06,492 --> 00:08:10,492
♪ Flashpoint 4x01 ♪
Personal Effects
Original Air Date on July 8, 2011
192
00:08:10,517 --> 00:08:14,517
== sync, corrected by elderman ==
193
00:08:14,519 --> 00:08:34,734
♪
194
00:08:41,099 --> 00:08:43,851
C.O. says shots were fired
at 16:50.
195
00:08:43,936 --> 00:08:45,603
We'll need visitor
and vehicle entry logs.
196
00:08:45,671 --> 00:08:47,572
Corporal, which way?
197
00:08:47,639 --> 00:08:48,806
Private Michaels, you've got
a call at the office.
198
00:08:48,857 --> 00:08:50,391
Private Michaels to the office.
199
00:08:50,475 --> 00:08:52,193
Jules, can we talk?
200
00:08:52,277 --> 00:08:53,844
Don't worry about it, Sam.
I apologize.
201
00:08:53,895 --> 00:08:56,514
I didn't even think to ask
if you were seeing somebody.
202
00:08:56,582 --> 00:08:58,015
That was Natalie.
203
00:08:58,066 --> 00:08:59,083
She seems really nice.
204
00:08:59,151 --> 00:09:01,152
My sister Natalie.
205
00:09:02,688 --> 00:09:04,688
Right.
Natalie.
206
00:09:04,740 --> 00:09:06,023
She showed up last night.
207
00:09:06,074 --> 00:09:07,792
She's gonna crash with me
for a little while.
208
00:09:07,859 --> 00:09:09,827
Personal reasons.
209
00:09:09,878 --> 00:09:10,995
Maybe it's for the best.
210
00:09:11,046 --> 00:09:12,163
What do you mean?
211
00:09:13,165 --> 00:09:14,632
Private Jordan?
212
00:09:14,700 --> 00:09:16,968
Jules Callaghan.
This is Sam Braddock.
213
00:09:17,035 --> 00:09:18,035
Strategic Response Unit.
214
00:09:21,089 --> 00:09:24,642
There it is.
Civilian SUV exiting 16:54.
215
00:09:24,710 --> 00:09:26,877
You just shot two people,
you take the time to sign out?
216
00:09:26,945 --> 00:09:28,779
If you don't wanna
attract attention.
217
00:09:28,847 --> 00:09:31,782
Signed out 16:54,
signed in 16:36.
218
00:09:31,850 --> 00:09:34,385
Guys, we've got a name.
Shane Devlin.
219
00:09:34,453 --> 00:09:36,387
Shane Devlin, got it.
220
00:09:36,438 --> 00:09:38,522
I'll run the name.
221
00:09:39,658 --> 00:09:40,358
How's the hand?
222
00:09:40,425 --> 00:09:42,026
It's awesome.
223
00:09:43,745 --> 00:09:45,196
How's yours?
224
00:09:45,247 --> 00:09:46,397
What'd he say?
225
00:09:46,448 --> 00:09:47,398
What did who say?
226
00:09:47,449 --> 00:09:49,600
Dr. Toth, what did he say
about my hand?
227
00:09:49,668 --> 00:09:50,768
When?
228
00:09:50,836 --> 00:09:52,169
Your psych assessment -
you went right after me -
229
00:09:52,237 --> 00:09:53,304
what'd he say?
230
00:09:53,372 --> 00:09:55,423
You were looking at it,
just now.
231
00:09:55,507 --> 00:09:56,624
Why, what's up
with your hand?
232
00:09:56,708 --> 00:09:58,876
Nothing's wrong with my hand,
it's just...
233
00:09:58,927 --> 00:10:02,980
Dr. Toth, he's just...
He's messing with me.
234
00:10:03,048 --> 00:10:04,048
Okay.
235
00:10:13,925 --> 00:10:15,226
Donna, you find him?
236
00:10:15,277 --> 00:10:17,194
This address has nothing
to do with this shooter.
237
00:10:17,262 --> 00:10:18,145
Now how's that?
238
00:10:18,230 --> 00:10:19,397
Well, unless he's crashing
239
00:10:19,448 --> 00:10:21,198
with a couple of Vietnamese
senior citizens...
240
00:10:21,266 --> 00:10:23,000
Stolen license plates?
241
00:10:23,068 --> 00:10:24,268
That's what I'm thinking.
242
00:10:24,336 --> 00:10:25,569
Could you check it out
please?
243
00:10:25,637 --> 00:10:28,406
I'll check
and I'll get back to you.
244
00:10:31,393 --> 00:10:33,043
How're you doing,
private?
245
00:10:33,095 --> 00:10:34,145
I'm okay.
246
00:10:34,212 --> 00:10:35,146
Looks like you got lucky.
247
00:10:35,213 --> 00:10:36,580
Yeah.
Bullet went right through.
248
00:10:36,648 --> 00:10:37,982
Where's Keefler?
Is she all right?
249
00:10:38,050 --> 00:10:39,883
We're going to find her
but we need your help.
250
00:10:39,935 --> 00:10:41,485
Okay? Can you tell us
what happened?
251
00:10:41,553 --> 00:10:42,853
Private Jordan:
Meg Keefler was showing me the ropes.
252
00:10:42,904 --> 00:10:44,055
What's your position here?
253
00:10:44,122 --> 00:10:45,222
As of today?
254
00:10:45,273 --> 00:10:46,824
Mortuary Affairs Specialist.
255
00:10:46,892 --> 00:10:47,958
The man who shot you?
256
00:10:48,026 --> 00:10:49,093
Private Jordan:
Shane Devlin.
257
00:10:49,161 --> 00:10:50,394
He was here to retrieve
the personal effects
258
00:10:50,462 --> 00:10:51,962
of his brother
Richard Devlin.
259
00:10:52,030 --> 00:10:54,865
Corporal Devlin was killed
in Afghanistan.
260
00:10:54,916 --> 00:10:58,902
I'm sorry for your loss,
Mr. Devlin.
261
00:10:58,954 --> 00:11:01,338
Your brother was a-
Whoa, whoa, whoa. What're you doing?
262
00:11:01,406 --> 00:11:02,173
Well, it's just a formality, sir.
263
00:11:02,240 --> 00:11:03,274
No. What's he doing?
264
00:11:03,341 --> 00:11:04,542
Private Jordan:
We usually, uh...
265
00:11:04,609 --> 00:11:06,076
We have to do a final inventory
of the contents
266
00:11:06,128 --> 00:11:07,244
before we can release
the locker.
267
00:11:07,295 --> 00:11:08,679
Okay, well,
you can't just do that, okay?
268
00:11:08,747 --> 00:11:09,980
These are Richard's items,
269
00:11:10,048 --> 00:11:11,549
they're personal,
have some respect!
270
00:11:11,616 --> 00:11:13,250
Sir, I'm very sorry
about the circumstances-
271
00:11:13,301 --> 00:11:15,786
No! No!
No, this is his stuff.
272
00:11:15,854 --> 00:11:17,421
This is completely
unacceptable!
273
00:11:17,472 --> 00:11:20,691
Jeffrey...
Please excuse us.
274
00:11:20,759 --> 00:11:21,792
Jeffrey, listen.
275
00:11:21,843 --> 00:11:23,811
This is an emotional day
for any family member.
276
00:11:23,895 --> 00:11:25,596
I know. I get that.
I'm respecting that.
277
00:11:25,664 --> 00:11:27,598
Yes, but this guy's
obviously deeply upset.
278
00:11:27,666 --> 00:11:28,733
So I think we should
let this on go.
279
00:11:28,800 --> 00:11:30,167
I'm not cutting corners.
280
00:11:30,235 --> 00:11:31,468
This is protocol,
right?
281
00:11:31,520 --> 00:11:33,354
It's hard for him,
it's hard for everyone else.
282
00:11:33,438 --> 00:11:35,022
We still got do our jobs.
283
00:11:35,107 --> 00:11:36,607
Mr. Devlin,
you're free to observe.
284
00:11:36,658 --> 00:11:38,325
You'll see that we completely
respect your brother's privacy.
285
00:11:38,410 --> 00:11:41,028
Richard gave his life, okay?
He gave his life!
286
00:11:41,113 --> 00:11:42,913
This is not okay!
287
00:12:01,867 --> 00:12:03,768
When I came to,
I called for help.
288
00:12:03,835 --> 00:12:05,302
No one responded
to the gunshots?
289
00:12:05,370 --> 00:12:07,972
It's a military base,
we hear gunshots all the time.
290
00:12:08,039 --> 00:12:10,024
When we got here,
Corporal Keefler was gone.
291
00:12:10,108 --> 00:12:11,225
So was the locker.
292
00:12:11,309 --> 00:12:12,810
She got in the way,
last second.
293
00:12:12,861 --> 00:12:14,676
You get a chance to see
what was in the locker?
294
00:12:14,701 --> 00:12:15,901
No.
295
00:12:16,014 --> 00:12:17,720
Maybe it's something the brother
didn't want you to see.
296
00:12:17,816 --> 00:12:20,651
You can get him out of school
and ask him.
297
00:12:20,719 --> 00:12:21,919
What do you mean?
298
00:12:21,987 --> 00:12:23,654
The late Richard Devlin does
have a brother named Shane.
299
00:12:23,722 --> 00:12:25,589
He's 11-years-old.
What?
300
00:12:25,657 --> 00:12:27,391
Our guy's an impostor.
301
00:12:27,459 --> 00:12:28,392
And he went to a hell
of a lot of trouble
302
00:12:28,460 --> 00:12:30,461
to get his hands
on that locker.
303
00:12:34,800 --> 00:12:37,134
Have you ever been treated
for an irregular heart beat?
304
00:12:37,202 --> 00:12:38,169
No.
305
00:12:38,220 --> 00:12:39,136
Do you have high blood pressure?
306
00:12:39,204 --> 00:12:40,171
No.
307
00:12:40,222 --> 00:12:41,839
Dad, what happened?
Are you okay?
308
00:12:41,864 --> 00:12:43,064
I'm okay.
How's your mom?
309
00:12:43,141 --> 00:12:44,608
Oh, I don't know.
They won't tell me anything.
310
00:12:44,676 --> 00:12:46,010
Mr. Lane, we're gonna get you
something for the pain, okay?
311
00:12:46,077 --> 00:12:47,111
'Kay, no. You know what?
312
00:12:47,179 --> 00:12:48,218
Just tell me
how my wife's doing?
313
00:12:48,243 --> 00:12:49,443
Just lie here.
We'll get you...
314
00:12:49,848 --> 00:12:51,482
Mr. Lane?
Lay back, Mr. Lane.
315
00:12:51,549 --> 00:12:53,717
Dad, just...
316
00:12:53,768 --> 00:12:55,186
Give me the chair.
317
00:12:55,253 --> 00:12:56,353
Mr. Lane,
the longer we wait
318
00:12:56,421 --> 00:12:58,756
the lesser your chance
of a full recovery.
319
00:12:58,824 --> 00:13:02,927
Look, I wasn't here
when my son was born.
320
00:13:02,994 --> 00:13:05,496
I promised my wife
I'd be here today.
321
00:13:05,564 --> 00:13:07,164
So are you gonna help me
or not?
322
00:13:10,118 --> 00:13:12,603
Can you go get the wheelchair?
323
00:13:17,876 --> 00:13:19,610
Boss, I've got Donna.
324
00:13:19,678 --> 00:13:21,095
Patch her in to the team.
325
00:13:21,179 --> 00:13:22,079
Go ahead, Donna.
326
00:13:22,130 --> 00:13:23,380
Okay, baby steps here.
327
00:13:23,448 --> 00:13:25,249
There was a mass theft
of license plates
328
00:13:25,317 --> 00:13:26,267
about a week ago.
329
00:13:26,351 --> 00:13:27,885
The job is connected
to a drug dealer
330
00:13:27,953 --> 00:13:29,358
named Neil Cavell.
331
00:13:29,383 --> 00:13:30,271
Awesome.
332
00:13:30,272 --> 00:13:32,288
I know this guy, Wordy.
He's an up-and-comer.
333
00:13:32,357 --> 00:13:33,357
We tried to get him down
334
00:13:33,424 --> 00:13:34,758
when I was undercover
at drug squad
335
00:13:34,826 --> 00:13:35,809
and couldn't do it.
336
00:13:35,927 --> 00:13:36,760
What's Cavell into?
337
00:13:36,828 --> 00:13:37,761
Heroin.
338
00:13:37,812 --> 00:13:39,563
There's your Afghanistan
connection.
339
00:13:39,614 --> 00:13:41,315
You think this is Cavell
we're after?
340
00:13:41,399 --> 00:13:42,600
No.
341
00:13:42,667 --> 00:13:43,901
Ed's shooter does not match
the description,
342
00:13:43,952 --> 00:13:45,402
but it could be one
of his guys.
343
00:13:45,453 --> 00:13:47,538
Okay, lean on your contacts
at drug squad.
344
00:13:47,606 --> 00:13:48,572
Yeah, I will.
345
00:13:48,640 --> 00:13:49,740
How is he?
346
00:13:49,808 --> 00:13:52,042
Couple broken ribs,
lost a lot of blood...
347
00:13:52,110 --> 00:13:53,878
He'll be good.
He'll be good.
348
00:13:53,945 --> 00:13:56,213
What aren't you saying,
boss?
349
00:13:56,281 --> 00:13:57,615
Possible nerve damage
in his arm.
350
00:13:57,682 --> 00:13:59,516
It's too soon to tell.
351
00:14:02,587 --> 00:14:03,787
So, drugs?
352
00:14:03,838 --> 00:14:06,173
Smuggled in a dead soldier's
locker.
353
00:14:06,258 --> 00:14:07,358
Dr. Toth:
Sergeant Parker...
354
00:14:07,425 --> 00:14:08,559
Yes, Dr. Toth.
355
00:14:08,627 --> 00:14:09,843
I've worked
with soldier's families.
356
00:14:09,928 --> 00:14:12,162
I know a thing or two
about the chain of grief.
357
00:14:12,230 --> 00:14:13,764
Well, how does a civilian
get access
358
00:14:13,815 --> 00:14:15,065
to a soldier's belongings?
359
00:14:15,133 --> 00:14:16,600
Dr Toth:
He doesn't.
360
00:14:16,668 --> 00:14:18,819
The delivery follows a strict
chain of custody protocol.
361
00:14:18,904 --> 00:14:20,521
The deceased's items
are examined,
362
00:14:20,605 --> 00:14:22,773
prepared and inventoried
overseas,
363
00:14:22,824 --> 00:14:25,476
transported by locker
under strict supervision,
364
00:14:25,543 --> 00:14:26,710
and then stored
at the depot
365
00:14:26,778 --> 00:14:28,012
until they're released
to a family member
366
00:14:28,079 --> 00:14:29,330
after a second inspection.
367
00:14:29,414 --> 00:14:30,881
So if you wanted to arrange
a drug shipment,
368
00:14:30,949 --> 00:14:32,683
you'd bypass civilian
border inspection,
369
00:14:32,751 --> 00:14:33,751
which is smart...
370
00:14:33,818 --> 00:14:35,686
All you'd need
is an accomplice inside.
371
00:14:35,754 --> 00:14:37,755
Let's check the duty roster.
372
00:14:50,518 --> 00:14:52,002
Eddie!
What happened?!
373
00:14:52,053 --> 00:14:53,554
I'm okay.
I'm right here.
374
00:14:54,556 --> 00:14:55,506
Why's she in pain?
375
00:14:55,573 --> 00:14:56,607
The anesthetist's on his way.
376
00:14:56,675 --> 00:14:59,009
Sophie... Sophie...
You're gonna be okay.
377
00:14:59,077 --> 00:15:01,078
Sniper breathing,
like we practiced, okay?
378
00:15:01,146 --> 00:15:03,147
Breathe in,
breathe in.
379
00:15:03,214 --> 00:15:04,198
Hold...
380
00:15:05,583 --> 00:15:07,284
Out.
381
00:15:07,352 --> 00:15:09,286
That's it, baby.
382
00:15:09,354 --> 00:15:12,289
That's it.
In...
383
00:15:12,357 --> 00:15:13,624
And out...
384
00:15:13,692 --> 00:15:16,427
That's it.
Good. Good.
385
00:15:16,494 --> 00:15:18,379
That's it.
386
00:15:18,463 --> 00:15:20,197
Thanks.
387
00:15:20,248 --> 00:15:22,032
All right,
today is Meg Keefler's shift.
388
00:15:22,100 --> 00:15:23,434
She runs it alone.
389
00:15:23,501 --> 00:15:25,535
She's definitely knew
that the locker was coming in.
390
00:15:25,587 --> 00:15:28,439
Then they gave her
private Jordan to train.
391
00:15:28,506 --> 00:15:30,090
Keefler said
to "Let this one go,"
392
00:15:30,175 --> 00:15:31,642
but he wouldn't.
393
00:15:31,709 --> 00:15:34,428
He's the reason things
went off the rails.
394
00:15:34,512 --> 00:15:36,480
So the gunman didn't abduct
Keefler for leverage.
395
00:15:36,547 --> 00:15:37,781
He took her
'cause she was wounded.
396
00:15:37,849 --> 00:15:39,216
Because she's in on it.
397
00:15:39,267 --> 00:15:41,051
So the gunman didn't fire
at Meg Keefler,
398
00:15:41,102 --> 00:15:42,052
not on purpose.
399
00:15:42,120 --> 00:15:43,320
Yeah, she got in the line
of fire.
400
00:15:43,388 --> 00:15:45,389
She's wounded.
He's probably looking for help.
401
00:15:45,457 --> 00:15:47,441
Your partner's shot,
where would you go?
402
00:15:47,525 --> 00:15:48,592
Not the hospital.
403
00:15:48,660 --> 00:15:50,661
A colleague,
a friend he trusted...
404
00:15:50,729 --> 00:15:51,895
Captain Qadir.
405
00:15:51,946 --> 00:15:54,731
Who?
Jani Qadir. She's a doctor.
406
00:15:54,783 --> 00:15:55,799
She and Keefler
served together,
407
00:15:55,867 --> 00:15:58,068
they're friends.
408
00:15:58,119 --> 00:15:59,536
Sophie, breathe in,
409
00:15:59,604 --> 00:16:01,872
2, 3, 4, hold...
410
00:16:01,923 --> 00:16:03,073
And out...
411
00:16:04,125 --> 00:16:05,843
Eddie, you gotta let them
help you.
412
00:16:05,910 --> 00:16:08,078
I'm okay.
I'm okay.
413
00:16:08,129 --> 00:16:09,546
Breathe in.
414
00:16:09,614 --> 00:16:11,482
She's still
at five centimeters.
415
00:16:11,549 --> 00:16:12,816
Mrs. Lane?
416
00:16:12,884 --> 00:16:14,134
Sophie?
417
00:16:14,219 --> 00:16:15,252
We're gonna do the c-section,
all right?
418
00:16:15,303 --> 00:16:16,637
As soon as the anesthetist
has you set up-
419
00:16:18,973 --> 00:16:20,307
On her side.
420
00:16:20,392 --> 00:16:21,358
What's going on?
421
00:16:21,408 --> 00:16:22,375
We've lost readings
on the baby.
422
00:16:22,400 --> 00:16:23,600
We need to get the
baby doctor to visit.
423
00:16:24,946 --> 00:16:25,896
It's okay,
I'm right here.
424
00:16:25,964 --> 00:16:28,015
I'm not going anywhere.
425
00:16:28,083 --> 00:16:31,919
Police! Show us your hands!
Hands in the air! Do it now!
426
00:16:32,003 --> 00:16:34,004
The man who brought
you here, where is he?!
427
00:16:41,902 --> 00:16:43,636
The house is clear.
He's not here.
428
00:16:43,703 --> 00:16:45,004
Look, I realize
you've been shot, corporal,
429
00:16:45,055 --> 00:16:47,206
but I need answers now.
How're you doing?
430
00:16:47,274 --> 00:16:48,240
I'm fine.
431
00:16:48,308 --> 00:16:49,542
The man who brought you here,
432
00:16:49,609 --> 00:16:50,876
he's making some
dangerous choices right now.
433
00:16:50,977 --> 00:16:53,679
We need to find out
where he is.
434
00:16:54,714 --> 00:16:57,116
You know him.
We know you're involved.
435
00:16:57,183 --> 00:16:59,101
Meg, talk.
436
00:16:59,185 --> 00:17:01,820
Who do you think
you're helping by not talking?
437
00:17:01,888 --> 00:17:05,658
Meg, neither of you
is walking away from this.
438
00:17:05,725 --> 00:17:06,892
This guy you think
you're protecting
439
00:17:06,960 --> 00:17:09,328
is on a very destructive path.
440
00:17:09,395 --> 00:17:12,565
We can help him.
You give us his name.
441
00:17:15,168 --> 00:17:17,253
His name's Colin Potter,
he's my husband.
442
00:17:17,337 --> 00:17:19,104
He's your husband.
443
00:17:19,172 --> 00:17:20,606
Where'd he go?
I don't know.
444
00:17:20,674 --> 00:17:24,043
Did he mention the name Cavell?
Neil Cavell?
445
00:17:25,111 --> 00:17:27,963
Meg, do you wanna help
your husband?
446
00:17:28,048 --> 00:17:29,048
Neil Cavell.
447
00:17:30,050 --> 00:17:31,133
Yes.
448
00:17:31,251 --> 00:17:33,185
Is that who he's meeting?
449
00:17:33,253 --> 00:17:34,637
Yes.
450
00:17:34,721 --> 00:17:35,971
He didn't tell me where.
451
00:17:36,056 --> 00:17:37,756
Okay, keep talking to her.
452
00:17:37,807 --> 00:17:39,275
- Donna.
- Yeah, boss?
453
00:17:39,359 --> 00:17:40,859
Gunman's name is
is Colin Potter.
454
00:17:40,927 --> 00:17:42,061
He's on his way
to meet Cavell.
455
00:17:42,128 --> 00:17:43,662
You get anything
from drug squad?
456
00:17:43,730 --> 00:17:45,030
Ah, he lives in Parkdale
457
00:17:45,098 --> 00:17:46,465
but he conducts
after hours meetings
458
00:17:46,533 --> 00:17:47,933
at his brother's
trading company
459
00:17:47,984 --> 00:17:50,268
at 2336 Dundas Street East.
460
00:17:51,288 --> 00:17:52,204
Okay,
let's get a head start.
461
00:17:52,271 --> 00:17:53,739
Keep listening.
462
00:17:53,807 --> 00:17:54,990
You know, you get Colin
to talk about Cavell,
463
00:17:55,075 --> 00:17:56,274
that would be the first solid
piece of evidence
464
00:17:56,326 --> 00:17:57,376
we have on the guy.
465
00:17:57,444 --> 00:17:58,644
You'd make
drug squad's day.
466
00:17:58,712 --> 00:17:59,912
Yeah, I don't give a damn
about their day.
467
00:17:59,963 --> 00:18:01,914
Just get there, fast.
468
00:18:01,982 --> 00:18:03,616
Boss?
What?
469
00:18:03,683 --> 00:18:06,251
Do you want my team
to handle this?
470
00:18:06,319 --> 00:18:07,503
We'll meet you there,
Donna.
471
00:18:07,587 --> 00:18:08,754
- Okay, but-
- Go!
472
00:18:08,822 --> 00:18:10,472
Observe and maintain distance,
all right?
473
00:18:10,557 --> 00:18:11,674
We need to know
our players better
474
00:18:11,758 --> 00:18:13,092
before we join the game,
475
00:18:13,159 --> 00:18:14,526
that's what we're doing
right now, you copy me?
476
00:18:14,594 --> 00:18:15,794
Yup.
Loud and clear.
477
00:18:47,594 --> 00:18:49,361
Colin's a war correspondent.
478
00:18:49,429 --> 00:18:51,730
He was on assignment
in Afghanistan.
479
00:18:51,798 --> 00:18:52,998
He came back,
480
00:18:53,066 --> 00:18:54,833
but it wasn't Colin
really.
481
00:18:54,901 --> 00:18:55,834
He'd changed.
482
00:19:01,608 --> 00:19:03,876
To get the stories he needed
over there
483
00:19:03,943 --> 00:19:04,877
Hey, hey...
484
00:19:04,944 --> 00:19:06,812
He got close to his sources.
485
00:19:06,880 --> 00:19:08,580
He worked those relationships.
486
00:19:08,648 --> 00:19:11,383
Trust -
a favor for a favor.
487
00:19:13,253 --> 00:19:17,406
Yeah, I mean, he'd seen some
disturbing things over there
488
00:19:17,490 --> 00:19:19,792
and everyone copes
their own way.
489
00:19:19,859 --> 00:19:23,545
Colin's always been impulsive,
490
00:19:23,630 --> 00:19:24,830
addictive...
491
00:19:24,898 --> 00:19:26,198
And it turns out
492
00:19:26,249 --> 00:19:27,966
that some of those sources
he made friends with...
493
00:19:28,034 --> 00:19:29,334
Drug traffickers.
494
00:19:29,402 --> 00:19:31,336
They got him on opium first...
495
00:19:31,404 --> 00:19:33,405
And then heroin,
496
00:19:33,473 --> 00:19:36,008
and then whatever
he could get his hands on.
497
00:19:36,059 --> 00:19:37,609
And those friends
kept enabling him,
498
00:19:37,677 --> 00:19:39,344
a favor for a favor.
499
00:19:41,614 --> 00:19:43,649
I'm sorry, Megs.
500
00:19:43,716 --> 00:19:44,767
Don't be sorry.
501
00:19:44,851 --> 00:19:46,885
It's over.
We'll get you help.
502
00:19:46,953 --> 00:19:48,554
It's not over!
503
00:19:48,621 --> 00:19:50,456
What do you mean?
504
00:19:51,458 --> 00:19:53,459
I owe them money!
505
00:19:53,526 --> 00:19:55,444
But they're 10,000 miles
from here.
506
00:19:55,528 --> 00:19:57,930
They have people here;
They'll find me.
507
00:19:57,997 --> 00:19:59,832
They'll find us.
508
00:20:02,035 --> 00:20:04,420
I need your help, Megs.
509
00:20:05,839 --> 00:20:09,007
They had someone on the inside
in Afghanistan
510
00:20:09,075 --> 00:20:12,411
and they needed someone
on the receiving end,
511
00:20:12,479 --> 00:20:14,813
someone who could turn
a blind eye.
512
00:20:14,881 --> 00:20:16,081
They said that
if we don't do this,
513
00:20:16,132 --> 00:20:18,450
they're gonna
come after you.
514
00:20:18,518 --> 00:20:19,518
After me?
515
00:20:21,137 --> 00:20:23,272
They know I don't care
what happens to me
516
00:20:23,356 --> 00:20:24,690
and I don't, Megs,
I don't.
517
00:20:24,758 --> 00:20:26,475
I don't care at all.
518
00:20:27,494 --> 00:20:30,496
But I can't let them
hurt you.
519
00:20:32,365 --> 00:20:35,067
Look, can we just do this?
Just this one time?
520
00:20:35,118 --> 00:20:38,237
Just this one time
and my debt to them is gone.
521
00:20:38,288 --> 00:20:39,905
And then I will get help,
522
00:20:39,956 --> 00:20:42,107
and we will go back
to the way things were.
523
00:20:42,208 --> 00:20:43,959
But you have to believe me.
524
00:20:44,043 --> 00:20:46,962
It won't work if you don't.
525
00:20:47,046 --> 00:20:49,047
Do you believe me?
526
00:20:53,586 --> 00:20:55,254
I believe you.
527
00:20:58,258 --> 00:20:59,925
It's okay.
It's okay.
528
00:20:59,976 --> 00:21:01,994
I believe you.
529
00:21:03,096 --> 00:21:04,897
What could I say?
530
00:21:05,899 --> 00:21:08,300
What else could I do?
531
00:21:08,351 --> 00:21:09,802
But something went wrong.
532
00:21:09,869 --> 00:21:12,070
- We know.
- No, not today at the warehouse.
533
00:21:12,138 --> 00:21:13,305
I mean
on the shipping end.
534
00:21:13,373 --> 00:21:15,324
Look under the blanket.
535
00:21:15,408 --> 00:21:16,975
The hidden compartment
was empty!
536
00:21:17,043 --> 00:21:18,544
Someone must've intercepted
the drugs
537
00:21:18,611 --> 00:21:20,412
before the locker left Kabul.
538
00:21:20,480 --> 00:21:21,814
Colin freaked.
539
00:21:21,881 --> 00:21:23,816
We told him
he could explain,
540
00:21:23,883 --> 00:21:25,167
tell the guys
that it's not his fault.
541
00:21:25,251 --> 00:21:27,485
But he was high,
paranoid,
542
00:21:27,537 --> 00:21:29,221
he wasn't listening.
543
00:21:29,289 --> 00:21:31,456
He said there's no way
they'd believe him.
544
00:21:31,524 --> 00:21:33,258
But he went anyway.
545
00:21:33,326 --> 00:21:35,194
Empty-handed?
Why?
546
00:21:35,261 --> 00:21:37,996
Because they know
where we live.
547
00:21:38,047 --> 00:21:39,565
He's already shot
three people today
548
00:21:39,632 --> 00:21:40,766
trying to keep
this appointment.
549
00:21:40,834 --> 00:21:41,967
Maybe he thinks
the only way out now
550
00:21:42,035 --> 00:21:44,469
is kill the bad guys first.
551
00:21:44,521 --> 00:21:45,503
Donna, you listening?
552
00:21:45,555 --> 00:21:46,504
Yep.
553
00:21:46,556 --> 00:21:47,723
If he shows up
without the drugs,
554
00:21:47,807 --> 00:21:49,341
that's not gonna
go over well.
555
00:21:49,392 --> 00:21:50,508
Any sign of him yet?
556
00:21:50,560 --> 00:21:51,944
No. Nor Cavell.
557
00:21:52,011 --> 00:21:53,212
Our priority's
to keep them apart.
558
00:21:53,279 --> 00:21:55,314
Colin's under the influence,
emotionally impulsive,
559
00:21:55,381 --> 00:21:57,282
and he's up against guys
who can aim.
560
00:21:57,350 --> 00:21:58,851
And that would be
a bad thing.
561
00:22:00,987 --> 00:22:03,322
Sergeant,
how are you doing?
562
00:22:04,757 --> 00:22:08,327
Team, you heard Jules.
"Connect, respect, protect."
563
00:22:08,394 --> 00:22:10,314
Winnie, Unis and an E.M.T.
to this address.
564
00:22:10,380 --> 00:22:11,413
Copy that.
565
00:22:11,497 --> 00:22:12,798
Thank you, Meg.
566
00:22:12,866 --> 00:22:15,584
Please, please don't let them
hurt him.
567
00:22:15,668 --> 00:22:17,402
We'll let you know
as soon as he's safe.
568
00:22:21,424 --> 00:22:23,275
In through the nose,
that's it.
569
00:22:23,343 --> 00:22:24,176
That's good.
570
00:22:24,244 --> 00:22:25,544
Out slow...
571
00:22:25,612 --> 00:22:27,613
Slow...
You're doing so good.
572
00:22:27,714 --> 00:22:29,348
You're so good.
So good.
573
00:22:29,415 --> 00:22:32,084
Ow...
That's it, two, three, four.
574
00:22:32,151 --> 00:22:33,986
Sophie, hold on.
That's it, baby!
575
00:22:34,053 --> 00:22:35,787
You're doing good.
576
00:22:35,855 --> 00:22:37,489
Mr. Lane, don't stop.
There's internal bleeding.
577
00:22:37,557 --> 00:22:40,292
Anything you can do
to help slow her pulse.
578
00:22:40,360 --> 00:22:43,829
Sophie, you remember that night
just before we got married,
579
00:22:43,897 --> 00:22:45,631
out in the hammock,
580
00:22:45,698 --> 00:22:49,501
just lying there and rockin'
and swinging...
581
00:22:49,568 --> 00:22:51,169
The baby's heart rate
is 93 bpm.
582
00:22:51,237 --> 00:22:53,071
Still too low.
The mother's is too high.
583
00:22:53,139 --> 00:22:54,406
We have to get the baby out now.
584
00:22:54,457 --> 00:22:55,908
Mr. Lane, we gotta get you
outta the way.
585
00:22:55,975 --> 00:22:57,376
Come on.
It's okay, Sophie.
586
00:22:57,427 --> 00:22:58,577
Please, sir,
you have to leave.
587
00:22:58,645 --> 00:23:00,178
I love you.
588
00:23:00,246 --> 00:23:01,546
No! Ed!
589
00:23:01,598 --> 00:23:03,015
She's bleeding again.
590
00:23:03,082 --> 00:23:04,600
Mrs. Lane,
we need you to stay calm.
591
00:23:04,684 --> 00:23:05,684
Ed!
592
00:23:26,840 --> 00:23:28,675
Team three, we're here.
What do you got?
593
00:23:28,742 --> 00:23:30,343
Drug squad's undercover
across the street.
594
00:23:30,411 --> 00:23:31,611
Your guy just entered
the building.
595
00:23:31,678 --> 00:23:32,845
Which office
does Cavell use?
596
00:23:32,913 --> 00:23:34,147
It's not an office,
it's an executive lounge.
597
00:23:34,214 --> 00:23:35,415
10th floor, red wall.
598
00:23:35,482 --> 00:23:36,449
Okay, we'll take the stairs.
599
00:23:36,516 --> 00:23:38,551
We got a tac plan
worked up on Cavell.
600
00:23:38,619 --> 00:23:39,919
Drug squad's gonna watch him
from the outside,
601
00:23:39,987 --> 00:23:41,354
we're gonna take him down
in the lobby.
602
00:23:41,422 --> 00:23:42,739
This the lounge?
603
00:23:42,823 --> 00:23:44,023
Yeah.
604
00:23:44,074 --> 00:23:45,324
It's a big room,
it's exposed glass.
605
00:23:45,349 --> 00:23:46,325
We're going to need
to know where he is.
606
00:23:46,326 --> 00:23:47,526
I got it covered.
Copy that.
607
00:23:47,578 --> 00:23:49,829
- Go careful, Donna.
- Get your man, boss.
608
00:24:39,379 --> 00:24:41,247
Heading into position
one floor down.
609
00:24:50,808 --> 00:24:52,058
- Clear?
- Yeah.
610
00:24:54,061 --> 00:24:55,528
Spike?
I'm underneath.
611
00:25:11,078 --> 00:25:12,812
You remember what I said
612
00:25:12,880 --> 00:25:16,949
about this whole
getting married thing?
613
00:25:17,017 --> 00:25:18,618
"How do we know
for sure?"
614
00:25:23,557 --> 00:25:26,692
Remember what you said?
"We don't.
615
00:25:26,760 --> 00:25:28,895
It's a mystery.
616
00:25:28,962 --> 00:25:30,823
We don't know for sure
till it's over."
617
00:25:32,599 --> 00:25:34,761
And you said, "The thing
about getting married is,
618
00:25:35,502 --> 00:25:39,238
is who you wanna face
the mystery with?
619
00:25:53,854 --> 00:25:54,837
I got him.
620
00:25:56,423 --> 00:25:59,091
He's on the move in there.
621
00:26:09,036 --> 00:26:10,019
Black wall.
622
00:26:10,103 --> 00:26:11,220
Copy.
Let's take down the door.
623
00:26:24,701 --> 00:26:28,087
Police! SRU! Drop your weapon!
SRU! SRU! Hands in the air!
624
00:26:28,155 --> 00:26:30,323
Drop your weapon
and show us your hands now!
625
00:26:30,390 --> 00:26:32,992
Put your hands in the air now!
Drop your weapon!
626
00:26:33,060 --> 00:26:35,328
Spike, he went through a door
that wasn't on the map.
627
00:26:35,395 --> 00:26:36,395
I'm on it.
628
00:27:04,057 --> 00:27:05,324
Drop your weapon!
Do it now!
629
00:27:07,461 --> 00:27:10,196
Get back!
Don't! Don't!
630
00:27:10,264 --> 00:27:11,581
Stay back!
631
00:27:14,034 --> 00:27:15,568
I've got vantage
and concealment.
632
00:27:15,636 --> 00:27:17,069
Wordy, lay low,
hold fire.
633
00:27:17,137 --> 00:27:18,437
Spike, you're Sierra.
634
00:27:18,505 --> 00:27:19,505
Copy that.
635
00:27:21,875 --> 00:27:23,626
Wordy, you're my eyes.
636
00:27:23,694 --> 00:27:25,261
Hey, Colin...
637
00:27:26,280 --> 00:27:27,480
Hey, Colin,
I'm Greg Parker.
638
00:27:27,547 --> 00:27:29,749
I'm with the police Strategic
Response Unit.
639
00:27:29,816 --> 00:27:33,052
What do you say we talk,
huh?
640
00:27:33,120 --> 00:27:36,289
Body language...
Looks like he's gonna jump.
641
00:27:36,356 --> 00:27:37,924
Look,
I know what happened today.
642
00:27:40,160 --> 00:27:43,062
And I know you were
trying to...
643
00:27:43,130 --> 00:27:44,981
You were trying to do
what you thought you had to do;
644
00:27:45,065 --> 00:27:47,133
that, uh...
645
00:27:47,200 --> 00:27:49,402
that you didn't think
you had another choice.
646
00:27:49,469 --> 00:27:52,955
That you were worried
about Meg, right?
647
00:27:53,040 --> 00:27:55,625
I did exactly
what I had to do.
648
00:27:57,344 --> 00:27:59,278
I didn't have a choice.
649
00:28:06,053 --> 00:28:07,920
Hey...
650
00:28:07,971 --> 00:28:09,388
- Col-
- Don't!
651
00:28:09,456 --> 00:28:11,157
Okay! Okay! I'm not coming
any closer, buddy.
652
00:28:11,224 --> 00:28:13,059
Boss, he's past negotiation.
653
00:28:14,061 --> 00:28:15,394
He shot a cop
and a soldier.
654
00:28:15,462 --> 00:28:17,663
I don't think he's seeing
the happy ending here.
655
00:28:17,731 --> 00:28:18,931
Boss, if we wanna stop
a suicide,
656
00:28:18,999 --> 00:28:21,300
the only way's a double drop.
657
00:28:22,396 --> 00:28:23,396
Staging area looks good.
658
00:28:23,403 --> 00:28:25,242
We'd have him on the ground
before he knew what hit him.
659
00:28:25,272 --> 00:28:27,606
A double-drop,
10 floors up.
660
00:28:29,009 --> 00:28:30,843
What's your take
on that move?
661
00:28:30,911 --> 00:28:32,078
I don't like it.
662
00:28:32,145 --> 00:28:33,412
It's risky,
but it's in the playbook?
663
00:28:33,480 --> 00:28:34,480
Yes.
664
00:28:35,515 --> 00:28:36,549
What would you do?
665
00:28:36,616 --> 00:28:38,017
Judgment call.
It's never black or white.
666
00:28:38,085 --> 00:28:40,753
Yes,
but what would you do?
667
00:28:41,755 --> 00:28:43,789
I wouldn't risk my team.
668
00:28:43,857 --> 00:28:46,125
Unless you had something
to prove...
669
00:28:50,330 --> 00:28:51,864
Boss, I'm not seeing
another option.
670
00:28:51,932 --> 00:28:53,833
So I gotta risk my team
671
00:28:53,900 --> 00:28:57,503
to save the guy
who shot my TL seven times.
672
00:28:59,639 --> 00:29:01,374
It's your call, boss.
673
00:29:05,479 --> 00:29:06,812
I'm so sorry.
674
00:29:07,948 --> 00:29:10,349
'Kay, Sam, let's do it.
675
00:29:20,190 --> 00:29:21,690
You gotta keep him
still.
676
00:29:21,758 --> 00:29:23,275
I'm gonna try
to keep his focus on me.
677
00:29:23,360 --> 00:29:24,793
Just give us the word.
678
00:29:24,861 --> 00:29:27,896
I've fallen,
and I love you so much, baby.
679
00:29:27,964 --> 00:29:30,115
All right, we got one shot
at this, guys.
680
00:29:30,200 --> 00:29:31,400
His instincts are primal,
681
00:29:31,468 --> 00:29:33,101
we time this wrong,
give him time to react,
682
00:29:33,153 --> 00:29:34,269
he's gonna take you down
with him.
683
00:29:34,337 --> 00:29:36,063
Sergeant Parker,
I can't let you do this.
684
00:29:36,088 --> 00:29:37,288
Excuse me?
685
00:29:37,407 --> 00:29:39,416
Your team was a breath away
from being disbanded.
686
00:29:39,542 --> 00:29:41,977
You're risking their lives
to prove something to me.
687
00:29:42,045 --> 00:29:43,379
Are you kidding me?
This is the job.
688
00:29:43,446 --> 00:29:44,780
This is what we do.
689
00:29:44,848 --> 00:29:46,281
Nothing changes.
690
00:29:49,052 --> 00:29:50,386
Team one.
691
00:29:50,453 --> 00:29:52,405
Anyone wants to stand down,
the choice is yours.
692
00:29:53,623 --> 00:29:54,807
Spike?
693
00:29:54,891 --> 00:29:56,158
Present and on board.
694
00:29:56,226 --> 00:29:57,893
- Wordy?
- Not going anywhere.
695
00:29:57,961 --> 00:29:59,395
- Jules?
- I'm good.
696
00:29:59,462 --> 00:30:00,345
Sam?
697
00:30:00,430 --> 00:30:03,565
Nowhere in the world
I'd rather be.
698
00:30:04,601 --> 00:30:07,002
There's your answer,
Dr. Toth.
699
00:30:08,004 --> 00:30:09,738
Copy that,
Sergeant Parker.
700
00:30:18,014 --> 00:30:19,248
Sophie, you hang on.
701
00:30:20,250 --> 00:30:21,984
Hang on.
702
00:30:22,052 --> 00:30:23,385
Sophie, hang on.
703
00:30:26,539 --> 00:30:29,458
Standing by in position,
boss.
704
00:30:32,712 --> 00:30:34,029
Hey, Colin?
705
00:30:34,097 --> 00:30:35,364
I'm having trouble
understanding
706
00:30:35,432 --> 00:30:36,832
what you're saying, buddy,
can you repeat that?
707
00:30:38,635 --> 00:30:40,836
Wordy, what do you see?
708
00:30:40,904 --> 00:30:41,937
He's pacing.
709
00:30:42,005 --> 00:30:43,238
We gotta keep him still.
710
00:30:43,306 --> 00:30:46,041
Wordy, Jules and Sam,
they're in your hands.
711
00:30:46,109 --> 00:30:47,109
Copy.
712
00:30:51,948 --> 00:30:56,118
Soph, you remember
what happened next?
713
00:30:56,186 --> 00:30:57,186
Baby...
714
00:30:58,655 --> 00:30:59,755
It was so quiet.
715
00:31:00,757 --> 00:31:02,658
There's no moon,
716
00:31:02,725 --> 00:31:04,827
no crickets,
717
00:31:04,894 --> 00:31:07,065
and you said, "Eddie,
it's not like there's gonna be
718
00:31:08,865 --> 00:31:10,159
some kind of a sign..."
719
00:31:10,160 --> 00:31:11,465
There we go.
I can see the baby's head.
720
00:31:11,468 --> 00:31:12,434
Nice and easy.
721
00:31:12,502 --> 00:31:13,902
Ready?
Here we go.
722
00:31:13,970 --> 00:31:15,104
Colin!
723
00:31:15,171 --> 00:31:15,804
I really don't...
724
00:31:15,872 --> 00:31:17,205
Colin!
Hey, look at me!
725
00:31:17,257 --> 00:31:19,007
Look at me, buddy.
726
00:31:19,075 --> 00:31:21,343
Are you thinking about Meg?
727
00:31:22,562 --> 00:31:24,313
Is she okay?
728
00:31:24,380 --> 00:31:25,314
Yeah, she's okay.
729
00:31:25,381 --> 00:31:26,482
She's with her friend
right now,
730
00:31:26,549 --> 00:31:27,916
you want me to send
a message to her.
731
00:31:27,984 --> 00:31:28,917
'Cause she's safe.
732
00:31:28,985 --> 00:31:31,320
But you're here,
how is she safe?
733
00:31:31,387 --> 00:31:33,889
Boss has his attention,
take two steps to your right.
734
00:31:33,957 --> 00:31:37,626
She's with her friend, buddy.
735
00:31:37,694 --> 00:31:41,663
And you said, "Eddie,
it's not like...
736
00:31:41,731 --> 00:31:44,800
there's gonna be a sign,
some kind of sign.
737
00:31:44,868 --> 00:31:46,502
That everything's gonna be
all right."
738
00:31:46,569 --> 00:31:48,537
Here we go.
She's a girl.
739
00:31:51,457 --> 00:31:53,876
Oxygen. Respiratory distress.
740
00:31:55,078 --> 00:31:56,912
You have to keep her safe.
741
00:31:56,980 --> 00:31:59,464
I promise,
we'll keep her safe.
742
00:31:59,549 --> 00:32:03,519
What do you want me
to tell her?
743
00:32:03,586 --> 00:32:05,695
Sinuses. We're gonna have
to aspirate.
744
00:32:05,722 --> 00:32:06,855
Let's get these airways clear.
745
00:32:06,923 --> 00:32:09,424
But there was,
there was a sign.
746
00:32:09,492 --> 00:32:11,660
Sophie, there was.
747
00:32:11,728 --> 00:32:13,328
You remember?
748
00:32:14,964 --> 00:32:16,298
Fireflies.
749
00:32:17,634 --> 00:32:18,967
Fireflies.
750
00:32:20,570 --> 00:32:23,272
On three, two...
751
00:32:23,339 --> 00:32:24,606
Just tell her goodbye.
752
00:32:24,674 --> 00:32:25,674
Go, go, go!
753
00:33:15,842 --> 00:33:16,992
Gun clear.
754
00:33:17,827 --> 00:33:19,061
Up, up!
755
00:33:24,734 --> 00:33:27,769
6:54 p.m.,
subject secure.
756
00:33:27,837 --> 00:33:28,937
Good work, team one.
757
00:33:29,005 --> 00:33:31,473
Team one, subject secure.
Copy that.
758
00:33:31,524 --> 00:33:33,041
Team three, status?
759
00:33:33,109 --> 00:33:35,176
Flawless team three
take down in the lobby.
760
00:33:35,228 --> 00:33:36,612
Cavell is in custody,
761
00:33:36,679 --> 00:33:39,915
drug squad is very happy
to have their evidence.
762
00:33:39,983 --> 00:33:41,049
That's good work,
Donna.
763
00:33:41,117 --> 00:33:42,384
Miracle of modern technology.
764
00:33:42,452 --> 00:33:44,519
I spotted Cavell,
called him on his cellular,
765
00:33:44,570 --> 00:33:46,121
distracted him with
my undercover skank voice,
766
00:33:46,188 --> 00:33:47,572
and, uh, we took him down.
767
00:33:47,657 --> 00:33:50,025
Can I hear your undercover
skank voice?
768
00:33:50,093 --> 00:33:51,994
Someday, Spikey.
Someday.
769
00:33:52,061 --> 00:33:53,395
Okay, I'll see you guys
back at the barn?
770
00:33:53,463 --> 00:33:55,714
Somewhere we gotta be first.
771
00:33:55,798 --> 00:33:58,400
I'll be there
as soon as I can.
772
00:34:04,340 --> 00:34:08,310
...And we looked up
and we saw fireflies.
773
00:34:08,378 --> 00:34:09,878
Thousands of 'em.
774
00:34:10,880 --> 00:34:13,548
And we knew everything
was gonna be okay.
775
00:34:13,616 --> 00:34:16,084
And I made a promise
to your mom
776
00:34:16,152 --> 00:34:20,155
and now I'm gonna make
a promise to you...
777
00:34:35,571 --> 00:34:37,539
A time like this
and you choose to come here?
778
00:34:37,590 --> 00:34:38,907
Thank you.
779
00:34:38,958 --> 00:34:41,510
I don't like
unfinished business.
780
00:34:41,577 --> 00:34:43,812
I appreciate that.
781
00:34:43,880 --> 00:34:44,846
I'll be fast.
782
00:34:44,914 --> 00:34:47,065
To be blunt,
783
00:34:47,133 --> 00:34:49,818
I still question
your objectivity.
784
00:34:49,886 --> 00:34:51,186
But the events of the day
785
00:34:51,254 --> 00:34:54,022
and your team's professionalism
under intense
786
00:34:54,090 --> 00:34:55,223
and extreme
personal pressure
787
00:34:55,291 --> 00:34:57,592
has not gone unnoticed.
788
00:34:58,594 --> 00:35:00,829
I'm clearing them
for duty.
789
00:35:00,897 --> 00:35:02,097
Thank you.
790
00:35:02,165 --> 00:35:04,149
Conditionally.
791
00:35:04,233 --> 00:35:05,901
Conditionally.
792
00:35:07,203 --> 00:35:09,638
You're on probation.
793
00:35:09,706 --> 00:35:12,541
Wordsworth needs
a full medical, asap;
794
00:35:12,608 --> 00:35:16,545
Scarlatti, a decision about
his commitment to the team;
795
00:35:16,612 --> 00:35:18,413
Julianna Callaghan
and Sam Braddock,
796
00:35:18,464 --> 00:35:20,782
if their relationship
crosses the line again,
797
00:35:20,850 --> 00:35:22,551
violating the priority
of life code,
798
00:35:22,618 --> 00:35:24,820
immediate disciplinary measures
and reassignment -
799
00:35:24,887 --> 00:35:28,123
for them and for you.
800
00:35:28,191 --> 00:35:30,358
They're in your command;
You're responsible.
801
00:35:30,727 --> 00:35:32,594
I'll be watching.
802
00:35:33,596 --> 00:35:35,297
Every case file,
803
00:35:35,365 --> 00:35:39,968
every transcript will be
copied to my office.
804
00:35:40,036 --> 00:35:41,103
You need to draw
the line
805
00:35:41,170 --> 00:35:42,504
between being a friend
to your team
806
00:35:42,572 --> 00:35:45,173
and being their sergeant.
807
00:35:47,510 --> 00:35:48,543
Understood.
808
00:35:49,545 --> 00:35:50,545
Good.
809
00:35:52,382 --> 00:35:53,782
We're done.
810
00:35:55,585 --> 00:36:10,515
♪
811
00:36:10,600 --> 00:36:14,202
♪
812
00:36:14,270 --> 00:36:16,104
♪ It's amazing ♪
813
00:36:16,172 --> 00:36:22,177
♪ so amazing
how I survived this road ♪
814
00:36:22,228 --> 00:36:24,312
♪ feel the fever ♪
815
00:36:24,363 --> 00:36:29,785
♪ I can feel it
down inside my soul now ♪
816
00:36:29,852 --> 00:36:32,154
Okay,
it's time to go.
817
00:36:33,156 --> 00:36:35,857
Okay, okay.
818
00:36:36,859 --> 00:36:38,193
Grab her head.
819
00:36:39,195 --> 00:36:40,528
Come here.
820
00:36:41,697 --> 00:36:42,798
It's gonna be okay.
821
00:36:42,865 --> 00:36:46,334
♪ I'm never down,
oh-oh... ♪
822
00:36:46,385 --> 00:36:48,386
♪ can you see how ♪
823
00:36:48,471 --> 00:36:52,307
♪ can you see
how far we've come? ♪
824
00:36:52,374 --> 00:36:54,392
♪ such a miracle ♪
825
00:36:54,477 --> 00:36:56,377
♪ everything is ♪
826
00:36:56,429 --> 00:36:58,396
♪ everything is clear ♪
827
00:36:58,481 --> 00:37:01,399
♪ and you are such a wonder ♪
828
00:37:01,484 --> 00:37:03,435
♪ and I will be the one ♪
829
00:37:04,454 --> 00:37:06,822
♪ to build you up ♪
830
00:37:06,889 --> 00:37:10,759
♪ build you up ♪
831
00:37:10,827 --> 00:37:13,562
♪ be the one to never doubt ♪
832
00:37:14,563 --> 00:37:16,898
♪ I'll never doubt ♪
833
00:37:24,674 --> 00:37:27,676
♪ never doubt ♪
834
00:37:34,083 --> 00:37:35,917
♪ it's amazing... ♪
835
00:37:35,968 --> 00:37:37,519
Is he still in surgery?
836
00:37:37,586 --> 00:37:38,586
Yeah.
837
00:37:39,856 --> 00:37:42,057
Are you okay
with this probation thing?
838
00:37:42,124 --> 00:37:43,892
♪ Feel the fever... ♪
839
00:37:43,960 --> 00:37:47,863
Yeah, it just means
we have to be perfect.
840
00:37:47,930 --> 00:37:50,699
How hard could that be?
841
00:37:50,766 --> 00:37:51,900
What?
842
00:37:51,951 --> 00:37:54,169
Kev, what?
843
00:37:55,638 --> 00:37:58,073
It could be hard.
844
00:37:58,140 --> 00:38:01,979
♪ I'll be the one
to never doubt ♪
845
00:38:02,011 --> 00:38:04,846
♪ I'll never doubt ♪
846
00:38:06,849 --> 00:38:09,801
Shel...
847
00:38:09,886 --> 00:38:12,620
♪ I'll hold your hand ♪
848
00:38:12,672 --> 00:38:13,918
There's something
I have to tell you.
849
00:38:13,956 --> 00:38:16,358
♪ I'll be the one
to understand ♪
850
00:38:17,360 --> 00:38:19,461
♪ yeah, I'll understand ♪
851
00:38:20,479 --> 00:38:23,532
Mr. Scarlotti:
852
00:38:32,842 --> 00:38:33,875
What am I gonna do?
853
00:38:33,943 --> 00:38:35,577
It's okay.
854
00:38:35,645 --> 00:38:37,546
You need
to give him peace.
855
00:38:37,613 --> 00:38:38,780
Please?
856
00:38:38,831 --> 00:38:40,515
Michelangelo,
tell him you'll do it.
857
00:38:40,583 --> 00:38:41,439
I can't.
858
00:38:41,464 --> 00:38:43,164
Just for a while.
He doesn't have long.
859
00:38:43,252 --> 00:38:44,219
You can't just walk away
860
00:38:44,287 --> 00:38:45,854
and then walk back
when you want.
861
00:38:45,922 --> 00:38:47,722
This is my life!
862
00:38:47,790 --> 00:38:49,291
- It's a job!
- Ma!
863
00:38:50,826 --> 00:38:52,961
♪ I'll never doubt ♪
864
00:38:53,029 --> 00:38:54,362
Nat?
865
00:38:54,430 --> 00:38:55,363
♪ So amazing... ♪
866
00:38:55,431 --> 00:38:56,932
Nat, are you home?
867
00:39:00,553 --> 00:39:02,470
♪ Feel the fever ♪
868
00:39:02,521 --> 00:39:07,559
♪ I can feel it down
inside my soul ♪
869
00:39:07,643 --> 00:39:12,883
♪ and I will be the one
to build you up ♪
870
00:39:12,949 --> 00:39:14,349
♪ I'll build you up ♪
871
00:39:17,153 --> 00:39:19,888
I guess
we scared her away.
872
00:39:20,923 --> 00:39:23,091
♪ I'll never doubt ♪
873
00:39:23,159 --> 00:39:24,659
♪ oh ♪
874
00:39:24,727 --> 00:39:26,595
♪ can you see how... ♪
875
00:39:26,662 --> 00:39:28,830
You sure about this?
876
00:39:31,200 --> 00:39:34,736
There's no place
I would rather be.
877
00:39:34,804 --> 00:39:36,805
♪ Everything is clear ♪
878
00:39:36,872 --> 00:39:39,641
♪ and you are such a wonder ♪
879
00:39:39,708 --> 00:39:44,012
♪ and I will be the one
to never doubt ♪
880
00:39:45,231 --> 00:39:47,248
♪ I'll never doubt ♪
881
00:39:55,157 --> 00:39:59,461
♪ never doubt ♪
882
00:40:00,386 --> 00:40:04,386
== sync, corrected by elderman ==
883
00:40:10,339 --> 00:40:12,674
Stay tuned for scenes
from our next episode.