1 00:00:05,434 --> 00:00:07,435 Parker: Spike, this bomb could go at any moment. 2 00:00:07,519 --> 00:00:08,669 Buddy, what're you doing? 3 00:00:08,737 --> 00:00:09,470 Spike, get in the harness. 4 00:00:09,538 --> 00:00:10,771 G, A-B-C, 5 00:00:10,839 --> 00:00:12,623 D-E-F-G, G is four. 6 00:00:12,691 --> 00:00:15,326 Parker: Spike! There's no time, you get outta there! 7 00:00:15,393 --> 00:00:17,344 A! A is... A's two, am I right? 8 00:00:17,412 --> 00:00:18,863 Four, 2. L. 9 00:00:18,914 --> 00:00:19,864 Spike! 10 00:00:19,915 --> 00:00:21,732 Ed, get outta here! 11 00:00:21,783 --> 00:00:24,372 Eddie, you get outta there right now dammit! 12 00:00:24,373 --> 00:00:24,978 Right now! 13 00:00:25,003 --> 00:00:27,191 60 seconds. I'm not leaving him down there. 14 00:00:27,205 --> 00:00:28,506 Ed, one minute down range. 15 00:00:29,508 --> 00:00:30,508 Spike... 16 00:00:38,433 --> 00:00:39,433 Spike... 17 00:00:40,519 --> 00:00:42,085 Help me! 18 00:00:42,137 --> 00:00:43,137 Help me. 19 00:00:57,619 --> 00:01:00,371 Spike: Dark days for Jueventus, Dad. 20 00:01:00,438 --> 00:01:02,439 Three losses in a row. 21 00:01:02,491 --> 00:01:05,209 Too much old in the old lady. 22 00:01:05,276 --> 00:01:08,012 They only scored two goals in their last four games. 23 00:01:08,079 --> 00:01:11,615 Maybe if they played more men back of centre...? 24 00:01:11,683 --> 00:01:14,552 It's about knowing where you need to be. 25 00:01:14,619 --> 00:01:17,621 If you take chances, everyone ends up paying. 26 00:01:20,142 --> 00:01:21,358 You... 27 00:01:24,396 --> 00:01:25,229 'Kay, Ba. 28 00:01:25,296 --> 00:01:27,565 'Kay have some water, Ba. 29 00:01:27,632 --> 00:01:30,684 Ba. 'Kay, I'll be back in a second, okay? 30 00:01:30,769 --> 00:01:31,936 Nurse! 31 00:01:33,355 --> 00:01:34,939 Spike: Nurse! 32 00:01:38,226 --> 00:01:40,578 Nurse says he just needs some rest. Okay? 33 00:01:40,645 --> 00:01:42,446 He'll be better once we get him back home. 34 00:01:42,497 --> 00:01:44,648 Yeah, Doctor Jamal said it should be tonight. 35 00:01:44,699 --> 00:01:46,033 Okay, great then. All right. 36 00:01:46,117 --> 00:01:47,168 I got my phone. 37 00:01:47,252 --> 00:01:50,588 Promise me, don't mention Jueventus. 38 00:01:50,655 --> 00:01:51,589 Say "bye" for me. 39 00:01:51,656 --> 00:01:52,640 Okay. 40 00:01:58,547 --> 00:02:00,548 Winnie: Team one, fire and police are on route 41 00:02:00,615 --> 00:02:02,433 and will meet you at Fairbanks Tower Square. 42 00:02:02,500 --> 00:02:03,717 Okay, team, here's what we know 43 00:02:03,802 --> 00:02:05,803 from the good folks at Fairbanks Tower. 44 00:02:05,854 --> 00:02:08,171 A suspicious package was found on the lower level 45 00:02:08,223 --> 00:02:09,306 of the north tower - 46 00:02:09,357 --> 00:02:10,507 corner of King and Bay. 47 00:02:10,559 --> 00:02:12,342 Parker: Security guard was on patrol, 48 00:02:12,394 --> 00:02:14,111 sees something in a trash can he doesn't like, 49 00:02:14,178 --> 00:02:15,145 and he calls it in. 50 00:02:15,197 --> 00:02:16,480 So what was the package? 51 00:02:16,531 --> 00:02:18,649 Ed: Blue and white vinyl gym bag. 52 00:02:18,700 --> 00:02:20,150 He opened it up, saw some wires, 53 00:02:20,202 --> 00:02:21,202 didn't go any further. 54 00:02:21,286 --> 00:02:22,786 Wow, vinyl gym bags. 55 00:02:22,854 --> 00:02:24,154 I haven't seen one of those since high school. 56 00:02:24,206 --> 00:02:25,789 Hey, I had one of those. 57 00:02:25,857 --> 00:02:28,075 Parker: Okay, guys, let's check out the package, 58 00:02:28,159 --> 00:02:29,460 let us know what's going on. 59 00:02:29,527 --> 00:02:31,412 Sam, go with 'em, north east door - 60 00:02:31,496 --> 00:02:32,830 give our guys some privacy. 61 00:02:32,881 --> 00:02:33,831 We'll stay on the street, 62 00:02:33,882 --> 00:02:35,299 coordinate with fire just in case. 63 00:02:35,366 --> 00:02:36,700 Copy that. 64 00:02:36,751 --> 00:02:39,253 Building management said they shut down the H-VAC 65 00:02:39,337 --> 00:02:41,171 just in case it's a bio-hazard. 66 00:02:41,223 --> 00:02:42,706 Just take a look inside, button it down, 67 00:02:42,757 --> 00:02:45,259 and let's get back home. 68 00:02:58,523 --> 00:03:00,107 Raf: A lot of trouble to go through for a gym bag. 69 00:03:00,191 --> 00:03:02,392 Spike: Yeah, we get a couple of these calls a year - 70 00:03:02,444 --> 00:03:03,861 usually it's nothing. 71 00:03:03,912 --> 00:03:05,913 Babycakes, we haven't had a date for a while. 72 00:03:05,997 --> 00:03:07,197 See that yellow box on her? 73 00:03:07,249 --> 00:03:08,832 Mm-hm. That's a new multi-rae plus - 74 00:03:08,900 --> 00:03:10,501 gives her a nose like a Doberman. 75 00:03:10,568 --> 00:03:13,287 10 ppm of 35 different deadly chemicals, right? 76 00:03:13,355 --> 00:03:14,822 Buddy. Nice. 77 00:03:14,889 --> 00:03:15,823 But your order of magnitude. 78 00:03:15,890 --> 00:03:17,007 You gotta move the decimal place. 79 00:03:17,075 --> 00:03:18,842 One part per million and she barks. 80 00:03:18,910 --> 00:03:20,761 Don't sell my baby short. 81 00:03:20,845 --> 00:03:21,845 My bad. 82 00:03:21,913 --> 00:03:23,564 Contact info on all our tenants. 83 00:03:23,632 --> 00:03:24,798 Clearing the building now. 84 00:03:24,883 --> 00:03:26,517 Nice. Looks like you've done this before. 85 00:03:26,584 --> 00:03:28,185 That's what the drills are for. 86 00:03:28,252 --> 00:03:29,637 We get almost everyone out. 87 00:03:29,721 --> 00:03:31,872 Yeah, "Almost everyone" doesn't really cut it. 88 00:03:31,940 --> 00:03:33,440 - Yeah. - Thanks. 89 00:03:34,476 --> 00:03:35,943 Oh! Thank God you're here. 90 00:03:36,027 --> 00:03:37,027 I keep telling them to get out. 91 00:03:37,095 --> 00:03:38,445 But they won't leave. 92 00:03:38,530 --> 00:03:40,314 Hey! 93 00:03:40,382 --> 00:03:44,652 Police! We need you to clear this area immediately. 94 00:03:45,654 --> 00:03:46,620 What's the protocol? 95 00:03:46,688 --> 00:03:48,822 Investigate. Evaluate. Neutralize. 96 00:03:48,907 --> 00:03:50,491 Hopefully not detonate. 97 00:03:50,575 --> 00:03:52,743 Let's see what she smells. 98 00:03:57,215 --> 00:03:59,950 Clear this room now. You're being evacuated. 99 00:04:00,001 --> 00:04:01,468 For another fire drill? No way! 100 00:04:01,553 --> 00:04:02,786 I'm not asking you, ma'am. 101 00:04:02,837 --> 00:04:04,254 Good, 'cause I'm not agreeing. Sam: Hey! 102 00:04:04,306 --> 00:04:07,290 It's what I'm talking about. They won't open the door. 103 00:04:07,342 --> 00:04:09,176 I'll open it for them. 104 00:04:10,461 --> 00:04:12,462 Spike. I found your bag. 105 00:04:12,514 --> 00:04:14,315 You must have walked right past it. 106 00:04:14,399 --> 00:04:15,683 Uh, we're with the package now. 107 00:04:17,519 --> 00:04:19,069 Sam, get those people out of here right now! 108 00:04:19,137 --> 00:04:19,987 There's two bombs. 109 00:04:20,071 --> 00:04:22,573 Sir, step around the corner. 110 00:04:28,646 --> 00:04:30,247 Everybody get outta here now! 111 00:04:32,417 --> 00:04:34,051 Spike: RDX. Raf: Active explosive. 112 00:04:38,573 --> 00:04:40,841 Parker: What's going on? 113 00:04:40,925 --> 00:04:42,960 We got two separate explosions. 114 00:04:43,011 --> 00:04:44,211 Jules and I are going down now. 115 00:04:44,295 --> 00:04:46,347 - Spike, Raf? Talk to me. - Get outta the way! 116 00:04:46,431 --> 00:04:49,550 Sam? Spike? Raf? Talk to me. 117 00:05:12,356 --> 00:05:15,292 Sam? Sam, buddy? Talk to me please! 118 00:05:17,462 --> 00:05:18,712 Spike, Raf? Talk to me! 119 00:05:18,797 --> 00:05:21,749 What's going on? You guys okay? 120 00:05:23,084 --> 00:05:24,501 Spike? Raf? 121 00:05:27,371 --> 00:05:28,639 Raf? 122 00:05:28,706 --> 00:05:30,174 Raf? 123 00:05:30,225 --> 00:05:31,475 Are you hurt? 124 00:05:31,542 --> 00:05:33,010 Raf? You hurt? 125 00:05:33,061 --> 00:05:35,095 Yeah, I'm good man. You? You okay? 126 00:05:35,180 --> 00:05:37,547 Spike: I'm good. Parker: Spike? Raf? 127 00:05:37,599 --> 00:05:40,567 Boss, it's Spike. Raf and I are okay. 128 00:05:40,652 --> 00:05:42,603 The device detonated. 129 00:05:42,687 --> 00:05:44,571 There's significant damage. 130 00:05:44,656 --> 00:05:46,323 Hallway's caved in. 131 00:05:46,390 --> 00:05:48,075 Sam? 132 00:05:48,159 --> 00:05:50,617 Sam, talk to me! 133 00:05:50,662 --> 00:05:51,945 Raf? 134 00:05:52,030 --> 00:05:52,946 Go find our guy! 135 00:05:53,031 --> 00:05:54,114 Raf: Copy that. 136 00:05:56,117 --> 00:05:57,067 Ed: Sam, you copy? 137 00:05:59,737 --> 00:06:00,871 Sam? 138 00:06:00,922 --> 00:06:02,572 Come on, speak to me, Sam. 139 00:06:02,624 --> 00:06:03,690 Chief! 140 00:06:03,758 --> 00:06:06,493 We got a 10-66, two explosions underground. 141 00:06:06,561 --> 00:06:07,711 Let's work together, 142 00:06:07,762 --> 00:06:09,029 tight perimeter around the plaza, all right? 143 00:06:09,097 --> 00:06:10,297 No one gets in, 144 00:06:10,381 --> 00:06:12,349 and we damn sure talk to anybody who comes out. 145 00:06:12,416 --> 00:06:13,634 You got it. 146 00:06:13,718 --> 00:06:15,636 Raf, you find Sam? Talk to me, buddy. 147 00:06:15,703 --> 00:06:18,138 Raf: On it, boss, but there's a lot of debris. 148 00:06:18,223 --> 00:06:19,807 And a lot of smoke. 149 00:06:22,360 --> 00:06:23,360 Sam? 150 00:06:24,562 --> 00:06:25,762 Sam? 151 00:06:25,814 --> 00:06:28,365 Hey! I need everyone to move back to wall. 152 00:06:28,432 --> 00:06:29,900 This could come down any second now. 153 00:06:29,951 --> 00:06:31,401 Move back, please. 154 00:06:31,453 --> 00:06:33,821 Sam? Aw, man, Sam's down. 155 00:06:33,905 --> 00:06:34,822 Spike: Is he breathing? 156 00:06:34,906 --> 00:06:36,657 Boss, I found Sam. 157 00:06:36,741 --> 00:06:39,660 He's unconscious, but his pulse is good. 158 00:06:42,297 --> 00:06:44,298 How many people back there? How many? 159 00:06:44,382 --> 00:06:46,133 Uh, there's, ah... 160 00:06:46,201 --> 00:06:47,835 Six of us. 161 00:06:47,919 --> 00:06:48,902 Raf: Boss? Man2: Is she okay? 162 00:06:48,970 --> 00:06:50,587 We've got six civilians. 163 00:06:50,638 --> 00:06:51,755 I've got a female, she's down, 164 00:06:51,806 --> 00:06:53,123 but she's breathing. 165 00:06:53,174 --> 00:06:54,624 She's trapped under all this debris, boss. 166 00:06:54,676 --> 00:06:55,759 I can't move her. 167 00:06:55,810 --> 00:06:57,277 Parker: Okay, we EMS coming. 168 00:06:57,345 --> 00:06:59,847 A guy's waiting for you. Just stay close, Raf. 169 00:06:59,914 --> 00:07:02,015 Ed: Boss, this doesn't look good. 170 00:07:02,100 --> 00:07:03,133 I'm gonna try to get through. 171 00:07:03,184 --> 00:07:05,736 Jules, send the medics down my way. 172 00:07:05,803 --> 00:07:07,855 Spike: Northeast corner's caved in. There's no way out. 173 00:07:07,939 --> 00:07:09,306 Raf: Boss, there was definitely a second explosion 174 00:07:09,357 --> 00:07:10,357 at the other end of the hall. 175 00:07:10,441 --> 00:07:11,141 There's so much damage down here, 176 00:07:11,192 --> 00:07:12,142 we are totally trapped. 177 00:07:12,193 --> 00:07:13,193 Man: Over here, we need help. 178 00:07:13,278 --> 00:07:15,112 Two bombs, two explosions... 179 00:07:16,114 --> 00:07:17,364 Almost on top of each other. 180 00:07:17,448 --> 00:07:19,316 Spike: Two bombs. Almost simultaneous. 181 00:07:19,367 --> 00:07:20,667 Spike, what's on your mind? 182 00:07:20,752 --> 00:07:23,504 Well, what's the play here? Why two bombs? 183 00:07:23,588 --> 00:07:24,588 Parker: Maximum damage? 184 00:07:24,655 --> 00:07:26,256 The second one's a back up? 185 00:07:26,324 --> 00:07:28,542 The bombs, there're big, but not huge. 186 00:07:28,626 --> 00:07:30,127 Raf: Are you okay back there? Is everyone okay? 187 00:07:30,178 --> 00:07:32,112 Man2: Do we look okay? 188 00:07:32,180 --> 00:07:34,097 Well, what's worth targeting down there? 189 00:07:34,165 --> 00:07:35,215 Spike: That's just it. 190 00:07:35,300 --> 00:07:36,633 Parker: Spike, what do you mean? 191 00:07:36,684 --> 00:07:38,085 It's more like they were meant to seal the hallway 192 00:07:38,152 --> 00:07:40,804 than to destroy anything in particular. 193 00:07:40,855 --> 00:07:42,472 Parker: Why? 194 00:07:42,524 --> 00:07:45,359 That's what I'm trying to figure out. 195 00:07:47,345 --> 00:07:49,346 Parker: Forget it. Let's get you guys outta there. 196 00:07:49,397 --> 00:07:52,065 We can worry about a motive later. 197 00:07:59,791 --> 00:08:03,026 Parker: Where'd you go, Spike? What's going on? 198 00:08:03,077 --> 00:08:04,628 Bad news, boss. 199 00:08:04,695 --> 00:08:06,696 There's another device. 200 00:08:06,748 --> 00:08:08,549 And it's huge. 201 00:08:08,633 --> 00:08:10,801 It makes the other two look like firecrackers. 202 00:08:13,212 --> 00:08:17,212 ♪ Flashpoint 4x07 ♪ Shockwave Original Air Date on August 19, 2011 203 00:08:17,213 --> 00:08:21,213 == sync, corrected by elderman == 204 00:08:21,214 --> 00:08:42,630 ♪ 205 00:08:48,782 --> 00:08:50,366 Parker: Spike, say again? There's another bomb? 206 00:08:50,451 --> 00:08:51,517 Another gym bag? 207 00:08:51,568 --> 00:08:52,902 I wish. 208 00:08:52,986 --> 00:08:55,538 We're looking at 50, maybe 70 pounds of plastique. 209 00:08:55,622 --> 00:08:57,457 With the hallway blocked up after the first two, 210 00:08:57,524 --> 00:08:59,876 this thing'll shoot straight up like a Roman candle. 211 00:08:59,960 --> 00:09:01,994 The whole building could go. 212 00:09:03,029 --> 00:09:04,163 Parker: Does it have a timer? 213 00:09:04,214 --> 00:09:05,214 I'm looking. 214 00:09:07,918 --> 00:09:10,169 Raf, what kind of injuries we have down there? 215 00:09:10,220 --> 00:09:12,705 Mostly superficial. One's serious. 216 00:09:12,756 --> 00:09:15,224 Sam's still unconscious but he's breathing fine. 217 00:09:15,309 --> 00:09:17,510 Parker: Okay, help's on the way. Just stand by. 218 00:09:17,561 --> 00:09:19,312 I've organized the Unis, we're evacuating the building, 219 00:09:19,379 --> 00:09:20,763 top down, it should be clear, sir. 220 00:09:20,848 --> 00:09:22,047 Okay, keep moving. 221 00:09:22,099 --> 00:09:23,232 We don't know how much time we're working with. 222 00:09:23,300 --> 00:09:24,317 Jules: 'Kay. 223 00:09:26,770 --> 00:09:28,137 Winnie's, where's my command truck? 224 00:09:28,205 --> 00:09:29,655 Winnie: Seconds away, boss. 225 00:09:29,723 --> 00:09:30,990 Eddie, how are we? 226 00:09:31,057 --> 00:09:33,359 We any closer to getting our folks down there? 227 00:09:33,410 --> 00:09:35,495 We got a key structural wall here that's been damaged. 228 00:09:35,562 --> 00:09:36,863 We pull out the wrong piece of rubble, 229 00:09:36,914 --> 00:09:38,030 the whole thing'll come down. 230 00:09:38,082 --> 00:09:39,782 Fire Captain we'll need three, four hours maybe 231 00:09:39,867 --> 00:09:42,585 if we don't want it all caving in. 232 00:09:42,669 --> 00:09:43,920 Three hours. We got that long? 233 00:09:44,004 --> 00:09:46,089 Spike, what do you think? 234 00:09:46,156 --> 00:09:48,040 Spike: I think everybody's move gotta back right now. 235 00:09:48,092 --> 00:09:49,876 Why, Spike? What do you see? 236 00:09:49,927 --> 00:09:51,127 Spike: Timer is chemical. 237 00:09:51,211 --> 00:09:52,595 I can't be exact, boss, but... 238 00:09:52,679 --> 00:09:53,963 Parker: Could you give me a guess? 239 00:09:54,047 --> 00:09:55,181 Raf: Come on, guys, you gotta move back. 240 00:09:55,248 --> 00:09:57,082 Give him some room. 241 00:09:57,134 --> 00:09:59,135 Move back! Let us work! 242 00:10:00,270 --> 00:10:02,355 Maybe five minutes. 243 00:10:05,609 --> 00:10:07,059 Jules, let's clear the plaza. 244 00:10:07,111 --> 00:10:08,594 Come on, let's go! 245 00:10:09,596 --> 00:10:11,647 All right, get up top. Now! 246 00:10:11,732 --> 00:10:14,117 Parker: Spike, can you get inside there and defuse it? 247 00:10:14,201 --> 00:10:15,318 There's gotta be counter measures. 248 00:10:15,402 --> 00:10:16,452 I do one thing wrong... 249 00:10:16,537 --> 00:10:17,570 Parker: Ah, yeah. 250 00:10:17,621 --> 00:10:20,940 Okay, it goes up. I get it, I get it. 251 00:10:20,991 --> 00:10:22,325 Boss, there's gotta be another way in here. 252 00:10:22,409 --> 00:10:24,460 Venting, ceilings... There's gotta be another way. 253 00:10:24,545 --> 00:10:27,079 Yeah, copy that. Spike, Raf? 254 00:10:27,131 --> 00:10:28,998 Everyone down there needs to find cover. 255 00:10:29,082 --> 00:10:30,249 Right now! 256 00:10:30,300 --> 00:10:31,584 Due respect, but there's no such thing as "cover" 257 00:10:31,635 --> 00:10:33,052 with this thing. 258 00:10:33,119 --> 00:10:35,254 Everybody up top's gotta move back right now. 259 00:10:36,256 --> 00:10:37,657 Ed, that includes you. 260 00:10:38,642 --> 00:10:40,576 Everyone, just move it back! 261 00:10:40,644 --> 00:10:42,145 Clear it up! 262 00:10:42,229 --> 00:10:44,847 All the trucks to the end of the block, Jules. 263 00:10:44,932 --> 00:10:46,766 Spike, what about you? 264 00:10:48,819 --> 00:10:49,902 I got a plan. 265 00:10:55,859 --> 00:10:56,659 What's that guy doing in the hall? 266 00:10:56,743 --> 00:10:57,693 Is there another bomb? 267 00:10:57,778 --> 00:10:59,111 I need you guys back against the wall. 268 00:10:59,163 --> 00:11:00,279 There is, isn't there? 269 00:11:00,330 --> 00:11:01,280 Raf: I need you guys against the wall. 270 00:11:02,032 --> 00:11:03,449 Now. We need to find a way out! 271 00:11:03,500 --> 00:11:04,650 Raf: And we will. But right now, I need you guys in here 272 00:11:04,701 --> 00:11:05,651 and against the wall. 273 00:11:05,702 --> 00:11:06,652 Woman: There's another bomb? 274 00:11:06,703 --> 00:11:07,703 We're working on it. 275 00:11:07,788 --> 00:11:09,589 Hey buddy, could I see you for a sec. 276 00:11:09,673 --> 00:11:10,673 You're building security, right? 277 00:11:10,757 --> 00:11:11,924 Yes. I-I'm... 278 00:11:11,992 --> 00:11:13,292 I need you to keep 'em calm. 279 00:11:13,343 --> 00:11:14,827 Okay, calm is contagious. 280 00:11:14,878 --> 00:11:16,345 The more together you are, the better they'll be, all right? 281 00:11:16,430 --> 00:11:17,964 And if their condition changes, can you just... 282 00:11:18,015 --> 00:11:19,348 Yeah, I'll let you know. 283 00:11:19,433 --> 00:11:20,433 Okay. 284 00:11:28,025 --> 00:11:29,141 Raf, you got some good news? 285 00:11:29,193 --> 00:11:31,561 Ed's working on a way out. 286 00:11:31,645 --> 00:11:32,845 Liquid nitrogen? 287 00:11:32,913 --> 00:11:35,114 Yeah. The bomb's armed on a classic timer - 288 00:11:35,181 --> 00:11:36,899 British Number-10 pencil fuse. 289 00:11:36,984 --> 00:11:38,201 I've only read about them. 290 00:11:38,285 --> 00:11:40,369 When our guy left it, 291 00:11:40,437 --> 00:11:42,705 he would've tightened this screw... 292 00:11:42,773 --> 00:11:45,190 Spike: It busts a glass vial, releasing a chemical 293 00:11:45,242 --> 00:11:48,044 that starts eating away at a tiny filament. 294 00:11:48,128 --> 00:11:49,161 Once that breaks, 295 00:11:49,213 --> 00:11:50,963 the firing pin is released and... 296 00:11:51,031 --> 00:11:53,833 - Boom. - Yeah, that's the technical term. 297 00:11:53,884 --> 00:11:57,086 It's brilliant. High tech bomb, 298 00:11:57,170 --> 00:11:59,204 with an old school timer. 299 00:12:00,257 --> 00:12:02,592 Totally immune to electronic counter-measure. 300 00:12:02,676 --> 00:12:04,877 So the liquid nitrogen stops the acid? 301 00:12:04,928 --> 00:12:06,729 No. Nothing's gonna stop it. 302 00:12:06,813 --> 00:12:09,982 That's why you use this fuse. 303 00:12:10,050 --> 00:12:13,385 If I do this right, it might slow it down. 304 00:12:13,437 --> 00:12:14,386 Raf: Buy some time. 305 00:12:14,438 --> 00:12:17,389 Yeah, give Ed a chance to get us out. 306 00:12:19,225 --> 00:12:21,327 Anyone's cell phone working? Mine's busted. 307 00:12:21,394 --> 00:12:24,080 Crap. Mine's in my bag. 308 00:12:24,164 --> 00:12:26,332 My wife always has the news on. 309 00:12:26,399 --> 00:12:28,284 She's going to see all of this. 310 00:12:28,368 --> 00:12:29,902 She's not going to know whether I'm dead or alive. 311 00:12:29,953 --> 00:12:31,087 Hey, hey. 312 00:12:31,171 --> 00:12:32,688 You're gonna have a great story to tell 313 00:12:32,756 --> 00:12:33,873 once we get out. 314 00:12:33,924 --> 00:12:36,408 People will buy you dinner for weeks. Huh? 315 00:12:36,460 --> 00:12:37,743 Yeah, if we get out. 316 00:12:37,794 --> 00:12:39,462 We'll get out. 317 00:12:40,681 --> 00:12:42,348 Sam: 318 00:12:44,184 --> 00:12:45,268 Sir. Are you okay? 319 00:12:46,270 --> 00:12:47,270 Sam: Yeah. 320 00:12:48,272 --> 00:12:49,421 Any casualties? 321 00:12:49,473 --> 00:12:52,308 Uh, there's two ladies hurt. 322 00:12:56,229 --> 00:12:57,863 Sam: Sarge? Jules. 323 00:12:57,931 --> 00:12:59,865 Sam. Welcome back. 324 00:12:59,933 --> 00:13:03,369 I'm gonna go check on him. Yeah. 325 00:13:03,436 --> 00:13:04,937 Parker: You gave us one hell of a scare there, buddy. 326 00:13:04,988 --> 00:13:06,105 You okay? 327 00:13:06,156 --> 00:13:09,158 I'm sore, but all the pieces are in one place. 328 00:13:09,242 --> 00:13:10,576 Jules: Braddock, you're supposed to leave the bombs 329 00:13:10,627 --> 00:13:12,128 to the demolitions guys. 330 00:13:12,212 --> 00:13:13,412 Sam: I love to. 331 00:13:13,463 --> 00:13:14,463 Raf? How's he look? 332 00:13:14,548 --> 00:13:16,465 He's got a head wound, boss. 333 00:13:16,550 --> 00:13:17,950 I'm good. 334 00:13:18,001 --> 00:13:20,753 Okay, how 'bout those escape routes? 335 00:13:20,804 --> 00:13:22,505 We got nothing. 336 00:13:23,557 --> 00:13:26,425 We're trapped in here. 337 00:13:26,476 --> 00:13:28,963 Boss, we got a way in. A subway ventilation shaft. 338 00:13:28,964 --> 00:13:30,398 I'm gonna drop down 60 feet. 339 00:13:30,463 --> 00:13:32,431 We'll be right beside the basement hall. 340 00:13:32,482 --> 00:13:34,299 We blast in, do a careful extraction. 341 00:13:34,351 --> 00:13:35,601 Let's go! Let's go! 342 00:13:36,636 --> 00:13:39,355 Jules, I need the hard entry pack, now! 343 00:13:39,439 --> 00:13:40,823 Spike, you buy us more time? 344 00:13:40,907 --> 00:13:42,058 Let's go! Let's go! 345 00:13:42,125 --> 00:13:42,858 Back it up! 346 00:13:42,943 --> 00:13:43,776 Spike: Just did. 347 00:13:43,827 --> 00:13:45,211 T-I-C says we're at 90 below. 348 00:13:45,278 --> 00:13:47,963 That should slow down the acid, give us... 349 00:13:48,031 --> 00:13:49,915 40 minutes, maybe 45. 350 00:13:49,983 --> 00:13:52,151 But it'd sure be nice to be somewhere else by then. 351 00:13:52,202 --> 00:13:54,620 Parker: Okay, let's work with 40 minutes. 352 00:13:54,671 --> 00:13:55,671 Not now, ma. 353 00:13:58,175 --> 00:14:00,142 Ed: All right, let's go, let's go! 354 00:14:00,210 --> 00:14:01,994 Let's go, Jules. I need that hard entry pack. 355 00:14:02,045 --> 00:14:03,328 Let's go, let's go! 356 00:14:04,330 --> 00:14:05,264 Excellent. Thank you. 357 00:14:05,331 --> 00:14:07,166 Jules: Good luck. 358 00:14:07,217 --> 00:14:08,617 Steve: Hey, Jules. Jules: Hey. 359 00:14:08,685 --> 00:14:09,769 Dispatch says you have an injured officer 360 00:14:09,836 --> 00:14:11,187 with a woman pinned under rubble. 361 00:14:11,271 --> 00:14:12,188 Yeah, we're gonna go down there. 362 00:14:12,255 --> 00:14:13,122 We're gonna get them out. 363 00:14:13,190 --> 00:14:15,024 The officer, it's Sam? 364 00:14:15,108 --> 00:14:17,143 Jules, get everybody outta here. 365 00:14:17,194 --> 00:14:18,177 Steve: Let me go down. 366 00:14:18,228 --> 00:14:19,495 It's not gonna happen, Steve. 367 00:14:19,563 --> 00:14:21,113 Jules: Come on. Ed: All right. 368 00:14:21,181 --> 00:14:21,968 Come on. 369 00:14:21,973 --> 00:14:23,573 You start yanking that woman out from under that rubble, 370 00:14:23,650 --> 00:14:25,401 you could kill her. I need to get down there. 371 00:14:25,469 --> 00:14:27,036 I can't do that, Steve. If we send you down, 372 00:14:27,104 --> 00:14:29,505 you're just another person we have to bring back up. 373 00:14:29,573 --> 00:14:31,040 What happens if you can't get her out? 374 00:14:31,124 --> 00:14:32,458 You leave her crushed she's dead in a couple of hours. 375 00:14:32,525 --> 00:14:33,743 We don't have a couple hours. 376 00:14:33,827 --> 00:14:35,628 We're lucky if we get everybody out as it is. 377 00:14:35,695 --> 00:14:36,862 Ed: Bring it down. 378 00:14:36,947 --> 00:14:38,247 Spike, I'm coming to you. 379 00:14:38,331 --> 00:14:39,465 If you wanna help? Get on the radio 380 00:14:39,532 --> 00:14:41,917 and talk us through it. 381 00:14:46,089 --> 00:14:47,506 Hey, boss. 382 00:14:47,557 --> 00:14:49,809 The building's clear. Unis are doing one final sweep. 383 00:14:49,876 --> 00:14:50,893 That's good work, Jules. 384 00:14:50,977 --> 00:14:52,428 List of the building's tenants. 385 00:14:52,512 --> 00:14:54,480 Jules: You looking for a motive? 386 00:14:54,547 --> 00:14:55,981 Without much luck. 387 00:14:56,049 --> 00:14:57,600 Too many companies, too many targets. 388 00:14:57,684 --> 00:15:00,519 Let's try and get a read on the bomb builder. 389 00:15:00,570 --> 00:15:01,937 Parker: We can track him down. 390 00:15:02,022 --> 00:15:02,938 Get him to help us stop it. 391 00:15:03,023 --> 00:15:04,523 Jules: Okay, so... motive. 392 00:15:04,574 --> 00:15:05,691 Political, financial? 393 00:15:05,742 --> 00:15:08,393 Terrorism? A grudge to settle? 394 00:15:08,445 --> 00:15:10,029 Gimme half. 395 00:15:10,080 --> 00:15:11,497 Let's make it easy for him to get in touch. 396 00:15:11,531 --> 00:15:12,698 Winnie. 397 00:15:12,749 --> 00:15:14,283 We need an 800-number. Get it out there. 398 00:15:14,367 --> 00:15:16,419 TV, radio, on-line. 399 00:15:16,503 --> 00:15:17,586 Let's get all the tips together 400 00:15:17,671 --> 00:15:19,338 and have them sent directly to you. 401 00:15:19,405 --> 00:15:20,673 I'll filter through them and patch through anything 402 00:15:20,740 --> 00:15:21,674 that looks promising. 403 00:15:21,741 --> 00:15:23,259 That's perfect. Now, Winnie, 404 00:15:23,343 --> 00:15:24,293 I don't need to tell you- 405 00:15:24,377 --> 00:15:25,711 yeah I know, make it quick, I know. 406 00:15:25,762 --> 00:15:27,096 Thank you. 407 00:15:30,217 --> 00:15:31,600 Security: Hey. 408 00:15:31,685 --> 00:15:32,685 Hey. 409 00:15:34,187 --> 00:15:35,638 Hello? 410 00:15:39,559 --> 00:15:41,260 What happened? 411 00:15:41,311 --> 00:15:43,813 Hey. Shhh, shhh, shhh. You'll be all right. 412 00:15:43,897 --> 00:15:45,364 They're evacuating everyone. 413 00:15:45,432 --> 00:15:47,783 Rania: Oh my God. Oh my God. 414 00:15:47,868 --> 00:15:49,151 Oh my... oh my... 415 00:15:49,236 --> 00:15:50,953 Security: Hey, hey. 416 00:15:51,037 --> 00:15:53,322 Your name's Rania, right? 417 00:15:53,406 --> 00:15:54,657 Rania? 418 00:15:54,741 --> 00:15:56,492 W-w-where are the others? 419 00:15:56,576 --> 00:15:59,462 Where's Dave? Ken? 420 00:15:59,546 --> 00:16:02,325 Tony: Uh... they're, they're... They're gonna be fine. 421 00:16:02,415 --> 00:16:05,501 The police are working to get everyone out. 422 00:16:05,585 --> 00:16:06,585 Rania. 423 00:16:07,721 --> 00:16:10,122 That's a beautiful name. 424 00:16:10,173 --> 00:16:12,558 It's like Rania, it's, ah, Queen of Jordan, right? 425 00:16:12,625 --> 00:16:13,625 Rania. 426 00:16:14,644 --> 00:16:16,979 Rania: Yeah. Security: Yeah. 427 00:16:17,063 --> 00:16:18,297 Yeah. Yeah. 428 00:16:18,348 --> 00:16:21,517 It's just like the queen. 429 00:16:23,937 --> 00:16:24,920 There. 430 00:16:27,824 --> 00:16:30,809 I can't feel my legs. 431 00:16:30,861 --> 00:16:33,091 I can't, I can't feel my legs. 432 00:16:41,654 --> 00:16:44,290 Just like I thought... Nothing's gonna be easy. 433 00:16:44,341 --> 00:16:46,491 Raf, I should be there. Hold it! 434 00:16:47,511 --> 00:16:49,378 Raf, I should be close right here. 435 00:16:49,462 --> 00:16:51,130 Raf: You're right on the other side, Ed. 436 00:16:51,181 --> 00:16:52,998 Place the charge, then we'll blast right through. 437 00:16:53,049 --> 00:16:54,016 Not so fast. 438 00:16:54,100 --> 00:16:55,684 Spike, we got nine people to pullout. 439 00:16:55,769 --> 00:16:57,102 Spike: If you blow through now there's gonna be anybody. 440 00:16:57,170 --> 00:16:58,687 There's a motion sensitive switch on this thing. 441 00:16:58,772 --> 00:17:00,222 I gotta deactivate it. 442 00:17:00,307 --> 00:17:01,891 The blast could set it off. 443 00:17:01,958 --> 00:17:03,508 Parker: Spike, why would it if the first two didn't? 444 00:17:03,560 --> 00:17:05,060 Spike: 'Cause the bomber knew his angles, boss. 445 00:17:05,145 --> 00:17:06,395 Ed's coming in way too close. 446 00:17:06,479 --> 00:17:07,846 Spike: You gotta be careful. Parker: Okay. 447 00:17:07,898 --> 00:17:09,114 Spike: So don't let him take any chances. 448 00:17:09,182 --> 00:17:10,733 All right, deactivate. Go careful. 449 00:17:10,817 --> 00:17:12,952 Ed: Charge is set. Pull me back up. 450 00:17:13,019 --> 00:17:14,853 How long, Spike? 451 00:17:14,905 --> 00:17:17,122 Seconds away. I just gotta make sure the pin doesn't drop 452 00:17:17,190 --> 00:17:18,574 if the box moves. 453 00:17:20,744 --> 00:17:24,013 Ed: Let's go, go, go. Let's go! 454 00:17:24,080 --> 00:17:25,781 Up, up, up! All right, right there, right there. 455 00:17:25,849 --> 00:17:27,532 Let's go! Drop it down, drop it down! 456 00:17:27,584 --> 00:17:28,584 Unhook me. 457 00:17:30,370 --> 00:17:31,654 Raf: Everyone move back to the corner 458 00:17:31,721 --> 00:17:32,972 and keep your heads down now! 459 00:17:33,039 --> 00:17:35,424 Take cover! Go, go, now! Now! 460 00:17:36,893 --> 00:17:39,511 Charge is in place, ready to blow. 461 00:17:39,563 --> 00:17:40,930 Spike... 462 00:17:41,014 --> 00:17:42,214 Good to blow! 463 00:17:42,265 --> 00:17:44,483 Let this please be the last thing we blow up today. 464 00:17:44,550 --> 00:17:46,318 Counting down. Five... 465 00:17:46,403 --> 00:17:47,653 Four... three... 466 00:17:48,655 --> 00:17:49,655 Two... one. 467 00:17:55,939 --> 00:17:58,074 Counting down. Five... 468 00:17:58,158 --> 00:18:00,443 four... three... 469 00:18:00,527 --> 00:18:02,411 two... one. 470 00:18:13,240 --> 00:18:14,624 Here you go. 471 00:18:14,708 --> 00:18:16,876 Hey, uh, Sam, it's Steve. You there? 472 00:18:16,927 --> 00:18:18,611 Sam: Steve, she's too deeply buried for tourniquets. 473 00:18:18,679 --> 00:18:19,745 Steve: Yeah. You know what? 474 00:18:19,797 --> 00:18:20,677 I've seen the pictures you took. 475 00:18:20,681 --> 00:18:21,681 I'm sending down some meds. 476 00:18:21,748 --> 00:18:23,683 Can you, uh, set up an IV drip? 477 00:18:23,750 --> 00:18:24,917 We just have to keep her hydrated. 478 00:18:24,968 --> 00:18:26,358 Sam: No problem, just get it down here. 479 00:18:26,383 --> 00:18:28,107 Steve: I'm on it. I'll send it down with the air jack. 480 00:18:28,222 --> 00:18:30,756 It's gonna be okay, Rania. 481 00:18:30,808 --> 00:18:32,809 Please, just get me out. 482 00:18:36,063 --> 00:18:37,780 The hole's good. We're punched through. 483 00:18:37,865 --> 00:18:40,533 Ed: The harness is on its way, and I'm sending down the meds. 484 00:18:41,535 --> 00:18:42,902 On it's way. 485 00:18:42,970 --> 00:18:44,370 It's a long way down, it's gonna take some time. 486 00:18:44,437 --> 00:18:45,321 And nine people are down there. 487 00:18:45,405 --> 00:18:46,906 How much time for each person? 488 00:18:46,957 --> 00:18:49,575 Ed: Up and down, maybe three minutes per person. 489 00:18:49,660 --> 00:18:53,129 My God, that's 27 minutes. 490 00:18:53,213 --> 00:18:54,463 That's not enough time. 491 00:18:54,548 --> 00:18:55,715 Raf: If you some tools down here, 492 00:18:55,782 --> 00:18:57,116 we can cut the metal and make the hole bigger. 493 00:18:57,167 --> 00:18:58,784 We might be able to take this bomb right out. 494 00:18:58,836 --> 00:19:00,303 Parker: Spike, that could work? 495 00:19:00,387 --> 00:19:02,004 Spike: Could work, or we could trip another counter-measure 496 00:19:02,089 --> 00:19:03,339 and blow it up early. 497 00:19:03,423 --> 00:19:04,390 Okay, but we gotta try, 498 00:19:04,457 --> 00:19:05,641 because not everybody's gonna make it. 499 00:19:05,726 --> 00:19:06,959 You're saying I can't defuse a bomb? 500 00:19:07,010 --> 00:19:08,277 Ed: You're running out of time. 501 00:19:08,345 --> 00:19:10,462 Let's get that first civilian to the hole. Now! 502 00:19:10,514 --> 00:19:11,797 Let's go! Let's do it now! 503 00:19:11,849 --> 00:19:13,683 Copy that, Eddie. 504 00:19:14,768 --> 00:19:15,735 Ed: Raf, how's it looking? 505 00:19:15,802 --> 00:19:17,787 All right, got the package. 506 00:19:28,215 --> 00:19:32,251 Raf: Okay, I'm getting Claire hooked up now. 507 00:19:32,319 --> 00:19:33,703 Sam: Okay, Rania? Rania: Yes? 508 00:19:33,787 --> 00:19:36,923 Sam: I'm gonna put some fluids in you, okay? 509 00:19:36,990 --> 00:19:38,157 You've done this before? 510 00:19:38,208 --> 00:19:40,159 Sam: Sure, army trained, in the field. 511 00:19:40,210 --> 00:19:43,996 Soldiers though, they're not as tough as you are. 512 00:19:44,047 --> 00:19:45,214 Okay, Tony... 513 00:19:45,299 --> 00:19:47,099 I need you find something to hang this off, okay? 514 00:19:47,167 --> 00:19:48,134 Okay. 515 00:19:50,153 --> 00:19:52,438 Raf: All right, Ed, stand by. 516 00:19:52,505 --> 00:19:54,023 Little more tension, Ed. 517 00:19:54,107 --> 00:19:55,291 Little more. 518 00:19:56,310 --> 00:19:58,194 Little more. 519 00:19:58,278 --> 00:20:01,347 All right, she's coming up, Ed. 520 00:20:04,234 --> 00:20:06,402 Sam: Steve, she's shaking pretty badly. 521 00:20:06,486 --> 00:20:07,453 Steve: It's shock. 522 00:20:07,520 --> 00:20:08,704 Her organs could be shutting down. 523 00:20:08,789 --> 00:20:10,339 We need to start her on that on that IV. 524 00:20:10,407 --> 00:20:11,407 On it. 525 00:20:16,246 --> 00:20:18,965 All right, Claire's on her way. 526 00:20:19,032 --> 00:20:20,182 All right, who's Dave? You're next. 527 00:20:20,250 --> 00:20:21,700 Ken: Whoa, whoa, whoa. What? 528 00:20:21,752 --> 00:20:22,868 It's alphabetical. 529 00:20:22,920 --> 00:20:24,303 It's random and it's fair. 530 00:20:24,388 --> 00:20:25,554 Ken: No, Claire was hurt - I get that. 531 00:20:25,639 --> 00:20:27,539 But now alphabetical? How is that fair? 532 00:20:27,591 --> 00:20:28,758 I got a two year-old daughter, 533 00:20:28,842 --> 00:20:30,259 you think it's fair that her dad dies down here? 534 00:20:30,344 --> 00:20:31,260 We're all gonna get outta here, Ken. 535 00:20:31,345 --> 00:20:32,754 Yeah, easy for you to say, Anderson. 536 00:20:32,779 --> 00:20:33,212 Hey. 537 00:20:33,213 --> 00:20:34,481 Hey, hey, hey, can you guarantee 538 00:20:34,481 --> 00:20:35,498 That all of us get out of here? 539 00:20:35,565 --> 00:20:37,316 No. You can't. 540 00:20:37,384 --> 00:20:38,818 Look, I am last. 541 00:20:38,885 --> 00:20:40,236 Please, Dave, for the love of- 542 00:20:40,320 --> 00:20:41,570 Ken, it's my turn. 543 00:20:41,655 --> 00:20:42,989 - It's not fair! - Hey-hey, buddy, settle down. 544 00:20:43,056 --> 00:20:44,323 Get your hands off of me! 545 00:20:44,391 --> 00:20:46,058 Why do you decide who lives and who dies? 546 00:20:46,109 --> 00:20:48,394 Hey! Every minute you spend fighting me 547 00:20:48,445 --> 00:20:50,363 is a minute I should be working to get you outta here. 548 00:20:50,414 --> 00:20:53,232 Tony: You can take my place. 549 00:20:53,283 --> 00:20:54,400 Really? 550 00:20:54,451 --> 00:20:56,786 Tony Kramkov. Take it. I'll go last. 551 00:20:56,870 --> 00:20:59,705 Thank you. 552 00:20:59,756 --> 00:21:00,756 Okay. 553 00:21:04,744 --> 00:21:07,096 Us guys in uniform, we stick together. 554 00:21:07,180 --> 00:21:09,048 You're a good man, Tony. 555 00:21:09,099 --> 00:21:10,366 Ed: We're good. 556 00:21:12,552 --> 00:21:14,470 Cracking the shell now. 557 00:21:18,642 --> 00:21:19,608 Boss... 558 00:21:19,693 --> 00:21:21,927 We got more trouble. 559 00:21:21,979 --> 00:21:23,195 Talk to me, Spike. 560 00:21:23,263 --> 00:21:25,031 The guy who built this thing 561 00:21:25,115 --> 00:21:27,066 did not want anyone to get his hands on it. 562 00:21:27,117 --> 00:21:28,651 Sending you a video right now. 563 00:21:28,735 --> 00:21:31,404 That pyrex is protected by infra-red. 564 00:21:31,455 --> 00:21:33,939 I crack the glass, it detonates. 565 00:21:33,991 --> 00:21:34,657 How's that? 566 00:21:34,741 --> 00:21:36,158 The I-R is a trip wire. 567 00:21:36,243 --> 00:21:38,411 I break the glass, I breaks the beam, 568 00:21:38,462 --> 00:21:40,046 it triggers immediately. 569 00:21:40,113 --> 00:21:41,213 What about the keypad? 570 00:21:41,281 --> 00:21:44,550 Yeah, it probably shuts off the infra-red 571 00:21:44,617 --> 00:21:46,969 then maybe I can crack the glass and get to that fuse, but... 572 00:21:47,054 --> 00:21:48,471 But what? 573 00:21:48,555 --> 00:21:50,756 Spike: But this thing's a fortress, boss. 574 00:21:50,807 --> 00:21:52,892 I mean, I put in the wrong code... 575 00:21:52,959 --> 00:21:54,543 Yeah, yeah, yeah... 576 00:21:56,179 --> 00:21:59,065 I'm not gonna let that happen. 577 00:21:59,132 --> 00:22:01,517 Sarge, guy on the 800 number says he's the bomber. 578 00:22:01,601 --> 00:22:03,802 Eddie, Jack's on the way. 579 00:22:03,854 --> 00:22:05,521 Winnie, patch him through. 580 00:22:07,657 --> 00:22:10,526 Ed: It's okay. We got you, let's go. 581 00:22:11,661 --> 00:22:13,162 It's all right. Good man, good man. 582 00:22:13,230 --> 00:22:15,531 Let's get him up, let's get him up. 583 00:22:21,455 --> 00:22:23,089 Bomber: The bomb is the message 584 00:22:23,156 --> 00:22:25,124 and this message is for the pig bankers 585 00:22:25,175 --> 00:22:27,843 getting fat off the corpses of the poor. 586 00:22:27,928 --> 00:22:29,595 Hello, this is Sergeant Greg Parker 587 00:22:29,662 --> 00:22:31,764 with the Police Strategic Response Unit. 588 00:22:31,831 --> 00:22:35,134 Ah, the police. What's your name again? 589 00:22:35,185 --> 00:22:36,552 It's Greg Parker, sir. 590 00:22:36,636 --> 00:22:38,104 Bomber: Greg Parker, 591 00:22:38,171 --> 00:22:39,989 your hands are being held by the government on one side 592 00:22:40,057 --> 00:22:42,975 and by the banks on the other... 593 00:22:43,026 --> 00:22:45,344 Okay, boss, there's a bank on floors eight through 12, 594 00:22:45,395 --> 00:22:46,529 and also an aerospace company, 595 00:22:46,613 --> 00:22:48,064 I'm gonna find somebody to talk to. 596 00:22:48,148 --> 00:22:49,532 Ed: Winnie, sounds like it could be our guy. 597 00:22:49,616 --> 00:22:50,849 Run a trace, send some cruisers. 598 00:22:50,934 --> 00:22:51,850 Do it now. 599 00:22:51,902 --> 00:22:52,835 Copy that. 600 00:22:52,903 --> 00:22:54,153 Work him, boss. Significant dates, 601 00:22:54,204 --> 00:22:56,355 favourite numbers, I'll take anything you can get. 602 00:22:56,406 --> 00:22:58,908 Sir, I wanna thank you for calling us today. 603 00:22:58,975 --> 00:23:00,209 Bomber: I've got your attention. 604 00:23:00,293 --> 00:23:02,912 Oh, yes, sir. Very much so. 605 00:23:02,996 --> 00:23:04,380 Good. 606 00:23:04,464 --> 00:23:05,881 Today the world hears me. 607 00:23:05,966 --> 00:23:07,533 Parker: Is there a reason you picked today, sir? 608 00:23:07,584 --> 00:23:09,585 Is this date part of your message? 609 00:23:09,669 --> 00:23:12,221 Bomber: No, today's just the start, Sergeant Parker. 610 00:23:12,305 --> 00:23:14,757 There's gonna be a whole lot more, just like this. 611 00:23:14,841 --> 00:23:16,008 Spike: Red Flag, boss. 612 00:23:16,059 --> 00:23:17,059 A bomb this complex... 613 00:23:17,144 --> 00:23:18,144 You don't knock off a bunch of them. 614 00:23:18,211 --> 00:23:19,395 This is a once in a lifetime. 615 00:23:19,479 --> 00:23:21,430 Let's be real sure with this, Spike. 616 00:23:21,515 --> 00:23:23,516 Ask him how he got so much dynamite? 617 00:23:23,567 --> 00:23:24,900 Sir, 618 00:23:24,985 --> 00:23:27,403 can you tell me how you got your hands on so much dynamite? 619 00:23:27,487 --> 00:23:28,904 That's quite a coup. 620 00:23:28,989 --> 00:23:31,357 Bomber: Don't underestimate the little guy. 621 00:23:31,408 --> 00:23:33,325 There's a lot more dynamite where that came from. 622 00:23:33,393 --> 00:23:34,610 Agh! Wrong answer. 623 00:23:35,612 --> 00:23:37,079 Bomber used plastique. 624 00:23:37,164 --> 00:23:39,014 Winnie: Sarge, there's uniforms are at the guy's house. 625 00:23:39,082 --> 00:23:41,283 Winnie, send 'em in. Take this goofball down. 626 00:23:41,368 --> 00:23:42,585 Spike... 627 00:23:42,669 --> 00:23:43,953 ...What you're gonna do do you hear me? 628 00:23:44,037 --> 00:23:45,070 Officer: Police open up! 629 00:23:45,122 --> 00:23:48,290 Parker: Loud and clear you idiot. 630 00:23:49,292 --> 00:23:50,593 Spike... 631 00:23:50,677 --> 00:23:52,328 Spike: I know, I know. Back to square one. 632 00:23:52,395 --> 00:23:55,598 We got 20 minutes before this thing goes up. 633 00:24:00,220 --> 00:24:01,187 Office Callaghan? 634 00:24:01,254 --> 00:24:02,588 Jules: Lucas Braft? Braft: Yes. 635 00:24:02,639 --> 00:24:03,639 Appreciate your time. 636 00:24:03,723 --> 00:24:05,284 My assistant said you wanted to talk to me. 637 00:24:05,285 --> 00:24:05,976 What can I do? 638 00:24:06,001 --> 00:24:07,017 Well, I'm hoping that you can help us figure out 639 00:24:07,394 --> 00:24:09,145 what is going on here. Of course. 640 00:24:09,229 --> 00:24:10,362 Your company, Lewellen, 641 00:24:10,430 --> 00:24:12,531 it occupies the bottom seven floors of this building. 642 00:24:12,599 --> 00:24:15,317 Is it possible that somebody might be targeting you? 643 00:24:15,402 --> 00:24:16,902 Yes, well, I suppose it's possible, 644 00:24:16,953 --> 00:24:19,405 but security's pretty tight around our offices. 645 00:24:19,456 --> 00:24:21,373 Okay. So maybe they're attacking the building 646 00:24:21,441 --> 00:24:22,458 to get to you. 647 00:24:22,542 --> 00:24:23,876 Yes, well, we've had our share of threats. 648 00:24:23,943 --> 00:24:25,461 But making missile guidance systems 649 00:24:25,545 --> 00:24:27,112 makes us a villain to some people. 650 00:24:27,164 --> 00:24:27,963 Anti-war types? 651 00:24:28,048 --> 00:24:30,966 Sometimes... not exclusively. 652 00:24:31,051 --> 00:24:33,385 This device is highly sophisticated. 653 00:24:33,453 --> 00:24:36,555 Can you think of anybody that might be holding a grudge? 654 00:24:40,227 --> 00:24:41,927 There's a man named Kanisky. 655 00:24:41,978 --> 00:24:43,262 The jack's coming down. 656 00:24:43,313 --> 00:24:45,064 Eric, let's go. 657 00:24:46,633 --> 00:24:47,349 You're doing great. 658 00:24:47,434 --> 00:24:48,734 Rania: Sure I am. 659 00:24:48,801 --> 00:24:50,436 You wanna dance? 660 00:24:50,487 --> 00:24:52,521 Sense of humor. That's a good sign. 661 00:24:52,606 --> 00:24:56,742 I'll be right back. Tony'll be with you. 662 00:24:59,362 --> 00:25:01,280 He's not telling me everything. 663 00:25:01,331 --> 00:25:02,948 What makes you say that? 664 00:25:02,999 --> 00:25:05,034 The reassuring smiles. 665 00:25:05,118 --> 00:25:06,985 No. He knows what he's doing. 666 00:25:08,004 --> 00:25:10,989 And then what? What about my legs? 667 00:25:11,041 --> 00:25:12,991 Doctors are minutes away. 668 00:25:16,129 --> 00:25:18,030 It's Tony, right? 669 00:25:18,098 --> 00:25:19,098 Yes. 670 00:25:22,102 --> 00:25:24,837 I'm going to die, aren't I? 671 00:25:30,343 --> 00:25:31,944 I don't know. 672 00:25:36,149 --> 00:25:37,149 Jules: Boss. 673 00:25:37,200 --> 00:25:39,034 I think I got a lead on our bomber. 674 00:25:39,119 --> 00:25:40,619 His Alexi Kanisky. 675 00:25:42,822 --> 00:25:45,624 Brilliant, angry and fired. 676 00:25:45,692 --> 00:25:48,661 He worked at Lewellen International for three years - 677 00:25:48,712 --> 00:25:49,878 they make missile guidance systems. 678 00:25:49,963 --> 00:25:53,816 Okay, here's his personnel profile. 679 00:25:54,000 --> 00:25:56,390 Parker: He was fired for selling their tech to another firm. 680 00:25:56,436 --> 00:25:58,053 Jules: Yeah, he was working on new products. 681 00:25:58,138 --> 00:25:59,171 Heavily hands-on. 682 00:25:59,222 --> 00:26:00,256 That sounds like a fit. 683 00:26:00,340 --> 00:26:01,507 Parker: Jules, what do you think? 684 00:26:01,558 --> 00:26:02,641 Guy like this stick around and watch the show? 685 00:26:02,709 --> 00:26:03,726 Oh, I think he'd wanna watch 686 00:26:03,810 --> 00:26:06,044 the company that screwed him over come down. 687 00:26:06,096 --> 00:26:07,896 Ed: Let's get a picture out to the uniforms. 688 00:26:07,981 --> 00:26:10,182 Have everyone start looking. 689 00:26:10,233 --> 00:26:13,736 Okay, I'm gonna go to his house and see what I can find. 690 00:26:16,523 --> 00:26:18,274 Hey, Spike. How you doing down there, buddy? 691 00:26:18,358 --> 00:26:21,727 Okay, numbers touched are, uh, two, four, 692 00:26:21,778 --> 00:26:23,362 five and six. 693 00:26:23,413 --> 00:26:25,664 Two and four look like they were double touched. 694 00:26:25,732 --> 00:26:28,133 So that narrows down our possible code combinations. 695 00:26:28,201 --> 00:26:29,785 From infinity to... 696 00:26:30,954 --> 00:26:32,288 about half that. 697 00:26:34,240 --> 00:26:35,791 Raf: Up, up, up. All right. 698 00:26:40,847 --> 00:26:42,431 Ma, you can't call- 699 00:26:43,683 --> 00:26:45,434 what do you mean? 700 00:26:45,518 --> 00:26:47,353 A clot? 701 00:26:47,420 --> 00:26:49,054 No, he's supposed to go home today. 702 00:26:51,107 --> 00:26:52,524 Spike? 703 00:26:52,592 --> 00:26:53,759 Ma. I can't... 704 00:26:55,145 --> 00:26:56,645 Yeah. 705 00:26:56,713 --> 00:26:57,913 Yeah. 706 00:26:57,981 --> 00:27:00,115 Okay. As soon as I can. 707 00:27:01,117 --> 00:27:02,434 What's up, bro? 708 00:27:02,485 --> 00:27:03,786 My dad. They're saying 709 00:27:03,870 --> 00:27:06,155 he's probably not gonna make it through the night. 710 00:27:07,874 --> 00:27:09,458 Raf: We clear the civilians; You're first up. 711 00:27:09,542 --> 00:27:10,326 No. 712 00:27:10,410 --> 00:27:11,443 Raf: Spike, you gotta go. 713 00:27:11,494 --> 00:27:13,829 No. It's my call. This is the drill, okay? 714 00:27:13,913 --> 00:27:15,731 I'm last man out. 715 00:27:15,799 --> 00:27:17,266 Raf: Okay, people, we gotta move. 716 00:27:17,334 --> 00:27:19,635 You gotta know where you're supposed to be. 717 00:27:19,719 --> 00:27:21,303 Boss, find Kanisky. Okay? 718 00:27:21,388 --> 00:27:22,304 I can crack this thing. 719 00:27:22,389 --> 00:27:24,723 You bet, buddy. We're on it. 720 00:27:25,792 --> 00:27:27,176 Winnie: Guys, check your phones. 721 00:27:27,260 --> 00:27:29,261 I just sent a picture of our subject, Alex Kanisky. 722 00:27:29,312 --> 00:27:33,298 Boss. I think you can call off that search. 723 00:27:33,350 --> 00:27:35,017 Sam, check your PDA. 724 00:27:48,147 --> 00:27:50,199 The bomber's been down here with us this whole time. 725 00:27:56,259 --> 00:27:58,143 We got the guy who made the bomb right here, let's just- 726 00:27:58,210 --> 00:27:59,594 'kay, we can't confront him. 727 00:27:59,679 --> 00:28:01,229 Spike: But we need him... I need him. 728 00:28:01,314 --> 00:28:02,647 Ed: Go, go, we're running out of time. 729 00:28:02,715 --> 00:28:04,149 Let's go! Let's move! 730 00:28:04,217 --> 00:28:05,901 Let's convince him to defuse the bomb off. 731 00:28:05,985 --> 00:28:07,218 Parker: What if he has a detonator? 732 00:28:07,270 --> 00:28:08,687 Then just blows it up early. 733 00:28:08,738 --> 00:28:10,071 So we convince him at gunpoint. 734 00:28:10,156 --> 00:28:11,556 Boss is right. You can't risk that. 735 00:28:11,607 --> 00:28:13,074 Parker: 12 minutes before the bomb goes off. 736 00:28:13,159 --> 00:28:14,493 We've got two more civilians? 737 00:28:14,560 --> 00:28:16,278 Yeah. Including Rania. 738 00:28:16,362 --> 00:28:17,445 And we're almost ready with the gear. 739 00:28:17,530 --> 00:28:18,864 We just gotta jack up the rubble. 740 00:28:18,915 --> 00:28:21,082 Parker: Let's do it. 741 00:28:23,236 --> 00:28:24,219 Ken: It's here. 742 00:28:25,955 --> 00:28:27,038 Sam: Tony. Tony: Yes? 743 00:28:27,089 --> 00:28:28,757 Sam: I need your help. Tony: Okay. 744 00:28:28,825 --> 00:28:30,892 Sam: We're gonna Jack this up, okay? 745 00:28:30,960 --> 00:28:33,094 When it starts rising I need you to find rock, 746 00:28:33,179 --> 00:28:34,346 concrete, anything. 747 00:28:34,413 --> 00:28:36,598 Jam it in, and make sure it doesn't fall. 748 00:28:36,682 --> 00:28:38,400 Why is this guy helping us? 749 00:28:38,467 --> 00:28:39,768 On the same day he tries to pull down a building 750 00:28:39,836 --> 00:28:41,303 full of people? 751 00:28:41,387 --> 00:28:42,387 Spike: I think he wanted to destroy the building, 752 00:28:42,438 --> 00:28:43,839 I don't think he wanted to hurt anybody. 753 00:28:43,906 --> 00:28:46,608 Those two bombs were set 10 minutes before this one. 754 00:28:46,692 --> 00:28:48,092 He wanted people to get out of the building. 755 00:28:48,144 --> 00:28:49,594 Then he was trying to get people out of the server room, 756 00:28:49,645 --> 00:28:50,812 now he's helping us. 757 00:28:50,897 --> 00:28:52,531 Parker: Okay, Spike, Jules is at his house. 758 00:28:52,598 --> 00:28:54,232 Winnie's dug up an old co-worker. 759 00:28:54,283 --> 00:28:56,618 All right? Let's... Let's try to unlock this guy. 760 00:28:56,702 --> 00:28:59,070 But we do not tip our hand until Rania's out. 761 00:28:59,121 --> 00:29:00,121 Got it. 762 00:29:02,458 --> 00:29:04,075 Eddie. 763 00:29:04,126 --> 00:29:05,894 Anyway we get our people outta there quicker? 764 00:29:05,962 --> 00:29:08,780 Top speed's still three minutes each. 765 00:29:08,831 --> 00:29:12,784 Three minutes times five people we have left... 766 00:29:12,835 --> 00:29:14,252 Eddie... 767 00:29:14,303 --> 00:29:16,755 So we're five minutes and two to three people short. 768 00:29:16,806 --> 00:29:18,974 Maybe Spike's math is off. 769 00:29:26,682 --> 00:29:28,650 Looks like he was expecting us, Sarge. 770 00:29:28,734 --> 00:29:29,818 What do you see, Jules? 771 00:29:29,902 --> 00:29:31,319 Well, the door was open. 772 00:29:31,387 --> 00:29:33,154 And then these files neatly stacked. 773 00:29:33,239 --> 00:29:34,773 Right on the kitchen counter. 774 00:29:34,824 --> 00:29:35,740 Parker: Okay, fast as you can. 775 00:29:35,808 --> 00:29:36,741 Anything you can find. 776 00:29:36,809 --> 00:29:38,326 Jules: Copy that. 777 00:29:38,411 --> 00:29:40,328 Barb Lewis? Come on in. 778 00:29:41,530 --> 00:29:42,664 Promise I won't keep you long. 779 00:29:42,732 --> 00:29:44,115 I was just hoping you can tell me something 780 00:29:44,166 --> 00:29:46,284 about Alexi Kanisky. 781 00:29:46,335 --> 00:29:47,469 Is he involved in these bombings? 782 00:29:47,536 --> 00:29:50,622 Well, we're to figure that out. 783 00:30:02,635 --> 00:30:04,836 I can't imagine he has anything to do with this. 784 00:30:04,887 --> 00:30:06,388 I worked with him for years. 785 00:30:06,472 --> 00:30:08,390 Until he was fired? 786 00:30:08,474 --> 00:30:10,725 Came out of the blue. 787 00:30:11,777 --> 00:30:13,011 Alexi: Hey, hey. 788 00:30:13,062 --> 00:30:14,312 Braft: We'll be filing charges with the police. 789 00:30:14,363 --> 00:30:15,680 I'm deeply disappointed. 790 00:30:15,731 --> 00:30:17,482 Look, I have done nothing wrong. 791 00:30:17,533 --> 00:30:20,368 I gave you everything, my work, my time, my ideas. 792 00:30:20,436 --> 00:30:21,486 I took you into this company. 793 00:30:21,537 --> 00:30:22,954 I gave you the best opportunities. 794 00:30:23,022 --> 00:30:24,155 I stood by you. 795 00:30:24,206 --> 00:30:25,273 Would your loyalty have been so much to ask? 796 00:30:25,341 --> 00:30:28,793 You have my loyalty, since the first day. 797 00:30:28,861 --> 00:30:30,979 I gave you everything! 798 00:30:31,981 --> 00:30:33,965 I only wish that were true. 799 00:30:34,033 --> 00:30:36,184 Alexi: Okay, okay... 800 00:30:39,038 --> 00:30:42,223 Barb: He was escorted from the building. 801 00:30:42,291 --> 00:30:43,374 Some of Lewellen's Technology 802 00:30:43,426 --> 00:30:45,376 was being leaked to a competitor. 803 00:30:45,428 --> 00:30:47,211 It was all traced back to Alexi. 804 00:30:47,263 --> 00:30:49,314 Why did he do it? 805 00:30:49,381 --> 00:30:50,815 Frustration? 806 00:30:50,883 --> 00:30:52,734 His project - Galina - 807 00:30:52,818 --> 00:30:54,519 never worked during field tests. 808 00:30:54,570 --> 00:30:56,721 The pressure was pretty intense. 809 00:30:56,772 --> 00:30:59,057 Maybe he was trying to get back at the company 810 00:30:59,108 --> 00:31:00,408 for not supporting him? 811 00:31:00,493 --> 00:31:02,727 You never asked him? 812 00:31:02,778 --> 00:31:05,163 I called him a few times after he was fired... 813 00:31:05,230 --> 00:31:06,498 He never called me back. 814 00:31:08,567 --> 00:31:10,719 Parker: Thank you, Ms. Lewis, for coming in. 815 00:31:10,786 --> 00:31:12,871 Jules: Okay, Sarge, I think I have a handle on this. 816 00:31:12,922 --> 00:31:14,789 He was obsessed with a project called- 817 00:31:14,874 --> 00:31:15,924 Parker: Galina. 818 00:31:16,008 --> 00:31:17,175 Exactly. 819 00:31:17,242 --> 00:31:18,543 But he couldn't get it to work. 820 00:31:18,594 --> 00:31:19,961 Some new technology, 821 00:31:20,046 --> 00:31:21,713 but there's page after page from different departments 822 00:31:21,764 --> 00:31:22,864 in the company, 823 00:31:22,932 --> 00:31:25,300 and every piece of the guidance system worked. 824 00:31:25,384 --> 00:31:26,768 But it always failed in the field. 825 00:31:26,852 --> 00:31:27,802 Jules: That's what it looks like 826 00:31:27,887 --> 00:31:29,554 even though the parts all tested out. 827 00:31:29,605 --> 00:31:31,139 What, so he sells company secrets? 828 00:31:31,223 --> 00:31:32,557 Jules: And when he's caught he goes rogue 829 00:31:32,608 --> 00:31:34,142 and plants a bomb? 830 00:31:34,226 --> 00:31:35,610 Doesn't feel right. 831 00:31:35,695 --> 00:31:36,945 No. 832 00:31:37,029 --> 00:31:38,646 Especially if he's down there trying to help. 833 00:31:38,731 --> 00:31:39,564 Parker: There' s something, Jules. 834 00:31:39,615 --> 00:31:41,265 Just keep digging. 835 00:31:41,317 --> 00:31:42,266 Spike? 836 00:31:42,318 --> 00:31:43,702 I heard it all, boss. 837 00:31:43,769 --> 00:31:45,704 Sam: Okay, we're ready. 838 00:31:46,956 --> 00:31:48,023 Rania: It hurts. 839 00:31:48,090 --> 00:31:49,607 Sam: Almost there. 840 00:31:50,626 --> 00:31:52,276 It hurts. 841 00:31:52,328 --> 00:31:54,329 Almost there. 842 00:31:54,413 --> 00:31:56,614 Okay. Spike, grab the IV please. 843 00:31:56,665 --> 00:31:58,333 Raf, on three. 844 00:31:59,618 --> 00:32:01,786 One, two, three! 845 00:32:01,837 --> 00:32:03,888 Rania: 846 00:32:03,973 --> 00:32:05,090 She's clear. 847 00:32:05,141 --> 00:32:06,341 Nice. 848 00:32:06,425 --> 00:32:07,509 Rania: 849 00:32:07,593 --> 00:32:08,760 How you doing? 850 00:32:11,564 --> 00:32:12,630 Steve: Now the most important thing, 851 00:32:12,681 --> 00:32:15,083 get a tourniquet on each leg. 852 00:32:18,237 --> 00:32:19,604 Well, she's not bleeding. 853 00:32:19,655 --> 00:32:21,072 It's not blood loss - 854 00:32:21,140 --> 00:32:22,323 it's what her body was producing 855 00:32:22,408 --> 00:32:24,159 when it was being crushed. 856 00:32:24,226 --> 00:32:26,411 Phosphorous. Potassium. 857 00:32:26,478 --> 00:32:27,478 If they get into her circulation 858 00:32:27,530 --> 00:32:29,030 her kidneys could fail. 859 00:32:29,115 --> 00:32:30,865 You hanging in there? 860 00:32:30,950 --> 00:32:32,917 - Yes. - Good. Thank you. 861 00:32:32,985 --> 00:32:33,985 Thank you. 862 00:32:35,504 --> 00:32:36,755 Sam: All right. 863 00:32:37,757 --> 00:32:38,757 Ready? 864 00:32:38,824 --> 00:32:40,675 Should be okay. 865 00:32:40,760 --> 00:32:41,876 Okay... 866 00:32:42,878 --> 00:32:44,679 One, two three. 867 00:32:44,764 --> 00:32:46,497 Rania: 868 00:33:01,447 --> 00:33:02,730 So you're next. Okay? 869 00:33:02,815 --> 00:33:06,317 A couple of minutes and you'll be out of here. 870 00:33:06,368 --> 00:33:07,619 None of this should have happened. 871 00:33:07,686 --> 00:33:08,903 Spike: I couldn't agree more. 872 00:33:08,988 --> 00:33:11,906 I'd like to thank you for all the help today. 873 00:33:11,991 --> 00:33:13,625 You three should go up next. 874 00:33:13,692 --> 00:33:15,193 I-I have no family. I'll go last. 875 00:33:15,244 --> 00:33:17,011 No, I can't let that happen. We've got rules - 876 00:33:17,079 --> 00:33:18,362 about protecting life. 877 00:33:18,414 --> 00:33:20,632 Sam: Okay, let's go. 878 00:33:20,699 --> 00:33:22,700 Rania: 879 00:33:25,971 --> 00:33:27,639 Hey... Sam. 880 00:33:27,706 --> 00:33:29,808 Yeah? 881 00:33:29,875 --> 00:33:32,189 Rania: Thank you for getting me this far. 882 00:33:32,678 --> 00:33:34,512 You're gonna be fine. 883 00:33:34,580 --> 00:33:36,380 'Kay, give us a little slack. 884 00:33:36,432 --> 00:33:37,381 'Kay. 885 00:33:37,433 --> 00:33:39,601 Go, go. Rania? Rania? 886 00:33:40,936 --> 00:33:43,271 'Kay, get her up, Ed. Go, go, go! 887 00:33:43,339 --> 00:33:44,856 Spike: No matter how long I'm a police officer... 888 00:33:44,924 --> 00:33:48,426 Calls like this, it's always hard. 889 00:33:48,494 --> 00:33:50,728 Thing is, I don't think anybody was supposed to get hurt today. 890 00:33:50,779 --> 00:33:52,447 What do you think? 891 00:33:52,531 --> 00:33:53,581 I don't know. 892 00:33:53,649 --> 00:33:55,083 Yeah, nobody supposed to die like this. 893 00:33:55,167 --> 00:33:57,452 Nobody supposed to have their work destroyed. 894 00:33:57,536 --> 00:33:58,870 Sam: Tony, 895 00:33:58,921 --> 00:33:59,854 you're gonna have to keep your hands 896 00:33:59,922 --> 00:34:00,872 where we can see them. 897 00:34:00,923 --> 00:34:03,208 Alexi? Alexi Kanisky? 898 00:34:05,794 --> 00:34:07,078 You know who I am. 899 00:34:07,129 --> 00:34:09,264 I know you're the only man who can help me. 900 00:34:09,348 --> 00:34:10,548 We know what happened at Lewellen. 901 00:34:10,599 --> 00:34:11,516 I can't help you. 902 00:34:11,583 --> 00:34:13,351 Yeah, you can. 903 00:34:13,418 --> 00:34:14,385 I won't help you. 904 00:34:14,436 --> 00:34:17,138 Then you're killing all of us. 905 00:34:17,189 --> 00:34:18,223 Then we die. 906 00:34:27,038 --> 00:34:29,072 Ed: Gently, gently. 907 00:34:30,074 --> 00:34:31,491 Watch the legs. 908 00:34:31,542 --> 00:34:33,960 Okay, gentle. Gently, gently. 909 00:34:36,030 --> 00:34:37,214 Spike: Alexi, I need to make sure you don't have anything 910 00:34:37,298 --> 00:34:38,632 that's gonna set off our bomb early. 911 00:34:38,699 --> 00:34:40,417 I would have set it off already. 912 00:34:40,501 --> 00:34:41,885 I don't think so. 913 00:34:41,969 --> 00:34:43,253 I think you would've waited until we had Rania was safe. 914 00:34:43,337 --> 00:34:45,472 I don't think you wanted to hurt anyone today. 915 00:34:45,539 --> 00:34:46,723 He's clean. 916 00:34:46,808 --> 00:34:48,458 Guys, I really don't think we need guns down here. 917 00:34:48,526 --> 00:34:50,510 You can't make things any worse. 918 00:34:50,561 --> 00:34:51,762 Parker: That's it, Spike, 919 00:34:51,829 --> 00:34:54,297 peer to peer Spike, build the connection. 920 00:34:55,399 --> 00:34:57,017 Ed: We're good. 921 00:34:58,019 --> 00:34:59,853 Paramedics are taking care of Rania. 922 00:34:59,904 --> 00:35:01,404 Raf, coming down to you. 923 00:35:01,489 --> 00:35:03,106 No, man, Sam's hurt, he's next. 924 00:35:03,191 --> 00:35:04,825 Seniority. I stay. Get outta here. 925 00:35:04,892 --> 00:35:05,826 Guys, we don't have time for this, 926 00:35:05,893 --> 00:35:07,060 the harness is here. 927 00:35:07,111 --> 00:35:08,561 Raf, now! 928 00:35:08,613 --> 00:35:09,780 We only got a few minutes. 929 00:35:09,864 --> 00:35:11,331 I will see you two up top. 930 00:35:11,398 --> 00:35:13,083 Yup. 931 00:35:13,167 --> 00:35:15,285 Jules: Spike, two months after Kanisky left 932 00:35:15,369 --> 00:35:16,787 Lewellen stock jumped. 933 00:35:16,871 --> 00:35:18,872 They made a big announcement about new technology. 934 00:35:18,923 --> 00:35:20,257 A "Breakthrough in missile control." 935 00:35:20,341 --> 00:35:22,292 He didn't sell company secrets. 936 00:35:22,376 --> 00:35:24,411 They framed him and then froze him out. 937 00:35:24,479 --> 00:35:26,830 Raf: Let's go, Ed. 938 00:35:26,898 --> 00:35:28,515 You found out Galina worked, didn't you? 939 00:35:28,582 --> 00:35:30,583 Those failures in the field, those were all lies. 940 00:35:30,635 --> 00:35:32,385 Your idea was making the company millions. 941 00:35:32,436 --> 00:35:33,920 I kept trying to prove it in court. 942 00:35:33,971 --> 00:35:35,455 But who am I to men like that? 943 00:35:35,523 --> 00:35:36,807 They just took it. 944 00:35:36,891 --> 00:35:38,275 And this is your way of taking it back. 945 00:35:38,359 --> 00:35:39,693 I gave everything to them. 946 00:35:39,760 --> 00:35:40,777 Well then, don't give 'em your life. 947 00:35:40,862 --> 00:35:42,279 Tell me how to defuse the bomb. 948 00:35:42,363 --> 00:35:44,631 I can't let them win. 949 00:35:47,819 --> 00:35:49,753 Ed: Let's go, let's go! 950 00:35:53,624 --> 00:35:54,607 Raf, you gotta get back. 951 00:35:54,659 --> 00:35:56,593 Guys, I need the place empty now. 952 00:35:56,661 --> 00:35:58,161 Now. 953 00:35:58,246 --> 00:36:00,413 You gotta go, buddy. 954 00:36:02,233 --> 00:36:04,034 Spike, we're running out of time. 955 00:36:04,101 --> 00:36:05,769 After Sam, it's you. 956 00:36:09,707 --> 00:36:10,807 Parker: If Kanisky doesn't give up the code, 957 00:36:10,892 --> 00:36:12,292 he's not gonna make it. 958 00:36:12,343 --> 00:36:14,311 I think that's what he's going for. 959 00:36:14,395 --> 00:36:15,812 Spike, come on. 960 00:36:15,897 --> 00:36:17,430 Go, see your dad. He's not gonna give it up. 961 00:36:17,498 --> 00:36:18,632 There's still time. Spike. 962 00:36:18,699 --> 00:36:20,633 Let me do my job, Sam. You're next. 963 00:36:21,635 --> 00:36:23,270 Sam: Okay. 964 00:36:29,827 --> 00:36:32,162 Uh... I'm sorry about your father. 965 00:36:35,533 --> 00:36:37,367 Sam: Ed, let's go. 966 00:36:37,435 --> 00:36:39,035 See you topside. 967 00:36:40,037 --> 00:36:41,438 You better. 968 00:36:43,608 --> 00:36:45,458 I know that pain. 969 00:36:45,509 --> 00:36:46,492 Your father? 970 00:36:46,544 --> 00:36:48,178 Yeah, my mother. She gave everything to me. 971 00:36:48,262 --> 00:36:49,329 Yeah, my dad did too. 972 00:36:49,380 --> 00:36:51,765 Alexi: Well, he must be very proud. 973 00:36:51,832 --> 00:36:53,350 What's the code, Alexi? 974 00:36:53,434 --> 00:36:55,518 Well, my mother, she died and everything she gave me, 975 00:36:55,603 --> 00:36:58,188 all of her dreams, Braft took away. 976 00:36:58,256 --> 00:37:02,692 Your mother wouldn't want you to die for that. 977 00:37:02,777 --> 00:37:04,010 You would die for what you do. 978 00:37:04,061 --> 00:37:05,729 Tell me, what's the difference? 979 00:37:05,813 --> 00:37:08,514 Parker: Spike, the second that line comes down you're in it. 980 00:37:08,566 --> 00:37:10,450 Spike: Copy that, boss. 981 00:37:10,517 --> 00:37:11,902 You ever blow stuff up as a kid? 982 00:37:11,986 --> 00:37:13,403 Smoke, volcanoes. 983 00:37:13,487 --> 00:37:15,555 Baking soda and vinegar. 984 00:37:15,623 --> 00:37:17,457 For me, it was fireworks. 985 00:37:17,524 --> 00:37:18,875 Roman candles, 986 00:37:18,960 --> 00:37:20,093 polumnas. 987 00:37:20,161 --> 00:37:22,345 My dad hated it. He was always worrying. 988 00:37:22,413 --> 00:37:23,630 Same as my mother. 989 00:37:23,697 --> 00:37:26,833 He felt maybe it would turn me into a scientist, 990 00:37:26,884 --> 00:37:28,668 a chemist, something he could be proud of. 991 00:37:28,719 --> 00:37:30,387 Something safe. 992 00:37:30,471 --> 00:37:31,588 One day, he came home 993 00:37:31,672 --> 00:37:34,758 and he caught me mixing camping fuel, bleach... 994 00:37:34,842 --> 00:37:35,892 ...Citric acid. 995 00:37:35,977 --> 00:37:38,895 Yeah. That's a great explosion. 996 00:37:38,980 --> 00:37:40,347 Spike, get in the harness. 997 00:37:40,398 --> 00:37:42,699 Spike: But the thing is, I didn't do it right 998 00:37:42,767 --> 00:37:45,268 and I burned myself pretty bad. 999 00:37:45,353 --> 00:37:46,886 I was nine years old. 1000 00:37:46,954 --> 00:37:49,239 Did you stop making bombs after that? 1001 00:37:49,323 --> 00:37:51,741 No. But I learned how to do it right. 1002 00:37:51,826 --> 00:37:54,327 And then later on I learned how to take them apart. 1003 00:37:54,395 --> 00:37:56,746 Because I didn't wanna see people to get hurt. 1004 00:37:56,831 --> 00:37:58,214 I didn't want anyone to see the look I saw 1005 00:37:58,282 --> 00:37:59,115 in my dad's eyes. 1006 00:37:59,200 --> 00:38:01,284 Ed: Spike, you ready? 1007 00:38:04,205 --> 00:38:05,372 Spike, you ready? 1008 00:38:05,423 --> 00:38:06,506 Almost. 1009 00:38:07,741 --> 00:38:09,926 You built a beautiful bomb, Alexi. 1010 00:38:09,994 --> 00:38:11,094 It's perfect. 1011 00:38:11,178 --> 00:38:12,345 It's beautiful. 1012 00:38:12,413 --> 00:38:13,847 I can't stop it. 1013 00:38:13,914 --> 00:38:15,915 But I don't wanna see you die. 1014 00:38:15,967 --> 00:38:17,550 I hope your father finds peace. 1015 00:38:17,618 --> 00:38:19,919 Spike: Yeah, I hope you do too. 1016 00:38:19,971 --> 00:38:23,273 Maybe you'll see your mother again. 1017 00:38:23,341 --> 00:38:24,858 What was her name? 1018 00:38:27,061 --> 00:38:28,061 Galina. 1019 00:38:30,181 --> 00:38:31,781 Galina. 1020 00:38:31,866 --> 00:38:34,200 Boss, the code is Galina. 1021 00:38:34,268 --> 00:38:36,236 It's alphanumeric, like a phone. 1022 00:38:36,287 --> 00:38:37,320 Quick, help me out. 1023 00:38:37,405 --> 00:38:38,688 What were those numbers he keyed in again? 1024 00:38:38,756 --> 00:38:41,207 Alpha-numeric, it's like a phone. G! 1025 00:38:41,275 --> 00:38:42,742 Parker: Buddy, buddy, buddy, what're you doing? 1026 00:38:42,793 --> 00:38:44,894 Spike: If Galina's the code I can disarm the infrared 1027 00:38:44,962 --> 00:38:46,296 and get rid of the detonator. 1028 00:38:46,380 --> 00:38:47,297 Spike, get in that harness! 1029 00:38:47,381 --> 00:38:48,448 Spike: G! A, B, C, 1030 00:38:48,466 --> 00:38:49,449 D, E, F, G! 1031 00:38:49,500 --> 00:38:50,500 G is four. Four! 1032 00:38:51,618 --> 00:38:53,219 There's no time, you get outta there! 1033 00:38:53,287 --> 00:38:55,288 A! A is... A's two, am I right? 1034 00:38:55,339 --> 00:38:56,289 Four, two... 1035 00:38:56,340 --> 00:38:57,457 L! A, B, C... 1036 00:38:57,508 --> 00:38:58,725 Get outta there, Spike. 1037 00:38:58,792 --> 00:39:00,927 Spike: Two, L... L is five. 1038 00:39:00,978 --> 00:39:02,512 Five, I, four. 1039 00:39:02,580 --> 00:39:04,314 N, what's "N", boss? 1040 00:39:04,398 --> 00:39:05,515 Boss, what's "N"? 1041 00:39:05,599 --> 00:39:07,467 Two, four, five, six were the keys. 1042 00:39:07,518 --> 00:39:08,635 Two and four were double tapped. 1043 00:39:08,703 --> 00:39:09,602 Eddie, you get outta there. 1044 00:39:09,653 --> 00:39:10,470 Spike! 1045 00:39:10,521 --> 00:39:12,188 Ed, get outta here! 1046 00:39:12,273 --> 00:39:13,656 Am I right, "N" is six? 1047 00:39:13,741 --> 00:39:14,991 Please, get out. 1048 00:39:15,076 --> 00:39:16,259 "N" is six, am I right? 1049 00:39:16,327 --> 00:39:17,911 Please, please, help me. 1050 00:39:17,978 --> 00:39:19,079 Help me, please, help me. 1051 00:39:19,146 --> 00:39:20,530 Help me! 1052 00:39:20,614 --> 00:39:21,998 Help me! 1053 00:39:22,083 --> 00:39:23,166 Six and then two. 1054 00:39:23,250 --> 00:39:24,234 Six... six. 1055 00:39:25,369 --> 00:39:26,619 Two. 1056 00:39:26,670 --> 00:39:28,621 I.R. is down, opening the box. 1057 00:39:28,672 --> 00:39:29,672 Spike, you got it? 1058 00:39:29,757 --> 00:39:31,041 Spike: No, I gotta get the fuse out. 1059 00:39:31,108 --> 00:39:33,710 Help me. 1060 00:39:33,794 --> 00:39:35,195 Okay, easy, easy, easy. 1061 00:39:35,262 --> 00:39:36,513 Okay, okay. 1062 00:39:36,597 --> 00:39:38,314 Ed: Spike! 1063 00:39:38,382 --> 00:39:41,601 Eddie, you get outta there right now, dammit, right now! 1064 00:39:41,668 --> 00:39:43,720 60 seconds. I'm not leaving him down there. 1065 00:39:43,804 --> 00:39:45,355 Ed, one man down range. 1066 00:39:45,423 --> 00:39:47,840 Ed, one man down range. 1067 00:39:47,892 --> 00:39:49,309 Spike... 1068 00:39:58,702 --> 00:40:00,203 Alexi: Easy, easy. 1069 00:40:02,573 --> 00:40:03,790 Easy, easy, easy. 1070 00:40:03,857 --> 00:40:05,658 Spike: One. 1071 00:40:05,709 --> 00:40:06,709 Spike... 1072 00:40:10,347 --> 00:40:11,748 Michelangelo... 1073 00:40:11,832 --> 00:40:13,032 Spike: Boss, I know. I know it's gonna be tight. 1074 00:40:13,084 --> 00:40:14,617 We're almost there. I'll grab the detonator, 1075 00:40:14,685 --> 00:40:16,252 stop the bomb. 1076 00:40:16,337 --> 00:40:18,004 Hold on, hold on, hold on. 1077 00:40:18,055 --> 00:40:19,589 Alexi: Easy. 1078 00:40:36,657 --> 00:40:38,241 Bomb defused. 1079 00:40:42,613 --> 00:40:43,897 Let's get him out. 1080 00:40:43,964 --> 00:40:45,949 Let's get him out! 1081 00:40:46,917 --> 00:40:48,418 Thank you. 1082 00:40:50,754 --> 00:40:52,255 Your father. Come. 1083 00:40:56,127 --> 00:40:57,460 Okay. 1084 00:40:57,545 --> 00:40:59,679 Come on. Careful. 1085 00:41:04,135 --> 00:41:06,636 Michaelangelo Scarlotti. 1086 00:41:06,720 --> 00:41:08,888 W-what were you thinking? 1087 00:41:09,890 --> 00:41:11,441 Just doing my job. 1088 00:41:11,525 --> 00:41:12,675 Come on. 1089 00:41:21,986 --> 00:41:23,453 I gotta go. 1090 00:41:23,537 --> 00:41:24,454 Go. 1091 00:41:24,538 --> 00:41:39,485 ♪ 1092 00:41:39,553 --> 00:41:50,647 ♪ 1093 00:41:50,731 --> 00:41:51,964 So is Rania gonna make it? 1094 00:41:52,016 --> 00:41:54,100 Yeah, you got her in time, man. 1095 00:41:56,136 --> 00:41:58,471 You, ah... you gotta get him checked out at emerg. 1096 00:41:58,522 --> 00:41:59,656 It could be a concussion. 1097 00:41:59,740 --> 00:42:01,324 Jules, I'm fine. 1098 00:42:01,408 --> 00:42:03,326 Come on, I'll take him. Come on. 1099 00:42:05,329 --> 00:42:06,429 Jules: That was crazy what you... 1100 00:42:06,497 --> 00:42:07,947 Parker: Steve! 1101 00:42:07,998 --> 00:42:09,449 Thanks for the help today. 1102 00:42:09,500 --> 00:42:10,700 Hell of a day. Yeah. 1103 00:42:10,784 --> 00:42:12,702 You guys did a great job. 1104 00:42:24,998 --> 00:42:27,050 Mikey, thank God! 1105 00:42:30,604 --> 00:42:31,688 Hey, Ba? 1106 00:42:33,691 --> 00:42:34,641 Ba? 1107 00:42:34,692 --> 00:42:36,559 Michelangelo... 1108 00:42:36,644 --> 00:42:37,977 Come stai? 1109 00:42:42,399 --> 00:42:43,399 Did you see? 1110 00:42:45,619 --> 00:42:46,619 Jueventus... 1111 00:42:48,706 --> 00:42:50,456 Scored... four times. 1112 00:42:53,360 --> 00:42:55,078 Yeah. 1113 00:42:55,162 --> 00:42:57,413 You gotta risk something. 1114 00:42:59,366 --> 00:43:00,533 Michael, 1115 00:43:03,254 --> 00:43:04,671 I'm scared. 1116 00:43:06,257 --> 00:43:07,590 It's okay. 1117 00:43:10,261 --> 00:43:11,544 I'm here. 1118 00:43:15,432 --> 00:43:16,516 We're all here. 1119 00:43:16,541 --> 00:43:20,541 == sync, corrected by elderman == 1120 00:43:26,910 --> 00:43:29,061 Spike: Stay tuned for scenes from our next episode.