1
00:00:00,954 --> 00:00:02,621
Hostage:
Agggghhhhh!
2
00:00:04,190 --> 00:00:05,257
(Coughing)
3
00:00:10,429 --> 00:00:11,696
(Gasping for breath)
4
00:00:14,800 --> 00:00:16,034
(Lighter flicks open)
5
00:00:17,870 --> 00:00:19,003
Ed:
Right there!
6
00:00:19,939 --> 00:00:21,372
Third floor clear.
7
00:00:21,440 --> 00:00:23,073
Copy, Sam.
8
00:00:23,140 --> 00:00:25,576
That's it, building's clear.
9
00:00:25,643 --> 00:00:27,778
Sam: They knew we were coming.
They probably escaped.
10
00:00:27,845 --> 00:00:30,280
Ed:
How? The perimeter's secured.
11
00:00:30,347 --> 00:00:31,414
The roof.
12
00:00:35,920 --> 00:00:36,987
No.
13
00:00:46,763 --> 00:00:47,997
(Traffic rumbles)
14
00:00:48,932 --> 00:00:50,666
(Match flares)
15
00:01:13,521 --> 00:01:15,756
(Phone keypad beeps)
16
00:01:18,660 --> 00:01:19,727
(Phone rings)
17
00:01:27,167 --> 00:01:28,735
(Phone beeps on)
18
00:01:30,437 --> 00:01:31,804
I'm tired, Ruby.
19
00:01:31,872 --> 00:01:34,107
You can't sleep all day, ba.
20
00:01:34,174 --> 00:01:35,407
Come to the store.
21
00:01:37,310 --> 00:01:38,911
I'll call you later.
22
00:01:40,881 --> 00:01:42,380
(Phone beeps off)
23
00:01:44,316 --> 00:01:45,383
(Sighs heavily)
24
00:01:47,520 --> 00:01:49,755
(Phone clicks onto cradle)
25
00:01:50,690 --> 00:01:52,924
(Flames roar, siren wails)
26
00:01:59,965 --> 00:02:02,033
(Streetcar rumbles past)
27
00:02:13,844 --> 00:02:15,645
(Gun magazines click)
28
00:02:23,420 --> 00:02:24,453
Dean:
That was a great weekend.
29
00:02:24,521 --> 00:02:26,322
Parker:
Yes, it was.
30
00:02:26,390 --> 00:02:27,957
You'll come back soon, right?
31
00:02:28,025 --> 00:02:29,425
Yeah... you know.
32
00:02:30,794 --> 00:02:32,094
What is it?
33
00:02:32,162 --> 00:02:33,295
(Sighs)
34
00:02:33,362 --> 00:02:34,496
Well...
35
00:02:36,399 --> 00:02:37,766
Look, mom...
36
00:02:39,035 --> 00:02:41,937
Mom told me not to expect
too much from you.
37
00:02:42,005 --> 00:02:45,807
You checked out once
and I guess she's just...
38
00:02:45,874 --> 00:02:47,341
She's just worried
you might do it again.
39
00:02:47,409 --> 00:02:48,542
I understand.
40
00:02:48,610 --> 00:02:49,911
I mean, the truth is,
41
00:02:49,978 --> 00:02:51,645
is that I've given her
a lot of reasons to worry.
42
00:02:51,714 --> 00:02:54,148
Well, that was then though,
right?
43
00:02:54,216 --> 00:02:55,349
I mean, you don't drink
anymore.
44
00:02:55,417 --> 00:02:57,218
You're like a super cop
or something.
45
00:02:57,285 --> 00:02:58,352
Totally different guy.
46
00:02:58,420 --> 00:03:00,487
Oh, I'm still the same guy.
47
00:03:00,555 --> 00:03:01,822
Buddy, I'm still the same guy.
48
00:03:01,889 --> 00:03:03,289
I'm just uh...
49
00:03:04,225 --> 00:03:07,360
I'm just a little wiser
that's all.
50
00:03:09,396 --> 00:03:10,463
You have something to say?
51
00:03:10,531 --> 00:03:11,497
No. No, it's cool.
52
00:03:11,565 --> 00:03:13,133
- Are you sure?
- Yeah.
53
00:03:13,201 --> 00:03:15,435
Look, I'm sorry I couldn't
drive you to the airport.
54
00:03:15,502 --> 00:03:17,104
Ah no, it's cool.
I'm not a kid anymore.
55
00:03:17,171 --> 00:03:18,503
I get it.
56
00:03:19,439 --> 00:03:21,107
Yeah, you are.
57
00:03:22,809 --> 00:03:23,943
Yeah, you are.
58
00:03:25,746 --> 00:03:27,479
(Door chime jingles)
59
00:03:30,383 --> 00:03:32,752
You thought
we wouldn't find out?
60
00:03:32,819 --> 00:03:33,885
Where's your father?
61
00:03:33,953 --> 00:03:35,186
Ruby:
He's not here.
62
00:03:35,254 --> 00:03:36,320
Leave us alone.
63
00:03:38,557 --> 00:03:40,625
(Struggling grunts)
64
00:03:42,094 --> 00:03:43,762
Do you know how stupid you are?
65
00:03:48,100 --> 00:03:49,400
(Cell keypad beeps)
66
00:03:49,468 --> 00:03:50,533
Eh.
67
00:03:57,742 --> 00:03:58,909
(Computer beeps)
68
00:04:05,650 --> 00:04:07,049
(Computer beeps)
69
00:04:08,952 --> 00:04:10,820
(Pained cries)
70
00:04:10,888 --> 00:04:11,988
Jimmy:
(Shouting in mandarin)
71
00:04:21,665 --> 00:04:23,731
(Ruby pants, boxes clatter)
72
00:04:35,812 --> 00:04:36,878
(Panting)
73
00:04:38,579 --> 00:04:40,447
(Box tumbles, hangers scrape)
74
00:04:42,483 --> 00:04:44,218
(Rattling door, bangs on door)
75
00:04:48,489 --> 00:04:49,890
(Switch clunks, power fizzles)
76
00:05:03,003 --> 00:05:04,070
(Footsteps scuffle)
77
00:05:06,040 --> 00:05:07,307
(Mouse clicks)
78
00:05:23,957 --> 00:05:25,523
(Ceramic shatters)
79
00:05:34,366 --> 00:05:36,433
(Tight, frantic breaths)
80
00:05:44,608 --> 00:05:46,676
(Soft metallic clanking)
81
00:05:56,020 --> 00:05:58,153
(Switchblade snaps open)
82
00:06:05,061 --> 00:06:06,762
(Sirens wail)
83
00:06:07,864 --> 00:06:10,532
Winnie: "Shang-Hai imports"
is at Huron and Dundas.
84
00:06:10,600 --> 00:06:12,134
I've dialed back
that 911 caller,
85
00:06:12,202 --> 00:06:13,668
he says he saw two men
in the store,
86
00:06:13,736 --> 00:06:15,103
one had a gun.
87
00:06:15,170 --> 00:06:16,304
His first name's Terrence.
88
00:06:16,372 --> 00:06:17,571
He's not giving me a last name.
89
00:06:17,639 --> 00:06:18,940
I'm putting him through
to you now.
90
00:06:19,008 --> 00:06:20,208
Terrence,
91
00:06:20,276 --> 00:06:21,609
my name is
Sergeant Greg Parker.
92
00:06:21,676 --> 00:06:23,444
I'm with the police
Strategic Response Unit.
93
00:06:23,512 --> 00:06:24,612
Terrence:
You need to hurry.
94
00:06:24,679 --> 00:06:26,580
We're on our way.
Where are you?
95
00:06:26,648 --> 00:06:28,283
I'm across the street
from the shop.
96
00:06:28,350 --> 00:06:29,850
Ed: We're minutes
away, Terrence.
97
00:06:29,918 --> 00:06:31,518
How many assailants are there?
98
00:06:31,585 --> 00:06:34,187
Terrence: Uh, two, and
one of them's got a gun.
99
00:06:34,255 --> 00:06:35,622
I have to go,
they might see me.
100
00:06:35,689 --> 00:06:36,856
Okay, you go to a safer place,
101
00:06:36,925 --> 00:06:38,225
but stay on the line
with me, please.
102
00:06:38,293 --> 00:06:39,659
I need more information.
103
00:06:39,727 --> 00:06:41,395
Just hurry, please.
104
00:06:45,099 --> 00:06:46,532
Gunman:
Hey!
105
00:06:46,599 --> 00:06:48,267
Agh!
(Gun clatters)
106
00:06:49,869 --> 00:06:50,937
Phu!
107
00:06:53,740 --> 00:06:54,807
Ruby:
Don't move!
108
00:06:57,077 --> 00:06:58,244
(Two gunshots pop)
109
00:06:59,179 --> 00:07:01,047
Terrence?
You still with me?
110
00:07:01,114 --> 00:07:02,280
They shot her.
111
00:07:02,348 --> 00:07:03,881
You heard gunfire?
How many shots?
112
00:07:03,950 --> 00:07:04,782
Terrence: Two, I think.
I have to go.
113
00:07:04,850 --> 00:07:06,117
Terrence, don't go.
114
00:07:06,185 --> 00:07:07,885
Terrence, stay on the line
with me, please.
115
00:07:07,954 --> 00:07:09,854
He hung up.
116
00:07:09,922 --> 00:07:11,889
Parker: Winnie, he knows her.
See if you can track him down.
117
00:07:11,958 --> 00:07:15,293
And get EMS on scene,
there may be wounded.
118
00:07:15,361 --> 00:07:16,494
Ed:
Guys, let's set up a perimeter.
119
00:07:16,562 --> 00:07:18,228
Raf, Jules, with me at front.
120
00:07:18,296 --> 00:07:19,629
Sam: Spike and I will
stage in the alley,
121
00:07:19,697 --> 00:07:20,797
wait for your go.
122
00:07:20,865 --> 00:07:22,099
Ed:
Copy.
123
00:07:22,167 --> 00:07:23,300
(Sirens wail)
124
00:07:26,171 --> 00:07:27,237
Sam?
125
00:07:28,373 --> 00:07:29,739
Sam:
Door's open.
126
00:07:29,807 --> 00:07:31,275
Okay, let's move.
127
00:07:34,644 --> 00:07:36,212
(Gate clanks open)
128
00:07:37,514 --> 00:07:38,781
(Door opens,
door chimes jingle)
129
00:07:38,849 --> 00:07:41,284
Ed, Jules and Raf:
Police! SRU! SRU! Police!
130
00:07:42,519 --> 00:07:43,719
Jules.
131
00:07:43,787 --> 00:07:45,989
Police!
Come out with your hands up.
132
00:07:46,056 --> 00:07:47,023
Police!
133
00:07:47,091 --> 00:07:48,157
(Beads clatter)
134
00:07:49,093 --> 00:07:50,825
Jules and Ed:
Clear!
135
00:07:58,567 --> 00:08:00,068
(Door clunks open)
136
00:08:05,108 --> 00:08:06,273
Sam:
All clear.
137
00:08:07,175 --> 00:08:10,511
Okay, Spike, Raf,
check the perimeter.
138
00:08:10,578 --> 00:08:11,778
Boss, there's no sign
of the victim
139
00:08:11,846 --> 00:08:13,414
or the subjects.
140
00:08:13,482 --> 00:08:14,681
Copy that.
141
00:08:14,749 --> 00:08:15,949
According to
the corporate records,
142
00:08:16,018 --> 00:08:17,618
this shop is owned
by a Zhen Mai, 50,
143
00:08:17,685 --> 00:08:19,520
and a Ruby Mai, 22.
144
00:08:19,587 --> 00:08:21,588
Parker: 911 caller said
Ruby's our victim.
145
00:08:21,656 --> 00:08:23,323
Jules: Their home
address is 423 Belleview.
146
00:08:23,391 --> 00:08:24,957
That's only
a couple blocks away.
147
00:08:25,026 --> 00:08:26,659
Parker: Winnie, let's send
a cruiser to that address.
148
00:08:26,727 --> 00:08:28,461
Winnie:
On its way.
149
00:08:28,529 --> 00:08:30,763
The hard drive is missing.
150
00:08:32,133 --> 00:08:33,199
Parker:
Jules.
151
00:08:34,568 --> 00:08:36,302
Surveillance camera.
152
00:08:36,370 --> 00:08:37,837
It's definitely
not a deterrent.
153
00:08:37,905 --> 00:08:39,204
Shop owner didn't want
anyone knowing
154
00:08:39,272 --> 00:08:40,906
they were being photographed.
155
00:08:40,973 --> 00:08:42,274
Jules: Well, the images
were being recorded
156
00:08:42,342 --> 00:08:44,276
right into this computer.
157
00:08:44,344 --> 00:08:45,844
Parker: Well, maybe our guys
realized they were being monitored
158
00:08:45,912 --> 00:08:47,212
during the robbery?
159
00:08:47,280 --> 00:08:49,114
(Register dings)
160
00:08:49,182 --> 00:08:50,315
Not a robbery.
161
00:08:50,383 --> 00:08:52,884
Well, then what were
they after?
162
00:08:54,819 --> 00:08:58,056
Jules:
Boss, I've got something.
163
00:09:00,592 --> 00:09:02,060
(Kettle whistles)
164
00:09:07,131 --> 00:09:10,633
(Water sloshes,
loud bang nearby)
165
00:09:11,569 --> 00:09:12,635
Ruby?
166
00:09:15,540 --> 00:09:16,906
Get out.
167
00:09:16,974 --> 00:09:18,375
Zhen: But we have
business to discuss.
168
00:09:18,443 --> 00:09:20,109
Zhen:
Aggghhhh!
169
00:09:21,044 --> 00:09:22,545
Sam:
Makeshift tripwire.
170
00:09:22,612 --> 00:09:23,979
Let me see.
171
00:09:24,047 --> 00:09:26,048
That's a pretty creative
defense strategy.
172
00:09:26,116 --> 00:09:28,417
Why wouldn't they just
run out the back door?
173
00:09:28,485 --> 00:09:30,186
Winnie: Squad car's taking
fire at the family home -
174
00:09:30,253 --> 00:09:31,653
423 Belleview.
175
00:09:31,721 --> 00:09:32,788
On our way.
176
00:09:35,945 --> 00:09:38,353
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
177
00:10:07,989 --> 00:10:08,923
Officer McCabe:
Heading north on Belleview.
178
00:10:08,990 --> 00:10:10,958
Grey Sedan, no plates.
179
00:10:11,893 --> 00:10:13,127
McCabe: We're clear?
Ed: You okay?
180
00:10:13,195 --> 00:10:14,095
McCabe:
Yeah. They shot out the tires,
181
00:10:14,162 --> 00:10:15,096
took off with a hostage.
182
00:10:15,163 --> 00:10:16,331
Ed:
How'd it go down?
183
00:10:16,398 --> 00:10:17,565
Two Asian guys -
gang members, we think -
184
00:10:17,633 --> 00:10:18,565
came out of the house
with an older guy,
185
00:10:18,633 --> 00:10:19,766
started firing.
186
00:10:19,834 --> 00:10:20,767
How'd you know
he was a hostage?
187
00:10:20,835 --> 00:10:22,035
They were using him
as a shield.
188
00:10:22,103 --> 00:10:23,503
Chinese, 50's.
189
00:10:23,571 --> 00:10:24,605
Uh, nobody's left
in that house,
190
00:10:24,672 --> 00:10:25,839
we checked.
It's clear.
191
00:10:25,906 --> 00:10:27,173
Okay, thank you.
Boss, the father,
192
00:10:27,242 --> 00:10:28,642
Zhen Mai, was taken hostage.
193
00:10:28,710 --> 00:10:30,377
There's no sign of Ruby.
194
00:10:30,445 --> 00:10:32,011
We're looking at
a double kidnapping here.
195
00:10:32,079 --> 00:10:33,880
Parker:
Copy that, Eddie.
196
00:10:33,948 --> 00:10:34,880
Detective Lee?
197
00:10:34,948 --> 00:10:36,048
Hey. Sergeant Parker?
198
00:10:36,116 --> 00:10:37,082
Yeah.
Thanks for coming down.
199
00:10:37,150 --> 00:10:38,384
My pleasure.
Call me Vivian.
200
00:10:38,452 --> 00:10:39,619
Greg.
201
00:10:39,686 --> 00:10:41,687
Double kidnapping,
officers taking fire...
202
00:10:41,755 --> 00:10:42,788
Hell of a Monday morning.
203
00:10:42,856 --> 00:10:43,889
Yeah, no kidding, right?
204
00:10:43,957 --> 00:10:45,491
Hoping you can give us
a leg up.
205
00:10:45,559 --> 00:10:47,426
Well, this area of Chinatown
is under the control
206
00:10:47,494 --> 00:10:48,761
of the Golden Dragons.
207
00:10:48,828 --> 00:10:50,962
This sound like
their kind of action?
208
00:10:51,029 --> 00:10:52,196
Vivian:
Honestly, no.
209
00:10:52,265 --> 00:10:53,598
They're more into
protection rackets,
210
00:10:53,666 --> 00:10:55,867
heroin trafficking, gambling.
211
00:10:55,934 --> 00:10:56,868
It's unusual for them
212
00:10:56,935 --> 00:10:58,102
to resort to brazen violence.
213
00:10:58,170 --> 00:10:59,404
They don't like
to draw attention.
214
00:10:59,472 --> 00:11:00,872
Well, if they're trying
shake this shop down
215
00:11:00,939 --> 00:11:02,607
and the owners refused
to cooperate...
216
00:11:02,675 --> 00:11:03,941
It's possible,
217
00:11:04,009 --> 00:11:05,677
but why go to the trouble
of kidnapping them?
218
00:11:05,745 --> 00:11:07,344
Why not just damage the shop
219
00:11:07,412 --> 00:11:08,545
or beat someone up?
220
00:11:08,613 --> 00:11:11,148
Sends a simpler message,
comply or else.
221
00:11:11,215 --> 00:11:12,916
Jules: Boss, I think
I can answer that.
222
00:11:12,984 --> 00:11:14,251
Parker: Okay, we'll be
right there, Jules.
223
00:11:14,319 --> 00:11:15,386
Follow me.
224
00:11:17,622 --> 00:11:20,023
(Keys clack, computer beeps)
225
00:11:21,959 --> 00:11:23,559
Parker:
Jules Callaghan.
226
00:11:23,627 --> 00:11:25,828
Detective Vivian Lee,
Asian crime squad.
227
00:11:25,896 --> 00:11:26,929
Thanks for helping us out.
228
00:11:26,997 --> 00:11:28,531
Vivien:
Sure.
229
00:11:28,599 --> 00:11:29,999
All right, the hard drive
on the shop computer was taken,
230
00:11:30,066 --> 00:11:32,101
but I found a jump drive
in the back of the cash drawer
231
00:11:32,169 --> 00:11:34,236
with these images on it.
232
00:11:35,306 --> 00:11:36,739
Parker:
Some tough customers.
233
00:11:36,807 --> 00:11:37,774
Can I see that one?
234
00:11:37,841 --> 00:11:39,474
Jules:
Mm-hm.
235
00:11:41,076 --> 00:11:42,644
Vivian: That's the
Dragons' boss, Wei Caa.
236
00:11:42,712 --> 00:11:43,912
And next to him, Jimmy Ying.
237
00:11:43,979 --> 00:11:45,880
He's Chua's right-hand man.
238
00:11:45,948 --> 00:11:46,915
No. You see here?
239
00:11:46,982 --> 00:11:48,617
Can you zoom in?
240
00:11:48,685 --> 00:11:51,119
Those cigarette burns
are the mark of the Dragons.
241
00:11:51,187 --> 00:11:53,121
Looks like the Dragons
are collecting payoffs.
242
00:11:53,189 --> 00:11:54,388
There's images on here
243
00:11:54,456 --> 00:11:55,989
from at least
four different stores.
244
00:11:56,057 --> 00:11:57,191
Parker: Well, this is
some sort of resistance.
245
00:11:57,258 --> 00:11:58,659
The shop owners
are collecting evidence
246
00:11:58,727 --> 00:12:00,594
against the extortion racket.
247
00:12:00,662 --> 00:12:02,062
Not unless someone's
willing to testify
248
00:12:02,130 --> 00:12:03,831
and explain what's happening.
249
00:12:03,898 --> 00:12:06,066
Jules: Motive for a
kidnapping, or worse.
250
00:12:06,134 --> 00:12:08,402
Parker: Any idea where the Dragons
might've taken their hostages.
251
00:12:08,470 --> 00:12:10,503
Vivian: I can have my
people try and narrow it down
252
00:12:10,571 --> 00:12:12,472
to a list of known
Dragon locations.
253
00:12:12,540 --> 00:12:14,073
But we might have
another way in,
254
00:12:14,141 --> 00:12:15,775
drug squad has wires
on the cell phones
255
00:12:15,843 --> 00:12:17,677
of two active Dragon soldiers.
256
00:12:17,745 --> 00:12:19,278
We can piggyback on those.
257
00:12:19,347 --> 00:12:20,313
Let's do it.
258
00:12:20,381 --> 00:12:21,514
Those merchants are at risk too.
259
00:12:21,582 --> 00:12:22,615
I'm gonna see if I can identify
260
00:12:22,683 --> 00:12:24,183
any of the shops
in these images.
261
00:12:24,251 --> 00:12:25,719
Winnie: - Boss?
Parker: - Yeah, Winnie?
262
00:12:25,786 --> 00:12:28,220
The 911 call was made
by a Terrence Lau.
263
00:12:28,287 --> 00:12:29,855
He owns the Po Chi Lau
herbal medicine shop,
264
00:12:29,922 --> 00:12:31,957
1612 Nassau street.
265
00:12:32,024 --> 00:12:35,260
Jules: Boss, that description
matches one of the shops on video.
266
00:12:35,328 --> 00:12:37,329
Herbs, mushrooms, teas.
267
00:12:38,264 --> 00:12:40,499
Parker: Gentlemen, I need you to
check out that medicine shop.
268
00:12:40,567 --> 00:12:42,967
Our 911 caller might be
part of this resistance.
269
00:12:43,034 --> 00:12:44,402
Ed:
Will do.
270
00:12:44,470 --> 00:12:45,336
I'll let you know
as soon as I have something.
271
00:12:45,404 --> 00:12:46,537
Parker:
Thanks, Vivian.
272
00:12:46,605 --> 00:12:47,572
Winnie:
And, boss, one more thing.
273
00:12:47,639 --> 00:12:48,706
Yeah, Winnie, go ahead.
274
00:12:48,774 --> 00:12:51,509
Winnie:
Your son's here.
275
00:12:51,577 --> 00:12:52,710
Dean's at hq?
276
00:12:52,778 --> 00:12:54,178
I put him on a bus headed home.
277
00:12:54,246 --> 00:12:55,312
Is he okay?
278
00:12:55,381 --> 00:12:56,748
Yeah, he's fine.
279
00:12:56,815 --> 00:12:58,115
He didn't even want me
to tell you he's here.
280
00:12:58,183 --> 00:12:59,716
But he said
he'd talk to you later.
281
00:12:59,784 --> 00:13:01,385
Winnie, I...
282
00:13:01,452 --> 00:13:02,619
Winnie: It's okay, boss.
I'll take care of him.
283
00:13:02,687 --> 00:13:04,954
(Sighs)
Okay, thank you, Winnie.
284
00:13:08,760 --> 00:13:09,826
Terrence Lau?
285
00:13:11,429 --> 00:13:13,029
Sir?
286
00:13:13,097 --> 00:13:14,530
Terrence:
Yes?
287
00:13:14,598 --> 00:13:16,732
Sir, I'm officer Lane,
this is officer Rousseau.
288
00:13:16,800 --> 00:13:18,333
Strategic response unit.
289
00:13:18,402 --> 00:13:20,803
You called 911, right?
290
00:13:22,005 --> 00:13:23,105
Is Ruby okay?
291
00:13:23,172 --> 00:13:24,106
We think she's been abducted,
292
00:13:24,173 --> 00:13:26,208
along with her father.
293
00:13:26,276 --> 00:13:28,744
Ed: Sir, you did the right
thing calling 911,
294
00:13:28,812 --> 00:13:30,145
but we still need
your help here.
295
00:13:30,213 --> 00:13:31,880
Now, do you have any idea
where the Dragons
296
00:13:31,947 --> 00:13:33,214
may have taken Ruby
and her dad?
297
00:13:33,282 --> 00:13:35,349
I don't, honestly.
298
00:13:37,486 --> 00:13:38,553
May I?
299
00:13:51,966 --> 00:13:54,735
Mr. Lau, we know that
you're a victim here too,
300
00:13:54,803 --> 00:13:57,137
and we know that you've been
working against the Dragons.
301
00:13:57,204 --> 00:13:58,572
Raf: Can you give us
names and descriptions
302
00:13:58,640 --> 00:14:00,808
of any of the gang members?
303
00:14:00,875 --> 00:14:02,142
I do that and they find out,
304
00:14:02,209 --> 00:14:03,543
my family is next.
305
00:14:03,610 --> 00:14:04,877
Sounds to me like a good reason
306
00:14:04,945 --> 00:14:06,145
for you to step up.
307
00:14:06,212 --> 00:14:08,213
What happened to you,
little man?
308
00:14:08,281 --> 00:14:09,649
Oh. My son, Eugene.
309
00:14:10,584 --> 00:14:12,318
He's been fighting
with other boys again
310
00:14:12,385 --> 00:14:14,086
in the neighborhood.
311
00:14:15,021 --> 00:14:16,722
Raf: You see anything, Eugene?
Anything at all?
312
00:14:16,790 --> 00:14:17,824
No.
313
00:14:17,891 --> 00:14:18,757
Raf:
Really? Sure about that?
314
00:14:18,825 --> 00:14:20,625
I told you no, okay?
315
00:14:20,693 --> 00:14:22,026
Raf:
Okay.
316
00:14:22,094 --> 00:14:23,161
Okay.
317
00:14:27,600 --> 00:14:28,767
If you care about Ruby,
318
00:14:28,835 --> 00:14:31,937
you need to tell us
what you know here.
319
00:14:33,372 --> 00:14:34,772
Okay. Raf.
320
00:14:39,344 --> 00:14:42,079
Man: Look, I told you
, I know these people.
321
00:14:42,146 --> 00:14:43,213
Just tell me what happened.
322
00:14:43,281 --> 00:14:44,482
Parker:
Officer? It's all right.
323
00:14:44,549 --> 00:14:46,049
Come here, son.
324
00:14:46,117 --> 00:14:47,885
Jules:
You have some id?
325
00:14:47,953 --> 00:14:49,286
Dixon green.
326
00:14:49,354 --> 00:14:50,954
Now what the hell happened?
Is Ruby okay?
327
00:14:51,021 --> 00:14:52,154
How do you know Ruby?
328
00:14:52,222 --> 00:14:53,356
I'm her sensei.
329
00:14:53,423 --> 00:14:54,156
I work at a martial arts studio
330
00:14:54,224 --> 00:14:55,157
on Bloor.
331
00:14:55,225 --> 00:14:56,258
Ruby's my student.
332
00:14:56,326 --> 00:14:57,193
You always check
on your students
333
00:14:57,260 --> 00:14:58,895
at their workplace?
334
00:14:58,963 --> 00:15:00,096
Ruby's more than a student,
okay?
335
00:15:00,163 --> 00:15:01,731
I care about her.
336
00:15:01,799 --> 00:15:04,333
We believe Ruby's
been kidnapped,
337
00:15:04,401 --> 00:15:06,635
as well as her father.
338
00:15:06,703 --> 00:15:08,236
Oh, no, no, no, no, no...
339
00:15:08,304 --> 00:15:10,873
Why wouldn't she listen?
340
00:15:10,940 --> 00:15:12,374
Okay, look,
I know who did this.
341
00:15:12,441 --> 00:15:13,475
It's a gang.
342
00:15:13,543 --> 00:15:14,810
They're called
the Golden Dragons.
343
00:15:14,878 --> 00:15:16,478
They've been squeezing Ruby
and her dad for years.
344
00:15:16,546 --> 00:15:17,746
Is that why
she takes martial arts?
345
00:15:17,814 --> 00:15:18,981
To protect herself?
346
00:15:19,048 --> 00:15:20,949
Ruby? No.
She wants to fight back.
347
00:15:21,017 --> 00:15:22,150
She's been gathering evidence
348
00:15:22,218 --> 00:15:22,950
with all the other shop owners
349
00:15:23,018 --> 00:15:24,318
against the Dragons.
350
00:15:24,386 --> 00:15:25,887
Someone must've ratted her out.
351
00:15:25,954 --> 00:15:28,155
Do you know
who she's working with?
352
00:15:28,223 --> 00:15:29,490
I don't know.
353
00:15:29,558 --> 00:15:30,957
She knew I was against
the whole thing.
354
00:15:31,026 --> 00:15:32,192
Made me swear not to tell
the bit that I did know.
355
00:15:32,260 --> 00:15:33,360
I don't even think
her dad knows.
356
00:15:33,428 --> 00:15:35,629
What about her mother?
357
00:15:35,696 --> 00:15:37,498
Her mother died last year
in a fire
358
00:15:37,565 --> 00:15:40,100
in that warehouse right here.
359
00:15:40,168 --> 00:15:41,435
Ruby's pretty torn up about it,
360
00:15:41,503 --> 00:15:44,204
and her dad...
He's still not over it.
361
00:15:44,272 --> 00:15:45,739
Okay.
362
00:15:45,806 --> 00:15:47,006
Just stay close, will you?
363
00:15:47,074 --> 00:15:49,275
We may need to ask you
some more questions.
364
00:15:49,343 --> 00:15:51,610
Officer?
Just keep an eye on him.
365
00:15:51,678 --> 00:15:52,778
Ruby's running the resistance,
366
00:15:52,846 --> 00:15:54,380
but they take her father too.
367
00:15:54,448 --> 00:15:56,416
Might not have known
she was acting alone.
368
00:15:56,483 --> 00:15:58,151
(Into headset)
Go ahead, Vivien.
369
00:15:58,218 --> 00:15:59,252
Vivien: Hey.
So, my team has just recorded a call
370
00:15:59,319 --> 00:16:00,819
between a Golden Dragon soldier
371
00:16:00,887 --> 00:16:01,820
name of Phu Wan
372
00:16:01,888 --> 00:16:03,288
and an unknown female.
373
00:16:03,356 --> 00:16:04,856
I'm sending you the audio file.
374
00:16:06,592 --> 00:16:08,660
Vivian, I'm loading
the audio file now.
375
00:16:10,063 --> 00:16:11,530
Female:
I got your message.
376
00:16:11,597 --> 00:16:12,964
Male: You did the
right thing calling.
377
00:16:13,032 --> 00:16:14,566
No reason for all of this.
378
00:16:14,633 --> 00:16:16,101
Everything's okay, right?
379
00:16:16,169 --> 00:16:17,369
Female: I don't
know, you tell me.
380
00:16:17,437 --> 00:16:18,669
Male:
Everything's okay.
381
00:16:18,736 --> 00:16:20,604
Stop the tape.
382
00:16:20,672 --> 00:16:22,540
You thinking what I'm thinking?
383
00:16:22,607 --> 00:16:24,175
Maybe it's Ruby.
384
00:16:24,242 --> 00:16:25,909
Parker:
Let's get Dixon in here.
385
00:16:27,245 --> 00:16:28,412
Vivien, thing is,
386
00:16:28,480 --> 00:16:30,847
no one actually saw Ruby
get abducted.
387
00:16:30,915 --> 00:16:32,383
Maybe she got away.
388
00:16:32,451 --> 00:16:34,584
Maybe she's the shooter,
not the other way around.
389
00:16:34,651 --> 00:16:36,719
But why wouldn't she go
to the police?
390
00:16:36,787 --> 00:16:38,188
She may not trust us.
391
00:16:38,255 --> 00:16:40,523
The Dragons had an officer
on the payroll in the past.
392
00:16:40,591 --> 00:16:42,325
There's more you need to hear.
393
00:16:42,393 --> 00:16:44,327
Dixon, you recognize
any of these voices?
394
00:16:45,662 --> 00:16:47,230
(Key clacks, computer beeps)
395
00:16:47,298 --> 00:16:48,931
Female: You really
think I'm that stupid?
396
00:16:48,999 --> 00:16:50,765
Give me one reason
why I should believe you.
397
00:16:50,833 --> 00:16:52,568
That's Ruby.
398
00:16:52,635 --> 00:16:53,935
Male: We need to know who
you've been talking to.
399
00:16:54,003 --> 00:16:55,904
You tell us,
everybody goes home, okay?
400
00:16:55,972 --> 00:16:57,406
Ruby:
Augusta street cafe.
401
00:16:57,474 --> 00:16:59,408
15 minutes, on the patio.
402
00:16:59,476 --> 00:17:00,942
Male:
Come alone.
403
00:17:01,010 --> 00:17:02,711
You talk to the police,
you know what happens.
404
00:17:02,778 --> 00:17:04,246
- Ruby's okay?
- Yeah, she is for now,
405
00:17:04,314 --> 00:17:05,647
but we're running out of time.
406
00:17:05,715 --> 00:17:07,748
We need your help.
You mind coming with us?
407
00:17:07,816 --> 00:17:09,650
Jules, let's go.
Vivian...
408
00:17:09,718 --> 00:17:10,851
Vivian:
I'll meet you there.
409
00:17:12,087 --> 00:17:13,521
(Car horn honks)
410
00:17:13,589 --> 00:17:15,223
Parker: She gets away
from two armed gangsters
411
00:17:15,290 --> 00:17:16,424
and now she's trying
to negotiate
412
00:17:16,492 --> 00:17:17,958
her own father's release.
413
00:17:18,026 --> 00:17:19,594
The kid's got brass.
414
00:17:19,661 --> 00:17:21,429
Jules: That brass is gonna
get her into trouble.
415
00:17:21,497 --> 00:17:22,762
Ed: There's no chance the
Dragons will honor that deal.
416
00:17:22,830 --> 00:17:24,431
Jules:
No, they need Ruby alive
417
00:17:24,499 --> 00:17:26,266
so that she can give
the names of her resistance.
418
00:17:26,334 --> 00:17:28,768
Parker: Intimidate anybody
who might wanna testify.
419
00:17:28,836 --> 00:17:30,470
Might try to abduct her again.
420
00:17:30,538 --> 00:17:32,272
Ed: We gotta be in
position to protect her
421
00:17:32,340 --> 00:17:34,541
without letting the Dragons know
we're there.
422
00:17:34,609 --> 00:17:36,042
Okay, guys,
423
00:17:36,110 --> 00:17:38,610
looks like we'll need
some civvies here.
424
00:17:42,215 --> 00:17:44,216
(Door clunks shut)
425
00:17:44,284 --> 00:17:45,851
Where we at, guys?
426
00:17:45,918 --> 00:17:48,053
Spike:
Almost there with the parabolic.
427
00:17:48,121 --> 00:17:49,188
Thank you.
428
00:17:50,123 --> 00:17:51,990
Copy that, Spike.
Sam?
429
00:17:52,058 --> 00:17:55,126
Sam: A lot of civilians,
including Ruby.
430
00:17:55,194 --> 00:17:56,727
I'm going less lethal.
431
00:17:56,795 --> 00:17:58,095
Ed:
Good call.
432
00:17:58,164 --> 00:17:59,264
Raf? Jules?
433
00:17:59,331 --> 00:18:00,398
In position.
434
00:18:02,834 --> 00:18:04,835
Jules:
Six o'clock, Ed.
435
00:18:07,606 --> 00:18:09,040
You clean up well.
436
00:18:09,107 --> 00:18:10,240
You too.
437
00:18:11,176 --> 00:18:12,742
Spike, you hear me?
438
00:18:12,810 --> 00:18:15,145
In full stereophonic sound.
439
00:18:17,748 --> 00:18:20,350
Parker: All right, no one
gets made, you understand?
440
00:18:20,418 --> 00:18:21,885
Dragons think Ruby's
working with us,
441
00:18:21,952 --> 00:18:23,353
they could have
her father killed.
442
00:18:23,421 --> 00:18:25,389
Spike: Got it.
Sam: Copy.
443
00:18:25,456 --> 00:18:26,656
Vivian: My team's just narrowed
down the possible locations to five.
444
00:18:26,723 --> 00:18:28,023
Parker:
That's good work.
445
00:18:28,091 --> 00:18:30,591
We'll give 'em
as much time as we can.
446
00:18:31,761 --> 00:18:32,895
Ed:
Two, please.
447
00:18:32,962 --> 00:18:34,263
Parker:
Dark blazer, spiky hair.
448
00:18:34,331 --> 00:18:35,498
Vivian: That's Lak
Tang, senior guy.
449
00:18:35,566 --> 00:18:37,132
Reports directly to Chua.
450
00:18:37,201 --> 00:18:38,534
You hear that, Eddie?
451
00:18:38,602 --> 00:18:40,936
He's headed toward a table.
452
00:18:44,039 --> 00:18:45,607
We got eyes.
453
00:18:51,247 --> 00:18:53,915
Tang: Just give me a minute
and then we'll order.
454
00:18:53,982 --> 00:18:56,551
Sidewalk next to the patio,
on a motorcycle.
455
00:18:56,619 --> 00:18:57,985
Vivian:
Yes. A soldier.
456
00:18:58,053 --> 00:18:59,119
Confirmed.
457
00:19:08,663 --> 00:19:11,998
Parker:
Okay, I think that's her.
458
00:19:21,141 --> 00:19:22,141
Where's my father?
459
00:19:22,209 --> 00:19:23,276
Don't worry.
460
00:19:23,344 --> 00:19:24,711
If you do your part,
we'll do ours.
461
00:19:25,646 --> 00:19:27,213
Ruby:
I wanna see him, first.
462
00:19:27,281 --> 00:19:28,615
Tang:
Don't be stupid.
463
00:19:28,682 --> 00:19:29,549
All I have to do
is make one quick call
464
00:19:29,617 --> 00:19:30,549
and that's it.
465
00:19:30,617 --> 00:19:31,683
He dies.
466
00:19:33,319 --> 00:19:34,853
You write down the names
of your friends
467
00:19:34,920 --> 00:19:36,755
and we check it out.
468
00:19:36,822 --> 00:19:37,889
If you're telling the truth,
469
00:19:37,957 --> 00:19:39,358
we'll let him go.
470
00:19:45,898 --> 00:19:47,064
Brave girl.
471
00:19:47,132 --> 00:19:48,599
Your father doesn't deserve
your loyalty.
472
00:19:48,667 --> 00:19:50,468
What're you talking about?
473
00:19:50,535 --> 00:19:52,503
Last chance
to change your mind.
474
00:19:52,571 --> 00:19:54,605
Ed:
Okay, he's making a call.
475
00:19:54,673 --> 00:19:56,674
Put the phone down.
476
00:19:56,742 --> 00:19:58,476
Now.
477
00:19:58,543 --> 00:20:00,344
Do it now.
(Cocks gun)
478
00:20:01,280 --> 00:20:02,345
Gun.
Ruby's got a gun.
479
00:20:10,233 --> 00:20:13,135
You're making a big mistake.
480
00:20:20,142 --> 00:20:21,309
Soldier's on the move.
481
00:20:21,376 --> 00:20:23,778
Ed:
We gotta move now.
482
00:20:28,617 --> 00:20:29,951
Let's take him.
483
00:20:31,120 --> 00:20:33,253
Right there.
Right there.
484
00:20:35,957 --> 00:20:38,225
Get down! Drop the gun!
Drop the gun now!
485
00:20:38,293 --> 00:20:39,759
Jules: Weapon on the ground.
Weapon on the ground.
486
00:20:39,828 --> 00:20:40,794
Turn around, turn around.
487
00:20:40,862 --> 00:20:42,129
Parker:
We got a bogey.
488
00:20:42,197 --> 00:20:44,131
Possible gang member
across the street.
489
00:20:44,199 --> 00:20:45,665
Vivien, can you confirm that?
490
00:20:45,733 --> 00:20:46,967
I can't be sure.
491
00:20:47,035 --> 00:20:47,801
Parker:
He's making a phone call.
492
00:20:47,869 --> 00:20:49,601
Boss...
493
00:20:49,669 --> 00:20:51,737
Parker: Hold your fire, Sam.
We need to make sure.
494
00:20:51,805 --> 00:20:53,940
Confirmed.
(Gunshot pops)
495
00:20:55,843 --> 00:20:57,243
Raf: On the ground. Now!
496
00:20:57,311 --> 00:20:58,244
I need you to come with me.
497
00:20:58,312 --> 00:20:59,745
You don't understand.
498
00:20:59,813 --> 00:21:00,579
As soon as they find out
police are involved,
499
00:21:00,647 --> 00:21:01,714
they'll kill my father.
500
00:21:01,781 --> 00:21:03,615
That's why we need
to find him fast.
501
00:21:03,683 --> 00:21:05,483
Lots of witnesses, Ed.
502
00:21:05,551 --> 00:21:06,751
Don't want word getting back
to the Dragons
503
00:21:06,819 --> 00:21:08,486
that the police are involved.
504
00:21:08,554 --> 00:21:09,888
Ed:
Copy that, Spike.
505
00:21:09,956 --> 00:21:12,557
Let's get him off the street,
get some answers.
506
00:21:17,663 --> 00:21:19,297
You talked to them?
507
00:21:19,365 --> 00:21:20,598
You promised me...
508
00:21:20,666 --> 00:21:21,866
Dixon:
I was worried about you, okay?
509
00:21:21,933 --> 00:21:23,567
You can't take them on
by yourself, Ruby.
510
00:21:23,634 --> 00:21:25,269
Parker:
It's okay.
511
00:21:25,337 --> 00:21:26,937
Ruby, my name is
Sergeant Greg Parker.
512
00:21:27,005 --> 00:21:28,638
I'm with the strategic
response unit.
513
00:21:28,706 --> 00:21:30,975
What you did was very brave,
514
00:21:31,042 --> 00:21:32,442
but you put yourself
and your dad
515
00:21:32,510 --> 00:21:34,111
in a lot of danger.
516
00:21:34,179 --> 00:21:35,346
Jules: Ruby, somebody
told the Dragons
517
00:21:35,413 --> 00:21:36,847
that you were coordinating
a resistance;
518
00:21:36,914 --> 00:21:38,514
Somebody who knew
what you were doing.
519
00:21:38,582 --> 00:21:41,450
Parker: You need to tell us
who you talked to, Ruby.
520
00:21:41,518 --> 00:21:42,785
If we can find the leak,
521
00:21:42,853 --> 00:21:44,254
maybe they could lead us
to your father.
522
00:21:49,125 --> 00:21:51,827
I'll tell you,
but it won't do any good.
523
00:21:51,895 --> 00:21:54,663
If someone told the Dragons
about me,
524
00:21:54,731 --> 00:21:58,734
they're not gonna believe
you can protect them.
525
00:22:00,203 --> 00:22:02,437
Ed:
Raf, give me a second.
526
00:22:05,073 --> 00:22:06,274
Buddy, you tell me
where Zhen Mai is,
527
00:22:06,341 --> 00:22:07,475
and I'm gonna help you out.
528
00:22:07,543 --> 00:22:08,476
(Scoffs)
529
00:22:08,544 --> 00:22:09,778
You're 25-years-old,
530
00:22:09,845 --> 00:22:11,178
you are gonna do 10 years
in prison.
531
00:22:11,246 --> 00:22:12,847
You're okay with that?
532
00:22:12,915 --> 00:22:14,382
Fair enough.
Raf?
533
00:22:15,618 --> 00:22:17,384
Raf:
Let's go.
534
00:22:17,452 --> 00:22:18,685
Vivian:
Hey. Anything?
535
00:22:18,753 --> 00:22:20,587
Ed:
Ice in his veins.
536
00:22:20,655 --> 00:22:22,723
The gangs recruit these kids
when they're really young.
537
00:22:22,791 --> 00:22:24,991
I mean, how're they doing it?
Is it drugs? Status? What?
538
00:22:25,059 --> 00:22:26,593
They target a newcomer,
539
00:22:26,661 --> 00:22:28,061
pay a couple of other kids
to bully him,
540
00:22:28,129 --> 00:22:30,731
then a gang member
miraculously shows up,
541
00:22:30,799 --> 00:22:32,198
scares the bullies.
542
00:22:32,266 --> 00:22:34,534
Kid's so grateful,
next thing you know...
543
00:22:34,601 --> 00:22:36,602
That easy.
(Vivian's cell rings)
544
00:22:36,670 --> 00:22:37,603
- Excuse me.
- Yeah.
545
00:22:37,671 --> 00:22:39,238
Gotta take this.
546
00:22:39,306 --> 00:22:40,372
Hey.
547
00:22:43,510 --> 00:22:44,343
Boss.
548
00:22:44,411 --> 00:22:45,845
Go ahead, Eddie.
549
00:22:45,913 --> 00:22:47,246
Ed: I think I have an
angle on our leak.
550
00:22:47,314 --> 00:22:48,347
Parker:
Someone we know?
551
00:22:48,415 --> 00:22:50,449
Yeah, that 911 call,
Terrence Lau.
552
00:22:50,516 --> 00:22:51,650
Parker:
Yeah?
553
00:22:51,717 --> 00:22:53,017
Well, when we were
at his the shop,
554
00:22:53,085 --> 00:22:54,753
his son Eugene was
all bad attitude and bruises.
555
00:22:54,821 --> 00:22:56,321
Parker: Okay, Eddie
, let's look into it.
556
00:22:56,388 --> 00:22:57,923
Copy that.
Raf, let's gear up.
557
00:22:57,990 --> 00:22:59,023
Raf:
Copy.
558
00:22:59,091 --> 00:23:00,191
Now, we need to move fast,
559
00:23:00,259 --> 00:23:02,861
before anything happens
to your dad.
560
00:23:02,929 --> 00:23:04,329
You gotta tell us
what's going on here,
561
00:23:04,396 --> 00:23:06,797
and I mean everything.
562
00:23:10,569 --> 00:23:12,402
The Dragons,
563
00:23:12,471 --> 00:23:15,405
they've been extorting us
for money for years.
564
00:23:15,474 --> 00:23:19,176
Last year, Chua asked
for even more money.
565
00:23:19,243 --> 00:23:21,010
Well, I like
the color assortment there.
566
00:23:21,078 --> 00:23:22,812
(Door chimes jingle)
567
00:23:29,820 --> 00:23:32,254
Zhen:
If you want it, take it.
568
00:23:32,322 --> 00:23:34,156
My boys tell me
you refuse to comply
569
00:23:34,224 --> 00:23:35,424
with the new arrangements.
570
00:23:37,627 --> 00:23:39,728
Zhen:
We're already running at a loss.
571
00:23:39,796 --> 00:23:42,330
What do you think happens
without us?
572
00:23:42,398 --> 00:23:43,331
Hmm?
573
00:23:43,399 --> 00:23:45,133
We protect you.
574
00:23:48,605 --> 00:23:49,972
Zhen:
I can't afford any more.
575
00:23:50,039 --> 00:23:50,839
Jimmy:
(Charging yell)
576
00:23:50,907 --> 00:23:52,107
(Glass shatters)
577
00:23:53,041 --> 00:23:54,408
Stop! Stop!
Okay! Okay!
578
00:23:58,279 --> 00:23:59,547
Zhen:
Okay!
579
00:23:59,615 --> 00:24:01,215
(Chuckles)
580
00:24:01,282 --> 00:24:03,217
You are smart man.
581
00:24:03,284 --> 00:24:05,786
You think of your family.
582
00:24:05,854 --> 00:24:07,087
Xie xie.
583
00:24:08,289 --> 00:24:10,023
(Door chimes jingle)
584
00:24:13,928 --> 00:24:17,063
(Grunts forcefully,
decoration snaps)
585
00:24:18,833 --> 00:24:20,133
(Door chimes jingle)
586
00:24:21,068 --> 00:24:23,269
My father was so angry.
587
00:24:23,337 --> 00:24:25,304
He wanted to fight back.
588
00:24:25,372 --> 00:24:28,207
But my mother begged him
not to do anything.
589
00:24:28,275 --> 00:24:29,509
She wanted to sell the store
590
00:24:29,576 --> 00:24:32,178
so we could move away
to start over.
591
00:24:33,113 --> 00:24:36,449
Whatever my father did next
made Chua very angry,
592
00:24:36,517 --> 00:24:38,984
because a week later...
593
00:24:41,554 --> 00:24:42,620
(Sirens wail)
594
00:24:47,693 --> 00:24:55,167
♪
595
00:24:55,168 --> 00:25:02,573
♪
596
00:25:02,640 --> 00:25:11,014
♪
597
00:25:11,950 --> 00:25:14,685
After my mother died,
my father just gave up.
598
00:25:16,054 --> 00:25:17,921
He hardly eats or sleeps.
599
00:25:17,989 --> 00:25:19,522
Never comes to the store.
600
00:25:19,591 --> 00:25:21,224
Police investigate the fire?
601
00:25:21,292 --> 00:25:22,525
Ruby:
They said it was arson,
602
00:25:22,594 --> 00:25:24,728
but they couldn't link it
to the Dragons.
603
00:25:24,796 --> 00:25:28,131
The Golden Dragons
destroyed my family.
604
00:25:29,100 --> 00:25:30,766
(Door creaks open)
605
00:25:30,834 --> 00:25:32,334
I told you, I can't help you.
606
00:25:32,402 --> 00:25:33,535
Ed:
With all due respect,
607
00:25:33,604 --> 00:25:35,571
we're here to talk
to your son, sir.
608
00:25:35,639 --> 00:25:37,073
Come here for a sec.
609
00:25:38,008 --> 00:25:40,476
Terrence:
Eugene, do as you are told.
610
00:25:46,082 --> 00:25:47,916
Ed:
What's that?
611
00:25:47,984 --> 00:25:50,652
Your son's been recruited.
612
00:25:50,720 --> 00:25:53,488
Ed: You talked to the Dragons
about Ruby, didn't you?
613
00:25:53,555 --> 00:25:55,490
Eugene, you need to tell us
where they are right now.
614
00:25:55,557 --> 00:25:57,191
Do you understand me?
615
00:25:57,259 --> 00:25:58,192
You're already
in a lot of trouble,
616
00:25:58,260 --> 00:25:59,494
don't make this any worse.
617
00:25:59,561 --> 00:26:03,631
They said they were
just gonna scare them.
618
00:26:05,299 --> 00:26:07,101
Ed: Boss, the kids says
they're at the Yonge building
619
00:26:07,168 --> 00:26:08,636
on Spadina.
620
00:26:11,439 --> 00:26:13,774
That's a big place, Spike,
plenty of places to hide.
621
00:26:13,842 --> 00:26:15,342
Any ideas?
622
00:26:15,409 --> 00:26:16,443
Spike: Well, we have
the most recent plans,
623
00:26:16,511 --> 00:26:17,677
but they might not be accurate.
624
00:26:17,745 --> 00:26:19,211
Filed with the city years ago.
625
00:26:19,279 --> 00:26:20,813
These old Chinatown building
are often renovated
626
00:26:20,881 --> 00:26:22,148
without plans and permits.
627
00:26:22,215 --> 00:26:23,282
That's good to know.
628
00:26:26,553 --> 00:26:30,256
Ed: Building's fully
attached on both sides.
629
00:26:31,191 --> 00:26:34,292
We got a secured loading door
on black wall.
630
00:26:34,360 --> 00:26:36,061
We're gonna need the Halligan.
631
00:26:37,429 --> 00:26:39,330
Ruby: Why are you looking
at pictures of the roof?
632
00:26:39,398 --> 00:26:40,532
Spike: 'Cause often they can
tell us what's underneath.
633
00:26:40,599 --> 00:26:42,034
Okay, you see those
two plumbing vents?
634
00:26:42,101 --> 00:26:43,401
They're at the back wall,
635
00:26:43,469 --> 00:26:45,270
so that means that
the sweat shop offices
636
00:26:45,337 --> 00:26:47,005
and bathrooms on red wall.
637
00:26:47,073 --> 00:26:48,807
Spike: East wall.
Ed: Copy that, Spike.
638
00:26:48,875 --> 00:26:50,908
Parker: Let's get uniforms
setting up a perimeter.
639
00:26:50,976 --> 00:26:52,509
Ed:
Copy.
640
00:26:52,577 --> 00:26:54,244
Drug squad just intercepted
a call between two Dragons
641
00:26:54,312 --> 00:26:55,646
from within the building.
642
00:26:55,714 --> 00:26:57,148
They know that Ruby's working
with the police.
643
00:26:57,215 --> 00:26:59,784
Parker:
Time's up, let's move.
644
00:27:01,086 --> 00:27:03,387
Raf and Jules:
Police! Police! SRU!
645
00:27:03,454 --> 00:27:05,255
Raf: On the table now! Down!
646
00:27:05,323 --> 00:27:08,191
Parker:
Everyone stay where they are!
647
00:27:08,258 --> 00:27:09,926
Vivien:
Jimmy's on the line now.
648
00:27:09,994 --> 00:27:11,828
Go ahead.
649
00:27:11,896 --> 00:27:14,564
Jimmy's talking to Chua.
He's asking for instructions.
650
00:27:15,499 --> 00:27:17,000
(Sewing machines whirr)
651
00:27:22,271 --> 00:27:24,073
I'm gonna check upstairs.
652
00:27:25,008 --> 00:27:26,175
(Speaking in mandarin)
653
00:27:26,242 --> 00:27:27,642
Raf:
Police!
654
00:27:27,711 --> 00:27:30,045
Vivien: Wei Chua!
Put the gun down now! Now!
655
00:27:30,113 --> 00:27:32,280
Parker:
Put your hands up now!
656
00:27:33,216 --> 00:27:35,017
Chua:
(Chuckles)
657
00:27:35,085 --> 00:27:37,152
I thought this was
a civilized country.
658
00:27:39,354 --> 00:27:40,722
Parker: Wei Chua, you're
looking at kidnapping,
659
00:27:40,789 --> 00:27:42,356
extortion and arson.
660
00:27:42,424 --> 00:27:43,490
You order the death
of Zhen Mai,
661
00:27:43,558 --> 00:27:45,059
you'll add murder to the list.
662
00:27:45,127 --> 00:27:47,695
And why would I do
such a thing?
663
00:27:47,763 --> 00:27:49,030
(Speaks in mandarin)
664
00:27:49,098 --> 00:27:50,698
Parker: - What did he say?
Vivian: - It's time.
665
00:27:50,766 --> 00:27:52,033
Parker:
Wei Chua, you're under arrest.
666
00:27:52,101 --> 00:27:55,202
Put your hands on the table.
Do it now!
667
00:27:57,138 --> 00:27:59,206
Zhen:
Agh! Aggghhhh!
668
00:28:00,341 --> 00:28:01,908
(Coughs and gasps)
669
00:28:05,947 --> 00:28:07,347
(Lighter flicks)
670
00:28:23,463 --> 00:28:25,129
What are you waiting for?
671
00:28:25,197 --> 00:28:26,264
Just do it.
672
00:28:29,769 --> 00:28:32,537
Jimmy:
The decision is yours.
673
00:28:32,605 --> 00:28:35,206
Chua says he's gonna tell
your daughter the truth.
674
00:28:35,274 --> 00:28:38,843
Said he wants her to know.
675
00:28:38,911 --> 00:28:40,244
Third floor clear.
676
00:28:40,312 --> 00:28:41,978
Copy, Sam.
677
00:28:42,046 --> 00:28:44,515
That's it.
Building's clear.
678
00:28:44,582 --> 00:28:46,583
Sam: They knew we were coming.
They probably escaped.
679
00:28:46,651 --> 00:28:48,985
How?
The perimeter's secured.
680
00:28:49,053 --> 00:28:50,120
The roof.
681
00:28:51,355 --> 00:28:52,389
(Door squeaks open)
682
00:28:52,457 --> 00:28:54,525
Ed:
Right there! Stop!
683
00:28:54,592 --> 00:28:55,893
Spike: - Go, I got this.
Ed: - You sure?
684
00:28:55,960 --> 00:28:57,359
Spike:
Go.
685
00:29:01,732 --> 00:29:04,500
I'm officer Mike Scarlatti,
SRU.
686
00:29:04,568 --> 00:29:06,469
You're Zhen Mai, right?
687
00:29:07,404 --> 00:29:10,039
Zhen, you wanna tell me
what's happening right now?
688
00:29:14,477 --> 00:29:16,277
Sam, they're coming down
the fire escape.
689
00:29:16,345 --> 00:29:17,412
Sam:
Copy.
690
00:29:20,716 --> 00:29:22,751
SRU! Stop right there!
691
00:29:22,819 --> 00:29:25,887
Lower your weapons
on the stairs, now!
692
00:29:25,955 --> 00:29:27,021
Now!
693
00:29:30,258 --> 00:29:31,725
Spike:
I'm here to help you, Zhen.
694
00:29:31,793 --> 00:29:34,227
Officers have arrested
the Dragons.
695
00:29:34,295 --> 00:29:35,830
Everything's gonna be okay.
696
00:29:35,897 --> 00:29:36,831
Stay back!
697
00:29:36,898 --> 00:29:37,798
Spike:
Okay.
698
00:29:37,866 --> 00:29:39,433
Leave me be.
699
00:29:44,272 --> 00:29:45,872
Boss, found the hostage.
700
00:29:45,940 --> 00:29:47,540
He's alive,
but he's doused in gasoline.
701
00:29:47,608 --> 00:29:49,308
He's threatening
to set himself on fire.
702
00:29:49,376 --> 00:29:50,910
Parker: Yeah, copy that, Eddie.
Why, what's going on?
703
00:29:52,513 --> 00:29:54,380
Zhen:
Leave me be.
704
00:29:54,448 --> 00:29:56,248
Minimal cognitive response,
tunnel vision.
705
00:29:56,316 --> 00:29:57,484
Sam:
He's not bluffing.
706
00:29:57,551 --> 00:29:58,818
Tac options?
707
00:29:58,886 --> 00:29:59,953
Ed:
Rushing him is not a safe play.
708
00:30:00,020 --> 00:30:01,887
We need a fire extinguisher
up here now.
709
00:30:01,955 --> 00:30:02,955
Go for it.
710
00:30:03,022 --> 00:30:04,790
(Breathes shakily)
711
00:30:04,858 --> 00:30:06,792
Okay, fast as possible, Sam.
712
00:30:06,860 --> 00:30:08,059
Jules and Raf,
713
00:30:08,127 --> 00:30:09,227
let's go over everything we know
so far.
714
00:30:09,295 --> 00:30:11,029
Let's dig into
his psychology here.
715
00:30:11,097 --> 00:30:12,798
Let's identify any triggers.
716
00:30:12,866 --> 00:30:14,132
We need to know
why this is happening,
717
00:30:14,200 --> 00:30:15,601
why it's happening now.
718
00:30:15,668 --> 00:30:17,735
- Copy.
- On it.
719
00:30:21,773 --> 00:30:22,840
Ruby?
720
00:30:25,511 --> 00:30:27,077
We found your father,
my people are with him.
721
00:30:27,145 --> 00:30:29,146
But I need to ask you
a few questions.
722
00:30:29,214 --> 00:30:30,715
Why, did something happen
to him?
723
00:30:33,118 --> 00:30:34,751
He's threatening
to take his own life.
724
00:30:35,686 --> 00:30:36,987
What?
I don't understand.
725
00:30:37,055 --> 00:30:37,988
Yeah, we don't either.
726
00:30:38,056 --> 00:30:39,323
We need to figure this out
727
00:30:39,391 --> 00:30:42,226
so we can stop him
from harming himself.
728
00:30:44,329 --> 00:30:45,896
Ruby: (Screaming)
What'd you do to him?!
729
00:30:45,963 --> 00:30:49,132
Parker: Ruby, I need you
to stay calm, all right?
730
00:30:52,002 --> 00:30:54,237
Spike:
Zhen? Ruby is safe.
731
00:30:55,205 --> 00:30:57,140
She's out front
and she's waiting for you.
732
00:30:57,207 --> 00:30:58,274
Ruby...
733
00:30:59,209 --> 00:31:00,543
She's so brave.
734
00:31:01,945 --> 00:31:04,347
When she finds out
what I've done...
735
00:31:04,415 --> 00:31:06,714
Parker: Well he's done something
that he can't come to terms with.
736
00:31:06,782 --> 00:31:07,882
In Chinese culture,
737
00:31:07,950 --> 00:31:08,917
suicide can be an honorable way
738
00:31:08,984 --> 00:31:10,052
to alleviate shame.
739
00:31:12,522 --> 00:31:13,588
Parker:
Ruby?
740
00:31:14,823 --> 00:31:16,024
Can you think of any reason
741
00:31:16,092 --> 00:31:18,760
why your father would be
in this state?
742
00:31:18,827 --> 00:31:20,495
He's still mourning
the death of my mother,
743
00:31:20,563 --> 00:31:21,762
but...
744
00:31:21,829 --> 00:31:23,364
That can't be why.
745
00:31:23,432 --> 00:31:25,299
All right, Ruby's mother died
in a warehouse fire
746
00:31:25,367 --> 00:31:26,567
about a year ago, right?
747
00:31:26,634 --> 00:31:27,968
The fire was determined
to be arson.
748
00:31:28,036 --> 00:31:29,170
Investigators didn't
have enough evidence
749
00:31:29,237 --> 00:31:30,637
to lay charges.
750
00:31:30,705 --> 00:31:32,773
Ruby said that the Dragons
set the fire as retribution.
751
00:31:32,840 --> 00:31:34,108
Retribution for what?
752
00:31:34,176 --> 00:31:35,242
She didn't know.
753
00:31:35,310 --> 00:31:36,544
She said her father
provoked them.
754
00:31:36,611 --> 00:31:38,611
So he feels responsible.
755
00:31:38,679 --> 00:31:40,413
Is that enough to ma h him
suicidal?
756
00:31:43,084 --> 00:31:46,152
I just lost my father, Zhen.
757
00:31:46,220 --> 00:31:48,088
We didn't always see
eye-to-eye,
758
00:31:48,155 --> 00:31:50,790
but I'd give anything
to have him back in my life.
759
00:31:50,857 --> 00:31:52,525
Your daughter loves you.
760
00:31:52,593 --> 00:31:53,992
Let her help you.
761
00:31:54,060 --> 00:31:55,627
She can't help me.
762
00:31:58,731 --> 00:32:00,466
Ed: He's unstable here, boss.
He's on the edge.
763
00:32:00,533 --> 00:32:01,766
Parker:
Copy that, Eddie.
764
00:32:01,834 --> 00:32:03,435
Maybe it's time
to bring Ruby in.
765
00:32:03,503 --> 00:32:04,903
Jules:
Are you sure, boss?
766
00:32:04,971 --> 00:32:06,771
Zhen's shame is focused on
what Ruby thinks of him.
767
00:32:06,839 --> 00:32:08,073
Parker:
Not a lot of options, Jules.
768
00:32:08,141 --> 00:32:09,240
Maybe the emotional connection
769
00:32:09,308 --> 00:32:11,175
could de-escalate
the situation.
770
00:32:11,243 --> 00:32:12,310
(Ruby weeps quietly)
771
00:32:13,945 --> 00:32:15,012
Ruby?
772
00:32:16,515 --> 00:32:18,449
Are you up to talking
to your dad?
773
00:32:18,517 --> 00:32:19,683
Can you do that?
774
00:32:19,751 --> 00:32:21,252
Yes.
775
00:32:21,320 --> 00:32:22,386
Come on.
776
00:32:24,055 --> 00:32:25,989
Ed:
Zhen, it's okay.
777
00:32:26,056 --> 00:32:27,991
It's okay, my name's Ed.
778
00:32:28,058 --> 00:32:29,559
I just need you
to listen to me for a sec.
779
00:32:29,627 --> 00:32:30,693
Stay back!
780
00:32:34,232 --> 00:32:35,632
Ed: Zhen, what you're
thinking about doing here,
781
00:32:35,699 --> 00:32:37,800
it doesn't always kill you.
782
00:32:37,868 --> 00:32:40,170
It can leave you badly burned,
783
00:32:40,238 --> 00:32:41,237
and in terrible pain.
784
00:32:41,304 --> 00:32:42,605
Now you don't want that.
785
00:32:42,672 --> 00:32:44,773
That's what I deserve.
786
00:32:44,841 --> 00:32:46,908
To burn like my poor Lin.
787
00:32:46,976 --> 00:32:48,344
Parker: Your father's
in pretty bad shape.
788
00:32:48,411 --> 00:32:50,112
So the last thing we want
is for him to think
789
00:32:50,180 --> 00:32:51,580
that he's upsetting you.
790
00:32:51,648 --> 00:32:53,516
- Okay.
- So just connect to him,
791
00:32:53,583 --> 00:32:55,083
just let him do the talking.
792
00:32:55,152 --> 00:32:57,285
Just put that in your ear,
all right?
793
00:32:57,353 --> 00:32:59,454
Just remember that
you won't be alone.
794
00:32:59,522 --> 00:33:00,588
Okay.
795
00:33:02,824 --> 00:33:04,825
Zhen received a full payout
from the insurance company
796
00:33:04,893 --> 00:33:05,926
after the fire.
797
00:33:05,994 --> 00:33:06,961
Ruby said that
he used that money
798
00:33:07,029 --> 00:33:08,229
to pay off the Dragons.
799
00:33:08,297 --> 00:33:09,397
So just when he needed
the money...
800
00:33:09,465 --> 00:33:10,698
He gets it.
801
00:33:10,766 --> 00:33:11,932
Boss.
802
00:33:12,000 --> 00:33:13,233
I hear ya, Jules.
803
00:33:13,301 --> 00:33:14,934
But there's no hard evidence.
804
00:33:15,002 --> 00:33:16,403
Jules: According to
the incident report,
805
00:33:16,471 --> 00:33:17,937
the wife ran inside
and tried to put out the blaze.
806
00:33:18,005 --> 00:33:19,206
No insurance policy
on the wife.
807
00:33:19,274 --> 00:33:20,474
He didn't intend
to hurt anyone.
808
00:33:20,542 --> 00:33:22,309
And this is hitting him
now because?
809
00:33:22,377 --> 00:33:23,710
Jules: Chua and Jimmy
threatened to tell Ruby
810
00:33:23,778 --> 00:33:25,546
knowing it will make Zhen
suicidal.
811
00:33:25,613 --> 00:33:27,481
They figure his suicide
will be devastating to Ruby
812
00:33:27,549 --> 00:33:28,915
and that she'll have
nothing left to fight for.
813
00:33:28,983 --> 00:33:30,216
They clean up their mess,
814
00:33:30,284 --> 00:33:31,950
sending a message
to the rest of Chinatown,
815
00:33:32,018 --> 00:33:33,919
all without risking
a murder charge.
816
00:33:33,987 --> 00:33:35,721
And if it's not true,
817
00:33:35,789 --> 00:33:37,290
it's a hell of an accusation.
818
00:33:37,357 --> 00:33:38,757
Jules:
Well, she has to know
819
00:33:38,825 --> 00:33:40,893
'cause she's our only shot
at talking him down.
820
00:33:44,798 --> 00:33:46,731
Parker: Ruby, I have some
news about your father.
821
00:33:49,383 --> 00:33:50,483
Ed:
Zhen, whatever you've done,
822
00:33:50,550 --> 00:33:52,718
it's not worth this.
823
00:33:52,786 --> 00:33:54,052
Zhen:
Stay back!
824
00:33:54,120 --> 00:33:55,755
Ed:
All right.
825
00:33:55,822 --> 00:33:59,425
Spike: Zhen, you do this now,
you hurt Ruby even more.
826
00:33:59,493 --> 00:34:00,792
Parker:
Look, Ruby,
827
00:34:00,860 --> 00:34:02,527
there's no easy way
to say this.
828
00:34:02,595 --> 00:34:04,228
There's a possibility
that it was your father
829
00:34:04,296 --> 00:34:07,399
who set fire to the warehouse.
830
00:34:07,466 --> 00:34:09,000
What're you talking about?
831
00:34:09,067 --> 00:34:10,602
He might've done it
for the insurance money
832
00:34:10,669 --> 00:34:12,370
to pay the Dragons.
833
00:34:12,438 --> 00:34:13,571
If he did set that fire,
834
00:34:13,672 --> 00:34:15,106
I'm sure he never intended
to hurt anyone.
835
00:34:15,173 --> 00:34:16,440
Certainly not your mother.
836
00:34:16,541 --> 00:34:17,708
No way.
837
00:34:17,776 --> 00:34:19,009
He would never do tat.
838
00:34:19,110 --> 00:34:21,211
I'm saying we don't know
for sure.
839
00:34:21,279 --> 00:34:23,513
But it might explain why
he's in this state of mind.
840
00:34:25,749 --> 00:34:27,683
You're the best chance we have
to getting through to him,
841
00:34:28,151 --> 00:34:30,453
but if he did start that fire
and you can't forgive him,
842
00:34:30,521 --> 00:34:32,588
then you can't help him.
843
00:34:37,394 --> 00:34:38,661
(Door squeaks open)
Ruby: Ba??
844
00:34:40,863 --> 00:34:41,930
Ba.
845
00:34:45,435 --> 00:34:47,536
Why are you doing this?
846
00:34:47,603 --> 00:34:49,270
I'm so sorry, Ruby.
847
00:34:50,873 --> 00:34:52,607
It's true, isn't it?
848
00:34:53,743 --> 00:34:56,410
You set the fire
that killed ma?
849
00:35:00,715 --> 00:35:01,782
I did.
850
00:35:03,785 --> 00:35:05,586
(Sobs)
851
00:35:06,955 --> 00:35:08,522
I know it hurts.
I know it hurts,
852
00:35:08,590 --> 00:35:10,925
but your father just tried
to protect your mother and you
853
00:35:10,992 --> 00:35:13,626
to the best of his ability.
854
00:35:13,694 --> 00:35:14,961
Why, ba?!
855
00:35:15,028 --> 00:35:17,296
We could've just moved,
like ma wanted.
856
00:35:17,364 --> 00:35:19,098
I didn't know what else to do.
857
00:35:19,166 --> 00:35:21,033
We could have fought back.
858
00:35:21,101 --> 00:35:24,838
I didn't want
to see you get hurt.
859
00:35:24,905 --> 00:35:26,405
(Cries)
860
00:35:26,907 --> 00:35:29,307
Parker: This isn't your
father's fault, Ruby.
861
00:35:29,375 --> 00:35:30,642
No, he can't shoulder
the blame.
862
00:35:30,710 --> 00:35:32,410
Not now.
Not like this.
863
00:35:32,479 --> 00:35:34,913
Zhen:
At least now you know.
864
00:35:34,981 --> 00:35:36,381
Ruby:
Ba, wait!
865
00:35:37,851 --> 00:35:39,585
Parker:
That's it.
866
00:35:39,652 --> 00:35:42,420
Just think about
what he went through.
867
00:35:43,356 --> 00:35:45,122
You wanted to protect us.
868
00:35:46,057 --> 00:35:49,093
Ma didn't want you
to fight back.
869
00:35:49,160 --> 00:35:50,962
I was too weak.
870
00:35:52,664 --> 00:35:54,064
I killed her.
871
00:35:59,904 --> 00:36:01,371
Parker:
Now you need to forgive him.
872
00:36:01,438 --> 00:36:04,273
He needs to hear that, Ruby.
873
00:36:04,341 --> 00:36:05,642
Ba...
874
00:36:06,577 --> 00:36:09,513
Remember when
we first moved here?
875
00:36:09,580 --> 00:36:10,647
I was so little.
876
00:36:11,582 --> 00:36:14,183
I was so scared, I missed home.
877
00:36:15,252 --> 00:36:17,052
You know what ma told me?
878
00:36:17,988 --> 00:36:20,455
She said you were a tiger.
879
00:36:20,524 --> 00:36:22,290
She said you'd always
protect me.
880
00:36:22,358 --> 00:36:24,326
But I'm not.
881
00:36:24,394 --> 00:36:25,628
You're the strong one.
882
00:36:25,695 --> 00:36:27,563
Ruby:
Because of you, ba.
883
00:36:27,631 --> 00:36:29,532
Always because of you.
884
00:36:31,667 --> 00:36:33,735
Ruby:
(Cries softly)
885
00:36:33,802 --> 00:36:35,369
I miss ma.
886
00:36:35,437 --> 00:36:37,906
I miss her so much.
887
00:36:37,973 --> 00:36:40,174
But I still need you.
888
00:36:40,242 --> 00:36:43,210
We still need each other.
889
00:36:43,278 --> 00:36:45,346
Please, ba.
890
00:36:47,182 --> 00:36:48,649
I forgive you.
891
00:36:51,553 --> 00:36:53,219
Please, ba...
892
00:37:03,264 --> 00:37:04,329
Ruby:
It's okay.
893
00:37:06,266 --> 00:37:07,332
It's okay.
894
00:37:09,069 --> 00:37:19,978
♪
895
00:37:20,046 --> 00:37:22,647
♪ if you go ♪
896
00:37:25,217 --> 00:37:29,287
♪ I will fall ♪
897
00:37:32,024 --> 00:37:34,425
♪ if you go ♪
898
00:37:37,295 --> 00:37:41,531
♪ I will fall ♪
899
00:37:44,435 --> 00:37:47,504
♪ into... ♪
900
00:37:50,441 --> 00:37:55,177
♪ the deep ♪
901
00:37:57,881 --> 00:38:02,719
♪ you knew
while I have discovered ♪
902
00:38:02,786 --> 00:38:06,155
♪ everything I need to live ♪
903
00:38:09,826 --> 00:38:13,461
♪ forget the smoke
and mirrors ♪
904
00:38:14,396 --> 00:38:18,867
♪ you can't go back ♪
905
00:38:23,772 --> 00:38:27,041
♪ if you leave ♪
906
00:38:28,977 --> 00:38:32,980
♪ I will drown ♪
907
00:38:35,784 --> 00:38:39,086
♪ take your keys ♪
908
00:38:41,022 --> 00:38:44,257
♪ burn this town ♪
909
00:38:48,129 --> 00:38:55,734
♪ there's no way now ♪
910
00:39:01,641 --> 00:39:02,775
♪ you knew... ♪
911
00:39:02,842 --> 00:39:04,376
Hey.
912
00:39:04,443 --> 00:39:06,679
You keep the peace today?
913
00:39:06,746 --> 00:39:08,080
Yeah, actually.
914
00:39:08,148 --> 00:39:09,882
It was a good day.
915
00:39:10,817 --> 00:39:12,316
Yeah. I, uh...
916
00:39:13,251 --> 00:39:14,385
I didn't get on the bus.
917
00:39:14,452 --> 00:39:16,387
I can see that.
What's going on?
918
00:39:16,454 --> 00:39:18,422
Well, I, uh...
919
00:39:19,357 --> 00:39:23,127
I just wanted to ask you
a question.
920
00:39:23,195 --> 00:39:24,361
I thought...
921
00:39:24,429 --> 00:39:27,098
If it was all right with you,
922
00:39:28,599 --> 00:39:32,268
I could come live with you
for a while.
923
00:39:34,706 --> 00:39:35,939
You and your mom
not getting along
924
00:39:36,007 --> 00:39:37,140
or something?
925
00:39:37,208 --> 00:39:39,109
No. No, it's not that.
926
00:39:40,044 --> 00:39:42,713
I wanna be here,
you know, with you.
927
00:39:43,747 --> 00:39:44,747
Does she know about this?
928
00:39:44,815 --> 00:39:46,982
Yeah. I just...
929
00:39:47,050 --> 00:39:49,418
I just told her I wanted
to bring it up with you first.
930
00:39:57,861 --> 00:39:58,794
I... I thought
you'd be happy.
931
00:39:58,862 --> 00:40:00,561
I am.
932
00:40:00,629 --> 00:40:02,430
I'm very happy.
933
00:40:04,266 --> 00:40:05,399
Listen.
934
00:40:07,536 --> 00:40:08,569
This last year,
935
00:40:08,637 --> 00:40:11,472
getting to know
each other again,
936
00:40:11,540 --> 00:40:13,775
it's been awesome.
937
00:40:13,843 --> 00:40:16,376
I'm proud that you get
to see what I do
938
00:40:16,444 --> 00:40:17,978
and that you've changed
your mind about me.
939
00:40:18,046 --> 00:40:21,248
It's what I've always
hoped for.
940
00:40:21,315 --> 00:40:23,250
But...
941
00:40:23,317 --> 00:40:28,622
You and I just haven't spent
a whole lot of time together.
942
00:40:28,689 --> 00:40:30,724
I just don't want you
to be disappointed.
943
00:40:33,326 --> 00:40:34,794
I won't be.
944
00:40:37,597 --> 00:40:38,697
So?
945
00:40:38,766 --> 00:40:40,833
Is it okay then?
946
00:40:40,901 --> 00:40:42,368
(Half laughs)
947
00:40:42,435 --> 00:40:44,937
Yeah.
Yeah, it's okay.
948
00:40:45,005 --> 00:40:47,506
It's absolutely okay.
949
00:40:49,008 --> 00:40:53,044
♪ You can go back ♪
950
00:40:54,914 --> 00:40:57,749
♪ you can go back ♪
951
00:40:58,479 --> 00:41:03,200
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com