1 00:00:00,954 --> 00:00:02,621 Hostage: Agggghhhhh! 2 00:00:04,190 --> 00:00:05,257 (Coughing) 3 00:00:10,429 --> 00:00:11,696 (Gasping for breath) 4 00:00:14,800 --> 00:00:16,034 (Lighter flicks open) 5 00:00:17,870 --> 00:00:19,003 Ed: Right there! 6 00:00:19,939 --> 00:00:21,372 Third floor clear. 7 00:00:21,440 --> 00:00:23,073 Copy, Sam. 8 00:00:23,140 --> 00:00:25,576 That's it, building's clear. 9 00:00:25,643 --> 00:00:27,778 Sam: They knew we were coming. They probably escaped. 10 00:00:27,845 --> 00:00:30,280 Ed: How? The perimeter's secured. 11 00:00:30,347 --> 00:00:31,414 The roof. 12 00:00:35,920 --> 00:00:36,987 No. 13 00:00:46,763 --> 00:00:47,997 (Traffic rumbles) 14 00:00:48,932 --> 00:00:50,666 (Match flares) 15 00:01:13,521 --> 00:01:15,756 (Phone keypad beeps) 16 00:01:18,660 --> 00:01:19,727 (Phone rings) 17 00:01:27,167 --> 00:01:28,735 (Phone beeps on) 18 00:01:30,437 --> 00:01:31,804 I'm tired, Ruby. 19 00:01:31,872 --> 00:01:34,107 You can't sleep all day, ba. 20 00:01:34,174 --> 00:01:35,407 Come to the store. 21 00:01:37,310 --> 00:01:38,911 I'll call you later. 22 00:01:40,881 --> 00:01:42,380 (Phone beeps off) 23 00:01:44,316 --> 00:01:45,383 (Sighs heavily) 24 00:01:47,520 --> 00:01:49,755 (Phone clicks onto cradle) 25 00:01:50,690 --> 00:01:52,924 (Flames roar, siren wails) 26 00:01:59,965 --> 00:02:02,033 (Streetcar rumbles past) 27 00:02:13,844 --> 00:02:15,645 (Gun magazines click) 28 00:02:23,420 --> 00:02:24,453 Dean: That was a great weekend. 29 00:02:24,521 --> 00:02:26,322 Parker: Yes, it was. 30 00:02:26,390 --> 00:02:27,957 You'll come back soon, right? 31 00:02:28,025 --> 00:02:29,425 Yeah... you know. 32 00:02:30,794 --> 00:02:32,094 What is it? 33 00:02:32,162 --> 00:02:33,295 (Sighs) 34 00:02:33,362 --> 00:02:34,496 Well... 35 00:02:36,399 --> 00:02:37,766 Look, mom... 36 00:02:39,035 --> 00:02:41,937 Mom told me not to expect too much from you. 37 00:02:42,005 --> 00:02:45,807 You checked out once and I guess she's just... 38 00:02:45,874 --> 00:02:47,341 She's just worried you might do it again. 39 00:02:47,409 --> 00:02:48,542 I understand. 40 00:02:48,610 --> 00:02:49,911 I mean, the truth is, 41 00:02:49,978 --> 00:02:51,645 is that I've given her a lot of reasons to worry. 42 00:02:51,714 --> 00:02:54,148 Well, that was then though, right? 43 00:02:54,216 --> 00:02:55,349 I mean, you don't drink anymore. 44 00:02:55,417 --> 00:02:57,218 You're like a super cop or something. 45 00:02:57,285 --> 00:02:58,352 Totally different guy. 46 00:02:58,420 --> 00:03:00,487 Oh, I'm still the same guy. 47 00:03:00,555 --> 00:03:01,822 Buddy, I'm still the same guy. 48 00:03:01,889 --> 00:03:03,289 I'm just uh... 49 00:03:04,225 --> 00:03:07,360 I'm just a little wiser that's all. 50 00:03:09,396 --> 00:03:10,463 You have something to say? 51 00:03:10,531 --> 00:03:11,497 No. No, it's cool. 52 00:03:11,565 --> 00:03:13,133 - Are you sure? - Yeah. 53 00:03:13,201 --> 00:03:15,435 Look, I'm sorry I couldn't drive you to the airport. 54 00:03:15,502 --> 00:03:17,104 Ah no, it's cool. I'm not a kid anymore. 55 00:03:17,171 --> 00:03:18,503 I get it. 56 00:03:19,439 --> 00:03:21,107 Yeah, you are. 57 00:03:22,809 --> 00:03:23,943 Yeah, you are. 58 00:03:25,746 --> 00:03:27,479 (Door chime jingles) 59 00:03:30,383 --> 00:03:32,752 You thought we wouldn't find out? 60 00:03:32,819 --> 00:03:33,885 Where's your father? 61 00:03:33,953 --> 00:03:35,186 Ruby: He's not here. 62 00:03:35,254 --> 00:03:36,320 Leave us alone. 63 00:03:38,557 --> 00:03:40,625 (Struggling grunts) 64 00:03:42,094 --> 00:03:43,762 Do you know how stupid you are? 65 00:03:48,100 --> 00:03:49,400 (Cell keypad beeps) 66 00:03:49,468 --> 00:03:50,533 Eh. 67 00:03:57,742 --> 00:03:58,909 (Computer beeps) 68 00:04:05,650 --> 00:04:07,049 (Computer beeps) 69 00:04:08,952 --> 00:04:10,820 (Pained cries) 70 00:04:10,888 --> 00:04:11,988 Jimmy: (Shouting in mandarin) 71 00:04:21,665 --> 00:04:23,731 (Ruby pants, boxes clatter) 72 00:04:35,812 --> 00:04:36,878 (Panting) 73 00:04:38,579 --> 00:04:40,447 (Box tumbles, hangers scrape) 74 00:04:42,483 --> 00:04:44,218 (Rattling door, bangs on door) 75 00:04:48,489 --> 00:04:49,890 (Switch clunks, power fizzles) 76 00:05:03,003 --> 00:05:04,070 (Footsteps scuffle) 77 00:05:06,040 --> 00:05:07,307 (Mouse clicks) 78 00:05:23,957 --> 00:05:25,523 (Ceramic shatters) 79 00:05:34,366 --> 00:05:36,433 (Tight, frantic breaths) 80 00:05:44,608 --> 00:05:46,676 (Soft metallic clanking) 81 00:05:56,020 --> 00:05:58,153 (Switchblade snaps open) 82 00:06:05,061 --> 00:06:06,762 (Sirens wail) 83 00:06:07,864 --> 00:06:10,532 Winnie: "Shang-Hai imports" is at Huron and Dundas. 84 00:06:10,600 --> 00:06:12,134 I've dialed back that 911 caller, 85 00:06:12,202 --> 00:06:13,668 he says he saw two men in the store, 86 00:06:13,736 --> 00:06:15,103 one had a gun. 87 00:06:15,170 --> 00:06:16,304 His first name's Terrence. 88 00:06:16,372 --> 00:06:17,571 He's not giving me a last name. 89 00:06:17,639 --> 00:06:18,940 I'm putting him through to you now. 90 00:06:19,008 --> 00:06:20,208 Terrence, 91 00:06:20,276 --> 00:06:21,609 my name is Sergeant Greg Parker. 92 00:06:21,676 --> 00:06:23,444 I'm with the police Strategic Response Unit. 93 00:06:23,512 --> 00:06:24,612 Terrence: You need to hurry. 94 00:06:24,679 --> 00:06:26,580 We're on our way. Where are you? 95 00:06:26,648 --> 00:06:28,283 I'm across the street from the shop. 96 00:06:28,350 --> 00:06:29,850 Ed: We're minutes away, Terrence. 97 00:06:29,918 --> 00:06:31,518 How many assailants are there? 98 00:06:31,585 --> 00:06:34,187 Terrence: Uh, two, and one of them's got a gun. 99 00:06:34,255 --> 00:06:35,622 I have to go, they might see me. 100 00:06:35,689 --> 00:06:36,856 Okay, you go to a safer place, 101 00:06:36,925 --> 00:06:38,225 but stay on the line with me, please. 102 00:06:38,293 --> 00:06:39,659 I need more information. 103 00:06:39,727 --> 00:06:41,395 Just hurry, please. 104 00:06:45,099 --> 00:06:46,532 Gunman: Hey! 105 00:06:46,599 --> 00:06:48,267 Agh! (Gun clatters) 106 00:06:49,869 --> 00:06:50,937 Phu! 107 00:06:53,740 --> 00:06:54,807 Ruby: Don't move! 108 00:06:57,077 --> 00:06:58,244 (Two gunshots pop) 109 00:06:59,179 --> 00:07:01,047 Terrence? You still with me? 110 00:07:01,114 --> 00:07:02,280 They shot her. 111 00:07:02,348 --> 00:07:03,881 You heard gunfire? How many shots? 112 00:07:03,950 --> 00:07:04,782 Terrence: Two, I think. I have to go. 113 00:07:04,850 --> 00:07:06,117 Terrence, don't go. 114 00:07:06,185 --> 00:07:07,885 Terrence, stay on the line with me, please. 115 00:07:07,954 --> 00:07:09,854 He hung up. 116 00:07:09,922 --> 00:07:11,889 Parker: Winnie, he knows her. See if you can track him down. 117 00:07:11,958 --> 00:07:15,293 And get EMS on scene, there may be wounded. 118 00:07:15,361 --> 00:07:16,494 Ed: Guys, let's set up a perimeter. 119 00:07:16,562 --> 00:07:18,228 Raf, Jules, with me at front. 120 00:07:18,296 --> 00:07:19,629 Sam: Spike and I will stage in the alley, 121 00:07:19,697 --> 00:07:20,797 wait for your go. 122 00:07:20,865 --> 00:07:22,099 Ed: Copy. 123 00:07:22,167 --> 00:07:23,300 (Sirens wail) 124 00:07:26,171 --> 00:07:27,237 Sam? 125 00:07:28,373 --> 00:07:29,739 Sam: Door's open. 126 00:07:29,807 --> 00:07:31,275 Okay, let's move. 127 00:07:34,644 --> 00:07:36,212 (Gate clanks open) 128 00:07:37,514 --> 00:07:38,781 (Door opens, door chimes jingle) 129 00:07:38,849 --> 00:07:41,284 Ed, Jules and Raf: Police! SRU! SRU! Police! 130 00:07:42,519 --> 00:07:43,719 Jules. 131 00:07:43,787 --> 00:07:45,989 Police! Come out with your hands up. 132 00:07:46,056 --> 00:07:47,023 Police! 133 00:07:47,091 --> 00:07:48,157 (Beads clatter) 134 00:07:49,093 --> 00:07:50,825 Jules and Ed: Clear! 135 00:07:58,567 --> 00:08:00,068 (Door clunks open) 136 00:08:05,108 --> 00:08:06,273 Sam: All clear. 137 00:08:07,175 --> 00:08:10,511 Okay, Spike, Raf, check the perimeter. 138 00:08:10,578 --> 00:08:11,778 Boss, there's no sign of the victim 139 00:08:11,846 --> 00:08:13,414 or the subjects. 140 00:08:13,482 --> 00:08:14,681 Copy that. 141 00:08:14,749 --> 00:08:15,949 According to the corporate records, 142 00:08:16,018 --> 00:08:17,618 this shop is owned by a Zhen Mai, 50, 143 00:08:17,685 --> 00:08:19,520 and a Ruby Mai, 22. 144 00:08:19,587 --> 00:08:21,588 Parker: 911 caller said Ruby's our victim. 145 00:08:21,656 --> 00:08:23,323 Jules: Their home address is 423 Belleview. 146 00:08:23,391 --> 00:08:24,957 That's only a couple blocks away. 147 00:08:25,026 --> 00:08:26,659 Parker: Winnie, let's send a cruiser to that address. 148 00:08:26,727 --> 00:08:28,461 Winnie: On its way. 149 00:08:28,529 --> 00:08:30,763 The hard drive is missing. 150 00:08:32,133 --> 00:08:33,199 Parker: Jules. 151 00:08:34,568 --> 00:08:36,302 Surveillance camera. 152 00:08:36,370 --> 00:08:37,837 It's definitely not a deterrent. 153 00:08:37,905 --> 00:08:39,204 Shop owner didn't want anyone knowing 154 00:08:39,272 --> 00:08:40,906 they were being photographed. 155 00:08:40,973 --> 00:08:42,274 Jules: Well, the images were being recorded 156 00:08:42,342 --> 00:08:44,276 right into this computer. 157 00:08:44,344 --> 00:08:45,844 Parker: Well, maybe our guys realized they were being monitored 158 00:08:45,912 --> 00:08:47,212 during the robbery? 159 00:08:47,280 --> 00:08:49,114 (Register dings) 160 00:08:49,182 --> 00:08:50,315 Not a robbery. 161 00:08:50,383 --> 00:08:52,884 Well, then what were they after? 162 00:08:54,819 --> 00:08:58,056 Jules: Boss, I've got something. 163 00:09:00,592 --> 00:09:02,060 (Kettle whistles) 164 00:09:07,131 --> 00:09:10,633 (Water sloshes, loud bang nearby) 165 00:09:11,569 --> 00:09:12,635 Ruby? 166 00:09:15,540 --> 00:09:16,906 Get out. 167 00:09:16,974 --> 00:09:18,375 Zhen: But we have business to discuss. 168 00:09:18,443 --> 00:09:20,109 Zhen: Aggghhhh! 169 00:09:21,044 --> 00:09:22,545 Sam: Makeshift tripwire. 170 00:09:22,612 --> 00:09:23,979 Let me see. 171 00:09:24,047 --> 00:09:26,048 That's a pretty creative defense strategy. 172 00:09:26,116 --> 00:09:28,417 Why wouldn't they just run out the back door? 173 00:09:28,485 --> 00:09:30,186 Winnie: Squad car's taking fire at the family home - 174 00:09:30,253 --> 00:09:31,653 423 Belleview. 175 00:09:31,721 --> 00:09:32,788 On our way. 176 00:09:35,945 --> 00:09:38,353 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 177 00:10:07,989 --> 00:10:08,923 Officer McCabe: Heading north on Belleview. 178 00:10:08,990 --> 00:10:10,958 Grey Sedan, no plates. 179 00:10:11,893 --> 00:10:13,127 McCabe: We're clear? Ed: You okay? 180 00:10:13,195 --> 00:10:14,095 McCabe: Yeah. They shot out the tires, 181 00:10:14,162 --> 00:10:15,096 took off with a hostage. 182 00:10:15,163 --> 00:10:16,331 Ed: How'd it go down? 183 00:10:16,398 --> 00:10:17,565 Two Asian guys - gang members, we think - 184 00:10:17,633 --> 00:10:18,565 came out of the house with an older guy, 185 00:10:18,633 --> 00:10:19,766 started firing. 186 00:10:19,834 --> 00:10:20,767 How'd you know he was a hostage? 187 00:10:20,835 --> 00:10:22,035 They were using him as a shield. 188 00:10:22,103 --> 00:10:23,503 Chinese, 50's. 189 00:10:23,571 --> 00:10:24,605 Uh, nobody's left in that house, 190 00:10:24,672 --> 00:10:25,839 we checked. It's clear. 191 00:10:25,906 --> 00:10:27,173 Okay, thank you. Boss, the father, 192 00:10:27,242 --> 00:10:28,642 Zhen Mai, was taken hostage. 193 00:10:28,710 --> 00:10:30,377 There's no sign of Ruby. 194 00:10:30,445 --> 00:10:32,011 We're looking at a double kidnapping here. 195 00:10:32,079 --> 00:10:33,880 Parker: Copy that, Eddie. 196 00:10:33,948 --> 00:10:34,880 Detective Lee? 197 00:10:34,948 --> 00:10:36,048 Hey. Sergeant Parker? 198 00:10:36,116 --> 00:10:37,082 Yeah. Thanks for coming down. 199 00:10:37,150 --> 00:10:38,384 My pleasure. Call me Vivian. 200 00:10:38,452 --> 00:10:39,619 Greg. 201 00:10:39,686 --> 00:10:41,687 Double kidnapping, officers taking fire... 202 00:10:41,755 --> 00:10:42,788 Hell of a Monday morning. 203 00:10:42,856 --> 00:10:43,889 Yeah, no kidding, right? 204 00:10:43,957 --> 00:10:45,491 Hoping you can give us a leg up. 205 00:10:45,559 --> 00:10:47,426 Well, this area of Chinatown is under the control 206 00:10:47,494 --> 00:10:48,761 of the Golden Dragons. 207 00:10:48,828 --> 00:10:50,962 This sound like their kind of action? 208 00:10:51,029 --> 00:10:52,196 Vivian: Honestly, no. 209 00:10:52,265 --> 00:10:53,598 They're more into protection rackets, 210 00:10:53,666 --> 00:10:55,867 heroin trafficking, gambling. 211 00:10:55,934 --> 00:10:56,868 It's unusual for them 212 00:10:56,935 --> 00:10:58,102 to resort to brazen violence. 213 00:10:58,170 --> 00:10:59,404 They don't like to draw attention. 214 00:10:59,472 --> 00:11:00,872 Well, if they're trying shake this shop down 215 00:11:00,939 --> 00:11:02,607 and the owners refused to cooperate... 216 00:11:02,675 --> 00:11:03,941 It's possible, 217 00:11:04,009 --> 00:11:05,677 but why go to the trouble of kidnapping them? 218 00:11:05,745 --> 00:11:07,344 Why not just damage the shop 219 00:11:07,412 --> 00:11:08,545 or beat someone up? 220 00:11:08,613 --> 00:11:11,148 Sends a simpler message, comply or else. 221 00:11:11,215 --> 00:11:12,916 Jules: Boss, I think I can answer that. 222 00:11:12,984 --> 00:11:14,251 Parker: Okay, we'll be right there, Jules. 223 00:11:14,319 --> 00:11:15,386 Follow me. 224 00:11:17,622 --> 00:11:20,023 (Keys clack, computer beeps) 225 00:11:21,959 --> 00:11:23,559 Parker: Jules Callaghan. 226 00:11:23,627 --> 00:11:25,828 Detective Vivian Lee, Asian crime squad. 227 00:11:25,896 --> 00:11:26,929 Thanks for helping us out. 228 00:11:26,997 --> 00:11:28,531 Vivien: Sure. 229 00:11:28,599 --> 00:11:29,999 All right, the hard drive on the shop computer was taken, 230 00:11:30,066 --> 00:11:32,101 but I found a jump drive in the back of the cash drawer 231 00:11:32,169 --> 00:11:34,236 with these images on it. 232 00:11:35,306 --> 00:11:36,739 Parker: Some tough customers. 233 00:11:36,807 --> 00:11:37,774 Can I see that one? 234 00:11:37,841 --> 00:11:39,474 Jules: Mm-hm. 235 00:11:41,076 --> 00:11:42,644 Vivian: That's the Dragons' boss, Wei Caa. 236 00:11:42,712 --> 00:11:43,912 And next to him, Jimmy Ying. 237 00:11:43,979 --> 00:11:45,880 He's Chua's right-hand man. 238 00:11:45,948 --> 00:11:46,915 No. You see here? 239 00:11:46,982 --> 00:11:48,617 Can you zoom in? 240 00:11:48,685 --> 00:11:51,119 Those cigarette burns are the mark of the Dragons. 241 00:11:51,187 --> 00:11:53,121 Looks like the Dragons are collecting payoffs. 242 00:11:53,189 --> 00:11:54,388 There's images on here 243 00:11:54,456 --> 00:11:55,989 from at least four different stores. 244 00:11:56,057 --> 00:11:57,191 Parker: Well, this is some sort of resistance. 245 00:11:57,258 --> 00:11:58,659 The shop owners are collecting evidence 246 00:11:58,727 --> 00:12:00,594 against the extortion racket. 247 00:12:00,662 --> 00:12:02,062 Not unless someone's willing to testify 248 00:12:02,130 --> 00:12:03,831 and explain what's happening. 249 00:12:03,898 --> 00:12:06,066 Jules: Motive for a kidnapping, or worse. 250 00:12:06,134 --> 00:12:08,402 Parker: Any idea where the Dragons might've taken their hostages. 251 00:12:08,470 --> 00:12:10,503 Vivian: I can have my people try and narrow it down 252 00:12:10,571 --> 00:12:12,472 to a list of known Dragon locations. 253 00:12:12,540 --> 00:12:14,073 But we might have another way in, 254 00:12:14,141 --> 00:12:15,775 drug squad has wires on the cell phones 255 00:12:15,843 --> 00:12:17,677 of two active Dragon soldiers. 256 00:12:17,745 --> 00:12:19,278 We can piggyback on those. 257 00:12:19,347 --> 00:12:20,313 Let's do it. 258 00:12:20,381 --> 00:12:21,514 Those merchants are at risk too. 259 00:12:21,582 --> 00:12:22,615 I'm gonna see if I can identify 260 00:12:22,683 --> 00:12:24,183 any of the shops in these images. 261 00:12:24,251 --> 00:12:25,719 Winnie: - Boss? Parker: - Yeah, Winnie? 262 00:12:25,786 --> 00:12:28,220 The 911 call was made by a Terrence Lau. 263 00:12:28,287 --> 00:12:29,855 He owns the Po Chi Lau herbal medicine shop, 264 00:12:29,922 --> 00:12:31,957 1612 Nassau street. 265 00:12:32,024 --> 00:12:35,260 Jules: Boss, that description matches one of the shops on video. 266 00:12:35,328 --> 00:12:37,329 Herbs, mushrooms, teas. 267 00:12:38,264 --> 00:12:40,499 Parker: Gentlemen, I need you to check out that medicine shop. 268 00:12:40,567 --> 00:12:42,967 Our 911 caller might be part of this resistance. 269 00:12:43,034 --> 00:12:44,402 Ed: Will do. 270 00:12:44,470 --> 00:12:45,336 I'll let you know as soon as I have something. 271 00:12:45,404 --> 00:12:46,537 Parker: Thanks, Vivian. 272 00:12:46,605 --> 00:12:47,572 Winnie: And, boss, one more thing. 273 00:12:47,639 --> 00:12:48,706 Yeah, Winnie, go ahead. 274 00:12:48,774 --> 00:12:51,509 Winnie: Your son's here. 275 00:12:51,577 --> 00:12:52,710 Dean's at hq? 276 00:12:52,778 --> 00:12:54,178 I put him on a bus headed home. 277 00:12:54,246 --> 00:12:55,312 Is he okay? 278 00:12:55,381 --> 00:12:56,748 Yeah, he's fine. 279 00:12:56,815 --> 00:12:58,115 He didn't even want me to tell you he's here. 280 00:12:58,183 --> 00:12:59,716 But he said he'd talk to you later. 281 00:12:59,784 --> 00:13:01,385 Winnie, I... 282 00:13:01,452 --> 00:13:02,619 Winnie: It's okay, boss. I'll take care of him. 283 00:13:02,687 --> 00:13:04,954 (Sighs) Okay, thank you, Winnie. 284 00:13:08,760 --> 00:13:09,826 Terrence Lau? 285 00:13:11,429 --> 00:13:13,029 Sir? 286 00:13:13,097 --> 00:13:14,530 Terrence: Yes? 287 00:13:14,598 --> 00:13:16,732 Sir, I'm officer Lane, this is officer Rousseau. 288 00:13:16,800 --> 00:13:18,333 Strategic response unit. 289 00:13:18,402 --> 00:13:20,803 You called 911, right? 290 00:13:22,005 --> 00:13:23,105 Is Ruby okay? 291 00:13:23,172 --> 00:13:24,106 We think she's been abducted, 292 00:13:24,173 --> 00:13:26,208 along with her father. 293 00:13:26,276 --> 00:13:28,744 Ed: Sir, you did the right thing calling 911, 294 00:13:28,812 --> 00:13:30,145 but we still need your help here. 295 00:13:30,213 --> 00:13:31,880 Now, do you have any idea where the Dragons 296 00:13:31,947 --> 00:13:33,214 may have taken Ruby and her dad? 297 00:13:33,282 --> 00:13:35,349 I don't, honestly. 298 00:13:37,486 --> 00:13:38,553 May I? 299 00:13:51,966 --> 00:13:54,735 Mr. Lau, we know that you're a victim here too, 300 00:13:54,803 --> 00:13:57,137 and we know that you've been working against the Dragons. 301 00:13:57,204 --> 00:13:58,572 Raf: Can you give us names and descriptions 302 00:13:58,640 --> 00:14:00,808 of any of the gang members? 303 00:14:00,875 --> 00:14:02,142 I do that and they find out, 304 00:14:02,209 --> 00:14:03,543 my family is next. 305 00:14:03,610 --> 00:14:04,877 Sounds to me like a good reason 306 00:14:04,945 --> 00:14:06,145 for you to step up. 307 00:14:06,212 --> 00:14:08,213 What happened to you, little man? 308 00:14:08,281 --> 00:14:09,649 Oh. My son, Eugene. 309 00:14:10,584 --> 00:14:12,318 He's been fighting with other boys again 310 00:14:12,385 --> 00:14:14,086 in the neighborhood. 311 00:14:15,021 --> 00:14:16,722 Raf: You see anything, Eugene? Anything at all? 312 00:14:16,790 --> 00:14:17,824 No. 313 00:14:17,891 --> 00:14:18,757 Raf: Really? Sure about that? 314 00:14:18,825 --> 00:14:20,625 I told you no, okay? 315 00:14:20,693 --> 00:14:22,026 Raf: Okay. 316 00:14:22,094 --> 00:14:23,161 Okay. 317 00:14:27,600 --> 00:14:28,767 If you care about Ruby, 318 00:14:28,835 --> 00:14:31,937 you need to tell us what you know here. 319 00:14:33,372 --> 00:14:34,772 Okay. Raf. 320 00:14:39,344 --> 00:14:42,079 Man: Look, I told you , I know these people. 321 00:14:42,146 --> 00:14:43,213 Just tell me what happened. 322 00:14:43,281 --> 00:14:44,482 Parker: Officer? It's all right. 323 00:14:44,549 --> 00:14:46,049 Come here, son. 324 00:14:46,117 --> 00:14:47,885 Jules: You have some id? 325 00:14:47,953 --> 00:14:49,286 Dixon green. 326 00:14:49,354 --> 00:14:50,954 Now what the hell happened? Is Ruby okay? 327 00:14:51,021 --> 00:14:52,154 How do you know Ruby? 328 00:14:52,222 --> 00:14:53,356 I'm her sensei. 329 00:14:53,423 --> 00:14:54,156 I work at a martial arts studio 330 00:14:54,224 --> 00:14:55,157 on Bloor. 331 00:14:55,225 --> 00:14:56,258 Ruby's my student. 332 00:14:56,326 --> 00:14:57,193 You always check on your students 333 00:14:57,260 --> 00:14:58,895 at their workplace? 334 00:14:58,963 --> 00:15:00,096 Ruby's more than a student, okay? 335 00:15:00,163 --> 00:15:01,731 I care about her. 336 00:15:01,799 --> 00:15:04,333 We believe Ruby's been kidnapped, 337 00:15:04,401 --> 00:15:06,635 as well as her father. 338 00:15:06,703 --> 00:15:08,236 Oh, no, no, no, no, no... 339 00:15:08,304 --> 00:15:10,873 Why wouldn't she listen? 340 00:15:10,940 --> 00:15:12,374 Okay, look, I know who did this. 341 00:15:12,441 --> 00:15:13,475 It's a gang. 342 00:15:13,543 --> 00:15:14,810 They're called the Golden Dragons. 343 00:15:14,878 --> 00:15:16,478 They've been squeezing Ruby and her dad for years. 344 00:15:16,546 --> 00:15:17,746 Is that why she takes martial arts? 345 00:15:17,814 --> 00:15:18,981 To protect herself? 346 00:15:19,048 --> 00:15:20,949 Ruby? No. She wants to fight back. 347 00:15:21,017 --> 00:15:22,150 She's been gathering evidence 348 00:15:22,218 --> 00:15:22,950 with all the other shop owners 349 00:15:23,018 --> 00:15:24,318 against the Dragons. 350 00:15:24,386 --> 00:15:25,887 Someone must've ratted her out. 351 00:15:25,954 --> 00:15:28,155 Do you know who she's working with? 352 00:15:28,223 --> 00:15:29,490 I don't know. 353 00:15:29,558 --> 00:15:30,957 She knew I was against the whole thing. 354 00:15:31,026 --> 00:15:32,192 Made me swear not to tell the bit that I did know. 355 00:15:32,260 --> 00:15:33,360 I don't even think her dad knows. 356 00:15:33,428 --> 00:15:35,629 What about her mother? 357 00:15:35,696 --> 00:15:37,498 Her mother died last year in a fire 358 00:15:37,565 --> 00:15:40,100 in that warehouse right here. 359 00:15:40,168 --> 00:15:41,435 Ruby's pretty torn up about it, 360 00:15:41,503 --> 00:15:44,204 and her dad... He's still not over it. 361 00:15:44,272 --> 00:15:45,739 Okay. 362 00:15:45,806 --> 00:15:47,006 Just stay close, will you? 363 00:15:47,074 --> 00:15:49,275 We may need to ask you some more questions. 364 00:15:49,343 --> 00:15:51,610 Officer? Just keep an eye on him. 365 00:15:51,678 --> 00:15:52,778 Ruby's running the resistance, 366 00:15:52,846 --> 00:15:54,380 but they take her father too. 367 00:15:54,448 --> 00:15:56,416 Might not have known she was acting alone. 368 00:15:56,483 --> 00:15:58,151 (Into headset) Go ahead, Vivien. 369 00:15:58,218 --> 00:15:59,252 Vivien: Hey. So, my team has just recorded a call 370 00:15:59,319 --> 00:16:00,819 between a Golden Dragon soldier 371 00:16:00,887 --> 00:16:01,820 name of Phu Wan 372 00:16:01,888 --> 00:16:03,288 and an unknown female. 373 00:16:03,356 --> 00:16:04,856 I'm sending you the audio file. 374 00:16:06,592 --> 00:16:08,660 Vivian, I'm loading the audio file now. 375 00:16:10,063 --> 00:16:11,530 Female: I got your message. 376 00:16:11,597 --> 00:16:12,964 Male: You did the right thing calling. 377 00:16:13,032 --> 00:16:14,566 No reason for all of this. 378 00:16:14,633 --> 00:16:16,101 Everything's okay, right? 379 00:16:16,169 --> 00:16:17,369 Female: I don't know, you tell me. 380 00:16:17,437 --> 00:16:18,669 Male: Everything's okay. 381 00:16:18,736 --> 00:16:20,604 Stop the tape. 382 00:16:20,672 --> 00:16:22,540 You thinking what I'm thinking? 383 00:16:22,607 --> 00:16:24,175 Maybe it's Ruby. 384 00:16:24,242 --> 00:16:25,909 Parker: Let's get Dixon in here. 385 00:16:27,245 --> 00:16:28,412 Vivien, thing is, 386 00:16:28,480 --> 00:16:30,847 no one actually saw Ruby get abducted. 387 00:16:30,915 --> 00:16:32,383 Maybe she got away. 388 00:16:32,451 --> 00:16:34,584 Maybe she's the shooter, not the other way around. 389 00:16:34,651 --> 00:16:36,719 But why wouldn't she go to the police? 390 00:16:36,787 --> 00:16:38,188 She may not trust us. 391 00:16:38,255 --> 00:16:40,523 The Dragons had an officer on the payroll in the past. 392 00:16:40,591 --> 00:16:42,325 There's more you need to hear. 393 00:16:42,393 --> 00:16:44,327 Dixon, you recognize any of these voices? 394 00:16:45,662 --> 00:16:47,230 (Key clacks, computer beeps) 395 00:16:47,298 --> 00:16:48,931 Female: You really think I'm that stupid? 396 00:16:48,999 --> 00:16:50,765 Give me one reason why I should believe you. 397 00:16:50,833 --> 00:16:52,568 That's Ruby. 398 00:16:52,635 --> 00:16:53,935 Male: We need to know who you've been talking to. 399 00:16:54,003 --> 00:16:55,904 You tell us, everybody goes home, okay? 400 00:16:55,972 --> 00:16:57,406 Ruby: Augusta street cafe. 401 00:16:57,474 --> 00:16:59,408 15 minutes, on the patio. 402 00:16:59,476 --> 00:17:00,942 Male: Come alone. 403 00:17:01,010 --> 00:17:02,711 You talk to the police, you know what happens. 404 00:17:02,778 --> 00:17:04,246 - Ruby's okay? - Yeah, she is for now, 405 00:17:04,314 --> 00:17:05,647 but we're running out of time. 406 00:17:05,715 --> 00:17:07,748 We need your help. You mind coming with us? 407 00:17:07,816 --> 00:17:09,650 Jules, let's go. Vivian... 408 00:17:09,718 --> 00:17:10,851 Vivian: I'll meet you there. 409 00:17:12,087 --> 00:17:13,521 (Car horn honks) 410 00:17:13,589 --> 00:17:15,223 Parker: She gets away from two armed gangsters 411 00:17:15,290 --> 00:17:16,424 and now she's trying to negotiate 412 00:17:16,492 --> 00:17:17,958 her own father's release. 413 00:17:18,026 --> 00:17:19,594 The kid's got brass. 414 00:17:19,661 --> 00:17:21,429 Jules: That brass is gonna get her into trouble. 415 00:17:21,497 --> 00:17:22,762 Ed: There's no chance the Dragons will honor that deal. 416 00:17:22,830 --> 00:17:24,431 Jules: No, they need Ruby alive 417 00:17:24,499 --> 00:17:26,266 so that she can give the names of her resistance. 418 00:17:26,334 --> 00:17:28,768 Parker: Intimidate anybody who might wanna testify. 419 00:17:28,836 --> 00:17:30,470 Might try to abduct her again. 420 00:17:30,538 --> 00:17:32,272 Ed: We gotta be in position to protect her 421 00:17:32,340 --> 00:17:34,541 without letting the Dragons know we're there. 422 00:17:34,609 --> 00:17:36,042 Okay, guys, 423 00:17:36,110 --> 00:17:38,610 looks like we'll need some civvies here. 424 00:17:42,215 --> 00:17:44,216 (Door clunks shut) 425 00:17:44,284 --> 00:17:45,851 Where we at, guys? 426 00:17:45,918 --> 00:17:48,053 Spike: Almost there with the parabolic. 427 00:17:48,121 --> 00:17:49,188 Thank you. 428 00:17:50,123 --> 00:17:51,990 Copy that, Spike. Sam? 429 00:17:52,058 --> 00:17:55,126 Sam: A lot of civilians, including Ruby. 430 00:17:55,194 --> 00:17:56,727 I'm going less lethal. 431 00:17:56,795 --> 00:17:58,095 Ed: Good call. 432 00:17:58,164 --> 00:17:59,264 Raf? Jules? 433 00:17:59,331 --> 00:18:00,398 In position. 434 00:18:02,834 --> 00:18:04,835 Jules: Six o'clock, Ed. 435 00:18:07,606 --> 00:18:09,040 You clean up well. 436 00:18:09,107 --> 00:18:10,240 You too. 437 00:18:11,176 --> 00:18:12,742 Spike, you hear me? 438 00:18:12,810 --> 00:18:15,145 In full stereophonic sound. 439 00:18:17,748 --> 00:18:20,350 Parker: All right, no one gets made, you understand? 440 00:18:20,418 --> 00:18:21,885 Dragons think Ruby's working with us, 441 00:18:21,952 --> 00:18:23,353 they could have her father killed. 442 00:18:23,421 --> 00:18:25,389 Spike: Got it. Sam: Copy. 443 00:18:25,456 --> 00:18:26,656 Vivian: My team's just narrowed down the possible locations to five. 444 00:18:26,723 --> 00:18:28,023 Parker: That's good work. 445 00:18:28,091 --> 00:18:30,591 We'll give 'em as much time as we can. 446 00:18:31,761 --> 00:18:32,895 Ed: Two, please. 447 00:18:32,962 --> 00:18:34,263 Parker: Dark blazer, spiky hair. 448 00:18:34,331 --> 00:18:35,498 Vivian: That's Lak Tang, senior guy. 449 00:18:35,566 --> 00:18:37,132 Reports directly to Chua. 450 00:18:37,201 --> 00:18:38,534 You hear that, Eddie? 451 00:18:38,602 --> 00:18:40,936 He's headed toward a table. 452 00:18:44,039 --> 00:18:45,607 We got eyes. 453 00:18:51,247 --> 00:18:53,915 Tang: Just give me a minute and then we'll order. 454 00:18:53,982 --> 00:18:56,551 Sidewalk next to the patio, on a motorcycle. 455 00:18:56,619 --> 00:18:57,985 Vivian: Yes. A soldier. 456 00:18:58,053 --> 00:18:59,119 Confirmed. 457 00:19:08,663 --> 00:19:11,998 Parker: Okay, I think that's her. 458 00:19:21,141 --> 00:19:22,141 Where's my father? 459 00:19:22,209 --> 00:19:23,276 Don't worry. 460 00:19:23,344 --> 00:19:24,711 If you do your part, we'll do ours. 461 00:19:25,646 --> 00:19:27,213 Ruby: I wanna see him, first. 462 00:19:27,281 --> 00:19:28,615 Tang: Don't be stupid. 463 00:19:28,682 --> 00:19:29,549 All I have to do is make one quick call 464 00:19:29,617 --> 00:19:30,549 and that's it. 465 00:19:30,617 --> 00:19:31,683 He dies. 466 00:19:33,319 --> 00:19:34,853 You write down the names of your friends 467 00:19:34,920 --> 00:19:36,755 and we check it out. 468 00:19:36,822 --> 00:19:37,889 If you're telling the truth, 469 00:19:37,957 --> 00:19:39,358 we'll let him go. 470 00:19:45,898 --> 00:19:47,064 Brave girl. 471 00:19:47,132 --> 00:19:48,599 Your father doesn't deserve your loyalty. 472 00:19:48,667 --> 00:19:50,468 What're you talking about? 473 00:19:50,535 --> 00:19:52,503 Last chance to change your mind. 474 00:19:52,571 --> 00:19:54,605 Ed: Okay, he's making a call. 475 00:19:54,673 --> 00:19:56,674 Put the phone down. 476 00:19:56,742 --> 00:19:58,476 Now. 477 00:19:58,543 --> 00:20:00,344 Do it now. (Cocks gun) 478 00:20:01,280 --> 00:20:02,345 Gun. Ruby's got a gun. 479 00:20:10,233 --> 00:20:13,135 You're making a big mistake. 480 00:20:20,142 --> 00:20:21,309 Soldier's on the move. 481 00:20:21,376 --> 00:20:23,778 Ed: We gotta move now. 482 00:20:28,617 --> 00:20:29,951 Let's take him. 483 00:20:31,120 --> 00:20:33,253 Right there. Right there. 484 00:20:35,957 --> 00:20:38,225 Get down! Drop the gun! Drop the gun now! 485 00:20:38,293 --> 00:20:39,759 Jules: Weapon on the ground. Weapon on the ground. 486 00:20:39,828 --> 00:20:40,794 Turn around, turn around. 487 00:20:40,862 --> 00:20:42,129 Parker: We got a bogey. 488 00:20:42,197 --> 00:20:44,131 Possible gang member across the street. 489 00:20:44,199 --> 00:20:45,665 Vivien, can you confirm that? 490 00:20:45,733 --> 00:20:46,967 I can't be sure. 491 00:20:47,035 --> 00:20:47,801 Parker: He's making a phone call. 492 00:20:47,869 --> 00:20:49,601 Boss... 493 00:20:49,669 --> 00:20:51,737 Parker: Hold your fire, Sam. We need to make sure. 494 00:20:51,805 --> 00:20:53,940 Confirmed. (Gunshot pops) 495 00:20:55,843 --> 00:20:57,243 Raf: On the ground. Now! 496 00:20:57,311 --> 00:20:58,244 I need you to come with me. 497 00:20:58,312 --> 00:20:59,745 You don't understand. 498 00:20:59,813 --> 00:21:00,579 As soon as they find out police are involved, 499 00:21:00,647 --> 00:21:01,714 they'll kill my father. 500 00:21:01,781 --> 00:21:03,615 That's why we need to find him fast. 501 00:21:03,683 --> 00:21:05,483 Lots of witnesses, Ed. 502 00:21:05,551 --> 00:21:06,751 Don't want word getting back to the Dragons 503 00:21:06,819 --> 00:21:08,486 that the police are involved. 504 00:21:08,554 --> 00:21:09,888 Ed: Copy that, Spike. 505 00:21:09,956 --> 00:21:12,557 Let's get him off the street, get some answers. 506 00:21:17,663 --> 00:21:19,297 You talked to them? 507 00:21:19,365 --> 00:21:20,598 You promised me... 508 00:21:20,666 --> 00:21:21,866 Dixon: I was worried about you, okay? 509 00:21:21,933 --> 00:21:23,567 You can't take them on by yourself, Ruby. 510 00:21:23,634 --> 00:21:25,269 Parker: It's okay. 511 00:21:25,337 --> 00:21:26,937 Ruby, my name is Sergeant Greg Parker. 512 00:21:27,005 --> 00:21:28,638 I'm with the strategic response unit. 513 00:21:28,706 --> 00:21:30,975 What you did was very brave, 514 00:21:31,042 --> 00:21:32,442 but you put yourself and your dad 515 00:21:32,510 --> 00:21:34,111 in a lot of danger. 516 00:21:34,179 --> 00:21:35,346 Jules: Ruby, somebody told the Dragons 517 00:21:35,413 --> 00:21:36,847 that you were coordinating a resistance; 518 00:21:36,914 --> 00:21:38,514 Somebody who knew what you were doing. 519 00:21:38,582 --> 00:21:41,450 Parker: You need to tell us who you talked to, Ruby. 520 00:21:41,518 --> 00:21:42,785 If we can find the leak, 521 00:21:42,853 --> 00:21:44,254 maybe they could lead us to your father. 522 00:21:49,125 --> 00:21:51,827 I'll tell you, but it won't do any good. 523 00:21:51,895 --> 00:21:54,663 If someone told the Dragons about me, 524 00:21:54,731 --> 00:21:58,734 they're not gonna believe you can protect them. 525 00:22:00,203 --> 00:22:02,437 Ed: Raf, give me a second. 526 00:22:05,073 --> 00:22:06,274 Buddy, you tell me where Zhen Mai is, 527 00:22:06,341 --> 00:22:07,475 and I'm gonna help you out. 528 00:22:07,543 --> 00:22:08,476 (Scoffs) 529 00:22:08,544 --> 00:22:09,778 You're 25-years-old, 530 00:22:09,845 --> 00:22:11,178 you are gonna do 10 years in prison. 531 00:22:11,246 --> 00:22:12,847 You're okay with that? 532 00:22:12,915 --> 00:22:14,382 Fair enough. Raf? 533 00:22:15,618 --> 00:22:17,384 Raf: Let's go. 534 00:22:17,452 --> 00:22:18,685 Vivian: Hey. Anything? 535 00:22:18,753 --> 00:22:20,587 Ed: Ice in his veins. 536 00:22:20,655 --> 00:22:22,723 The gangs recruit these kids when they're really young. 537 00:22:22,791 --> 00:22:24,991 I mean, how're they doing it? Is it drugs? Status? What? 538 00:22:25,059 --> 00:22:26,593 They target a newcomer, 539 00:22:26,661 --> 00:22:28,061 pay a couple of other kids to bully him, 540 00:22:28,129 --> 00:22:30,731 then a gang member miraculously shows up, 541 00:22:30,799 --> 00:22:32,198 scares the bullies. 542 00:22:32,266 --> 00:22:34,534 Kid's so grateful, next thing you know... 543 00:22:34,601 --> 00:22:36,602 That easy. (Vivian's cell rings) 544 00:22:36,670 --> 00:22:37,603 - Excuse me. - Yeah. 545 00:22:37,671 --> 00:22:39,238 Gotta take this. 546 00:22:39,306 --> 00:22:40,372 Hey. 547 00:22:43,510 --> 00:22:44,343 Boss. 548 00:22:44,411 --> 00:22:45,845 Go ahead, Eddie. 549 00:22:45,913 --> 00:22:47,246 Ed: I think I have an angle on our leak. 550 00:22:47,314 --> 00:22:48,347 Parker: Someone we know? 551 00:22:48,415 --> 00:22:50,449 Yeah, that 911 call, Terrence Lau. 552 00:22:50,516 --> 00:22:51,650 Parker: Yeah? 553 00:22:51,717 --> 00:22:53,017 Well, when we were at his the shop, 554 00:22:53,085 --> 00:22:54,753 his son Eugene was all bad attitude and bruises. 555 00:22:54,821 --> 00:22:56,321 Parker: Okay, Eddie , let's look into it. 556 00:22:56,388 --> 00:22:57,923 Copy that. Raf, let's gear up. 557 00:22:57,990 --> 00:22:59,023 Raf: Copy. 558 00:22:59,091 --> 00:23:00,191 Now, we need to move fast, 559 00:23:00,259 --> 00:23:02,861 before anything happens to your dad. 560 00:23:02,929 --> 00:23:04,329 You gotta tell us what's going on here, 561 00:23:04,396 --> 00:23:06,797 and I mean everything. 562 00:23:10,569 --> 00:23:12,402 The Dragons, 563 00:23:12,471 --> 00:23:15,405 they've been extorting us for money for years. 564 00:23:15,474 --> 00:23:19,176 Last year, Chua asked for even more money. 565 00:23:19,243 --> 00:23:21,010 Well, I like the color assortment there. 566 00:23:21,078 --> 00:23:22,812 (Door chimes jingle) 567 00:23:29,820 --> 00:23:32,254 Zhen: If you want it, take it. 568 00:23:32,322 --> 00:23:34,156 My boys tell me you refuse to comply 569 00:23:34,224 --> 00:23:35,424 with the new arrangements. 570 00:23:37,627 --> 00:23:39,728 Zhen: We're already running at a loss. 571 00:23:39,796 --> 00:23:42,330 What do you think happens without us? 572 00:23:42,398 --> 00:23:43,331 Hmm? 573 00:23:43,399 --> 00:23:45,133 We protect you. 574 00:23:48,605 --> 00:23:49,972 Zhen: I can't afford any more. 575 00:23:50,039 --> 00:23:50,839 Jimmy: (Charging yell) 576 00:23:50,907 --> 00:23:52,107 (Glass shatters) 577 00:23:53,041 --> 00:23:54,408 Stop! Stop! Okay! Okay! 578 00:23:58,279 --> 00:23:59,547 Zhen: Okay! 579 00:23:59,615 --> 00:24:01,215 (Chuckles) 580 00:24:01,282 --> 00:24:03,217 You are smart man. 581 00:24:03,284 --> 00:24:05,786 You think of your family. 582 00:24:05,854 --> 00:24:07,087 Xie xie. 583 00:24:08,289 --> 00:24:10,023 (Door chimes jingle) 584 00:24:13,928 --> 00:24:17,063 (Grunts forcefully, decoration snaps) 585 00:24:18,833 --> 00:24:20,133 (Door chimes jingle) 586 00:24:21,068 --> 00:24:23,269 My father was so angry. 587 00:24:23,337 --> 00:24:25,304 He wanted to fight back. 588 00:24:25,372 --> 00:24:28,207 But my mother begged him not to do anything. 589 00:24:28,275 --> 00:24:29,509 She wanted to sell the store 590 00:24:29,576 --> 00:24:32,178 so we could move away to start over. 591 00:24:33,113 --> 00:24:36,449 Whatever my father did next made Chua very angry, 592 00:24:36,517 --> 00:24:38,984 because a week later... 593 00:24:41,554 --> 00:24:42,620 (Sirens wail) 594 00:24:47,693 --> 00:24:55,167 ♪ 595 00:24:55,168 --> 00:25:02,573 ♪ 596 00:25:02,640 --> 00:25:11,014 ♪ 597 00:25:11,950 --> 00:25:14,685 After my mother died, my father just gave up. 598 00:25:16,054 --> 00:25:17,921 He hardly eats or sleeps. 599 00:25:17,989 --> 00:25:19,522 Never comes to the store. 600 00:25:19,591 --> 00:25:21,224 Police investigate the fire? 601 00:25:21,292 --> 00:25:22,525 Ruby: They said it was arson, 602 00:25:22,594 --> 00:25:24,728 but they couldn't link it to the Dragons. 603 00:25:24,796 --> 00:25:28,131 The Golden Dragons destroyed my family. 604 00:25:29,100 --> 00:25:30,766 (Door creaks open) 605 00:25:30,834 --> 00:25:32,334 I told you, I can't help you. 606 00:25:32,402 --> 00:25:33,535 Ed: With all due respect, 607 00:25:33,604 --> 00:25:35,571 we're here to talk to your son, sir. 608 00:25:35,639 --> 00:25:37,073 Come here for a sec. 609 00:25:38,008 --> 00:25:40,476 Terrence: Eugene, do as you are told. 610 00:25:46,082 --> 00:25:47,916 Ed: What's that? 611 00:25:47,984 --> 00:25:50,652 Your son's been recruited. 612 00:25:50,720 --> 00:25:53,488 Ed: You talked to the Dragons about Ruby, didn't you? 613 00:25:53,555 --> 00:25:55,490 Eugene, you need to tell us where they are right now. 614 00:25:55,557 --> 00:25:57,191 Do you understand me? 615 00:25:57,259 --> 00:25:58,192 You're already in a lot of trouble, 616 00:25:58,260 --> 00:25:59,494 don't make this any worse. 617 00:25:59,561 --> 00:26:03,631 They said they were just gonna scare them. 618 00:26:05,299 --> 00:26:07,101 Ed: Boss, the kids says they're at the Yonge building 619 00:26:07,168 --> 00:26:08,636 on Spadina. 620 00:26:11,439 --> 00:26:13,774 That's a big place, Spike, plenty of places to hide. 621 00:26:13,842 --> 00:26:15,342 Any ideas? 622 00:26:15,409 --> 00:26:16,443 Spike: Well, we have the most recent plans, 623 00:26:16,511 --> 00:26:17,677 but they might not be accurate. 624 00:26:17,745 --> 00:26:19,211 Filed with the city years ago. 625 00:26:19,279 --> 00:26:20,813 These old Chinatown building are often renovated 626 00:26:20,881 --> 00:26:22,148 without plans and permits. 627 00:26:22,215 --> 00:26:23,282 That's good to know. 628 00:26:26,553 --> 00:26:30,256 Ed: Building's fully attached on both sides. 629 00:26:31,191 --> 00:26:34,292 We got a secured loading door on black wall. 630 00:26:34,360 --> 00:26:36,061 We're gonna need the Halligan. 631 00:26:37,429 --> 00:26:39,330 Ruby: Why are you looking at pictures of the roof? 632 00:26:39,398 --> 00:26:40,532 Spike: 'Cause often they can tell us what's underneath. 633 00:26:40,599 --> 00:26:42,034 Okay, you see those two plumbing vents? 634 00:26:42,101 --> 00:26:43,401 They're at the back wall, 635 00:26:43,469 --> 00:26:45,270 so that means that the sweat shop offices 636 00:26:45,337 --> 00:26:47,005 and bathrooms on red wall. 637 00:26:47,073 --> 00:26:48,807 Spike: East wall. Ed: Copy that, Spike. 638 00:26:48,875 --> 00:26:50,908 Parker: Let's get uniforms setting up a perimeter. 639 00:26:50,976 --> 00:26:52,509 Ed: Copy. 640 00:26:52,577 --> 00:26:54,244 Drug squad just intercepted a call between two Dragons 641 00:26:54,312 --> 00:26:55,646 from within the building. 642 00:26:55,714 --> 00:26:57,148 They know that Ruby's working with the police. 643 00:26:57,215 --> 00:26:59,784 Parker: Time's up, let's move. 644 00:27:01,086 --> 00:27:03,387 Raf and Jules: Police! Police! SRU! 645 00:27:03,454 --> 00:27:05,255 Raf: On the table now! Down! 646 00:27:05,323 --> 00:27:08,191 Parker: Everyone stay where they are! 647 00:27:08,258 --> 00:27:09,926 Vivien: Jimmy's on the line now. 648 00:27:09,994 --> 00:27:11,828 Go ahead. 649 00:27:11,896 --> 00:27:14,564 Jimmy's talking to Chua. He's asking for instructions. 650 00:27:15,499 --> 00:27:17,000 (Sewing machines whirr) 651 00:27:22,271 --> 00:27:24,073 I'm gonna check upstairs. 652 00:27:25,008 --> 00:27:26,175 (Speaking in mandarin) 653 00:27:26,242 --> 00:27:27,642 Raf: Police! 654 00:27:27,711 --> 00:27:30,045 Vivien: Wei Chua! Put the gun down now! Now! 655 00:27:30,113 --> 00:27:32,280 Parker: Put your hands up now! 656 00:27:33,216 --> 00:27:35,017 Chua: (Chuckles) 657 00:27:35,085 --> 00:27:37,152 I thought this was a civilized country. 658 00:27:39,354 --> 00:27:40,722 Parker: Wei Chua, you're looking at kidnapping, 659 00:27:40,789 --> 00:27:42,356 extortion and arson. 660 00:27:42,424 --> 00:27:43,490 You order the death of Zhen Mai, 661 00:27:43,558 --> 00:27:45,059 you'll add murder to the list. 662 00:27:45,127 --> 00:27:47,695 And why would I do such a thing? 663 00:27:47,763 --> 00:27:49,030 (Speaks in mandarin) 664 00:27:49,098 --> 00:27:50,698 Parker: - What did he say? Vivian: - It's time. 665 00:27:50,766 --> 00:27:52,033 Parker: Wei Chua, you're under arrest. 666 00:27:52,101 --> 00:27:55,202 Put your hands on the table. Do it now! 667 00:27:57,138 --> 00:27:59,206 Zhen: Agh! Aggghhhh! 668 00:28:00,341 --> 00:28:01,908 (Coughs and gasps) 669 00:28:05,947 --> 00:28:07,347 (Lighter flicks) 670 00:28:23,463 --> 00:28:25,129 What are you waiting for? 671 00:28:25,197 --> 00:28:26,264 Just do it. 672 00:28:29,769 --> 00:28:32,537 Jimmy: The decision is yours. 673 00:28:32,605 --> 00:28:35,206 Chua says he's gonna tell your daughter the truth. 674 00:28:35,274 --> 00:28:38,843 Said he wants her to know. 675 00:28:38,911 --> 00:28:40,244 Third floor clear. 676 00:28:40,312 --> 00:28:41,978 Copy, Sam. 677 00:28:42,046 --> 00:28:44,515 That's it. Building's clear. 678 00:28:44,582 --> 00:28:46,583 Sam: They knew we were coming. They probably escaped. 679 00:28:46,651 --> 00:28:48,985 How? The perimeter's secured. 680 00:28:49,053 --> 00:28:50,120 The roof. 681 00:28:51,355 --> 00:28:52,389 (Door squeaks open) 682 00:28:52,457 --> 00:28:54,525 Ed: Right there! Stop! 683 00:28:54,592 --> 00:28:55,893 Spike: - Go, I got this. Ed: - You sure? 684 00:28:55,960 --> 00:28:57,359 Spike: Go. 685 00:29:01,732 --> 00:29:04,500 I'm officer Mike Scarlatti, SRU. 686 00:29:04,568 --> 00:29:06,469 You're Zhen Mai, right? 687 00:29:07,404 --> 00:29:10,039 Zhen, you wanna tell me what's happening right now? 688 00:29:14,477 --> 00:29:16,277 Sam, they're coming down the fire escape. 689 00:29:16,345 --> 00:29:17,412 Sam: Copy. 690 00:29:20,716 --> 00:29:22,751 SRU! Stop right there! 691 00:29:22,819 --> 00:29:25,887 Lower your weapons on the stairs, now! 692 00:29:25,955 --> 00:29:27,021 Now! 693 00:29:30,258 --> 00:29:31,725 Spike: I'm here to help you, Zhen. 694 00:29:31,793 --> 00:29:34,227 Officers have arrested the Dragons. 695 00:29:34,295 --> 00:29:35,830 Everything's gonna be okay. 696 00:29:35,897 --> 00:29:36,831 Stay back! 697 00:29:36,898 --> 00:29:37,798 Spike: Okay. 698 00:29:37,866 --> 00:29:39,433 Leave me be. 699 00:29:44,272 --> 00:29:45,872 Boss, found the hostage. 700 00:29:45,940 --> 00:29:47,540 He's alive, but he's doused in gasoline. 701 00:29:47,608 --> 00:29:49,308 He's threatening to set himself on fire. 702 00:29:49,376 --> 00:29:50,910 Parker: Yeah, copy that, Eddie. Why, what's going on? 703 00:29:52,513 --> 00:29:54,380 Zhen: Leave me be. 704 00:29:54,448 --> 00:29:56,248 Minimal cognitive response, tunnel vision. 705 00:29:56,316 --> 00:29:57,484 Sam: He's not bluffing. 706 00:29:57,551 --> 00:29:58,818 Tac options? 707 00:29:58,886 --> 00:29:59,953 Ed: Rushing him is not a safe play. 708 00:30:00,020 --> 00:30:01,887 We need a fire extinguisher up here now. 709 00:30:01,955 --> 00:30:02,955 Go for it. 710 00:30:03,022 --> 00:30:04,790 (Breathes shakily) 711 00:30:04,858 --> 00:30:06,792 Okay, fast as possible, Sam. 712 00:30:06,860 --> 00:30:08,059 Jules and Raf, 713 00:30:08,127 --> 00:30:09,227 let's go over everything we know so far. 714 00:30:09,295 --> 00:30:11,029 Let's dig into his psychology here. 715 00:30:11,097 --> 00:30:12,798 Let's identify any triggers. 716 00:30:12,866 --> 00:30:14,132 We need to know why this is happening, 717 00:30:14,200 --> 00:30:15,601 why it's happening now. 718 00:30:15,668 --> 00:30:17,735 - Copy. - On it. 719 00:30:21,773 --> 00:30:22,840 Ruby? 720 00:30:25,511 --> 00:30:27,077 We found your father, my people are with him. 721 00:30:27,145 --> 00:30:29,146 But I need to ask you a few questions. 722 00:30:29,214 --> 00:30:30,715 Why, did something happen to him? 723 00:30:33,118 --> 00:30:34,751 He's threatening to take his own life. 724 00:30:35,686 --> 00:30:36,987 What? I don't understand. 725 00:30:37,055 --> 00:30:37,988 Yeah, we don't either. 726 00:30:38,056 --> 00:30:39,323 We need to figure this out 727 00:30:39,391 --> 00:30:42,226 so we can stop him from harming himself. 728 00:30:44,329 --> 00:30:45,896 Ruby: (Screaming) What'd you do to him?! 729 00:30:45,963 --> 00:30:49,132 Parker: Ruby, I need you to stay calm, all right? 730 00:30:52,002 --> 00:30:54,237 Spike: Zhen? Ruby is safe. 731 00:30:55,205 --> 00:30:57,140 She's out front and she's waiting for you. 732 00:30:57,207 --> 00:30:58,274 Ruby... 733 00:30:59,209 --> 00:31:00,543 She's so brave. 734 00:31:01,945 --> 00:31:04,347 When she finds out what I've done... 735 00:31:04,415 --> 00:31:06,714 Parker: Well he's done something that he can't come to terms with. 736 00:31:06,782 --> 00:31:07,882 In Chinese culture, 737 00:31:07,950 --> 00:31:08,917 suicide can be an honorable way 738 00:31:08,984 --> 00:31:10,052 to alleviate shame. 739 00:31:12,522 --> 00:31:13,588 Parker: Ruby? 740 00:31:14,823 --> 00:31:16,024 Can you think of any reason 741 00:31:16,092 --> 00:31:18,760 why your father would be in this state? 742 00:31:18,827 --> 00:31:20,495 He's still mourning the death of my mother, 743 00:31:20,563 --> 00:31:21,762 but... 744 00:31:21,829 --> 00:31:23,364 That can't be why. 745 00:31:23,432 --> 00:31:25,299 All right, Ruby's mother died in a warehouse fire 746 00:31:25,367 --> 00:31:26,567 about a year ago, right? 747 00:31:26,634 --> 00:31:27,968 The fire was determined to be arson. 748 00:31:28,036 --> 00:31:29,170 Investigators didn't have enough evidence 749 00:31:29,237 --> 00:31:30,637 to lay charges. 750 00:31:30,705 --> 00:31:32,773 Ruby said that the Dragons set the fire as retribution. 751 00:31:32,840 --> 00:31:34,108 Retribution for what? 752 00:31:34,176 --> 00:31:35,242 She didn't know. 753 00:31:35,310 --> 00:31:36,544 She said her father provoked them. 754 00:31:36,611 --> 00:31:38,611 So he feels responsible. 755 00:31:38,679 --> 00:31:40,413 Is that enough to ma h him suicidal? 756 00:31:43,084 --> 00:31:46,152 I just lost my father, Zhen. 757 00:31:46,220 --> 00:31:48,088 We didn't always see eye-to-eye, 758 00:31:48,155 --> 00:31:50,790 but I'd give anything to have him back in my life. 759 00:31:50,857 --> 00:31:52,525 Your daughter loves you. 760 00:31:52,593 --> 00:31:53,992 Let her help you. 761 00:31:54,060 --> 00:31:55,627 She can't help me. 762 00:31:58,731 --> 00:32:00,466 Ed: He's unstable here, boss. He's on the edge. 763 00:32:00,533 --> 00:32:01,766 Parker: Copy that, Eddie. 764 00:32:01,834 --> 00:32:03,435 Maybe it's time to bring Ruby in. 765 00:32:03,503 --> 00:32:04,903 Jules: Are you sure, boss? 766 00:32:04,971 --> 00:32:06,771 Zhen's shame is focused on what Ruby thinks of him. 767 00:32:06,839 --> 00:32:08,073 Parker: Not a lot of options, Jules. 768 00:32:08,141 --> 00:32:09,240 Maybe the emotional connection 769 00:32:09,308 --> 00:32:11,175 could de-escalate the situation. 770 00:32:11,243 --> 00:32:12,310 (Ruby weeps quietly) 771 00:32:13,945 --> 00:32:15,012 Ruby? 772 00:32:16,515 --> 00:32:18,449 Are you up to talking to your dad? 773 00:32:18,517 --> 00:32:19,683 Can you do that? 774 00:32:19,751 --> 00:32:21,252 Yes. 775 00:32:21,320 --> 00:32:22,386 Come on. 776 00:32:24,055 --> 00:32:25,989 Ed: Zhen, it's okay. 777 00:32:26,056 --> 00:32:27,991 It's okay, my name's Ed. 778 00:32:28,058 --> 00:32:29,559 I just need you to listen to me for a sec. 779 00:32:29,627 --> 00:32:30,693 Stay back! 780 00:32:34,232 --> 00:32:35,632 Ed: Zhen, what you're thinking about doing here, 781 00:32:35,699 --> 00:32:37,800 it doesn't always kill you. 782 00:32:37,868 --> 00:32:40,170 It can leave you badly burned, 783 00:32:40,238 --> 00:32:41,237 and in terrible pain. 784 00:32:41,304 --> 00:32:42,605 Now you don't want that. 785 00:32:42,672 --> 00:32:44,773 That's what I deserve. 786 00:32:44,841 --> 00:32:46,908 To burn like my poor Lin. 787 00:32:46,976 --> 00:32:48,344 Parker: Your father's in pretty bad shape. 788 00:32:48,411 --> 00:32:50,112 So the last thing we want is for him to think 789 00:32:50,180 --> 00:32:51,580 that he's upsetting you. 790 00:32:51,648 --> 00:32:53,516 - Okay. - So just connect to him, 791 00:32:53,583 --> 00:32:55,083 just let him do the talking. 792 00:32:55,152 --> 00:32:57,285 Just put that in your ear, all right? 793 00:32:57,353 --> 00:32:59,454 Just remember that you won't be alone. 794 00:32:59,522 --> 00:33:00,588 Okay. 795 00:33:02,824 --> 00:33:04,825 Zhen received a full payout from the insurance company 796 00:33:04,893 --> 00:33:05,926 after the fire. 797 00:33:05,994 --> 00:33:06,961 Ruby said that he used that money 798 00:33:07,029 --> 00:33:08,229 to pay off the Dragons. 799 00:33:08,297 --> 00:33:09,397 So just when he needed the money... 800 00:33:09,465 --> 00:33:10,698 He gets it. 801 00:33:10,766 --> 00:33:11,932 Boss. 802 00:33:12,000 --> 00:33:13,233 I hear ya, Jules. 803 00:33:13,301 --> 00:33:14,934 But there's no hard evidence. 804 00:33:15,002 --> 00:33:16,403 Jules: According to the incident report, 805 00:33:16,471 --> 00:33:17,937 the wife ran inside and tried to put out the blaze. 806 00:33:18,005 --> 00:33:19,206 No insurance policy on the wife. 807 00:33:19,274 --> 00:33:20,474 He didn't intend to hurt anyone. 808 00:33:20,542 --> 00:33:22,309 And this is hitting him now because? 809 00:33:22,377 --> 00:33:23,710 Jules: Chua and Jimmy threatened to tell Ruby 810 00:33:23,778 --> 00:33:25,546 knowing it will make Zhen suicidal. 811 00:33:25,613 --> 00:33:27,481 They figure his suicide will be devastating to Ruby 812 00:33:27,549 --> 00:33:28,915 and that she'll have nothing left to fight for. 813 00:33:28,983 --> 00:33:30,216 They clean up their mess, 814 00:33:30,284 --> 00:33:31,950 sending a message to the rest of Chinatown, 815 00:33:32,018 --> 00:33:33,919 all without risking a murder charge. 816 00:33:33,987 --> 00:33:35,721 And if it's not true, 817 00:33:35,789 --> 00:33:37,290 it's a hell of an accusation. 818 00:33:37,357 --> 00:33:38,757 Jules: Well, she has to know 819 00:33:38,825 --> 00:33:40,893 'cause she's our only shot at talking him down. 820 00:33:44,798 --> 00:33:46,731 Parker: Ruby, I have some news about your father. 821 00:33:49,383 --> 00:33:50,483 Ed: Zhen, whatever you've done, 822 00:33:50,550 --> 00:33:52,718 it's not worth this. 823 00:33:52,786 --> 00:33:54,052 Zhen: Stay back! 824 00:33:54,120 --> 00:33:55,755 Ed: All right. 825 00:33:55,822 --> 00:33:59,425 Spike: Zhen, you do this now, you hurt Ruby even more. 826 00:33:59,493 --> 00:34:00,792 Parker: Look, Ruby, 827 00:34:00,860 --> 00:34:02,527 there's no easy way to say this. 828 00:34:02,595 --> 00:34:04,228 There's a possibility that it was your father 829 00:34:04,296 --> 00:34:07,399 who set fire to the warehouse. 830 00:34:07,466 --> 00:34:09,000 What're you talking about? 831 00:34:09,067 --> 00:34:10,602 He might've done it for the insurance money 832 00:34:10,669 --> 00:34:12,370 to pay the Dragons. 833 00:34:12,438 --> 00:34:13,571 If he did set that fire, 834 00:34:13,672 --> 00:34:15,106 I'm sure he never intended to hurt anyone. 835 00:34:15,173 --> 00:34:16,440 Certainly not your mother. 836 00:34:16,541 --> 00:34:17,708 No way. 837 00:34:17,776 --> 00:34:19,009 He would never do tat. 838 00:34:19,110 --> 00:34:21,211 I'm saying we don't know for sure. 839 00:34:21,279 --> 00:34:23,513 But it might explain why he's in this state of mind. 840 00:34:25,749 --> 00:34:27,683 You're the best chance we have to getting through to him, 841 00:34:28,151 --> 00:34:30,453 but if he did start that fire and you can't forgive him, 842 00:34:30,521 --> 00:34:32,588 then you can't help him. 843 00:34:37,394 --> 00:34:38,661 (Door squeaks open) Ruby: Ba?? 844 00:34:40,863 --> 00:34:41,930 Ba. 845 00:34:45,435 --> 00:34:47,536 Why are you doing this? 846 00:34:47,603 --> 00:34:49,270 I'm so sorry, Ruby. 847 00:34:50,873 --> 00:34:52,607 It's true, isn't it? 848 00:34:53,743 --> 00:34:56,410 You set the fire that killed ma? 849 00:35:00,715 --> 00:35:01,782 I did. 850 00:35:03,785 --> 00:35:05,586 (Sobs) 851 00:35:06,955 --> 00:35:08,522 I know it hurts. I know it hurts, 852 00:35:08,590 --> 00:35:10,925 but your father just tried to protect your mother and you 853 00:35:10,992 --> 00:35:13,626 to the best of his ability. 854 00:35:13,694 --> 00:35:14,961 Why, ba?! 855 00:35:15,028 --> 00:35:17,296 We could've just moved, like ma wanted. 856 00:35:17,364 --> 00:35:19,098 I didn't know what else to do. 857 00:35:19,166 --> 00:35:21,033 We could have fought back. 858 00:35:21,101 --> 00:35:24,838 I didn't want to see you get hurt. 859 00:35:24,905 --> 00:35:26,405 (Cries) 860 00:35:26,907 --> 00:35:29,307 Parker: This isn't your father's fault, Ruby. 861 00:35:29,375 --> 00:35:30,642 No, he can't shoulder the blame. 862 00:35:30,710 --> 00:35:32,410 Not now. Not like this. 863 00:35:32,479 --> 00:35:34,913 Zhen: At least now you know. 864 00:35:34,981 --> 00:35:36,381 Ruby: Ba, wait! 865 00:35:37,851 --> 00:35:39,585 Parker: That's it. 866 00:35:39,652 --> 00:35:42,420 Just think about what he went through. 867 00:35:43,356 --> 00:35:45,122 You wanted to protect us. 868 00:35:46,057 --> 00:35:49,093 Ma didn't want you to fight back. 869 00:35:49,160 --> 00:35:50,962 I was too weak. 870 00:35:52,664 --> 00:35:54,064 I killed her. 871 00:35:59,904 --> 00:36:01,371 Parker: Now you need to forgive him. 872 00:36:01,438 --> 00:36:04,273 He needs to hear that, Ruby. 873 00:36:04,341 --> 00:36:05,642 Ba... 874 00:36:06,577 --> 00:36:09,513 Remember when we first moved here? 875 00:36:09,580 --> 00:36:10,647 I was so little. 876 00:36:11,582 --> 00:36:14,183 I was so scared, I missed home. 877 00:36:15,252 --> 00:36:17,052 You know what ma told me? 878 00:36:17,988 --> 00:36:20,455 She said you were a tiger. 879 00:36:20,524 --> 00:36:22,290 She said you'd always protect me. 880 00:36:22,358 --> 00:36:24,326 But I'm not. 881 00:36:24,394 --> 00:36:25,628 You're the strong one. 882 00:36:25,695 --> 00:36:27,563 Ruby: Because of you, ba. 883 00:36:27,631 --> 00:36:29,532 Always because of you. 884 00:36:31,667 --> 00:36:33,735 Ruby: (Cries softly) 885 00:36:33,802 --> 00:36:35,369 I miss ma. 886 00:36:35,437 --> 00:36:37,906 I miss her so much. 887 00:36:37,973 --> 00:36:40,174 But I still need you. 888 00:36:40,242 --> 00:36:43,210 We still need each other. 889 00:36:43,278 --> 00:36:45,346 Please, ba. 890 00:36:47,182 --> 00:36:48,649 I forgive you. 891 00:36:51,553 --> 00:36:53,219 Please, ba... 892 00:37:03,264 --> 00:37:04,329 Ruby: It's okay. 893 00:37:06,266 --> 00:37:07,332 It's okay. 894 00:37:09,069 --> 00:37:19,978 ♪ 895 00:37:20,046 --> 00:37:22,647 ♪ if you go ♪ 896 00:37:25,217 --> 00:37:29,287 ♪ I will fall ♪ 897 00:37:32,024 --> 00:37:34,425 ♪ if you go ♪ 898 00:37:37,295 --> 00:37:41,531 ♪ I will fall ♪ 899 00:37:44,435 --> 00:37:47,504 ♪ into... ♪ 900 00:37:50,441 --> 00:37:55,177 ♪ the deep ♪ 901 00:37:57,881 --> 00:38:02,719 ♪ you knew while I have discovered ♪ 902 00:38:02,786 --> 00:38:06,155 ♪ everything I need to live ♪ 903 00:38:09,826 --> 00:38:13,461 ♪ forget the smoke and mirrors ♪ 904 00:38:14,396 --> 00:38:18,867 ♪ you can't go back ♪ 905 00:38:23,772 --> 00:38:27,041 ♪ if you leave ♪ 906 00:38:28,977 --> 00:38:32,980 ♪ I will drown ♪ 907 00:38:35,784 --> 00:38:39,086 ♪ take your keys ♪ 908 00:38:41,022 --> 00:38:44,257 ♪ burn this town ♪ 909 00:38:48,129 --> 00:38:55,734 ♪ there's no way now ♪ 910 00:39:01,641 --> 00:39:02,775 ♪ you knew... ♪ 911 00:39:02,842 --> 00:39:04,376 Hey. 912 00:39:04,443 --> 00:39:06,679 You keep the peace today? 913 00:39:06,746 --> 00:39:08,080 Yeah, actually. 914 00:39:08,148 --> 00:39:09,882 It was a good day. 915 00:39:10,817 --> 00:39:12,316 Yeah. I, uh... 916 00:39:13,251 --> 00:39:14,385 I didn't get on the bus. 917 00:39:14,452 --> 00:39:16,387 I can see that. What's going on? 918 00:39:16,454 --> 00:39:18,422 Well, I, uh... 919 00:39:19,357 --> 00:39:23,127 I just wanted to ask you a question. 920 00:39:23,195 --> 00:39:24,361 I thought... 921 00:39:24,429 --> 00:39:27,098 If it was all right with you, 922 00:39:28,599 --> 00:39:32,268 I could come live with you for a while. 923 00:39:34,706 --> 00:39:35,939 You and your mom not getting along 924 00:39:36,007 --> 00:39:37,140 or something? 925 00:39:37,208 --> 00:39:39,109 No. No, it's not that. 926 00:39:40,044 --> 00:39:42,713 I wanna be here, you know, with you. 927 00:39:43,747 --> 00:39:44,747 Does she know about this? 928 00:39:44,815 --> 00:39:46,982 Yeah. I just... 929 00:39:47,050 --> 00:39:49,418 I just told her I wanted to bring it up with you first. 930 00:39:57,861 --> 00:39:58,794 I... I thought you'd be happy. 931 00:39:58,862 --> 00:40:00,561 I am. 932 00:40:00,629 --> 00:40:02,430 I'm very happy. 933 00:40:04,266 --> 00:40:05,399 Listen. 934 00:40:07,536 --> 00:40:08,569 This last year, 935 00:40:08,637 --> 00:40:11,472 getting to know each other again, 936 00:40:11,540 --> 00:40:13,775 it's been awesome. 937 00:40:13,843 --> 00:40:16,376 I'm proud that you get to see what I do 938 00:40:16,444 --> 00:40:17,978 and that you've changed your mind about me. 939 00:40:18,046 --> 00:40:21,248 It's what I've always hoped for. 940 00:40:21,315 --> 00:40:23,250 But... 941 00:40:23,317 --> 00:40:28,622 You and I just haven't spent a whole lot of time together. 942 00:40:28,689 --> 00:40:30,724 I just don't want you to be disappointed. 943 00:40:33,326 --> 00:40:34,794 I won't be. 944 00:40:37,597 --> 00:40:38,697 So? 945 00:40:38,766 --> 00:40:40,833 Is it okay then? 946 00:40:40,901 --> 00:40:42,368 (Half laughs) 947 00:40:42,435 --> 00:40:44,937 Yeah. Yeah, it's okay. 948 00:40:45,005 --> 00:40:47,506 It's absolutely okay. 949 00:40:49,008 --> 00:40:53,044 ♪ You can go back ♪ 950 00:40:54,914 --> 00:40:57,749 ♪ you can go back ♪ 951 00:40:58,479 --> 00:41:03,200 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com