1
00:00:05,814 --> 00:00:07,282
Guys, I got a signal.
2
00:00:07,349 --> 00:00:09,517
Lower lever, north quadrant.
3
00:00:09,585 --> 00:00:11,118
Ed: 'Kay, listen up.
This guy knows the terrain.
4
00:00:11,186 --> 00:00:12,587
We go in hard and fast.
5
00:00:12,655 --> 00:00:15,054
Boss, get him on the phone,
keep him occupied.
6
00:00:15,122 --> 00:00:16,189
Copy that.
7
00:00:18,459 --> 00:00:20,093
Man: What're you thinking, Parker?
I had it under control.
8
00:00:20,161 --> 00:00:22,429
Parker: It looked ragged.
I made a call.
9
00:00:22,497 --> 00:00:24,130
Why don't you come on in
and we'll debrief.
10
00:00:24,198 --> 00:00:25,365
Ed:
In position.
11
00:00:25,433 --> 00:00:26,900
Man:
Well, you know what?
12
00:00:26,967 --> 00:00:29,536
I'll bring my sidearm,
you bring your inkblots,
13
00:00:29,604 --> 00:00:31,270
we'll see who makes
a better case.
14
00:00:31,338 --> 00:00:34,006
Ed, Raf and Sam:
Police! Freeze! SRU!
15
00:00:34,073 --> 00:00:36,909
Boss, signal relay.
He's not here.
16
00:00:37,844 --> 00:00:40,078
Greg, come in.
Greg.
17
00:00:42,015 --> 00:00:43,783
Greg, come in.
18
00:00:45,352 --> 00:00:47,752
Boss, make some noise.
19
00:00:49,888 --> 00:00:51,155
He's got Greg.
20
00:00:59,598 --> 00:01:01,366
Raf: I know this hasn't
been an easy day for you, Tim.
21
00:01:01,434 --> 00:01:03,233
Tim: No it hasn't
, and it's her fault!
22
00:01:03,301 --> 00:01:04,868
Raf: Okay, but I don't think
you wanna harm your wife.
23
00:01:04,936 --> 00:01:06,470
I don't think that's how
you want this to go.
24
00:01:06,538 --> 00:01:08,405
Tim: Don't you tell
me what to do!
25
00:01:08,473 --> 00:01:10,273
Raf:
She's afraid, Tim.
26
00:01:10,342 --> 00:01:13,977
This can't be easy for her.
You're scaring her.
27
00:01:14,045 --> 00:01:15,312
I don't wanna scare her.
28
00:01:15,380 --> 00:01:16,613
Raf:
'Course not.
29
00:01:16,681 --> 00:01:18,215
'Course not, Tim.
30
00:01:18,282 --> 00:01:19,849
So how 'bout you let her go,
31
00:01:19,916 --> 00:01:21,718
and you and I, we can sit down
32
00:01:21,785 --> 00:01:22,585
and talk this through, okay?
33
00:01:22,653 --> 00:01:24,019
Just the two of us.
34
00:01:24,087 --> 00:01:25,855
I'm worthless.
35
00:01:27,424 --> 00:01:29,625
I don't wanna scare her.
36
00:01:29,693 --> 00:01:32,428
I'm with you on that, Tim.
37
00:01:34,831 --> 00:01:37,366
We're gonna work through this.
38
00:01:37,433 --> 00:01:39,000
Aw, come on!
39
00:01:41,303 --> 00:01:44,105
See the suicide cues, Raf?
40
00:01:44,173 --> 00:01:46,307
Calmness.
Introspection.
41
00:01:46,376 --> 00:01:47,576
Doesn't always
mean cooperation,
42
00:01:47,643 --> 00:01:50,779
sometimes it means
he's given up.
43
00:01:50,847 --> 00:01:52,480
Come on, buddy.
The first day on the job.
44
00:01:52,547 --> 00:01:54,548
The bridge jumper, remember?
45
00:01:54,616 --> 00:01:55,783
Yeah.
46
00:01:55,851 --> 00:01:56,851
Parker:
What else did you see?
47
00:01:56,919 --> 00:01:58,119
Raf:
He was tidying himself.
48
00:01:58,187 --> 00:02:00,255
Parker:
And you kept pushing him.
49
00:02:02,024 --> 00:02:03,091
Again.
50
00:02:04,760 --> 00:02:06,527
(Sighs) Again.
51
00:02:20,909 --> 00:02:23,000
Hey! Who is in the monitor room?
52
00:02:23,143 --> 00:02:25,177
Decklan: We're just
having a cigarette, Gil.
53
00:02:25,245 --> 00:02:26,478
Who's covering?
54
00:02:26,546 --> 00:02:28,080
Would you relax?
55
00:02:28,148 --> 00:02:29,248
We're just giving these
lighting dudes some pointers.
56
00:02:29,316 --> 00:02:30,216
You should be on your route.
57
00:02:30,284 --> 00:02:31,517
Decklan:
Seriously, dude.
58
00:02:31,584 --> 00:02:32,618
Your job's not to patrol around
59
00:02:32,685 --> 00:02:34,353
looking for other
security guards.
60
00:02:34,421 --> 00:02:36,155
You do know that, right?
61
00:02:36,223 --> 00:02:37,623
Yeah, I know my job.
62
00:02:37,690 --> 00:02:39,925
I'm not the one who takes
unscheduled breaks everyday.
63
00:02:39,992 --> 00:02:41,059
Listen, it's 15 minutes.
64
00:02:41,127 --> 00:02:42,593
Either you want to join us?
65
00:02:42,661 --> 00:02:44,262
Or do you can back right off
and let us finish our smokes?
66
00:02:48,734 --> 00:02:49,935
(Laughs)
67
00:03:06,284 --> 00:03:07,384
(Panting)
68
00:03:15,592 --> 00:03:17,493
Raf:
I appreciate that, Tim.
69
00:03:17,561 --> 00:03:19,162
Now, I'm gonna holster my gun.
70
00:03:19,229 --> 00:03:21,431
And maybe we can talk about
what's going on here, okay?
71
00:03:21,498 --> 00:03:23,066
I've said my piece.
72
00:03:23,133 --> 00:03:23,766
Raf: I'd just like
to hear some more,
73
00:03:23,834 --> 00:03:24,600
if that's okay?
74
00:03:24,668 --> 00:03:26,135
Just talk to me.
75
00:03:26,203 --> 00:03:27,569
Just tell me
what happened here today.
76
00:03:27,636 --> 00:03:29,637
(Gunshot pops twice,
Raf groans, agitated)
77
00:03:29,705 --> 00:03:30,905
Parker:
And... you're dead.
78
00:03:30,974 --> 00:03:32,207
Spike:
Really dead.
79
00:03:32,275 --> 00:03:33,275
Raf:
You said he just had the 9-mil!
80
00:03:33,343 --> 00:03:34,609
Parker:
Yeah, I got it wrong.
81
00:03:34,677 --> 00:03:36,044
Raf: - Are you serious?!
Parker: - That'll happen.
82
00:03:36,112 --> 00:03:37,379
(Incredulous laughter)
83
00:03:37,447 --> 00:03:38,981
Parker: - Let's go again.
Raf: - Come on!
84
00:03:39,048 --> 00:03:40,148
Ed:
Zero for nine, Raf.
85
00:03:40,216 --> 00:03:41,549
You gotta step it up, buddy.
86
00:03:41,617 --> 00:03:42,451
Raf: Ed, I was getting
through to you?
87
00:03:42,518 --> 00:03:43,317
I was getting through to him.
88
00:03:43,385 --> 00:03:44,485
Really?
I see a shot cop.
89
00:03:44,552 --> 00:03:46,020
Raf:
Okay, so what's next?
90
00:03:46,088 --> 00:03:47,321
Someone gonna bust through
the window with an uzi?
91
00:03:47,389 --> 00:03:48,555
Parker: Hey!
Every one of these scenarios
92
00:03:48,623 --> 00:03:49,623
come from case files.
93
00:03:49,691 --> 00:03:51,392
Every outcomes has happened.
94
00:03:51,460 --> 00:03:52,759
This is real life.
95
00:03:52,827 --> 00:03:53,995
Now the moment
you start thinking
96
00:03:54,062 --> 00:03:54,996
that you've got
all the angles covered,
97
00:03:55,063 --> 00:03:56,858
you have failed, my friend.
98
00:03:57,866 --> 00:03:59,099
Do you hear me?
99
00:04:00,001 --> 00:04:01,134
Yes, sir.
100
00:04:04,005 --> 00:04:05,105
Parker: We've been at
this for three hours,
101
00:04:05,172 --> 00:04:06,606
you must be tired.
102
00:04:06,673 --> 00:04:08,174
No, no, I'm fine.
103
00:04:08,242 --> 00:04:10,943
Parker: Good,
'cause we're going again.
104
00:04:14,715 --> 00:04:16,015
(Keypad lock beeps)
105
00:04:20,720 --> 00:04:22,287
(Door clunks shut)
106
00:04:23,456 --> 00:04:25,590
(Keypad beeps and trills)
107
00:04:31,596 --> 00:04:33,264
(Door keypad beeps)
108
00:04:41,106 --> 00:04:42,806
Get back!
Get back!
109
00:04:42,874 --> 00:04:43,974
Don't make...
Don't make noise.
110
00:04:44,043 --> 00:04:45,276
Just get back!
111
00:04:51,682 --> 00:04:52,849
What was that about?
112
00:04:52,917 --> 00:04:54,284
Oh come on, Eddie.
He needed to hear it.
113
00:04:54,352 --> 00:04:55,885
Remember how long it took me
to get that drill?
114
00:04:55,953 --> 00:04:57,120
Yeah.
115
00:04:57,188 --> 00:05:00,690
Remember I had to
get into your face too?
116
00:05:02,226 --> 00:05:03,692
Spike:
Hey, chin up.
117
00:05:03,760 --> 00:05:05,127
That's why we do the exercises.
118
00:05:05,195 --> 00:05:06,328
You passed it?
119
00:05:06,396 --> 00:05:07,829
Spike:
We all passed it.
120
00:05:07,897 --> 00:05:09,331
You're really used to getting
A's on the report card,
121
00:05:09,399 --> 00:05:10,666
aren't you?
122
00:05:10,733 --> 00:05:12,134
Don't sweat it, Raf.
Takes time.
123
00:05:12,202 --> 00:05:13,669
(Call bell rings)
124
00:05:16,540 --> 00:05:17,940
Armed robbery
at Fletcher stadium.
125
00:05:18,007 --> 00:05:20,741
Subject has a knife,
possible hostage situation.
126
00:05:20,809 --> 00:05:22,843
911 caller is Decklan Pownell,
127
00:05:22,911 --> 00:05:24,446
he works security
at the stadium.
128
00:05:24,513 --> 00:05:25,646
(Sirens wail)
129
00:05:31,019 --> 00:05:32,387
Parker:
Mr. pownell?
130
00:05:32,455 --> 00:05:33,555
Decklan: Yeah.
You guys gotta get up there,
131
00:05:33,622 --> 00:05:35,189
the guy's crazy,
he's got Roger.
132
00:05:35,256 --> 00:05:36,590
Roger a colleague of yours?
133
00:05:36,657 --> 00:05:38,258
Yeah, he walked in on him
in the money room;
134
00:05:38,326 --> 00:05:39,393
the guy pulled a knife.
135
00:05:39,461 --> 00:05:40,627
We tried to intervene, but...
136
00:05:40,695 --> 00:05:41,728
Parker:
Who's "we", sir?
137
00:05:41,796 --> 00:05:43,063
Me and Gil.
Another guard.
138
00:05:43,131 --> 00:05:43,797
We tried to calm him down,
but he flipped out.
139
00:05:43,864 --> 00:05:44,598
Okay, it's all right.
140
00:05:44,665 --> 00:05:46,032
Where are they now?
141
00:05:46,101 --> 00:05:47,867
A luxury suite.
He dragged Roger in there.
142
00:05:47,935 --> 00:05:49,736
Ed: Okay, Decklan, how many
people in the building?
143
00:05:49,804 --> 00:05:51,071
Small lighting crew.
144
00:05:51,138 --> 00:05:52,271
Six security staff.
145
00:05:52,339 --> 00:05:53,573
Okay, have 'em drop
what they're doing,
146
00:05:53,640 --> 00:05:54,740
and exit immediately.
147
00:05:54,808 --> 00:05:56,209
- Do you understand me?
- Yes.
148
00:05:56,276 --> 00:05:57,610
Parker: One subject, one
hostage, one knife.
149
00:05:57,677 --> 00:05:59,445
Let's fill in some blanks.
150
00:06:00,380 --> 00:06:01,547
Ed:
Okay, guys, here we go.
151
00:06:01,615 --> 00:06:03,149
Sam, Raf, take the suite.
152
00:06:03,217 --> 00:06:04,750
Spike, CCTV.
153
00:06:04,818 --> 00:06:05,851
Jules, money room.
154
00:06:05,919 --> 00:06:07,419
Jules:
Copy.
155
00:06:07,487 --> 00:06:08,220
Ed: Boos, I'm gonna try
to get a Sierra shot.
156
00:06:08,287 --> 00:06:09,387
Parker:
Good. Go.
157
00:06:09,455 --> 00:06:10,188
I need to get through
to that suite.
158
00:06:10,256 --> 00:06:11,423
Yeah, yeah, follow me,
159
00:06:11,491 --> 00:06:14,126
there's a phone
in the security room.
160
00:06:14,193 --> 00:06:15,460
Just...
161
00:06:15,528 --> 00:06:16,861
Just think, Danny, just think.
162
00:06:16,929 --> 00:06:19,030
(Phone rings, Danny gasps)
163
00:06:19,965 --> 00:06:20,965
Are you gonna get that?
164
00:06:21,033 --> 00:06:23,601
Shut up!
Shut up while I think!
165
00:06:24,869 --> 00:06:27,371
(Phone rings in the distance)
166
00:06:29,841 --> 00:06:32,109
Sam, he's not answering.
Give him a nudge.
167
00:06:32,177 --> 00:06:34,211
(Sam knocks at the door)
Sir, this is Sam Braddock
168
00:06:34,279 --> 00:06:36,380
from the Police Strategic
Response Unit.
169
00:06:36,448 --> 00:06:37,414
We need to talk to you,
170
00:06:37,482 --> 00:06:39,715
please answer the phone.
171
00:06:39,783 --> 00:06:41,083
(Phone smashes)
172
00:06:41,152 --> 00:06:42,918
He's not so keen to talk, boss.
173
00:06:42,986 --> 00:06:44,220
Parker:
Copy that.
174
00:06:44,288 --> 00:06:46,489
Spike, let me know
when you got eyes in.
175
00:06:46,557 --> 00:06:48,090
Spike:
Yeah, 220 of them,
176
00:06:48,159 --> 00:06:49,659
but none where we want 'em.
177
00:06:49,726 --> 00:06:50,860
There's no camera in there?
178
00:06:50,927 --> 00:06:52,295
Uh, they're executive suites.
179
00:06:52,363 --> 00:06:53,863
You know, these guys
like their privacy.
180
00:06:53,930 --> 00:06:56,064
Eddie?
What do you see?
181
00:06:58,000 --> 00:07:00,068
Ed: Not good, boss
, glare and shadow.
182
00:07:00,136 --> 00:07:01,436
Hang on.
Boss, we got a bogey.
183
00:07:01,504 --> 00:07:03,605
We got a security guard
on the balcony.
184
00:07:03,673 --> 00:07:05,374
Your guys are still out there?
185
00:07:05,441 --> 00:07:06,408
Decklan: It's gotta be Gil, I mean,
everyone else is accounted for.
186
00:07:06,476 --> 00:07:09,344
He must've took cover
on the balcony.
187
00:07:09,412 --> 00:07:11,580
Sir, it's him.
188
00:07:11,648 --> 00:07:13,214
Gil calling.
189
00:07:15,117 --> 00:07:16,918
Parker: Gil.
This is sergeant Greg Parker,
190
00:07:16,986 --> 00:07:18,987
I'm with the Police Strategic
Response Unit.
191
00:07:19,055 --> 00:07:20,321
Gil:
Hello, Greg Parker.
192
00:07:20,389 --> 00:07:21,455
Parker:
Are you safe?
193
00:07:21,523 --> 00:07:22,557
Gil:
Yeah, I'm hidden.
194
00:07:22,624 --> 00:07:23,758
Hey, buddy,
can you get out of there?
195
00:07:23,826 --> 00:07:25,426
No, they're between me
and the door.
196
00:07:25,494 --> 00:07:27,662
Parker: Okay, Gil, can you tell
me if the hostage is hurt?
197
00:07:27,729 --> 00:07:29,930
Gil: No, no, no, he looks fine.
He's just scared.
198
00:07:29,998 --> 00:07:32,299
Subject is Caucasian,
5' 10", dark hair.
199
00:07:33,234 --> 00:07:34,935
I heard him call himself
"Danny."
200
00:07:35,003 --> 00:07:36,937
He's got a 7-inch blade,
I think it's a bowie knife.
201
00:07:37,005 --> 00:07:38,605
Gil, that's very helpful.
Thank you.
202
00:07:38,673 --> 00:07:40,607
Spike, see what you can do
with that.
203
00:07:40,675 --> 00:07:42,076
Got it, boss.
204
00:07:42,143 --> 00:07:43,043
Parker: Okay, Gil, I
need you to stay low
205
00:07:43,111 --> 00:07:44,376
stay quiet, all right?
206
00:07:44,444 --> 00:07:45,712
We're gonna get you
outta there.
207
00:07:45,779 --> 00:07:47,613
Hey, sarge, I think I should
talk to this guy.
208
00:07:47,681 --> 00:07:49,448
No, I don't want you
to do that.
209
00:07:49,516 --> 00:07:51,350
Danny: It wasn't supposed
to go like this.
210
00:07:51,418 --> 00:07:52,852
Gil: No, no, no, I hear remorse.
I think I can get through him.
211
00:07:52,920 --> 00:07:54,153
Parker:
Gil, that is a negative.
212
00:07:54,221 --> 00:07:55,621
One wrong word
and he could escalate.
213
00:07:55,689 --> 00:07:57,924
You gotta trust me
on this here, buddy.
214
00:07:59,326 --> 00:08:00,258
All right.
215
00:08:00,326 --> 00:08:01,226
Parker:
Thank you.
216
00:08:01,293 --> 00:08:03,428
Okay, team, listen up.
217
00:08:03,495 --> 00:08:05,197
Good news
is we've got eyes inside
218
00:08:05,264 --> 00:08:07,532
and, ah, things seem calm
for the moment.
219
00:08:07,600 --> 00:08:09,434
So talk to me,
who're we dealing with here?
220
00:08:09,501 --> 00:08:11,103
It's gotta be a smash and grab,
right?
221
00:08:11,170 --> 00:08:13,404
Parker: So he gets
interrupted, panics.
222
00:08:13,472 --> 00:08:14,572
Eddie?
223
00:08:14,640 --> 00:08:15,406
Fits the bill.
He's volatile,
224
00:08:15,474 --> 00:08:16,673
he's got no demands...
225
00:08:16,742 --> 00:08:18,075
Yeah. I hear a "but".
226
00:08:18,143 --> 00:08:19,543
I don't know, I mean,
227
00:08:19,611 --> 00:08:20,644
the place isn't exactly
a liquor store, right?
228
00:08:20,712 --> 00:08:22,346
Jules: - Boss?
Parker: - Yeah, Jules?
229
00:08:22,413 --> 00:08:24,815
Money room's three floors up
behind an unmarked door.
230
00:08:24,883 --> 00:08:26,984
Cameras, keycard entry,
231
00:08:27,052 --> 00:08:28,385
regenerating password,
232
00:08:28,453 --> 00:08:30,821
and that's all before
you even reach the safe.
233
00:08:30,889 --> 00:08:32,456
Raf:
So much for smash and grab.
234
00:08:32,523 --> 00:08:34,524
Parker: So he's
high-tech on the way in,
235
00:08:34,592 --> 00:08:36,360
hunting knife on the way out?
236
00:08:36,427 --> 00:08:37,961
Boss, got a partial off CCTV
237
00:08:38,028 --> 00:08:38,995
and matched it
to the description.
238
00:08:39,063 --> 00:08:41,063
Our subject is Danny Lucic.
239
00:08:41,131 --> 00:08:42,531
Drugs, assault.
240
00:08:42,599 --> 00:08:43,899
Mostly small-time.
241
00:08:43,967 --> 00:08:46,168
His one star turn
was an attempted robbery
242
00:08:46,236 --> 00:08:47,637
at a credit union,
243
00:08:47,704 --> 00:08:49,505
and he took a teller hostage
at knife-point.
244
00:08:49,573 --> 00:08:51,206
How'd that end?
245
00:08:51,275 --> 00:08:52,508
Spike: Teller got a
punctured radial artery
246
00:08:52,576 --> 00:08:55,578
and Danny got three years
hard time.
247
00:08:58,013 --> 00:09:00,214
It wasn't supposed
to go like this.
248
00:09:00,283 --> 00:09:02,917
Gil:
Sergeant, we got a situation.
249
00:09:02,985 --> 00:09:04,719
(Heaving grunt)
250
00:09:04,787 --> 00:09:06,488
Ed: Whoa, gun in play.
Gun in play.
251
00:09:06,555 --> 00:09:08,256
Gil, talk to me.
252
00:09:08,324 --> 00:09:10,057
Gil: No, no, no-no-no-no.
Danny: I said stay put!
253
00:09:10,125 --> 00:09:11,526
Roger:
(Pained cries)
254
00:09:11,594 --> 00:09:12,959
Freeze! Right there!
255
00:09:13,027 --> 00:09:15,028
Ed:
No visual.
256
00:09:15,096 --> 00:09:17,130
Gil, talk to me, please.
257
00:09:17,198 --> 00:09:18,332
Danny:
Back off!
258
00:09:18,400 --> 00:09:20,000
Okay, calm down, mister.
Just relax.
259
00:09:20,067 --> 00:09:21,769
Parker: - Gil!
Danny: - Back off.
260
00:09:21,836 --> 00:09:23,570
Back off or he dies!
261
00:09:25,997 --> 00:09:29,076
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
262
00:09:57,663 --> 00:09:59,664
My name is Gil Collins
and I'm here to help you.
263
00:09:59,732 --> 00:10:01,933
Danny: If you take one
more step forward
264
00:10:02,001 --> 00:10:03,234
I will cut his throat out!
265
00:10:04,869 --> 00:10:06,103
Eddie, what do you see?
266
00:10:06,171 --> 00:10:07,371
Our civilian's gone cowboy.
267
00:10:07,439 --> 00:10:08,705
He's charged in there
with a big piece.
268
00:10:08,773 --> 00:10:10,341
All I got's his back.
269
00:10:10,408 --> 00:10:12,843
We breach now, we are right
in the line of fire.
270
00:10:12,910 --> 00:10:14,478
You guys carry guns?
271
00:10:14,546 --> 00:10:17,181
I've never touched a gun
in my life.
272
00:10:17,249 --> 00:10:19,082
Okay... ah...
Just calm down.
273
00:10:19,150 --> 00:10:20,750
Look, I'm gonna
put the gun away.
274
00:10:20,817 --> 00:10:23,586
Okay?
I'm putting it down.
275
00:10:25,456 --> 00:10:26,656
Now listen to me.
276
00:10:26,723 --> 00:10:28,891
That man that you're holding
is named Roger.
277
00:10:28,959 --> 00:10:30,493
He's a friend of mine,
this'd be a lot easier
278
00:10:30,561 --> 00:10:32,795
if you'd just lower
the blade a little.
279
00:10:32,863 --> 00:10:35,064
He's humanizing the hostage.
280
00:10:35,132 --> 00:10:35,964
Roger:
Listen to him, mister
281
00:10:36,032 --> 00:10:37,266
you keep your mouth shut!
282
00:10:37,333 --> 00:10:38,367
And you back off!
283
00:10:38,434 --> 00:10:39,934
I'm not coming closer, I swear.
284
00:10:40,002 --> 00:10:41,136
Okay?
You have my word.
285
00:10:41,204 --> 00:10:42,904
I just... I wanna talk.
286
00:10:42,972 --> 00:10:45,006
Okay?
Can we just talk?
287
00:10:47,443 --> 00:10:49,378
Okay.
Thank you.
288
00:10:49,445 --> 00:10:51,512
Subject's de-escalating.
289
00:10:52,481 --> 00:10:54,248
It wasn't supposed
to go like this.
290
00:10:54,316 --> 00:10:56,617
I understand.
Your name's Danny, right?
291
00:10:56,685 --> 00:10:57,818
How'd you know that?
292
00:10:57,886 --> 00:10:59,587
I was just outside,
I overheard.
293
00:10:59,655 --> 00:11:00,988
Danny: It wasn't supposed
to go like this.
294
00:11:01,056 --> 00:11:03,057
It was supposed to be fast.
No one around!
295
00:11:03,124 --> 00:11:04,158
Okay, but you haven't
done anything
296
00:11:04,226 --> 00:11:05,560
that can't be made right.
297
00:11:05,627 --> 00:11:06,760
All right?
So let's not change that.
298
00:11:06,828 --> 00:11:09,429
Let's just work this out, okay?
299
00:11:09,497 --> 00:11:10,463
I gotta get outta here.
300
00:11:10,531 --> 00:11:11,498
Gil:
All right.
301
00:11:11,566 --> 00:11:12,632
And I wanna help you with that.
302
00:11:12,700 --> 00:11:13,700
I'm just gonna talk
to some people
303
00:11:13,767 --> 00:11:14,668
on the other end of this phone.
304
00:11:14,735 --> 00:11:15,868
Police?!
305
00:11:15,936 --> 00:11:17,470
Gil:
Yes, police, okay?
306
00:11:17,538 --> 00:11:18,672
But they're gonna make sure
307
00:11:18,739 --> 00:11:20,106
that we all get outta here
unharmed.
308
00:11:20,174 --> 00:11:22,242
Look, it's what they do.
It's their job, okay?
309
00:11:22,310 --> 00:11:24,610
Just... let me talk to 'em.
I'm not gonna move,
310
00:11:24,678 --> 00:11:25,944
I'm just gonna talk.
311
00:11:26,012 --> 00:11:27,813
(Roger coughs weakly)
312
00:11:28,948 --> 00:11:30,048
Sergeant?
313
00:11:30,116 --> 00:11:30,849
Yeah, Gil,
you're doing great, Gil.
314
00:11:30,917 --> 00:11:32,384
Is Roger hurt?
315
00:11:32,452 --> 00:11:33,552
Gil:
Affirmative
316
00:11:33,620 --> 00:11:34,920
abdominal penetration.
317
00:11:34,987 --> 00:11:36,488
Okay, team,
we got a wounded hostage.
318
00:11:36,556 --> 00:11:38,691
Eddie?
Entry options?
319
00:11:38,758 --> 00:11:40,157
We got a gun, we got a knife,
320
00:11:40,226 --> 00:11:41,693
we got a cornered subject,
we are half-blind.
321
00:11:41,760 --> 00:11:43,894
Alpha, you have got
to get eyes in there now.
322
00:11:43,962 --> 00:11:45,296
Pole cam.
From the suite above.
323
00:11:45,364 --> 00:11:47,732
Sam, do it now.
Quick and quiet.
324
00:11:48,667 --> 00:11:49,900
Parker:
Gil.
325
00:11:49,968 --> 00:11:51,336
We're working out
a solution here, buddy.
326
00:11:51,403 --> 00:11:52,870
You just keep Danny calm.
327
00:11:52,938 --> 00:11:54,539
Will do.
328
00:11:54,607 --> 00:11:55,606
Parker: Let him know
I'd like to talk to him,
329
00:11:55,673 --> 00:11:56,373
but don't pressure him.
Right?
330
00:11:56,441 --> 00:11:57,307
Let him set the pace.
331
00:11:57,375 --> 00:11:58,875
Okay, I got it.
332
00:11:58,943 --> 00:11:59,643
Parker: And don't
promise him anything.
333
00:11:59,711 --> 00:12:01,044
I said I got it.
334
00:12:01,112 --> 00:12:03,380
You do your job, I'll do mine.
335
00:12:08,386 --> 00:12:09,519
Winnie, EMS here?
336
00:12:09,587 --> 00:12:11,187
Winnie:
Standing by.
337
00:12:11,255 --> 00:12:12,555
Jules: Boss, I found a
keycard at the scene.
338
00:12:12,623 --> 00:12:14,557
The log shows a direct route
from the outside
339
00:12:14,625 --> 00:12:16,058
into the money room.
340
00:12:16,126 --> 00:12:17,260
It's gotta be how Danny got in.
341
00:12:17,327 --> 00:12:18,361
Who's it registered to?
342
00:12:18,428 --> 00:12:19,629
Spike:
No, it's a blank.
343
00:12:19,696 --> 00:12:20,863
After-market.
If you know the system,
344
00:12:20,930 --> 00:12:22,197
you can make a skeleton key.
345
00:12:22,266 --> 00:12:23,832
If you know the system.
346
00:12:23,900 --> 00:12:24,734
Jules: That's where
this is leading too.
347
00:12:24,801 --> 00:12:26,302
Sophisticated, pre-planned.
348
00:12:26,370 --> 00:12:29,237
I mean, either Danny's
seriously upped his game...
349
00:12:29,305 --> 00:12:30,705
Or he's got help.
350
00:12:30,773 --> 00:12:32,407
Okay, Jules, known associates,
351
00:12:32,475 --> 00:12:33,408
family history.
352
00:12:33,476 --> 00:12:35,277
On it.
353
00:12:35,344 --> 00:12:36,611
Parker: Spike, check the
stadium employee list for priors.
354
00:12:36,679 --> 00:12:37,579
See who pops.
355
00:12:37,647 --> 00:12:38,946
Copy. But, boss?
356
00:12:39,014 --> 00:12:40,415
The break-in's all over
the security tape.
357
00:12:40,483 --> 00:12:41,683
You looking for an accomplice,
you might wanna start
358
00:12:41,751 --> 00:12:44,117
with who was working
the monitors.
359
00:12:46,454 --> 00:12:48,555
This your post, Decklan?
360
00:12:48,623 --> 00:12:49,823
Yeah. Why?
361
00:12:49,891 --> 00:12:51,759
You on shift this morning?
362
00:12:51,826 --> 00:12:53,527
Okay, look,
I took a cigarette break.
363
00:12:53,595 --> 00:12:55,128
It was ten minutes,
I swear to God.
364
00:12:55,196 --> 00:12:56,697
You left the monitors
unattended?
365
00:12:56,765 --> 00:12:58,599
Yeah, but...
366
00:12:58,667 --> 00:12:59,799
Look, you gotta believe me.
367
00:12:59,866 --> 00:13:00,933
I don't know anything
about this.
368
00:13:01,001 --> 00:13:01,768
I mean, Roger's a friend
of mine,
369
00:13:01,835 --> 00:13:03,469
why would I do this to him?
370
00:13:05,773 --> 00:13:07,273
I shoulda listened to Gil.
371
00:13:07,341 --> 00:13:08,508
Gil?
372
00:13:08,575 --> 00:13:09,742
He caught us smoking
this morning.
373
00:13:09,810 --> 00:13:11,444
Started nagged us
about doing our job.
374
00:13:11,512 --> 00:13:12,845
This happened today?
375
00:13:12,913 --> 00:13:14,314
Happens all the time.
We just blew him off.
376
00:13:14,381 --> 00:13:15,380
I mean, that's Gil.
377
00:13:15,448 --> 00:13:18,249
He takes everything
so seriously.
378
00:13:19,385 --> 00:13:22,086
Officer.
I screwed up.
379
00:13:22,154 --> 00:13:24,423
We're gonna get your friend
outta there, Decklan.
380
00:13:24,490 --> 00:13:25,890
It's okay.
381
00:13:26,959 --> 00:13:28,560
Hey, Spike?
Our guy Gil,
382
00:13:28,628 --> 00:13:30,429
he knew the monitors
were unmanned.
383
00:13:30,496 --> 00:13:32,430
Well, funny you should say.
He just came up.
384
00:13:32,497 --> 00:13:33,798
Criminal record?
385
00:13:33,865 --> 00:13:34,465
Spike:
Other side of the ledger.
386
00:13:34,533 --> 00:13:35,499
He was a cop.
387
00:13:35,567 --> 00:13:37,134
Gil Collins.
388
00:13:37,202 --> 00:13:39,303
Looks like he's been off
the force a couple of years.
389
00:13:39,371 --> 00:13:40,771
Explains the piece.
390
00:13:40,839 --> 00:13:41,772
Jules:
And the language.
391
00:13:41,840 --> 00:13:43,407
Yeah, but from cop to this?
392
00:13:43,475 --> 00:13:44,475
Spike: I've heard of
quitting the force
393
00:13:44,543 --> 00:13:46,009
for the private sector, but...
394
00:13:46,077 --> 00:13:47,477
Parker: Okay, Jules, let's
pull up his police file,
395
00:13:47,545 --> 00:13:49,278
see who we're dealing with
here.
396
00:13:49,347 --> 00:13:50,880
Copy.
397
00:13:50,948 --> 00:13:51,781
Gil: Sergeant?
Danny has some demands
398
00:13:51,849 --> 00:13:53,616
he'd like to pass on.
399
00:13:53,684 --> 00:13:55,418
Okay.
400
00:13:55,486 --> 00:13:56,653
I want a bullet proof vest!
401
00:13:56,721 --> 00:13:57,821
And I want a car.
402
00:13:57,888 --> 00:13:59,389
No, motorcycle!
I want something fast!
403
00:13:59,457 --> 00:14:00,824
Parker:
Okay, I got it, I got it.
404
00:14:00,891 --> 00:14:03,226
Gil, negotiation's good;
That's a step forward.
405
00:14:03,293 --> 00:14:04,693
And you have 20 minutes!
406
00:14:04,761 --> 00:14:07,029
And I want a clear path
outta here, no cops.
407
00:14:07,097 --> 00:14:08,998
I see anyone and I'm gonna
finish this guy off,
408
00:14:09,066 --> 00:14:10,032
I swear to God!
409
00:14:10,100 --> 00:14:11,567
You just keep him talking.
410
00:14:11,634 --> 00:14:13,802
Tell him we'll do our best.
Just keep him engaged.
411
00:14:13,871 --> 00:14:15,404
Roger:
(Wheezed breaths)
412
00:14:15,472 --> 00:14:17,039
They're working
on your demands, okay?
413
00:14:17,107 --> 00:14:17,740
I'm...
414
00:14:17,807 --> 00:14:18,841
Hey, hey...
415
00:14:18,909 --> 00:14:21,276
I'm just gonna go
stand here okay.
416
00:14:21,344 --> 00:14:23,011
It's all I'm doing.
417
00:14:24,080 --> 00:14:26,281
Sam, I'm losing visual!
418
00:14:26,349 --> 00:14:27,448
Two minutes.
419
00:14:28,918 --> 00:14:30,418
Danny:
They have 20 minutes!
420
00:14:30,486 --> 00:14:31,753
Hey, Gil, how's Roger doing?
421
00:14:31,820 --> 00:14:33,521
Roger:
(Dry coughs)
422
00:14:33,589 --> 00:14:34,756
Gil:
Faster's better, sergeant.
423
00:14:34,823 --> 00:14:37,224
Parker:
I copy that.
424
00:14:37,292 --> 00:14:39,293
Hey, you never told me
you were police, Gil.
425
00:14:39,361 --> 00:14:42,497
Hey, I got a little bit
on my plate here, Parker.
426
00:14:45,567 --> 00:14:47,802
Jules: All right, boss, Gil
Collins was a cop on the rise.
427
00:14:47,870 --> 00:14:49,069
Breezed through the academy.
428
00:14:49,137 --> 00:14:50,505
Couple commendations of merit,
429
00:14:50,572 --> 00:14:51,939
but after a few years
on the force,
430
00:14:52,007 --> 00:14:53,874
things took a turn.
Run-ins with superiors,
431
00:14:53,941 --> 00:14:56,009
insubordination.
Got busted down.
432
00:14:56,076 --> 00:14:57,744
Terminated about two years ago.
433
00:14:57,812 --> 00:14:59,379
On what grounds?
434
00:14:59,447 --> 00:15:00,547
Jules: Not specified.
"Unfit for duty."
435
00:15:00,615 --> 00:15:01,882
I got something else for you,
boss.
436
00:15:01,949 --> 00:15:04,317
I checked Gil's pass code
against the log...
437
00:15:04,385 --> 00:15:06,653
About three minutes before
Danny entered the building,
438
00:15:06,721 --> 00:15:08,854
Gil walked the exact same
route to the money room.
439
00:15:08,922 --> 00:15:10,122
Clearing a path.
440
00:15:10,189 --> 00:15:12,525
Jules:
Sure looks that way.
441
00:15:12,592 --> 00:15:14,527
Hey, Spike,
where was Danny arrested
442
00:15:14,594 --> 00:15:16,161
for that credit union job?
443
00:15:16,229 --> 00:15:17,963
Dundas and Dovercourt.
444
00:15:18,031 --> 00:15:19,597
14 division.
Gil's beat.
445
00:15:20,533 --> 00:15:21,900
Parker:
Okay, team, listen up.
446
00:15:21,968 --> 00:15:23,101
Things are getting fluid here.
447
00:15:23,169 --> 00:15:25,170
I'm thinking Gil
is our inside man.
448
00:15:25,238 --> 00:15:26,939
Okay, boss,
make that make sense.
449
00:15:27,006 --> 00:15:28,706
Parker: Okay, let's say he
set this whole thing up,
450
00:15:28,774 --> 00:15:31,142
it's a two-person job,
he needs a bagman.
451
00:15:31,209 --> 00:15:32,376
So where does he turn?
452
00:15:32,444 --> 00:15:33,710
His cop past.
453
00:15:33,778 --> 00:15:35,012
Parker:
And Danny's got the perfect MO,
454
00:15:35,080 --> 00:15:37,448
so Gil makes contact,
he keeps it anonymous,
455
00:15:37,515 --> 00:15:39,283
and he tells him
he's got a big score for him.
456
00:15:39,351 --> 00:15:40,717
Sets him up with a keycard
and a map...
457
00:15:40,785 --> 00:15:42,019
Parker:
And no one's at the monitors,
458
00:15:42,087 --> 00:15:43,754
he cues Danny
and they're on our way.
459
00:15:43,822 --> 00:15:45,156
Perfect inside job.
460
00:15:45,223 --> 00:15:47,391
So the question is,
what is he doing now?
461
00:15:47,459 --> 00:15:48,559
Covering his tracks?
462
00:15:48,626 --> 00:15:49,993
Eliminate his accomplice?
463
00:15:50,061 --> 00:15:51,027
Jules:
Or he got cold feet,
464
00:15:51,095 --> 00:15:53,063
wants to put the brakes on.
465
00:15:53,130 --> 00:15:54,531
Sam! I need eyes!
466
00:15:56,468 --> 00:15:57,835
Seconds away...
467
00:16:04,975 --> 00:16:06,876
We have a visual.
468
00:16:06,944 --> 00:16:08,444
Visual's up.
469
00:16:08,512 --> 00:16:11,213
Routing it to you
right now, boss.
470
00:16:14,852 --> 00:16:15,918
I know him.
471
00:16:15,986 --> 00:16:16,986
Ed:
Who?
472
00:16:17,053 --> 00:16:19,021
Parker:
Gil. The cop.
473
00:16:19,089 --> 00:16:21,490
Winnie, Gil Collins?
He ever try out for SRU?
474
00:16:21,557 --> 00:16:23,124
Gil Collins...
475
00:16:23,192 --> 00:16:24,693
He did, twice, we have a file.
476
00:16:24,760 --> 00:16:26,528
Jules, get down to the station,
pull that file.
477
00:16:26,596 --> 00:16:27,929
I everything we have
on that guy.
478
00:16:27,997 --> 00:16:30,164
Psych evals, fit-for duty
tests, all of it.
479
00:16:30,232 --> 00:16:31,466
On my way.
480
00:16:37,506 --> 00:16:39,172
Danny, I got a proposal.
481
00:16:39,240 --> 00:16:40,808
You let Roger,
I take his place.
482
00:16:40,876 --> 00:16:42,376
Why the hell I do that?
483
00:16:42,443 --> 00:16:44,077
What're you doing, Gil?
484
00:16:44,145 --> 00:16:45,045
Gil: Look at him,
he's hurt really bad,
485
00:16:45,113 --> 00:16:46,480
you don't want him to die.
486
00:16:46,548 --> 00:16:48,716
How many times I gotta tell you
to stay back?!
487
00:16:48,783 --> 00:16:50,551
Parker: Gil, I need you
stop engaging him.
488
00:16:50,619 --> 00:16:52,052
Back down.
489
00:16:52,120 --> 00:16:53,353
Gil: I got this, boss. Trust me.
490
00:16:53,421 --> 00:16:54,921
Look, he dies,
this goes really bad for you.
491
00:16:54,989 --> 00:16:56,756
Danny: - Hey, I'm warning you!
Gil: - Let him go,
492
00:16:56,824 --> 00:16:57,891
he gets patched up,
493
00:16:57,958 --> 00:16:59,426
you take me, it's all good.
494
00:16:59,494 --> 00:17:00,927
Gil, you're scaring him.
495
00:17:00,995 --> 00:17:03,263
Alpha team, less lethal.
496
00:17:03,331 --> 00:17:05,899
Ed: Copy that. Rubber bullets.
497
00:17:05,966 --> 00:17:07,567
Raf, seconds away.
498
00:17:08,768 --> 00:17:10,536
Parker: Gil, please
, listen to me.
499
00:17:10,603 --> 00:17:12,671
You are losing him.
He will attack.
500
00:17:12,739 --> 00:17:13,739
I'll not let that happen.
501
00:17:13,806 --> 00:17:14,873
Danny:
I will cut him,
502
00:17:14,941 --> 00:17:16,075
and I will cut you!
503
00:17:16,143 --> 00:17:18,044
I will cut his throat!
504
00:17:19,946 --> 00:17:20,913
Ed:
Gotta move, boss,
505
00:17:20,980 --> 00:17:21,914
we gotta move now.
506
00:17:21,981 --> 00:17:23,916
Alpha team, go!
Now, now!
507
00:17:23,983 --> 00:17:26,951
You take knife.
I'll take gun on three,
508
00:17:27,019 --> 00:17:28,686
one, two, three!
509
00:17:29,621 --> 00:17:31,756
(Raf bashes against door)
510
00:17:36,484 --> 00:17:38,051
Sam and Raf:
Police! Everyone down!
511
00:17:38,119 --> 00:17:40,820
Drop your weapon!
Everyone down!
512
00:17:41,822 --> 00:17:42,856
Gil:
No! No!
513
00:17:45,226 --> 00:17:46,960
Roger:
(Pained cry)
514
00:17:47,028 --> 00:17:48,461
(Moans)
515
00:17:48,529 --> 00:17:50,163
Ah!
516
00:17:50,230 --> 00:17:51,464
(Pained grunt)
517
00:18:03,876 --> 00:18:05,477
Hostage has been shot.
518
00:18:05,545 --> 00:18:07,379
Our security guard
fired a round.
519
00:18:07,446 --> 00:18:08,480
You breached.
520
00:18:08,548 --> 00:18:09,914
You startled him,
I had no choice.
521
00:18:09,982 --> 00:18:11,516
Sam: - Drop your weapon!
Gil: - I had no choice!
522
00:18:11,584 --> 00:18:14,152
Sam: I said drop your weapon!
Drop your weapon now!
523
00:18:21,694 --> 00:18:22,727
(Grunts of exertion)
524
00:18:22,795 --> 00:18:23,861
Raf:
Whoa! Whoa!
525
00:18:23,929 --> 00:18:25,596
Danny:
(Impact grunts)
526
00:18:26,498 --> 00:18:27,799
Ed:
Subject on the move!
527
00:18:27,866 --> 00:18:29,366
Hey, stay where you are!
528
00:18:29,434 --> 00:18:32,937
Gil, stop right there.
(Pants and grunts)
529
00:18:34,506 --> 00:18:36,073
Gil, gimme your hand.
530
00:18:36,140 --> 00:18:37,407
Come on, don't risk it.
531
00:18:37,474 --> 00:18:39,375
Here.
Don't do this, Gil.
532
00:18:40,311 --> 00:18:41,477
Gil!
533
00:18:41,545 --> 00:18:42,612
Gil, stop!
534
00:18:43,981 --> 00:18:45,415
Danny: - Ungh!
Raf: - Don't move.
535
00:18:45,482 --> 00:18:47,550
All clear, get EMS in here!
536
00:18:52,522 --> 00:18:53,689
I lost him.
Spike?
537
00:18:53,757 --> 00:18:54,656
Spike:
He's in the blind spots.
538
00:18:54,725 --> 00:18:56,258
No, wait...
539
00:18:56,326 --> 00:18:57,993
West, maybe.
540
00:18:59,029 --> 00:19:00,562
Ed:
Gotta get a lock on his cell phone.
541
00:19:00,630 --> 00:19:01,663
On it.
542
00:19:05,135 --> 00:19:07,103
Decklan,
what was in the safe today?
543
00:19:07,170 --> 00:19:08,903
Uh, some register floats.
544
00:19:08,971 --> 00:19:10,438
Maybe a thousand bucks.
545
00:19:10,505 --> 00:19:11,940
And on a big day?
546
00:19:12,007 --> 00:19:15,610
Game night? Probably 150,000
goes through there.
547
00:19:15,677 --> 00:19:16,811
Ed:
What are you thinking, boss?
548
00:19:16,879 --> 00:19:18,279
I'm thinking this wasn't
about money.
549
00:19:18,347 --> 00:19:20,581
I'm thinking this was about
being a cop again.
550
00:19:20,649 --> 00:19:22,717
He set this whole thing up
so he could stop it?
551
00:19:22,785 --> 00:19:24,285
Step in and save the day.
552
00:19:24,353 --> 00:19:27,054
Parker: Prove that he's
SRU material after all.
553
00:19:34,463 --> 00:19:36,130
Parker:
An officer needs assistance,
554
00:19:36,197 --> 00:19:37,898
you're the first on scene.
555
00:19:37,966 --> 00:19:40,234
You see the officer being
beaten by a male subject,
556
00:19:40,301 --> 00:19:42,802
but there's a 30 foot
chain link fence between you.
557
00:19:42,870 --> 00:19:44,738
The officer is losing
consciousness,
558
00:19:44,805 --> 00:19:45,972
what do you do?
559
00:19:46,039 --> 00:19:47,140
Neutralize the subject.
560
00:19:47,207 --> 00:19:48,375
Lethal?
561
00:19:48,442 --> 00:19:50,209
Officer down, no choice.
562
00:19:50,278 --> 00:19:51,944
Parker:
So, no hesitation?
563
00:19:52,012 --> 00:19:54,247
Gil: Okay, so you wanna
see some reluctance,
564
00:19:54,315 --> 00:19:56,182
is that it?
565
00:19:56,250 --> 00:19:57,516
Parker: Try not to think about
what I'd like to see, Gil.
566
00:19:57,584 --> 00:19:59,418
Just answer honestly.
567
00:20:00,520 --> 00:20:02,688
Gil: Officer's in danger
, you gotta take the shot.
568
00:20:02,756 --> 00:20:04,323
Parker:
Okay.
569
00:20:04,391 --> 00:20:06,692
That's protocol.
You're saying it's not?
570
00:20:06,760 --> 00:20:08,860
Parker:
No, I'm not saying that.
571
00:20:09,862 --> 00:20:12,230
Gil: I could call out,
see if the subject responds.
572
00:20:12,298 --> 00:20:14,599
Parker:
And if he does?
573
00:20:14,667 --> 00:20:16,668
Gil: Then I don't take shot.
Obviously.
574
00:20:16,735 --> 00:20:18,770
Parker: Are you
changing your answer then?
575
00:20:18,837 --> 00:20:21,172
(Pants)
You're trying to corner me.
576
00:20:21,239 --> 00:20:24,575
Parker:
No, that's not my intention.
577
00:20:24,643 --> 00:20:26,311
Gil:
Then I neutralize the subject.
578
00:20:26,378 --> 00:20:28,012
That's it!
579
00:20:28,079 --> 00:20:29,313
No hesitation.
580
00:20:29,380 --> 00:20:30,480
(Cocks gun)
581
00:20:32,617 --> 00:20:34,484
Ed:
Danny, who set this up?
582
00:20:35,453 --> 00:20:36,420
I know you didn't plan this,
583
00:20:36,487 --> 00:20:37,954
so who did?
584
00:20:39,957 --> 00:20:42,192
He talks you let us know.
Go.
585
00:20:42,259 --> 00:20:42,959
How's he doing?
586
00:20:43,027 --> 00:20:44,227
Not so good.
587
00:20:44,295 --> 00:20:45,328
Spike:
Guys, I got a signal!
588
00:20:45,395 --> 00:20:46,895
Lower level, north quadrant.
589
00:20:46,963 --> 00:20:48,431
He's not moving.
590
00:20:48,498 --> 00:20:49,198
Ed: - What's down there?
Spike: - Storage room.
591
00:20:49,265 --> 00:20:50,666
Could be digging in.
592
00:20:50,734 --> 00:20:52,201
Let's go.
593
00:20:52,268 --> 00:20:53,902
Okay, listen up.
This guy's knows the terrain.
594
00:20:53,970 --> 00:20:55,371
We go in hard and fast.
595
00:20:55,439 --> 00:20:57,873
Boss, get him on the phone,
keep him occupied.
596
00:20:57,941 --> 00:20:59,041
Copy that.
597
00:20:59,108 --> 00:21:00,275
(Phone rings)
598
00:21:02,445 --> 00:21:04,479
What were you thinking, Parker?
I had it under control.
599
00:21:04,547 --> 00:21:06,648
It looked ragged, Gil,
I made a call.
600
00:21:06,716 --> 00:21:08,750
I had him!
You screwed it up!
601
00:21:09,719 --> 00:21:11,085
Parker: Listen, Gil,
why don't you come on in
602
00:21:11,153 --> 00:21:12,253
and we'll debrief.
603
00:21:12,321 --> 00:21:13,455
Gil:
Oh, now you wanna debrief?
604
00:21:13,522 --> 00:21:14,989
Okay, how 'bout this...
You know what?
605
00:21:15,057 --> 00:21:17,858
There was a time when a cop
just had to be a cop.
606
00:21:17,925 --> 00:21:19,493
Now he's gotta be a shrink too.
607
00:21:19,561 --> 00:21:21,228
Parker: Is that what
this is about, Gil?
608
00:21:21,295 --> 00:21:22,596
Maybe there's room for both.
609
00:21:22,664 --> 00:21:24,297
Ed:
In position.
610
00:21:24,366 --> 00:21:25,566
Gil: Well, you know what?
Let's meet up,
611
00:21:25,633 --> 00:21:26,633
I'll bring my sidearm,
612
00:21:26,701 --> 00:21:27,901
you bring your ink blots,
613
00:21:27,969 --> 00:21:29,936
we'll see who
makes a better case.
614
00:21:30,004 --> 00:21:32,472
Ed, Sam and Raf:
Police! SRU!
615
00:21:33,807 --> 00:21:36,242
Boss, signal relay.
He's not here.
616
00:21:37,378 --> 00:21:38,811
Still with me, Gil?
617
00:21:38,879 --> 00:21:40,480
Yeah, can't talk right now,
Parker.
618
00:21:40,547 --> 00:21:42,081
I got places to be.
619
00:21:42,148 --> 00:21:44,016
Ed: He's playing us, boss.
New plan.
620
00:21:44,084 --> 00:21:45,852
We'll drift-net.
Vertical line, one per floor.
621
00:21:45,919 --> 00:21:46,952
Let's move.
622
00:21:49,389 --> 00:21:51,122
Jules: Okay, Gil Collins
first tried out
623
00:21:51,190 --> 00:21:52,724
for the SRU four years ago.
624
00:21:52,792 --> 00:21:55,126
Tactical scores
were off the charts,
625
00:21:55,194 --> 00:21:56,995
psych eval came up short.
626
00:21:57,062 --> 00:21:58,662
Tried again the following year,
627
00:21:58,730 --> 00:22:00,431
same results.
628
00:22:02,167 --> 00:22:04,335
After that, he just spiraled.
629
00:22:04,403 --> 00:22:05,636
Fights with his partners.
630
00:22:05,704 --> 00:22:07,671
Problems at home.
Divorced.
631
00:22:10,841 --> 00:22:12,175
Parker:
You talk to his ex?
632
00:22:12,243 --> 00:22:13,843
Jules:
She's on her way here now.
633
00:22:13,912 --> 00:22:15,812
There's something else, boss.
634
00:22:15,880 --> 00:22:18,115
He filed a grievance
against you.
635
00:22:18,182 --> 00:22:20,183
I don't remember that.
636
00:22:20,251 --> 00:22:21,651
Jules:
Well, it was dismissed.
637
00:22:21,719 --> 00:22:22,485
It didn't get high enough
up the chain
638
00:22:22,553 --> 00:22:24,154
for you to be notified.
639
00:22:24,222 --> 00:22:25,688
Here's the thing is,
640
00:22:25,756 --> 00:22:27,323
I don't think that today
is about proving to the world
641
00:22:27,391 --> 00:22:29,225
that he's a good cop.
642
00:22:30,260 --> 00:22:32,328
It's about proving it to you.
643
00:22:33,263 --> 00:22:34,730
(Sighs and pants)
644
00:22:37,467 --> 00:22:38,834
Just like you, Parker.
645
00:22:38,902 --> 00:22:41,003
Code red
and you're still holstered.
646
00:22:42,838 --> 00:22:43,871
Decklan:
Gil. Dude...
647
00:22:43,940 --> 00:22:45,840
Gil:
Shut it, Decklan.
648
00:22:46,809 --> 00:22:48,176
Over here on the floor.
649
00:22:48,244 --> 00:22:49,677
Hands behind your head.
650
00:22:49,745 --> 00:22:51,379
Move!
651
00:22:51,447 --> 00:22:52,647
Decklan:
Okay.
652
00:22:53,582 --> 00:22:55,350
Stay there, or he dies.
653
00:22:55,418 --> 00:22:57,018
Turn around.
654
00:22:59,487 --> 00:23:01,055
Turn around.
655
00:23:07,528 --> 00:23:08,996
(Magazine clanks)
656
00:23:11,066 --> 00:23:14,300
You're smaller than I remember.
657
00:23:14,368 --> 00:23:15,969
Turn around.
658
00:23:19,373 --> 00:23:20,806
Do you remember me?
659
00:23:20,874 --> 00:23:22,541
Yeah I do, Gil.
660
00:23:22,609 --> 00:23:23,642
Wanna talk about that?
661
00:23:23,710 --> 00:23:26,379
No!
You don't get to talk.
662
00:23:26,447 --> 00:23:28,982
You only get to talk
if I tell you to talk,
663
00:23:29,049 --> 00:23:30,615
do you understand?
664
00:23:31,584 --> 00:23:33,352
Yeah.
665
00:23:33,419 --> 00:23:34,987
Wrists. Him.
666
00:23:38,291 --> 00:23:40,392
Tie up his wrists!
667
00:23:46,865 --> 00:23:48,565
Ed: Boss, what's the
status on our backup?
668
00:23:51,769 --> 00:23:53,704
Spike, is Parker with you?
669
00:23:53,771 --> 00:23:54,838
Negative.
670
00:23:57,809 --> 00:23:59,710
Greg, make some noise.
671
00:24:02,546 --> 00:24:04,314
Tell him headed South.
672
00:24:04,382 --> 00:24:06,516
I can't do that, Gil.
673
00:24:07,418 --> 00:24:09,452
Gil:
South across the bowl.
674
00:24:09,520 --> 00:24:10,920
Tell them.
675
00:24:12,123 --> 00:24:13,056
Ed:
Greg, talk to me.
676
00:24:13,124 --> 00:24:14,257
I'm here, Eddie.
677
00:24:14,325 --> 00:24:15,691
Subject is headed South,
678
00:24:15,759 --> 00:24:18,193
repeat, he's headed toward
the South end of the bowl.
679
00:24:18,261 --> 00:24:19,561
Ed: Okay, team one,
you heard the man.
680
00:24:19,629 --> 00:24:21,397
Stop the sweep.
681
00:24:21,464 --> 00:24:24,799
I need everybody to regroup
on level one.
682
00:24:24,867 --> 00:24:26,001
Parker:
Back-up's on the way, Ed,
683
00:24:26,069 --> 00:24:28,103
so move with caution
and stay frosty.
684
00:24:35,044 --> 00:24:36,310
He's got Greg.
685
00:24:45,366 --> 00:24:47,134
Guys, switch channels.
686
00:24:47,201 --> 00:24:48,669
Spike?
687
00:24:48,736 --> 00:24:50,270
I'm here, I heard it.
688
00:24:50,337 --> 00:24:52,404
Ed: Get Parker's
headset offline now.
689
00:24:57,044 --> 00:24:58,678
Gil:
Isn't that interesting?
690
00:24:58,745 --> 00:25:00,980
You told them to head South,
691
00:25:01,048 --> 00:25:04,116
but they're not complying.
692
00:25:04,184 --> 00:25:06,351
Is it "frosty", Parker?
693
00:25:07,286 --> 00:25:08,153
I don't know what
you're talking about.
694
00:25:08,220 --> 00:25:09,854
The distress code.
695
00:25:09,922 --> 00:25:12,190
Is it "stay frosty"?
696
00:25:13,625 --> 00:25:14,959
Yeah.
697
00:25:15,027 --> 00:25:16,327
(Half laughs)
698
00:25:16,395 --> 00:25:20,631
Thought it was a little
hot dog for you.
699
00:25:20,700 --> 00:25:22,100
Ed: Raf and I will go to
the last point of contact.
700
00:25:22,168 --> 00:25:23,767
Sam, underground parking.
701
00:25:23,835 --> 00:25:25,502
Spike, you watch those exits.
Every door, every window -
702
00:25:25,570 --> 00:25:26,870
he does not get outta here
with Parker,
703
00:25:26,938 --> 00:25:27,637
do you understood me?
704
00:25:27,706 --> 00:25:28,739
Copy, Ed.
705
00:25:28,807 --> 00:25:29,840
Let's go.
706
00:25:32,510 --> 00:25:34,511
And of course, here they come.
707
00:25:34,579 --> 00:25:36,413
Listen, Gil, buddy,
whatever you're up to-
708
00:25:36,480 --> 00:25:37,715
shut it, Decklan!
709
00:25:37,782 --> 00:25:38,881
Gil?
710
00:25:38,949 --> 00:25:40,116
If we got stuff to work out,
711
00:25:40,184 --> 00:25:41,317
let's just focus here, okay?
712
00:25:41,384 --> 00:25:42,985
If you had let me work it out
713
00:25:43,053 --> 00:25:44,187
in the other room,
714
00:25:44,254 --> 00:25:45,755
none of this would be
happening.
715
00:25:45,823 --> 00:25:47,356
What is happening, Gil?
716
00:25:47,424 --> 00:25:48,557
Plan b.
717
00:25:50,894 --> 00:25:53,262
Let me ask you something.
718
00:25:53,330 --> 00:25:54,930
How's your hand-to-hand?
719
00:25:54,997 --> 00:25:56,865
Think you can, ah...
720
00:25:56,933 --> 00:25:58,333
Disarm me?
721
00:26:00,336 --> 00:26:01,402
No I don't.
722
00:26:01,470 --> 00:26:02,771
See, that's too bad.
723
00:26:02,839 --> 00:26:03,972
'Cause we're gonna go
for a little walk,
724
00:26:04,040 --> 00:26:06,975
and I was really hoping
that you would try.
725
00:26:09,445 --> 00:26:11,011
Turn around.
726
00:26:12,948 --> 00:26:15,950
Hands down.
Behind your back.
727
00:26:20,122 --> 00:26:22,589
Let's go for that walk.
728
00:26:29,163 --> 00:26:30,363
Hi.
Thanks for coming.
729
00:26:30,430 --> 00:26:31,430
I'm Jules Callaghan,
730
00:26:31,498 --> 00:26:32,999
I talked to you on the phone.
731
00:26:33,067 --> 00:26:35,468
Why don't you have a seat?
732
00:26:36,370 --> 00:26:38,337
You said this is about Gil.
733
00:26:38,405 --> 00:26:39,572
Is he in trouble?
734
00:26:39,640 --> 00:26:40,907
We're trying
to figure that out.
735
00:26:40,975 --> 00:26:42,875
Are you still
in touch with him?
736
00:26:42,942 --> 00:26:45,110
He sees our son.
737
00:26:45,178 --> 00:26:47,345
But it's not easy between us.
738
00:26:47,413 --> 00:26:48,781
Can you tell me why?
739
00:26:48,848 --> 00:26:51,116
For a while we tried
staying in each other's lives,
740
00:26:51,184 --> 00:26:52,818
for Jacob,
741
00:26:52,886 --> 00:26:55,453
but Gil has so much anger.
742
00:26:56,355 --> 00:26:57,790
He blames me for the divorce.
743
00:26:57,857 --> 00:26:59,257
It...
744
00:26:59,324 --> 00:27:01,058
It just got toxic.
745
00:27:01,994 --> 00:27:04,628
When was the last time
you saw him?
746
00:27:04,696 --> 00:27:05,830
This morning.
747
00:27:07,800 --> 00:27:09,366
Jakey, let's go.
748
00:27:10,302 --> 00:27:11,936
Hi.
749
00:27:12,004 --> 00:27:13,037
Gil...
750
00:27:13,105 --> 00:27:14,672
I'm sorry,
I know it's not Friday,
751
00:27:14,739 --> 00:27:16,873
but today's an exception.
Can I just...
752
00:27:16,941 --> 00:27:19,375
Can I just get 30 seconds?
753
00:27:19,443 --> 00:27:20,376
Yeah.
754
00:27:20,444 --> 00:27:22,179
Thank you.
755
00:27:22,246 --> 00:27:23,346
Look, I don't wanna
say too much,
756
00:27:23,414 --> 00:27:24,981
I don't wanna spoil it,
but I...
757
00:27:25,049 --> 00:27:26,950
I got something going at work.
758
00:27:27,018 --> 00:27:28,418
That's good, Gil.
759
00:27:28,485 --> 00:27:29,519
I'm happy for you.
760
00:27:29,586 --> 00:27:30,953
Thanks.
761
00:27:31,021 --> 00:27:32,188
I know what you're thinking.
762
00:27:32,255 --> 00:27:33,856
And that it's been hard,
763
00:27:35,425 --> 00:27:37,893
and that's on me,
that's my fault.
764
00:27:37,961 --> 00:27:39,394
But I just want you to know
765
00:27:39,462 --> 00:27:41,096
I've never been more proud
of anything in my life
766
00:27:41,164 --> 00:27:43,199
than I am of you.
767
00:27:44,667 --> 00:27:46,101
You and jakey.
768
00:27:46,169 --> 00:27:48,903
And I know it's up to me
to make you proud of me.
769
00:27:48,971 --> 00:27:50,671
Again.
For us.
770
00:27:52,074 --> 00:27:53,741
For us?
771
00:27:53,809 --> 00:27:55,343
(Front door opens)
772
00:27:55,410 --> 00:27:56,744
Gil: - There he is!
Jake: - Hi dad!
773
00:27:56,812 --> 00:27:58,512
Gil: Hey, buddy! Guess what?
774
00:27:58,580 --> 00:27:59,613
Special day.
775
00:27:59,681 --> 00:28:02,583
I am walking you to school.
776
00:28:02,651 --> 00:28:03,450
Great!
777
00:28:03,517 --> 00:28:05,118
Gil. Please.
778
00:28:08,689 --> 00:28:09,656
You just love this, don't you?
779
00:28:09,724 --> 00:28:12,124
Holding all the cards.
780
00:28:13,861 --> 00:28:15,895
There is nothing about this
that I love.
781
00:28:23,937 --> 00:28:25,437
Ah, you know what, pal?
782
00:28:25,505 --> 00:28:27,606
I just remembered
I got something I gotta do.
783
00:28:27,674 --> 00:28:30,542
So can I get a rain check?
784
00:28:30,610 --> 00:28:33,245
Something to look forward to?
785
00:28:33,312 --> 00:28:34,513
Thanks, buddy.
786
00:28:36,115 --> 00:28:37,916
Have a good day, pal.
787
00:28:39,919 --> 00:28:41,686
Come here, you.
788
00:28:44,022 --> 00:28:45,222
Please.
789
00:28:45,957 --> 00:28:49,093
Tell me what's going on,
Officer Callaghan.
790
00:28:49,160 --> 00:28:51,729
Does the name Greg Parker
mean anything to you?
791
00:28:51,797 --> 00:28:53,431
Yeah.
792
00:28:53,499 --> 00:28:56,901
Gil talked about him
all the time.
793
00:28:59,004 --> 00:29:00,104
Gil:
After you flunked me,
794
00:29:00,171 --> 00:29:01,372
I got my hands
on my evaluation.
795
00:29:01,439 --> 00:29:02,672
Go left.
796
00:29:02,740 --> 00:29:04,074
You remember what you said?
797
00:29:04,142 --> 00:29:05,276
No.
798
00:29:05,343 --> 00:29:07,244
Six years of my life,
799
00:29:07,312 --> 00:29:09,246
thousands of hours
on the range,
800
00:29:09,314 --> 00:29:10,948
in the gym,
in the psych manuals...
801
00:29:11,016 --> 00:29:12,182
You don't remember
what you said?
802
00:29:12,250 --> 00:29:15,351
Sorry, Gil,
I do a lot of evaluations.
803
00:29:15,419 --> 00:29:18,454
Gil: "Good tactical.
Unfit to negotiate."
804
00:29:19,390 --> 00:29:20,423
Gil, you have to understand,
805
00:29:20,490 --> 00:29:22,025
we get a hundred applicants
a year,
806
00:29:22,092 --> 00:29:24,961
that's a lot of great
candidates turned away.
807
00:29:25,029 --> 00:29:26,462
Five words, Parker.
808
00:29:26,530 --> 00:29:29,965
You used five words
to ruin my life.
809
00:29:30,934 --> 00:29:32,500
Move.
810
00:29:32,568 --> 00:29:33,701
Move!
811
00:29:38,674 --> 00:29:39,808
Ed:
You all right?
812
00:29:39,875 --> 00:29:41,709
Agh!
Which way did they go?
813
00:29:41,777 --> 00:29:42,811
Up.
814
00:29:45,048 --> 00:29:46,647
(Monitor beeps)
815
00:29:46,714 --> 00:29:48,416
- There.
- Sam, Spike!
816
00:29:48,483 --> 00:29:50,084
Two rifles, stadium floor, now!
817
00:29:50,152 --> 00:29:52,453
Ed: - Stay here!
Decklan: - Got it.
818
00:29:53,922 --> 00:29:56,257
(Hand cuffs rasp and clank)
819
00:29:59,995 --> 00:30:01,462
Down we go, boss.
820
00:30:01,529 --> 00:30:02,963
(Sighs)
821
00:30:03,030 --> 00:30:05,898
Gotta tell you, Gil,
I'm not crazy about heights.
822
00:30:05,967 --> 00:30:07,567
Overcome it.
823
00:30:11,839 --> 00:30:12,872
Ed:
Guys.
824
00:30:25,852 --> 00:30:27,619
(Buckles clank)
825
00:30:27,687 --> 00:30:29,855
Parker: You wanna tell me
what you're thinking here, Gil?
826
00:30:29,922 --> 00:30:30,990
It's tactical, Parker.
827
00:30:31,057 --> 00:30:32,057
You wouldn't appreciate it.
828
00:30:32,125 --> 00:30:33,692
(Panicked breaths)
829
00:30:35,027 --> 00:30:36,094
Don't do it, Gil.
830
00:30:36,161 --> 00:30:37,528
Please, you don't wanna
do this.
831
00:30:37,596 --> 00:30:39,930
(Ropes rasp, buckles clank)
832
00:30:41,633 --> 00:30:44,035
Guys, full hay setup up here.
833
00:30:44,103 --> 00:30:45,736
Gil:
Oh... sprint shoot.
834
00:30:45,804 --> 00:30:47,171
My best drill.
835
00:30:48,307 --> 00:30:50,707
200 yard dash,
setup up their rifle,
836
00:30:50,774 --> 00:30:52,575
dead-center a target
at a half-mile.
837
00:30:52,643 --> 00:30:54,711
Let's set up right here.
838
00:30:55,679 --> 00:30:57,981
Go, go, go!
Let's go, let's go.
839
00:30:58,916 --> 00:31:01,118
Sorry, Parker.
Problem is they shoot me?
840
00:31:01,185 --> 00:31:02,986
They kill you too.
841
00:31:03,888 --> 00:31:05,122
(Rifles click)
842
00:31:11,761 --> 00:31:12,895
He's gonna push him!
843
00:31:12,962 --> 00:31:14,096
(Rifle cocks)
844
00:31:17,600 --> 00:31:19,502
Raf:
Hold fire! Hold fire!
845
00:31:21,571 --> 00:31:23,771
(Gil grunts, Parker gasps)
846
00:31:27,209 --> 00:31:29,610
We shoot him,
he lets go of the rope.
847
00:31:29,678 --> 00:31:31,879
Parker:
(Panicked breaths)
848
00:31:33,182 --> 00:31:34,349
What do you want from me, Gil?
849
00:31:34,417 --> 00:31:36,151
Thought it was obvious.
850
00:31:36,218 --> 00:31:37,585
I want a lesson.
851
00:31:37,653 --> 00:31:40,454
You got an agitated subject
bent on revenge.
852
00:31:40,522 --> 00:31:42,923
So show me how it's done,
Parker.
853
00:31:42,990 --> 00:31:45,813
Talk me down!
854
00:31:52,525 --> 00:31:54,058
I'm not seeing tac on this.
855
00:31:54,126 --> 00:31:55,493
Spike: He's got vantage.
Distance. Full control.
856
00:31:55,561 --> 00:31:56,895
Anything we do, he drops boss.
857
00:31:56,962 --> 00:31:58,396
He's got every angle covered.
858
00:31:58,464 --> 00:31:59,397
Jules, give me something,
859
00:31:59,465 --> 00:32:00,565
why's he doing this?
860
00:32:00,633 --> 00:32:01,832
Jules:
Well, Gil shows signs
861
00:32:01,900 --> 00:32:03,300
of narcissistic personality
disorder,
862
00:32:03,367 --> 00:32:05,702
it's a preoccupation
with prestige and power.
863
00:32:05,770 --> 00:32:07,203
Attention.
864
00:32:07,271 --> 00:32:09,172
It's built on shame,
fear of inadequacy.
865
00:32:09,240 --> 00:32:11,942
And when things go bad,
when things feed that fear,
866
00:32:12,009 --> 00:32:13,444
troubled relationships,
867
00:32:13,511 --> 00:32:14,978
failure at work,
868
00:32:15,046 --> 00:32:17,647
people with NPD they usually
resort to "splitting".
869
00:32:17,714 --> 00:32:19,582
Spike: - Splitting?
Raf: - All-or-nothing thinking.
870
00:32:19,650 --> 00:32:21,417
White hats and black hats.
871
00:32:21,485 --> 00:32:22,885
Jules: Yeah, it's how he
preserves his self-esteem;
872
00:32:22,953 --> 00:32:25,955
by ascribing his own failures
to the actions of others.
873
00:32:26,022 --> 00:32:28,558
A good guy under attack
by monsters.
874
00:32:30,828 --> 00:32:32,027
Can you get through to him?
875
00:32:32,095 --> 00:32:34,062
The psychology's
really tricky on this.
876
00:32:34,129 --> 00:32:35,430
He's vulnerable, raw.
877
00:32:35,498 --> 00:32:36,665
It's a minefield.
878
00:32:36,732 --> 00:32:38,266
Jules, we're running out
of options here.
879
00:32:38,334 --> 00:32:40,702
I'm gonna call, Ed.
I'm gonna call.
880
00:32:40,770 --> 00:32:42,771
Gil:
So. Assessment time.
881
00:32:42,839 --> 00:32:44,272
What do you make
of the subject, Parker?
882
00:32:44,340 --> 00:32:46,508
Parker: Hey, look...
(Gil's phone rings)
883
00:32:46,576 --> 00:32:48,977
Sorry, that'll be, ah...
That'll be your boys.
884
00:32:51,580 --> 00:32:54,348
Excuse me while I get that.
885
00:32:55,316 --> 00:32:56,617
(Phone smashes)
886
00:32:59,654 --> 00:33:01,121
They can't help you now.
887
00:33:01,189 --> 00:33:02,656
It's just you and me.
888
00:33:03,592 --> 00:33:05,425
I wanna have a conversation
with you, Gil,
889
00:33:05,493 --> 00:33:07,093
but this...
Wha! Ah!
890
00:33:10,063 --> 00:33:11,498
Assess the subject.
891
00:33:11,565 --> 00:33:14,100
All right.
You know what I see?
892
00:33:14,167 --> 00:33:16,503
I see a good man
who's in a lot of pain.
893
00:33:16,570 --> 00:33:18,404
The sweet talk.
No, no, no, no...
894
00:33:18,472 --> 00:33:20,507
I see a guy who doesn't always
895
00:33:20,574 --> 00:33:23,041
have the easiest time
fitting in.
896
00:33:23,109 --> 00:33:26,411
Because what comes naturally
for most folks,
897
00:33:27,747 --> 00:33:28,947
the day-today living stuff,
898
00:33:29,015 --> 00:33:31,617
just doesn't come
so easy to you.
899
00:33:31,684 --> 00:33:32,751
You're wrong.
900
00:33:32,819 --> 00:33:34,052
You're wrong.
901
00:33:34,120 --> 00:33:35,453
I'll bet when you joined
the academy,
902
00:33:35,522 --> 00:33:37,923
all that changed?
Right?
903
00:33:37,991 --> 00:33:40,158
Suddenly you felt like
your life made sense
904
00:33:40,226 --> 00:33:41,792
for the first time.
905
00:33:41,860 --> 00:33:43,361
Am I right, Gil?
906
00:33:44,330 --> 00:33:45,663
Am I right?
907
00:33:46,365 --> 00:33:47,798
We gotta get up there.
Try him face to face.
908
00:33:47,866 --> 00:33:49,267
Does he look like
he wants company, Spike?
909
00:33:49,335 --> 00:33:50,168
Spike: So what're we gonna do?
Watch?!
910
00:33:50,236 --> 00:33:51,169
Hope for the best?
911
00:33:51,237 --> 00:33:52,537
Shockround.
912
00:33:53,239 --> 00:33:54,704
The electrical charge
will keep his grip firm.
913
00:33:54,772 --> 00:33:55,972
Involuntary muscle contracture.
914
00:33:56,041 --> 00:33:57,241
It'll gives us time
to make a play.
915
00:33:57,308 --> 00:33:58,875
Come down from above,
and get a rope around boss.
916
00:33:58,943 --> 00:34:00,277
And then neutralize
the subject.
917
00:34:00,345 --> 00:34:01,678
There's a thousand ways
that can go wrong.
918
00:34:01,746 --> 00:34:03,113
It'll have to happen in,
what, five seconds?
919
00:34:03,181 --> 00:34:04,381
Raf: If that.
Sam: Plus he's armoured.
920
00:34:04,449 --> 00:34:05,715
It's gotta take a perfect shot.
921
00:34:05,783 --> 00:34:08,085
Raf:
It's all we got.
922
00:34:09,187 --> 00:34:10,686
Let's do it.
Sam, you take the shot.
923
00:34:10,754 --> 00:34:12,121
On my cue.
Raf?
924
00:34:12,189 --> 00:34:13,589
Raf: - I'll harness up.
Ed: - Spike?
925
00:34:13,657 --> 00:34:15,358
Spike:
Okay, I'm on the mic.
926
00:34:15,426 --> 00:34:18,027
Ed: I'll stay on Sierra.
I will finish it if I have to.
927
00:34:18,095 --> 00:34:20,063
Parker:
And I know, I know.
928
00:34:20,130 --> 00:34:21,964
I know how it goes, buddy.
929
00:34:22,032 --> 00:34:23,699
You put on a uniform,
930
00:34:23,767 --> 00:34:25,901
and all the labels
get rewritten.
931
00:34:25,969 --> 00:34:28,170
"Headstrong"
becomes "dedicated".
932
00:34:28,237 --> 00:34:30,004
And "reckless"
becomes "fearless".
933
00:34:30,073 --> 00:34:32,174
And all the stuff
that you fought inside,
934
00:34:32,241 --> 00:34:35,243
all the demons...
Now they're your assets.
935
00:34:35,311 --> 00:34:37,011
Right?
They're your assets.
936
00:34:37,080 --> 00:34:39,247
They're the things
that keep you alive.
937
00:34:39,315 --> 00:34:42,517
They're the things
that make you good.
938
00:34:42,585 --> 00:34:44,385
How do you know that?
939
00:34:44,453 --> 00:34:48,056
One... one cop to another,
brother, that's how.
940
00:34:48,123 --> 00:34:48,790
(Pants)
941
00:35:00,101 --> 00:35:01,134
Gil:
No.
942
00:35:01,202 --> 00:35:03,136
Nice try, Parker, you know.
943
00:35:03,204 --> 00:35:04,738
I see that you're trying
to connect.
944
00:35:04,806 --> 00:35:06,940
But I'm not some meth-head
with a knife.
945
00:35:07,008 --> 00:35:08,141
You can't fool me!
946
00:35:08,209 --> 00:35:09,109
No, that's not what
I'm trying to do.
947
00:35:09,176 --> 00:35:10,077
Yes it is!
948
00:35:10,144 --> 00:35:12,178
It's Greg Parker to a tee.
949
00:35:12,246 --> 00:35:13,914
So smug his feet
don't touch the ground
950
00:35:13,982 --> 00:35:15,280
until some nutcase
picks up a gun.
951
00:35:15,348 --> 00:35:16,548
Spike:
Ears are up.
952
00:35:16,617 --> 00:35:17,817
Gil:
...But you know what?
953
00:35:17,884 --> 00:35:18,985
You're leaving out
the most important thing.
954
00:35:19,052 --> 00:35:20,753
Please, please tell me
what that is.
955
00:35:20,821 --> 00:35:23,054
You took it from me!
956
00:35:23,490 --> 00:35:25,124
All of it!
957
00:35:25,191 --> 00:35:27,092
I aced every drill,
958
00:35:27,160 --> 00:35:28,227
but I wasn't good enough
for you
959
00:35:28,294 --> 00:35:30,095
because some role-playing
exercise
960
00:35:30,163 --> 00:35:32,164
didn't go the way
you wanted it to!
961
00:35:32,232 --> 00:35:34,633
You've been gunning for me
since day one, Parker.
962
00:35:34,700 --> 00:35:37,868
Just like today.
Determined to see me fail!
963
00:35:37,936 --> 00:35:39,337
So I push back.
964
00:35:39,404 --> 00:35:40,904
I told Miranda.
You know what I said to her?
965
00:35:40,972 --> 00:35:43,874
I said, "he's testing me.
He's testing my resolve."
966
00:35:43,942 --> 00:35:45,510
You know what I'm gonna do?
I'm gonna work harder.
967
00:35:45,577 --> 00:35:48,179
I'm gonna try again.
I'm gonna show him all.
968
00:35:48,247 --> 00:35:49,547
(Buckles clank)
969
00:35:50,449 --> 00:35:51,982
(Rifle clanks)
970
00:35:52,050 --> 00:35:54,951
Gil: But you know what
I didn't count on?
971
00:35:55,019 --> 00:35:57,287
Everyone taking your side.
972
00:35:57,355 --> 00:35:59,722
My sergeant, my own partner,
everyone.
973
00:35:59,790 --> 00:36:02,859
You poisoned 'em against me.
974
00:36:02,926 --> 00:36:04,394
Parker: It was my
face on that setback.
975
00:36:04,462 --> 00:36:05,928
I get that, Gil.
I get that.
976
00:36:05,996 --> 00:36:09,498
You don't get the last word
this time.
977
00:36:09,566 --> 00:36:11,833
(Gil grunts, Parker yelps)
978
00:36:14,003 --> 00:36:16,004
I've got a teenage son.
979
00:36:16,573 --> 00:36:18,874
And he did the bravest thing
I'd ever seen,
980
00:36:18,941 --> 00:36:21,910
he let his deadbeat dad
back into his life.
981
00:36:21,978 --> 00:36:23,945
It's all I wanted for years,
982
00:36:24,013 --> 00:36:24,946
it's all I thought about.
983
00:36:25,014 --> 00:36:26,514
And guess what?
984
00:36:26,582 --> 00:36:27,848
Now that it's happened,
985
00:36:27,916 --> 00:36:30,585
I wake up at night and I think,
986
00:36:30,653 --> 00:36:33,221
I say to myself,
I should push him away now.
987
00:36:33,289 --> 00:36:34,622
Push him away now
988
00:36:34,690 --> 00:36:36,658
so I don't do it by accident
down the road.
989
00:36:36,725 --> 00:36:38,326
Gil: Stop talking.
You're just gonna say anything
990
00:36:38,394 --> 00:36:39,860
to try and get outta this.
991
00:36:39,928 --> 00:36:41,562
Parker: You think I'm
gunning for you?
992
00:36:41,629 --> 00:36:43,397
Let me tell you something,
993
00:36:43,464 --> 00:36:45,865
I've got a whole team
down there
994
00:36:45,933 --> 00:36:47,934
who depend on me.
995
00:36:48,603 --> 00:36:51,037
You know how I've repaid
their trust?
996
00:36:51,105 --> 00:36:53,006
I've kept secrets from them,
997
00:36:53,074 --> 00:36:54,675
I've lied to them,
998
00:36:54,742 --> 00:36:57,510
I've broken protocol.
That's right.
999
00:36:57,578 --> 00:36:59,011
That's right.
Lives and careers
1000
00:36:59,079 --> 00:37:00,846
and relationships...
1001
00:37:00,914 --> 00:37:02,147
They could all
go down the tube,
1002
00:37:02,216 --> 00:37:03,583
and that would all be on me.
1003
00:37:03,650 --> 00:37:06,419
And you know...
And you know why I do that?
1004
00:37:06,486 --> 00:37:09,622
Because I don't know
any other way!
1005
00:37:09,690 --> 00:37:11,224
It's the best I can figure out!
1006
00:37:11,291 --> 00:37:13,258
No, no, no...
You're trying to trick me.
1007
00:37:13,326 --> 00:37:14,926
You're trying to build empathy.
1008
00:37:14,993 --> 00:37:16,428
Parker: I'm not negotiating
with you, Gil!
1009
00:37:16,495 --> 00:37:18,863
I'm saying my piece!
1010
00:37:18,931 --> 00:37:19,997
You think you know me.
1011
00:37:20,065 --> 00:37:21,099
You think I'm one kind
of thing,
1012
00:37:21,166 --> 00:37:23,335
well I'm not!
I'm something else.
1013
00:37:23,402 --> 00:37:26,271
I'm not after you.
I don't even know you.
1014
00:37:26,339 --> 00:37:28,273
I've got enough going on
in my life
1015
00:37:28,341 --> 00:37:30,040
you're not part of it, buddy.
1016
00:37:30,108 --> 00:37:31,375
You misread this,
you understand?
1017
00:37:31,443 --> 00:37:32,576
You're wrong!
1018
00:37:34,646 --> 00:37:35,613
On my word.
1019
00:37:38,316 --> 00:37:39,617
Parker: But if you let
go of this rope,
1020
00:37:39,684 --> 00:37:41,252
you'll become the thing
that you hate.
1021
00:37:41,319 --> 00:37:43,454
You'll become the thing
that you think I am.
1022
00:37:43,521 --> 00:37:44,655
You get that?
1023
00:37:45,089 --> 00:37:46,756
So what's it gonna be?
1024
00:37:46,823 --> 00:37:47,890
Who are you?
1025
00:37:49,693 --> 00:37:51,728
'Cause I'm done talking.
1026
00:37:54,831 --> 00:37:55,598
On three.
1027
00:38:00,170 --> 00:38:01,237
One...
1028
00:38:02,739 --> 00:38:03,805
Two...
1029
00:38:05,608 --> 00:38:07,108
Hold! Hold!
1030
00:38:09,479 --> 00:38:10,145
(Pants)
1031
00:38:13,249 --> 00:38:14,816
Miranda was right.
1032
00:38:16,653 --> 00:38:18,352
Parker: - Gil...
Gil: - Parker, you're right.
1033
00:38:18,420 --> 00:38:19,820
Parker:
No!
1034
00:38:19,888 --> 00:38:21,622
Gil, please don't.
Just stay here with me.
1035
00:38:21,690 --> 00:38:23,691
No, I see it now.
It's okay.
1036
00:38:23,759 --> 00:38:25,359
Parker: No, you made
a good choice, Gil.
1037
00:38:25,427 --> 00:38:27,762
You just focus on that, buddy.
1038
00:38:27,829 --> 00:38:29,764
You just focus that.
1039
00:38:29,831 --> 00:38:31,231
Introspection...
1040
00:38:34,101 --> 00:38:36,303
Parker: No, no, there's
a way through this.
1041
00:38:36,370 --> 00:38:37,537
You gotta build
from this moment.
1042
00:38:37,605 --> 00:38:40,440
You gotta move forward
from here.
1043
00:38:40,508 --> 00:38:42,942
You work though it from here.
You're a good man!
1044
00:38:43,010 --> 00:38:46,313
(Parker's voice echoes)
Here... good man...
1045
00:38:46,380 --> 00:38:49,515
You're a good man...
...A good man...
1046
00:39:07,733 --> 00:39:09,667
(Somber music plays)
1047
00:39:43,467 --> 00:39:44,900
Spike?
Talk to Winnie?
1048
00:39:44,968 --> 00:39:47,202
- Yep.
- What's in your hand?
1049
00:39:48,372 --> 00:39:50,339
It's the audio drive.
1050
00:39:50,407 --> 00:39:51,841
Gotta get rid of it.
1051
00:39:51,908 --> 00:39:53,175
Ed, what boss said up there
has no bearing on the case.
1052
00:39:53,243 --> 00:39:54,843
It's not our call.
He was torn wide open.
1053
00:39:54,910 --> 00:39:56,110
He was fighting for his life.
1054
00:39:56,178 --> 00:39:59,280
There's no reason why
everybody's hear that.
1055
00:39:59,348 --> 00:40:02,417
It could cost him his job, Ed.
1056
00:40:04,019 --> 00:40:04,886
I hear ya.
1057
00:40:04,953 --> 00:40:06,588
Parker:
Spike.
1058
00:40:06,655 --> 00:40:08,089
Give it to me, Spike.
1059
00:40:08,156 --> 00:40:09,390
Boss, no one needs to know
we used the parabolic.
1060
00:40:09,457 --> 00:40:10,858
It doesn't affect
the investigation in any way.
1061
00:40:10,892 --> 00:40:13,260
It all goes in.
Every word.
1062
00:40:16,564 --> 00:40:17,964
No more secrets.
1063
00:40:22,737 --> 00:40:24,872
How you holding up?
1064
00:40:26,573 --> 00:40:27,373
I killed him Eddie.
1065
00:40:27,441 --> 00:40:28,508
Greg, he was unwell.
1066
00:40:28,542 --> 00:40:30,142
Killed himself.
1067
00:40:30,176 --> 00:40:32,211
He was splitting.
1068
00:40:33,013 --> 00:40:34,380
He set out to slay the monster
1069
00:40:34,481 --> 00:40:35,882
and I convinced him he was it.
1070
00:40:35,949 --> 00:40:38,317
Greg, he was trying
to kill you.
1071
00:40:38,385 --> 00:40:39,519
He was trying to kill you.
1072
00:40:39,586 --> 00:40:41,287
You did what you had to do
here, buddy.
1073
00:40:41,354 --> 00:40:42,821
You did what you had to do.
1074
00:40:42,889 --> 00:40:44,489
I got angry.
1075
00:40:44,990 --> 00:40:48,126
I got angry and I lost control.
1076
00:40:55,501 --> 00:40:59,036
Parker: Why do you
want to be an SRU?
1077
00:40:59,103 --> 00:41:00,938
That one's easy.
Heh.
1078
00:41:01,840 --> 00:41:02,306
Um...
1079
00:41:04,075 --> 00:41:05,509
You know how
when you're out on patrol
1080
00:41:05,577 --> 00:41:07,678
you meet a lot of people
but you, you look...
1081
00:41:07,746 --> 00:41:09,413
Raf: Um, just got
word from the hospital.
1082
00:41:09,481 --> 00:41:12,817
The hostage, Roger,
he's gonna be okay.
1083
00:41:18,288 --> 00:41:20,457
Uh, I've been thinking
about this morning.
1084
00:41:20,524 --> 00:41:21,925
The exercise.
1085
00:41:21,992 --> 00:41:24,026
I think I know the solution.
1086
00:41:24,094 --> 00:41:24,661
Go on.
1087
00:41:26,196 --> 00:41:27,997
There is no solution.
1088
00:41:28,899 --> 00:41:30,799
The failure, it's...
1089
00:41:30,867 --> 00:41:33,269
It's built in, you know.
1090
00:41:33,337 --> 00:41:34,570
And it ain't even about
beating the drill,
1091
00:41:34,637 --> 00:41:37,039
it's not that, it's about...
1092
00:41:37,774 --> 00:41:41,777
It's about learning to live
with the choices you've made.
1093
00:41:41,845 --> 00:41:42,979
My man.
1094
00:41:47,850 --> 00:41:50,018
Boss, I want you to know
that I am honored
1095
00:41:50,086 --> 00:41:51,953
to be learning this job
from the best.
1096
00:41:52,021 --> 00:41:54,022
Gil:
So, uh... I don't know,
1097
00:41:54,090 --> 00:41:56,557
you take all the things that
I love about being a beat cop
1098
00:41:56,625 --> 00:41:58,059
and all the things
that I'm good at,
1099
00:41:58,127 --> 00:42:01,596
and you multiply that by 10
and that's...
1100
00:42:01,663 --> 00:42:03,063
It's SRU for me.
1101
00:42:04,765 --> 00:42:06,566
So, I mean,
I don't wanna be greedy,
1102
00:42:06,634 --> 00:42:10,437
but you know it feels
this right to be a cop.
1103
00:42:10,872 --> 00:42:12,272
(Papers flitter)
1104
00:42:27,303 --> 00:42:31,000
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com