2 00:00:17,519 --> 00:00:18,719 This is Sam Braddock 3 00:00:18,787 --> 00:00:19,987 from the Police Strategic Response Unit. 4 00:00:20,054 --> 00:00:21,755 I'm calling you about Charlie Alanak. 5 00:00:21,822 --> 00:00:24,557 He escaped from his facility today. 6 00:00:24,625 --> 00:00:26,493 You think he's coming here? 7 00:00:26,560 --> 00:00:29,129 Parker: Okay, team, subject is violent and unpredictable, 8 00:00:29,197 --> 00:00:31,198 so tread careful. 9 00:00:33,467 --> 00:00:34,567 (Siren wails) 10 00:00:37,670 --> 00:00:38,871 Kevin: Whoa, whoa, whoa! Charlie! 11 00:00:38,939 --> 00:00:40,006 Woman: (Shrieks) 12 00:00:49,482 --> 00:00:51,884 (Short, tight breaths) 13 00:00:53,386 --> 00:00:54,486 (Hard whack) Ungh! 14 00:00:58,758 --> 00:01:00,058 (Panting) 15 00:01:00,126 --> 00:01:02,193 (Hard whacks, grunts in pain) 16 00:01:02,261 --> 00:01:03,361 (Panting) 17 00:01:04,964 --> 00:01:06,331 (Grunts of pain) 18 00:01:07,166 --> 00:01:08,266 Agghhhhh! 19 00:01:10,936 --> 00:01:12,703 Ungh! 20 00:01:12,771 --> 00:01:13,971 (Shrill scream) 21 00:01:14,039 --> 00:01:17,141 (Groans then gasps, startled) 22 00:01:22,247 --> 00:01:24,114 (Knock at the door) 23 00:01:25,082 --> 00:01:27,016 Lorraine: Morning, Charlie. 24 00:01:27,084 --> 00:01:28,652 How are you? 25 00:01:33,524 --> 00:01:34,791 The same? 26 00:01:34,859 --> 00:01:37,193 Shall we ask Dr. Lavery to adjust your meds? 27 00:01:39,697 --> 00:01:42,932 Charlie, talk. You have to talk. 28 00:01:47,070 --> 00:01:48,337 It's not... 29 00:01:49,840 --> 00:01:51,006 Pills... 30 00:01:53,276 --> 00:01:54,276 That I need. 31 00:01:54,344 --> 00:01:55,744 It's okay. 32 00:01:56,745 --> 00:01:58,780 What do you need? 33 00:02:01,316 --> 00:02:02,851 Lorraine: Oh... 34 00:02:02,918 --> 00:02:04,752 I'm sorry, Charlie. 35 00:02:04,820 --> 00:02:06,554 I wish I could. 36 00:02:17,499 --> 00:02:20,033 Spike: It's all in boxes, up to here. 37 00:02:20,101 --> 00:02:22,703 My mom and I are eating out of paper plates. 38 00:02:22,770 --> 00:02:24,437 Ed: You guys lived there for a long time, right? 39 00:02:24,506 --> 00:02:25,739 40 years worth of stuff, 40 00:02:25,807 --> 00:02:26,907 and I got six days to clear it 41 00:02:26,975 --> 00:02:28,575 before the open house. 42 00:02:28,643 --> 00:02:30,110 Craigslist, 43 00:02:30,177 --> 00:02:32,678 where priceless family heirlooms go to die. 44 00:02:32,746 --> 00:02:33,846 So tell me, your dad's wine, 45 00:02:33,914 --> 00:02:36,216 is that stuff any good or what? 46 00:02:36,283 --> 00:02:37,750 Terrible. 47 00:02:37,818 --> 00:02:40,653 But, you know, every year like the house would smell 48 00:02:40,721 --> 00:02:42,788 like wine juice and like yeast, 49 00:02:42,856 --> 00:02:44,224 and my dad'd be going down there in the basement 50 00:02:44,291 --> 00:02:45,224 like every 20 minutes- 51 00:02:45,291 --> 00:02:46,658 Spike. 52 00:02:46,726 --> 00:02:49,328 - Hey. Boss. - Come on, let's go. 53 00:02:49,396 --> 00:02:51,730 It's late. A lot to cover. 54 00:02:52,632 --> 00:02:53,999 Okay, let's go. 55 00:02:56,169 --> 00:02:57,236 (Bottle clanks) 56 00:03:03,042 --> 00:03:04,175 Hey, Charlie. 57 00:03:08,247 --> 00:03:09,414 (Dice clack) 58 00:03:28,366 --> 00:03:30,200 Get out of my face, Alanak! 59 00:03:30,268 --> 00:03:32,035 Hey, Nestor! Stop it! 60 00:03:32,103 --> 00:03:34,370 Nestor: (Infuriated growl) I'll kill you! 61 00:03:34,438 --> 00:03:35,637 Guards! 62 00:03:35,705 --> 00:03:37,639 Nestor and Charlie: (Grunting) 63 00:03:37,707 --> 00:03:39,175 Patient: Get him! 64 00:03:40,743 --> 00:03:41,810 Nestor: (Guttural grunt) 65 00:03:45,282 --> 00:03:46,449 Charlie: - Nurse! Lorraine: - Charlie? 66 00:03:47,384 --> 00:03:48,951 Nestor: Get back! 67 00:03:49,018 --> 00:03:50,251 Guard: Hey! Hey! Nestor, step back! 68 00:03:50,319 --> 00:03:52,819 Lorraine: - Charlie? Guard: - Take it easy! 69 00:03:55,991 --> 00:03:57,658 (Sirens wail) 70 00:03:57,726 --> 00:04:00,261 Winnie: Meadowview Institute , 7673 Keele street. 71 00:04:00,329 --> 00:04:01,963 Subject's got a knife, one injured. 72 00:04:02,030 --> 00:04:03,565 The name is Nestor Prejean. 73 00:04:03,632 --> 00:04:04,832 I'm forwarding you his records. 74 00:04:04,900 --> 00:04:06,400 Assault. Assault with a deadly. 75 00:04:06,468 --> 00:04:08,335 Assault with intent. Attempted murder. 76 00:04:08,403 --> 00:04:09,836 Can't the guards get it under control? 77 00:04:09,904 --> 00:04:11,338 They're unarmed, like a prison. 78 00:04:11,406 --> 00:04:14,341 Winnie, I need to speak with the doctor in charge. 79 00:04:14,409 --> 00:04:16,376 Winnie: I'll get him on the line. 80 00:04:17,312 --> 00:04:19,980 Boss, turn your comm off. 81 00:04:22,782 --> 00:04:24,517 You all right? 82 00:04:24,585 --> 00:04:26,952 - Yeah. - Did you see Spike when he came in today? 83 00:04:27,020 --> 00:04:28,154 Yeah. 84 00:04:29,723 --> 00:04:31,524 Mom's moving back to Italy, selling the house. 85 00:04:31,592 --> 00:04:33,292 He's on his own for the first time in his life. 86 00:04:33,360 --> 00:04:35,294 Did you hear that? 87 00:04:36,630 --> 00:04:38,096 How'd I miss that? 88 00:04:38,164 --> 00:04:41,133 That's my point, Greg. I mean, usually you don't. 89 00:04:41,200 --> 00:04:43,835 So I ask you again, you all right? 90 00:04:44,770 --> 00:04:46,404 No. It's just... 91 00:04:46,472 --> 00:04:47,939 It's some stuff at home, Eddie. 92 00:04:48,007 --> 00:04:49,674 Is it Marina? 93 00:04:51,544 --> 00:04:54,345 I love having her in my life, I do. 94 00:04:54,412 --> 00:04:55,812 But everything she's been through, 95 00:04:55,880 --> 00:04:58,215 she needs a lotta support 96 00:04:58,283 --> 00:04:59,816 and she deserves it. She deserves it. 97 00:04:59,884 --> 00:05:03,654 She deserves someone there, someone to listen. 98 00:05:03,721 --> 00:05:05,389 But sometimes I come home from work, 99 00:05:05,457 --> 00:05:07,224 and there she is and I'm burned out. 100 00:05:07,292 --> 00:05:09,226 I'm on empty, I just... 101 00:05:09,294 --> 00:05:11,695 Winnie: Boss, I'm patching through Meadowview's chief physician... 102 00:05:11,763 --> 00:05:13,630 Turn your comm on. It's your call. 103 00:05:16,034 --> 00:05:17,834 Dr. Lavery, hey, it's Sergeant Parker. 104 00:05:17,902 --> 00:05:19,335 What're we looking at here? 105 00:05:19,403 --> 00:05:21,304 Dr. Lavery: This patient's highly volatile. 106 00:05:21,372 --> 00:05:22,572 He stabbed a fellow patient 107 00:05:22,640 --> 00:05:23,940 and now he's got a security guard trapped. 108 00:05:24,008 --> 00:05:25,241 Parker: Okay, we've got Nestor's record. 109 00:05:25,309 --> 00:05:26,909 What can you tell me about his condition? 110 00:05:26,977 --> 00:05:28,210 He's schizoaffective. 111 00:05:28,278 --> 00:05:29,679 And he's been known to resist his meds, 112 00:05:29,746 --> 00:05:31,747 which leads to paranoia, hallucination, anger, 113 00:05:31,815 --> 00:05:32,982 and right now he's showing all the signs 114 00:05:33,050 --> 00:05:34,717 of a full-scale psychotic break. 115 00:05:34,785 --> 00:05:36,719 Parker: Okay, doctor, just keep your staff out of range. 116 00:05:36,787 --> 00:05:38,420 We're almost there. 117 00:05:38,488 --> 00:05:39,521 Raf: He'll see anything we do as a threat. 118 00:05:39,589 --> 00:05:41,023 He's gonna see our arrival as a threat. 119 00:05:41,091 --> 00:05:42,223 Ed: Boss, we got a talk-down option on this? 120 00:05:42,291 --> 00:05:44,159 Not a chance, Eddie, not with his condition. 121 00:05:44,226 --> 00:05:46,161 Okay, team, we're skipping the talk, 122 00:05:46,228 --> 00:05:47,762 going straight to tac. We're gonna surf him. 123 00:05:47,830 --> 00:05:49,363 Raf, Sam, less-lethal. 124 00:05:49,431 --> 00:05:51,066 Spike, prep the sonic shield as a distraction. 125 00:05:51,133 --> 00:05:52,701 Copy that. 126 00:05:52,768 --> 00:05:54,769 Ed: Gear protection as soon as we're inside. 127 00:05:54,837 --> 00:05:57,238 (Tires screech, sirens wail) 128 00:06:05,513 --> 00:06:06,513 Thanks, Sam. 129 00:06:12,954 --> 00:06:13,954 Parker: Doctor Lavery? 130 00:06:14,022 --> 00:06:15,255 Yes, this way, down the stairs. 131 00:06:15,323 --> 00:06:16,256 Sir, we need to clear this area out now. 132 00:06:16,324 --> 00:06:17,424 We're in lockdown. 133 00:06:17,491 --> 00:06:18,258 Everybody's being moved to their cells. 134 00:06:18,326 --> 00:06:19,426 Guys, let's move. 135 00:06:28,135 --> 00:06:29,736 Nestor: Cut him! If you don't, stab him. 136 00:06:30,737 --> 00:06:32,037 Ed: Spike, on my go. You ready? 137 00:06:32,105 --> 00:06:33,305 Spike: Yeah. 138 00:06:33,373 --> 00:06:35,241 Ed: Go! 139 00:06:35,308 --> 00:06:36,408 Police! Right there! 140 00:06:36,476 --> 00:06:38,477 Nestor: (Shouting and grunting) 141 00:06:38,545 --> 00:06:39,645 SRU! SRU! 142 00:06:41,047 --> 00:06:44,082 Ed: (Grunts forcefully) Nestor: (Grunts) 143 00:06:44,150 --> 00:06:45,884 Ed: Drop the weapon! Drop it! 144 00:06:45,952 --> 00:06:47,352 (Metallic rasp as knife slides across floor) 145 00:06:47,419 --> 00:06:49,754 Nestor: (Struggling grunts) 146 00:06:51,323 --> 00:06:52,890 Sam, you got him? 147 00:06:52,958 --> 00:06:55,426 Spike: You're okay, you're okay. You're gonna be okay. 148 00:06:55,494 --> 00:06:56,594 (Cuffs clank) 149 00:06:58,230 --> 00:06:59,564 Subject secure. 150 00:06:59,632 --> 00:07:01,098 Parker: Eddie, we've got a problem. 151 00:07:08,005 --> 00:07:09,839 Security guard: Right there. 152 00:07:09,907 --> 00:07:11,107 Dr. Lavery: That's one of our nurses, Lorraine Manley. 153 00:07:12,009 --> 00:07:13,377 Where's the security guard? 154 00:07:13,444 --> 00:07:15,245 Parker: Who's that? 155 00:07:15,313 --> 00:07:17,080 Dr. Lavery: Charlie Alanak , the patient Nestor attacked. 156 00:07:17,148 --> 00:07:18,881 He's supposed to be in the infirmary. 157 00:07:18,948 --> 00:07:20,015 He got out. 158 00:07:20,950 --> 00:07:22,951 Team one, new deal! 159 00:07:23,019 --> 00:07:25,053 Winnie, let's get an apb on the nurse's car. 160 00:07:25,121 --> 00:07:26,789 It was seen leaving the parking lot. 161 00:07:26,856 --> 00:07:28,357 I'm gonna need Charlie Alanak's file - 162 00:07:28,425 --> 00:07:29,358 everything you have on him, 163 00:07:29,426 --> 00:07:31,059 starting from where he's from. 164 00:07:31,127 --> 00:07:31,927 Spike: Boss, I'm gonna review the incident, 165 00:07:31,995 --> 00:07:33,396 see what I can read. 166 00:07:33,463 --> 00:07:35,363 Parker: That's good, Spike. Do that. 167 00:07:38,334 --> 00:07:39,367 Dr. Lavery: Here's session notes, 168 00:07:39,435 --> 00:07:40,968 and there's more on the computer. 169 00:07:41,036 --> 00:07:43,971 'Kay, team, I'm gonna feed you on the fly here. 170 00:07:44,039 --> 00:07:45,106 Charlie's a local, 171 00:07:45,174 --> 00:07:46,708 lived in the city his whole life. 172 00:07:46,776 --> 00:07:48,510 Ed: He's gonna head towards what he knows. 173 00:07:48,577 --> 00:07:49,844 Raf: There are two main routes into town from here. 174 00:07:49,912 --> 00:07:51,178 Ed: Sam, head east. 175 00:07:51,245 --> 00:07:52,413 We're west on the 407. Let's go. 176 00:07:52,480 --> 00:07:54,381 Sam: Copy that. 177 00:07:54,449 --> 00:07:55,482 Dr. Lavery: Most of the patients here have been diagnosed 178 00:07:55,550 --> 00:07:56,717 with mental illnesses, 179 00:07:56,785 --> 00:07:58,018 but Charlie's story is different. 180 00:07:58,085 --> 00:07:59,986 He suffered a frontal lobe injury at 19. 181 00:08:00,054 --> 00:08:02,055 His football helmet came off during a game, 182 00:08:02,123 --> 00:08:03,691 just before he got hit. 183 00:08:03,758 --> 00:08:05,826 The football injury also caused a minor stroke 184 00:08:05,893 --> 00:08:07,393 triggering a form of aphasia. 185 00:08:07,461 --> 00:08:08,528 Aphasia. 186 00:08:08,595 --> 00:08:10,363 That's a language disorder, right? 187 00:08:10,431 --> 00:08:11,364 Dr. Lavery: That's right. It's hard for him to find words, 188 00:08:11,432 --> 00:08:12,465 put them in order. 189 00:08:12,533 --> 00:08:14,200 What about logic and foresight? 190 00:08:14,267 --> 00:08:16,536 Cognitively he's pretty high functioning. 191 00:08:16,603 --> 00:08:18,604 Frontal lobe damage can mean a lot of things. 192 00:08:18,672 --> 00:08:19,939 Dr. Lavery: For Charlie, it's impulse-control, 193 00:08:20,006 --> 00:08:23,442 mood swings, bouts of violent aggression. 194 00:08:23,509 --> 00:08:25,109 Parker: And that's why he's here. 195 00:08:25,177 --> 00:08:26,578 A year after his injury he was involved in a fight, 196 00:08:26,646 --> 00:08:27,813 killed a young man. 197 00:08:27,880 --> 00:08:29,648 Ed: - Murder. Parker: - No. Manslaughter. 198 00:08:29,716 --> 00:08:31,350 Parker: He pled diminished capacity, 199 00:08:31,417 --> 00:08:33,685 but I don't see a police report. 200 00:08:33,753 --> 00:08:35,920 Ed: Okay, Winnie, contact the arresting officer. 201 00:08:35,988 --> 00:08:37,389 We need more on this. 202 00:08:37,457 --> 00:08:38,823 Winnie: - Copy. Dr. Lavery: - I can tell you 203 00:08:38,890 --> 00:08:40,558 that Charlie's pattern of aggression continued 204 00:08:40,625 --> 00:08:41,792 once he got here. 205 00:08:41,860 --> 00:08:42,560 There were regular altercations 206 00:08:42,627 --> 00:08:44,261 with the patients, 207 00:08:44,329 --> 00:08:45,730 and recently these outbursts 208 00:08:45,797 --> 00:08:47,697 have been getting more frequent, 209 00:08:47,765 --> 00:08:49,733 and more violent. 210 00:08:53,103 --> 00:08:54,671 (Computer beeps) 211 00:08:54,739 --> 00:08:55,472 Spike: Boss, you're gonna wanna take a look at this. 212 00:08:57,140 --> 00:08:58,274 Be right there, Spike. 213 00:09:00,944 --> 00:09:02,245 What do you have, Spike? 214 00:09:02,312 --> 00:09:03,479 Well, he's definitely high-functioning. 215 00:09:03,546 --> 00:09:04,980 Watch. 216 00:09:05,047 --> 00:09:06,948 Charlie approaches Nestor, tries to provoke him... 217 00:09:07,016 --> 00:09:08,417 Dr. Lavery: And then Nestor stabs him. 218 00:09:08,485 --> 00:09:09,518 That's what the witnesses have described. 219 00:09:09,586 --> 00:09:10,619 Except that's not what happened. 220 00:09:13,423 --> 00:09:14,723 Charlie cut himself? 221 00:09:15,658 --> 00:09:16,759 To get to the infirmary. 222 00:09:16,826 --> 00:09:18,093 Grabs a hostage with car keys. 223 00:09:18,160 --> 00:09:20,227 All eyes on Nestor, he makes his move. 224 00:09:20,295 --> 00:09:21,496 Team one, listen up, 225 00:09:21,563 --> 00:09:22,797 this may be a premeditated escape. 226 00:09:22,865 --> 00:09:24,665 Charlie may be working out a plan here, 227 00:09:24,733 --> 00:09:26,233 and we've gotta find him before something triggers him 228 00:09:26,301 --> 00:09:28,135 and he loses control. 229 00:09:31,314 --> 00:09:36,095 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 230 00:10:11,880 --> 00:10:15,014 Lorraine: Where're we going, Charlie? 231 00:10:19,854 --> 00:10:20,987 This... 232 00:10:28,495 --> 00:10:30,163 Used to be all... 233 00:10:30,231 --> 00:10:31,930 F-fields. Yeah. 234 00:10:32,866 --> 00:10:35,934 Yeah, they started building two years ago. 235 00:10:38,004 --> 00:10:40,072 (Frustrated exhale) Up here. 236 00:10:42,708 --> 00:10:44,143 Left. 237 00:10:44,210 --> 00:10:45,343 (Phone rings) 238 00:10:46,646 --> 00:10:48,045 Don't. No. 239 00:10:50,149 --> 00:10:51,482 (Phone ringing) 240 00:10:54,019 --> 00:10:55,419 Lorraine: Charlie, 241 00:10:55,487 --> 00:10:58,389 you know they're gonna come after you, right? 242 00:10:59,291 --> 00:11:00,357 (Phone ringing) 243 00:11:00,425 --> 00:11:01,659 No. 244 00:11:02,560 --> 00:11:06,329 I've, I've... I-I've got... 245 00:11:07,298 --> 00:11:09,632 You've got your freedom? Yeah, I know. 246 00:11:09,700 --> 00:11:13,436 You do now, Charlie, but what happens next? 247 00:11:13,504 --> 00:11:14,570 Hmm? 248 00:11:15,506 --> 00:11:16,873 I stay that way. 249 00:11:18,276 --> 00:11:19,742 (Gas gauge dings) 250 00:11:22,979 --> 00:11:24,246 Charlie: Stop at gas station. 251 00:11:24,315 --> 00:11:25,981 I don't have money, Charlie. 252 00:11:26,049 --> 00:11:27,784 I left my purse. 253 00:11:28,752 --> 00:11:29,786 (Phone ringing) 254 00:11:36,392 --> 00:11:38,193 No answer on Manley's phone. 255 00:11:38,260 --> 00:11:40,094 Winnie: Boss, I've got Officer Carlyle. 256 00:11:40,162 --> 00:11:41,963 He was first on scene when Charlie was arrested. 257 00:11:42,031 --> 00:11:43,732 Okay, patch him through, Winnie. 258 00:11:43,800 --> 00:11:45,266 Carlyle: It's Carlyle here. 259 00:11:45,335 --> 00:11:46,968 You're looking for background on a Charlie Alanak? 260 00:11:47,036 --> 00:11:48,970 Parker: Hey, officer. The subject's at large, 261 00:11:49,038 --> 00:11:51,272 but our profile's a little spotty. 262 00:11:51,340 --> 00:11:53,607 Hoping you can shed some light on his crime. 263 00:11:53,675 --> 00:11:55,409 Yeah, of course. 264 00:11:55,477 --> 00:11:57,778 A call came in late, Kempton campus. 265 00:11:57,846 --> 00:11:59,146 Victim was 19, 20, 266 00:11:59,214 --> 00:12:00,748 same age as Alanak. 267 00:12:00,816 --> 00:12:02,550 There was a verbal exchange and some taunting. 268 00:12:02,617 --> 00:12:03,951 They fought. 269 00:12:04,018 --> 00:12:05,653 Alanak pushed the kid off the football stands. 270 00:12:05,721 --> 00:12:07,087 He hit his head and he died. 271 00:12:07,155 --> 00:12:08,254 Schoolyard brawl, 272 00:12:08,322 --> 00:12:09,823 two lives changed forever. 273 00:12:09,890 --> 00:12:10,890 Carlyle: Alanak confessed. 274 00:12:10,958 --> 00:12:12,892 Witnesses corroborated. 275 00:12:12,960 --> 00:12:14,293 Case closed. 276 00:12:14,362 --> 00:12:15,995 You know if he and the victim had a history? 277 00:12:16,063 --> 00:12:17,530 Carlyle: No. No indication of that. 278 00:12:17,598 --> 00:12:19,432 By all accounts he just snapped. 279 00:12:19,500 --> 00:12:21,267 I will tell you what I remember the most, sergeant. 280 00:12:21,335 --> 00:12:22,268 Parker: What's that? 281 00:12:22,336 --> 00:12:24,269 That look in his eye. 282 00:12:24,337 --> 00:12:26,405 (Murmuring voices, girl crying) 283 00:12:28,140 --> 00:12:30,041 There's kids crying, 284 00:12:30,109 --> 00:12:31,744 there's a body lying on the ground, 285 00:12:31,811 --> 00:12:33,211 blood everywhere... 286 00:12:33,279 --> 00:12:35,681 (Murmuring voices, girl crying) 287 00:12:35,749 --> 00:12:38,149 And Alanak? 288 00:12:39,051 --> 00:12:40,385 Dead calm. 289 00:12:41,186 --> 00:12:43,588 Okay. Thanks, officer. Thanks for your time. 290 00:12:43,655 --> 00:12:45,356 Winnie: Boss, just got a hit on the plate. 291 00:12:45,424 --> 00:12:48,325 Toll camera picked them up leaving the 407 at Bayview. 292 00:12:48,394 --> 00:12:50,160 Raf, next exit. 293 00:12:50,396 --> 00:12:52,430 Ed: Sam, we're close. Come west, we'll flank him. 294 00:12:52,498 --> 00:12:53,798 Copy that. On my way. 295 00:12:53,866 --> 00:12:55,866 Spike: Ed, I'm mobile, headed South. 296 00:12:55,933 --> 00:12:57,434 Ed: Copy that. 297 00:12:57,502 --> 00:12:58,635 Parker: Okay, team , second time today, 298 00:12:58,703 --> 00:13:00,837 subject is violent and unpredictable, 299 00:13:00,905 --> 00:13:02,138 so tread careful. 300 00:13:07,177 --> 00:13:09,979 Attendant: Hey, bud, it's pre-pay! 301 00:13:15,685 --> 00:13:16,719 I don't... 302 00:13:19,355 --> 00:13:20,489 Gotta come inside and pay. 303 00:13:20,557 --> 00:13:21,990 Charlie: No. 304 00:13:22,926 --> 00:13:24,126 Cash. 305 00:13:24,193 --> 00:13:25,795 Oh, you're looking for the free gas station. 306 00:13:25,862 --> 00:13:27,529 Sorry, it's about a half mile down the block. 307 00:13:27,596 --> 00:13:29,163 Sir? 308 00:13:29,231 --> 00:13:30,698 Give him gas, please. I can pay you back later. 309 00:13:30,766 --> 00:13:32,667 I work just up the road. 310 00:13:32,735 --> 00:13:34,101 Please. 311 00:13:35,237 --> 00:13:36,438 Tell you what, why don't I call my manager. 312 00:13:36,505 --> 00:13:38,005 Maybe we can figure something out. 313 00:13:38,073 --> 00:13:39,474 No. Stay! 314 00:13:39,542 --> 00:13:41,042 Wade: I'm just gonna make a quick call. 315 00:13:41,109 --> 00:13:42,811 Charlie: (Slurred) This is an emergency! I need gas! 316 00:13:42,878 --> 00:13:43,844 Lorraine: It's okay, Charlie! No-no-no! Charlie, no! 317 00:13:45,279 --> 00:13:47,013 No, Charlie, no, no! 318 00:13:48,516 --> 00:13:49,616 Back off! 319 00:13:51,218 --> 00:13:52,753 Boss, I got a live 9-1-1 call. 320 00:13:52,821 --> 00:13:54,120 It's Lorraine Manley. 321 00:13:54,188 --> 00:13:56,256 Get here fast. They're fighting. 322 00:13:56,324 --> 00:13:57,524 Lorraine, where are you? 323 00:13:57,592 --> 00:13:59,192 Lorraine: - True Value gas. Ed: - Got it! 324 00:13:59,260 --> 00:14:01,327 True Value gas. Langstaff and Bayview. 325 00:14:01,394 --> 00:14:03,228 We're a minute away. 326 00:14:03,296 --> 00:14:04,330 Lorraine: Charlie, please let go of him! Let him go! 327 00:14:04,397 --> 00:14:05,698 Lorraine, you listen to me. 328 00:14:05,766 --> 00:14:07,399 You get distance and you stay covered, all right? 329 00:14:07,468 --> 00:14:09,168 Lorraine: You have to let go! Let go of the gun! 330 00:14:09,235 --> 00:14:10,169 Parker: Lorraine? 331 00:14:10,236 --> 00:14:11,737 (Siren wails) 332 00:14:11,805 --> 00:14:13,072 Lorraine: No! Don't! (Gunshot pops) 333 00:14:13,139 --> 00:14:16,007 Eddie, shots fired. Extreme caution! 334 00:14:16,075 --> 00:14:18,477 (Siren wails, tires screech) 335 00:14:50,875 --> 00:14:52,174 Lorraine: You're gonna be fine. 336 00:14:52,242 --> 00:14:55,845 Everything will be fine. Just relax. 337 00:14:58,215 --> 00:14:59,816 Raf: - SRU! Ed: - Where's Charlie? 338 00:14:59,884 --> 00:15:01,784 Lorraine: He's not here, he's gone. 339 00:15:01,852 --> 00:15:03,752 They were fighting and the gun went off. 340 00:15:03,820 --> 00:15:04,987 He panicked. 341 00:15:05,054 --> 00:15:06,121 Boss, we missed him. 342 00:15:06,188 --> 00:15:07,489 Lorraine: Officer... 343 00:15:07,557 --> 00:15:08,957 He took the gun. 344 00:15:17,288 --> 00:15:18,688 (Low hum of chatter) 345 00:15:19,823 --> 00:15:21,790 I never imagined he'd do something like this. 346 00:15:21,858 --> 00:15:24,026 I tried to talk to him, he wouldn't listen. 347 00:15:24,093 --> 00:15:25,861 I'm sure it wasn't your fault. 348 00:15:25,929 --> 00:15:27,595 Ed: Winnie, let's get Charlie's photo and description. 349 00:15:27,663 --> 00:15:29,832 Full media alert, he's armed and dangerous. 350 00:15:29,899 --> 00:15:31,066 Will do. 351 00:15:31,134 --> 00:15:32,167 Parker: - Team. Ed: - Go, boss. 352 00:15:32,235 --> 00:15:34,102 Charlie's on a cocktail of meds: 353 00:15:34,170 --> 00:15:36,103 Lithium, methylphenidate... It goes on. 354 00:15:36,171 --> 00:15:37,538 Mood stabilizers. 355 00:15:37,605 --> 00:15:39,273 Yeah, and the longer he goes without 'em... 356 00:15:39,341 --> 00:15:40,574 Ed: The worse our day's gonna get. 357 00:15:40,642 --> 00:15:41,775 Doctor, I need a list 358 00:15:41,844 --> 00:15:43,144 of Charlie's friends and family, 359 00:15:43,212 --> 00:15:45,679 anyone who so much as sent him a get-well card. 360 00:15:45,747 --> 00:15:47,315 - I'll get the visitor log. - Thank you. 361 00:15:47,382 --> 00:15:49,116 Okay, Eddie, I can tell you this, 362 00:15:49,184 --> 00:15:50,417 no brothers or sisters. 363 00:15:50,485 --> 00:15:51,885 His father died when he was young. 364 00:15:51,953 --> 00:15:53,854 Just a mom, Katia Alanak. 365 00:15:53,921 --> 00:15:55,088 Okay, boss, on our way. 366 00:15:55,156 --> 00:15:56,356 - Sam... - We'll finish up here. 367 00:15:56,423 --> 00:15:58,859 Spike, you're with me. Let's move. 368 00:15:58,926 --> 00:16:05,431 Dr. Lavery: (Recording) Charlie, I wanna talk about you understanding your actions. 369 00:16:07,068 --> 00:16:08,133 Talking... 370 00:16:10,904 --> 00:16:12,037 Doesn't help. 371 00:16:14,140 --> 00:16:15,741 I'm still... 372 00:16:18,945 --> 00:16:20,012 Trapped. 373 00:16:23,850 --> 00:16:25,583 I'm still trapped here! 374 00:16:26,485 --> 00:16:27,752 Dr. Lavery: Yes, Charlie, you are. 375 00:16:27,819 --> 00:16:29,720 You are here, but you need to... 376 00:16:31,723 --> 00:16:33,591 I printed off the names of all the visitors. 377 00:16:33,658 --> 00:16:35,393 There's twelve in total. 378 00:16:35,460 --> 00:16:36,928 Pretty standard pattern. 379 00:16:36,996 --> 00:16:38,829 Regular visits in the first couple months, 380 00:16:38,898 --> 00:16:40,163 classmates, friends, 381 00:16:40,231 --> 00:16:42,165 and then they taper off. 382 00:16:42,233 --> 00:16:43,633 Most of the names on this list 383 00:16:43,701 --> 00:16:44,902 haven't been here in a couple of years. 384 00:16:44,969 --> 00:16:46,937 Once they realize conditions like Charlie's 385 00:16:47,005 --> 00:16:48,738 is a lifetime's work... 386 00:16:48,806 --> 00:16:50,507 People move on. 387 00:16:50,574 --> 00:16:53,010 Okay, team, I'm sending you a list of 12 names. 388 00:16:53,077 --> 00:16:54,711 Let's cross 'em off. 389 00:16:54,779 --> 00:16:55,912 Spike: Boss, any old teammates on that list? 390 00:16:55,979 --> 00:16:57,013 Coaches? Trainers? 391 00:16:57,080 --> 00:16:58,847 What're you thinking, Spike? 392 00:16:58,916 --> 00:16:59,882 Spike: Well, Charlie used to play football, right? 393 00:16:59,950 --> 00:17:01,350 Those can be strong bonds. 394 00:17:01,418 --> 00:17:02,818 That's better. Doctor? 395 00:17:02,886 --> 00:17:04,420 Any of these football buddies? 396 00:17:04,487 --> 00:17:06,488 Yeah. Don Colby and Kevin Baines. 397 00:17:06,556 --> 00:17:07,623 They were on his university team. 398 00:17:07,690 --> 00:17:08,724 Parker: Let's start there. 399 00:17:08,792 --> 00:17:10,293 Don Colby, Kevin Baines. 400 00:17:10,360 --> 00:17:12,193 We'll send unis to cover the rest. 401 00:17:12,261 --> 00:17:14,062 (Siren wails) 402 00:17:14,130 --> 00:17:15,463 Sam: Thanks. 403 00:17:15,531 --> 00:17:17,365 No answer at Don Colby's. I'm heading over there. 404 00:17:17,433 --> 00:17:19,634 Okay, I'll try Kevin Baines. 405 00:17:19,701 --> 00:17:22,170 I'll catch up with you when I'm done. 406 00:17:22,238 --> 00:17:23,371 (Phone rings) 407 00:17:27,310 --> 00:17:29,543 Kevin: - Hello. Sam: - Kevin Baines? 408 00:17:29,610 --> 00:17:30,777 Kevin: Yes. 409 00:17:30,845 --> 00:17:32,012 Sam: This is Sam Braddock 410 00:17:32,080 --> 00:17:33,213 from the Police Strategic Response Unit. 411 00:17:33,281 --> 00:17:34,848 I'm calling you about Charlie Alanak. 412 00:17:34,916 --> 00:17:36,650 He escaped from his facility today. 413 00:17:36,717 --> 00:17:38,419 You think he's coming here? 414 00:17:38,486 --> 00:17:39,719 Sam: This is just a precautionary call, sir, 415 00:17:39,787 --> 00:17:41,621 I don't wanna alarm you, but I have to tell you... 416 00:17:41,689 --> 00:17:43,424 Charlie's considered armed and dangerous. 417 00:17:43,491 --> 00:17:45,358 Armed? 418 00:17:45,426 --> 00:17:46,792 Sam: So if he tries to make contact with you in any way, 419 00:17:46,860 --> 00:17:48,527 call the police immediately, okay? 420 00:17:48,595 --> 00:17:49,862 Yeah. Yeah, of course. I will. 421 00:17:49,930 --> 00:17:51,965 Thanks for the call. 422 00:17:52,032 --> 00:17:53,532 (Phone beeps off) 423 00:17:54,568 --> 00:17:55,368 Oh gee... 424 00:17:55,436 --> 00:17:57,036 Guess who? 425 00:17:57,104 --> 00:17:59,072 Uh... is it Lady Gaga? 426 00:17:59,139 --> 00:17:59,839 No! 427 00:17:59,906 --> 00:18:01,073 Oh, it's Nicky! 428 00:18:05,478 --> 00:18:06,911 You all right? 429 00:18:06,980 --> 00:18:08,447 Yeah, yeah. 430 00:18:09,682 --> 00:18:11,649 Hey, the moving trucks don't get here for a bit. 431 00:18:11,717 --> 00:18:13,751 You wanna get outta this mess. 432 00:18:13,819 --> 00:18:15,487 Sure. That'd be great. 433 00:18:15,554 --> 00:18:18,456 - Okay. - I'll go get the stuff. 434 00:18:21,860 --> 00:18:24,095 (Banging on door) Police! Open up, please! 435 00:18:24,997 --> 00:18:26,097 (Door crashes open nearby) 436 00:18:32,803 --> 00:18:33,769 Hey! 437 00:18:33,837 --> 00:18:35,438 Stop! Right there! 438 00:18:44,382 --> 00:18:45,448 Don Colby? 439 00:18:45,516 --> 00:18:46,516 Yeah. What's this all about? 440 00:18:46,583 --> 00:18:48,017 What're you running for, don? 441 00:18:48,084 --> 00:18:49,318 Oh, let me guess. It's medical, right, 442 00:18:49,386 --> 00:18:51,553 and you're just filling out the paperwork? 443 00:18:51,621 --> 00:18:52,854 Yeah, something like that. 444 00:18:52,922 --> 00:18:54,423 Yeah, well, I'm here because a patient escaped 445 00:18:54,491 --> 00:18:55,624 from Meadowview complex today. 446 00:18:55,691 --> 00:18:57,659 We need to know if he's contacted you. 447 00:18:57,727 --> 00:18:58,793 Charlie Alanak. 448 00:18:58,861 --> 00:19:00,762 Wait. Charlie busted out? 449 00:19:00,830 --> 00:19:02,564 You haven't heard from him? 450 00:19:02,632 --> 00:19:03,598 No. 451 00:19:03,666 --> 00:19:06,467 No. Not for a couple years. 452 00:19:08,537 --> 00:19:10,638 (Truck rumbles) 453 00:19:35,496 --> 00:19:38,697 Doctor, Charlie's crime, I can't find a sentence. 454 00:19:38,765 --> 00:19:40,699 That's because Meadowview isn't a prison. 455 00:19:40,767 --> 00:19:42,334 Sentences aren't preset. 456 00:19:42,402 --> 00:19:43,769 When Charlie arrived, we had reason to believe 457 00:19:43,836 --> 00:19:46,105 he'd only be with us a couple years. 458 00:19:46,173 --> 00:19:47,339 What happened? 459 00:19:47,407 --> 00:19:48,707 Well, we can't start the release process 460 00:19:48,775 --> 00:19:50,809 until we're absolutely sure he doesn't pose a danger. 461 00:19:50,877 --> 00:19:54,279 Based on today, he's got a ways to go. 462 00:19:55,214 --> 00:19:56,581 Here, let me show you something. 463 00:19:57,550 --> 00:19:58,716 (Car doors close) 464 00:19:59,651 --> 00:20:01,152 Ed: Katia Alanak? 465 00:20:01,220 --> 00:20:02,554 Yes? 466 00:20:02,621 --> 00:20:03,921 Hi. Officer Lane. This is Officer Scarlatti. 467 00:20:03,989 --> 00:20:05,256 We were hoping you could help us. 468 00:20:05,324 --> 00:20:07,092 Of course. 469 00:20:07,159 --> 00:20:09,025 Have you seen your son today? 470 00:20:09,094 --> 00:20:10,827 I think there's been a mistake. 471 00:20:10,895 --> 00:20:12,262 My son's in a facility. 472 00:20:14,299 --> 00:20:16,833 Your son escaped from Meadowview, ma'am. 473 00:20:18,436 --> 00:20:21,638 Dr. Lavery; How did it start, Charlie? 474 00:20:21,706 --> 00:20:23,407 I didn't... start it! 475 00:20:23,475 --> 00:20:25,841 Dr. Lavery: Well, it takes two to fight, Charlie, 476 00:20:25,909 --> 00:20:27,776 and when you respond impulsively, 477 00:20:27,844 --> 00:20:29,479 that's where the trouble starts. 478 00:20:29,546 --> 00:20:31,314 That's what got you here in the first place, remember? 479 00:20:31,381 --> 00:20:32,948 No. 480 00:20:33,016 --> 00:20:35,518 Dr. Lavery: Yes, Charlie , and you know it. 481 00:20:36,520 --> 00:20:40,122 You lost control that night and a young man died. 482 00:20:40,189 --> 00:20:44,993 I made... a choice. 483 00:20:46,195 --> 00:20:48,497 Dr. Lavery: What're you saying, Charlie? 484 00:20:48,564 --> 00:20:49,664 I had to. 485 00:20:50,966 --> 00:20:54,102 Dr. Lavery: Had to kill him? 486 00:20:54,170 --> 00:20:55,537 Answer me, Charlie. 487 00:20:55,605 --> 00:20:56,970 Are you saying you did it on purpose? 488 00:21:00,008 --> 00:21:01,275 No more. 489 00:21:02,076 --> 00:21:03,477 Dr. Lavery: That was two months ago. 490 00:21:03,545 --> 00:21:05,279 It's a discouraging change 491 00:21:05,347 --> 00:21:07,515 from someone who showed remorse about a moment of impulse, 492 00:21:07,582 --> 00:21:10,384 to this, unfeeling, combative, 493 00:21:10,452 --> 00:21:12,452 confused about his own state of mind. 494 00:21:12,520 --> 00:21:14,621 Man on a fast-track out of here. 495 00:21:14,688 --> 00:21:16,055 A week ago it got worse. 496 00:21:16,123 --> 00:21:18,057 Charlie shut down altogether. 497 00:21:18,125 --> 00:21:19,992 No change in his health? His meds? 498 00:21:20,060 --> 00:21:22,828 Dr. Lavery: No, not at all. 499 00:21:28,934 --> 00:21:30,169 You know what I remember most 500 00:21:30,236 --> 00:21:32,037 about when Charlie was healthy? 501 00:21:32,104 --> 00:21:33,738 What's that, Mrs. Alanak? 502 00:21:33,806 --> 00:21:35,274 The noise. 503 00:21:35,341 --> 00:21:36,741 (Low hum of chatter) 504 00:21:37,677 --> 00:21:39,778 Katia: The boys and the commotion. 505 00:21:39,845 --> 00:21:41,746 (Chatter and laughter) 506 00:21:44,183 --> 00:21:48,852 Katia: After the accident , life just got so quiet. 507 00:21:49,854 --> 00:21:52,255 It was easier for him not to talk. 508 00:21:52,323 --> 00:21:54,558 It was embarrassing. 509 00:21:57,395 --> 00:21:59,629 Charlie's friends stopped coming by after that? 510 00:21:59,698 --> 00:22:01,231 Kevin didn't. 511 00:22:01,299 --> 00:22:02,700 Even when Charlie was in trouble, 512 00:22:02,767 --> 00:22:04,201 Kevin was there. 513 00:22:04,268 --> 00:22:05,569 His family found us a lawyer, 514 00:22:05,636 --> 00:22:08,304 and helped pay for the legal costs. 515 00:22:08,371 --> 00:22:10,106 I don't know what Charlie would do without him. 516 00:22:10,174 --> 00:22:11,540 What do you mean by that? 517 00:22:11,608 --> 00:22:13,676 Kevin took a job out west. 518 00:22:13,744 --> 00:22:15,178 - He's leaving? - Mm-hm. 519 00:22:15,245 --> 00:22:16,979 Mrs. Alanak, when is he leaving? 520 00:22:17,047 --> 00:22:18,948 I wrote it down. 521 00:22:21,551 --> 00:22:22,618 Today. 522 00:22:24,587 --> 00:22:26,054 Ed: Boss, we got something here. 523 00:22:26,122 --> 00:22:27,488 Yeah, go ahead, Eddie. 524 00:22:27,556 --> 00:22:29,357 Ed: Charlie's closest friend is Kevin Baines. 525 00:22:29,425 --> 00:22:31,626 Yeah, he's in the logs. He visits regularly. 526 00:22:31,694 --> 00:22:34,129 Yeah, well, not any more. He's moving away, today. 527 00:22:35,198 --> 00:22:37,866 So, loss of a best friend; That's a huge blow. 528 00:22:37,934 --> 00:22:39,601 Especially for someone in Charlie's position. 529 00:22:39,668 --> 00:22:40,768 Okay, Eddie, you stay with the mom, 530 00:22:40,836 --> 00:22:41,869 I'm on it. 531 00:22:45,674 --> 00:22:46,941 Kevin: Suz, let's go. 532 00:22:47,008 --> 00:22:48,509 Suzanne: Just a second. 533 00:22:48,577 --> 00:22:49,711 Charlie: (Unintelligible stammer) 534 00:22:49,778 --> 00:22:51,613 Charlie. 535 00:22:51,680 --> 00:22:54,081 Man, look at you. Are you all right? 536 00:22:54,149 --> 00:22:55,850 Um... um... 537 00:22:57,652 --> 00:22:59,986 (Stammering) I got... got... 538 00:23:01,623 --> 00:23:02,922 Escaped. 539 00:23:02,990 --> 00:23:04,691 I know, Charlie. The police are after you. 540 00:23:04,759 --> 00:23:07,127 Mm-mm. Uh... (Murmurs) 541 00:23:08,263 --> 00:23:09,863 I need... 542 00:23:09,930 --> 00:23:11,097 Look, this isn't a good place for you to be, buddy. Okay? 543 00:23:11,165 --> 00:23:12,798 They already called here. 544 00:23:14,134 --> 00:23:15,401 Tell you what. 545 00:23:15,469 --> 00:23:16,636 Why don't you go to my cottage, okay? 546 00:23:16,703 --> 00:23:17,470 Do you have some way of getting around? 547 00:23:17,537 --> 00:23:19,071 No. Kevin... 548 00:23:25,111 --> 00:23:27,446 You can't abandon me. 549 00:23:33,319 --> 00:23:34,952 Look, I... I, uh... 550 00:23:35,020 --> 00:23:37,689 Charlie, I don't know what to say. 551 00:23:37,757 --> 00:23:39,857 I'm sorry, okay? We fly tonight. 552 00:23:39,925 --> 00:23:41,626 You said... You sa... 553 00:23:42,528 --> 00:23:43,561 Stick by me! 554 00:23:43,629 --> 00:23:46,363 - And I will, Charlie... - You promised! 555 00:23:46,431 --> 00:23:48,098 Suzanne: All shoed up? 556 00:23:49,066 --> 00:23:51,735 Kevin: - Wait, Suz. Suzanne: - Let's hit the road. 557 00:23:51,803 --> 00:23:53,069 Kevin: Um... 558 00:23:53,137 --> 00:23:56,239 Suz, I told you about my old friend. 559 00:23:56,308 --> 00:23:57,441 Charlie Alanak. 560 00:23:58,410 --> 00:23:59,443 Hi. 561 00:24:01,512 --> 00:24:03,078 (Cell phone rings) 562 00:24:04,014 --> 00:24:06,148 - Don't. - I gotta take this, Charlie. 563 00:24:06,216 --> 00:24:07,750 It's... police. 564 00:24:07,818 --> 00:24:08,984 Kevin: Now, we've got a thousand things going on. 565 00:24:09,052 --> 00:24:10,453 I'm gonna answer my phone, okay? 566 00:24:10,521 --> 00:24:11,721 Whoa, whoa, Charlie! Charlie! 567 00:24:11,789 --> 00:24:12,922 Don't answer! 568 00:24:12,989 --> 00:24:14,524 Suzanne: (Shrieks) 569 00:24:19,904 --> 00:24:21,237 Don't answer! 570 00:24:21,305 --> 00:24:23,239 Kevin: Okay, look, Charlie, 571 00:24:23,307 --> 00:24:25,041 just let them go inside, okay? 572 00:24:27,177 --> 00:24:28,477 Charlie: - No. Kevin: - Charlie, 573 00:24:28,545 --> 00:24:29,712 you're scaring my family. 574 00:24:30,647 --> 00:24:33,049 Okay, you're scaring my boy. 575 00:24:37,353 --> 00:24:38,753 Okay... 576 00:24:38,821 --> 00:24:40,755 Charlie: Then... we drive! 577 00:24:40,823 --> 00:24:42,123 Kevin: Okay, we can do that. 578 00:24:42,191 --> 00:24:45,460 Just me and you, the two of us. 579 00:24:45,527 --> 00:24:46,928 To Robbie. 580 00:24:48,030 --> 00:24:49,630 Robbie? 581 00:24:49,698 --> 00:24:51,867 You think that's a good idea, Charlie? 582 00:24:51,934 --> 00:24:53,167 Kevin: - Okay! Charlie: - Now! 583 00:24:53,235 --> 00:24:54,301 Okay. 584 00:24:55,536 --> 00:24:57,938 Go inside. Honey, go inside. 585 00:25:01,809 --> 00:25:03,878 We're going, okay? We're going. 586 00:25:06,681 --> 00:25:08,482 (Sirens wail) 587 00:25:08,549 --> 00:25:10,149 Winnie: Boss, 911 call from the Baines house. 588 00:25:10,217 --> 00:25:12,085 Charlie was there. Officer's on his way 589 00:25:12,152 --> 00:25:14,287 and I got Suzanne Baines on the line. 590 00:25:14,355 --> 00:25:16,422 Suzanne, hi. My name is Sergeant Greg Parker. 591 00:25:16,490 --> 00:25:17,623 Suzanne: He took Kevin. 592 00:25:17,691 --> 00:25:19,058 He has a gun. 593 00:25:19,126 --> 00:25:20,894 A police officer is heading to you now, ma'am. 594 00:25:20,961 --> 00:25:22,061 You're safe. 595 00:25:22,129 --> 00:25:23,263 His name's Charlie Alanak. 596 00:25:23,330 --> 00:25:24,663 Kevin knows him from school. 597 00:25:24,731 --> 00:25:25,898 Parker: Okay, okay. 598 00:25:25,932 --> 00:25:27,065 Do you know where they were going? 599 00:25:27,133 --> 00:25:28,767 Suzanne: No. Well, yes... 600 00:25:28,834 --> 00:25:30,936 To see someone... Someone named Robbie. 601 00:25:31,004 --> 00:25:31,937 Parker: Do you know who that is? 602 00:25:32,005 --> 00:25:33,171 No idea. 603 00:25:33,239 --> 00:25:34,839 Why did he come here? 604 00:25:34,908 --> 00:25:36,141 Parker: I'm trying to figure that out, ma'am. 605 00:25:36,209 --> 00:25:37,409 But help's on its way, okay? 606 00:25:37,476 --> 00:25:39,044 You just stay inside. 607 00:25:39,112 --> 00:25:40,478 Suzanne: Okay. 608 00:25:40,546 --> 00:25:43,948 Mrs. Alanak, does Charlie know somebody named Robbie? 609 00:25:44,016 --> 00:25:45,983 Robbie's not a person. 610 00:25:49,888 --> 00:25:52,256 Ed: Boss, Tom Robbarts field. Kempton University. 611 00:25:52,324 --> 00:25:53,690 The scene of the crime. 612 00:25:53,758 --> 00:25:55,793 - Let's move. - Mr. Lane? 613 00:25:55,860 --> 00:25:57,560 - Please. - Ma'am, we're gonna do everything we can. 614 00:25:57,628 --> 00:25:59,762 I promise you that. 615 00:26:00,831 --> 00:26:02,532 (Sirens wail) 616 00:26:03,267 --> 00:26:05,701 Parker: Okay, team, why does he go back to ground zero? 617 00:26:05,769 --> 00:26:07,037 Maybe he wants to face his ghosts. 618 00:26:07,104 --> 00:26:08,171 Some kind of atonement. 619 00:26:09,506 --> 00:26:10,840 Parker: Charlie's assault, 620 00:26:10,908 --> 00:26:12,409 he snapped, pushed that kid to his death, 621 00:26:12,476 --> 00:26:13,909 it was an impulse. 622 00:26:13,977 --> 00:26:16,412 Charlie talked about making a choice that day... 623 00:26:16,479 --> 00:26:18,080 There's something we're missing here. 624 00:26:18,148 --> 00:26:19,415 Sam: Hey, boss, I'm here with Raf now. 625 00:26:19,482 --> 00:26:21,417 The police report said that don witnessed it. 626 00:26:21,484 --> 00:26:22,617 Okay, bring him, Sam. 627 00:26:22,685 --> 00:26:23,752 We need to get inside this thing. 628 00:26:23,820 --> 00:26:25,454 Need all the help we can get. 629 00:26:25,521 --> 00:26:27,256 Okay, copy that. 630 00:26:28,191 --> 00:26:30,191 Don, we're gonna need your help on this, okay? 631 00:26:30,259 --> 00:26:31,826 Oh man. 632 00:26:31,893 --> 00:26:33,127 Kevin: Not sure you thought this through, buddy. 633 00:26:33,195 --> 00:26:34,996 I mean... 634 00:26:35,064 --> 00:26:36,764 What're we doing here, Charlie? 635 00:26:36,832 --> 00:26:38,232 This is not a good plan. 636 00:26:38,300 --> 00:26:39,300 Charlie: I had to. 637 00:26:39,368 --> 00:26:40,668 You broke out, Charlie. Okay? 638 00:26:40,735 --> 00:26:41,702 The cops are chasing you. 639 00:26:41,770 --> 00:26:42,837 I had to! 640 00:26:42,904 --> 00:26:44,238 Okay, listen to me, listen to me. 641 00:26:44,306 --> 00:26:45,405 You're only making this worse for yourself. 642 00:26:45,473 --> 00:26:47,807 Okay? It's gotta be easier... 643 00:26:47,875 --> 00:26:51,478 Team one, just got a 911 call from Kevin Baines' phone. 644 00:26:51,545 --> 00:26:53,847 The line's open, but I can barely hear anything. 645 00:26:53,914 --> 00:26:55,949 Covert call. Kevin's in trouble. 646 00:26:56,017 --> 00:26:58,485 You gotta hear me on this, you're being rash. 647 00:26:58,552 --> 00:27:00,120 Talk... to you. 648 00:27:01,054 --> 00:27:02,554 Okay, okay. 649 00:27:03,857 --> 00:27:05,257 (Sirens wail) 650 00:27:11,798 --> 00:27:12,898 Don, Charlie's assault, 651 00:27:12,966 --> 00:27:14,066 did he intend to hurt that kid? 652 00:27:14,134 --> 00:27:15,634 Look, am I being arrested here or what? 653 00:27:15,702 --> 00:27:16,735 Answer the question. 654 00:27:19,138 --> 00:27:21,706 No. He barely knew him. 655 00:27:21,773 --> 00:27:23,774 It was... It was just some kid 656 00:27:23,842 --> 00:27:25,276 who didn't know when to shut his mouth. 657 00:27:25,344 --> 00:27:27,945 Sam: He provoked Charlie. 658 00:27:28,014 --> 00:27:30,181 Yeah, that's right. 659 00:27:31,250 --> 00:27:32,183 Take me through it, don. 660 00:27:32,251 --> 00:27:33,317 Through what? 661 00:27:33,385 --> 00:27:34,851 I gave my statement a thousand times. 662 00:27:34,919 --> 00:27:36,686 You should have no problem getting up for one more. 663 00:27:40,791 --> 00:27:41,825 It was late. 664 00:27:43,661 --> 00:27:46,630 We, uh... We'd lost a game that day. 665 00:27:47,532 --> 00:27:49,199 (Mumbled chatter) 666 00:27:50,200 --> 00:27:52,435 Don: We were just trying to forget about it, 667 00:27:52,503 --> 00:27:54,303 blow off some steam. 668 00:27:55,873 --> 00:27:58,408 Charlie'd come back from rehab maybe a month before. 669 00:27:59,343 --> 00:28:00,443 Hey! 670 00:28:01,879 --> 00:28:03,146 Hey, Charlie. 671 00:28:04,048 --> 00:28:05,348 Don: He was totally different. 672 00:28:05,416 --> 00:28:07,249 It was hard to see him like that. 673 00:28:07,316 --> 00:28:08,250 Tough game. 674 00:28:08,317 --> 00:28:09,284 Yeah, it was a tough loss. 675 00:28:09,352 --> 00:28:10,553 We really missed you out there. 676 00:28:10,620 --> 00:28:11,886 Don: Kevin was good. 677 00:28:11,954 --> 00:28:13,588 He tried to keep Charlie in the fold. 678 00:28:13,656 --> 00:28:14,956 But I'll be honest, 679 00:28:15,024 --> 00:28:18,292 I never knew how to act around him. 680 00:28:20,029 --> 00:28:21,262 But you, um... 681 00:28:36,343 --> 00:28:37,644 You, um... 682 00:28:37,712 --> 00:28:39,279 Guy: (Snickers) You... 683 00:28:39,346 --> 00:28:41,314 You, you, you, you... 684 00:28:41,382 --> 00:28:42,649 You... (Laughs) 685 00:28:42,717 --> 00:28:44,349 Ignore him, Charlie. 686 00:28:44,417 --> 00:28:46,619 Guy: Yeah, listen to your quarterback. 687 00:28:46,687 --> 00:28:48,621 Kevin: Hey, why don't you do us a favour, Columbine, 688 00:28:48,689 --> 00:28:50,456 and shut your mouth. 689 00:28:52,626 --> 00:28:53,759 We're gonna go, Kev. 690 00:28:53,827 --> 00:28:54,760 Call you tonight? 691 00:28:54,828 --> 00:28:56,428 Kevin: Yeah. 692 00:28:56,830 --> 00:28:59,731 Guy: Nice job, freak dog. Real smooth. 693 00:29:00,633 --> 00:29:02,333 Uh, wait up. 694 00:29:02,401 --> 00:29:04,102 Guy: Way to kill a party. 695 00:29:04,169 --> 00:29:05,737 You're such a loser! 696 00:29:07,006 --> 00:29:08,773 Freak. 697 00:29:08,841 --> 00:29:10,508 Guy: Freak! Look at you! Learn to talk! 698 00:29:10,576 --> 00:29:12,644 Kevin: Hey, just stop. Look at me! Hey! Let it go! 699 00:29:12,712 --> 00:29:14,946 Guy: Get your freak ass back to rehab, dogface... 700 00:29:15,014 --> 00:29:16,413 Kevin: Just let it go. 701 00:29:16,481 --> 00:29:19,549 Next thing I know we hear shouting. 702 00:29:21,586 --> 00:29:23,186 I ran back but it was already over. 703 00:29:30,328 --> 00:29:31,661 (Shrill shriek) 704 00:29:38,068 --> 00:29:40,970 Cracked the kid's skull wide open. 705 00:29:49,912 --> 00:29:51,780 Spike: There they are. 706 00:29:51,848 --> 00:29:53,282 Ed: Let's use the stands for cover. 707 00:29:54,251 --> 00:29:55,384 (Siren wails) 708 00:29:58,388 --> 00:30:00,722 So you didn't actually see Charlie beat that kid. 709 00:30:00,790 --> 00:30:02,424 Like I said, by the time I ran back... 710 00:30:02,492 --> 00:30:03,959 It was over, right. 711 00:30:04,027 --> 00:30:05,193 So, in fact, the whole thing 712 00:30:05,261 --> 00:30:05,960 could've gone down some other way. 713 00:30:06,028 --> 00:30:07,595 You wouldn't know. 714 00:30:07,663 --> 00:30:09,631 Don: Charlie confessed. Kevin agreed! 715 00:30:09,698 --> 00:30:12,600 The cops, the judges, they all agreed, man. 716 00:30:12,668 --> 00:30:13,968 And you? 717 00:30:15,137 --> 00:30:16,804 Don, two of your friends are in a world of trouble 718 00:30:16,872 --> 00:30:18,706 right now. 719 00:30:18,774 --> 00:30:19,874 If you know anything that might help, 720 00:30:19,941 --> 00:30:21,441 now is the time. 721 00:30:22,410 --> 00:30:23,610 Okay, look, 722 00:30:23,678 --> 00:30:26,446 I stand by everything I said, all right? 723 00:30:26,514 --> 00:30:29,749 But you step into a thing like that, 724 00:30:29,817 --> 00:30:31,951 you get a feeling, like... 725 00:30:32,019 --> 00:30:33,187 Like a flash. 726 00:30:35,356 --> 00:30:38,090 There was something in their eyes, 727 00:30:38,158 --> 00:30:39,892 a look. 728 00:30:39,959 --> 00:30:40,893 Something between them. 729 00:30:40,960 --> 00:30:42,161 A secret. 730 00:30:42,229 --> 00:30:43,829 I don't know. 731 00:30:43,897 --> 00:30:44,664 Sam: Don, are you saying Kevin could've been the one? 732 00:30:44,731 --> 00:30:45,764 Those are your words. 733 00:30:45,832 --> 00:30:48,234 But it's crossed your mind. 734 00:30:51,971 --> 00:30:53,438 I don't know. 735 00:30:53,506 --> 00:30:55,640 It... It was a feeling. 736 00:30:55,708 --> 00:30:58,643 (Stammers) It was a feeling, that's all. 737 00:31:00,913 --> 00:31:03,315 (Sirens wail, tires screech) 738 00:31:06,085 --> 00:31:07,652 This lines up, Sam. 739 00:31:07,720 --> 00:31:10,421 I think this is what Charlie was trying to say. 740 00:31:10,488 --> 00:31:12,122 It was Kevin who pushed that kid 741 00:31:12,190 --> 00:31:15,058 and he made a choice to take the fall for Kevin. 742 00:31:15,126 --> 00:31:17,728 Sam: Don, you think Charlie would've taken the fall for Kevin, 743 00:31:17,795 --> 00:31:19,896 wear that for him all these years? 744 00:31:19,964 --> 00:31:21,465 I mean, Kevin was your leader, your best friend. 745 00:31:21,533 --> 00:31:22,466 You looked up to him. 746 00:31:22,534 --> 00:31:23,800 And Charlie? 747 00:31:29,173 --> 00:31:32,142 Charlie just wanted to be on the team again. 748 00:31:32,210 --> 00:31:34,177 Okay, team, we gotta treat this as a real possibility. 749 00:31:34,245 --> 00:31:36,546 Charlie might've confessed to protect his friend... 750 00:31:36,614 --> 00:31:37,814 Until he can't take it anymore. 751 00:31:37,882 --> 00:31:39,549 He tells Kevin to come clean. 752 00:31:39,617 --> 00:31:41,183 That's when Kevin tells him "sorry, buddy, 753 00:31:41,251 --> 00:31:42,918 I can't help you, I'm moving on." 754 00:31:42,986 --> 00:31:46,555 Then he busts out to make one last appeal. 755 00:31:48,391 --> 00:31:49,558 Charlie? 756 00:31:49,626 --> 00:31:50,926 Charlie: No! 757 00:31:50,994 --> 00:31:52,494 Parker: I need you to stay calm. 758 00:31:52,562 --> 00:31:53,729 Don't come near! 759 00:31:53,797 --> 00:31:55,831 Charlie, listen to him! 760 00:31:55,899 --> 00:31:57,298 Charlie! Okay... 761 00:31:58,300 --> 00:32:01,369 Okay, okay. Whoa. Just let me go! 762 00:32:01,436 --> 00:32:03,204 (Gunshot pops) Charlie: Keep away! 763 00:32:03,272 --> 00:32:04,605 Okay... (Panting) 764 00:32:05,775 --> 00:32:07,308 Talk... to them! 765 00:32:07,376 --> 00:32:09,010 Or what, Charlie? 766 00:32:09,078 --> 00:32:11,212 I do... What I have to. 767 00:32:12,781 --> 00:32:14,314 Eddie, he points that gun... 768 00:32:14,382 --> 00:32:15,448 Ed: I know. 769 00:32:18,987 --> 00:32:20,087 I got the solution. 770 00:32:23,244 --> 00:32:24,311 (Sirens wail) 771 00:32:29,751 --> 00:32:32,086 Charlie? My name's Greg Parker. 772 00:32:32,153 --> 00:32:33,454 I'm gonna cut to the chase, buddy, 773 00:32:33,522 --> 00:32:36,223 'cause I know you deserve the truth 774 00:32:36,291 --> 00:32:39,092 and you're smart enough to handle it. 775 00:32:39,159 --> 00:32:40,494 But if you point that gun, 776 00:32:40,561 --> 00:32:44,698 my team will have no choice but to shoot you. 777 00:32:44,765 --> 00:32:47,133 Sam, they move, I lose my line of fire. 778 00:32:47,201 --> 00:32:48,401 Cross me, north angle. 779 00:32:48,469 --> 00:32:49,669 Sam: Copy. 780 00:32:49,737 --> 00:32:51,137 Parker: Spike, I need ears in there. 781 00:32:51,205 --> 00:32:52,138 Ed: Raf, cover him. 782 00:32:52,206 --> 00:32:53,272 Copy. 783 00:32:56,810 --> 00:32:59,411 You here with me, buddy? 784 00:33:01,715 --> 00:33:05,150 Charlie, I need to see you put that gun down. 785 00:33:05,218 --> 00:33:08,053 I'm... Not going back! 786 00:33:11,590 --> 00:33:13,691 Charlie, they will shoot you, okay? 787 00:33:13,759 --> 00:33:15,660 They will shoot you where you stand. 788 00:33:15,728 --> 00:33:16,861 Parker: Kevin, please, 789 00:33:16,929 --> 00:33:18,596 I just need to talk to Charlie right now. 790 00:33:18,664 --> 00:33:19,597 Will you let me do that? 791 00:33:19,665 --> 00:33:20,899 Kevin: So talk! 792 00:33:20,966 --> 00:33:23,635 Make him understand! He threatened my family! 793 00:33:23,702 --> 00:33:25,136 He waved a gun in front of my son! 794 00:33:25,203 --> 00:33:26,703 Kevin, please. 795 00:33:26,771 --> 00:33:28,739 Kevin: Look, Charlie, what you want from me, 796 00:33:28,806 --> 00:33:30,173 I can't give you. 797 00:33:30,241 --> 00:33:32,009 (Murmurs, fuming) No! 798 00:33:32,076 --> 00:33:33,510 Kevin: Look, it's too late. 799 00:33:33,578 --> 00:33:35,746 It's to late, okay? I wish that weren't the case. 800 00:33:36,681 --> 00:33:39,082 (Sighs, frustrated) Spike, status. 801 00:33:40,217 --> 00:33:41,851 Spike: Here it comes. (Device beeps) 802 00:33:41,919 --> 00:33:45,021 Charlie: (Breathing hard) No... 803 00:33:45,088 --> 00:33:47,089 - We... - My son, my wife, 804 00:33:47,157 --> 00:33:50,693 you're asking me to throw that away. 805 00:33:50,761 --> 00:33:53,095 - It's time! - Time to what? 806 00:33:53,163 --> 00:33:54,597 To throw away three healthy lives 807 00:33:54,665 --> 00:33:57,066 for one broken one? 808 00:33:57,133 --> 00:33:58,499 No! Stop! 809 00:34:00,402 --> 00:34:02,771 You... you... I... the... 810 00:34:02,838 --> 00:34:05,173 It's time! You promised! 811 00:34:05,240 --> 00:34:07,709 Kevin: Okay, okay, okay, just calm down. 812 00:34:07,777 --> 00:34:09,243 Eddie, Charlie doesn't wanna hear us right now, 813 00:34:09,311 --> 00:34:11,112 but he needs a voice. 814 00:34:11,180 --> 00:34:12,246 You want me to take this? 815 00:34:12,314 --> 00:34:13,114 Yeah, I want you to talk to Kevin, 816 00:34:13,182 --> 00:34:14,648 leader to leader. 817 00:34:14,716 --> 00:34:16,750 He was their quarterback, so tap into that. 818 00:34:16,818 --> 00:34:18,485 Copy. Sam? 819 00:34:18,553 --> 00:34:19,987 I have the solution. 820 00:34:20,055 --> 00:34:21,455 Charlie: (Pants) 821 00:34:23,458 --> 00:34:24,959 Ed: Charlie Alanak, 822 00:34:25,026 --> 00:34:26,660 my name's Ed Lane. 823 00:34:27,629 --> 00:34:30,296 I need to speak to Kevin. Is that all right? 824 00:34:30,363 --> 00:34:31,664 He's the one with the gun, okay? 825 00:34:31,732 --> 00:34:33,466 Just get me outta here! 826 00:34:33,533 --> 00:34:34,934 Ed: Kevin, we all want that. 827 00:34:35,002 --> 00:34:36,569 We just gotta work together here, okay? 828 00:34:36,637 --> 00:34:38,037 Kevin: All that I've done for him and he... 829 00:34:38,105 --> 00:34:39,739 He threatens my family, 830 00:34:39,807 --> 00:34:41,540 drags me here at gunpoint. 831 00:34:41,609 --> 00:34:43,610 I stood by him like a brother! 832 00:34:43,677 --> 00:34:45,478 Ed: I know that, Kevin. You've been good to Charlie. 833 00:34:45,545 --> 00:34:48,914 Kevin: Everyone wrote him off, but not me. 834 00:34:48,982 --> 00:34:50,448 Tell him! 835 00:34:50,516 --> 00:34:52,183 Kevin: Our own coach turned against him. 836 00:34:52,251 --> 00:34:53,985 Told me he was a distraction, 837 00:34:54,052 --> 00:34:55,520 told me to move on. 838 00:34:55,588 --> 00:34:56,787 You know what I told him? 839 00:34:56,855 --> 00:34:58,623 You remember, Charlie? 840 00:34:58,690 --> 00:34:59,857 I told him I'd quit the team 841 00:34:59,925 --> 00:35:01,092 if your name came off your locker. 842 00:35:01,160 --> 00:35:03,261 - Didn't I? Didn't I? - Tell him. 843 00:35:03,329 --> 00:35:04,362 Yes. 844 00:35:07,199 --> 00:35:08,565 Tell him. 845 00:35:08,633 --> 00:35:11,034 Ed: Okay, Kevin, I get it. 846 00:35:12,003 --> 00:35:14,404 You stood up for Charlie. 847 00:35:14,472 --> 00:35:16,640 That's what happened in the stands that night; 848 00:35:16,707 --> 00:35:19,075 somebody came at him, you defended him. 849 00:35:19,144 --> 00:35:20,511 You were the team leader, Kevin, 850 00:35:20,578 --> 00:35:22,012 you had his back, he was your friend. 851 00:35:22,947 --> 00:35:25,214 Only this time something went wrong, 852 00:35:25,282 --> 00:35:26,949 and suddenly your whole world is in the balance, 853 00:35:27,017 --> 00:35:28,884 your career, your scholarship, all of it. 854 00:35:28,952 --> 00:35:31,521 No, no, no, you got that wrong, okay? 855 00:35:31,588 --> 00:35:35,491 Charlie saw that, he knew what was at stake. 856 00:35:35,559 --> 00:35:39,728 He saw your future, his... 857 00:35:41,631 --> 00:35:44,732 And he made a choice and he took the hit. 858 00:35:45,701 --> 00:35:47,802 Kevin: No, look, if he's saying that, he's lying. 859 00:35:47,870 --> 00:35:48,870 Mm-mm! 860 00:35:48,937 --> 00:35:49,871 It's your word against mine! 861 00:35:49,938 --> 00:35:51,540 I didn't! 862 00:35:51,607 --> 00:35:52,474 Ed: Kevin, listen to me. Listen to me. 863 00:35:52,542 --> 00:35:54,842 Charlie never said anything. 864 00:35:54,910 --> 00:35:57,578 All these years, he kept quiet. 865 00:35:58,580 --> 00:36:01,248 Think about what that cost him. 866 00:36:02,884 --> 00:36:05,919 Charlie, tell him why you did it. 867 00:36:15,262 --> 00:36:17,230 You're my friend. 868 00:36:23,470 --> 00:36:24,837 Ed: He's your friend. 869 00:36:24,905 --> 00:36:27,773 It's as simple as that; He's your friend. 870 00:36:27,841 --> 00:36:30,409 Kevin, you know Charlie better than anybody else. 871 00:36:30,476 --> 00:36:31,510 You stood on the field with him, 872 00:36:31,578 --> 00:36:33,579 you grew up together. 873 00:36:33,646 --> 00:36:35,414 Charlie knows what it is to be a friend. 874 00:36:35,481 --> 00:36:37,148 He proved it. 875 00:36:37,217 --> 00:36:40,586 For five years, Kevin, he proved it. 876 00:36:41,487 --> 00:36:42,821 It's your turn. 877 00:36:44,723 --> 00:36:46,857 He deserves to live a life. 878 00:36:46,925 --> 00:36:49,227 He deserves to be able to have the same hopes and dreams 879 00:36:49,294 --> 00:36:50,628 as the rest of us, Kevin. 880 00:36:50,696 --> 00:36:52,830 To be able to hold his head up to the world. 881 00:36:52,897 --> 00:36:55,899 Now you gotta give him that chance. 882 00:37:03,207 --> 00:37:04,274 Please. 883 00:37:06,544 --> 00:37:08,278 I... 884 00:37:08,346 --> 00:37:11,248 Wasn't supposed to be like this, Charlie. 885 00:37:11,315 --> 00:37:12,716 So many times I wanted to make it right 886 00:37:12,783 --> 00:37:13,950 and then I... 887 00:37:14,017 --> 00:37:16,652 I look at my wife, my son, 888 00:37:16,720 --> 00:37:17,819 and I... (Sighs) 889 00:37:19,256 --> 00:37:21,089 I'm sorry, Charlie. 890 00:37:21,157 --> 00:37:23,225 I'm so, so sorry. 891 00:37:30,166 --> 00:37:31,233 I know, 892 00:37:36,605 --> 00:37:39,374 but that's not what I need. 893 00:37:57,392 --> 00:37:58,458 I did it. 894 00:38:00,895 --> 00:38:02,462 I pushed that kid. 895 00:38:05,699 --> 00:38:06,832 I killed him. 896 00:38:28,654 --> 00:38:30,488 If there's anything else, I'll let you know. 897 00:38:34,960 --> 00:38:35,993 Hey. 898 00:38:37,962 --> 00:38:39,062 Oh... 899 00:38:44,936 --> 00:38:46,337 Thank you. 900 00:38:47,605 --> 00:38:49,473 For the words. 901 00:38:49,541 --> 00:38:52,142 You're welcome, Charlie. 902 00:38:52,210 --> 00:38:57,313 ♪ Everybody says they're sorry ♪ 903 00:38:58,749 --> 00:39:00,249 I love you. 904 00:39:01,552 --> 00:39:02,952 I love you. 905 00:39:03,854 --> 00:39:06,989 ♪ 'Cause nobody knows the story ♪ 906 00:39:08,858 --> 00:39:12,494 ♪ the recipe of life ♪ 907 00:39:13,896 --> 00:39:15,163 Today's not gonna win him any points 908 00:39:15,231 --> 00:39:16,798 with the authorities. 909 00:39:16,866 --> 00:39:18,600 No, no. 910 00:39:18,668 --> 00:39:20,301 But he was innocent, 911 00:39:20,370 --> 00:39:21,970 and he showed a strong moral code 912 00:39:22,037 --> 00:39:24,172 and that counts for a lot. 913 00:39:24,240 --> 00:39:25,673 I'll talk to Lavery. 914 00:39:25,741 --> 00:39:28,342 Maybe a criminal institution isn't the best place for him. 915 00:39:28,410 --> 00:39:29,510 Change of environment? 916 00:39:29,578 --> 00:39:31,211 It's gonna make a world of difference. 917 00:39:31,279 --> 00:39:33,781 Be nice to get someone out of prison for a change. 918 00:39:40,588 --> 00:39:43,490 Hey. Hey, that was good work. 919 00:39:43,557 --> 00:39:44,557 And, uh, thanks 920 00:39:44,625 --> 00:39:45,592 for letting me know about Spike. 921 00:39:45,659 --> 00:39:46,726 I'm gonna talk to him. 922 00:39:46,794 --> 00:39:48,428 No, you're not. 923 00:39:48,496 --> 00:39:49,462 You're gonna go home, 924 00:39:49,530 --> 00:39:50,897 you're gonna put your feet up. 925 00:39:50,964 --> 00:39:52,231 Buddy, you got too much on your plate. 926 00:39:52,299 --> 00:39:53,733 Let me help you out here. Eddie, 927 00:39:53,801 --> 00:39:55,435 you're worrying about me. You don't need to worry. 928 00:39:55,503 --> 00:39:56,702 You know why? You used to say that 929 00:39:56,770 --> 00:39:58,069 when you had a date with a bottle of scotch. 930 00:39:58,137 --> 00:40:01,039 So go home. I'll file the report. 931 00:40:02,041 --> 00:40:04,109 I'll take that as a yes. Go on. 932 00:40:04,176 --> 00:40:05,277 Okay. 933 00:40:06,613 --> 00:40:07,846 Thanks, Eddie. 934 00:40:13,886 --> 00:40:17,855 ♪ They say oh-oh ♪ 935 00:40:17,923 --> 00:40:21,459 ♪ whose side are you on? ♪ 936 00:40:23,161 --> 00:40:24,896 Hey, yeah, this is Mike Scarlatti. 937 00:40:24,963 --> 00:40:26,130 Yeah, I'm calling about the wine kit. 938 00:40:26,197 --> 00:40:28,198 I got it right here, so I just gotta... 939 00:40:28,266 --> 00:40:29,633 What're you doing? 940 00:40:29,700 --> 00:40:30,867 Hey, sorry to interrupt. This is Edward Lane. 941 00:40:30,935 --> 00:40:33,703 I'm Mr. Scarlatti's wine representative. 942 00:40:33,771 --> 00:40:35,639 I'm sorry to tell you that we got a better offer, 943 00:40:35,706 --> 00:40:38,542 so, uh, thank you, and you have a great day. 944 00:40:39,610 --> 00:40:40,677 Done. 945 00:40:41,612 --> 00:40:43,079 Just like that. 946 00:40:43,147 --> 00:40:44,347 We were thinking maybe you shouldn't sell this stuff, 947 00:40:44,415 --> 00:40:46,248 Spike. 948 00:40:46,316 --> 00:40:47,783 Raf: You don't wanna waste it on a guy who won't appreciate it. 949 00:40:47,851 --> 00:40:48,751 Ed: Buddy, come on, we can figure out how to make 950 00:40:48,819 --> 00:40:49,752 a couple bottles of this stuff. 951 00:40:49,820 --> 00:40:50,986 It's gonna be great. 952 00:40:51,054 --> 00:40:52,054 Are you serious? 953 00:40:52,121 --> 00:40:53,923 I'm more of a beer guy, myself. 954 00:40:53,990 --> 00:40:55,090 Christmas presents, Sam. 955 00:40:55,158 --> 00:40:56,826 - Mm-hm. - Right? 956 00:41:00,129 --> 00:41:01,463 I'll catch up with you guys. 957 00:41:01,530 --> 00:41:03,064 Sam: All right. 958 00:41:03,131 --> 00:41:06,367 Marina: It can be the strangest things sometimes. 959 00:41:06,435 --> 00:41:07,669 Like... 960 00:41:07,736 --> 00:41:09,170 I see red roses, 961 00:41:09,237 --> 00:41:12,607 and I see the rose and I see his face again. 962 00:41:12,675 --> 00:41:14,141 Triggers. 963 00:41:14,209 --> 00:41:16,610 Triggers can be anything. 964 00:41:16,678 --> 00:41:20,113 It could take a long time, but that is normal. 965 00:41:22,116 --> 00:41:23,717 - Thanks. - Yeah. 966 00:41:23,785 --> 00:41:26,987 ♪ I've asked for forgiveness ♪ 967 00:41:27,054 --> 00:41:28,889 ♪ I try being right ♪ 968 00:41:29,858 --> 00:41:32,125 ♪ I've lied wide awake ♪ 969 00:41:32,193 --> 00:41:35,060 ♪ under the weight of the night ♪ 970 00:41:36,029 --> 00:41:38,063 ♪ my heartache grows harder ♪ 971 00:41:38,999 --> 00:41:42,167 ♪ till you decide it's time ♪ 972 00:41:43,136 --> 00:41:44,570 Marina: Parmesan. 973 00:41:48,908 --> 00:41:50,509 There you are. 974 00:41:50,576 --> 00:41:53,044 ♪ If anybody says they're sorry ♪ 975 00:41:55,014 --> 00:41:59,384 ♪ could you easy up their way ♪ 976 00:42:02,221 --> 00:42:06,256 ♪ nobody wants their story ♪ 977 00:42:07,191 --> 00:42:11,061 ♪ tell them they're okay ♪ 978 00:42:16,568 --> 00:42:20,000 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com