1
00:00:00,830 --> 00:00:02,897
We need to go now.
The vents aren't on.
2
00:00:02,965 --> 00:00:04,332
Spike: The venting system
must've been knocked off-line
3
00:00:04,399 --> 00:00:06,867
when Xavier sabotaged
the power generator.
4
00:00:06,935 --> 00:00:08,035
Woman:
My leg!
5
00:00:08,102 --> 00:00:09,469
I can't feel my leg!
6
00:00:10,371 --> 00:00:11,905
(Pained cry)
7
00:00:11,973 --> 00:00:13,907
Sam: The pathogen meter's
900 and rising.
8
00:00:13,975 --> 00:00:17,144
Woman:
Anything over 2500's fatal.
9
00:00:17,212 --> 00:00:18,578
2500...
10
00:00:19,447 --> 00:00:20,580
Sam: She needs medical
attention, okay?
11
00:00:20,648 --> 00:00:21,981
You all do.
12
00:00:22,049 --> 00:00:24,350
You need to let everybody out
now.
13
00:00:24,417 --> 00:00:25,517
Jules?
14
00:00:26,686 --> 00:00:27,887
Jules!
15
00:00:27,955 --> 00:00:29,021
Jules! Jules!
16
00:00:38,397 --> 00:00:40,031
(Bag rustles)
17
00:00:44,337 --> 00:00:45,937
(Door beeps)
18
00:00:47,273 --> 00:00:48,573
That's a test subject?
19
00:00:48,640 --> 00:00:49,607
Yes.
20
00:00:49,675 --> 00:00:50,608
It's not contained.
21
00:00:50,676 --> 00:00:51,743
I did.
I double bagged it.
22
00:00:51,810 --> 00:00:52,844
You double seal it,
23
00:00:52,911 --> 00:00:54,211
and then you put it
in a container.
24
00:00:54,279 --> 00:00:55,412
The subject may be dead,
25
00:00:55,480 --> 00:00:56,280
but the pathogens
that killed it
26
00:00:56,348 --> 00:00:57,748
are very much alive,
27
00:00:57,815 --> 00:00:59,216
understand?
28
00:01:00,185 --> 00:01:01,718
- Be careful.
- I'm sorry, sir.
29
00:01:03,488 --> 00:01:05,189
(Keypad beeps, airlock hisses)
30
00:01:09,393 --> 00:01:11,060
(Phone rings)
31
00:01:12,129 --> 00:01:14,264
Greg Parker.
32
00:01:14,365 --> 00:01:16,065
Dr. Toth, hello.
33
00:01:17,034 --> 00:01:20,069
Very well, thank you.
How are you?
34
00:01:20,137 --> 00:01:23,039
Okay.
You wanna a tell me why?
35
00:01:25,708 --> 00:01:28,843
Yes, I know what it's in there.
36
00:01:28,912 --> 00:01:31,413
Ben, incident report last
month, the 17th.
37
00:01:31,514 --> 00:01:34,349
No, that can't be right.
38
00:01:34,450 --> 00:01:35,517
Hey.
39
00:01:35,618 --> 00:01:36,385
Set it up in the briefing room.
40
00:01:36,452 --> 00:01:37,552
Ben:
You got it.
41
00:01:37,586 --> 00:01:39,754
Yeah, I'll be here.
42
00:01:43,292 --> 00:01:44,358
(Lock clanks)
43
00:01:58,806 --> 00:02:00,974
Gunman: Down on your knees!
Don't turn around!
44
00:02:01,042 --> 00:02:03,143
Don't turn around!
Hands behind your back!
45
00:02:06,013 --> 00:02:07,080
(Exhales)
46
00:02:08,149 --> 00:02:09,882
Dammit!
47
00:02:09,951 --> 00:02:11,717
What's going on?
48
00:02:11,785 --> 00:02:13,953
Parker: They forgot
to turn their mics off.
49
00:02:13,987 --> 00:02:15,654
Jules and Sam.
50
00:02:15,721 --> 00:02:17,256
I thought they were done.
51
00:02:17,324 --> 00:02:18,657
Well, they're not.
52
00:02:18,758 --> 00:02:20,692
That was the condition,
when she rejoined the team.
53
00:02:20,760 --> 00:02:22,328
- I know.
- Priority of life.
54
00:02:22,395 --> 00:02:24,063
I gotta tell you, Eddie,
55
00:02:24,130 --> 00:02:26,698
I knew it was happening.
56
00:02:27,600 --> 00:02:28,567
How long?
57
00:02:28,634 --> 00:02:30,101
Two months.
58
00:02:31,470 --> 00:02:32,903
And I made the choice
to let it go on.
59
00:02:32,972 --> 00:02:34,605
What happened to
no mo secrets, Greg?
60
00:02:34,673 --> 00:02:35,639
This way, it's just on me.
61
00:02:35,674 --> 00:02:37,575
It's not your job, it's mine.
62
00:02:37,642 --> 00:02:40,044
It's your job?
What do you mean?
63
00:02:40,112 --> 00:02:41,412
When Dr. Toth put this team
on probation
64
00:02:41,480 --> 00:02:43,014
I gave him my word
that Sam and Jules
65
00:02:43,082 --> 00:02:44,215
wouldn't cross the line.
66
00:02:44,283 --> 00:02:46,516
Well, what's he gonna do?
67
00:02:46,584 --> 00:02:47,684
Greg?
68
00:02:53,424 --> 00:02:54,458
(Keypad beeps)
69
00:02:55,393 --> 00:02:56,693
Gunman:
On the ground!
70
00:02:56,760 --> 00:02:59,396
Turn around!
Hands behind your back!
71
00:02:59,464 --> 00:03:00,864
All right, up! Up!
Come on, move it!
72
00:03:00,931 --> 00:03:01,998
Move it!
73
00:03:05,202 --> 00:03:07,470
Ben: Team one, hot call.
Gear up.
74
00:03:07,537 --> 00:03:09,105
- Go.
- What do you mean? What's going on?
75
00:03:09,172 --> 00:03:10,006
I got no choice.
76
00:03:10,073 --> 00:03:12,041
- Greg!
- Go. Just go.
77
00:03:12,109 --> 00:03:14,377
I don't want the team
distracted by this.
78
00:03:14,444 --> 00:03:15,511
Go!
79
00:03:17,279 --> 00:03:18,546
(Hot call siren blares)
80
00:03:18,614 --> 00:03:20,915
(Sirens wail)
81
00:03:22,451 --> 00:03:23,885
Ed:
What're we looking at, Spike?
82
00:03:23,952 --> 00:03:26,488
All right, it's a level three
biohazard research facility.
83
00:03:26,555 --> 00:03:28,189
Meaning what?
84
00:03:28,257 --> 00:03:29,790
Spike: Well, meaning it's classified.
But hold on.
85
00:03:29,858 --> 00:03:32,027
Okay, here we go.
Private company,
86
00:03:32,094 --> 00:03:34,728
study biological agents
and develop vaccines.
87
00:03:34,795 --> 00:03:35,962
Terrorist target?
88
00:03:36,031 --> 00:03:36,796
Spike:
It's on the watch list.
89
00:03:36,864 --> 00:03:38,598
Oh man...
90
00:03:38,666 --> 00:03:43,170
Viruses, toxins, pathogens,
all kinds e exotic bacterias.
91
00:03:43,238 --> 00:03:44,804
This stuff gets out,
92
00:03:44,872 --> 00:03:47,041
it's like biological WMD's
with mass casualties.
93
00:03:47,108 --> 00:03:49,475
Ed: Okay, okay. Ben?
Ben: Go ahead.
94
00:03:49,543 --> 00:03:52,311
We need a Hazmat team
with a decontamination unit.
95
00:03:52,379 --> 00:03:54,914
Full community evac...
Uh, Spike?
96
00:03:54,981 --> 00:03:56,516
Spike:
Uh... two kilometers.
97
00:03:56,583 --> 00:03:58,518
Ed: Two kilometer radius.
EMS on scene, please.
98
00:03:58,585 --> 00:04:00,586
Ben: Got it.
And I've got RDA's CEO,
99
00:04:00,654 --> 00:04:02,221
Dr. Henry Bergan,
on the line.
100
00:04:02,289 --> 00:04:03,789
Ed: Okay, Ben, thank you.
Put him through.
101
00:04:03,857 --> 00:04:04,890
Ben:
Patching him in now.
102
00:04:04,958 --> 00:04:06,391
Doctor, it's Ed Lane, SRU.
103
00:04:06,459 --> 00:04:08,193
Bergan:
Officer, I just heard.
104
00:04:08,261 --> 00:04:10,095
I was on my way downtown.
105
00:04:10,163 --> 00:04:11,996
I'm at least 40 minutes away
from the lab.
106
00:04:12,065 --> 00:04:13,665
Ed: Who's in charge
of the facility now?
107
00:04:13,732 --> 00:04:15,200
Rose Gilvrey.
108
00:04:15,268 --> 00:04:17,235
She's our CFO.
Rose is extremely capable,
109
00:04:17,303 --> 00:04:18,437
she can give you
everything you need.
110
00:04:18,504 --> 00:04:19,604
Okay, thank you.
Appreciate it.
111
00:04:20,506 --> 00:04:22,273
Officer,
I don't know if you're aware,
112
00:04:22,340 --> 00:04:23,774
but our facility...
113
00:04:23,841 --> 00:04:25,276
If the wrong person
were to get their hands
114
00:04:25,343 --> 00:04:26,277
on our materials...
115
00:04:26,344 --> 00:04:27,844
Ed:
We're aware.
116
00:04:27,912 --> 00:04:29,646
Bergan: All it would
take is a subway car,
117
00:04:29,714 --> 00:04:31,282
an office building,
118
00:04:31,349 --> 00:04:32,749
a vent.
119
00:04:32,817 --> 00:04:33,584
Ed: Doctor, best thing
you can do right now
120
00:04:33,651 --> 00:04:35,186
is to let us handle it.
121
00:04:35,253 --> 00:04:36,387
Keep your phone handy,
we'll call you if we need you.
122
00:04:36,455 --> 00:04:37,387
Thank you.
123
00:04:37,455 --> 00:04:38,588
(Sirens wail)
124
00:04:46,497 --> 00:04:48,364
Rose: Officer. Rose Gilvrey.
125
00:04:48,432 --> 00:04:50,100
Rose, is this building
fully evacuated?
126
00:04:50,167 --> 00:04:51,568
Apart from
the central personnel.
127
00:04:51,635 --> 00:04:52,802
We need everybody
outta there now.
128
00:04:52,869 --> 00:04:54,503
Tests are still in progress
in the lab.
129
00:04:54,571 --> 00:04:56,972
Samples of sensitive materials
have to be properly contained.
130
00:04:57,039 --> 00:04:58,440
Well, how many people
we talking about here?
131
00:04:58,508 --> 00:05:00,008
Two: Our chief scientist
and his second,
132
00:05:00,076 --> 00:05:01,577
and they'll be done
as soon as possible.
133
00:05:01,644 --> 00:05:03,145
Ed: Okay, any word from
the security guard?
134
00:05:03,213 --> 00:05:05,280
Rose: No, but one of our
workers was found tied up
135
00:05:05,348 --> 00:05:06,615
in the waste disposal lockup.
136
00:05:06,682 --> 00:05:07,849
Okay, did he get
any descriptions?
137
00:05:07,917 --> 00:05:09,084
No, he was attacked
from behind;
138
00:05:09,151 --> 00:05:10,651
he didn't see a thing.
139
00:05:10,719 --> 00:05:11,419
Sam: Can you confirm
how many intruders
140
00:05:11,487 --> 00:05:12,620
we're dealing with?
141
00:05:12,687 --> 00:05:14,622
(Gunshots pop)
Sam: Shots fired!
142
00:05:14,689 --> 00:05:16,591
Jules: All right, get back!
You guys, back, back, back!
143
00:05:16,658 --> 00:05:18,826
Ed: Ben, we got shots fired.
Active shooter.
144
00:05:18,893 --> 00:05:20,294
Ben:
Copy.
145
00:05:20,962 --> 00:05:22,663
Ed: Let's get ems down
here immediately.
146
00:05:22,731 --> 00:05:24,932
We're gonna try to locate
and extract any of the victims.
147
00:05:25,000 --> 00:05:26,566
Rose?
148
00:05:26,634 --> 00:05:27,834
Can you help us out
with staging area inside?
149
00:05:27,901 --> 00:05:29,669
Rose:
I've brought you passcards.
150
00:05:29,737 --> 00:05:31,138
Keep them on your person.
151
00:05:31,205 --> 00:05:32,572
These give you access
to the entire building.
152
00:05:32,640 --> 00:05:34,441
I would advise that you don't go
into the clean room
153
00:05:34,509 --> 00:05:35,908
until they're done.
154
00:05:35,976 --> 00:05:37,310
Ed: Okay. Spike, you ready?
Let's move.
155
00:05:38,912 --> 00:05:40,079
Sam...
156
00:05:40,148 --> 00:05:41,180
Let's do it.
157
00:05:47,120 --> 00:05:48,287
Power's out.
158
00:05:48,355 --> 00:05:49,522
Rose:
This shouldn't be happening.
159
00:05:49,589 --> 00:05:50,689
We have precautions
against blackouts.
160
00:05:50,757 --> 00:05:52,424
Sam:
You have backup generators?
161
00:05:52,492 --> 00:05:54,993
Rose: Of course, but every
second of downtime's dangerous.
162
00:05:58,264 --> 00:05:59,730
What's going on, Ben?
163
00:05:59,798 --> 00:06:01,399
Ben: Active shooter.
No confirmed victims yet.
164
00:06:03,435 --> 00:06:04,536
Just keep me informed,
all right?
165
00:06:04,603 --> 00:06:06,471
Sure thing, boss.
166
00:06:06,539 --> 00:06:09,073
Greg, I'm sorry to do this.
167
00:06:09,141 --> 00:06:10,908
Do what?
168
00:06:10,976 --> 00:06:13,177
I'm here to suspend you
from duty.
169
00:06:18,149 --> 00:06:22,226
Sync and corrections by
www.addic7ed.com
170
00:06:52,376 --> 00:06:53,877
Rose, where was the gunman
last seen?
171
00:06:53,944 --> 00:06:55,444
Right there.
172
00:06:55,512 --> 00:06:57,814
And he took the guard
in that direction.
173
00:06:57,882 --> 00:06:59,347
Essential personnel?
174
00:06:59,415 --> 00:07:01,817
There, in the clean room.
Laboratory one.
175
00:07:01,885 --> 00:07:03,085
Okay, Jules, head to the lab,
176
00:07:03,153 --> 00:07:04,753
escort those workers out.
177
00:07:04,821 --> 00:07:06,021
Rose, tell your team
we're on our way.
178
00:07:06,089 --> 00:07:07,690
Guys, with me.
Let's move.
179
00:07:07,757 --> 00:07:11,060
Spike, get Rose to help us
into the mainframe.
180
00:07:11,127 --> 00:07:12,695
Parker:
Suspended.
181
00:07:12,762 --> 00:07:16,197
I was expecting
a bigger reaction.
182
00:07:16,264 --> 00:07:17,598
Parker:
Conditionally? Permanently? What?
183
00:07:17,666 --> 00:07:19,934
Toth:
That will depend on you.
184
00:07:20,002 --> 00:07:22,603
Team one's probation period
is now over.
185
00:07:22,671 --> 00:07:23,838
But...
186
00:07:23,906 --> 00:07:26,207
I'm left with two
major concerns.
187
00:07:26,274 --> 00:07:28,776
One is your judgment
as sergeant,
188
00:07:28,844 --> 00:07:29,944
regarding the relationship
189
00:07:30,012 --> 00:07:31,411
between Callaghan and Braddock,
190
00:07:31,478 --> 00:07:33,213
which you made the choice
to conceal.
191
00:07:33,280 --> 00:07:34,447
That's right.
192
00:07:34,515 --> 00:07:35,782
The other concern,
193
00:07:35,850 --> 00:07:37,250
equally critical
to your team's safety,
194
00:07:37,318 --> 00:07:41,154
is your judgment
of your own judgment.
195
00:07:41,222 --> 00:07:44,457
Second guessing,
self-doubt...
196
00:07:44,525 --> 00:07:48,460
This is the subtext
of all your reports,
197
00:07:48,528 --> 00:07:50,062
transcripts,
198
00:07:50,130 --> 00:07:51,964
self-evaluations.
199
00:07:52,032 --> 00:07:54,533
You openly question
your own decision-making.
200
00:07:54,601 --> 00:07:56,268
How can you captain a ship,
201
00:07:56,336 --> 00:07:59,205
if you've lost
your own compass?
202
00:07:59,272 --> 00:08:00,940
Any rebuttal?
203
00:08:02,609 --> 00:08:04,242
Or am I right...
204
00:08:04,309 --> 00:08:05,409
that you're relieved
someone else
205
00:08:05,477 --> 00:08:07,712
has finally made the choice
for you?
206
00:08:09,782 --> 00:08:11,415
So...
207
00:08:13,485 --> 00:08:15,053
Please sign here and here
208
00:08:15,121 --> 00:08:19,790
and I'll need you to relinquish
your badge and sidearm.
209
00:08:19,891 --> 00:08:22,059
What about Braddock
and Callaghan?
210
00:08:22,127 --> 00:08:24,762
They will be reassigned
to different teams.
211
00:08:24,829 --> 00:08:26,396
(Pen thunks on table)
212
00:08:26,464 --> 00:08:28,866
That's not gonna work.
213
00:08:35,573 --> 00:08:36,839
Northwest hallway clear.
214
00:08:37,875 --> 00:08:39,442
Lab three clear.
215
00:08:39,510 --> 00:08:41,210
Sam: No sign of a gunmen,
no further shots fired.
216
00:08:41,279 --> 00:08:42,211
Copy that.
217
00:08:42,280 --> 00:08:44,147
(Rose's phone rings)
218
00:08:44,214 --> 00:08:45,415
Dr Bergan.
219
00:08:45,483 --> 00:08:46,549
Dr. Bergan:
Rose, fill me in.
220
00:08:46,617 --> 00:08:47,651
Rose:
The police are here.
221
00:08:47,718 --> 00:08:49,719
They haven't located
the gunmen as yet,
222
00:08:49,787 --> 00:08:50,853
and we lost power.
223
00:08:50,921 --> 00:08:51,853
Bergan:
How long?
224
00:08:51,921 --> 00:08:53,489
If refrigeration's down...
225
00:08:53,556 --> 00:08:55,291
Rose, you know what
that material's worth.
226
00:08:55,358 --> 00:08:56,925
Of course I do.
227
00:08:56,993 --> 00:08:59,495
But with armed intruders in,
there seems little point...
228
00:08:59,562 --> 00:09:01,196
Power's back.
We're good.
229
00:09:01,264 --> 00:09:03,165
I'll be there as fast as I can.
230
00:09:03,232 --> 00:09:04,466
Spike: Ma'am, I'm gonna need
access to your computers.
231
00:09:04,534 --> 00:09:05,934
Rose: I'll call you back.
Spike: Passwords please.
232
00:09:06,002 --> 00:09:08,169
Rose: Sure.
Spike: Now.
233
00:09:08,236 --> 00:09:10,037
(Computer keys clack)
234
00:09:11,373 --> 00:09:12,540
(Lights click on)
235
00:09:12,608 --> 00:09:14,709
SRU. You guys okay?
236
00:09:14,777 --> 00:09:16,043
Uh, fine.
237
00:09:16,111 --> 00:09:17,445
It's probably best
if you stay outside the lab
238
00:09:17,513 --> 00:09:18,913
until these samples
are secured.
239
00:09:18,980 --> 00:09:20,915
Logan: Is that bogeyman
still on the loose?
240
00:09:20,982 --> 00:09:22,417
We're working on locating him
right now.
241
00:09:22,484 --> 00:09:24,851
We need you guys to evacuate
as soon as possible.
242
00:09:24,919 --> 00:09:27,754
Applewhite: Well, we need at
least another 20 minutes.
243
00:09:27,822 --> 00:09:29,088
Some of the samples
started to thaw
244
00:09:29,156 --> 00:09:30,457
when we lost power.
245
00:09:30,525 --> 00:09:32,326
Filiform gets real cranky
at room temperature.
246
00:09:33,828 --> 00:09:35,729
Guys, we need another
20 minutes in here.
247
00:09:35,797 --> 00:09:37,831
Okay.
What's filiform?
248
00:09:37,898 --> 00:09:39,265
Rose:
It's a strain of anthrax,
249
00:09:39,333 --> 00:09:41,534
refined and weaponized
during the cold war.
250
00:09:41,601 --> 00:09:43,902
We're working on a vaccine.
251
00:09:43,970 --> 00:09:46,104
Parker: If I had told them to end
it, they would have listened,
252
00:09:46,172 --> 00:09:48,374
but I didn't.
It's on me, not them.
253
00:09:48,442 --> 00:09:50,242
They made their own choice,
254
00:09:50,310 --> 00:09:52,745
after already having been
granted a second chance.
255
00:09:52,813 --> 00:09:54,179
Parker:
Come on, doctor,
256
00:09:54,247 --> 00:09:55,347
look me in the eye
and tell me if you've ever,
257
00:09:55,414 --> 00:09:56,848
in all the calls
we've had this year,
258
00:09:56,915 --> 00:09:58,316
seen their judgment
or their performance
259
00:09:58,384 --> 00:10:00,251
impaired by their relationship.
260
00:10:00,319 --> 00:10:01,453
Not yet.
261
00:10:01,520 --> 00:10:02,987
But it's only a matter of time
262
00:10:03,055 --> 00:10:04,723
before their instinct
to protect each other
263
00:10:04,790 --> 00:10:06,924
overrides the safety
of a citizen.
264
00:10:06,992 --> 00:10:08,125
This is why we have
265
00:10:08,193 --> 00:10:09,728
the priority of life protocol.
266
00:10:09,795 --> 00:10:11,595
You like assuming the worst,
Larry?
267
00:10:11,663 --> 00:10:14,164
Don't lecture me, Greg.
268
00:10:14,232 --> 00:10:16,433
Imagining I could've
kept someone safe
269
00:10:16,501 --> 00:10:18,301
but didn't?
270
00:10:18,370 --> 00:10:20,738
That's what keeps me up
at night.
271
00:10:37,220 --> 00:10:38,954
(Clang in the distance)
272
00:10:39,022 --> 00:10:40,089
Here we go.
273
00:10:44,093 --> 00:10:45,159
Police!
274
00:10:46,662 --> 00:10:47,596
Raf: Clear!
Sam: Clear!
275
00:10:47,663 --> 00:10:49,130
Ed:
You all right?
276
00:10:49,198 --> 00:10:50,231
Raf: We have the
guard, unharmed.
277
00:10:50,299 --> 00:10:51,299
He just left through that door.
278
00:10:51,367 --> 00:10:52,401
He took my gun.
279
00:10:52,468 --> 00:10:53,101
Ed: One guy?
Guard: Yeah.
280
00:10:53,168 --> 00:10:54,302
Go! Go!
281
00:10:59,375 --> 00:11:00,541
Sam:
We've lost visual.
282
00:11:00,609 --> 00:11:02,242
Raf:
Spike, you seeing him?
283
00:11:02,310 --> 00:11:04,812
Spike: I got nothing.
He's avoiding the cameras.
284
00:11:04,880 --> 00:11:06,046
(Computer key clacks)
285
00:11:06,114 --> 00:11:07,748
We heard gunshots.
Any wounded?
286
00:11:07,816 --> 00:11:09,517
He shot out
the power generator.
287
00:11:09,584 --> 00:11:11,351
Power generator?
288
00:11:11,420 --> 00:11:12,787
Guard: I didn't have the passkey
to get him into secure storage.
289
00:11:12,854 --> 00:11:14,522
He must have known this building
has electronic locks.
290
00:11:14,589 --> 00:11:15,789
So he knows the place.
291
00:11:15,856 --> 00:11:16,956
Yeah. He was looking
for something
292
00:11:17,024 --> 00:11:18,124
in the deep freeze.
293
00:11:18,191 --> 00:11:19,426
When he couldn't find it,
he lost it.
294
00:11:19,493 --> 00:11:20,894
And what'd he say?
295
00:11:20,961 --> 00:11:22,161
He said he wasn't gonna let 'em
get away with it.
296
00:11:22,229 --> 00:11:23,696
Spike, gunman knows the place.
297
00:11:23,764 --> 00:11:25,064
It sounds personal.
298
00:11:25,132 --> 00:11:26,265
Gonna bring the guard
to you right now,
299
00:11:26,333 --> 00:11:27,567
see if he can id the subject.
300
00:11:27,635 --> 00:11:29,135
Spike:
Copy that.
301
00:11:29,202 --> 00:11:30,937
Rose, we're gonna need photos
of all RDA employees,
302
00:11:31,004 --> 00:11:31,970
past and present.
303
00:11:32,038 --> 00:11:33,505
Rose:
Of course.
304
00:11:33,573 --> 00:11:34,907
Gunman:
No, I couldn't find it.
305
00:11:34,974 --> 00:11:36,508
No, the police got in the way.
306
00:11:36,576 --> 00:11:38,577
Look, you gotta come here.
307
00:11:38,645 --> 00:11:40,345
That's not...
Look, that's not gonna...
308
00:11:40,413 --> 00:11:43,482
No, it's not gonna work
and you know it.
309
00:11:43,550 --> 00:11:44,850
I know what to do.
310
00:11:45,785 --> 00:11:47,285
They're in lockdown.
311
00:11:48,219 --> 00:11:50,855
I know where Applewhite is.
312
00:11:50,923 --> 00:11:53,758
You just need to get here
as soon as you can.
313
00:11:53,826 --> 00:11:56,461
Spike: Employee personnel
files are up on that monitor.
314
00:11:56,528 --> 00:11:58,830
Ed:
Jules, you good?
315
00:11:58,897 --> 00:11:59,997
All clear.
316
00:12:02,634 --> 00:12:04,200
That's a lot of turnover.
317
00:12:04,268 --> 00:12:05,802
Rose: Yeah, one of our
senior operations managers
318
00:12:05,870 --> 00:12:07,437
moved on last year.
319
00:12:07,505 --> 00:12:10,006
Got a better offer
and took his team with him.
320
00:12:10,074 --> 00:12:11,475
That's him.
321
00:12:11,542 --> 00:12:14,143
Rose: Xavier Dodd.
Ed: Let me see, let me see.
322
00:12:14,211 --> 00:12:15,779
We had to let him go
four months ago.
323
00:12:15,847 --> 00:12:17,781
Poor performance,
mental health issues.
324
00:12:17,849 --> 00:12:19,449
Spike:
Sam? Raf?
325
00:12:19,516 --> 00:12:20,449
You getting this?
326
00:12:20,517 --> 00:12:21,584
Sam:
Copy that.
327
00:12:28,391 --> 00:12:30,626
Xavier: Nobody move!
Jules: Subject's in the lab!
328
00:12:30,694 --> 00:12:32,862
Applewhood: Jesus! Xavier?
What're you doing?
329
00:12:32,929 --> 00:12:34,029
Xavier:
I'm looking for answers!
330
00:12:34,097 --> 00:12:35,964
You're gonna help me find them!
331
00:12:36,031 --> 00:12:38,165
Xavier, I need you
to put the gun down now.
332
00:12:38,233 --> 00:12:39,400
You, back up, or I'll shoot!
333
00:12:42,838 --> 00:12:44,438
Tell those guys to stay out!
334
00:12:44,507 --> 00:12:46,541
I can see them!
Tell them to stand down!
335
00:12:46,609 --> 00:12:49,010
Jules:
Sam, Raf, stand down.
336
00:12:50,345 --> 00:12:53,413
We're gonna work this out,
okay?
337
00:12:53,481 --> 00:12:54,982
Female scientist: We' I in
mid-process here, okay?
338
00:12:55,049 --> 00:12:56,483
We're dealing with filiform,
we need to reseal these...
339
00:12:56,551 --> 00:12:58,418
Hey! Don't tell me
about filiform, okay?
340
00:12:58,486 --> 00:12:59,853
I know about filiform.
341
00:12:59,921 --> 00:13:01,087
Then you know that
at room temperature
342
00:13:01,155 --> 00:13:02,222
filiform starts to vaporize.
343
00:13:02,289 --> 00:13:03,857
Look.
Look at the pathogen meter.
344
00:13:03,925 --> 00:13:05,358
We're already inhaling spores.
345
00:13:05,426 --> 00:13:07,260
If the exposure in here
crosses threshold level,
346
00:13:07,328 --> 00:13:08,561
it's untreatable.
347
00:13:08,662 --> 00:13:09,461
Then I guess you'd better
help me soon
348
00:13:09,530 --> 00:13:10,696
rather than later.
349
00:13:10,764 --> 00:13:11,898
We need to seal these samples
immediately.
350
00:13:11,965 --> 00:13:13,232
Hey! What did I say?!
351
00:13:14,200 --> 00:13:15,501
Nobody moves,
352
00:13:15,569 --> 00:13:16,869
nobody leaves
until I get what I want!
353
00:13:16,937 --> 00:13:18,237
That includes you!
354
00:13:22,952 --> 00:13:24,152
Ben:
Sir.
355
00:13:24,220 --> 00:13:25,286
Jules is in the line of fire.
356
00:13:25,354 --> 00:13:26,955
Subject has two hostages.
357
00:13:27,022 --> 00:13:28,223
Parker: What does he want?
Ben: No clear demands yet.
358
00:13:28,290 --> 00:13:29,824
He was fired
for psychological reasons.
359
00:13:29,892 --> 00:13:31,192
All right, I'll get a headset.
360
00:13:31,260 --> 00:13:32,759
Greg, we are going
to the gun cage.
361
00:13:32,827 --> 00:13:34,728
No, these are my people.
I need to know what's going on.
362
00:13:34,795 --> 00:13:36,396
There's an exposed pathogen
that could become airborne.
363
00:13:36,464 --> 00:13:37,530
What kind of pathogen?
364
00:13:37,598 --> 00:13:38,665
Anthrax.
365
00:13:40,801 --> 00:13:42,302
All right, forget the headset.
366
00:13:42,370 --> 00:13:44,071
Have Spike patch audio/visual
into the briefing room.
367
00:13:44,138 --> 00:13:45,739
Do it now. Right now.
Ben: Yes, sir.
368
00:13:45,806 --> 00:13:47,440
Toth: Don't make me call for
an escort off SRU property.
369
00:13:47,508 --> 00:13:49,008
Back off, Larry.
370
00:13:49,877 --> 00:13:52,411
You know you're officially
under suspension.
371
00:13:52,479 --> 00:13:54,247
Then I've got nothing
left to lose, do I?
372
00:13:54,314 --> 00:13:55,681
If you do that,
373
00:13:55,749 --> 00:13:56,849
you know your chances
of returning to duty...
374
00:13:56,917 --> 00:13:57,950
My team needs me.
375
00:14:08,794 --> 00:14:11,629
Spike? Eddie?
Can you hear me?
376
00:14:11,697 --> 00:14:12,964
Boss.
377
00:14:13,032 --> 00:14:14,065
Parker:
Okay, I've got visual and comm,
378
00:14:14,133 --> 00:14:16,101
I'm with you.
379
00:14:16,168 --> 00:14:19,204
Jules: Xavier, can you tell
us what you want here today?
380
00:14:19,272 --> 00:14:22,273
How do you know my name, huh?
381
00:14:22,340 --> 00:14:24,241
What did they tell you?
What did they say?
382
00:14:24,309 --> 00:14:26,543
They said that you worked here
and you were let go.
383
00:14:26,611 --> 00:14:28,245
Spike: Four months ago.
Mental health issues,
384
00:14:28,313 --> 00:14:30,948
unreliable work habits,
disparaging the company.
385
00:14:31,016 --> 00:14:32,883
Xavier:
Did they say I was unstable?
386
00:14:32,951 --> 00:14:34,584
Huh? Paranoid?!
387
00:14:35,553 --> 00:14:37,287
They said you had
mental health issues.
388
00:14:37,354 --> 00:14:40,423
Xavier: Ah! Physical health
not so much concern, huh?
389
00:14:40,490 --> 00:14:42,125
Rose: He was an excellent
employee, at first,
390
00:14:42,192 --> 00:14:43,526
but then later
he became convinced
391
00:14:43,593 --> 00:14:45,861
that one of our vaccines
was making him sick.
392
00:14:45,930 --> 00:14:47,096
His performance suffered,
393
00:14:47,164 --> 00:14:48,364
his behaviour became erratic,
394
00:14:48,432 --> 00:14:50,300
and then he threatened
litigation.
395
00:14:50,367 --> 00:14:53,101
Dr. Applewhite had no choice
but to let him go.
396
00:14:53,169 --> 00:14:55,837
Ben, I need everything
you can find on this guy...
397
00:14:55,905 --> 00:14:58,307
family, home life,
medical records.
398
00:14:58,374 --> 00:14:59,341
Copy.
399
00:14:59,409 --> 00:15:00,809
Spike:
Boss?
400
00:15:00,876 --> 00:15:02,244
Hey, Spike, let me talk
to your contact there.
401
00:15:02,312 --> 00:15:03,979
Rose, it's my boss.
402
00:15:06,749 --> 00:15:08,550
Hi, Rose, my name is
Sergeant Greg Parker,
403
00:15:08,617 --> 00:15:09,751
I'm at the SRU.
404
00:15:10,653 --> 00:15:12,353
Is the man actually sick?
405
00:15:12,421 --> 00:15:13,922
Rose: His symptoms were
found to be psychosomatic
406
00:15:13,989 --> 00:15:15,757
and stress-related.
407
00:15:15,825 --> 00:15:17,725
Parker: Then why would
Xavier take RDA's vaccine?
408
00:15:17,793 --> 00:15:18,993
Rose:
Standard precaution.
409
00:15:19,061 --> 00:15:20,394
He worked in
our biosafety zones.
410
00:15:20,463 --> 00:15:22,029
Spike: Xavier was a
disposal specialist.
411
00:15:22,097 --> 00:15:23,765
Yes.
It's a high-risk position.
412
00:15:23,833 --> 00:15:25,799
He worked with infected
animal carcasses.
413
00:15:25,867 --> 00:15:27,468
It says he was given
VVA-50,
414
00:15:27,535 --> 00:15:29,203
a three-in-one vaccine
for anthrax,
415
00:15:29,271 --> 00:15:31,005
botulism and smallpox.
416
00:15:31,073 --> 00:15:34,175
Rose: Yes, all safe, approved,
and sold all over the world.
417
00:15:34,242 --> 00:15:36,143
Okay, thank you, Rose.
418
00:15:38,613 --> 00:15:40,014
Jules: Do you think
the company's vaccine
419
00:15:40,082 --> 00:15:41,214
is what made you sick?
420
00:15:41,282 --> 00:15:42,915
I know it did.
421
00:15:42,984 --> 00:15:44,550
Jules: And that's
why you're here today.
422
00:15:44,618 --> 00:15:46,453
Xavier: I'm here to get a sample
of the vaccine I was given.
423
00:15:46,520 --> 00:15:48,321
I want my doctor to analyze it.
424
00:15:48,389 --> 00:15:51,724
Applewhite: VVA-50 has a shelf
life of one year, Xavier.
425
00:15:51,792 --> 00:15:53,193
There won't be any samples left
of the ba...
426
00:15:53,260 --> 00:15:54,894
Xavier: You're lying!
You're lying!
427
00:15:54,962 --> 00:15:56,562
He's a liar!
428
00:15:56,630 --> 00:15:58,563
He's the chief researcher here;
He designs these vaccines.
429
00:15:58,631 --> 00:16:00,599
He fired me personally.
He's accountable.
430
00:16:00,666 --> 00:16:02,334
He has every reason
to cover it up.
431
00:16:02,402 --> 00:16:03,935
Maybe I can check it out.
432
00:16:04,004 --> 00:16:05,504
No offense, you I don't trust.
433
00:16:05,571 --> 00:16:07,206
Them I don't trust.
434
00:16:07,273 --> 00:16:08,540
All right, Dr. Ouellette's
gonna be here any minute,
435
00:16:08,608 --> 00:16:10,175
then we're gonna
get some answers.
436
00:16:10,243 --> 00:16:11,710
Spike: Do you know this Dr.
Ouellette?
437
00:16:11,777 --> 00:16:14,545
Rose: Jack Ouellette.
He's an activist scientist.
438
00:16:14,613 --> 00:16:16,981
Been crusading against
vaccine manufacturers for year.
439
00:16:17,049 --> 00:16:18,883
And there's no remaining samples
to analyze?
440
00:16:18,950 --> 00:16:20,018
No.
441
00:16:22,754 --> 00:16:24,889
Ed: Ben, let's get
Xavier's wife down here.
442
00:16:24,956 --> 00:16:25,923
We need to talk to her.
443
00:16:25,991 --> 00:16:27,392
Ben:
Copy that.
444
00:16:27,459 --> 00:16:28,326
Jules: Xavier, there's no
sample on the premises.
445
00:16:28,394 --> 00:16:29,926
We checked it out.
446
00:16:31,362 --> 00:16:32,429
No...
447
00:16:33,431 --> 00:16:34,498
No...
448
00:16:36,100 --> 00:16:37,501
No! Why should I believe you?
449
00:16:37,568 --> 00:16:39,169
Applewhite:
You can check the records.
450
00:16:39,237 --> 00:16:41,038
That entire batch
will have been used
451
00:16:41,105 --> 00:16:42,039
or discarded by now.
452
00:16:42,106 --> 00:16:43,606
It'll be in the records.
453
00:16:43,674 --> 00:16:45,041
I wanna see those records.
454
00:16:45,108 --> 00:16:46,442
I want Ouellette
to see those records.
455
00:16:46,510 --> 00:16:48,144
I want him to see everything!
456
00:16:48,211 --> 00:16:50,146
I wanna know exactly
what I was given!
457
00:16:50,213 --> 00:16:52,214
I wanna know exactly
what was in it!
458
00:16:52,282 --> 00:16:55,717
Something you put inside me
made me sick.
459
00:16:57,020 --> 00:16:58,120
I hear you.
460
00:16:59,423 --> 00:17:02,524
Look at me.
I hear you, all right?
461
00:17:03,692 --> 00:17:06,061
Now, if RDA gives
Dr. Ouellette addresses,
462
00:17:06,128 --> 00:17:10,098
will you please let these people
finish their work here?
463
00:17:10,166 --> 00:17:11,732
You make that happen,
you got a deal.
464
00:17:12,935 --> 00:17:15,736
Spike:
Boss, Xavier's wife is here.
465
00:17:15,804 --> 00:17:16,871
Valerie Simmons?
466
00:17:21,142 --> 00:17:22,376
Okay, we need to talk
over here.
467
00:17:22,444 --> 00:17:25,612
No, no. This shouldn't be
happening.
468
00:17:25,680 --> 00:17:27,747
They forced him
to take the vaccines.
469
00:17:27,815 --> 00:17:29,015
You know that, right?
470
00:17:29,084 --> 00:17:30,184
It was a condition
of his employment
471
00:17:30,251 --> 00:17:31,552
when he started here...
472
00:17:31,619 --> 00:17:33,053
for his "protection."
473
00:17:33,120 --> 00:17:36,089
Compulsory vaccinations.
Just like the Gulf War soldiers.
474
00:17:36,156 --> 00:17:39,292
Parker: Didn't work out too
well for some of them either.
475
00:17:39,359 --> 00:17:40,626
Soon after that
476
00:17:40,694 --> 00:17:41,994
he started getting
these muscle cramps,
477
00:17:42,062 --> 00:17:44,263
spasms in his arms
and shoulders,
478
00:17:44,331 --> 00:17:45,898
migraines.
479
00:17:45,966 --> 00:17:47,933
RDA's in-house doctor
said that...
480
00:17:48,001 --> 00:17:49,734
It was all in his mind,
481
00:17:49,802 --> 00:17:51,336
like what he needed
was a better attitude.
482
00:17:51,404 --> 00:17:54,506
But Xavier kept getting worse.
483
00:17:55,408 --> 00:17:56,708
After they fired him,
484
00:17:56,775 --> 00:17:59,277
we tracked down this doctor
who studies vaccines
485
00:17:59,345 --> 00:18:00,512
and their side effects.
486
00:18:00,580 --> 00:18:01,846
And this was Dr. Ouellette?
487
00:18:01,914 --> 00:18:05,616
Yeah, and we went for
a second opinion.
488
00:18:08,420 --> 00:18:10,588
Lou Gherig's disease.
489
00:18:10,655 --> 00:18:12,923
I've ruled out pretty much
every other possibility.
490
00:18:12,991 --> 00:18:15,292
Now, the EMG confirms it.
491
00:18:15,360 --> 00:18:16,793
What is that, like a...
492
00:18:16,861 --> 00:18:18,395
(Clears throat) Brain disease?
493
00:18:18,463 --> 00:18:19,863
Over the next few years,
494
00:18:19,931 --> 00:18:22,532
your motor functions
will continue to decline,
495
00:18:22,600 --> 00:18:25,201
you'll lose control
of your movement.
496
00:18:25,269 --> 00:18:27,403
Valerie:
And there's...
497
00:18:27,471 --> 00:18:29,339
No...
498
00:18:29,406 --> 00:18:31,341
Ouellette: The ALS runs its
course in two to three years,
499
00:18:31,408 --> 00:18:32,875
sometimes more.
500
00:18:32,943 --> 00:18:36,146
Um, then respiratory failure
sets in.
501
00:18:36,213 --> 00:18:39,281
But his mind will be normal?
502
00:18:39,349 --> 00:18:40,915
Even though you can't move
or speak,
503
00:18:40,983 --> 00:18:42,151
it's still you in there.
504
00:18:45,555 --> 00:18:47,256
Xavier:
Three years...
505
00:18:51,261 --> 00:18:52,961
So let me ask you this,
this in-house doctor,
506
00:18:53,029 --> 00:18:54,728
why didn't he discover the ALS?
507
00:18:54,796 --> 00:18:56,997
Convenient, isn't it?
508
00:18:57,065 --> 00:18:58,566
And you tried legal action?
509
00:18:58,634 --> 00:18:59,800
Three different lawyers.
510
00:18:59,868 --> 00:19:01,202
They all said sorry
for your luck,
511
00:19:01,270 --> 00:19:02,936
there's no proof
the vaccines made him sick.
512
00:19:03,004 --> 00:19:05,873
That's why Xavier was trying
to get a sample for testing.
513
00:19:05,940 --> 00:19:07,208
Why the gun?
514
00:19:07,276 --> 00:19:09,442
He had no choice.
515
00:19:09,510 --> 00:19:10,410
They weren't exactly
gonna let him
516
00:19:10,478 --> 00:19:11,411
walk in the front Dr.
517
00:19:11,479 --> 00:19:12,879
Oh, and he's dying.
518
00:19:13,814 --> 00:19:16,449
You got that part, right?
519
00:19:16,517 --> 00:19:17,784
Okay, I need to go to work here
520
00:19:17,851 --> 00:19:18,818
and I just need you
to wait outside
521
00:19:18,886 --> 00:19:20,420
with this officer, please.
522
00:19:20,488 --> 00:19:22,055
It's okay.
523
00:19:23,023 --> 00:19:25,191
Parker: Xavier doesn't
have a lot to lose.
524
00:19:25,258 --> 00:19:27,259
It's gonna be tricky
working him down from this.
525
00:19:29,229 --> 00:19:30,696
(Door closes)
526
00:19:30,763 --> 00:19:31,863
Ed:
Dr. Ouellette?
527
00:19:32,899 --> 00:19:34,466
He just called me on the phone.
528
00:19:34,534 --> 00:19:36,768
I have nothing to do with this
man's actions here today.
529
00:19:36,836 --> 00:19:38,304
Well, that's good.
So let me cut to the chase.
530
00:19:38,371 --> 00:19:41,540
Could the vaccine have
caused Xavier's illness?
531
00:19:41,608 --> 00:19:43,775
There's a preservative
that's used in some vaccines,
532
00:19:43,843 --> 00:19:44,876
squalene,
533
00:19:44,944 --> 00:19:46,611
that's recently
been linked to ALS.
534
00:19:46,679 --> 00:19:48,847
I know RDA has experimented
with squalene in the past.
535
00:19:48,915 --> 00:19:51,382
Rose: None of our squalene
vaccines ever went to market.
536
00:19:52,351 --> 00:19:53,752
Okay, look, here's the deal.
537
00:19:53,820 --> 00:19:56,188
Xavier wants you to go
through RDA's documentation
538
00:19:56,255 --> 00:19:58,422
and to tell him whether or not
that vaccine is safe.
539
00:19:58,489 --> 00:19:59,690
Can you do that?
540
00:19:59,758 --> 00:20:01,759
If RDA will allow it,
absolutely.
541
00:20:01,827 --> 00:20:03,260
Rose, you made that call?
542
00:20:03,328 --> 00:20:05,162
Yes, I've cleared it
with our CEO...
543
00:20:05,230 --> 00:20:06,964
but no documents
leave this building.
544
00:20:07,032 --> 00:20:08,099
Ed:
Okay, Jules.
545
00:20:11,203 --> 00:20:14,204
Xavier,
Dr. Ouellette is here.
546
00:20:14,271 --> 00:20:16,639
RDA gave him access
to their files.
547
00:20:16,707 --> 00:20:17,974
How do I know?
548
00:20:18,042 --> 00:20:19,943
Ouellette:
Xavier, I'm right here.
549
00:20:20,010 --> 00:20:21,611
I'm gonna check into this
for you, all right?
550
00:20:21,678 --> 00:20:24,214
Make sure they gave you
what they said they gave you.
551
00:20:24,281 --> 00:20:25,949
Xavier:
Okay, good. Good.
552
00:20:26,016 --> 00:20:27,984
Ed:
Okay, let's go.
553
00:20:28,886 --> 00:20:30,753
Raf, see if you can find us
some different eyes in.
554
00:20:30,787 --> 00:20:31,653
Raf:
On it.
555
00:20:31,721 --> 00:20:32,921
Do you remember our deal?
556
00:20:38,027 --> 00:20:39,995
Thank you.
557
00:20:40,063 --> 00:20:41,329
Applewhite: Okay, we've lost a lot of time.
We have to move fast.
558
00:20:41,397 --> 00:20:42,530
We need to put these babies
to bed.
559
00:20:48,904 --> 00:20:50,738
Ed, got a window
behind the subject.
560
00:20:50,806 --> 00:20:53,141
Ed: Now, stay ready,
in case things go sideways.
561
00:20:53,208 --> 00:20:55,643
Rose: You can search our inventory
on the computer over there.
562
00:20:55,710 --> 00:20:58,946
Backup hard copies filed under
vaccine number over there.
563
00:20:59,014 --> 00:21:00,281
Ed:
Fast is good, doctor.
564
00:21:00,348 --> 00:21:02,448
Facts don't lie.
This won't take long.
565
00:21:10,491 --> 00:21:11,357
Jules:
How you holding up?
566
00:21:11,425 --> 00:21:12,792
Xavier:
(Sighs)
567
00:21:15,228 --> 00:21:17,096
I'm dying.
568
00:21:17,164 --> 00:21:18,631
I know.
569
00:21:18,699 --> 00:21:20,166
I'm sorry.
570
00:21:20,233 --> 00:21:23,269
Xavier: You know, first,
it was just small stuff.
571
00:21:23,337 --> 00:21:26,237
My muscles started twitching
for no reason.
572
00:21:26,306 --> 00:21:27,439
I got a little numbness
and tingling.
573
00:21:27,507 --> 00:21:29,675
Didn't think anything of it.
574
00:21:30,643 --> 00:21:32,911
But this disease,
it moves fast.
575
00:21:32,978 --> 00:21:35,280
Soon, I'm not gonna be able
to feed myself.
576
00:21:35,348 --> 00:21:37,949
I'm not gonna be able to move,
577
00:21:39,118 --> 00:21:40,718
or dress,
578
00:21:42,688 --> 00:21:44,722
or swallow.
579
00:21:46,157 --> 00:21:47,558
Or speak.
580
00:21:48,460 --> 00:21:51,395
I can handle it, so can Val.
581
00:21:51,463 --> 00:21:54,532
I mean that's...
That's the way it is.
582
00:21:55,834 --> 00:21:58,935
But Gracie...
(Tearing up)
583
00:21:59,002 --> 00:22:02,605
She's gonna grow up
watching me lose control,
584
00:22:02,673 --> 00:22:04,073
one piece at a time,
585
00:22:06,644 --> 00:22:08,010
and waste away.
586
00:22:11,382 --> 00:22:15,784
She's not even gonna remember
the sound of my voice.
587
00:22:19,789 --> 00:22:21,089
You have ALS?
588
00:22:22,024 --> 00:22:23,925
What?
Like you didn't know.
589
00:22:23,993 --> 00:22:25,394
Als is very difficult
to diagnose.
590
00:22:25,462 --> 00:22:27,363
I'm sorry our doctors
missed it.
591
00:22:27,430 --> 00:22:28,929
I really had no idea.
592
00:22:29,832 --> 00:22:31,432
It's hereditary, right?
593
00:22:31,500 --> 00:22:33,534
Is there a member
of your family perhaps who...?
594
00:22:33,602 --> 00:22:37,171
There isn't.
I thought you had work to do.
595
00:22:40,175 --> 00:22:43,210
Parker: Jules, Xavier's
living under a death sentence.
596
00:22:43,278 --> 00:22:44,745
He's waging war against RDA.
597
00:22:44,812 --> 00:22:47,013
Is the only thing
that's keeping him going.
598
00:22:47,081 --> 00:22:48,915
He needs validation.
599
00:22:48,983 --> 00:22:51,618
Xavier, between me and you,
600
00:22:51,686 --> 00:22:54,954
you don't strike me
as an unstable, paranoid man.
601
00:22:55,022 --> 00:22:56,456
More like somebody
who's trying to make sure
602
00:22:56,524 --> 00:22:59,393
other people don't get sick
like you did.
603
00:22:59,460 --> 00:23:00,459
If I can prove that I'm right,
604
00:23:00,527 --> 00:23:01,660
then the money from the lawsuit
605
00:23:01,728 --> 00:23:02,828
will help take care
of Valerie and Grace.
606
00:23:02,896 --> 00:23:05,398
There's nothing else
that I can do for them.
607
00:23:05,465 --> 00:23:08,133
Do you have a picture of her?
608
00:23:08,201 --> 00:23:09,268
Of Grace?
609
00:23:25,984 --> 00:23:27,318
(Machine beeps)
610
00:23:33,658 --> 00:23:34,792
Look at those cheeks.
611
00:23:40,799 --> 00:23:42,666
How old is she?
612
00:23:42,734 --> 00:23:44,601
Xavier:
She just turned three.
613
00:23:44,669 --> 00:23:48,138
Jules:
Aw, that's such a great age.
614
00:23:51,207 --> 00:23:52,675
She's adorable.
615
00:23:58,782 --> 00:24:02,384
Parker: De-escalating.
Nice, Jules.
616
00:24:02,453 --> 00:24:05,320
Facing the end of the road.
Sound familiar?
617
00:24:06,288 --> 00:24:07,989
Ed:All right,
we've got an answer.
618
00:24:08,057 --> 00:24:09,458
Xavier's not gonna like it.
619
00:24:09,525 --> 00:24:11,092
Jules, you're in there,
it's your call.
620
00:24:11,160 --> 00:24:14,429
If he escalates,
Sam and Raf move on your order.
621
00:24:14,497 --> 00:24:15,430
Copy.
622
00:24:15,498 --> 00:24:16,998
(Phone rings)
623
00:24:17,066 --> 00:24:18,232
(Phone beeps on)
624
00:24:19,168 --> 00:24:20,234
Yeah, Ouellette.
625
00:24:20,302 --> 00:24:21,735
Dr. Ouellette:
Xavier.
626
00:24:21,803 --> 00:24:23,571
I know this isn't the answer
you're hoping to hear.
627
00:24:23,638 --> 00:24:26,206
The vaccine is unrelated
to your ALS.
628
00:24:26,274 --> 00:24:27,441
(Breathes heavily)
629
00:24:28,309 --> 00:24:30,845
That was, uh...
That was so quick.
630
00:24:32,080 --> 00:24:33,447
I checked everything,
631
00:24:33,515 --> 00:24:35,583
the ingredients list,
phased trial results,
632
00:24:35,650 --> 00:24:36,816
safety records,
633
00:24:36,884 --> 00:24:38,685
chain of custody
right down to your dose.
634
00:24:38,752 --> 00:24:41,488
I don't think the vaccine had
anything to do with your ALS.
635
00:24:41,555 --> 00:24:43,723
What're you saying?
You think there's no link?
636
00:24:43,791 --> 00:24:45,091
You're telling me
there's no link?
637
00:24:45,158 --> 00:24:47,026
I'm afraid not.
638
00:24:47,094 --> 00:24:48,361
I'm sorry, Xavier.
639
00:24:48,428 --> 00:24:49,996
That's impossible!
640
00:24:50,063 --> 00:24:51,364
Come on, there's gotta be
some kind of mistake,
641
00:24:51,431 --> 00:24:53,599
or they doctored the results
or something!
642
00:24:53,666 --> 00:24:55,267
Right?! Ouellette?!
643
00:24:55,335 --> 00:24:57,303
Sam:
Jules, I'm coming in.
644
00:24:57,371 --> 00:25:00,106
Okay, just give him a minute.
This is a lot to accept.
645
00:25:00,173 --> 00:25:01,740
It's the only explanation!
646
00:25:01,808 --> 00:25:04,510
Jules: Xavier, there is nothing
that happened here today
647
00:25:04,577 --> 00:25:05,878
that cannot be undone.
648
00:25:05,945 --> 00:25:08,047
No, no, no!
Listen, I'm not paranoid.
649
00:25:08,115 --> 00:25:10,315
Okay, I've read about
these cover-ups, right?
650
00:25:10,383 --> 00:25:11,916
They doctored their file
651
00:25:11,984 --> 00:25:14,486
or they deleted something,
or they paid people off.
652
00:25:14,553 --> 00:25:15,953
Applewhite: Xavier, you
got what you came for...
653
00:25:16,022 --> 00:25:17,889
VVA-50 was his baby,
654
00:25:17,956 --> 00:25:19,290
of course he's gonna try
to protect it.
655
00:25:19,358 --> 00:25:22,360
You've got the answer,
you need to face...
656
00:25:22,428 --> 00:25:23,661
We can check it out, Xavier.
657
00:25:23,729 --> 00:25:25,396
Drop your weapon.
658
00:25:25,463 --> 00:25:26,363
Xavier: There's no way
I would've got through
659
00:25:26,431 --> 00:25:27,831
if they knew the real truth.
660
00:25:27,899 --> 00:25:29,766
Jules: Xavier, put
your weapon down now!
661
00:25:29,834 --> 00:25:31,402
Xavier:
You did this to me.
662
00:25:31,469 --> 00:25:32,802
Jules: You drop your
weapon right now!
663
00:25:32,870 --> 00:25:34,204
Xavier:
You lied to my face!
664
00:25:34,272 --> 00:25:35,972
And you can lie to me,
to my face?!
665
00:25:36,041 --> 00:25:38,175
Jules:
Drop your weapon right now!
666
00:25:38,243 --> 00:25:40,077
Jules: Drop your weapon!
Logan: You let him go!
667
00:25:40,145 --> 00:25:41,544
Jules: Drop your weapon!
Drop your weapon right now!
668
00:25:41,611 --> 00:25:43,413
(Weapon fires, loud explosion)
669
00:25:43,480 --> 00:25:44,813
Spike?
670
00:25:44,881 --> 00:25:46,249
Lockdown should happen
automatically.
671
00:25:46,316 --> 00:25:47,316
(Locks beep and clank)
672
00:25:47,384 --> 00:25:48,884
Sounds like it just did.
673
00:25:48,952 --> 00:25:50,586
Sam:
Jules! Jules!
674
00:25:51,522 --> 00:25:53,156
Jules!
675
00:25:53,223 --> 00:25:54,424
Jules, status!
676
00:26:10,149 --> 00:26:12,351
Sam:
Come on, Jules.
677
00:26:13,353 --> 00:26:16,488
Jules, status.
What's your status?
678
00:26:16,556 --> 00:26:18,956
(Moans) I'm okay.
679
00:26:23,395 --> 00:26:25,095
(Moaning)
680
00:26:25,163 --> 00:26:28,532
Puncture wound.
There's a piece of shrapnel.
681
00:26:28,600 --> 00:26:29,767
It hit an artery.
682
00:26:29,834 --> 00:26:31,068
Sam:
Keep pressure on it.
683
00:26:31,136 --> 00:26:32,536
We got injured,
I need to get in there now.
684
00:26:32,604 --> 00:26:34,471
Ed:
Easy, Sam, easy.
685
00:26:34,538 --> 00:26:35,705
We gotta know
what we're dealing with here.
686
00:26:35,773 --> 00:26:37,540
Parker:
What the hell happened?
687
00:26:37,608 --> 00:26:39,142
Team?!
688
00:26:39,209 --> 00:26:40,710
Sam:
Logan fired.
689
00:26:40,778 --> 00:26:41,944
We got a major spill.
690
00:26:42,012 --> 00:26:43,546
The refrigeration unit
broke open.
691
00:26:43,614 --> 00:26:46,048
Rose: The bullet must have
hit the HP vapor generator.
692
00:26:46,116 --> 00:26:47,317
How much filiform
was stored in there?
693
00:26:47,385 --> 00:26:48,618
Rose:
At least twenty units.
694
00:26:48,686 --> 00:26:49,818
And at room temperature
it thaws, right?
695
00:26:49,886 --> 00:26:52,087
And the spores become airborne.
696
00:26:52,155 --> 00:26:54,290
Sam: The pathogen
meter's 900 and rising.
697
00:26:54,357 --> 00:26:57,726
Rose: The good news is the
lockdown itself accelerates the vent.
698
00:26:57,794 --> 00:27:00,529
It should bring the pathogen
levels down under control.
699
00:27:00,597 --> 00:27:03,899
No, it won't.
The vents aren't on.
700
00:27:03,966 --> 00:27:05,466
Spike: The venting system
must've been knocked off-line
701
00:27:05,534 --> 00:27:07,201
when Xavier sabotaged
the power generator.
702
00:27:07,269 --> 00:27:09,604
Ed: 'Kay, Raf I need you
in that vent room now.
703
00:27:09,672 --> 00:27:11,406
I'm on my way.
704
00:27:11,473 --> 00:27:12,674
Sam:
Ed, we gotta go in.
705
00:27:12,741 --> 00:27:14,442
I'm suiting up now.
706
00:27:14,943 --> 00:27:18,346
Spike: 1200 parts per
million and climbing.
707
00:27:18,414 --> 00:27:20,181
Come on, come on, come on.
708
00:27:21,116 --> 00:27:22,248
Logan:
My leg!
709
00:27:23,150 --> 00:27:24,984
I can't feel my leg!
710
00:27:26,788 --> 00:27:28,689
Applewhite: It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
711
00:27:28,756 --> 00:27:30,657
Logan:
(Whimpering)
712
00:27:30,725 --> 00:27:31,891
Xavier and Applewhite:
(Grunts of effort)
713
00:27:31,959 --> 00:27:34,361
Logan:
(Screams in pain)
714
00:27:34,429 --> 00:27:36,029
(Gasps for breath)
715
00:27:41,601 --> 00:27:42,935
Applewhite: We're going
to have to reset it.
716
00:27:43,002 --> 00:27:45,037
Okay, keep her leg steady.
717
00:27:45,104 --> 00:27:46,605
Hands here.
Here!
718
00:27:46,673 --> 00:27:47,707
Okay...
719
00:27:49,142 --> 00:27:50,242
Okay...
720
00:27:51,211 --> 00:27:53,545
Logan:
(Shrieks from the pain)
721
00:27:54,447 --> 00:27:57,014
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
722
00:28:08,727 --> 00:28:11,829
I need to find something
for a splint.
723
00:28:13,798 --> 00:28:15,699
Jules, can you hear me?
724
00:28:15,767 --> 00:28:16,966
Mh-mm.
725
00:28:17,033 --> 00:28:18,701
Sniper breathing, okay?
726
00:28:19,670 --> 00:28:22,104
Slow it down, and hold.
727
00:28:23,006 --> 00:28:25,107
Lower your heart rate,
you'll lose less blood.
728
00:28:27,177 --> 00:28:31,247
We're coming right in.
We'll get you soon, okay?
729
00:28:33,115 --> 00:28:35,517
Ed: If filiform's inhaled,
what happens, Rose?
730
00:28:35,585 --> 00:28:36,852
If it's under a micron,
731
00:28:36,919 --> 00:28:38,587
hits the bloodstream
with every breath.
732
00:28:38,654 --> 00:28:39,755
If you inhale
over the threshold,
733
00:28:39,822 --> 00:28:41,322
there's no going back.
734
00:28:41,391 --> 00:28:43,291
There's no real symptoms
at first, but...
735
00:28:43,359 --> 00:28:44,092
But what?
736
00:28:44,159 --> 00:28:45,460
Ultimately?
737
00:28:45,528 --> 00:28:46,695
Severe respiratory problems,
738
00:28:46,763 --> 00:28:47,996
your skin turns blue,
you vomit blood.
739
00:28:48,063 --> 00:28:49,363
It's terminal.
740
00:28:49,431 --> 00:28:51,499
Okay, under that threshold,
is it treatable?
741
00:28:51,566 --> 00:28:52,900
With antibiotics.
742
00:28:52,967 --> 00:28:54,234
Spike:
The threshold is?
743
00:28:54,302 --> 00:28:56,404
Rose:
Anything over 2500's fatal.
744
00:28:57,539 --> 00:28:59,306
2500.
745
00:28:59,374 --> 00:29:01,141
Xavier, this is Ed Lane
with the SRU.
746
00:29:01,209 --> 00:29:03,644
I need everybody
out of that room immediately.
747
00:29:03,712 --> 00:29:04,878
Let's just get you
some fresh air,
748
00:29:04,945 --> 00:29:06,112
and then I promise you
749
00:29:06,179 --> 00:29:07,680
we will resolve
anything you need.
750
00:29:12,986 --> 00:29:14,086
Where are you doing?
751
00:29:14,154 --> 00:29:15,889
She needs help
to get out of here.
752
00:29:15,956 --> 00:29:18,991
Jules: Xavier, we're
all leaving right now,
753
00:29:19,059 --> 00:29:20,293
through the decontamination
chamber,
754
00:29:20,360 --> 00:29:21,527
one at a time.
755
00:29:21,594 --> 00:29:23,929
Xavier:
No! (Fires gun)
756
00:29:23,996 --> 00:29:26,632
Nobody's leaving here
until I get some answers.
757
00:29:26,699 --> 00:29:28,934
Jules:
The venting system is off-line.
758
00:29:29,001 --> 00:29:31,637
You know the damage
that filiform does.
759
00:29:31,704 --> 00:29:33,772
Xavier:
Why won't you admit it?!
760
00:29:33,840 --> 00:29:35,373
Applewhite: I'll admit anything,
anything that you want...
761
00:29:35,442 --> 00:29:37,642
Xavier:
I want you to tell the truth!
762
00:29:37,709 --> 00:29:40,812
But the truth is
you just got sick, Xavier.
763
00:29:40,879 --> 00:29:43,481
It's terrible, it's unfair,
but it's not my fault.
764
00:29:45,717 --> 00:29:47,318
He can't face the truth;
765
00:29:47,385 --> 00:29:49,019
means accepting his own death.
766
00:29:49,087 --> 00:29:50,655
Toth: Now the crusade
he and Valerie are on
767
00:29:50,722 --> 00:29:53,256
was all for nothing.
768
00:29:53,324 --> 00:29:54,491
(Whimpering)
769
00:29:55,359 --> 00:29:56,726
Jules:
Maybe it's hard to hear,
770
00:29:56,794 --> 00:29:58,895
but maybe the vaccine
didn't make you sick.
771
00:29:58,963 --> 00:30:01,230
How could you possibly
understand this?
772
00:30:01,298 --> 00:30:02,566
This is your last chance!
773
00:30:02,633 --> 00:30:03,700
Jules:
Do not raise your weapon!
774
00:30:05,269 --> 00:30:06,302
Raf:
Ed, I'm in the vent room.
775
00:30:06,370 --> 00:30:07,671
Talk to me, Raf.
776
00:30:07,738 --> 00:30:09,137
It looks like
the whole thing's shut down.
777
00:30:09,205 --> 00:30:11,306
Our best bet is to reinitialize
the system manually.
778
00:30:11,374 --> 00:30:12,942
Ed: Doctor, I'm going to
ask you one last time
779
00:30:13,009 --> 00:30:14,910
before I put any more
of my team in danger,
780
00:30:14,978 --> 00:30:17,646
is there any possibility
that Xavier could be right.
781
00:30:17,714 --> 00:30:20,816
Dr. Ouellette only if squalene were
present in the VVA-50's composition.
782
00:30:20,884 --> 00:30:22,785
But I'd have seen that
in the records.
783
00:30:22,853 --> 00:30:24,586
Spike: And hypothetically,
if there had been a cover-up?
784
00:30:24,653 --> 00:30:25,987
Ouellette:
No. Not possible,
785
00:30:26,054 --> 00:30:27,021
not without doctor in
the records.
786
00:30:27,089 --> 00:30:30,257
Not without employees
being aware.
787
00:30:30,325 --> 00:30:33,361
Or employees being let go?
788
00:30:33,428 --> 00:30:35,162
What kind of employees?
789
00:30:35,230 --> 00:30:36,631
Depends on the nature
of the cover-up.
790
00:30:36,699 --> 00:30:38,199
What are you doing?
791
00:30:38,266 --> 00:30:39,801
Spike: Operations manager?
Safety supervisor?
792
00:30:39,869 --> 00:30:41,267
Quality control inspector?
793
00:30:41,335 --> 00:30:42,569
If it were
a contamination issue,
794
00:30:42,637 --> 00:30:43,504
definitely.
795
00:30:43,571 --> 00:30:45,105
There is no cover-up.
796
00:30:47,141 --> 00:30:48,174
That many people were let go?
797
00:30:48,242 --> 00:30:49,275
Spike:
Last year.
798
00:30:49,343 --> 00:30:50,878
The entire safety
operations team,
799
00:30:50,945 --> 00:30:52,613
just before Xavier was hired.
800
00:30:52,680 --> 00:30:56,049
Rose, you replaced
your entire safety department?
801
00:30:56,117 --> 00:30:58,250
What, did you get a result
you didn't like?
802
00:30:58,318 --> 00:30:59,485
As I said before,
803
00:30:59,553 --> 00:31:00,720
our safety operations
manager left
804
00:31:00,787 --> 00:31:02,688
and took his entire team
with him.
805
00:31:02,756 --> 00:31:03,956
I was sorry to see them go.
806
00:31:04,024 --> 00:31:05,491
Huh.
807
00:31:05,559 --> 00:31:07,627
Spike, Eddie, think we need
another angle on this.
808
00:31:07,694 --> 00:31:08,861
Spike:
Copy.
809
00:31:08,929 --> 00:31:11,163
Ben, get me RDA's CEO
on the line.
810
00:31:12,132 --> 00:31:13,632
Copy.
811
00:31:13,699 --> 00:31:14,733
Ed: Rose, if you're
protecting someone,
812
00:31:14,800 --> 00:31:16,367
now is the time to come clean.
813
00:31:16,435 --> 00:31:19,004
Ben:
Boss, Dr. Bergan's on the line.
814
00:31:19,071 --> 00:31:21,907
Patch him through.
(Phone beeps on)
815
00:31:21,974 --> 00:31:23,975
Bergan: Sergeant, I understand
the situation at the lab
816
00:31:24,043 --> 00:31:25,577
still isn't resolved.
817
00:31:25,645 --> 00:31:27,579
Parker: Yeah, your former
employee remains convinced
818
00:31:27,647 --> 00:31:30,147
that one of RDA's vaccines
made him sick.
819
00:31:30,214 --> 00:31:31,815
That's just not possible.
820
00:31:31,883 --> 00:31:33,116
Doctor, I'm telling you,
a minute ago,
821
00:31:33,184 --> 00:31:34,484
I would've agreed with you.
822
00:31:34,553 --> 00:31:36,153
Excuse me?
823
00:31:36,220 --> 00:31:37,922
Parker: Dr. Bergan, are you
aware of any problems
824
00:31:37,989 --> 00:31:40,057
with operational safety at RDA?
825
00:31:40,124 --> 00:31:41,559
Bergan:
Absolutely not.
826
00:31:41,626 --> 00:31:43,961
So, you're not aware
that your entire safety team
827
00:31:44,029 --> 00:31:45,662
was replaced last year?
828
00:31:45,729 --> 00:31:47,430
Bergan: Rose told me
they moved on by choi..
829
00:31:47,497 --> 00:31:49,832
Parker: And so she replaces
an entire safety department,
830
00:31:49,900 --> 00:31:51,601
and you don't even raise
an eyebrow?
831
00:31:51,669 --> 00:31:53,469
Bergan:
I trust Rose implicitly.
832
00:31:53,537 --> 00:31:55,171
Her vision and leadership
833
00:31:55,238 --> 00:31:57,640
have single-handedly made
this company profitable again.
834
00:31:57,708 --> 00:32:00,176
Dr. Bergen, I've got four lives
in jeopardy at your lab,
835
00:32:00,243 --> 00:32:02,143
I'm gonna need
your full cooperation here.
836
00:32:03,245 --> 00:32:04,780
You have it, I promise you.
837
00:32:06,816 --> 00:32:08,050
I'm taking you up on that.
838
00:32:10,853 --> 00:32:12,588
(Warning meter chimes)
839
00:32:14,256 --> 00:32:15,591
(Jules whimpers)
840
00:32:16,892 --> 00:32:20,527
Jules, slow your breath, okay?
841
00:32:20,596 --> 00:32:23,898
Count it out,
keep your heart rate real low.
842
00:32:27,268 --> 00:32:28,936
(Short, shallow breaths)
843
00:32:29,004 --> 00:32:31,772
Applewhite:
Shhh! Hang on, hang on.
844
00:32:31,840 --> 00:32:34,841
(Shortened breaths,
gasps for air)
845
00:32:34,909 --> 00:32:37,677
Xavier we're running
out of time.
846
00:32:40,114 --> 00:32:41,648
Sam:
Jules?
847
00:32:41,716 --> 00:32:42,782
Jules?
848
00:32:43,651 --> 00:32:44,718
Jules!
849
00:32:45,753 --> 00:32:47,220
Okay...
850
00:32:47,287 --> 00:32:48,521
Is she okay?
851
00:32:48,589 --> 00:32:49,722
Applewhite:
She's lost a lot of blood.
852
00:32:49,789 --> 00:32:50,723
You've gotta apply
constant pressure,
853
00:32:50,790 --> 00:32:52,024
Applewhite: Okay?
Jules: Okay.
854
00:32:52,092 --> 00:32:52,825
Applewhite:
All right, keep your head down.
855
00:32:52,892 --> 00:32:54,159
Jules:
Okay.
856
00:32:54,227 --> 00:32:55,193
Sam: Xavier, she needs
medical attention, okay?
857
00:32:55,261 --> 00:32:56,495
You all do.
858
00:32:56,562 --> 00:32:58,230
You need to let
everybody out now.
859
00:32:58,297 --> 00:32:59,732
Xavier!
860
00:32:59,799 --> 00:33:02,534
How can this possibly help you?
861
00:33:02,602 --> 00:33:04,136
Okay! Okay! Okay!
862
00:33:05,037 --> 00:33:06,671
They can go, but he stays.
863
00:33:06,739 --> 00:33:08,806
They can't walk, Xavier!
They need our help.
864
00:33:08,874 --> 00:33:10,508
Xavier:
You're staying!
865
00:33:10,575 --> 00:33:12,276
Jules, I'm on my way.
866
00:33:12,344 --> 00:33:13,410
Are you hearing
what I'm hearing?
867
00:33:13,478 --> 00:33:14,712
A civilian's at risk.
868
00:33:14,780 --> 00:33:17,915
Parker:
He knows what he's doing.
869
00:33:20,318 --> 00:33:21,885
Rose: The decontamination
chamber's effective
870
00:33:21,953 --> 00:33:24,121
for only two people at a time.
871
00:33:24,188 --> 00:33:25,989
Rose, can he take an oxygen tank
in there with him
872
00:33:26,057 --> 00:33:27,791
for the others?
Too risky.
873
00:33:27,859 --> 00:33:30,493
The air's thick
with hydrogen peroxide vapors.
874
00:33:30,561 --> 00:33:31,594
Introduce enriched oxygen
875
00:33:31,663 --> 00:33:33,463
and the whole thing
can blow up.
876
00:33:33,531 --> 00:33:41,003
♪
877
00:33:41,004 --> 00:33:48,377
♪
878
00:33:48,444 --> 00:33:56,017
♪
879
00:33:56,018 --> 00:34:03,391
♪
880
00:34:03,458 --> 00:34:11,031
♪
881
00:34:11,032 --> 00:34:18,405
♪
882
00:34:18,472 --> 00:34:26,045
♪
883
00:34:26,046 --> 00:34:33,419
♪
884
00:34:33,486 --> 00:34:40,959
♪
885
00:34:40,960 --> 00:34:48,366
♪
886
00:34:48,434 --> 00:34:58,442
♪
887
00:34:59,377 --> 00:35:01,411
Did you see that?
888
00:35:03,481 --> 00:35:05,983
You wanna write that down,
and put it in your file.
889
00:35:06,918 --> 00:35:09,053
Priority of life is observed.
890
00:35:10,355 --> 00:35:11,488
Noted.
891
00:35:11,556 --> 00:35:13,322
Sarge... is that you?
892
00:35:20,931 --> 00:35:23,399
Hey, Jules, you stay with me.
893
00:35:25,236 --> 00:35:28,304
Yeah, you hang in there, okay?
894
00:35:28,372 --> 00:35:31,073
I couldn't get through to him.
895
00:35:31,141 --> 00:35:32,274
Riker: No, you did
everything you could,
896
00:35:32,341 --> 00:35:33,809
you hear me?
897
00:35:33,877 --> 00:35:36,378
You did everything you could.
898
00:35:37,480 --> 00:35:38,881
You do me proud.
899
00:35:40,650 --> 00:35:42,785
You just hang on.
900
00:35:42,852 --> 00:35:45,452
Jules, you just hang on.
901
00:36:07,956 --> 00:36:09,390
Raf, come on, buddy.
Anything?
902
00:36:09,457 --> 00:36:11,191
Doing everything I can.
903
00:36:12,159 --> 00:36:13,559
He's here.
904
00:36:13,627 --> 00:36:15,362
Let's do this.
905
00:36:16,397 --> 00:36:18,231
(Pathogen alert beeps)
906
00:36:19,133 --> 00:36:20,700
(Rose's cell phone rings)
907
00:36:20,768 --> 00:36:23,370
Rose: It's my boss, I
need to take this.
908
00:36:23,437 --> 00:36:25,138
Yes?
909
00:36:25,206 --> 00:36:27,106
Bergen: Rose, I was just
questioned by the police.
910
00:36:29,876 --> 00:36:31,310
The less you know the better.
911
00:36:31,378 --> 00:36:32,611
I appreciate that.
912
00:36:32,678 --> 00:36:34,980
But just so it's clear
moving forward,
913
00:36:35,048 --> 00:36:37,349
the safety team you replaced...
914
00:36:37,417 --> 00:36:41,353
They found irregularities
in the tank cleaning system...
915
00:36:42,288 --> 00:36:46,024
The presence of squalene
in a large batch of VVA-50.
916
00:36:46,091 --> 00:36:47,425
We disagreed about the risk,
917
00:36:47,492 --> 00:36:50,995
and I gave them
a generous incentive to move on,
918
00:36:51,897 --> 00:36:53,231
and then I cleared up.
919
00:36:53,299 --> 00:36:54,432
I see.
920
00:36:54,499 --> 00:36:56,034
And that batch wasn't destroyed?
921
00:36:56,101 --> 00:36:57,435
Rose:
Henry,
922
00:36:57,502 --> 00:37:00,938
you know how much a batch
that size is worth.
923
00:37:01,906 --> 00:37:04,607
It was our entire margin
for the year.
924
00:37:05,576 --> 00:37:07,811
I couldn't just throw it away.
925
00:37:07,878 --> 00:37:09,313
I didn't realize.
926
00:37:10,281 --> 00:37:12,782
So we've distributed
a tainted vaccine,
927
00:37:12,850 --> 00:37:14,150
and Xavier was one
of a number of people
928
00:37:14,217 --> 00:37:15,784
who received it?
929
00:37:15,852 --> 00:37:17,820
Rose: We've had no
customer complaints,
930
00:37:17,887 --> 00:37:19,021
and there's no actual proof
931
00:37:19,089 --> 00:37:20,789
that our vaccine made him sick.
932
00:37:21,959 --> 00:37:24,293
It was my call, Henry.
933
00:37:24,361 --> 00:37:26,062
Bergan: Your call pulled
us out of the red.
934
00:37:26,129 --> 00:37:27,229
Rose:
Yes, it did.
935
00:37:27,297 --> 00:37:28,697
Bergan:
It earned you a bonus.
936
00:37:28,765 --> 00:37:29,898
Yes, it did.
937
00:37:31,100 --> 00:37:34,336
Thank you for your honesty,
Rose.
938
00:37:36,238 --> 00:37:38,106
Yeah,
thank you for your honesty.
939
00:37:38,174 --> 00:37:40,175
Jules, you get that?
940
00:37:41,177 --> 00:37:43,744
Spike: Your boss was
calling from our station.
941
00:37:43,812 --> 00:37:45,980
The miracle
of the modern headset.
942
00:37:46,047 --> 00:37:48,482
The whole team's connected
to one set of ears.
943
00:37:51,386 --> 00:37:53,087
Xavier, it's done.
944
00:37:53,154 --> 00:37:54,288
Help me up.
945
00:37:54,356 --> 00:37:55,689
Xavier!
946
00:37:55,756 --> 00:37:57,024
(Grunts in pain)
947
00:37:57,092 --> 00:37:59,193
Xavier, Rose confessed.
948
00:37:59,260 --> 00:38:00,927
She confessed!
949
00:38:00,996 --> 00:38:01,995
She confessed.
950
00:38:02,062 --> 00:38:03,463
There were safety issues.
951
00:38:03,530 --> 00:38:07,200
RDA gave you
a tainted vaccine, okay?
952
00:38:07,267 --> 00:38:08,734
Gave you a tainted vaccine.
953
00:38:08,802 --> 00:38:11,504
She, she admitted...
She admitted to the cover-up.
954
00:38:11,571 --> 00:38:13,406
She did.
955
00:38:13,474 --> 00:38:14,874
Now you have to go.
956
00:38:14,941 --> 00:38:16,942
The decontamination chamber
only works for two,
957
00:38:17,011 --> 00:38:19,077
so I want you to go now.
958
00:38:19,145 --> 00:38:20,645
We have to get outta here.
959
00:38:20,713 --> 00:38:22,381
We have to go.
960
00:38:22,448 --> 00:38:23,781
You go first.
961
00:38:23,849 --> 00:38:25,417
Xavier: You go first;
I'm already sick.
962
00:38:25,485 --> 00:38:26,818
Come on. Come on.
963
00:38:29,655 --> 00:38:31,756
God, I'm so sorry.
964
00:38:43,768 --> 00:38:45,903
Jules:
(Breathing heavily)
965
00:38:46,938 --> 00:38:48,272
Raf, Xavier's still not out.
966
00:38:48,340 --> 00:38:49,573
Raf:
Almost there.
967
00:38:49,641 --> 00:38:50,973
Ah, come on, come on.
968
00:38:55,546 --> 00:38:56,846
(Computer trills)
969
00:38:57,748 --> 00:38:58,848
(Meter beeps)
970
00:39:02,886 --> 00:39:04,654
I love you.
971
00:39:04,721 --> 00:39:06,221
I love you.
972
00:39:10,093 --> 00:39:11,893
(Jules gasps in pain)
973
00:39:11,961 --> 00:39:13,262
Come on.
974
00:39:14,030 --> 00:39:15,931
Be ready, guys,
she's lost a lot of blood.
975
00:39:18,734 --> 00:39:19,868
(Computer trills)
976
00:39:19,936 --> 00:39:21,736
I got it.
977
00:39:21,804 --> 00:39:22,870
(Levers clank)
978
00:39:24,440 --> 00:39:26,674
(Ventilation system whirs)
979
00:39:27,709 --> 00:39:29,243
(Relieved breaths)
980
00:39:32,814 --> 00:39:34,482
(Decontamination chamber beeps)
981
00:39:34,550 --> 00:39:38,651
Ed: Get her outta there.
Let's go, let's go!
982
00:39:44,258 --> 00:39:45,658
Ed: Come on, Jules, come on.
983
00:39:45,726 --> 00:39:47,060
Paramedic:
We're gonna give you an IV
984
00:39:47,128 --> 00:39:49,129
and then we're gonna get you
to the hospital.
985
00:39:49,197 --> 00:39:53,600
♪ So down it seems ♪
986
00:39:56,936 --> 00:40:00,672
♪ the reassuring dream ♪
987
00:40:04,777 --> 00:40:10,515
♪ I will let you hold onto me ♪
988
00:40:12,551 --> 00:40:17,922
♪ always knowing
what it means ♪
989
00:40:23,795 --> 00:40:26,931
♪ 'cause falling down ♪
990
00:40:27,866 --> 00:40:29,500
I love you.
991
00:40:29,567 --> 00:40:30,467
(Muffled response)
992
00:40:30,535 --> 00:40:32,937
♪ Is what I found ♪
993
00:40:33,005 --> 00:40:34,905
You're gonna be okay, Jules.
994
00:40:34,973 --> 00:40:37,341
♪ But wait ♪
995
00:40:37,408 --> 00:40:41,178
♪ 'cause I can see the silence ♪
996
00:40:42,114 --> 00:40:44,114
Toth: I confronted you
with your suspension,
997
00:40:44,181 --> 00:40:45,749
you agreed to it.
998
00:40:45,816 --> 00:40:47,216
But when you saw your people
out there were at risk,
999
00:40:47,284 --> 00:40:49,285
what'd you do?
1000
00:40:49,353 --> 00:40:51,554
You went high-noon on me,
1001
00:40:51,622 --> 00:40:54,524
at great risk to your chances
of getting your job back.
1002
00:40:54,591 --> 00:40:56,126
Now, why is that?
1003
00:40:56,193 --> 00:40:56,993
Ed: You saw what
happened out there.
1004
00:40:57,061 --> 00:40:58,327
Priority of life was observed.
1005
00:40:58,395 --> 00:41:00,396
Today it was.
We don't know about tomorrow.
1006
00:41:01,598 --> 00:41:02,765
Oh, you gotta be kidding me.
1007
00:41:02,832 --> 00:41:04,467
Your sergeant's
suspension orders.
1008
00:41:04,535 --> 00:41:06,335
Ed:
You don't get it, do you?
1009
00:41:06,403 --> 00:41:07,470
Toth: I've seen this team,
I've read the reports...
1010
00:41:07,538 --> 00:41:08,404
You don't see
what this team does,
1011
00:41:08,472 --> 00:41:09,438
you don't live the job.
1012
00:41:09,506 --> 00:41:10,473
If it wasn't for him...
1013
00:41:10,541 --> 00:41:12,074
Eddie...
1014
00:41:12,142 --> 00:41:13,909
Sam and Jules?
That was the right call.
1015
00:41:13,977 --> 00:41:15,277
You can't say that.
1016
00:41:15,344 --> 00:41:16,678
(Ed slaps the table)
1017
00:41:16,745 --> 00:41:18,713
It was the right call
because it was your call,
1018
00:41:18,781 --> 00:41:20,448
and that's why we're here,
1019
00:41:20,516 --> 00:41:22,217
and that's why we're team one.
1020
00:41:22,285 --> 00:41:25,687
So don't come in here
and tell me otherwise.
1021
00:41:25,754 --> 00:41:27,289
Toth:
Okay.
1022
00:41:28,324 --> 00:41:30,559
So here's the thing:
1023
00:41:30,626 --> 00:41:32,560
I like this team.
1024
00:41:33,495 --> 00:41:35,028
I like your sergeant,
I trust him.
1025
00:41:35,096 --> 00:41:37,731
The problem is
he doesn't trust himself.
1026
00:41:41,002 --> 00:41:44,405
Team one is off of probation
as of today.
1027
00:41:44,472 --> 00:41:47,340
Regarding Callaghan
and Braddock,
1028
00:41:48,275 --> 00:41:50,243
based on what I've seen today,
1029
00:41:50,311 --> 00:41:53,479
I will make a personal appeal
to the chief
1030
00:41:53,547 --> 00:41:57,217
to reverse his decision
to split them up.
1031
00:41:57,284 --> 00:42:00,520
Until that time,
they will remain on team one.
1032
00:42:00,588 --> 00:42:01,654
Thank you.
1033
00:42:08,494 --> 00:42:09,961
How is she?
1034
00:42:10,863 --> 00:42:13,932
She's stable, sir.
She'll be all right.
1035
00:42:13,999 --> 00:42:15,900
I'm glad to hear it.
1036
00:42:17,503 --> 00:42:19,970
Sergeant Parker,
you have some thinking to do.
1037
00:42:21,406 --> 00:42:23,407
I'm gonna give you one week
to decide
1038
00:42:23,475 --> 00:42:26,810
if you wanna continue
to lead this team.
1039
00:42:26,878 --> 00:42:30,180
Your team trusts your judgment,
1040
00:42:31,082 --> 00:42:32,816
so do I.
1041
00:42:36,520 --> 00:42:37,587
One week.
1042
00:42:41,259 --> 00:42:43,593
Ed:
So...
1043
00:42:43,661 --> 00:42:45,262
Go to the gun range,
1044
00:42:45,329 --> 00:42:46,463
use this for target practice?
1045
00:42:46,530 --> 00:42:48,231
What do you think?
1046
00:42:48,299 --> 00:42:49,699
No, Eddie.
1047
00:42:51,934 --> 00:42:53,602
Not just yet.
1048
00:42:59,601 --> 00:43:03,500
Sync and corrections by
www.Addic7ed.com