1 00:00:00,830 --> 00:00:02,897 We need to go now. The vents aren't on. 2 00:00:02,965 --> 00:00:04,332 Spike: The venting system must've been knocked off-line 3 00:00:04,399 --> 00:00:06,867 when Xavier sabotaged the power generator. 4 00:00:06,935 --> 00:00:08,035 Woman: My leg! 5 00:00:08,102 --> 00:00:09,469 I can't feel my leg! 6 00:00:10,371 --> 00:00:11,905 (Pained cry) 7 00:00:11,973 --> 00:00:13,907 Sam: The pathogen meter's 900 and rising. 8 00:00:13,975 --> 00:00:17,144 Woman: Anything over 2500's fatal. 9 00:00:17,212 --> 00:00:18,578 2500... 10 00:00:19,447 --> 00:00:20,580 Sam: She needs medical attention, okay? 11 00:00:20,648 --> 00:00:21,981 You all do. 12 00:00:22,049 --> 00:00:24,350 You need to let everybody out now. 13 00:00:24,417 --> 00:00:25,517 Jules? 14 00:00:26,686 --> 00:00:27,887 Jules! 15 00:00:27,955 --> 00:00:29,021 Jules! Jules! 16 00:00:38,397 --> 00:00:40,031 (Bag rustles) 17 00:00:44,337 --> 00:00:45,937 (Door beeps) 18 00:00:47,273 --> 00:00:48,573 That's a test subject? 19 00:00:48,640 --> 00:00:49,607 Yes. 20 00:00:49,675 --> 00:00:50,608 It's not contained. 21 00:00:50,676 --> 00:00:51,743 I did. I double bagged it. 22 00:00:51,810 --> 00:00:52,844 You double seal it, 23 00:00:52,911 --> 00:00:54,211 and then you put it in a container. 24 00:00:54,279 --> 00:00:55,412 The subject may be dead, 25 00:00:55,480 --> 00:00:56,280 but the pathogens that killed it 26 00:00:56,348 --> 00:00:57,748 are very much alive, 27 00:00:57,815 --> 00:00:59,216 understand? 28 00:01:00,185 --> 00:01:01,718 - Be careful. - I'm sorry, sir. 29 00:01:03,488 --> 00:01:05,189 (Keypad beeps, airlock hisses) 30 00:01:09,393 --> 00:01:11,060 (Phone rings) 31 00:01:12,129 --> 00:01:14,264 Greg Parker. 32 00:01:14,365 --> 00:01:16,065 Dr. Toth, hello. 33 00:01:17,034 --> 00:01:20,069 Very well, thank you. How are you? 34 00:01:20,137 --> 00:01:23,039 Okay. You wanna a tell me why? 35 00:01:25,708 --> 00:01:28,843 Yes, I know what it's in there. 36 00:01:28,912 --> 00:01:31,413 Ben, incident report last month, the 17th. 37 00:01:31,514 --> 00:01:34,349 No, that can't be right. 38 00:01:34,450 --> 00:01:35,517 Hey. 39 00:01:35,618 --> 00:01:36,385 Set it up in the briefing room. 40 00:01:36,452 --> 00:01:37,552 Ben: You got it. 41 00:01:37,586 --> 00:01:39,754 Yeah, I'll be here. 42 00:01:43,292 --> 00:01:44,358 (Lock clanks) 43 00:01:58,806 --> 00:02:00,974 Gunman: Down on your knees! Don't turn around! 44 00:02:01,042 --> 00:02:03,143 Don't turn around! Hands behind your back! 45 00:02:06,013 --> 00:02:07,080 (Exhales) 46 00:02:08,149 --> 00:02:09,882 Dammit! 47 00:02:09,951 --> 00:02:11,717 What's going on? 48 00:02:11,785 --> 00:02:13,953 Parker: They forgot to turn their mics off. 49 00:02:13,987 --> 00:02:15,654 Jules and Sam. 50 00:02:15,721 --> 00:02:17,256 I thought they were done. 51 00:02:17,324 --> 00:02:18,657 Well, they're not. 52 00:02:18,758 --> 00:02:20,692 That was the condition, when she rejoined the team. 53 00:02:20,760 --> 00:02:22,328 - I know. - Priority of life. 54 00:02:22,395 --> 00:02:24,063 I gotta tell you, Eddie, 55 00:02:24,130 --> 00:02:26,698 I knew it was happening. 56 00:02:27,600 --> 00:02:28,567 How long? 57 00:02:28,634 --> 00:02:30,101 Two months. 58 00:02:31,470 --> 00:02:32,903 And I made the choice to let it go on. 59 00:02:32,972 --> 00:02:34,605 What happened to no mo secrets, Greg? 60 00:02:34,673 --> 00:02:35,639 This way, it's just on me. 61 00:02:35,674 --> 00:02:37,575 It's not your job, it's mine. 62 00:02:37,642 --> 00:02:40,044 It's your job? What do you mean? 63 00:02:40,112 --> 00:02:41,412 When Dr. Toth put this team on probation 64 00:02:41,480 --> 00:02:43,014 I gave him my word that Sam and Jules 65 00:02:43,082 --> 00:02:44,215 wouldn't cross the line. 66 00:02:44,283 --> 00:02:46,516 Well, what's he gonna do? 67 00:02:46,584 --> 00:02:47,684 Greg? 68 00:02:53,424 --> 00:02:54,458 (Keypad beeps) 69 00:02:55,393 --> 00:02:56,693 Gunman: On the ground! 70 00:02:56,760 --> 00:02:59,396 Turn around! Hands behind your back! 71 00:02:59,464 --> 00:03:00,864 All right, up! Up! Come on, move it! 72 00:03:00,931 --> 00:03:01,998 Move it! 73 00:03:05,202 --> 00:03:07,470 Ben: Team one, hot call. Gear up. 74 00:03:07,537 --> 00:03:09,105 - Go. - What do you mean? What's going on? 75 00:03:09,172 --> 00:03:10,006 I got no choice. 76 00:03:10,073 --> 00:03:12,041 - Greg! - Go. Just go. 77 00:03:12,109 --> 00:03:14,377 I don't want the team distracted by this. 78 00:03:14,444 --> 00:03:15,511 Go! 79 00:03:17,279 --> 00:03:18,546 (Hot call siren blares) 80 00:03:18,614 --> 00:03:20,915 (Sirens wail) 81 00:03:22,451 --> 00:03:23,885 Ed: What're we looking at, Spike? 82 00:03:23,952 --> 00:03:26,488 All right, it's a level three biohazard research facility. 83 00:03:26,555 --> 00:03:28,189 Meaning what? 84 00:03:28,257 --> 00:03:29,790 Spike: Well, meaning it's classified. But hold on. 85 00:03:29,858 --> 00:03:32,027 Okay, here we go. Private company, 86 00:03:32,094 --> 00:03:34,728 study biological agents and develop vaccines. 87 00:03:34,795 --> 00:03:35,962 Terrorist target? 88 00:03:36,031 --> 00:03:36,796 Spike: It's on the watch list. 89 00:03:36,864 --> 00:03:38,598 Oh man... 90 00:03:38,666 --> 00:03:43,170 Viruses, toxins, pathogens, all kinds e exotic bacterias. 91 00:03:43,238 --> 00:03:44,804 This stuff gets out, 92 00:03:44,872 --> 00:03:47,041 it's like biological WMD's with mass casualties. 93 00:03:47,108 --> 00:03:49,475 Ed: Okay, okay. Ben? Ben: Go ahead. 94 00:03:49,543 --> 00:03:52,311 We need a Hazmat team with a decontamination unit. 95 00:03:52,379 --> 00:03:54,914 Full community evac... Uh, Spike? 96 00:03:54,981 --> 00:03:56,516 Spike: Uh... two kilometers. 97 00:03:56,583 --> 00:03:58,518 Ed: Two kilometer radius. EMS on scene, please. 98 00:03:58,585 --> 00:04:00,586 Ben: Got it. And I've got RDA's CEO, 99 00:04:00,654 --> 00:04:02,221 Dr. Henry Bergan, on the line. 100 00:04:02,289 --> 00:04:03,789 Ed: Okay, Ben, thank you. Put him through. 101 00:04:03,857 --> 00:04:04,890 Ben: Patching him in now. 102 00:04:04,958 --> 00:04:06,391 Doctor, it's Ed Lane, SRU. 103 00:04:06,459 --> 00:04:08,193 Bergan: Officer, I just heard. 104 00:04:08,261 --> 00:04:10,095 I was on my way downtown. 105 00:04:10,163 --> 00:04:11,996 I'm at least 40 minutes away from the lab. 106 00:04:12,065 --> 00:04:13,665 Ed: Who's in charge of the facility now? 107 00:04:13,732 --> 00:04:15,200 Rose Gilvrey. 108 00:04:15,268 --> 00:04:17,235 She's our CFO. Rose is extremely capable, 109 00:04:17,303 --> 00:04:18,437 she can give you everything you need. 110 00:04:18,504 --> 00:04:19,604 Okay, thank you. Appreciate it. 111 00:04:20,506 --> 00:04:22,273 Officer, I don't know if you're aware, 112 00:04:22,340 --> 00:04:23,774 but our facility... 113 00:04:23,841 --> 00:04:25,276 If the wrong person were to get their hands 114 00:04:25,343 --> 00:04:26,277 on our materials... 115 00:04:26,344 --> 00:04:27,844 Ed: We're aware. 116 00:04:27,912 --> 00:04:29,646 Bergan: All it would take is a subway car, 117 00:04:29,714 --> 00:04:31,282 an office building, 118 00:04:31,349 --> 00:04:32,749 a vent. 119 00:04:32,817 --> 00:04:33,584 Ed: Doctor, best thing you can do right now 120 00:04:33,651 --> 00:04:35,186 is to let us handle it. 121 00:04:35,253 --> 00:04:36,387 Keep your phone handy, we'll call you if we need you. 122 00:04:36,455 --> 00:04:37,387 Thank you. 123 00:04:37,455 --> 00:04:38,588 (Sirens wail) 124 00:04:46,497 --> 00:04:48,364 Rose: Officer. Rose Gilvrey. 125 00:04:48,432 --> 00:04:50,100 Rose, is this building fully evacuated? 126 00:04:50,167 --> 00:04:51,568 Apart from the central personnel. 127 00:04:51,635 --> 00:04:52,802 We need everybody outta there now. 128 00:04:52,869 --> 00:04:54,503 Tests are still in progress in the lab. 129 00:04:54,571 --> 00:04:56,972 Samples of sensitive materials have to be properly contained. 130 00:04:57,039 --> 00:04:58,440 Well, how many people we talking about here? 131 00:04:58,508 --> 00:05:00,008 Two: Our chief scientist and his second, 132 00:05:00,076 --> 00:05:01,577 and they'll be done as soon as possible. 133 00:05:01,644 --> 00:05:03,145 Ed: Okay, any word from the security guard? 134 00:05:03,213 --> 00:05:05,280 Rose: No, but one of our workers was found tied up 135 00:05:05,348 --> 00:05:06,615 in the waste disposal lockup. 136 00:05:06,682 --> 00:05:07,849 Okay, did he get any descriptions? 137 00:05:07,917 --> 00:05:09,084 No, he was attacked from behind; 138 00:05:09,151 --> 00:05:10,651 he didn't see a thing. 139 00:05:10,719 --> 00:05:11,419 Sam: Can you confirm how many intruders 140 00:05:11,487 --> 00:05:12,620 we're dealing with? 141 00:05:12,687 --> 00:05:14,622 (Gunshots pop) Sam: Shots fired! 142 00:05:14,689 --> 00:05:16,591 Jules: All right, get back! You guys, back, back, back! 143 00:05:16,658 --> 00:05:18,826 Ed: Ben, we got shots fired. Active shooter. 144 00:05:18,893 --> 00:05:20,294 Ben: Copy. 145 00:05:20,962 --> 00:05:22,663 Ed: Let's get ems down here immediately. 146 00:05:22,731 --> 00:05:24,932 We're gonna try to locate and extract any of the victims. 147 00:05:25,000 --> 00:05:26,566 Rose? 148 00:05:26,634 --> 00:05:27,834 Can you help us out with staging area inside? 149 00:05:27,901 --> 00:05:29,669 Rose: I've brought you passcards. 150 00:05:29,737 --> 00:05:31,138 Keep them on your person. 151 00:05:31,205 --> 00:05:32,572 These give you access to the entire building. 152 00:05:32,640 --> 00:05:34,441 I would advise that you don't go into the clean room 153 00:05:34,509 --> 00:05:35,908 until they're done. 154 00:05:35,976 --> 00:05:37,310 Ed: Okay. Spike, you ready? Let's move. 155 00:05:38,912 --> 00:05:40,079 Sam... 156 00:05:40,148 --> 00:05:41,180 Let's do it. 157 00:05:47,120 --> 00:05:48,287 Power's out. 158 00:05:48,355 --> 00:05:49,522 Rose: This shouldn't be happening. 159 00:05:49,589 --> 00:05:50,689 We have precautions against blackouts. 160 00:05:50,757 --> 00:05:52,424 Sam: You have backup generators? 161 00:05:52,492 --> 00:05:54,993 Rose: Of course, but every second of downtime's dangerous. 162 00:05:58,264 --> 00:05:59,730 What's going on, Ben? 163 00:05:59,798 --> 00:06:01,399 Ben: Active shooter. No confirmed victims yet. 164 00:06:03,435 --> 00:06:04,536 Just keep me informed, all right? 165 00:06:04,603 --> 00:06:06,471 Sure thing, boss. 166 00:06:06,539 --> 00:06:09,073 Greg, I'm sorry to do this. 167 00:06:09,141 --> 00:06:10,908 Do what? 168 00:06:10,976 --> 00:06:13,177 I'm here to suspend you from duty. 169 00:06:18,149 --> 00:06:22,226 Sync and corrections by www.addic7ed.com 170 00:06:52,376 --> 00:06:53,877 Rose, where was the gunman last seen? 171 00:06:53,944 --> 00:06:55,444 Right there. 172 00:06:55,512 --> 00:06:57,814 And he took the guard in that direction. 173 00:06:57,882 --> 00:06:59,347 Essential personnel? 174 00:06:59,415 --> 00:07:01,817 There, in the clean room. Laboratory one. 175 00:07:01,885 --> 00:07:03,085 Okay, Jules, head to the lab, 176 00:07:03,153 --> 00:07:04,753 escort those workers out. 177 00:07:04,821 --> 00:07:06,021 Rose, tell your team we're on our way. 178 00:07:06,089 --> 00:07:07,690 Guys, with me. Let's move. 179 00:07:07,757 --> 00:07:11,060 Spike, get Rose to help us into the mainframe. 180 00:07:11,127 --> 00:07:12,695 Parker: Suspended. 181 00:07:12,762 --> 00:07:16,197 I was expecting a bigger reaction. 182 00:07:16,264 --> 00:07:17,598 Parker: Conditionally? Permanently? What? 183 00:07:17,666 --> 00:07:19,934 Toth: That will depend on you. 184 00:07:20,002 --> 00:07:22,603 Team one's probation period is now over. 185 00:07:22,671 --> 00:07:23,838 But... 186 00:07:23,906 --> 00:07:26,207 I'm left with two major concerns. 187 00:07:26,274 --> 00:07:28,776 One is your judgment as sergeant, 188 00:07:28,844 --> 00:07:29,944 regarding the relationship 189 00:07:30,012 --> 00:07:31,411 between Callaghan and Braddock, 190 00:07:31,478 --> 00:07:33,213 which you made the choice to conceal. 191 00:07:33,280 --> 00:07:34,447 That's right. 192 00:07:34,515 --> 00:07:35,782 The other concern, 193 00:07:35,850 --> 00:07:37,250 equally critical to your team's safety, 194 00:07:37,318 --> 00:07:41,154 is your judgment of your own judgment. 195 00:07:41,222 --> 00:07:44,457 Second guessing, self-doubt... 196 00:07:44,525 --> 00:07:48,460 This is the subtext of all your reports, 197 00:07:48,528 --> 00:07:50,062 transcripts, 198 00:07:50,130 --> 00:07:51,964 self-evaluations. 199 00:07:52,032 --> 00:07:54,533 You openly question your own decision-making. 200 00:07:54,601 --> 00:07:56,268 How can you captain a ship, 201 00:07:56,336 --> 00:07:59,205 if you've lost your own compass? 202 00:07:59,272 --> 00:08:00,940 Any rebuttal? 203 00:08:02,609 --> 00:08:04,242 Or am I right... 204 00:08:04,309 --> 00:08:05,409 that you're relieved someone else 205 00:08:05,477 --> 00:08:07,712 has finally made the choice for you? 206 00:08:09,782 --> 00:08:11,415 So... 207 00:08:13,485 --> 00:08:15,053 Please sign here and here 208 00:08:15,121 --> 00:08:19,790 and I'll need you to relinquish your badge and sidearm. 209 00:08:19,891 --> 00:08:22,059 What about Braddock and Callaghan? 210 00:08:22,127 --> 00:08:24,762 They will be reassigned to different teams. 211 00:08:24,829 --> 00:08:26,396 (Pen thunks on table) 212 00:08:26,464 --> 00:08:28,866 That's not gonna work. 213 00:08:35,573 --> 00:08:36,839 Northwest hallway clear. 214 00:08:37,875 --> 00:08:39,442 Lab three clear. 215 00:08:39,510 --> 00:08:41,210 Sam: No sign of a gunmen, no further shots fired. 216 00:08:41,279 --> 00:08:42,211 Copy that. 217 00:08:42,280 --> 00:08:44,147 (Rose's phone rings) 218 00:08:44,214 --> 00:08:45,415 Dr Bergan. 219 00:08:45,483 --> 00:08:46,549 Dr. Bergan: Rose, fill me in. 220 00:08:46,617 --> 00:08:47,651 Rose: The police are here. 221 00:08:47,718 --> 00:08:49,719 They haven't located the gunmen as yet, 222 00:08:49,787 --> 00:08:50,853 and we lost power. 223 00:08:50,921 --> 00:08:51,853 Bergan: How long? 224 00:08:51,921 --> 00:08:53,489 If refrigeration's down... 225 00:08:53,556 --> 00:08:55,291 Rose, you know what that material's worth. 226 00:08:55,358 --> 00:08:56,925 Of course I do. 227 00:08:56,993 --> 00:08:59,495 But with armed intruders in, there seems little point... 228 00:08:59,562 --> 00:09:01,196 Power's back. We're good. 229 00:09:01,264 --> 00:09:03,165 I'll be there as fast as I can. 230 00:09:03,232 --> 00:09:04,466 Spike: Ma'am, I'm gonna need access to your computers. 231 00:09:04,534 --> 00:09:05,934 Rose: I'll call you back. Spike: Passwords please. 232 00:09:06,002 --> 00:09:08,169 Rose: Sure. Spike: Now. 233 00:09:08,236 --> 00:09:10,037 (Computer keys clack) 234 00:09:11,373 --> 00:09:12,540 (Lights click on) 235 00:09:12,608 --> 00:09:14,709 SRU. You guys okay? 236 00:09:14,777 --> 00:09:16,043 Uh, fine. 237 00:09:16,111 --> 00:09:17,445 It's probably best if you stay outside the lab 238 00:09:17,513 --> 00:09:18,913 until these samples are secured. 239 00:09:18,980 --> 00:09:20,915 Logan: Is that bogeyman still on the loose? 240 00:09:20,982 --> 00:09:22,417 We're working on locating him right now. 241 00:09:22,484 --> 00:09:24,851 We need you guys to evacuate as soon as possible. 242 00:09:24,919 --> 00:09:27,754 Applewhite: Well, we need at least another 20 minutes. 243 00:09:27,822 --> 00:09:29,088 Some of the samples started to thaw 244 00:09:29,156 --> 00:09:30,457 when we lost power. 245 00:09:30,525 --> 00:09:32,326 Filiform gets real cranky at room temperature. 246 00:09:33,828 --> 00:09:35,729 Guys, we need another 20 minutes in here. 247 00:09:35,797 --> 00:09:37,831 Okay. What's filiform? 248 00:09:37,898 --> 00:09:39,265 Rose: It's a strain of anthrax, 249 00:09:39,333 --> 00:09:41,534 refined and weaponized during the cold war. 250 00:09:41,601 --> 00:09:43,902 We're working on a vaccine. 251 00:09:43,970 --> 00:09:46,104 Parker: If I had told them to end it, they would have listened, 252 00:09:46,172 --> 00:09:48,374 but I didn't. It's on me, not them. 253 00:09:48,442 --> 00:09:50,242 They made their own choice, 254 00:09:50,310 --> 00:09:52,745 after already having been granted a second chance. 255 00:09:52,813 --> 00:09:54,179 Parker: Come on, doctor, 256 00:09:54,247 --> 00:09:55,347 look me in the eye and tell me if you've ever, 257 00:09:55,414 --> 00:09:56,848 in all the calls we've had this year, 258 00:09:56,915 --> 00:09:58,316 seen their judgment or their performance 259 00:09:58,384 --> 00:10:00,251 impaired by their relationship. 260 00:10:00,319 --> 00:10:01,453 Not yet. 261 00:10:01,520 --> 00:10:02,987 But it's only a matter of time 262 00:10:03,055 --> 00:10:04,723 before their instinct to protect each other 263 00:10:04,790 --> 00:10:06,924 overrides the safety of a citizen. 264 00:10:06,992 --> 00:10:08,125 This is why we have 265 00:10:08,193 --> 00:10:09,728 the priority of life protocol. 266 00:10:09,795 --> 00:10:11,595 You like assuming the worst, Larry? 267 00:10:11,663 --> 00:10:14,164 Don't lecture me, Greg. 268 00:10:14,232 --> 00:10:16,433 Imagining I could've kept someone safe 269 00:10:16,501 --> 00:10:18,301 but didn't? 270 00:10:18,370 --> 00:10:20,738 That's what keeps me up at night. 271 00:10:37,220 --> 00:10:38,954 (Clang in the distance) 272 00:10:39,022 --> 00:10:40,089 Here we go. 273 00:10:44,093 --> 00:10:45,159 Police! 274 00:10:46,662 --> 00:10:47,596 Raf: Clear! Sam: Clear! 275 00:10:47,663 --> 00:10:49,130 Ed: You all right? 276 00:10:49,198 --> 00:10:50,231 Raf: We have the guard, unharmed. 277 00:10:50,299 --> 00:10:51,299 He just left through that door. 278 00:10:51,367 --> 00:10:52,401 He took my gun. 279 00:10:52,468 --> 00:10:53,101 Ed: One guy? Guard: Yeah. 280 00:10:53,168 --> 00:10:54,302 Go! Go! 281 00:10:59,375 --> 00:11:00,541 Sam: We've lost visual. 282 00:11:00,609 --> 00:11:02,242 Raf: Spike, you seeing him? 283 00:11:02,310 --> 00:11:04,812 Spike: I got nothing. He's avoiding the cameras. 284 00:11:04,880 --> 00:11:06,046 (Computer key clacks) 285 00:11:06,114 --> 00:11:07,748 We heard gunshots. Any wounded? 286 00:11:07,816 --> 00:11:09,517 He shot out the power generator. 287 00:11:09,584 --> 00:11:11,351 Power generator? 288 00:11:11,420 --> 00:11:12,787 Guard: I didn't have the passkey to get him into secure storage. 289 00:11:12,854 --> 00:11:14,522 He must have known this building has electronic locks. 290 00:11:14,589 --> 00:11:15,789 So he knows the place. 291 00:11:15,856 --> 00:11:16,956 Yeah. He was looking for something 292 00:11:17,024 --> 00:11:18,124 in the deep freeze. 293 00:11:18,191 --> 00:11:19,426 When he couldn't find it, he lost it. 294 00:11:19,493 --> 00:11:20,894 And what'd he say? 295 00:11:20,961 --> 00:11:22,161 He said he wasn't gonna let 'em get away with it. 296 00:11:22,229 --> 00:11:23,696 Spike, gunman knows the place. 297 00:11:23,764 --> 00:11:25,064 It sounds personal. 298 00:11:25,132 --> 00:11:26,265 Gonna bring the guard to you right now, 299 00:11:26,333 --> 00:11:27,567 see if he can id the subject. 300 00:11:27,635 --> 00:11:29,135 Spike: Copy that. 301 00:11:29,202 --> 00:11:30,937 Rose, we're gonna need photos of all RDA employees, 302 00:11:31,004 --> 00:11:31,970 past and present. 303 00:11:32,038 --> 00:11:33,505 Rose: Of course. 304 00:11:33,573 --> 00:11:34,907 Gunman: No, I couldn't find it. 305 00:11:34,974 --> 00:11:36,508 No, the police got in the way. 306 00:11:36,576 --> 00:11:38,577 Look, you gotta come here. 307 00:11:38,645 --> 00:11:40,345 That's not... Look, that's not gonna... 308 00:11:40,413 --> 00:11:43,482 No, it's not gonna work and you know it. 309 00:11:43,550 --> 00:11:44,850 I know what to do. 310 00:11:45,785 --> 00:11:47,285 They're in lockdown. 311 00:11:48,219 --> 00:11:50,855 I know where Applewhite is. 312 00:11:50,923 --> 00:11:53,758 You just need to get here as soon as you can. 313 00:11:53,826 --> 00:11:56,461 Spike: Employee personnel files are up on that monitor. 314 00:11:56,528 --> 00:11:58,830 Ed: Jules, you good? 315 00:11:58,897 --> 00:11:59,997 All clear. 316 00:12:02,634 --> 00:12:04,200 That's a lot of turnover. 317 00:12:04,268 --> 00:12:05,802 Rose: Yeah, one of our senior operations managers 318 00:12:05,870 --> 00:12:07,437 moved on last year. 319 00:12:07,505 --> 00:12:10,006 Got a better offer and took his team with him. 320 00:12:10,074 --> 00:12:11,475 That's him. 321 00:12:11,542 --> 00:12:14,143 Rose: Xavier Dodd. Ed: Let me see, let me see. 322 00:12:14,211 --> 00:12:15,779 We had to let him go four months ago. 323 00:12:15,847 --> 00:12:17,781 Poor performance, mental health issues. 324 00:12:17,849 --> 00:12:19,449 Spike: Sam? Raf? 325 00:12:19,516 --> 00:12:20,449 You getting this? 326 00:12:20,517 --> 00:12:21,584 Sam: Copy that. 327 00:12:28,391 --> 00:12:30,626 Xavier: Nobody move! Jules: Subject's in the lab! 328 00:12:30,694 --> 00:12:32,862 Applewhood: Jesus! Xavier? What're you doing? 329 00:12:32,929 --> 00:12:34,029 Xavier: I'm looking for answers! 330 00:12:34,097 --> 00:12:35,964 You're gonna help me find them! 331 00:12:36,031 --> 00:12:38,165 Xavier, I need you to put the gun down now. 332 00:12:38,233 --> 00:12:39,400 You, back up, or I'll shoot! 333 00:12:42,838 --> 00:12:44,438 Tell those guys to stay out! 334 00:12:44,507 --> 00:12:46,541 I can see them! Tell them to stand down! 335 00:12:46,609 --> 00:12:49,010 Jules: Sam, Raf, stand down. 336 00:12:50,345 --> 00:12:53,413 We're gonna work this out, okay? 337 00:12:53,481 --> 00:12:54,982 Female scientist: We' I in mid-process here, okay? 338 00:12:55,049 --> 00:12:56,483 We're dealing with filiform, we need to reseal these... 339 00:12:56,551 --> 00:12:58,418 Hey! Don't tell me about filiform, okay? 340 00:12:58,486 --> 00:12:59,853 I know about filiform. 341 00:12:59,921 --> 00:13:01,087 Then you know that at room temperature 342 00:13:01,155 --> 00:13:02,222 filiform starts to vaporize. 343 00:13:02,289 --> 00:13:03,857 Look. Look at the pathogen meter. 344 00:13:03,925 --> 00:13:05,358 We're already inhaling spores. 345 00:13:05,426 --> 00:13:07,260 If the exposure in here crosses threshold level, 346 00:13:07,328 --> 00:13:08,561 it's untreatable. 347 00:13:08,662 --> 00:13:09,461 Then I guess you'd better help me soon 348 00:13:09,530 --> 00:13:10,696 rather than later. 349 00:13:10,764 --> 00:13:11,898 We need to seal these samples immediately. 350 00:13:11,965 --> 00:13:13,232 Hey! What did I say?! 351 00:13:14,200 --> 00:13:15,501 Nobody moves, 352 00:13:15,569 --> 00:13:16,869 nobody leaves until I get what I want! 353 00:13:16,937 --> 00:13:18,237 That includes you! 354 00:13:22,952 --> 00:13:24,152 Ben: Sir. 355 00:13:24,220 --> 00:13:25,286 Jules is in the line of fire. 356 00:13:25,354 --> 00:13:26,955 Subject has two hostages. 357 00:13:27,022 --> 00:13:28,223 Parker: What does he want? Ben: No clear demands yet. 358 00:13:28,290 --> 00:13:29,824 He was fired for psychological reasons. 359 00:13:29,892 --> 00:13:31,192 All right, I'll get a headset. 360 00:13:31,260 --> 00:13:32,759 Greg, we are going to the gun cage. 361 00:13:32,827 --> 00:13:34,728 No, these are my people. I need to know what's going on. 362 00:13:34,795 --> 00:13:36,396 There's an exposed pathogen that could become airborne. 363 00:13:36,464 --> 00:13:37,530 What kind of pathogen? 364 00:13:37,598 --> 00:13:38,665 Anthrax. 365 00:13:40,801 --> 00:13:42,302 All right, forget the headset. 366 00:13:42,370 --> 00:13:44,071 Have Spike patch audio/visual into the briefing room. 367 00:13:44,138 --> 00:13:45,739 Do it now. Right now. Ben: Yes, sir. 368 00:13:45,806 --> 00:13:47,440 Toth: Don't make me call for an escort off SRU property. 369 00:13:47,508 --> 00:13:49,008 Back off, Larry. 370 00:13:49,877 --> 00:13:52,411 You know you're officially under suspension. 371 00:13:52,479 --> 00:13:54,247 Then I've got nothing left to lose, do I? 372 00:13:54,314 --> 00:13:55,681 If you do that, 373 00:13:55,749 --> 00:13:56,849 you know your chances of returning to duty... 374 00:13:56,917 --> 00:13:57,950 My team needs me. 375 00:14:08,794 --> 00:14:11,629 Spike? Eddie? Can you hear me? 376 00:14:11,697 --> 00:14:12,964 Boss. 377 00:14:13,032 --> 00:14:14,065 Parker: Okay, I've got visual and comm, 378 00:14:14,133 --> 00:14:16,101 I'm with you. 379 00:14:16,168 --> 00:14:19,204 Jules: Xavier, can you tell us what you want here today? 380 00:14:19,272 --> 00:14:22,273 How do you know my name, huh? 381 00:14:22,340 --> 00:14:24,241 What did they tell you? What did they say? 382 00:14:24,309 --> 00:14:26,543 They said that you worked here and you were let go. 383 00:14:26,611 --> 00:14:28,245 Spike: Four months ago. Mental health issues, 384 00:14:28,313 --> 00:14:30,948 unreliable work habits, disparaging the company. 385 00:14:31,016 --> 00:14:32,883 Xavier: Did they say I was unstable? 386 00:14:32,951 --> 00:14:34,584 Huh? Paranoid?! 387 00:14:35,553 --> 00:14:37,287 They said you had mental health issues. 388 00:14:37,354 --> 00:14:40,423 Xavier: Ah! Physical health not so much concern, huh? 389 00:14:40,490 --> 00:14:42,125 Rose: He was an excellent employee, at first, 390 00:14:42,192 --> 00:14:43,526 but then later he became convinced 391 00:14:43,593 --> 00:14:45,861 that one of our vaccines was making him sick. 392 00:14:45,930 --> 00:14:47,096 His performance suffered, 393 00:14:47,164 --> 00:14:48,364 his behaviour became erratic, 394 00:14:48,432 --> 00:14:50,300 and then he threatened litigation. 395 00:14:50,367 --> 00:14:53,101 Dr. Applewhite had no choice but to let him go. 396 00:14:53,169 --> 00:14:55,837 Ben, I need everything you can find on this guy... 397 00:14:55,905 --> 00:14:58,307 family, home life, medical records. 398 00:14:58,374 --> 00:14:59,341 Copy. 399 00:14:59,409 --> 00:15:00,809 Spike: Boss? 400 00:15:00,876 --> 00:15:02,244 Hey, Spike, let me talk to your contact there. 401 00:15:02,312 --> 00:15:03,979 Rose, it's my boss. 402 00:15:06,749 --> 00:15:08,550 Hi, Rose, my name is Sergeant Greg Parker, 403 00:15:08,617 --> 00:15:09,751 I'm at the SRU. 404 00:15:10,653 --> 00:15:12,353 Is the man actually sick? 405 00:15:12,421 --> 00:15:13,922 Rose: His symptoms were found to be psychosomatic 406 00:15:13,989 --> 00:15:15,757 and stress-related. 407 00:15:15,825 --> 00:15:17,725 Parker: Then why would Xavier take RDA's vaccine? 408 00:15:17,793 --> 00:15:18,993 Rose: Standard precaution. 409 00:15:19,061 --> 00:15:20,394 He worked in our biosafety zones. 410 00:15:20,463 --> 00:15:22,029 Spike: Xavier was a disposal specialist. 411 00:15:22,097 --> 00:15:23,765 Yes. It's a high-risk position. 412 00:15:23,833 --> 00:15:25,799 He worked with infected animal carcasses. 413 00:15:25,867 --> 00:15:27,468 It says he was given VVA-50, 414 00:15:27,535 --> 00:15:29,203 a three-in-one vaccine for anthrax, 415 00:15:29,271 --> 00:15:31,005 botulism and smallpox. 416 00:15:31,073 --> 00:15:34,175 Rose: Yes, all safe, approved, and sold all over the world. 417 00:15:34,242 --> 00:15:36,143 Okay, thank you, Rose. 418 00:15:38,613 --> 00:15:40,014 Jules: Do you think the company's vaccine 419 00:15:40,082 --> 00:15:41,214 is what made you sick? 420 00:15:41,282 --> 00:15:42,915 I know it did. 421 00:15:42,984 --> 00:15:44,550 Jules: And that's why you're here today. 422 00:15:44,618 --> 00:15:46,453 Xavier: I'm here to get a sample of the vaccine I was given. 423 00:15:46,520 --> 00:15:48,321 I want my doctor to analyze it. 424 00:15:48,389 --> 00:15:51,724 Applewhite: VVA-50 has a shelf life of one year, Xavier. 425 00:15:51,792 --> 00:15:53,193 There won't be any samples left of the ba... 426 00:15:53,260 --> 00:15:54,894 Xavier: You're lying! You're lying! 427 00:15:54,962 --> 00:15:56,562 He's a liar! 428 00:15:56,630 --> 00:15:58,563 He's the chief researcher here; He designs these vaccines. 429 00:15:58,631 --> 00:16:00,599 He fired me personally. He's accountable. 430 00:16:00,666 --> 00:16:02,334 He has every reason to cover it up. 431 00:16:02,402 --> 00:16:03,935 Maybe I can check it out. 432 00:16:04,004 --> 00:16:05,504 No offense, you I don't trust. 433 00:16:05,571 --> 00:16:07,206 Them I don't trust. 434 00:16:07,273 --> 00:16:08,540 All right, Dr. Ouellette's gonna be here any minute, 435 00:16:08,608 --> 00:16:10,175 then we're gonna get some answers. 436 00:16:10,243 --> 00:16:11,710 Spike: Do you know this Dr. Ouellette? 437 00:16:11,777 --> 00:16:14,545 Rose: Jack Ouellette. He's an activist scientist. 438 00:16:14,613 --> 00:16:16,981 Been crusading against vaccine manufacturers for year. 439 00:16:17,049 --> 00:16:18,883 And there's no remaining samples to analyze? 440 00:16:18,950 --> 00:16:20,018 No. 441 00:16:22,754 --> 00:16:24,889 Ed: Ben, let's get Xavier's wife down here. 442 00:16:24,956 --> 00:16:25,923 We need to talk to her. 443 00:16:25,991 --> 00:16:27,392 Ben: Copy that. 444 00:16:27,459 --> 00:16:28,326 Jules: Xavier, there's no sample on the premises. 445 00:16:28,394 --> 00:16:29,926 We checked it out. 446 00:16:31,362 --> 00:16:32,429 No... 447 00:16:33,431 --> 00:16:34,498 No... 448 00:16:36,100 --> 00:16:37,501 No! Why should I believe you? 449 00:16:37,568 --> 00:16:39,169 Applewhite: You can check the records. 450 00:16:39,237 --> 00:16:41,038 That entire batch will have been used 451 00:16:41,105 --> 00:16:42,039 or discarded by now. 452 00:16:42,106 --> 00:16:43,606 It'll be in the records. 453 00:16:43,674 --> 00:16:45,041 I wanna see those records. 454 00:16:45,108 --> 00:16:46,442 I want Ouellette to see those records. 455 00:16:46,510 --> 00:16:48,144 I want him to see everything! 456 00:16:48,211 --> 00:16:50,146 I wanna know exactly what I was given! 457 00:16:50,213 --> 00:16:52,214 I wanna know exactly what was in it! 458 00:16:52,282 --> 00:16:55,717 Something you put inside me made me sick. 459 00:16:57,020 --> 00:16:58,120 I hear you. 460 00:16:59,423 --> 00:17:02,524 Look at me. I hear you, all right? 461 00:17:03,692 --> 00:17:06,061 Now, if RDA gives Dr. Ouellette addresses, 462 00:17:06,128 --> 00:17:10,098 will you please let these people finish their work here? 463 00:17:10,166 --> 00:17:11,732 You make that happen, you got a deal. 464 00:17:12,935 --> 00:17:15,736 Spike: Boss, Xavier's wife is here. 465 00:17:15,804 --> 00:17:16,871 Valerie Simmons? 466 00:17:21,142 --> 00:17:22,376 Okay, we need to talk over here. 467 00:17:22,444 --> 00:17:25,612 No, no. This shouldn't be happening. 468 00:17:25,680 --> 00:17:27,747 They forced him to take the vaccines. 469 00:17:27,815 --> 00:17:29,015 You know that, right? 470 00:17:29,084 --> 00:17:30,184 It was a condition of his employment 471 00:17:30,251 --> 00:17:31,552 when he started here... 472 00:17:31,619 --> 00:17:33,053 for his "protection." 473 00:17:33,120 --> 00:17:36,089 Compulsory vaccinations. Just like the Gulf War soldiers. 474 00:17:36,156 --> 00:17:39,292 Parker: Didn't work out too well for some of them either. 475 00:17:39,359 --> 00:17:40,626 Soon after that 476 00:17:40,694 --> 00:17:41,994 he started getting these muscle cramps, 477 00:17:42,062 --> 00:17:44,263 spasms in his arms and shoulders, 478 00:17:44,331 --> 00:17:45,898 migraines. 479 00:17:45,966 --> 00:17:47,933 RDA's in-house doctor said that... 480 00:17:48,001 --> 00:17:49,734 It was all in his mind, 481 00:17:49,802 --> 00:17:51,336 like what he needed was a better attitude. 482 00:17:51,404 --> 00:17:54,506 But Xavier kept getting worse. 483 00:17:55,408 --> 00:17:56,708 After they fired him, 484 00:17:56,775 --> 00:17:59,277 we tracked down this doctor who studies vaccines 485 00:17:59,345 --> 00:18:00,512 and their side effects. 486 00:18:00,580 --> 00:18:01,846 And this was Dr. Ouellette? 487 00:18:01,914 --> 00:18:05,616 Yeah, and we went for a second opinion. 488 00:18:08,420 --> 00:18:10,588 Lou Gherig's disease. 489 00:18:10,655 --> 00:18:12,923 I've ruled out pretty much every other possibility. 490 00:18:12,991 --> 00:18:15,292 Now, the EMG confirms it. 491 00:18:15,360 --> 00:18:16,793 What is that, like a... 492 00:18:16,861 --> 00:18:18,395 (Clears throat) Brain disease? 493 00:18:18,463 --> 00:18:19,863 Over the next few years, 494 00:18:19,931 --> 00:18:22,532 your motor functions will continue to decline, 495 00:18:22,600 --> 00:18:25,201 you'll lose control of your movement. 496 00:18:25,269 --> 00:18:27,403 Valerie: And there's... 497 00:18:27,471 --> 00:18:29,339 No... 498 00:18:29,406 --> 00:18:31,341 Ouellette: The ALS runs its course in two to three years, 499 00:18:31,408 --> 00:18:32,875 sometimes more. 500 00:18:32,943 --> 00:18:36,146 Um, then respiratory failure sets in. 501 00:18:36,213 --> 00:18:39,281 But his mind will be normal? 502 00:18:39,349 --> 00:18:40,915 Even though you can't move or speak, 503 00:18:40,983 --> 00:18:42,151 it's still you in there. 504 00:18:45,555 --> 00:18:47,256 Xavier: Three years... 505 00:18:51,261 --> 00:18:52,961 So let me ask you this, this in-house doctor, 506 00:18:53,029 --> 00:18:54,728 why didn't he discover the ALS? 507 00:18:54,796 --> 00:18:56,997 Convenient, isn't it? 508 00:18:57,065 --> 00:18:58,566 And you tried legal action? 509 00:18:58,634 --> 00:18:59,800 Three different lawyers. 510 00:18:59,868 --> 00:19:01,202 They all said sorry for your luck, 511 00:19:01,270 --> 00:19:02,936 there's no proof the vaccines made him sick. 512 00:19:03,004 --> 00:19:05,873 That's why Xavier was trying to get a sample for testing. 513 00:19:05,940 --> 00:19:07,208 Why the gun? 514 00:19:07,276 --> 00:19:09,442 He had no choice. 515 00:19:09,510 --> 00:19:10,410 They weren't exactly gonna let him 516 00:19:10,478 --> 00:19:11,411 walk in the front Dr. 517 00:19:11,479 --> 00:19:12,879 Oh, and he's dying. 518 00:19:13,814 --> 00:19:16,449 You got that part, right? 519 00:19:16,517 --> 00:19:17,784 Okay, I need to go to work here 520 00:19:17,851 --> 00:19:18,818 and I just need you to wait outside 521 00:19:18,886 --> 00:19:20,420 with this officer, please. 522 00:19:20,488 --> 00:19:22,055 It's okay. 523 00:19:23,023 --> 00:19:25,191 Parker: Xavier doesn't have a lot to lose. 524 00:19:25,258 --> 00:19:27,259 It's gonna be tricky working him down from this. 525 00:19:29,229 --> 00:19:30,696 (Door closes) 526 00:19:30,763 --> 00:19:31,863 Ed: Dr. Ouellette? 527 00:19:32,899 --> 00:19:34,466 He just called me on the phone. 528 00:19:34,534 --> 00:19:36,768 I have nothing to do with this man's actions here today. 529 00:19:36,836 --> 00:19:38,304 Well, that's good. So let me cut to the chase. 530 00:19:38,371 --> 00:19:41,540 Could the vaccine have caused Xavier's illness? 531 00:19:41,608 --> 00:19:43,775 There's a preservative that's used in some vaccines, 532 00:19:43,843 --> 00:19:44,876 squalene, 533 00:19:44,944 --> 00:19:46,611 that's recently been linked to ALS. 534 00:19:46,679 --> 00:19:48,847 I know RDA has experimented with squalene in the past. 535 00:19:48,915 --> 00:19:51,382 Rose: None of our squalene vaccines ever went to market. 536 00:19:52,351 --> 00:19:53,752 Okay, look, here's the deal. 537 00:19:53,820 --> 00:19:56,188 Xavier wants you to go through RDA's documentation 538 00:19:56,255 --> 00:19:58,422 and to tell him whether or not that vaccine is safe. 539 00:19:58,489 --> 00:19:59,690 Can you do that? 540 00:19:59,758 --> 00:20:01,759 If RDA will allow it, absolutely. 541 00:20:01,827 --> 00:20:03,260 Rose, you made that call? 542 00:20:03,328 --> 00:20:05,162 Yes, I've cleared it with our CEO... 543 00:20:05,230 --> 00:20:06,964 but no documents leave this building. 544 00:20:07,032 --> 00:20:08,099 Ed: Okay, Jules. 545 00:20:11,203 --> 00:20:14,204 Xavier, Dr. Ouellette is here. 546 00:20:14,271 --> 00:20:16,639 RDA gave him access to their files. 547 00:20:16,707 --> 00:20:17,974 How do I know? 548 00:20:18,042 --> 00:20:19,943 Ouellette: Xavier, I'm right here. 549 00:20:20,010 --> 00:20:21,611 I'm gonna check into this for you, all right? 550 00:20:21,678 --> 00:20:24,214 Make sure they gave you what they said they gave you. 551 00:20:24,281 --> 00:20:25,949 Xavier: Okay, good. Good. 552 00:20:26,016 --> 00:20:27,984 Ed: Okay, let's go. 553 00:20:28,886 --> 00:20:30,753 Raf, see if you can find us some different eyes in. 554 00:20:30,787 --> 00:20:31,653 Raf: On it. 555 00:20:31,721 --> 00:20:32,921 Do you remember our deal? 556 00:20:38,027 --> 00:20:39,995 Thank you. 557 00:20:40,063 --> 00:20:41,329 Applewhite: Okay, we've lost a lot of time. We have to move fast. 558 00:20:41,397 --> 00:20:42,530 We need to put these babies to bed. 559 00:20:48,904 --> 00:20:50,738 Ed, got a window behind the subject. 560 00:20:50,806 --> 00:20:53,141 Ed: Now, stay ready, in case things go sideways. 561 00:20:53,208 --> 00:20:55,643 Rose: You can search our inventory on the computer over there. 562 00:20:55,710 --> 00:20:58,946 Backup hard copies filed under vaccine number over there. 563 00:20:59,014 --> 00:21:00,281 Ed: Fast is good, doctor. 564 00:21:00,348 --> 00:21:02,448 Facts don't lie. This won't take long. 565 00:21:10,491 --> 00:21:11,357 Jules: How you holding up? 566 00:21:11,425 --> 00:21:12,792 Xavier: (Sighs) 567 00:21:15,228 --> 00:21:17,096 I'm dying. 568 00:21:17,164 --> 00:21:18,631 I know. 569 00:21:18,699 --> 00:21:20,166 I'm sorry. 570 00:21:20,233 --> 00:21:23,269 Xavier: You know, first, it was just small stuff. 571 00:21:23,337 --> 00:21:26,237 My muscles started twitching for no reason. 572 00:21:26,306 --> 00:21:27,439 I got a little numbness and tingling. 573 00:21:27,507 --> 00:21:29,675 Didn't think anything of it. 574 00:21:30,643 --> 00:21:32,911 But this disease, it moves fast. 575 00:21:32,978 --> 00:21:35,280 Soon, I'm not gonna be able to feed myself. 576 00:21:35,348 --> 00:21:37,949 I'm not gonna be able to move, 577 00:21:39,118 --> 00:21:40,718 or dress, 578 00:21:42,688 --> 00:21:44,722 or swallow. 579 00:21:46,157 --> 00:21:47,558 Or speak. 580 00:21:48,460 --> 00:21:51,395 I can handle it, so can Val. 581 00:21:51,463 --> 00:21:54,532 I mean that's... That's the way it is. 582 00:21:55,834 --> 00:21:58,935 But Gracie... (Tearing up) 583 00:21:59,002 --> 00:22:02,605 She's gonna grow up watching me lose control, 584 00:22:02,673 --> 00:22:04,073 one piece at a time, 585 00:22:06,644 --> 00:22:08,010 and waste away. 586 00:22:11,382 --> 00:22:15,784 She's not even gonna remember the sound of my voice. 587 00:22:19,789 --> 00:22:21,089 You have ALS? 588 00:22:22,024 --> 00:22:23,925 What? Like you didn't know. 589 00:22:23,993 --> 00:22:25,394 Als is very difficult to diagnose. 590 00:22:25,462 --> 00:22:27,363 I'm sorry our doctors missed it. 591 00:22:27,430 --> 00:22:28,929 I really had no idea. 592 00:22:29,832 --> 00:22:31,432 It's hereditary, right? 593 00:22:31,500 --> 00:22:33,534 Is there a member of your family perhaps who...? 594 00:22:33,602 --> 00:22:37,171 There isn't. I thought you had work to do. 595 00:22:40,175 --> 00:22:43,210 Parker: Jules, Xavier's living under a death sentence. 596 00:22:43,278 --> 00:22:44,745 He's waging war against RDA. 597 00:22:44,812 --> 00:22:47,013 Is the only thing that's keeping him going. 598 00:22:47,081 --> 00:22:48,915 He needs validation. 599 00:22:48,983 --> 00:22:51,618 Xavier, between me and you, 600 00:22:51,686 --> 00:22:54,954 you don't strike me as an unstable, paranoid man. 601 00:22:55,022 --> 00:22:56,456 More like somebody who's trying to make sure 602 00:22:56,524 --> 00:22:59,393 other people don't get sick like you did. 603 00:22:59,460 --> 00:23:00,459 If I can prove that I'm right, 604 00:23:00,527 --> 00:23:01,660 then the money from the lawsuit 605 00:23:01,728 --> 00:23:02,828 will help take care of Valerie and Grace. 606 00:23:02,896 --> 00:23:05,398 There's nothing else that I can do for them. 607 00:23:05,465 --> 00:23:08,133 Do you have a picture of her? 608 00:23:08,201 --> 00:23:09,268 Of Grace? 609 00:23:25,984 --> 00:23:27,318 (Machine beeps) 610 00:23:33,658 --> 00:23:34,792 Look at those cheeks. 611 00:23:40,799 --> 00:23:42,666 How old is she? 612 00:23:42,734 --> 00:23:44,601 Xavier: She just turned three. 613 00:23:44,669 --> 00:23:48,138 Jules: Aw, that's such a great age. 614 00:23:51,207 --> 00:23:52,675 She's adorable. 615 00:23:58,782 --> 00:24:02,384 Parker: De-escalating. Nice, Jules. 616 00:24:02,453 --> 00:24:05,320 Facing the end of the road. Sound familiar? 617 00:24:06,288 --> 00:24:07,989 Ed:All right, we've got an answer. 618 00:24:08,057 --> 00:24:09,458 Xavier's not gonna like it. 619 00:24:09,525 --> 00:24:11,092 Jules, you're in there, it's your call. 620 00:24:11,160 --> 00:24:14,429 If he escalates, Sam and Raf move on your order. 621 00:24:14,497 --> 00:24:15,430 Copy. 622 00:24:15,498 --> 00:24:16,998 (Phone rings) 623 00:24:17,066 --> 00:24:18,232 (Phone beeps on) 624 00:24:19,168 --> 00:24:20,234 Yeah, Ouellette. 625 00:24:20,302 --> 00:24:21,735 Dr. Ouellette: Xavier. 626 00:24:21,803 --> 00:24:23,571 I know this isn't the answer you're hoping to hear. 627 00:24:23,638 --> 00:24:26,206 The vaccine is unrelated to your ALS. 628 00:24:26,274 --> 00:24:27,441 (Breathes heavily) 629 00:24:28,309 --> 00:24:30,845 That was, uh... That was so quick. 630 00:24:32,080 --> 00:24:33,447 I checked everything, 631 00:24:33,515 --> 00:24:35,583 the ingredients list, phased trial results, 632 00:24:35,650 --> 00:24:36,816 safety records, 633 00:24:36,884 --> 00:24:38,685 chain of custody right down to your dose. 634 00:24:38,752 --> 00:24:41,488 I don't think the vaccine had anything to do with your ALS. 635 00:24:41,555 --> 00:24:43,723 What're you saying? You think there's no link? 636 00:24:43,791 --> 00:24:45,091 You're telling me there's no link? 637 00:24:45,158 --> 00:24:47,026 I'm afraid not. 638 00:24:47,094 --> 00:24:48,361 I'm sorry, Xavier. 639 00:24:48,428 --> 00:24:49,996 That's impossible! 640 00:24:50,063 --> 00:24:51,364 Come on, there's gotta be some kind of mistake, 641 00:24:51,431 --> 00:24:53,599 or they doctored the results or something! 642 00:24:53,666 --> 00:24:55,267 Right?! Ouellette?! 643 00:24:55,335 --> 00:24:57,303 Sam: Jules, I'm coming in. 644 00:24:57,371 --> 00:25:00,106 Okay, just give him a minute. This is a lot to accept. 645 00:25:00,173 --> 00:25:01,740 It's the only explanation! 646 00:25:01,808 --> 00:25:04,510 Jules: Xavier, there is nothing that happened here today 647 00:25:04,577 --> 00:25:05,878 that cannot be undone. 648 00:25:05,945 --> 00:25:08,047 No, no, no! Listen, I'm not paranoid. 649 00:25:08,115 --> 00:25:10,315 Okay, I've read about these cover-ups, right? 650 00:25:10,383 --> 00:25:11,916 They doctored their file 651 00:25:11,984 --> 00:25:14,486 or they deleted something, or they paid people off. 652 00:25:14,553 --> 00:25:15,953 Applewhite: Xavier, you got what you came for... 653 00:25:16,022 --> 00:25:17,889 VVA-50 was his baby, 654 00:25:17,956 --> 00:25:19,290 of course he's gonna try to protect it. 655 00:25:19,358 --> 00:25:22,360 You've got the answer, you need to face... 656 00:25:22,428 --> 00:25:23,661 We can check it out, Xavier. 657 00:25:23,729 --> 00:25:25,396 Drop your weapon. 658 00:25:25,463 --> 00:25:26,363 Xavier: There's no way I would've got through 659 00:25:26,431 --> 00:25:27,831 if they knew the real truth. 660 00:25:27,899 --> 00:25:29,766 Jules: Xavier, put your weapon down now! 661 00:25:29,834 --> 00:25:31,402 Xavier: You did this to me. 662 00:25:31,469 --> 00:25:32,802 Jules: You drop your weapon right now! 663 00:25:32,870 --> 00:25:34,204 Xavier: You lied to my face! 664 00:25:34,272 --> 00:25:35,972 And you can lie to me, to my face?! 665 00:25:36,041 --> 00:25:38,175 Jules: Drop your weapon right now! 666 00:25:38,243 --> 00:25:40,077 Jules: Drop your weapon! Logan: You let him go! 667 00:25:40,145 --> 00:25:41,544 Jules: Drop your weapon! Drop your weapon right now! 668 00:25:41,611 --> 00:25:43,413 (Weapon fires, loud explosion) 669 00:25:43,480 --> 00:25:44,813 Spike? 670 00:25:44,881 --> 00:25:46,249 Lockdown should happen automatically. 671 00:25:46,316 --> 00:25:47,316 (Locks beep and clank) 672 00:25:47,384 --> 00:25:48,884 Sounds like it just did. 673 00:25:48,952 --> 00:25:50,586 Sam: Jules! Jules! 674 00:25:51,522 --> 00:25:53,156 Jules! 675 00:25:53,223 --> 00:25:54,424 Jules, status! 676 00:26:10,149 --> 00:26:12,351 Sam: Come on, Jules. 677 00:26:13,353 --> 00:26:16,488 Jules, status. What's your status? 678 00:26:16,556 --> 00:26:18,956 (Moans) I'm okay. 679 00:26:23,395 --> 00:26:25,095 (Moaning) 680 00:26:25,163 --> 00:26:28,532 Puncture wound. There's a piece of shrapnel. 681 00:26:28,600 --> 00:26:29,767 It hit an artery. 682 00:26:29,834 --> 00:26:31,068 Sam: Keep pressure on it. 683 00:26:31,136 --> 00:26:32,536 We got injured, I need to get in there now. 684 00:26:32,604 --> 00:26:34,471 Ed: Easy, Sam, easy. 685 00:26:34,538 --> 00:26:35,705 We gotta know what we're dealing with here. 686 00:26:35,773 --> 00:26:37,540 Parker: What the hell happened? 687 00:26:37,608 --> 00:26:39,142 Team?! 688 00:26:39,209 --> 00:26:40,710 Sam: Logan fired. 689 00:26:40,778 --> 00:26:41,944 We got a major spill. 690 00:26:42,012 --> 00:26:43,546 The refrigeration unit broke open. 691 00:26:43,614 --> 00:26:46,048 Rose: The bullet must have hit the HP vapor generator. 692 00:26:46,116 --> 00:26:47,317 How much filiform was stored in there? 693 00:26:47,385 --> 00:26:48,618 Rose: At least twenty units. 694 00:26:48,686 --> 00:26:49,818 And at room temperature it thaws, right? 695 00:26:49,886 --> 00:26:52,087 And the spores become airborne. 696 00:26:52,155 --> 00:26:54,290 Sam: The pathogen meter's 900 and rising. 697 00:26:54,357 --> 00:26:57,726 Rose: The good news is the lockdown itself accelerates the vent. 698 00:26:57,794 --> 00:27:00,529 It should bring the pathogen levels down under control. 699 00:27:00,597 --> 00:27:03,899 No, it won't. The vents aren't on. 700 00:27:03,966 --> 00:27:05,466 Spike: The venting system must've been knocked off-line 701 00:27:05,534 --> 00:27:07,201 when Xavier sabotaged the power generator. 702 00:27:07,269 --> 00:27:09,604 Ed: 'Kay, Raf I need you in that vent room now. 703 00:27:09,672 --> 00:27:11,406 I'm on my way. 704 00:27:11,473 --> 00:27:12,674 Sam: Ed, we gotta go in. 705 00:27:12,741 --> 00:27:14,442 I'm suiting up now. 706 00:27:14,943 --> 00:27:18,346 Spike: 1200 parts per million and climbing. 707 00:27:18,414 --> 00:27:20,181 Come on, come on, come on. 708 00:27:21,116 --> 00:27:22,248 Logan: My leg! 709 00:27:23,150 --> 00:27:24,984 I can't feel my leg! 710 00:27:26,788 --> 00:27:28,689 Applewhite: It's gonna be okay. It's gonna be okay. 711 00:27:28,756 --> 00:27:30,657 Logan: (Whimpering) 712 00:27:30,725 --> 00:27:31,891 Xavier and Applewhite: (Grunts of effort) 713 00:27:31,959 --> 00:27:34,361 Logan: (Screams in pain) 714 00:27:34,429 --> 00:27:36,029 (Gasps for breath) 715 00:27:41,601 --> 00:27:42,935 Applewhite: We're going to have to reset it. 716 00:27:43,002 --> 00:27:45,037 Okay, keep her leg steady. 717 00:27:45,104 --> 00:27:46,605 Hands here. Here! 718 00:27:46,673 --> 00:27:47,707 Okay... 719 00:27:49,142 --> 00:27:50,242 Okay... 720 00:27:51,211 --> 00:27:53,545 Logan: (Shrieks from the pain) 721 00:27:54,447 --> 00:27:57,014 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 722 00:28:08,727 --> 00:28:11,829 I need to find something for a splint. 723 00:28:13,798 --> 00:28:15,699 Jules, can you hear me? 724 00:28:15,767 --> 00:28:16,966 Mh-mm. 725 00:28:17,033 --> 00:28:18,701 Sniper breathing, okay? 726 00:28:19,670 --> 00:28:22,104 Slow it down, and hold. 727 00:28:23,006 --> 00:28:25,107 Lower your heart rate, you'll lose less blood. 728 00:28:27,177 --> 00:28:31,247 We're coming right in. We'll get you soon, okay? 729 00:28:33,115 --> 00:28:35,517 Ed: If filiform's inhaled, what happens, Rose? 730 00:28:35,585 --> 00:28:36,852 If it's under a micron, 731 00:28:36,919 --> 00:28:38,587 hits the bloodstream with every breath. 732 00:28:38,654 --> 00:28:39,755 If you inhale over the threshold, 733 00:28:39,822 --> 00:28:41,322 there's no going back. 734 00:28:41,391 --> 00:28:43,291 There's no real symptoms at first, but... 735 00:28:43,359 --> 00:28:44,092 But what? 736 00:28:44,159 --> 00:28:45,460 Ultimately? 737 00:28:45,528 --> 00:28:46,695 Severe respiratory problems, 738 00:28:46,763 --> 00:28:47,996 your skin turns blue, you vomit blood. 739 00:28:48,063 --> 00:28:49,363 It's terminal. 740 00:28:49,431 --> 00:28:51,499 Okay, under that threshold, is it treatable? 741 00:28:51,566 --> 00:28:52,900 With antibiotics. 742 00:28:52,967 --> 00:28:54,234 Spike: The threshold is? 743 00:28:54,302 --> 00:28:56,404 Rose: Anything over 2500's fatal. 744 00:28:57,539 --> 00:28:59,306 2500. 745 00:28:59,374 --> 00:29:01,141 Xavier, this is Ed Lane with the SRU. 746 00:29:01,209 --> 00:29:03,644 I need everybody out of that room immediately. 747 00:29:03,712 --> 00:29:04,878 Let's just get you some fresh air, 748 00:29:04,945 --> 00:29:06,112 and then I promise you 749 00:29:06,179 --> 00:29:07,680 we will resolve anything you need. 750 00:29:12,986 --> 00:29:14,086 Where are you doing? 751 00:29:14,154 --> 00:29:15,889 She needs help to get out of here. 752 00:29:15,956 --> 00:29:18,991 Jules: Xavier, we're all leaving right now, 753 00:29:19,059 --> 00:29:20,293 through the decontamination chamber, 754 00:29:20,360 --> 00:29:21,527 one at a time. 755 00:29:21,594 --> 00:29:23,929 Xavier: No! (Fires gun) 756 00:29:23,996 --> 00:29:26,632 Nobody's leaving here until I get some answers. 757 00:29:26,699 --> 00:29:28,934 Jules: The venting system is off-line. 758 00:29:29,001 --> 00:29:31,637 You know the damage that filiform does. 759 00:29:31,704 --> 00:29:33,772 Xavier: Why won't you admit it?! 760 00:29:33,840 --> 00:29:35,373 Applewhite: I'll admit anything, anything that you want... 761 00:29:35,442 --> 00:29:37,642 Xavier: I want you to tell the truth! 762 00:29:37,709 --> 00:29:40,812 But the truth is you just got sick, Xavier. 763 00:29:40,879 --> 00:29:43,481 It's terrible, it's unfair, but it's not my fault. 764 00:29:45,717 --> 00:29:47,318 He can't face the truth; 765 00:29:47,385 --> 00:29:49,019 means accepting his own death. 766 00:29:49,087 --> 00:29:50,655 Toth: Now the crusade he and Valerie are on 767 00:29:50,722 --> 00:29:53,256 was all for nothing. 768 00:29:53,324 --> 00:29:54,491 (Whimpering) 769 00:29:55,359 --> 00:29:56,726 Jules: Maybe it's hard to hear, 770 00:29:56,794 --> 00:29:58,895 but maybe the vaccine didn't make you sick. 771 00:29:58,963 --> 00:30:01,230 How could you possibly understand this? 772 00:30:01,298 --> 00:30:02,566 This is your last chance! 773 00:30:02,633 --> 00:30:03,700 Jules: Do not raise your weapon! 774 00:30:05,269 --> 00:30:06,302 Raf: Ed, I'm in the vent room. 775 00:30:06,370 --> 00:30:07,671 Talk to me, Raf. 776 00:30:07,738 --> 00:30:09,137 It looks like the whole thing's shut down. 777 00:30:09,205 --> 00:30:11,306 Our best bet is to reinitialize the system manually. 778 00:30:11,374 --> 00:30:12,942 Ed: Doctor, I'm going to ask you one last time 779 00:30:13,009 --> 00:30:14,910 before I put any more of my team in danger, 780 00:30:14,978 --> 00:30:17,646 is there any possibility that Xavier could be right. 781 00:30:17,714 --> 00:30:20,816 Dr. Ouellette only if squalene were present in the VVA-50's composition. 782 00:30:20,884 --> 00:30:22,785 But I'd have seen that in the records. 783 00:30:22,853 --> 00:30:24,586 Spike: And hypothetically, if there had been a cover-up? 784 00:30:24,653 --> 00:30:25,987 Ouellette: No. Not possible, 785 00:30:26,054 --> 00:30:27,021 not without doctor in the records. 786 00:30:27,089 --> 00:30:30,257 Not without employees being aware. 787 00:30:30,325 --> 00:30:33,361 Or employees being let go? 788 00:30:33,428 --> 00:30:35,162 What kind of employees? 789 00:30:35,230 --> 00:30:36,631 Depends on the nature of the cover-up. 790 00:30:36,699 --> 00:30:38,199 What are you doing? 791 00:30:38,266 --> 00:30:39,801 Spike: Operations manager? Safety supervisor? 792 00:30:39,869 --> 00:30:41,267 Quality control inspector? 793 00:30:41,335 --> 00:30:42,569 If it were a contamination issue, 794 00:30:42,637 --> 00:30:43,504 definitely. 795 00:30:43,571 --> 00:30:45,105 There is no cover-up. 796 00:30:47,141 --> 00:30:48,174 That many people were let go? 797 00:30:48,242 --> 00:30:49,275 Spike: Last year. 798 00:30:49,343 --> 00:30:50,878 The entire safety operations team, 799 00:30:50,945 --> 00:30:52,613 just before Xavier was hired. 800 00:30:52,680 --> 00:30:56,049 Rose, you replaced your entire safety department? 801 00:30:56,117 --> 00:30:58,250 What, did you get a result you didn't like? 802 00:30:58,318 --> 00:30:59,485 As I said before, 803 00:30:59,553 --> 00:31:00,720 our safety operations manager left 804 00:31:00,787 --> 00:31:02,688 and took his entire team with him. 805 00:31:02,756 --> 00:31:03,956 I was sorry to see them go. 806 00:31:04,024 --> 00:31:05,491 Huh. 807 00:31:05,559 --> 00:31:07,627 Spike, Eddie, think we need another angle on this. 808 00:31:07,694 --> 00:31:08,861 Spike: Copy. 809 00:31:08,929 --> 00:31:11,163 Ben, get me RDA's CEO on the line. 810 00:31:12,132 --> 00:31:13,632 Copy. 811 00:31:13,699 --> 00:31:14,733 Ed: Rose, if you're protecting someone, 812 00:31:14,800 --> 00:31:16,367 now is the time to come clean. 813 00:31:16,435 --> 00:31:19,004 Ben: Boss, Dr. Bergan's on the line. 814 00:31:19,071 --> 00:31:21,907 Patch him through. (Phone beeps on) 815 00:31:21,974 --> 00:31:23,975 Bergan: Sergeant, I understand the situation at the lab 816 00:31:24,043 --> 00:31:25,577 still isn't resolved. 817 00:31:25,645 --> 00:31:27,579 Parker: Yeah, your former employee remains convinced 818 00:31:27,647 --> 00:31:30,147 that one of RDA's vaccines made him sick. 819 00:31:30,214 --> 00:31:31,815 That's just not possible. 820 00:31:31,883 --> 00:31:33,116 Doctor, I'm telling you, a minute ago, 821 00:31:33,184 --> 00:31:34,484 I would've agreed with you. 822 00:31:34,553 --> 00:31:36,153 Excuse me? 823 00:31:36,220 --> 00:31:37,922 Parker: Dr. Bergan, are you aware of any problems 824 00:31:37,989 --> 00:31:40,057 with operational safety at RDA? 825 00:31:40,124 --> 00:31:41,559 Bergan: Absolutely not. 826 00:31:41,626 --> 00:31:43,961 So, you're not aware that your entire safety team 827 00:31:44,029 --> 00:31:45,662 was replaced last year? 828 00:31:45,729 --> 00:31:47,430 Bergan: Rose told me they moved on by choi.. 829 00:31:47,497 --> 00:31:49,832 Parker: And so she replaces an entire safety department, 830 00:31:49,900 --> 00:31:51,601 and you don't even raise an eyebrow? 831 00:31:51,669 --> 00:31:53,469 Bergan: I trust Rose implicitly. 832 00:31:53,537 --> 00:31:55,171 Her vision and leadership 833 00:31:55,238 --> 00:31:57,640 have single-handedly made this company profitable again. 834 00:31:57,708 --> 00:32:00,176 Dr. Bergen, I've got four lives in jeopardy at your lab, 835 00:32:00,243 --> 00:32:02,143 I'm gonna need your full cooperation here. 836 00:32:03,245 --> 00:32:04,780 You have it, I promise you. 837 00:32:06,816 --> 00:32:08,050 I'm taking you up on that. 838 00:32:10,853 --> 00:32:12,588 (Warning meter chimes) 839 00:32:14,256 --> 00:32:15,591 (Jules whimpers) 840 00:32:16,892 --> 00:32:20,527 Jules, slow your breath, okay? 841 00:32:20,596 --> 00:32:23,898 Count it out, keep your heart rate real low. 842 00:32:27,268 --> 00:32:28,936 (Short, shallow breaths) 843 00:32:29,004 --> 00:32:31,772 Applewhite: Shhh! Hang on, hang on. 844 00:32:31,840 --> 00:32:34,841 (Shortened breaths, gasps for air) 845 00:32:34,909 --> 00:32:37,677 Xavier we're running out of time. 846 00:32:40,114 --> 00:32:41,648 Sam: Jules? 847 00:32:41,716 --> 00:32:42,782 Jules? 848 00:32:43,651 --> 00:32:44,718 Jules! 849 00:32:45,753 --> 00:32:47,220 Okay... 850 00:32:47,287 --> 00:32:48,521 Is she okay? 851 00:32:48,589 --> 00:32:49,722 Applewhite: She's lost a lot of blood. 852 00:32:49,789 --> 00:32:50,723 You've gotta apply constant pressure, 853 00:32:50,790 --> 00:32:52,024 Applewhite: Okay? Jules: Okay. 854 00:32:52,092 --> 00:32:52,825 Applewhite: All right, keep your head down. 855 00:32:52,892 --> 00:32:54,159 Jules: Okay. 856 00:32:54,227 --> 00:32:55,193 Sam: Xavier, she needs medical attention, okay? 857 00:32:55,261 --> 00:32:56,495 You all do. 858 00:32:56,562 --> 00:32:58,230 You need to let everybody out now. 859 00:32:58,297 --> 00:32:59,732 Xavier! 860 00:32:59,799 --> 00:33:02,534 How can this possibly help you? 861 00:33:02,602 --> 00:33:04,136 Okay! Okay! Okay! 862 00:33:05,037 --> 00:33:06,671 They can go, but he stays. 863 00:33:06,739 --> 00:33:08,806 They can't walk, Xavier! They need our help. 864 00:33:08,874 --> 00:33:10,508 Xavier: You're staying! 865 00:33:10,575 --> 00:33:12,276 Jules, I'm on my way. 866 00:33:12,344 --> 00:33:13,410 Are you hearing what I'm hearing? 867 00:33:13,478 --> 00:33:14,712 A civilian's at risk. 868 00:33:14,780 --> 00:33:17,915 Parker: He knows what he's doing. 869 00:33:20,318 --> 00:33:21,885 Rose: The decontamination chamber's effective 870 00:33:21,953 --> 00:33:24,121 for only two people at a time. 871 00:33:24,188 --> 00:33:25,989 Rose, can he take an oxygen tank in there with him 872 00:33:26,057 --> 00:33:27,791 for the others? Too risky. 873 00:33:27,859 --> 00:33:30,493 The air's thick with hydrogen peroxide vapors. 874 00:33:30,561 --> 00:33:31,594 Introduce enriched oxygen 875 00:33:31,663 --> 00:33:33,463 and the whole thing can blow up. 876 00:33:33,531 --> 00:33:41,003 ♪ 877 00:33:41,004 --> 00:33:48,377 ♪ 878 00:33:48,444 --> 00:33:56,017 ♪ 879 00:33:56,018 --> 00:34:03,391 ♪ 880 00:34:03,458 --> 00:34:11,031 ♪ 881 00:34:11,032 --> 00:34:18,405 ♪ 882 00:34:18,472 --> 00:34:26,045 ♪ 883 00:34:26,046 --> 00:34:33,419 ♪ 884 00:34:33,486 --> 00:34:40,959 ♪ 885 00:34:40,960 --> 00:34:48,366 ♪ 886 00:34:48,434 --> 00:34:58,442 ♪ 887 00:34:59,377 --> 00:35:01,411 Did you see that? 888 00:35:03,481 --> 00:35:05,983 You wanna write that down, and put it in your file. 889 00:35:06,918 --> 00:35:09,053 Priority of life is observed. 890 00:35:10,355 --> 00:35:11,488 Noted. 891 00:35:11,556 --> 00:35:13,322 Sarge... is that you? 892 00:35:20,931 --> 00:35:23,399 Hey, Jules, you stay with me. 893 00:35:25,236 --> 00:35:28,304 Yeah, you hang in there, okay? 894 00:35:28,372 --> 00:35:31,073 I couldn't get through to him. 895 00:35:31,141 --> 00:35:32,274 Riker: No, you did everything you could, 896 00:35:32,341 --> 00:35:33,809 you hear me? 897 00:35:33,877 --> 00:35:36,378 You did everything you could. 898 00:35:37,480 --> 00:35:38,881 You do me proud. 899 00:35:40,650 --> 00:35:42,785 You just hang on. 900 00:35:42,852 --> 00:35:45,452 Jules, you just hang on. 901 00:36:07,956 --> 00:36:09,390 Raf, come on, buddy. Anything? 902 00:36:09,457 --> 00:36:11,191 Doing everything I can. 903 00:36:12,159 --> 00:36:13,559 He's here. 904 00:36:13,627 --> 00:36:15,362 Let's do this. 905 00:36:16,397 --> 00:36:18,231 (Pathogen alert beeps) 906 00:36:19,133 --> 00:36:20,700 (Rose's cell phone rings) 907 00:36:20,768 --> 00:36:23,370 Rose: It's my boss, I need to take this. 908 00:36:23,437 --> 00:36:25,138 Yes? 909 00:36:25,206 --> 00:36:27,106 Bergen: Rose, I was just questioned by the police. 910 00:36:29,876 --> 00:36:31,310 The less you know the better. 911 00:36:31,378 --> 00:36:32,611 I appreciate that. 912 00:36:32,678 --> 00:36:34,980 But just so it's clear moving forward, 913 00:36:35,048 --> 00:36:37,349 the safety team you replaced... 914 00:36:37,417 --> 00:36:41,353 They found irregularities in the tank cleaning system... 915 00:36:42,288 --> 00:36:46,024 The presence of squalene in a large batch of VVA-50. 916 00:36:46,091 --> 00:36:47,425 We disagreed about the risk, 917 00:36:47,492 --> 00:36:50,995 and I gave them a generous incentive to move on, 918 00:36:51,897 --> 00:36:53,231 and then I cleared up. 919 00:36:53,299 --> 00:36:54,432 I see. 920 00:36:54,499 --> 00:36:56,034 And that batch wasn't destroyed? 921 00:36:56,101 --> 00:36:57,435 Rose: Henry, 922 00:36:57,502 --> 00:37:00,938 you know how much a batch that size is worth. 923 00:37:01,906 --> 00:37:04,607 It was our entire margin for the year. 924 00:37:05,576 --> 00:37:07,811 I couldn't just throw it away. 925 00:37:07,878 --> 00:37:09,313 I didn't realize. 926 00:37:10,281 --> 00:37:12,782 So we've distributed a tainted vaccine, 927 00:37:12,850 --> 00:37:14,150 and Xavier was one of a number of people 928 00:37:14,217 --> 00:37:15,784 who received it? 929 00:37:15,852 --> 00:37:17,820 Rose: We've had no customer complaints, 930 00:37:17,887 --> 00:37:19,021 and there's no actual proof 931 00:37:19,089 --> 00:37:20,789 that our vaccine made him sick. 932 00:37:21,959 --> 00:37:24,293 It was my call, Henry. 933 00:37:24,361 --> 00:37:26,062 Bergan: Your call pulled us out of the red. 934 00:37:26,129 --> 00:37:27,229 Rose: Yes, it did. 935 00:37:27,297 --> 00:37:28,697 Bergan: It earned you a bonus. 936 00:37:28,765 --> 00:37:29,898 Yes, it did. 937 00:37:31,100 --> 00:37:34,336 Thank you for your honesty, Rose. 938 00:37:36,238 --> 00:37:38,106 Yeah, thank you for your honesty. 939 00:37:38,174 --> 00:37:40,175 Jules, you get that? 940 00:37:41,177 --> 00:37:43,744 Spike: Your boss was calling from our station. 941 00:37:43,812 --> 00:37:45,980 The miracle of the modern headset. 942 00:37:46,047 --> 00:37:48,482 The whole team's connected to one set of ears. 943 00:37:51,386 --> 00:37:53,087 Xavier, it's done. 944 00:37:53,154 --> 00:37:54,288 Help me up. 945 00:37:54,356 --> 00:37:55,689 Xavier! 946 00:37:55,756 --> 00:37:57,024 (Grunts in pain) 947 00:37:57,092 --> 00:37:59,193 Xavier, Rose confessed. 948 00:37:59,260 --> 00:38:00,927 She confessed! 949 00:38:00,996 --> 00:38:01,995 She confessed. 950 00:38:02,062 --> 00:38:03,463 There were safety issues. 951 00:38:03,530 --> 00:38:07,200 RDA gave you a tainted vaccine, okay? 952 00:38:07,267 --> 00:38:08,734 Gave you a tainted vaccine. 953 00:38:08,802 --> 00:38:11,504 She, she admitted... She admitted to the cover-up. 954 00:38:11,571 --> 00:38:13,406 She did. 955 00:38:13,474 --> 00:38:14,874 Now you have to go. 956 00:38:14,941 --> 00:38:16,942 The decontamination chamber only works for two, 957 00:38:17,011 --> 00:38:19,077 so I want you to go now. 958 00:38:19,145 --> 00:38:20,645 We have to get outta here. 959 00:38:20,713 --> 00:38:22,381 We have to go. 960 00:38:22,448 --> 00:38:23,781 You go first. 961 00:38:23,849 --> 00:38:25,417 Xavier: You go first; I'm already sick. 962 00:38:25,485 --> 00:38:26,818 Come on. Come on. 963 00:38:29,655 --> 00:38:31,756 God, I'm so sorry. 964 00:38:43,768 --> 00:38:45,903 Jules: (Breathing heavily) 965 00:38:46,938 --> 00:38:48,272 Raf, Xavier's still not out. 966 00:38:48,340 --> 00:38:49,573 Raf: Almost there. 967 00:38:49,641 --> 00:38:50,973 Ah, come on, come on. 968 00:38:55,546 --> 00:38:56,846 (Computer trills) 969 00:38:57,748 --> 00:38:58,848 (Meter beeps) 970 00:39:02,886 --> 00:39:04,654 I love you. 971 00:39:04,721 --> 00:39:06,221 I love you. 972 00:39:10,093 --> 00:39:11,893 (Jules gasps in pain) 973 00:39:11,961 --> 00:39:13,262 Come on. 974 00:39:14,030 --> 00:39:15,931 Be ready, guys, she's lost a lot of blood. 975 00:39:18,734 --> 00:39:19,868 (Computer trills) 976 00:39:19,936 --> 00:39:21,736 I got it. 977 00:39:21,804 --> 00:39:22,870 (Levers clank) 978 00:39:24,440 --> 00:39:26,674 (Ventilation system whirs) 979 00:39:27,709 --> 00:39:29,243 (Relieved breaths) 980 00:39:32,814 --> 00:39:34,482 (Decontamination chamber beeps) 981 00:39:34,550 --> 00:39:38,651 Ed: Get her outta there. Let's go, let's go! 982 00:39:44,258 --> 00:39:45,658 Ed: Come on, Jules, come on. 983 00:39:45,726 --> 00:39:47,060 Paramedic: We're gonna give you an IV 984 00:39:47,128 --> 00:39:49,129 and then we're gonna get you to the hospital. 985 00:39:49,197 --> 00:39:53,600 ♪ So down it seems ♪ 986 00:39:56,936 --> 00:40:00,672 ♪ the reassuring dream ♪ 987 00:40:04,777 --> 00:40:10,515 ♪ I will let you hold onto me ♪ 988 00:40:12,551 --> 00:40:17,922 ♪ always knowing what it means ♪ 989 00:40:23,795 --> 00:40:26,931 ♪ 'cause falling down ♪ 990 00:40:27,866 --> 00:40:29,500 I love you. 991 00:40:29,567 --> 00:40:30,467 (Muffled response) 992 00:40:30,535 --> 00:40:32,937 ♪ Is what I found ♪ 993 00:40:33,005 --> 00:40:34,905 You're gonna be okay, Jules. 994 00:40:34,973 --> 00:40:37,341 ♪ But wait ♪ 995 00:40:37,408 --> 00:40:41,178 ♪ 'cause I can see the silence ♪ 996 00:40:42,114 --> 00:40:44,114 Toth: I confronted you with your suspension, 997 00:40:44,181 --> 00:40:45,749 you agreed to it. 998 00:40:45,816 --> 00:40:47,216 But when you saw your people out there were at risk, 999 00:40:47,284 --> 00:40:49,285 what'd you do? 1000 00:40:49,353 --> 00:40:51,554 You went high-noon on me, 1001 00:40:51,622 --> 00:40:54,524 at great risk to your chances of getting your job back. 1002 00:40:54,591 --> 00:40:56,126 Now, why is that? 1003 00:40:56,193 --> 00:40:56,993 Ed: You saw what happened out there. 1004 00:40:57,061 --> 00:40:58,327 Priority of life was observed. 1005 00:40:58,395 --> 00:41:00,396 Today it was. We don't know about tomorrow. 1006 00:41:01,598 --> 00:41:02,765 Oh, you gotta be kidding me. 1007 00:41:02,832 --> 00:41:04,467 Your sergeant's suspension orders. 1008 00:41:04,535 --> 00:41:06,335 Ed: You don't get it, do you? 1009 00:41:06,403 --> 00:41:07,470 Toth: I've seen this team, I've read the reports... 1010 00:41:07,538 --> 00:41:08,404 You don't see what this team does, 1011 00:41:08,472 --> 00:41:09,438 you don't live the job. 1012 00:41:09,506 --> 00:41:10,473 If it wasn't for him... 1013 00:41:10,541 --> 00:41:12,074 Eddie... 1014 00:41:12,142 --> 00:41:13,909 Sam and Jules? That was the right call. 1015 00:41:13,977 --> 00:41:15,277 You can't say that. 1016 00:41:15,344 --> 00:41:16,678 (Ed slaps the table) 1017 00:41:16,745 --> 00:41:18,713 It was the right call because it was your call, 1018 00:41:18,781 --> 00:41:20,448 and that's why we're here, 1019 00:41:20,516 --> 00:41:22,217 and that's why we're team one. 1020 00:41:22,285 --> 00:41:25,687 So don't come in here and tell me otherwise. 1021 00:41:25,754 --> 00:41:27,289 Toth: Okay. 1022 00:41:28,324 --> 00:41:30,559 So here's the thing: 1023 00:41:30,626 --> 00:41:32,560 I like this team. 1024 00:41:33,495 --> 00:41:35,028 I like your sergeant, I trust him. 1025 00:41:35,096 --> 00:41:37,731 The problem is he doesn't trust himself. 1026 00:41:41,002 --> 00:41:44,405 Team one is off of probation as of today. 1027 00:41:44,472 --> 00:41:47,340 Regarding Callaghan and Braddock, 1028 00:41:48,275 --> 00:41:50,243 based on what I've seen today, 1029 00:41:50,311 --> 00:41:53,479 I will make a personal appeal to the chief 1030 00:41:53,547 --> 00:41:57,217 to reverse his decision to split them up. 1031 00:41:57,284 --> 00:42:00,520 Until that time, they will remain on team one. 1032 00:42:00,588 --> 00:42:01,654 Thank you. 1033 00:42:08,494 --> 00:42:09,961 How is she? 1034 00:42:10,863 --> 00:42:13,932 She's stable, sir. She'll be all right. 1035 00:42:13,999 --> 00:42:15,900 I'm glad to hear it. 1036 00:42:17,503 --> 00:42:19,970 Sergeant Parker, you have some thinking to do. 1037 00:42:21,406 --> 00:42:23,407 I'm gonna give you one week to decide 1038 00:42:23,475 --> 00:42:26,810 if you wanna continue to lead this team. 1039 00:42:26,878 --> 00:42:30,180 Your team trusts your judgment, 1040 00:42:31,082 --> 00:42:32,816 so do I. 1041 00:42:36,520 --> 00:42:37,587 One week. 1042 00:42:41,259 --> 00:42:43,593 Ed: So... 1043 00:42:43,661 --> 00:42:45,262 Go to the gun range, 1044 00:42:45,329 --> 00:42:46,463 use this for target practice? 1045 00:42:46,530 --> 00:42:48,231 What do you think? 1046 00:42:48,299 --> 00:42:49,699 No, Eddie. 1047 00:42:51,934 --> 00:42:53,602 Not just yet. 1048 00:42:59,601 --> 00:43:03,500 Sync and corrections by www.Addic7ed.com