1
00:00:11,254 --> 00:00:12,820
Peggi: We admit the kid who
surfed his shopping cart
2
00:00:12,888 --> 00:00:14,055
down the stairs?
3
00:00:14,089 --> 00:00:15,390
Marla: Hmm. Broken wrist
and a concussion.
4
00:00:15,424 --> 00:00:16,591
Nice catch.
5
00:00:16,626 --> 00:00:17,892
You want a ride?
No, waiting for Julia.
6
00:00:17,960 --> 00:00:20,061
I can make you dinner.
Peanut butter and banana.
7
00:00:20,129 --> 00:00:21,428
What? Your boyfriend
can't cook.
8
00:00:21,463 --> 00:00:22,896
Not mine.
9
00:00:22,964 --> 00:00:24,064
See ya.
10
00:00:32,106 --> 00:00:33,073
Hey! Are you okay?
11
00:00:33,141 --> 00:00:34,275
Tony: Hey...
12
00:00:35,109 --> 00:00:36,510
Peggi: Tony, right?
You hit your head?
13
00:00:36,545 --> 00:00:40,280
Yeah, yeah.
Tripping on my son's lego.
14
00:00:40,847 --> 00:00:42,882
I'm sorry,
I'm having a hard time
15
00:00:42,949 --> 00:00:44,517
remembering where my car is.
16
00:00:44,585 --> 00:00:46,986
Oh, well that's 'cause
this is the staff lot.
17
00:00:47,054 --> 00:00:48,120
Ahhh...
18
00:00:48,189 --> 00:00:49,389
There you go.
Oooh.
19
00:00:49,456 --> 00:00:50,456
Oh my God.
20
00:00:50,491 --> 00:00:51,691
(Peggi screams)
21
00:00:51,725 --> 00:00:53,858
Look, look, look.
Shh. Shh.
22
00:00:54,760 --> 00:00:56,895
Don't say a word
or I will kill you.
23
00:00:56,929 --> 00:00:57,962
Peggi: Help!
24
00:00:58,030 --> 00:00:59,130
Tony: Shut up! Just shut up!
25
00:00:59,165 --> 00:01:00,299
Come on, get your keys.
Get your keys.
26
00:01:00,333 --> 00:01:01,300
Get your keys.
27
00:01:01,367 --> 00:01:02,967
Peggi: Look, okay.
28
00:01:03,002 --> 00:01:03,968
Tony: Okay. Okay. Okay.
29
00:01:04,036 --> 00:01:05,904
Now get in the car.
30
00:01:05,971 --> 00:01:07,673
(Struggling squeals)
31
00:01:10,141 --> 00:01:11,342
I've been cleared.
32
00:01:11,376 --> 00:01:13,477
Siu, the review board,
coroners inquest.
33
00:01:13,512 --> 00:01:15,646
Now she wants a meeting?
34
00:01:15,681 --> 00:01:16,880
Michelle Dalton.
35
00:01:16,915 --> 00:01:18,048
Yeah. Yeah.
36
00:01:18,083 --> 00:01:19,217
Brass wants me to talk to her.
37
00:01:19,251 --> 00:01:21,051
To help maintain relations
with the public.
38
00:01:21,119 --> 00:01:23,221
They're getting a lot
of heat upstairs, ed.
39
00:01:23,288 --> 00:01:25,388
What's that got to do with me?
40
00:01:25,456 --> 00:01:26,723
Look...
41
00:01:27,625 --> 00:01:29,192
I shot her daughter, Greg,
but the girl had a gun,
42
00:01:29,260 --> 00:01:31,027
she was using it,
I had no choice.
43
00:01:31,061 --> 00:01:32,462
It was by the book.
44
00:01:32,496 --> 00:01:35,965
So what-
they want me to apologize?
45
00:01:37,801 --> 00:01:40,337
I think it's a good idea.
46
00:01:40,404 --> 00:01:42,271
So you know about this?
47
00:01:42,305 --> 00:01:44,273
It'll be moderated, Eddie.
48
00:01:44,307 --> 00:01:47,343
Siu will be there,
I will be there.
49
00:01:47,377 --> 00:01:49,245
A trauma like this,
it helps to talk about it.
50
00:01:49,279 --> 00:01:51,046
But she doesn't want to talk.
51
00:01:51,114 --> 00:01:52,748
She wants a target.
52
00:01:52,815 --> 00:01:55,651
It wasn't her
I was thinking about, buddy.
53
00:01:55,719 --> 00:01:56,985
I don't need to talk
to anybody.
54
00:01:57,053 --> 00:02:01,322
I did my job, I don't need
to justify this to anybody.
55
00:02:01,357 --> 00:02:02,557
Okay. Well...
56
00:02:02,591 --> 00:02:04,225
They've scheduled it
for after shift tonight.
57
00:02:04,293 --> 00:02:06,494
It's not optional.
58
00:02:06,562 --> 00:02:07,762
(Locker slams)
59
00:02:12,735 --> 00:02:13,667
Marla: David.
60
00:02:13,735 --> 00:02:15,135
Hey, you here for Peggi?
61
00:02:15,202 --> 00:02:16,570
David: Yeah, you
know, I always ask:
62
00:02:16,638 --> 00:02:17,904
What would she expect
the least.
63
00:02:17,972 --> 00:02:19,273
And I try and do that.
64
00:02:19,307 --> 00:02:20,907
Nice plan, but you gotta
work on your timing.
65
00:02:20,975 --> 00:02:22,008
She just headed
to the parking lot.
66
00:02:22,076 --> 00:02:23,310
Oh, you're kidding, me!
67
00:02:23,378 --> 00:02:24,478
Oh, well, maybe I can
still catch her.
68
00:02:24,545 --> 00:02:25,612
What's the fastest way-
(Phone rings)
69
00:02:25,647 --> 00:02:27,414
Oh! Hang on,
speak of the devil.
70
00:02:30,350 --> 00:02:31,550
Hey.
Peggi: - Hi, sweetie.
71
00:02:31,585 --> 00:02:32,618
Are you still in
the parking lot?
72
00:02:32,686 --> 00:02:33,819
Peggi: Sorry to do this...
73
00:02:33,887 --> 00:02:35,655
Peggi, it's not
a voice mail it's me.
74
00:02:35,689 --> 00:02:36,955
I'm gonna have
to work a double.
75
00:02:37,023 --> 00:02:39,759
Doctor Armstrong's orders.
So don't wait up.
76
00:02:39,826 --> 00:02:42,094
And remember-remember
that I love you. Okay.
77
00:02:42,128 --> 00:02:43,729
Peggi! Stay on the phone, okay?
78
00:02:43,797 --> 00:02:45,463
Okay. Call me later. Bye!
79
00:02:45,498 --> 00:02:46,464
Okay. Good work.
80
00:02:46,499 --> 00:02:47,499
(Engine starts)
81
00:02:47,566 --> 00:02:48,600
Now drive.
Please. Please.
82
00:02:48,634 --> 00:02:50,201
Just drive.
83
00:02:50,269 --> 00:02:51,469
I can't go...
84
00:02:51,504 --> 00:02:52,570
Ahhh....
85
00:02:59,812 --> 00:03:00,845
Peggi!
86
00:03:02,714 --> 00:03:03,747
Peg!
87
00:03:04,916 --> 00:03:05,982
Peggi!
88
00:03:07,485 --> 00:03:08,585
(Dials phone)
89
00:03:09,688 --> 00:03:11,388
(Alarm blares)
90
00:03:12,390 --> 00:03:13,924
Winnie:
Abduction in progress...
91
00:03:13,991 --> 00:03:16,827
Peggi Walsh, nurse from
St. pat's hospital, downtown.
92
00:03:16,894 --> 00:03:18,661
911 says the boyfriend
called it in,
93
00:03:18,729 --> 00:03:21,164
specifically mentioned
a "doctor Armstrong".
94
00:03:21,232 --> 00:03:22,398
Parker: "Armstrong?"
95
00:03:22,433 --> 00:03:24,400
You're sure that's
the name he used, winnie?
96
00:03:24,435 --> 00:03:25,735
That's straight from 911, boss.
97
00:03:25,803 --> 00:03:28,038
Okay. Winnie, I need you
to get me rene meyer
98
00:03:28,105 --> 00:03:29,672
from homicide.
99
00:03:29,707 --> 00:03:31,374
Team stay in pursuit.
100
00:03:31,408 --> 00:03:32,742
Ed: What's going on, boss.
101
00:03:32,776 --> 00:03:34,176
Parker: I've gotta confirm
with homicide, Eddie,
102
00:03:34,211 --> 00:03:36,778
but two nurses have been
abducted in three months.
103
00:03:36,847 --> 00:03:38,013
Now both made a calls,
104
00:03:38,048 --> 00:03:39,215
saying they were
gonna to be late.
105
00:03:39,249 --> 00:03:41,150
None of them came home.
106
00:03:41,184 --> 00:03:43,185
Homicide put the word out
to all hospitals
107
00:03:43,253 --> 00:03:45,520
to use "doctor Armstrong"
as a code,
108
00:03:45,555 --> 00:03:48,991
in case anyone was abducted
and forced to make that call.
109
00:03:49,059 --> 00:03:50,158
(Sirens wail)
110
00:03:50,226 --> 00:03:51,926
Team one, I got David park
on the line,
111
00:03:51,994 --> 00:03:53,294
abductees boyfriend,
112
00:03:53,329 --> 00:03:54,963
and he's perusing the kidnapper
in his own vehicle.
113
00:03:55,030 --> 00:03:56,097
I can take him.
114
00:03:56,131 --> 00:03:57,365
Parker:
Sam, you stay on the line,
115
00:03:57,432 --> 00:03:59,600
but under no circumstance
is he allowed to engage,
116
00:03:59,668 --> 00:04:00,701
you understand?
117
00:04:00,769 --> 00:04:01,870
Understood.
118
00:04:01,904 --> 00:04:03,238
(Sirens blare)
119
00:04:03,272 --> 00:04:05,606
David, this is Sam braddock,
strategic response unit.
120
00:04:05,674 --> 00:04:06,606
David: Thank God.
121
00:04:06,640 --> 00:04:07,841
Sam: Where are you now?
122
00:04:07,876 --> 00:04:10,610
I'm on university.
Just... ah... Richmond.
123
00:04:10,678 --> 00:04:11,611
And Peggi?
124
00:04:11,679 --> 00:04:12,712
She's ahead of me.
125
00:04:12,747 --> 00:04:14,414
There's a man
in the car with her.
126
00:04:14,482 --> 00:04:15,415
Does he know
he's being followed?
127
00:04:15,483 --> 00:04:16,750
No, I don't think so.
128
00:04:16,784 --> 00:04:17,817
Sam: Okay, good, let's
keep it that way.
129
00:04:17,886 --> 00:04:18,952
We'll stay on the line,
130
00:04:19,020 --> 00:04:20,520
but you maintain your distance,
okay?
131
00:04:20,554 --> 00:04:21,888
For your safety and for hers.
132
00:04:21,955 --> 00:04:23,455
Okay.
133
00:04:23,490 --> 00:04:24,723
Sam: Now, were you able to
get in contact with her?
134
00:04:24,758 --> 00:04:27,793
No. No. I called her,
but she's not answering.
135
00:04:27,827 --> 00:04:29,028
Just please hurry!
136
00:04:29,096 --> 00:04:30,263
Boss, I've got rene meyer
on the line,
137
00:04:30,330 --> 00:04:31,898
I've briefed him
on the abduction.
138
00:04:31,932 --> 00:04:34,833
That's great.
Patch him through.
139
00:04:34,902 --> 00:04:35,834
Greg, it's meyer.
140
00:04:35,903 --> 00:04:37,303
Rene, it's been a long time.
141
00:04:37,371 --> 00:04:38,436
You sure about "Armstrong?"
142
00:04:38,504 --> 00:04:39,704
Parker: Yeah. Absolutely.
143
00:04:39,772 --> 00:04:40,805
All right.
I'm coming right now.
144
00:04:40,839 --> 00:04:41,839
Parker:
No, I'm coming to get you.
145
00:04:41,908 --> 00:04:43,441
My team's in pursuit right now.
146
00:04:43,509 --> 00:04:44,976
We were hoping you can
give some background
147
00:04:45,044 --> 00:04:46,411
on this guy's m.O.?
148
00:04:46,478 --> 00:04:48,146
Well, he's smart.
149
00:04:48,180 --> 00:04:49,414
The call home
gives him time to kill them
150
00:04:49,448 --> 00:04:50,782
and dump their bodies
before we even know
151
00:04:50,816 --> 00:04:51,682
they were missing.
152
00:04:51,717 --> 00:04:53,084
What about the abductee?
153
00:04:53,152 --> 00:04:55,786
Nurse, mid-thirties,
parking lot...
154
00:04:55,853 --> 00:04:57,554
That's him.
155
00:04:57,588 --> 00:04:58,755
Two nurses is a coincidence.
156
00:04:58,790 --> 00:05:00,690
Three makes it official.
157
00:05:00,725 --> 00:05:02,326
He's got a routine that works,
158
00:05:02,360 --> 00:05:03,961
no reason to stop now.
159
00:05:04,029 --> 00:05:05,829
So you're thinking
serial killer.
160
00:05:05,897 --> 00:05:07,331
That's what it's feeling like.
161
00:05:07,399 --> 00:05:08,399
Parker okay. Do you have
any idea where he's going,
162
00:05:08,433 --> 00:05:09,999
what he does to his victim?
163
00:05:10,034 --> 00:05:11,567
Meyer: No sexual assault,
164
00:05:11,635 --> 00:05:13,869
bruising consistent
with simple restraints,
165
00:05:13,904 --> 00:05:15,338
bodies dumped
in random locations.
166
00:05:15,372 --> 00:05:16,539
But they both died
of heart failure
167
00:05:16,606 --> 00:05:19,242
due to an overdose
of anesthetic, trilamine.
168
00:05:19,310 --> 00:05:20,776
And how fast acting is it?
169
00:05:20,844 --> 00:05:22,045
Meyer: Oh, it takes some time.
170
00:05:22,079 --> 00:05:23,646
But there's no telling
how much he uses.
171
00:05:23,713 --> 00:05:25,514
We do know from the time
of that first phone call,
172
00:05:25,582 --> 00:05:27,182
to the estimated time of death?
173
00:05:27,250 --> 00:05:28,450
Ninety minutes.
174
00:05:29,419 --> 00:05:32,554
Okay, team,
we're with a deadline here.
175
00:05:32,588 --> 00:05:33,721
(Car rumbles)
176
00:05:34,757 --> 00:05:36,124
(Nervous exhale)
177
00:05:39,595 --> 00:05:40,895
(Deep inhale)
178
00:05:41,630 --> 00:05:43,597
You know, Tony, I don't know
what this is about,
179
00:05:43,631 --> 00:05:45,499
you said,
that you had a son, right?
180
00:05:45,567 --> 00:05:48,502
So just-you think of him,
you think of him...
181
00:05:48,570 --> 00:05:50,271
Because if anything
happens to you,
182
00:05:50,339 --> 00:05:53,774
and you get caught,
he's not gonna...
183
00:05:57,812 --> 00:06:00,280
You don't have a son, do you?
184
00:06:00,348 --> 00:06:01,514
No.
185
00:06:02,549 --> 00:06:03,749
(Shaky breath)
186
00:06:05,319 --> 00:06:06,719
What can I give you?
187
00:06:06,753 --> 00:06:08,121
What-what can I give you?
188
00:06:08,155 --> 00:06:10,290
I've got-
I've got money...
189
00:06:11,258 --> 00:06:13,326
I've got forty-five dollars,
I have got my bank card....
190
00:06:13,394 --> 00:06:14,826
You can take it.
191
00:06:15,795 --> 00:06:16,862
My engagement ring, look.
192
00:06:16,929 --> 00:06:18,097
It's brand new,
it's white gold here...
193
00:06:18,164 --> 00:06:19,531
just stop!
194
00:06:21,267 --> 00:06:22,501
You must want something!
195
00:06:22,535 --> 00:06:23,869
Yes.
196
00:06:23,936 --> 00:06:24,936
(Scared whimpers)
197
00:06:24,971 --> 00:06:27,406
I want you to stop talking.
198
00:06:27,474 --> 00:06:29,108
And I want you to take
the next right.
199
00:06:29,175 --> 00:06:31,809
Please... don't...
Don't hurt me.
200
00:06:33,145 --> 00:06:34,812
- Hurt you?!
- Yeah.
201
00:06:36,681 --> 00:06:39,150
(Peggi breaths heavily)
202
00:06:39,184 --> 00:06:41,585
I would never hurt you, Peggi.
203
00:06:44,123 --> 00:06:46,223
I wanna help you...
204
00:07:01,705 --> 00:07:03,072
(Cars whoosh by)
205
00:07:07,177 --> 00:07:08,110
Peggi's headed into
the gardiner.
206
00:07:08,178 --> 00:07:09,412
Where are you?
207
00:07:09,446 --> 00:07:11,080
Sam: We're almost there.
Hang tight, David.
208
00:07:11,114 --> 00:07:12,881
Winnie, get unis on every exit.
209
00:07:12,949 --> 00:07:14,216
If he gets on the highway,
210
00:07:14,251 --> 00:07:16,552
we make sure we're on
his tail when he gets off.
211
00:07:16,586 --> 00:07:17,986
I can't just watch her
disappear.
212
00:07:18,021 --> 00:07:19,987
Sam: David, it's not
safe, stay back!
213
00:07:20,022 --> 00:07:21,089
I can't!
214
00:07:22,224 --> 00:07:24,259
(Tires squeal to a halt)
215
00:07:26,895 --> 00:07:27,929
Peggi!
216
00:07:29,197 --> 00:07:30,230
Peggi!
217
00:07:31,399 --> 00:07:32,232
Ooof!
218
00:07:32,267 --> 00:07:33,868
Oh my God!
Oh my God!
219
00:07:33,902 --> 00:07:34,702
Aghhhh!
220
00:07:34,770 --> 00:07:37,004
Somebody please help!
221
00:07:37,039 --> 00:07:38,105
Aghhh!
222
00:07:39,608 --> 00:07:41,642
(Fighting grunts)
223
00:07:41,710 --> 00:07:43,177
Hey, get back in the car
or I'll kill him!
224
00:07:43,244 --> 00:07:44,711
David: Peggi! Peggi!
Do what he says.
225
00:07:44,745 --> 00:07:46,613
David, what's happening?
226
00:07:46,647 --> 00:07:48,882
David: Get back! It's okay.
227
00:07:48,950 --> 00:07:49,950
Get in!
228
00:07:49,984 --> 00:07:51,517
Okay.
229
00:07:51,586 --> 00:07:52,518
Ooof!
230
00:07:52,587 --> 00:07:53,653
(Screams)
231
00:07:53,721 --> 00:07:55,855
Tony: - Get in!
Peggi: - Okay!
232
00:07:57,692 --> 00:07:58,925
(Pained grunt)
233
00:07:58,993 --> 00:08:00,258
Oh my God!
234
00:08:00,293 --> 00:08:01,994
Sam: David! David!
235
00:08:02,028 --> 00:08:03,629
(Car squeals off)
(Pained, gurgled grunts)
236
00:08:03,663 --> 00:08:06,599
Sam: David, what's going on?
We're almost there!
237
00:08:06,666 --> 00:08:07,766
(Sirens wail)
238
00:08:14,207 --> 00:08:17,709
Winnie, we need ems now!
York and bremner.
239
00:08:17,776 --> 00:08:19,877
Single stab wound -
nothing arterial.
240
00:08:19,945 --> 00:08:21,445
Pulse is weak but steady.
241
00:08:21,480 --> 00:08:23,447
They went...
That-that went...
242
00:08:23,515 --> 00:08:24,849
Winnie: Alert all cars...
243
00:08:24,917 --> 00:08:26,217
they're heading west
on bremner!
244
00:08:26,251 --> 00:08:28,987
Sam, with me...
Let's move!
245
00:08:30,022 --> 00:08:31,655
(Truck squeals off)
246
00:08:40,164 --> 00:08:41,832
Slow down, slow down.
247
00:08:41,866 --> 00:08:42,833
Stop. Stop.
248
00:08:42,867 --> 00:08:44,334
Okay. Okay.
249
00:08:46,070 --> 00:08:47,137
What are you doing?
250
00:08:47,171 --> 00:08:49,571
We don't need these anymore.
251
00:08:50,707 --> 00:08:51,941
(Effort grunt)
252
00:08:51,975 --> 00:08:53,042
Oh my God.
253
00:08:56,947 --> 00:08:59,381
(Panicked, emotional breaths)
254
00:09:04,353 --> 00:09:05,987
No, no, no, no, no!
255
00:09:07,757 --> 00:09:09,223
No, no, no, no, no!
256
00:09:09,258 --> 00:09:10,391
Please! Tony!
257
00:09:12,461 --> 00:09:13,528
Please, please...
258
00:09:14,496 --> 00:09:16,230
(Crying) Please!
259
00:09:16,298 --> 00:09:17,766
No, please Tony, please!
260
00:09:17,833 --> 00:09:19,134
Noooo! Nooooo!
261
00:09:19,201 --> 00:09:20,968
No, no, no!
262
00:09:21,002 --> 00:09:23,470
Oh no!
Please let me out!
263
00:09:23,538 --> 00:09:24,337
Oh God!
264
00:09:24,372 --> 00:09:25,438
Time is up.
265
00:09:25,506 --> 00:09:27,274
(Panting)
266
00:09:28,643 --> 00:09:29,409
(Exhales)
267
00:09:30,244 --> 00:09:33,244
== sync, corrected by Martzy ==
www.Addic7ed.Com
268
00:09:33,345 --> 00:09:34,945
♪
269
00:09:38,686 --> 00:09:40,286
♪
270
00:09:46,359 --> 00:09:47,959
♪
271
00:10:00,266 --> 00:10:01,366
(Sirens wail)
272
00:10:06,972 --> 00:10:08,072
(Flames roar)
273
00:10:12,744 --> 00:10:14,945
We've got a positive ID
on Peggi Walsh's vehicle.
274
00:10:14,979 --> 00:10:16,246
But need the fire
department here.
275
00:10:16,314 --> 00:10:17,748
It's been torched.
276
00:10:17,816 --> 00:10:18,916
(Flames roar)
277
00:10:20,619 --> 00:10:21,786
Spike: We've got David
park - he's injured,
278
00:10:21,853 --> 00:10:22,787
but he's okay.
279
00:10:22,854 --> 00:10:24,655
Leah's talking to him.
280
00:10:24,723 --> 00:10:26,256
Peggi Walsh?
281
00:10:28,191 --> 00:10:29,325
(Flames roar)
282
00:10:30,461 --> 00:10:32,495
Sam: Ed the trunk!
283
00:10:36,600 --> 00:10:38,501
Negative.
Nobody here.
284
00:10:40,671 --> 00:10:43,071
Fire means no fibers,
prints, DNA.
285
00:10:43,105 --> 00:10:44,773
Might as well have driven it
into a black hole.
286
00:10:44,808 --> 00:10:46,642
Ed: Okay, my guess is he
ditched his car here,
287
00:10:46,676 --> 00:10:47,810
he had another one waiting.
288
00:10:47,844 --> 00:10:48,944
While we're checking out
the crime scene
289
00:10:48,978 --> 00:10:51,012
he's getting away.
This guy is smart.
290
00:10:51,047 --> 00:10:52,280
Parker
okay. Our guy is on the move.
291
00:10:52,348 --> 00:10:54,516
We're following up,
but we need another angle.
292
00:10:54,584 --> 00:10:55,784
We don't have a lot of time
for that.
293
00:10:55,819 --> 00:10:56,652
Jules: We gotta figure
out who this guy is,
294
00:10:56,686 --> 00:10:57,920
so we can track him down.
295
00:10:57,954 --> 00:10:59,654
You mentioned something
to boss about trilamine,
296
00:10:59,688 --> 00:11:01,088
what is that?
297
00:11:01,122 --> 00:11:02,824
It's a pretty useful general
anesthetic for surgeries.
298
00:11:02,891 --> 00:11:05,159
But in high enough doses,
it causes cardiac arrest.
299
00:11:05,193 --> 00:11:07,562
And it is the same drug that
was used by Evan Hunter.
300
00:11:07,596 --> 00:11:09,396
Doctor Evan Hunter?
That was 15 years ago,
301
00:11:09,465 --> 00:11:10,698
it was a famous case.
302
00:11:10,732 --> 00:11:12,633
Meyer respected
physician, family man,
303
00:11:12,701 --> 00:11:14,268
pillar of the community...
304
00:11:14,302 --> 00:11:15,902
until an elderly patient's
autopsy
305
00:11:15,937 --> 00:11:18,071
showed traces of trilamine.
306
00:11:18,105 --> 00:11:19,806
The coroner dug into
his past cases...
307
00:11:19,841 --> 00:11:20,941
Found seven more.
308
00:11:20,975 --> 00:11:22,075
Including his own wife.
309
00:11:22,109 --> 00:11:23,443
Parker
well, it can't be Hunter,
310
00:11:23,478 --> 00:11:24,978
he killed himself when
the cops came to arrest him.
311
00:11:25,045 --> 00:11:27,213
That's why we're thinking
copycat.
312
00:11:27,247 --> 00:11:29,616
Leah: David said, the subject
is white male, medium hair,
313
00:11:29,650 --> 00:11:30,883
about five nine.
314
00:11:30,951 --> 00:11:32,551
He had a blue plastic
ID bracelet...
315
00:11:32,586 --> 00:11:35,420
the same kind they use at
St. pat's emergency department.
316
00:11:35,455 --> 00:11:36,789
He could have picked her out
inside,
317
00:11:36,823 --> 00:11:38,491
then waited in the lot
until she finished her shift.
318
00:11:38,525 --> 00:11:39,859
Maybe she even recognized him.
319
00:11:39,926 --> 00:11:42,294
And when her defenses
are down - he takes her.
320
00:11:42,362 --> 00:11:44,162
Hey, spike, the St. pat's
security cameras,
321
00:11:44,230 --> 00:11:45,330
we need a capture.
322
00:11:45,365 --> 00:11:46,731
Already thought of that
and so did he.
323
00:11:46,765 --> 00:11:48,700
Security said the camera
were turned to face the wall
324
00:11:48,767 --> 00:11:49,934
before it happened.
325
00:11:49,969 --> 00:11:52,036
What about the E.R.
security cams, inside?
326
00:11:52,104 --> 00:11:54,171
Yeah, be hard to block 'em all.
327
00:11:54,206 --> 00:11:55,339
Worth a call.
328
00:11:57,743 --> 00:11:59,310
Hey, boss.
329
00:11:59,378 --> 00:12:00,912
This might have something.
Keys.
330
00:12:00,980 --> 00:12:03,446
They must have fallen
during the struggle.
331
00:12:03,481 --> 00:12:04,515
Most of them
are not gonna help us.
332
00:12:04,582 --> 00:12:06,049
But this one is an abloy.
333
00:12:06,117 --> 00:12:07,751
You use these like
in real estate locks,
334
00:12:07,819 --> 00:12:09,686
in high security areas.
335
00:12:09,721 --> 00:12:13,891
The company embeds a code
right into the lock.
336
00:12:13,958 --> 00:12:17,260
So you can find the owner
from a lost key.
337
00:12:17,328 --> 00:12:18,628
So with the code?
338
00:12:18,662 --> 00:12:20,095
Spike: And access to the
company's data base...
339
00:12:20,130 --> 00:12:22,264
We can find what we want.
340
00:12:23,867 --> 00:12:25,434
The key belongs
to Allan Thompson.
341
00:12:25,502 --> 00:12:26,536
37 ashcroft.
342
00:12:28,038 --> 00:12:29,906
I swear boss, I only use
my powers for good.
343
00:12:29,940 --> 00:12:30,840
Okay, you and leah go ahead,
344
00:12:30,874 --> 00:12:32,675
I'll bring meyer and Jules.
345
00:12:32,743 --> 00:12:34,776
Ems say they might be able
to deal with the trilamine.
346
00:12:34,844 --> 00:12:36,545
A shot of adrenaline would
get her heart going again,
347
00:12:36,612 --> 00:12:39,080
assuming we get there before
her heart stopped altogether.
348
00:12:39,148 --> 00:12:40,081
All right, let's assume.
349
00:12:40,149 --> 00:12:41,650
Have ems tail you.
350
00:12:41,684 --> 00:12:43,084
Eddie, Sam?
351
00:12:43,118 --> 00:12:44,318
Okay.
The house is close.
352
00:12:44,353 --> 00:12:45,554
Sam, let's see what
we can get on this guy.
353
00:12:45,588 --> 00:12:47,288
On it.
354
00:12:47,356 --> 00:12:48,990
(Truck rumbles off)
355
00:13:01,903 --> 00:13:04,171
37 - it's gonna be
on the West Side.
356
00:13:04,238 --> 00:13:05,272
Okay team 1, just go careful.
357
00:13:05,339 --> 00:13:06,906
Right now he's in
the totem phase,
358
00:13:06,941 --> 00:13:08,741
he's focused on his task.
359
00:13:08,809 --> 00:13:10,009
If he sees he can't get
what he wants...
360
00:13:10,044 --> 00:13:12,111
he could kill Peggi
immediately.
361
00:13:15,749 --> 00:13:18,551
License plate is registered
to a. Thompson,
362
00:13:18,619 --> 00:13:20,920
speed and surprise, let's move!
363
00:13:20,988 --> 00:13:22,188
(Tires squeal)
364
00:13:28,895 --> 00:13:30,662
(Doors slam)
365
00:13:30,697 --> 00:13:31,663
Ed: Allan Thompson! Police!
366
00:13:31,698 --> 00:13:33,565
Get out of that car!
Police!
367
00:13:33,600 --> 00:13:34,800
Where is Peggi Walsh, Allan?
368
00:13:34,867 --> 00:13:36,835
Leah: Peggi, are you all right?
369
00:13:36,903 --> 00:13:37,836
Are you okay?
370
00:13:37,870 --> 00:13:39,103
Did he inject you
with anything?
371
00:13:39,137 --> 00:13:41,538
My name is not Peggi!
372
00:13:41,607 --> 00:13:42,873
Hold on!
373
00:13:42,908 --> 00:13:43,874
Him?
374
00:13:43,909 --> 00:13:45,910
That's him.
Definitely.
375
00:13:46,979 --> 00:13:49,814
Jules: Team one, I'm sending a
screen grab of the suspect,
376
00:13:49,881 --> 00:13:51,849
we're on our way there.
377
00:13:53,151 --> 00:13:54,851
Ed: We're running out of time!
378
00:13:54,919 --> 00:13:55,852
Debbie:
Stop! You're hurting him!
379
00:13:55,886 --> 00:13:57,654
Sam: Ed, Ed. It's not him!
380
00:13:57,722 --> 00:13:59,188
It's not him.
381
00:13:59,223 --> 00:14:00,323
Woman: Let go.
382
00:14:01,291 --> 00:14:02,458
Allan.
383
00:14:02,493 --> 00:14:04,093
Sorry, you all right?
Sorry, I apologize!
384
00:14:04,161 --> 00:14:05,794
Woman: Do you mind explaining
what this is all about?!
385
00:14:05,862 --> 00:14:07,230
Sam: Ed, you all right?
386
00:14:07,297 --> 00:14:10,299
Ma'am, a woman was abducted
less than an hour ago,
387
00:14:10,334 --> 00:14:12,101
do you know this man?
388
00:14:13,837 --> 00:14:14,870
Oh my God...
389
00:14:14,938 --> 00:14:16,272
Sam: Mr. thomson,
do you know him?
390
00:14:16,306 --> 00:14:17,806
That's my brother.
Colin.
391
00:14:17,874 --> 00:14:19,441
Debbie: Allan, what brother?
392
00:14:19,475 --> 00:14:20,642
Colin Thompson?
393
00:14:20,676 --> 00:14:21,909
Guys we're gonna
need apb out for...
394
00:14:21,977 --> 00:14:24,446
Allan: No. Not
Thompson - Hunter.
395
00:14:29,018 --> 00:14:30,118
Colin Hunter.
396
00:14:32,821 --> 00:14:35,456
Was Evan Hunter your father?
397
00:14:41,296 --> 00:14:43,030
(Panicked breathing)
398
00:14:51,305 --> 00:14:52,338
Okay.
399
00:14:53,974 --> 00:14:55,208
Okay.
400
00:14:55,242 --> 00:14:57,210
Uh, if you let me go...
We can work it out...
401
00:14:57,278 --> 00:14:59,078
Colin: Hey! Hey! Hey! Hey!
402
00:15:03,517 --> 00:15:06,085
Shhh-shhhh.
It's okay.
403
00:15:06,153 --> 00:15:07,519
It's okay.
It's okay.
404
00:15:07,587 --> 00:15:09,621
(Monitors beep on)
It's okay. Relax.
405
00:15:09,656 --> 00:15:11,356
Okay?
406
00:15:11,424 --> 00:15:12,524
- Okay.
- Can you do that?
407
00:15:12,559 --> 00:15:13,758
Yeah? Yeah.
408
00:15:14,694 --> 00:15:16,395
- Relax.
- Okay.
409
00:15:16,462 --> 00:15:17,762
It's gonna be fine.
410
00:15:18,864 --> 00:15:20,299
Okay.
I'll relax.
411
00:15:20,366 --> 00:15:21,300
You just let me go then.
412
00:15:21,367 --> 00:15:22,667
Just relax.
413
00:15:22,701 --> 00:15:24,835
If you just let me go then
everything will be fine.
414
00:15:24,903 --> 00:15:26,170
It's okay.
I won't say anything.
415
00:15:26,205 --> 00:15:28,138
It's gonna be fine. I promise.
416
00:15:28,207 --> 00:15:29,740
You gonna feel fine.
417
00:15:29,774 --> 00:15:30,741
I'm here for you.
418
00:15:30,775 --> 00:15:31,742
What are you doing, Tony?
419
00:15:31,810 --> 00:15:32,743
You don't have to worry?
420
00:15:32,811 --> 00:15:34,412
What are you doing?
421
00:15:34,479 --> 00:15:36,380
It's gonna be so nice for you.
422
00:15:36,448 --> 00:15:38,215
Peggi: (Crying) Oh my God.
423
00:15:38,249 --> 00:15:40,283
Wait... just...
Wait, wait!
424
00:15:40,351 --> 00:15:42,285
Is that trilamine?
No!
425
00:15:42,320 --> 00:15:43,253
No, no, no, no!
Wait!
426
00:15:43,287 --> 00:15:44,287
No! No! Stop! Please!
427
00:15:44,355 --> 00:15:45,822
Please, please don't!
428
00:15:45,856 --> 00:15:46,923
Shhhhh.
429
00:15:47,858 --> 00:15:50,293
It's gonna be very nice...
430
00:15:50,361 --> 00:15:51,394
Peggi: No!
431
00:15:51,462 --> 00:15:54,030
Don't worry.
It's gonna be beautiful.
432
00:15:54,064 --> 00:15:56,532
Nooo!
Why are you doing this?!
433
00:15:56,600 --> 00:15:58,834
I know what I'm doing.
434
00:15:58,868 --> 00:16:00,869
My father was a doctor.
435
00:16:00,937 --> 00:16:02,705
(Blood curdling scream)
436
00:16:09,051 --> 00:16:10,718
You have any idea
where Peggi Walsh is?
437
00:16:10,753 --> 00:16:12,053
Allan: Who is this Peggi Walsh?
438
00:16:12,120 --> 00:16:13,054
I don't know what
you're talking about.
439
00:16:13,088 --> 00:16:14,121
Meyer: Mr. Hunter?
440
00:16:14,189 --> 00:16:15,656
My name is Thompson.
441
00:16:15,723 --> 00:16:17,257
I changed my name.
442
00:16:17,291 --> 00:16:19,593
Parker: Fine, Mr. Thompson -
look, we don't have time here,
443
00:16:19,627 --> 00:16:21,428
there's a woman
who is in danger.
444
00:16:21,496 --> 00:16:23,497
Okay, but what does that
have to do with my brother?
445
00:16:23,565 --> 00:16:24,631
Meyer:
He's abducted someone today,
446
00:16:24,666 --> 00:16:25,966
and we believe he intends
to kill her.
447
00:16:26,033 --> 00:16:27,634
Two other women
were found dead.
448
00:16:27,702 --> 00:16:32,137
Killed with the same anesthetic
your father used.
449
00:16:32,205 --> 00:16:33,238
Allan: Oh no.
450
00:16:34,207 --> 00:16:35,475
No, this can't be happening.
451
00:16:35,509 --> 00:16:37,610
Look, Allan, we've got a
positive ID from a victim.
452
00:16:37,644 --> 00:16:38,911
We have security cam footage.
453
00:16:38,979 --> 00:16:40,813
We know it's Colin.
454
00:16:41,782 --> 00:16:43,148
Allan,
he was carrying these keys
455
00:16:43,216 --> 00:16:44,249
that were registered
in your name.
456
00:16:44,284 --> 00:16:46,452
How did Colin get them?
457
00:16:46,486 --> 00:16:47,586
Allan: Wait. This is...
Oh my God...
458
00:16:47,653 --> 00:16:49,053
Parker: You recognize them?
459
00:16:49,088 --> 00:16:50,221
Allan: There was a break in.
460
00:16:50,255 --> 00:16:51,089
We thought that
it was just teenagers,
461
00:16:51,123 --> 00:16:52,457
nothing valuable taken.
462
00:16:52,492 --> 00:16:54,292
Just some cash,
a video camera...
463
00:16:55,761 --> 00:16:56,928
And my keys for work.
464
00:16:56,996 --> 00:16:58,396
What do you do for work?
465
00:16:58,464 --> 00:16:59,831
Allan: I'm in real estate.
Commercial properties.
466
00:16:59,899 --> 00:17:02,000
This is for the Spencer house
on craymore.
467
00:17:02,067 --> 00:17:03,667
It used to be a hospice.
468
00:17:03,735 --> 00:17:04,969
The place has been empty
for years.
469
00:17:05,003 --> 00:17:06,504
Okay, team,
let's get ready to move.
470
00:17:06,571 --> 00:17:08,238
How well do you know
the Spencer house?
471
00:17:08,306 --> 00:17:09,673
I've-I've showed it
to developers
472
00:17:09,741 --> 00:17:10,875
about a dozen times.
473
00:17:10,942 --> 00:17:13,544
Come with us?
We can still use your help.
474
00:17:15,246 --> 00:17:16,179
Yeah, yeah. Sure. Of course.
475
00:17:16,247 --> 00:17:17,180
Whatever I can do.
476
00:17:17,215 --> 00:17:18,882
Thank you. Come on.
477
00:17:20,584 --> 00:17:22,919
Debbie: Allan-Allan: Debbie,
please, okay. Forgive me?
478
00:17:22,953 --> 00:17:24,053
Debbie: What else
haven't you told me?
479
00:17:24,121 --> 00:17:25,121
Allan: Nothing. All right?
480
00:17:25,188 --> 00:17:26,122
I just-I didn't want
to hurt you.
481
00:17:26,156 --> 00:17:27,724
Hurt me?!
Allan, I'm your wife.
482
00:17:27,758 --> 00:17:28,958
Why wouldn't you just trust me?
483
00:17:28,993 --> 00:17:29,959
I'm sorry.
484
00:17:29,994 --> 00:17:31,460
Parker: Allan.
485
00:17:31,529 --> 00:17:32,795
Look, I have to go.
486
00:17:32,830 --> 00:17:34,196
I'm gonna explain
everything, okay?
487
00:17:34,231 --> 00:17:35,296
I love you.
488
00:17:35,364 --> 00:17:36,398
(Crying)
489
00:17:51,780 --> 00:17:53,014
Spike:
Okay, here's what I've got:
490
00:17:53,048 --> 00:17:54,281
Colin Hunter,
491
00:17:54,315 --> 00:17:57,317
eldest son of Dr. Evan Hunter,
serial killer.
492
00:17:57,352 --> 00:17:58,986
Brother to Allan Hunter.
493
00:17:59,021 --> 00:18:01,455
Dr. Hunter killed himself
when Allan was 12,
494
00:18:01,523 --> 00:18:03,257
and Colin was 17.
495
00:18:03,291 --> 00:18:05,292
Allan was adopted
by the Thompson family.
496
00:18:05,360 --> 00:18:06,760
But Colin was eighteen by then.
497
00:18:06,827 --> 00:18:08,061
And on his own,
498
00:18:08,095 --> 00:18:09,796
and there is no record
of where he went to.
499
00:18:09,830 --> 00:18:12,298
Uh, criminal record:
A couple of minor assaults,
500
00:18:12,366 --> 00:18:15,334
theft, b&e,
no regular employment.
501
00:18:15,369 --> 00:18:18,438
Multiple addresses,
no domicile on record.
502
00:18:18,472 --> 00:18:19,906
The guy's a drifter.
503
00:18:19,941 --> 00:18:21,074
(Sirens wail)
504
00:18:21,976 --> 00:18:23,375
The hospice is just
a few minutes ahead.
505
00:18:23,443 --> 00:18:24,877
It's a ten story building,
guys,
506
00:18:24,911 --> 00:18:26,311
multiple entry points.
507
00:18:26,345 --> 00:18:27,680
And exits.
508
00:18:27,714 --> 00:18:29,748
If he sees us approach,
he's got a lot of ways out.
509
00:18:29,783 --> 00:18:31,216
Okay. Hard and fast entry...
510
00:18:31,284 --> 00:18:32,517
front and back.
Let's move.
511
00:18:32,552 --> 00:18:34,987
That's an old building,
lot of concrete walls...
512
00:18:35,021 --> 00:18:36,188
ed: Spike, bring
the heavy charges,
513
00:18:36,222 --> 00:18:37,389
if he's holed up in there,
514
00:18:37,423 --> 00:18:41,192
we gotta blast through
those walls fast!
515
00:18:41,259 --> 00:18:44,729
Allan, I know this
can't be easy for you.
516
00:18:44,797 --> 00:18:46,064
It just never ends.
517
00:18:46,098 --> 00:18:47,732
So how close are you
to your brother?
518
00:18:47,766 --> 00:18:50,234
Allan: We've lost touch.
519
00:18:51,203 --> 00:18:52,904
The memories of my dad...
520
00:18:52,972 --> 00:18:55,205
What he did were too painful.
521
00:18:55,239 --> 00:18:59,509
Being around him
just brought them all back.
522
00:18:59,543 --> 00:19:02,512
Hey, there's no way
you could have known.
523
00:19:05,984 --> 00:19:07,117
We're here.
524
00:19:07,184 --> 00:19:08,284
(Sirens wail)
525
00:19:13,123 --> 00:19:15,324
(Trucks screech to a halt)
526
00:19:18,228 --> 00:19:19,261
(Beeping)
527
00:19:26,402 --> 00:19:27,468
Tony...
528
00:19:32,108 --> 00:19:33,407
You still here?
529
00:19:40,016 --> 00:19:44,985
Spike, leah, use caution,
take the rear on my go.
530
00:19:45,053 --> 00:19:46,419
Hey, it's Colin.
531
00:19:48,623 --> 00:19:50,557
Okay. Colin.
532
00:19:50,625 --> 00:19:52,159
Colin: Yeah.
533
00:19:52,226 --> 00:19:53,727
Just let me go.
534
00:19:53,762 --> 00:19:54,795
It's okay.
535
00:19:54,863 --> 00:19:56,196
Jules, stay with Allan
and meyer.
536
00:19:56,230 --> 00:19:57,297
If he can think
of anything else,
537
00:19:57,365 --> 00:19:58,298
I wanna be on top of it.
538
00:19:58,332 --> 00:19:59,866
Okay.
539
00:19:59,933 --> 00:20:01,200
Shh. Shh. Shh.
540
00:20:01,234 --> 00:20:03,536
There's nothing to be afraid.
541
00:20:03,603 --> 00:20:05,805
Soon it won't hurt anymore.
542
00:20:05,839 --> 00:20:08,174
What do you mean?
543
00:20:08,208 --> 00:20:11,010
I'm not hurting,
I was never hurting.
544
00:20:13,147 --> 00:20:14,180
Ed: Sam...
545
00:20:21,387 --> 00:20:24,188
Ed:
Alpha team is a go on entry...
546
00:20:24,255 --> 00:20:27,024
how are you feeling?
Are you comfortable?
547
00:20:27,092 --> 00:20:28,592
I'm afraid.
548
00:20:28,626 --> 00:20:31,595
Colin:
Oh don't-don't be afraid.
549
00:20:33,098 --> 00:20:35,032
Hey, it's okay. I love you.
550
00:20:35,067 --> 00:20:36,033
Peggi: What?
551
00:20:36,068 --> 00:20:37,434
It's okay.
552
00:20:47,211 --> 00:20:48,244
The kitchen's clear.
553
00:20:48,278 --> 00:20:49,713
Colin please.
554
00:20:49,747 --> 00:20:51,314
What?
555
00:20:51,381 --> 00:20:53,616
My fiancee's name is David.
556
00:20:53,684 --> 00:20:55,884
We're getting married
in six months.
557
00:20:55,952 --> 00:20:59,487
At my mother's cottage.
I grew up there...
558
00:21:02,425 --> 00:21:03,458
(Exhales)
559
00:21:11,299 --> 00:21:12,566
Guys, we got a power cable,
560
00:21:12,634 --> 00:21:14,969
running through the third story
window, west wall.
561
00:21:15,003 --> 00:21:15,970
Ed: Good eye, spike,
562
00:21:16,038 --> 00:21:17,238
stack up on the third floor...
563
00:21:17,305 --> 00:21:18,906
fast and quiet,
keep the element of surprise.
564
00:21:24,479 --> 00:21:26,647
You have any idea what we're
facing with Colin in there?
565
00:21:26,715 --> 00:21:28,681
Don't talk to him.
I don't see him.
566
00:21:30,718 --> 00:21:33,120
But if he is just repeating
what dad did then...
567
00:21:33,187 --> 00:21:35,989
He's not a threat
to any of you.
568
00:21:36,057 --> 00:21:39,059
What do you mean,
he's not a threat to us?
569
00:21:39,127 --> 00:21:41,327
I am a human being,
and I am dying
570
00:21:41,362 --> 00:21:42,763
in front of you.
571
00:21:44,898 --> 00:21:46,198
Go.
572
00:21:55,342 --> 00:21:57,677
Please.
Please, look at me.
573
00:22:00,546 --> 00:22:02,414
Look at what you are doing.
574
00:22:03,383 --> 00:22:05,417
Oh, I am looking, Peggi.
575
00:22:08,254 --> 00:22:09,388
(Slow inhale)
576
00:22:12,258 --> 00:22:14,225
That's the whole point.
577
00:22:16,628 --> 00:22:18,228
♪
578
00:22:22,901 --> 00:22:24,501
♪
579
00:22:30,575 --> 00:22:33,410
(Door bangs open) Colin Hunter!
580
00:22:33,444 --> 00:22:35,845
Clear.
There is no one here.
581
00:22:40,418 --> 00:22:42,118
Allan the last time
that I saw my father,
582
00:22:42,152 --> 00:22:43,586
we were in the kitchen.
583
00:22:43,621 --> 00:22:46,122
Then the police were pounding
at the door...
584
00:22:46,190 --> 00:22:48,890
and he looked at us and said,
585
00:22:48,958 --> 00:22:51,493
I gotta do something
upstairs, boys.
586
00:22:51,528 --> 00:22:52,795
The next time we saw him,
587
00:22:52,829 --> 00:22:55,798
he was being carried down
stairs in a body-bag.
588
00:22:55,832 --> 00:22:58,133
He had an injection of morphine
waiting upstairs.
589
00:22:58,201 --> 00:22:59,802
It's a lot faster
than trilamine.
590
00:22:59,869 --> 00:23:02,504
So no.
If Colin get cornered
591
00:23:02,539 --> 00:23:04,505
I don't think he's
any threat to you.
592
00:23:04,573 --> 00:23:06,274
Might get something.
593
00:23:07,776 --> 00:23:09,244
(Beeping)
594
00:23:09,278 --> 00:23:10,578
Ed: What's that?
Sam: Move! Move! Move!
595
00:23:10,646 --> 00:23:11,612
What is it?
What?!
596
00:23:11,647 --> 00:23:12,914
Ed: Go!
597
00:23:12,982 --> 00:23:14,015
(Explosion)
598
00:23:20,105 --> 00:23:21,239
Sam! Ed!
599
00:23:21,273 --> 00:23:23,674
Sarge! Come on.
Status, anybody?
600
00:23:23,709 --> 00:23:24,842
(Flames roar)
601
00:23:26,077 --> 00:23:27,978
Sarge!
Come on, status now!
602
00:23:28,012 --> 00:23:29,547
Anybody!
603
00:23:29,615 --> 00:23:30,681
Braddock, clear.
604
00:23:30,749 --> 00:23:32,049
(Relieved sigh)
605
00:23:34,119 --> 00:23:35,918
Spike: - Scarlatti.
Ed: - Clear.
606
00:23:35,953 --> 00:23:37,354
No harm.
607
00:23:37,388 --> 00:23:39,422
Jules, no harm.
All clear.
608
00:23:39,490 --> 00:23:40,624
What the hell happened?
609
00:23:40,691 --> 00:23:41,958
Ed: Place was rigged to blow.
610
00:23:41,992 --> 00:23:43,360
Spike: Must really want
to keep people out...
611
00:23:43,394 --> 00:23:45,027
Parker keep people from
seeing what's inside,
612
00:23:45,062 --> 00:23:47,063
so let's start looking.
613
00:23:50,200 --> 00:23:51,800
♪
614
00:24:00,343 --> 00:24:01,943
♪
615
00:24:08,017 --> 00:24:08,950
Eddie.
616
00:24:09,018 --> 00:24:10,051
Yeah.
617
00:24:13,522 --> 00:24:15,490
Trophy photos of his victims.
618
00:24:17,260 --> 00:24:18,960
Leah: But they don't look
afraid, or hurt, they look...
619
00:24:19,028 --> 00:24:20,295
Parker: Peaceful...
620
00:24:20,329 --> 00:24:21,663
And dead.
621
00:24:22,831 --> 00:24:24,865
These photos were taken
in the same bed
622
00:24:24,900 --> 00:24:26,233
but it's not that bed.
623
00:24:26,301 --> 00:24:27,534
Sam: He lives here. But
he must kill them there.
624
00:24:27,568 --> 00:24:28,735
That's got to be
where he is now.
625
00:24:28,770 --> 00:24:30,137
Yeah.
626
00:24:30,172 --> 00:24:32,539
Maybe we can still find
something off of this?
627
00:24:34,475 --> 00:24:36,844
(Monitor beeps, slow exhale)
628
00:24:39,246 --> 00:24:40,446
(Shaky breath)
629
00:24:41,715 --> 00:24:43,850
You need to look up.
630
00:24:43,884 --> 00:24:44,951
(Exhales)
631
00:24:51,992 --> 00:24:53,893
(Computer keys clack)
632
00:24:53,928 --> 00:24:55,994
Jules: Look at the
position and the angle...
633
00:24:56,062 --> 00:24:57,495
it's very specific.
634
00:24:59,098 --> 00:25:00,665
It's more than just a trophy.
635
00:25:00,700 --> 00:25:02,767
They're both the same?
636
00:25:08,774 --> 00:25:09,908
Allan,
this is going to be hard.
637
00:25:09,943 --> 00:25:12,710
But I need you
to take a look at this?
638
00:25:12,777 --> 00:25:14,145
Allan, do you see
anything familiar here?
639
00:25:14,179 --> 00:25:17,081
Look, anything at all?
Look.
640
00:25:18,116 --> 00:25:19,884
(Emotional breathing)
641
00:25:22,821 --> 00:25:24,322
Oh God, I'm sorry!
642
00:25:24,389 --> 00:25:25,589
Allan!
643
00:25:27,058 --> 00:25:28,458
(Vomits, coughs)
644
00:25:34,565 --> 00:25:36,399
Allan,
I know this is hard for you,
645
00:25:36,433 --> 00:25:39,069
but you saw something
in this photo, didn't you?
646
00:25:39,103 --> 00:25:40,203
I don't know where it is.
647
00:25:40,271 --> 00:25:42,572
It's not that.
It was something else.
648
00:25:44,574 --> 00:25:46,141
I'm sorry.
649
00:25:46,209 --> 00:25:47,843
Anything will help.
650
00:25:48,945 --> 00:25:50,012
It's just...
651
00:25:51,281 --> 00:25:52,982
the angle...
652
00:25:53,950 --> 00:25:56,051
Was like my mother
when she died.
653
00:26:01,323 --> 00:26:02,957
But didn't your father...
I-I'm sorry,
654
00:26:03,025 --> 00:26:04,592
but didn't your father
kill your mother?
655
00:26:04,659 --> 00:26:06,761
Wasn't she the first?
656
00:26:07,696 --> 00:26:09,597
Then... oh my God.
657
00:26:11,267 --> 00:26:14,902
Did you see your father
kill your mother?
658
00:26:14,936 --> 00:26:17,637
My mother had M.S.
Late onset.
659
00:26:17,705 --> 00:26:19,039
She had to quit her job
660
00:26:19,107 --> 00:26:23,643
and within a year of diagnosis,
she-she could barely walk.
661
00:26:23,711 --> 00:26:25,578
I'm mean we were just kids.
662
00:26:25,646 --> 00:26:28,415
I was six and Colin was 11.
663
00:26:29,750 --> 00:26:33,219
We weren't supposed
to be watching.
664
00:26:33,287 --> 00:26:35,254
My dad told us to leave.
665
00:26:35,289 --> 00:26:37,790
But Colin had the idea
to go to the attic.
666
00:26:37,857 --> 00:26:40,092
Man: It's better. Trust me.
667
00:26:40,127 --> 00:26:41,660
You wont hurt anymore.
668
00:26:41,728 --> 00:26:43,429
There's nothing to be afraid
of my love.
669
00:26:43,463 --> 00:26:45,898
Please, Evan...
I'm scared.
670
00:26:45,966 --> 00:26:47,999
Allan: I couldn't
stand it anymore.
671
00:26:48,034 --> 00:26:50,368
Colin, he just kept watching.
672
00:26:52,472 --> 00:26:54,640
We told the police,
after he was gone.
673
00:26:54,707 --> 00:26:57,175
But I mean, but by then,
what could they do?
674
00:26:57,243 --> 00:26:58,844
What's the point?
675
00:26:58,878 --> 00:27:01,413
This kind of trauma...
I mean, I can't...
676
00:27:01,448 --> 00:27:05,082
I can't even imagine what
it's like to deal with it.
677
00:27:05,116 --> 00:27:06,584
We both saw what we saw.
678
00:27:06,652 --> 00:27:08,518
We both had choices.
679
00:27:09,487 --> 00:27:11,822
I went my way, and Colin...
680
00:27:11,889 --> 00:27:13,990
He went his.
681
00:27:14,058 --> 00:27:15,325
Okay,
this might be something...
682
00:27:15,359 --> 00:27:17,327
it's video from the disc
on Colin's computer.
683
00:27:17,361 --> 00:27:19,596
You can't really make out
the image.
684
00:27:19,664 --> 00:27:20,697
(Beeping)
685
00:27:22,132 --> 00:27:25,534
Colin: There's nothing
to be afraid of.
686
00:27:25,602 --> 00:27:27,470
Soon it won't hurt anymore.
687
00:27:27,537 --> 00:27:30,806
Woman's voice: Please...
you don't have to do this!
688
00:27:30,874 --> 00:27:31,807
Okay, there, in the silence...
689
00:27:31,875 --> 00:27:33,442
listen, you hear that?
690
00:27:33,510 --> 00:27:35,644
Woman's voice: Please... you
don't have-(Whooshing)
691
00:27:35,712 --> 00:27:37,012
Air conditioning system?
692
00:27:37,046 --> 00:27:38,113
Spike: No, it's not on-off.
693
00:27:38,147 --> 00:27:40,349
It fades in
and then it fades out.
694
00:27:40,383 --> 00:27:42,117
Colin:
Soon it won't hurt anymore.
695
00:27:42,151 --> 00:27:46,521
Woman's voice: Please... (Whooshing)
You don't have to do this!
696
00:27:46,589 --> 00:27:48,056
(Monitors beep, Peggi sobs)
697
00:27:48,091 --> 00:27:49,891
Colin: Stop! Stop it!
698
00:27:50,960 --> 00:27:52,294
Why don't you understand?
699
00:27:52,362 --> 00:27:54,229
It's better!
This is better!
700
00:27:55,198 --> 00:27:56,164
(Whimpers)
701
00:27:56,199 --> 00:27:58,632
Just look, look at the camera?
702
00:27:59,567 --> 00:28:00,901
(Monitor beeps)
703
00:28:05,307 --> 00:28:07,341
(Crying)
Oh God... please...
704
00:28:11,779 --> 00:28:13,646
Jules: These are where the two
bodies were found, right?
705
00:28:13,714 --> 00:28:15,915
Meyer: And these are
the abduction points.
706
00:28:15,949 --> 00:28:17,717
All east side,
within a couple of blocks.
707
00:28:17,784 --> 00:28:19,819
Killers like this,
they like to dump their victims
708
00:28:19,887 --> 00:28:20,820
right after they're dead.
709
00:28:20,888 --> 00:28:21,821
Once he gets what he wants,
710
00:28:21,889 --> 00:28:24,457
it's like a switch goes off.
711
00:28:24,525 --> 00:28:25,825
He gets guilty.
712
00:28:25,893 --> 00:28:27,627
The bodies become a reminder
of what he's done.
713
00:28:27,661 --> 00:28:30,963
Okay, so let's assume that
he disposes of the bodies
714
00:28:31,031 --> 00:28:32,164
within a thirty minute radius
715
00:28:32,198 --> 00:28:33,833
from where he killed them.
716
00:28:33,901 --> 00:28:35,001
So that would be right
about here.
717
00:28:35,068 --> 00:28:36,468
We canvassed there already.
718
00:28:36,537 --> 00:28:38,070
But it's right downtown.
719
00:28:38,138 --> 00:28:41,007
High-rises, offices,
shops, incredibly dense.
720
00:28:41,074 --> 00:28:42,708
Jules: Yeah, it's gotta be private.
Isolated.
721
00:28:42,776 --> 00:28:44,043
Easy access,
722
00:28:44,110 --> 00:28:45,844
so he can bring a woman
that's alive in,
723
00:28:45,912 --> 00:28:47,278
and then bring her out dead,
724
00:28:47,346 --> 00:28:48,747
without anybody seeing.
725
00:28:48,781 --> 00:28:50,849
Somewhere he knows well.
726
00:28:51,817 --> 00:28:54,719
Boss, what do we have on
Colin's work history again?
727
00:28:54,787 --> 00:28:56,054
Not much.
728
00:28:56,121 --> 00:28:57,121
Has never stuck with anything
for too long enough,
729
00:28:57,189 --> 00:28:58,924
according to Allan.
730
00:28:58,991 --> 00:28:59,925
Spike: I think I got it!
731
00:28:59,992 --> 00:29:02,292
Subway - low-range sound,
732
00:29:02,360 --> 00:29:05,295
four-minute intervals,
downtown...
733
00:29:05,363 --> 00:29:08,599
it looks like a lot of his jobs
are short term theatre gigs!
734
00:29:08,667 --> 00:29:10,601
It's gotta be!
735
00:29:10,635 --> 00:29:12,302
Jules: Yonge line has
a lot of theatres.
736
00:29:12,336 --> 00:29:13,503
Meyer:
Yeah, but not private at all,
737
00:29:13,538 --> 00:29:14,905
Spike: Elgin winter gardens.
738
00:29:14,940 --> 00:29:16,373
That shut down in the fall.
739
00:29:16,407 --> 00:29:17,640
Jules: Alleyway access. Private.
740
00:29:17,675 --> 00:29:18,908
He'd know it inside and out.
741
00:29:18,976 --> 00:29:20,610
Eddie, we might have something.
742
00:29:31,655 --> 00:29:32,755
(Sires blare)
743
00:29:35,091 --> 00:29:36,424
Spike:
Guys, this place is huge...
744
00:29:36,492 --> 00:29:38,560
four stories, dressing rooms,
745
00:29:38,628 --> 00:29:40,128
rehearsal halls, backstage,
746
00:29:40,162 --> 00:29:41,362
even if she is in there,
747
00:29:41,430 --> 00:29:43,398
we don't have time
to check every space.
748
00:29:43,466 --> 00:29:44,800
Jules: Okay, so the mission is,
749
00:29:44,867 --> 00:29:46,802
kidnap nurses that resembled
his mother,
750
00:29:46,869 --> 00:29:48,003
and give them peace.
751
00:29:48,071 --> 00:29:49,270
What are the cycles?
752
00:29:49,305 --> 00:29:51,271
We're past the planning
and capturing phase,
753
00:29:51,339 --> 00:29:53,240
where he's most volatile.
754
00:29:53,308 --> 00:29:55,042
Near the end,
he'll be struggling with shame,
755
00:29:55,077 --> 00:29:56,077
remorse...
756
00:29:56,144 --> 00:29:57,612
What are you talking about?
757
00:29:57,646 --> 00:30:00,414
Jules: It's how killers justify
their actions to themselves.
758
00:30:00,482 --> 00:30:01,882
They know what they're
doing is wrong,
759
00:30:01,917 --> 00:30:04,051
so they neutralize the reality
by convincing themselves
760
00:30:04,119 --> 00:30:05,719
there's a purpose.
761
00:30:05,786 --> 00:30:08,088
Like your father killing
sick people.
762
00:30:08,155 --> 00:30:09,489
Jules: Or your brother,
763
00:30:09,523 --> 00:30:12,291
repeating the time when he saw
your mother being helped
764
00:30:12,359 --> 00:30:13,927
by your father.
765
00:30:13,995 --> 00:30:16,096
You know Allen, we're gonna
need your assistance.
766
00:30:16,163 --> 00:30:18,898
Especially if he's holed up
and we need to talk,
767
00:30:18,966 --> 00:30:20,399
it's gonna be hard.
768
00:30:20,467 --> 00:30:21,834
This isn't hard.
769
00:30:23,369 --> 00:30:24,937
This is my life.
770
00:30:25,005 --> 00:30:27,606
Always wondering,
"will that be me?
771
00:30:27,674 --> 00:30:28,607
When is it gonna happen?
772
00:30:28,675 --> 00:30:30,175
Who am I gonna hurt?"
773
00:30:30,243 --> 00:30:32,645
Every time you hold
your wife...
774
00:30:33,613 --> 00:30:35,213
Or you think about
having children...
775
00:30:35,281 --> 00:30:38,315
Or you imagine anything
in the future,
776
00:30:38,350 --> 00:30:41,753
you stop, and you think
"but what if I'm him?
777
00:30:45,223 --> 00:30:46,791
What if I'm him?
778
00:30:46,859 --> 00:30:49,661
What if it's in my blood?
My DNA?"
779
00:30:50,595 --> 00:30:52,229
So I'm sorry...
780
00:30:53,165 --> 00:30:54,464
But if my brother is there,
781
00:30:54,498 --> 00:30:55,866
I don't know what I'm gonna be
able to say to him
782
00:30:55,933 --> 00:30:56,967
to help you.
783
00:30:58,636 --> 00:30:59,870
You know, Allan,
784
00:30:59,904 --> 00:31:01,972
we all deal with trauma
and pain in our own way,
785
00:31:02,040 --> 00:31:03,674
how we face it
or don't face it...
786
00:31:03,741 --> 00:31:05,542
it's our choice.
787
00:31:05,609 --> 00:31:07,577
It's your choice.
788
00:31:08,445 --> 00:31:11,981
And you've done the best
anybody could do.
789
00:31:14,985 --> 00:31:16,185
(Sirens blare)
790
00:31:21,191 --> 00:31:22,491
(Truck rumbles)
791
00:31:29,965 --> 00:31:31,265
Bravo team at the rear
entrance...
792
00:31:31,333 --> 00:31:33,234
ems on standby.
793
00:31:33,268 --> 00:31:34,868
♪
794
00:31:41,177 --> 00:31:42,777
♪
795
00:31:48,850 --> 00:31:50,450
♪
796
00:31:56,725 --> 00:31:58,325
♪
797
00:32:04,397 --> 00:32:05,932
(Door slams)
798
00:32:12,639 --> 00:32:15,640
Ed: Spike, Jules, main
stage from behind.
799
00:32:15,708 --> 00:32:18,343
We'll take the front.
Let's go.
800
00:32:19,879 --> 00:32:21,213
Bravo team, status?
801
00:32:21,280 --> 00:32:22,280
No joy.
802
00:32:22,314 --> 00:32:24,482
All rooms clear so far.
803
00:32:25,417 --> 00:32:26,885
(Heavy breathing)
804
00:32:41,166 --> 00:32:44,001
Jules: Definite light source
coming from the stage.
805
00:32:44,069 --> 00:32:45,469
Ed: We're in - go!
806
00:32:46,436 --> 00:32:48,036
♪
807
00:32:57,314 --> 00:32:58,914
♪
808
00:33:04,988 --> 00:33:06,756
Jules: Ed!
809
00:33:06,823 --> 00:33:09,458
Ed: Yeah, Jules, we see it too.
810
00:33:23,038 --> 00:33:24,038
Right there!
He's on the balcony!
811
00:33:24,072 --> 00:33:26,608
Subject in sight.
Let's move!
812
00:33:29,712 --> 00:33:30,745
Right there!
813
00:33:32,581 --> 00:33:34,215
Hands behind your head!
Interlock your fingers!
814
00:33:34,283 --> 00:33:35,816
Do it now!
815
00:33:38,386 --> 00:33:39,953
Parker: On your knees!
Do it now!
816
00:33:40,021 --> 00:33:41,154
Jules: Do it now!
817
00:33:41,222 --> 00:33:43,957
Ed: Where's Peggi Walsh?
Where is she?
818
00:33:43,991 --> 00:33:45,859
Where is she?!
819
00:33:46,795 --> 00:33:47,828
Where is she?
820
00:33:47,862 --> 00:33:49,196
Tell me where she is,
right now!
821
00:33:49,230 --> 00:33:51,798
What do you mean?
She's right there...
822
00:34:03,789 --> 00:34:05,190
Spike: We're out of time, guys.
823
00:34:05,224 --> 00:34:06,958
Ed: Boss, we gotta keep
looking, she's here somewhere!
824
00:34:07,026 --> 00:34:08,559
Leave him with me.
You guys go!
825
00:34:08,627 --> 00:34:10,894
Bravo team keep looking,
we're on our way!
826
00:34:10,928 --> 00:34:12,997
Jules, I need you here with me.
827
00:34:13,031 --> 00:34:14,331
Bring Allan.
828
00:34:19,804 --> 00:34:20,871
Come on.
829
00:34:22,340 --> 00:34:23,607
Parker: Colin.
830
00:34:23,641 --> 00:34:24,808
Come on.
831
00:34:24,842 --> 00:34:28,011
Still time for you
to help us save Peggi.
832
00:34:33,217 --> 00:34:34,550
Hey! Look at me?!
833
00:34:35,519 --> 00:34:38,854
Colin, where is she?
Where is Peggi?
834
00:34:38,922 --> 00:34:40,856
Allan, look at the screen,
835
00:34:40,891 --> 00:34:42,657
look at the angle.
836
00:34:42,725 --> 00:34:44,626
Look it where
he's watching from.
837
00:34:44,693 --> 00:34:48,330
It's that day,
when your mother died.
838
00:34:49,365 --> 00:34:51,333
He's stuck in a loop.
He can't let go of the pain.
839
00:34:51,401 --> 00:34:54,936
He keeps reliving it,
over and over again.
840
00:35:00,742 --> 00:35:01,708
Hey, we've almost
cleared the whole area
841
00:35:01,776 --> 00:35:03,677
and still nothin'.
842
00:35:03,711 --> 00:35:04,912
Right now this is about you,
843
00:35:04,946 --> 00:35:07,881
what you can do to stop this
to move forward.
844
00:35:07,949 --> 00:35:09,316
(Groans) Hey!
845
00:35:11,019 --> 00:35:12,386
What did you take?
846
00:35:12,421 --> 00:35:13,553
Ah, it won't be long now.
847
00:35:13,587 --> 00:35:14,554
We need ems!
848
00:35:14,621 --> 00:35:15,788
Hunter's dosed himself!
849
00:35:15,856 --> 00:35:17,390
Probably morphine
like his father.
850
00:35:17,425 --> 00:35:19,426
Paramedics, lower balcony.
851
00:35:19,493 --> 00:35:21,928
We lose Colin, we lose Peggi.
852
00:35:22,896 --> 00:35:23,896
Boss!
853
00:35:23,931 --> 00:35:24,997
Easy, easy!
854
00:35:25,032 --> 00:35:27,233
You can't do this, Colin!
Not again!
855
00:35:27,268 --> 00:35:28,268
It was always gonna end
this way, Allan.
856
00:35:28,335 --> 00:35:30,069
No, you had a chance...
857
00:35:30,103 --> 00:35:31,270
this is who we are.
858
00:35:31,304 --> 00:35:32,404
This is not who we are!
859
00:35:32,439 --> 00:35:34,806
This is who you are,
what you've become!
860
00:35:34,874 --> 00:35:38,177
A killer!
A killer just like him!
861
00:35:39,712 --> 00:35:42,114
He wasn't just a killer.
862
00:35:43,083 --> 00:35:44,116
He loved us...
863
00:35:46,418 --> 00:35:47,885
He destroyed us!
864
00:35:48,853 --> 00:35:50,488
We were children.
865
00:35:50,522 --> 00:35:52,423
We saw something
we weren't supposed to see.
866
00:35:52,458 --> 00:35:56,260
He left us with nothing
but this black hole!
867
00:35:56,295 --> 00:35:58,496
That's all we have, Colin.
868
00:35:58,564 --> 00:36:01,298
That's all we've ever had.
869
00:36:01,332 --> 00:36:03,032
Please, please.
870
00:36:03,067 --> 00:36:04,234
If you won't do it
for this woman
871
00:36:04,268 --> 00:36:06,236
then do it for me.
872
00:36:07,171 --> 00:36:09,473
Don't leave me like this again.
873
00:36:09,507 --> 00:36:10,640
Please.
874
00:36:12,009 --> 00:36:14,444
(Labored breath)
Hey! Hey!
875
00:36:17,014 --> 00:36:20,216
I never meant to hurt you,
Allan.
876
00:36:20,283 --> 00:36:22,251
I'm sorry, Allan.
877
00:36:23,920 --> 00:36:26,489
I know, Colin.
I know...
878
00:36:27,991 --> 00:36:29,725
You hear that?!
879
00:36:29,792 --> 00:36:31,227
The subway!
880
00:36:32,262 --> 00:36:33,328
Parker hey!
881
00:36:34,196 --> 00:36:37,198
Colin, where is she?
Where is Peggi?
882
00:36:37,266 --> 00:36:39,400
Trap door.
Stage left.
883
00:36:40,369 --> 00:36:42,303
Under the bags.
884
00:36:42,371 --> 00:36:43,571
She's under the stage,
stage left,
885
00:36:43,606 --> 00:36:45,406
there is a trap door.
886
00:36:47,943 --> 00:36:49,510
(Door creaks open)
887
00:36:53,848 --> 00:36:55,549
Oh, look at her.
888
00:36:56,551 --> 00:36:58,785
Isn't she beautiful?
889
00:37:06,160 --> 00:37:08,961
I think he od'd on morphine.
890
00:37:10,531 --> 00:37:11,964
Ed: She's here!
891
00:37:11,998 --> 00:37:13,599
(Monitor flat-lines)
892
00:37:14,568 --> 00:37:17,203
Get that paramedic in here now!
893
00:37:44,095 --> 00:37:45,229
(Deep inhale)
894
00:37:47,065 --> 00:37:48,965
She's breathing.
895
00:37:54,905 --> 00:37:56,505
♪
896
00:38:03,314 --> 00:38:06,749
♪ here's to you when the rain
hits too hard ♪
897
00:38:08,819 --> 00:38:12,354
♪ when the battles that you
fight just leave you scarred ♪
898
00:38:14,857 --> 00:38:19,328
♪ when you're tired to the bone
and you got no strength ♪
899
00:38:20,863 --> 00:38:21,930
♪ to move on ♪
900
00:38:26,535 --> 00:38:30,404
♪ here's to you when the light
has grown too dim ♪
901
00:38:32,173 --> 00:38:35,509
♪ and your faith is just hanging
on a limb ♪
902
00:38:38,079 --> 00:38:41,849
♪ and your heart begins to doubt
if you'll ever ♪
903
00:38:43,885 --> 00:38:45,252
♪ make it through ♪
904
00:38:48,456 --> 00:38:50,924
♪ oh, here's to you ♪
905
00:38:59,399 --> 00:39:00,366
Parker: I know it's
been a long day.
906
00:39:00,433 --> 00:39:01,868
Siu is in there, we walk in,
907
00:39:01,902 --> 00:39:03,335
we hear what she says.
And it's over.
908
00:39:03,370 --> 00:39:05,071
All right, Eddie?
909
00:39:05,105 --> 00:39:07,140
The woman lost her daughter,
ed.
910
00:39:07,207 --> 00:39:08,241
She needs to talk about it.
911
00:39:08,308 --> 00:39:09,242
And you should too.
912
00:39:09,309 --> 00:39:11,310
She needs somebody to blame.
913
00:39:11,344 --> 00:39:12,912
And I get that.
All right?
914
00:39:12,946 --> 00:39:16,681
But for the record?
This isn't for me.
915
00:39:17,750 --> 00:39:19,684
Ed: Ms. Dalton.
916
00:39:19,718 --> 00:39:21,787
I'm sorry for your loss.
917
00:39:23,055 --> 00:39:25,957
Michelle: Officer,
thank you for coming.
918
00:39:34,232 --> 00:39:37,101
I know you're a 19-year
veteran of the force.
919
00:39:38,069 --> 00:39:40,938
And that you have
four commendations.
920
00:39:41,006 --> 00:39:43,974
I know you have a wife
and two children.
921
00:39:46,043 --> 00:39:48,211
I needed to know...
922
00:39:48,245 --> 00:39:49,879
what kind of man
kills your daughter.
923
00:39:49,947 --> 00:39:51,147
Parker: Eddie...
924
00:39:52,783 --> 00:39:53,817
No.
925
00:39:55,385 --> 00:39:58,354
What kind of man it takes
to do that job.
926
00:40:02,092 --> 00:40:03,726
I understand...
927
00:40:05,495 --> 00:40:07,095
There are rules.
928
00:40:07,163 --> 00:40:08,497
My husband...
929
00:40:08,532 --> 00:40:11,300
my ex-husband put you
in a complicated situation.
930
00:40:12,268 --> 00:40:14,637
My daughter had a gun.
931
00:40:16,840 --> 00:40:19,006
I was very angry at you.
932
00:40:21,143 --> 00:40:24,178
But then I started thinking
about my girl.
933
00:40:25,948 --> 00:40:27,349
I started thinking about...
934
00:40:27,416 --> 00:40:30,184
What she would do
if she where me?
935
00:40:30,252 --> 00:40:34,388
Mr. Lane, she always saw
the best in people.
936
00:40:34,922 --> 00:40:37,958
Always. That-that was may.
She-she did.
937
00:40:39,327 --> 00:40:42,996
I realized she'd want me
to understand.
938
00:40:43,030 --> 00:40:46,132
She would want me
to forgive you.
939
00:40:47,101 --> 00:40:48,201
And so...
940
00:40:50,671 --> 00:40:51,704
I...
941
00:40:53,073 --> 00:40:54,540
Forgive you.
942
00:40:54,575 --> 00:40:57,577
I forgive you.
I forgive you.
943
00:40:59,513 --> 00:41:00,946
I can't.
I can't.
944
00:41:03,584 --> 00:41:04,650
Ed.
945
00:41:06,686 --> 00:41:07,719
(Crying)
946
00:41:13,631 --> 00:41:16,701
== sync, corrected by Martzy ==
www.Addic7ed.Com