1 00:00:11,254 --> 00:00:12,820 Peggi: We admit the kid who surfed his shopping cart 2 00:00:12,888 --> 00:00:14,055 down the stairs? 3 00:00:14,089 --> 00:00:15,390 Marla: Hmm. Broken wrist and a concussion. 4 00:00:15,424 --> 00:00:16,591 Nice catch. 5 00:00:16,626 --> 00:00:17,892 You want a ride? No, waiting for Julia. 6 00:00:17,960 --> 00:00:20,061 I can make you dinner. Peanut butter and banana. 7 00:00:20,129 --> 00:00:21,428 What? Your boyfriend can't cook. 8 00:00:21,463 --> 00:00:22,896 Not mine. 9 00:00:22,964 --> 00:00:24,064 See ya. 10 00:00:32,106 --> 00:00:33,073 Hey! Are you okay? 11 00:00:33,141 --> 00:00:34,275 Tony: Hey... 12 00:00:35,109 --> 00:00:36,510 Peggi: Tony, right? You hit your head? 13 00:00:36,545 --> 00:00:40,280 Yeah, yeah. Tripping on my son's lego. 14 00:00:40,847 --> 00:00:42,882 I'm sorry, I'm having a hard time 15 00:00:42,949 --> 00:00:44,517 remembering where my car is. 16 00:00:44,585 --> 00:00:46,986 Oh, well that's 'cause this is the staff lot. 17 00:00:47,054 --> 00:00:48,120 Ahhh... 18 00:00:48,189 --> 00:00:49,389 There you go. Oooh. 19 00:00:49,456 --> 00:00:50,456 Oh my God. 20 00:00:50,491 --> 00:00:51,691 (Peggi screams) 21 00:00:51,725 --> 00:00:53,858 Look, look, look. Shh. Shh. 22 00:00:54,760 --> 00:00:56,895 Don't say a word or I will kill you. 23 00:00:56,929 --> 00:00:57,962 Peggi: Help! 24 00:00:58,030 --> 00:00:59,130 Tony: Shut up! Just shut up! 25 00:00:59,165 --> 00:01:00,299 Come on, get your keys. Get your keys. 26 00:01:00,333 --> 00:01:01,300 Get your keys. 27 00:01:01,367 --> 00:01:02,967 Peggi: Look, okay. 28 00:01:03,002 --> 00:01:03,968 Tony: Okay. Okay. Okay. 29 00:01:04,036 --> 00:01:05,904 Now get in the car. 30 00:01:05,971 --> 00:01:07,673 (Struggling squeals) 31 00:01:10,141 --> 00:01:11,342 I've been cleared. 32 00:01:11,376 --> 00:01:13,477 Siu, the review board, coroners inquest. 33 00:01:13,512 --> 00:01:15,646 Now she wants a meeting? 34 00:01:15,681 --> 00:01:16,880 Michelle Dalton. 35 00:01:16,915 --> 00:01:18,048 Yeah. Yeah. 36 00:01:18,083 --> 00:01:19,217 Brass wants me to talk to her. 37 00:01:19,251 --> 00:01:21,051 To help maintain relations with the public. 38 00:01:21,119 --> 00:01:23,221 They're getting a lot of heat upstairs, ed. 39 00:01:23,288 --> 00:01:25,388 What's that got to do with me? 40 00:01:25,456 --> 00:01:26,723 Look... 41 00:01:27,625 --> 00:01:29,192 I shot her daughter, Greg, but the girl had a gun, 42 00:01:29,260 --> 00:01:31,027 she was using it, I had no choice. 43 00:01:31,061 --> 00:01:32,462 It was by the book. 44 00:01:32,496 --> 00:01:35,965 So what- they want me to apologize? 45 00:01:37,801 --> 00:01:40,337 I think it's a good idea. 46 00:01:40,404 --> 00:01:42,271 So you know about this? 47 00:01:42,305 --> 00:01:44,273 It'll be moderated, Eddie. 48 00:01:44,307 --> 00:01:47,343 Siu will be there, I will be there. 49 00:01:47,377 --> 00:01:49,245 A trauma like this, it helps to talk about it. 50 00:01:49,279 --> 00:01:51,046 But she doesn't want to talk. 51 00:01:51,114 --> 00:01:52,748 She wants a target. 52 00:01:52,815 --> 00:01:55,651 It wasn't her I was thinking about, buddy. 53 00:01:55,719 --> 00:01:56,985 I don't need to talk to anybody. 54 00:01:57,053 --> 00:02:01,322 I did my job, I don't need to justify this to anybody. 55 00:02:01,357 --> 00:02:02,557 Okay. Well... 56 00:02:02,591 --> 00:02:04,225 They've scheduled it for after shift tonight. 57 00:02:04,293 --> 00:02:06,494 It's not optional. 58 00:02:06,562 --> 00:02:07,762 (Locker slams) 59 00:02:12,735 --> 00:02:13,667 Marla: David. 60 00:02:13,735 --> 00:02:15,135 Hey, you here for Peggi? 61 00:02:15,202 --> 00:02:16,570 David: Yeah, you know, I always ask: 62 00:02:16,638 --> 00:02:17,904 What would she expect the least. 63 00:02:17,972 --> 00:02:19,273 And I try and do that. 64 00:02:19,307 --> 00:02:20,907 Nice plan, but you gotta work on your timing. 65 00:02:20,975 --> 00:02:22,008 She just headed to the parking lot. 66 00:02:22,076 --> 00:02:23,310 Oh, you're kidding, me! 67 00:02:23,378 --> 00:02:24,478 Oh, well, maybe I can still catch her. 68 00:02:24,545 --> 00:02:25,612 What's the fastest way- (Phone rings) 69 00:02:25,647 --> 00:02:27,414 Oh! Hang on, speak of the devil. 70 00:02:30,350 --> 00:02:31,550 Hey. Peggi: - Hi, sweetie. 71 00:02:31,585 --> 00:02:32,618 Are you still in the parking lot? 72 00:02:32,686 --> 00:02:33,819 Peggi: Sorry to do this... 73 00:02:33,887 --> 00:02:35,655 Peggi, it's not a voice mail it's me. 74 00:02:35,689 --> 00:02:36,955 I'm gonna have to work a double. 75 00:02:37,023 --> 00:02:39,759 Doctor Armstrong's orders. So don't wait up. 76 00:02:39,826 --> 00:02:42,094 And remember-remember that I love you. Okay. 77 00:02:42,128 --> 00:02:43,729 Peggi! Stay on the phone, okay? 78 00:02:43,797 --> 00:02:45,463 Okay. Call me later. Bye! 79 00:02:45,498 --> 00:02:46,464 Okay. Good work. 80 00:02:46,499 --> 00:02:47,499 (Engine starts) 81 00:02:47,566 --> 00:02:48,600 Now drive. Please. Please. 82 00:02:48,634 --> 00:02:50,201 Just drive. 83 00:02:50,269 --> 00:02:51,469 I can't go... 84 00:02:51,504 --> 00:02:52,570 Ahhh.... 85 00:02:59,812 --> 00:03:00,845 Peggi! 86 00:03:02,714 --> 00:03:03,747 Peg! 87 00:03:04,916 --> 00:03:05,982 Peggi! 88 00:03:07,485 --> 00:03:08,585 (Dials phone) 89 00:03:09,688 --> 00:03:11,388 (Alarm blares) 90 00:03:12,390 --> 00:03:13,924 Winnie: Abduction in progress... 91 00:03:13,991 --> 00:03:16,827 Peggi Walsh, nurse from St. pat's hospital, downtown. 92 00:03:16,894 --> 00:03:18,661 911 says the boyfriend called it in, 93 00:03:18,729 --> 00:03:21,164 specifically mentioned a "doctor Armstrong". 94 00:03:21,232 --> 00:03:22,398 Parker: "Armstrong?" 95 00:03:22,433 --> 00:03:24,400 You're sure that's the name he used, winnie? 96 00:03:24,435 --> 00:03:25,735 That's straight from 911, boss. 97 00:03:25,803 --> 00:03:28,038 Okay. Winnie, I need you to get me rene meyer 98 00:03:28,105 --> 00:03:29,672 from homicide. 99 00:03:29,707 --> 00:03:31,374 Team stay in pursuit. 100 00:03:31,408 --> 00:03:32,742 Ed: What's going on, boss. 101 00:03:32,776 --> 00:03:34,176 Parker: I've gotta confirm with homicide, Eddie, 102 00:03:34,211 --> 00:03:36,778 but two nurses have been abducted in three months. 103 00:03:36,847 --> 00:03:38,013 Now both made a calls, 104 00:03:38,048 --> 00:03:39,215 saying they were gonna to be late. 105 00:03:39,249 --> 00:03:41,150 None of them came home. 106 00:03:41,184 --> 00:03:43,185 Homicide put the word out to all hospitals 107 00:03:43,253 --> 00:03:45,520 to use "doctor Armstrong" as a code, 108 00:03:45,555 --> 00:03:48,991 in case anyone was abducted and forced to make that call. 109 00:03:49,059 --> 00:03:50,158 (Sirens wail) 110 00:03:50,226 --> 00:03:51,926 Team one, I got David park on the line, 111 00:03:51,994 --> 00:03:53,294 abductees boyfriend, 112 00:03:53,329 --> 00:03:54,963 and he's perusing the kidnapper in his own vehicle. 113 00:03:55,030 --> 00:03:56,097 I can take him. 114 00:03:56,131 --> 00:03:57,365 Parker: Sam, you stay on the line, 115 00:03:57,432 --> 00:03:59,600 but under no circumstance is he allowed to engage, 116 00:03:59,668 --> 00:04:00,701 you understand? 117 00:04:00,769 --> 00:04:01,870 Understood. 118 00:04:01,904 --> 00:04:03,238 (Sirens blare) 119 00:04:03,272 --> 00:04:05,606 David, this is Sam braddock, strategic response unit. 120 00:04:05,674 --> 00:04:06,606 David: Thank God. 121 00:04:06,640 --> 00:04:07,841 Sam: Where are you now? 122 00:04:07,876 --> 00:04:10,610 I'm on university. Just... ah... Richmond. 123 00:04:10,678 --> 00:04:11,611 And Peggi? 124 00:04:11,679 --> 00:04:12,712 She's ahead of me. 125 00:04:12,747 --> 00:04:14,414 There's a man in the car with her. 126 00:04:14,482 --> 00:04:15,415 Does he know he's being followed? 127 00:04:15,483 --> 00:04:16,750 No, I don't think so. 128 00:04:16,784 --> 00:04:17,817 Sam: Okay, good, let's keep it that way. 129 00:04:17,886 --> 00:04:18,952 We'll stay on the line, 130 00:04:19,020 --> 00:04:20,520 but you maintain your distance, okay? 131 00:04:20,554 --> 00:04:21,888 For your safety and for hers. 132 00:04:21,955 --> 00:04:23,455 Okay. 133 00:04:23,490 --> 00:04:24,723 Sam: Now, were you able to get in contact with her? 134 00:04:24,758 --> 00:04:27,793 No. No. I called her, but she's not answering. 135 00:04:27,827 --> 00:04:29,028 Just please hurry! 136 00:04:29,096 --> 00:04:30,263 Boss, I've got rene meyer on the line, 137 00:04:30,330 --> 00:04:31,898 I've briefed him on the abduction. 138 00:04:31,932 --> 00:04:34,833 That's great. Patch him through. 139 00:04:34,902 --> 00:04:35,834 Greg, it's meyer. 140 00:04:35,903 --> 00:04:37,303 Rene, it's been a long time. 141 00:04:37,371 --> 00:04:38,436 You sure about "Armstrong?" 142 00:04:38,504 --> 00:04:39,704 Parker: Yeah. Absolutely. 143 00:04:39,772 --> 00:04:40,805 All right. I'm coming right now. 144 00:04:40,839 --> 00:04:41,839 Parker: No, I'm coming to get you. 145 00:04:41,908 --> 00:04:43,441 My team's in pursuit right now. 146 00:04:43,509 --> 00:04:44,976 We were hoping you can give some background 147 00:04:45,044 --> 00:04:46,411 on this guy's m.O.? 148 00:04:46,478 --> 00:04:48,146 Well, he's smart. 149 00:04:48,180 --> 00:04:49,414 The call home gives him time to kill them 150 00:04:49,448 --> 00:04:50,782 and dump their bodies before we even know 151 00:04:50,816 --> 00:04:51,682 they were missing. 152 00:04:51,717 --> 00:04:53,084 What about the abductee? 153 00:04:53,152 --> 00:04:55,786 Nurse, mid-thirties, parking lot... 154 00:04:55,853 --> 00:04:57,554 That's him. 155 00:04:57,588 --> 00:04:58,755 Two nurses is a coincidence. 156 00:04:58,790 --> 00:05:00,690 Three makes it official. 157 00:05:00,725 --> 00:05:02,326 He's got a routine that works, 158 00:05:02,360 --> 00:05:03,961 no reason to stop now. 159 00:05:04,029 --> 00:05:05,829 So you're thinking serial killer. 160 00:05:05,897 --> 00:05:07,331 That's what it's feeling like. 161 00:05:07,399 --> 00:05:08,399 Parker okay. Do you have any idea where he's going, 162 00:05:08,433 --> 00:05:09,999 what he does to his victim? 163 00:05:10,034 --> 00:05:11,567 Meyer: No sexual assault, 164 00:05:11,635 --> 00:05:13,869 bruising consistent with simple restraints, 165 00:05:13,904 --> 00:05:15,338 bodies dumped in random locations. 166 00:05:15,372 --> 00:05:16,539 But they both died of heart failure 167 00:05:16,606 --> 00:05:19,242 due to an overdose of anesthetic, trilamine. 168 00:05:19,310 --> 00:05:20,776 And how fast acting is it? 169 00:05:20,844 --> 00:05:22,045 Meyer: Oh, it takes some time. 170 00:05:22,079 --> 00:05:23,646 But there's no telling how much he uses. 171 00:05:23,713 --> 00:05:25,514 We do know from the time of that first phone call, 172 00:05:25,582 --> 00:05:27,182 to the estimated time of death? 173 00:05:27,250 --> 00:05:28,450 Ninety minutes. 174 00:05:29,419 --> 00:05:32,554 Okay, team, we're with a deadline here. 175 00:05:32,588 --> 00:05:33,721 (Car rumbles) 176 00:05:34,757 --> 00:05:36,124 (Nervous exhale) 177 00:05:39,595 --> 00:05:40,895 (Deep inhale) 178 00:05:41,630 --> 00:05:43,597 You know, Tony, I don't know what this is about, 179 00:05:43,631 --> 00:05:45,499 you said, that you had a son, right? 180 00:05:45,567 --> 00:05:48,502 So just-you think of him, you think of him... 181 00:05:48,570 --> 00:05:50,271 Because if anything happens to you, 182 00:05:50,339 --> 00:05:53,774 and you get caught, he's not gonna... 183 00:05:57,812 --> 00:06:00,280 You don't have a son, do you? 184 00:06:00,348 --> 00:06:01,514 No. 185 00:06:02,549 --> 00:06:03,749 (Shaky breath) 186 00:06:05,319 --> 00:06:06,719 What can I give you? 187 00:06:06,753 --> 00:06:08,121 What-what can I give you? 188 00:06:08,155 --> 00:06:10,290 I've got- I've got money... 189 00:06:11,258 --> 00:06:13,326 I've got forty-five dollars, I have got my bank card.... 190 00:06:13,394 --> 00:06:14,826 You can take it. 191 00:06:15,795 --> 00:06:16,862 My engagement ring, look. 192 00:06:16,929 --> 00:06:18,097 It's brand new, it's white gold here... 193 00:06:18,164 --> 00:06:19,531 just stop! 194 00:06:21,267 --> 00:06:22,501 You must want something! 195 00:06:22,535 --> 00:06:23,869 Yes. 196 00:06:23,936 --> 00:06:24,936 (Scared whimpers) 197 00:06:24,971 --> 00:06:27,406 I want you to stop talking. 198 00:06:27,474 --> 00:06:29,108 And I want you to take the next right. 199 00:06:29,175 --> 00:06:31,809 Please... don't... Don't hurt me. 200 00:06:33,145 --> 00:06:34,812 - Hurt you?! - Yeah. 201 00:06:36,681 --> 00:06:39,150 (Peggi breaths heavily) 202 00:06:39,184 --> 00:06:41,585 I would never hurt you, Peggi. 203 00:06:44,123 --> 00:06:46,223 I wanna help you... 204 00:07:01,705 --> 00:07:03,072 (Cars whoosh by) 205 00:07:07,177 --> 00:07:08,110 Peggi's headed into the gardiner. 206 00:07:08,178 --> 00:07:09,412 Where are you? 207 00:07:09,446 --> 00:07:11,080 Sam: We're almost there. Hang tight, David. 208 00:07:11,114 --> 00:07:12,881 Winnie, get unis on every exit. 209 00:07:12,949 --> 00:07:14,216 If he gets on the highway, 210 00:07:14,251 --> 00:07:16,552 we make sure we're on his tail when he gets off. 211 00:07:16,586 --> 00:07:17,986 I can't just watch her disappear. 212 00:07:18,021 --> 00:07:19,987 Sam: David, it's not safe, stay back! 213 00:07:20,022 --> 00:07:21,089 I can't! 214 00:07:22,224 --> 00:07:24,259 (Tires squeal to a halt) 215 00:07:26,895 --> 00:07:27,929 Peggi! 216 00:07:29,197 --> 00:07:30,230 Peggi! 217 00:07:31,399 --> 00:07:32,232 Ooof! 218 00:07:32,267 --> 00:07:33,868 Oh my God! Oh my God! 219 00:07:33,902 --> 00:07:34,702 Aghhhh! 220 00:07:34,770 --> 00:07:37,004 Somebody please help! 221 00:07:37,039 --> 00:07:38,105 Aghhh! 222 00:07:39,608 --> 00:07:41,642 (Fighting grunts) 223 00:07:41,710 --> 00:07:43,177 Hey, get back in the car or I'll kill him! 224 00:07:43,244 --> 00:07:44,711 David: Peggi! Peggi! Do what he says. 225 00:07:44,745 --> 00:07:46,613 David, what's happening? 226 00:07:46,647 --> 00:07:48,882 David: Get back! It's okay. 227 00:07:48,950 --> 00:07:49,950 Get in! 228 00:07:49,984 --> 00:07:51,517 Okay. 229 00:07:51,586 --> 00:07:52,518 Ooof! 230 00:07:52,587 --> 00:07:53,653 (Screams) 231 00:07:53,721 --> 00:07:55,855 Tony: - Get in! Peggi: - Okay! 232 00:07:57,692 --> 00:07:58,925 (Pained grunt) 233 00:07:58,993 --> 00:08:00,258 Oh my God! 234 00:08:00,293 --> 00:08:01,994 Sam: David! David! 235 00:08:02,028 --> 00:08:03,629 (Car squeals off) (Pained, gurgled grunts) 236 00:08:03,663 --> 00:08:06,599 Sam: David, what's going on? We're almost there! 237 00:08:06,666 --> 00:08:07,766 (Sirens wail) 238 00:08:14,207 --> 00:08:17,709 Winnie, we need ems now! York and bremner. 239 00:08:17,776 --> 00:08:19,877 Single stab wound - nothing arterial. 240 00:08:19,945 --> 00:08:21,445 Pulse is weak but steady. 241 00:08:21,480 --> 00:08:23,447 They went... That-that went... 242 00:08:23,515 --> 00:08:24,849 Winnie: Alert all cars... 243 00:08:24,917 --> 00:08:26,217 they're heading west on bremner! 244 00:08:26,251 --> 00:08:28,987 Sam, with me... Let's move! 245 00:08:30,022 --> 00:08:31,655 (Truck squeals off) 246 00:08:40,164 --> 00:08:41,832 Slow down, slow down. 247 00:08:41,866 --> 00:08:42,833 Stop. Stop. 248 00:08:42,867 --> 00:08:44,334 Okay. Okay. 249 00:08:46,070 --> 00:08:47,137 What are you doing? 250 00:08:47,171 --> 00:08:49,571 We don't need these anymore. 251 00:08:50,707 --> 00:08:51,941 (Effort grunt) 252 00:08:51,975 --> 00:08:53,042 Oh my God. 253 00:08:56,947 --> 00:08:59,381 (Panicked, emotional breaths) 254 00:09:04,353 --> 00:09:05,987 No, no, no, no, no! 255 00:09:07,757 --> 00:09:09,223 No, no, no, no, no! 256 00:09:09,258 --> 00:09:10,391 Please! Tony! 257 00:09:12,461 --> 00:09:13,528 Please, please... 258 00:09:14,496 --> 00:09:16,230 (Crying) Please! 259 00:09:16,298 --> 00:09:17,766 No, please Tony, please! 260 00:09:17,833 --> 00:09:19,134 Noooo! Nooooo! 261 00:09:19,201 --> 00:09:20,968 No, no, no! 262 00:09:21,002 --> 00:09:23,470 Oh no! Please let me out! 263 00:09:23,538 --> 00:09:24,337 Oh God! 264 00:09:24,372 --> 00:09:25,438 Time is up. 265 00:09:25,506 --> 00:09:27,274 (Panting) 266 00:09:28,643 --> 00:09:29,409 (Exhales) 267 00:09:30,244 --> 00:09:33,244 == sync, corrected by Martzy == www.Addic7ed.Com 268 00:09:33,345 --> 00:09:34,945 ♪ 269 00:09:38,686 --> 00:09:40,286 ♪ 270 00:09:46,359 --> 00:09:47,959 ♪ 271 00:10:00,266 --> 00:10:01,366 (Sirens wail) 272 00:10:06,972 --> 00:10:08,072 (Flames roar) 273 00:10:12,744 --> 00:10:14,945 We've got a positive ID on Peggi Walsh's vehicle. 274 00:10:14,979 --> 00:10:16,246 But need the fire department here. 275 00:10:16,314 --> 00:10:17,748 It's been torched. 276 00:10:17,816 --> 00:10:18,916 (Flames roar) 277 00:10:20,619 --> 00:10:21,786 Spike: We've got David park - he's injured, 278 00:10:21,853 --> 00:10:22,787 but he's okay. 279 00:10:22,854 --> 00:10:24,655 Leah's talking to him. 280 00:10:24,723 --> 00:10:26,256 Peggi Walsh? 281 00:10:28,191 --> 00:10:29,325 (Flames roar) 282 00:10:30,461 --> 00:10:32,495 Sam: Ed the trunk! 283 00:10:36,600 --> 00:10:38,501 Negative. Nobody here. 284 00:10:40,671 --> 00:10:43,071 Fire means no fibers, prints, DNA. 285 00:10:43,105 --> 00:10:44,773 Might as well have driven it into a black hole. 286 00:10:44,808 --> 00:10:46,642 Ed: Okay, my guess is he ditched his car here, 287 00:10:46,676 --> 00:10:47,810 he had another one waiting. 288 00:10:47,844 --> 00:10:48,944 While we're checking out the crime scene 289 00:10:48,978 --> 00:10:51,012 he's getting away. This guy is smart. 290 00:10:51,047 --> 00:10:52,280 Parker okay. Our guy is on the move. 291 00:10:52,348 --> 00:10:54,516 We're following up, but we need another angle. 292 00:10:54,584 --> 00:10:55,784 We don't have a lot of time for that. 293 00:10:55,819 --> 00:10:56,652 Jules: We gotta figure out who this guy is, 294 00:10:56,686 --> 00:10:57,920 so we can track him down. 295 00:10:57,954 --> 00:10:59,654 You mentioned something to boss about trilamine, 296 00:10:59,688 --> 00:11:01,088 what is that? 297 00:11:01,122 --> 00:11:02,824 It's a pretty useful general anesthetic for surgeries. 298 00:11:02,891 --> 00:11:05,159 But in high enough doses, it causes cardiac arrest. 299 00:11:05,193 --> 00:11:07,562 And it is the same drug that was used by Evan Hunter. 300 00:11:07,596 --> 00:11:09,396 Doctor Evan Hunter? That was 15 years ago, 301 00:11:09,465 --> 00:11:10,698 it was a famous case. 302 00:11:10,732 --> 00:11:12,633 Meyer respected physician, family man, 303 00:11:12,701 --> 00:11:14,268 pillar of the community... 304 00:11:14,302 --> 00:11:15,902 until an elderly patient's autopsy 305 00:11:15,937 --> 00:11:18,071 showed traces of trilamine. 306 00:11:18,105 --> 00:11:19,806 The coroner dug into his past cases... 307 00:11:19,841 --> 00:11:20,941 Found seven more. 308 00:11:20,975 --> 00:11:22,075 Including his own wife. 309 00:11:22,109 --> 00:11:23,443 Parker well, it can't be Hunter, 310 00:11:23,478 --> 00:11:24,978 he killed himself when the cops came to arrest him. 311 00:11:25,045 --> 00:11:27,213 That's why we're thinking copycat. 312 00:11:27,247 --> 00:11:29,616 Leah: David said, the subject is white male, medium hair, 313 00:11:29,650 --> 00:11:30,883 about five nine. 314 00:11:30,951 --> 00:11:32,551 He had a blue plastic ID bracelet... 315 00:11:32,586 --> 00:11:35,420 the same kind they use at St. pat's emergency department. 316 00:11:35,455 --> 00:11:36,789 He could have picked her out inside, 317 00:11:36,823 --> 00:11:38,491 then waited in the lot until she finished her shift. 318 00:11:38,525 --> 00:11:39,859 Maybe she even recognized him. 319 00:11:39,926 --> 00:11:42,294 And when her defenses are down - he takes her. 320 00:11:42,362 --> 00:11:44,162 Hey, spike, the St. pat's security cameras, 321 00:11:44,230 --> 00:11:45,330 we need a capture. 322 00:11:45,365 --> 00:11:46,731 Already thought of that and so did he. 323 00:11:46,765 --> 00:11:48,700 Security said the camera were turned to face the wall 324 00:11:48,767 --> 00:11:49,934 before it happened. 325 00:11:49,969 --> 00:11:52,036 What about the E.R. security cams, inside? 326 00:11:52,104 --> 00:11:54,171 Yeah, be hard to block 'em all. 327 00:11:54,206 --> 00:11:55,339 Worth a call. 328 00:11:57,743 --> 00:11:59,310 Hey, boss. 329 00:11:59,378 --> 00:12:00,912 This might have something. Keys. 330 00:12:00,980 --> 00:12:03,446 They must have fallen during the struggle. 331 00:12:03,481 --> 00:12:04,515 Most of them are not gonna help us. 332 00:12:04,582 --> 00:12:06,049 But this one is an abloy. 333 00:12:06,117 --> 00:12:07,751 You use these like in real estate locks, 334 00:12:07,819 --> 00:12:09,686 in high security areas. 335 00:12:09,721 --> 00:12:13,891 The company embeds a code right into the lock. 336 00:12:13,958 --> 00:12:17,260 So you can find the owner from a lost key. 337 00:12:17,328 --> 00:12:18,628 So with the code? 338 00:12:18,662 --> 00:12:20,095 Spike: And access to the company's data base... 339 00:12:20,130 --> 00:12:22,264 We can find what we want. 340 00:12:23,867 --> 00:12:25,434 The key belongs to Allan Thompson. 341 00:12:25,502 --> 00:12:26,536 37 ashcroft. 342 00:12:28,038 --> 00:12:29,906 I swear boss, I only use my powers for good. 343 00:12:29,940 --> 00:12:30,840 Okay, you and leah go ahead, 344 00:12:30,874 --> 00:12:32,675 I'll bring meyer and Jules. 345 00:12:32,743 --> 00:12:34,776 Ems say they might be able to deal with the trilamine. 346 00:12:34,844 --> 00:12:36,545 A shot of adrenaline would get her heart going again, 347 00:12:36,612 --> 00:12:39,080 assuming we get there before her heart stopped altogether. 348 00:12:39,148 --> 00:12:40,081 All right, let's assume. 349 00:12:40,149 --> 00:12:41,650 Have ems tail you. 350 00:12:41,684 --> 00:12:43,084 Eddie, Sam? 351 00:12:43,118 --> 00:12:44,318 Okay. The house is close. 352 00:12:44,353 --> 00:12:45,554 Sam, let's see what we can get on this guy. 353 00:12:45,588 --> 00:12:47,288 On it. 354 00:12:47,356 --> 00:12:48,990 (Truck rumbles off) 355 00:13:01,903 --> 00:13:04,171 37 - it's gonna be on the West Side. 356 00:13:04,238 --> 00:13:05,272 Okay team 1, just go careful. 357 00:13:05,339 --> 00:13:06,906 Right now he's in the totem phase, 358 00:13:06,941 --> 00:13:08,741 he's focused on his task. 359 00:13:08,809 --> 00:13:10,009 If he sees he can't get what he wants... 360 00:13:10,044 --> 00:13:12,111 he could kill Peggi immediately. 361 00:13:15,749 --> 00:13:18,551 License plate is registered to a. Thompson, 362 00:13:18,619 --> 00:13:20,920 speed and surprise, let's move! 363 00:13:20,988 --> 00:13:22,188 (Tires squeal) 364 00:13:28,895 --> 00:13:30,662 (Doors slam) 365 00:13:30,697 --> 00:13:31,663 Ed: Allan Thompson! Police! 366 00:13:31,698 --> 00:13:33,565 Get out of that car! Police! 367 00:13:33,600 --> 00:13:34,800 Where is Peggi Walsh, Allan? 368 00:13:34,867 --> 00:13:36,835 Leah: Peggi, are you all right? 369 00:13:36,903 --> 00:13:37,836 Are you okay? 370 00:13:37,870 --> 00:13:39,103 Did he inject you with anything? 371 00:13:39,137 --> 00:13:41,538 My name is not Peggi! 372 00:13:41,607 --> 00:13:42,873 Hold on! 373 00:13:42,908 --> 00:13:43,874 Him? 374 00:13:43,909 --> 00:13:45,910 That's him. Definitely. 375 00:13:46,979 --> 00:13:49,814 Jules: Team one, I'm sending a screen grab of the suspect, 376 00:13:49,881 --> 00:13:51,849 we're on our way there. 377 00:13:53,151 --> 00:13:54,851 Ed: We're running out of time! 378 00:13:54,919 --> 00:13:55,852 Debbie: Stop! You're hurting him! 379 00:13:55,886 --> 00:13:57,654 Sam: Ed, Ed. It's not him! 380 00:13:57,722 --> 00:13:59,188 It's not him. 381 00:13:59,223 --> 00:14:00,323 Woman: Let go. 382 00:14:01,291 --> 00:14:02,458 Allan. 383 00:14:02,493 --> 00:14:04,093 Sorry, you all right? Sorry, I apologize! 384 00:14:04,161 --> 00:14:05,794 Woman: Do you mind explaining what this is all about?! 385 00:14:05,862 --> 00:14:07,230 Sam: Ed, you all right? 386 00:14:07,297 --> 00:14:10,299 Ma'am, a woman was abducted less than an hour ago, 387 00:14:10,334 --> 00:14:12,101 do you know this man? 388 00:14:13,837 --> 00:14:14,870 Oh my God... 389 00:14:14,938 --> 00:14:16,272 Sam: Mr. thomson, do you know him? 390 00:14:16,306 --> 00:14:17,806 That's my brother. Colin. 391 00:14:17,874 --> 00:14:19,441 Debbie: Allan, what brother? 392 00:14:19,475 --> 00:14:20,642 Colin Thompson? 393 00:14:20,676 --> 00:14:21,909 Guys we're gonna need apb out for... 394 00:14:21,977 --> 00:14:24,446 Allan: No. Not Thompson - Hunter. 395 00:14:29,018 --> 00:14:30,118 Colin Hunter. 396 00:14:32,821 --> 00:14:35,456 Was Evan Hunter your father? 397 00:14:41,296 --> 00:14:43,030 (Panicked breathing) 398 00:14:51,305 --> 00:14:52,338 Okay. 399 00:14:53,974 --> 00:14:55,208 Okay. 400 00:14:55,242 --> 00:14:57,210 Uh, if you let me go... We can work it out... 401 00:14:57,278 --> 00:14:59,078 Colin: Hey! Hey! Hey! Hey! 402 00:15:03,517 --> 00:15:06,085 Shhh-shhhh. It's okay. 403 00:15:06,153 --> 00:15:07,519 It's okay. It's okay. 404 00:15:07,587 --> 00:15:09,621 (Monitors beep on) It's okay. Relax. 405 00:15:09,656 --> 00:15:11,356 Okay? 406 00:15:11,424 --> 00:15:12,524 - Okay. - Can you do that? 407 00:15:12,559 --> 00:15:13,758 Yeah? Yeah. 408 00:15:14,694 --> 00:15:16,395 - Relax. - Okay. 409 00:15:16,462 --> 00:15:17,762 It's gonna be fine. 410 00:15:18,864 --> 00:15:20,299 Okay. I'll relax. 411 00:15:20,366 --> 00:15:21,300 You just let me go then. 412 00:15:21,367 --> 00:15:22,667 Just relax. 413 00:15:22,701 --> 00:15:24,835 If you just let me go then everything will be fine. 414 00:15:24,903 --> 00:15:26,170 It's okay. I won't say anything. 415 00:15:26,205 --> 00:15:28,138 It's gonna be fine. I promise. 416 00:15:28,207 --> 00:15:29,740 You gonna feel fine. 417 00:15:29,774 --> 00:15:30,741 I'm here for you. 418 00:15:30,775 --> 00:15:31,742 What are you doing, Tony? 419 00:15:31,810 --> 00:15:32,743 You don't have to worry? 420 00:15:32,811 --> 00:15:34,412 What are you doing? 421 00:15:34,479 --> 00:15:36,380 It's gonna be so nice for you. 422 00:15:36,448 --> 00:15:38,215 Peggi: (Crying) Oh my God. 423 00:15:38,249 --> 00:15:40,283 Wait... just... Wait, wait! 424 00:15:40,351 --> 00:15:42,285 Is that trilamine? No! 425 00:15:42,320 --> 00:15:43,253 No, no, no, no! Wait! 426 00:15:43,287 --> 00:15:44,287 No! No! Stop! Please! 427 00:15:44,355 --> 00:15:45,822 Please, please don't! 428 00:15:45,856 --> 00:15:46,923 Shhhhh. 429 00:15:47,858 --> 00:15:50,293 It's gonna be very nice... 430 00:15:50,361 --> 00:15:51,394 Peggi: No! 431 00:15:51,462 --> 00:15:54,030 Don't worry. It's gonna be beautiful. 432 00:15:54,064 --> 00:15:56,532 Nooo! Why are you doing this?! 433 00:15:56,600 --> 00:15:58,834 I know what I'm doing. 434 00:15:58,868 --> 00:16:00,869 My father was a doctor. 435 00:16:00,937 --> 00:16:02,705 (Blood curdling scream) 436 00:16:09,051 --> 00:16:10,718 You have any idea where Peggi Walsh is? 437 00:16:10,753 --> 00:16:12,053 Allan: Who is this Peggi Walsh? 438 00:16:12,120 --> 00:16:13,054 I don't know what you're talking about. 439 00:16:13,088 --> 00:16:14,121 Meyer: Mr. Hunter? 440 00:16:14,189 --> 00:16:15,656 My name is Thompson. 441 00:16:15,723 --> 00:16:17,257 I changed my name. 442 00:16:17,291 --> 00:16:19,593 Parker: Fine, Mr. Thompson - look, we don't have time here, 443 00:16:19,627 --> 00:16:21,428 there's a woman who is in danger. 444 00:16:21,496 --> 00:16:23,497 Okay, but what does that have to do with my brother? 445 00:16:23,565 --> 00:16:24,631 Meyer: He's abducted someone today, 446 00:16:24,666 --> 00:16:25,966 and we believe he intends to kill her. 447 00:16:26,033 --> 00:16:27,634 Two other women were found dead. 448 00:16:27,702 --> 00:16:32,137 Killed with the same anesthetic your father used. 449 00:16:32,205 --> 00:16:33,238 Allan: Oh no. 450 00:16:34,207 --> 00:16:35,475 No, this can't be happening. 451 00:16:35,509 --> 00:16:37,610 Look, Allan, we've got a positive ID from a victim. 452 00:16:37,644 --> 00:16:38,911 We have security cam footage. 453 00:16:38,979 --> 00:16:40,813 We know it's Colin. 454 00:16:41,782 --> 00:16:43,148 Allan, he was carrying these keys 455 00:16:43,216 --> 00:16:44,249 that were registered in your name. 456 00:16:44,284 --> 00:16:46,452 How did Colin get them? 457 00:16:46,486 --> 00:16:47,586 Allan: Wait. This is... Oh my God... 458 00:16:47,653 --> 00:16:49,053 Parker: You recognize them? 459 00:16:49,088 --> 00:16:50,221 Allan: There was a break in. 460 00:16:50,255 --> 00:16:51,089 We thought that it was just teenagers, 461 00:16:51,123 --> 00:16:52,457 nothing valuable taken. 462 00:16:52,492 --> 00:16:54,292 Just some cash, a video camera... 463 00:16:55,761 --> 00:16:56,928 And my keys for work. 464 00:16:56,996 --> 00:16:58,396 What do you do for work? 465 00:16:58,464 --> 00:16:59,831 Allan: I'm in real estate. Commercial properties. 466 00:16:59,899 --> 00:17:02,000 This is for the Spencer house on craymore. 467 00:17:02,067 --> 00:17:03,667 It used to be a hospice. 468 00:17:03,735 --> 00:17:04,969 The place has been empty for years. 469 00:17:05,003 --> 00:17:06,504 Okay, team, let's get ready to move. 470 00:17:06,571 --> 00:17:08,238 How well do you know the Spencer house? 471 00:17:08,306 --> 00:17:09,673 I've-I've showed it to developers 472 00:17:09,741 --> 00:17:10,875 about a dozen times. 473 00:17:10,942 --> 00:17:13,544 Come with us? We can still use your help. 474 00:17:15,246 --> 00:17:16,179 Yeah, yeah. Sure. Of course. 475 00:17:16,247 --> 00:17:17,180 Whatever I can do. 476 00:17:17,215 --> 00:17:18,882 Thank you. Come on. 477 00:17:20,584 --> 00:17:22,919 Debbie: Allan-Allan: Debbie, please, okay. Forgive me? 478 00:17:22,953 --> 00:17:24,053 Debbie: What else haven't you told me? 479 00:17:24,121 --> 00:17:25,121 Allan: Nothing. All right? 480 00:17:25,188 --> 00:17:26,122 I just-I didn't want to hurt you. 481 00:17:26,156 --> 00:17:27,724 Hurt me?! Allan, I'm your wife. 482 00:17:27,758 --> 00:17:28,958 Why wouldn't you just trust me? 483 00:17:28,993 --> 00:17:29,959 I'm sorry. 484 00:17:29,994 --> 00:17:31,460 Parker: Allan. 485 00:17:31,529 --> 00:17:32,795 Look, I have to go. 486 00:17:32,830 --> 00:17:34,196 I'm gonna explain everything, okay? 487 00:17:34,231 --> 00:17:35,296 I love you. 488 00:17:35,364 --> 00:17:36,398 (Crying) 489 00:17:51,780 --> 00:17:53,014 Spike: Okay, here's what I've got: 490 00:17:53,048 --> 00:17:54,281 Colin Hunter, 491 00:17:54,315 --> 00:17:57,317 eldest son of Dr. Evan Hunter, serial killer. 492 00:17:57,352 --> 00:17:58,986 Brother to Allan Hunter. 493 00:17:59,021 --> 00:18:01,455 Dr. Hunter killed himself when Allan was 12, 494 00:18:01,523 --> 00:18:03,257 and Colin was 17. 495 00:18:03,291 --> 00:18:05,292 Allan was adopted by the Thompson family. 496 00:18:05,360 --> 00:18:06,760 But Colin was eighteen by then. 497 00:18:06,827 --> 00:18:08,061 And on his own, 498 00:18:08,095 --> 00:18:09,796 and there is no record of where he went to. 499 00:18:09,830 --> 00:18:12,298 Uh, criminal record: A couple of minor assaults, 500 00:18:12,366 --> 00:18:15,334 theft, b&e, no regular employment. 501 00:18:15,369 --> 00:18:18,438 Multiple addresses, no domicile on record. 502 00:18:18,472 --> 00:18:19,906 The guy's a drifter. 503 00:18:19,941 --> 00:18:21,074 (Sirens wail) 504 00:18:21,976 --> 00:18:23,375 The hospice is just a few minutes ahead. 505 00:18:23,443 --> 00:18:24,877 It's a ten story building, guys, 506 00:18:24,911 --> 00:18:26,311 multiple entry points. 507 00:18:26,345 --> 00:18:27,680 And exits. 508 00:18:27,714 --> 00:18:29,748 If he sees us approach, he's got a lot of ways out. 509 00:18:29,783 --> 00:18:31,216 Okay. Hard and fast entry... 510 00:18:31,284 --> 00:18:32,517 front and back. Let's move. 511 00:18:32,552 --> 00:18:34,987 That's an old building, lot of concrete walls... 512 00:18:35,021 --> 00:18:36,188 ed: Spike, bring the heavy charges, 513 00:18:36,222 --> 00:18:37,389 if he's holed up in there, 514 00:18:37,423 --> 00:18:41,192 we gotta blast through those walls fast! 515 00:18:41,259 --> 00:18:44,729 Allan, I know this can't be easy for you. 516 00:18:44,797 --> 00:18:46,064 It just never ends. 517 00:18:46,098 --> 00:18:47,732 So how close are you to your brother? 518 00:18:47,766 --> 00:18:50,234 Allan: We've lost touch. 519 00:18:51,203 --> 00:18:52,904 The memories of my dad... 520 00:18:52,972 --> 00:18:55,205 What he did were too painful. 521 00:18:55,239 --> 00:18:59,509 Being around him just brought them all back. 522 00:18:59,543 --> 00:19:02,512 Hey, there's no way you could have known. 523 00:19:05,984 --> 00:19:07,117 We're here. 524 00:19:07,184 --> 00:19:08,284 (Sirens wail) 525 00:19:13,123 --> 00:19:15,324 (Trucks screech to a halt) 526 00:19:18,228 --> 00:19:19,261 (Beeping) 527 00:19:26,402 --> 00:19:27,468 Tony... 528 00:19:32,108 --> 00:19:33,407 You still here? 529 00:19:40,016 --> 00:19:44,985 Spike, leah, use caution, take the rear on my go. 530 00:19:45,053 --> 00:19:46,419 Hey, it's Colin. 531 00:19:48,623 --> 00:19:50,557 Okay. Colin. 532 00:19:50,625 --> 00:19:52,159 Colin: Yeah. 533 00:19:52,226 --> 00:19:53,727 Just let me go. 534 00:19:53,762 --> 00:19:54,795 It's okay. 535 00:19:54,863 --> 00:19:56,196 Jules, stay with Allan and meyer. 536 00:19:56,230 --> 00:19:57,297 If he can think of anything else, 537 00:19:57,365 --> 00:19:58,298 I wanna be on top of it. 538 00:19:58,332 --> 00:19:59,866 Okay. 539 00:19:59,933 --> 00:20:01,200 Shh. Shh. Shh. 540 00:20:01,234 --> 00:20:03,536 There's nothing to be afraid. 541 00:20:03,603 --> 00:20:05,805 Soon it won't hurt anymore. 542 00:20:05,839 --> 00:20:08,174 What do you mean? 543 00:20:08,208 --> 00:20:11,010 I'm not hurting, I was never hurting. 544 00:20:13,147 --> 00:20:14,180 Ed: Sam... 545 00:20:21,387 --> 00:20:24,188 Ed: Alpha team is a go on entry... 546 00:20:24,255 --> 00:20:27,024 how are you feeling? Are you comfortable? 547 00:20:27,092 --> 00:20:28,592 I'm afraid. 548 00:20:28,626 --> 00:20:31,595 Colin: Oh don't-don't be afraid. 549 00:20:33,098 --> 00:20:35,032 Hey, it's okay. I love you. 550 00:20:35,067 --> 00:20:36,033 Peggi: What? 551 00:20:36,068 --> 00:20:37,434 It's okay. 552 00:20:47,211 --> 00:20:48,244 The kitchen's clear. 553 00:20:48,278 --> 00:20:49,713 Colin please. 554 00:20:49,747 --> 00:20:51,314 What? 555 00:20:51,381 --> 00:20:53,616 My fiancee's name is David. 556 00:20:53,684 --> 00:20:55,884 We're getting married in six months. 557 00:20:55,952 --> 00:20:59,487 At my mother's cottage. I grew up there... 558 00:21:02,425 --> 00:21:03,458 (Exhales) 559 00:21:11,299 --> 00:21:12,566 Guys, we got a power cable, 560 00:21:12,634 --> 00:21:14,969 running through the third story window, west wall. 561 00:21:15,003 --> 00:21:15,970 Ed: Good eye, spike, 562 00:21:16,038 --> 00:21:17,238 stack up on the third floor... 563 00:21:17,305 --> 00:21:18,906 fast and quiet, keep the element of surprise. 564 00:21:24,479 --> 00:21:26,647 You have any idea what we're facing with Colin in there? 565 00:21:26,715 --> 00:21:28,681 Don't talk to him. I don't see him. 566 00:21:30,718 --> 00:21:33,120 But if he is just repeating what dad did then... 567 00:21:33,187 --> 00:21:35,989 He's not a threat to any of you. 568 00:21:36,057 --> 00:21:39,059 What do you mean, he's not a threat to us? 569 00:21:39,127 --> 00:21:41,327 I am a human being, and I am dying 570 00:21:41,362 --> 00:21:42,763 in front of you. 571 00:21:44,898 --> 00:21:46,198 Go. 572 00:21:55,342 --> 00:21:57,677 Please. Please, look at me. 573 00:22:00,546 --> 00:22:02,414 Look at what you are doing. 574 00:22:03,383 --> 00:22:05,417 Oh, I am looking, Peggi. 575 00:22:08,254 --> 00:22:09,388 (Slow inhale) 576 00:22:12,258 --> 00:22:14,225 That's the whole point. 577 00:22:16,628 --> 00:22:18,228 ♪ 578 00:22:22,901 --> 00:22:24,501 ♪ 579 00:22:30,575 --> 00:22:33,410 (Door bangs open) Colin Hunter! 580 00:22:33,444 --> 00:22:35,845 Clear. There is no one here. 581 00:22:40,418 --> 00:22:42,118 Allan the last time that I saw my father, 582 00:22:42,152 --> 00:22:43,586 we were in the kitchen. 583 00:22:43,621 --> 00:22:46,122 Then the police were pounding at the door... 584 00:22:46,190 --> 00:22:48,890 and he looked at us and said, 585 00:22:48,958 --> 00:22:51,493 I gotta do something upstairs, boys. 586 00:22:51,528 --> 00:22:52,795 The next time we saw him, 587 00:22:52,829 --> 00:22:55,798 he was being carried down stairs in a body-bag. 588 00:22:55,832 --> 00:22:58,133 He had an injection of morphine waiting upstairs. 589 00:22:58,201 --> 00:22:59,802 It's a lot faster than trilamine. 590 00:22:59,869 --> 00:23:02,504 So no. If Colin get cornered 591 00:23:02,539 --> 00:23:04,505 I don't think he's any threat to you. 592 00:23:04,573 --> 00:23:06,274 Might get something. 593 00:23:07,776 --> 00:23:09,244 (Beeping) 594 00:23:09,278 --> 00:23:10,578 Ed: What's that? Sam: Move! Move! Move! 595 00:23:10,646 --> 00:23:11,612 What is it? What?! 596 00:23:11,647 --> 00:23:12,914 Ed: Go! 597 00:23:12,982 --> 00:23:14,015 (Explosion) 598 00:23:20,105 --> 00:23:21,239 Sam! Ed! 599 00:23:21,273 --> 00:23:23,674 Sarge! Come on. Status, anybody? 600 00:23:23,709 --> 00:23:24,842 (Flames roar) 601 00:23:26,077 --> 00:23:27,978 Sarge! Come on, status now! 602 00:23:28,012 --> 00:23:29,547 Anybody! 603 00:23:29,615 --> 00:23:30,681 Braddock, clear. 604 00:23:30,749 --> 00:23:32,049 (Relieved sigh) 605 00:23:34,119 --> 00:23:35,918 Spike: - Scarlatti. Ed: - Clear. 606 00:23:35,953 --> 00:23:37,354 No harm. 607 00:23:37,388 --> 00:23:39,422 Jules, no harm. All clear. 608 00:23:39,490 --> 00:23:40,624 What the hell happened? 609 00:23:40,691 --> 00:23:41,958 Ed: Place was rigged to blow. 610 00:23:41,992 --> 00:23:43,360 Spike: Must really want to keep people out... 611 00:23:43,394 --> 00:23:45,027 Parker keep people from seeing what's inside, 612 00:23:45,062 --> 00:23:47,063 so let's start looking. 613 00:23:50,200 --> 00:23:51,800 ♪ 614 00:24:00,343 --> 00:24:01,943 ♪ 615 00:24:08,017 --> 00:24:08,950 Eddie. 616 00:24:09,018 --> 00:24:10,051 Yeah. 617 00:24:13,522 --> 00:24:15,490 Trophy photos of his victims. 618 00:24:17,260 --> 00:24:18,960 Leah: But they don't look afraid, or hurt, they look... 619 00:24:19,028 --> 00:24:20,295 Parker: Peaceful... 620 00:24:20,329 --> 00:24:21,663 And dead. 621 00:24:22,831 --> 00:24:24,865 These photos were taken in the same bed 622 00:24:24,900 --> 00:24:26,233 but it's not that bed. 623 00:24:26,301 --> 00:24:27,534 Sam: He lives here. But he must kill them there. 624 00:24:27,568 --> 00:24:28,735 That's got to be where he is now. 625 00:24:28,770 --> 00:24:30,137 Yeah. 626 00:24:30,172 --> 00:24:32,539 Maybe we can still find something off of this? 627 00:24:34,475 --> 00:24:36,844 (Monitor beeps, slow exhale) 628 00:24:39,246 --> 00:24:40,446 (Shaky breath) 629 00:24:41,715 --> 00:24:43,850 You need to look up. 630 00:24:43,884 --> 00:24:44,951 (Exhales) 631 00:24:51,992 --> 00:24:53,893 (Computer keys clack) 632 00:24:53,928 --> 00:24:55,994 Jules: Look at the position and the angle... 633 00:24:56,062 --> 00:24:57,495 it's very specific. 634 00:24:59,098 --> 00:25:00,665 It's more than just a trophy. 635 00:25:00,700 --> 00:25:02,767 They're both the same? 636 00:25:08,774 --> 00:25:09,908 Allan, this is going to be hard. 637 00:25:09,943 --> 00:25:12,710 But I need you to take a look at this? 638 00:25:12,777 --> 00:25:14,145 Allan, do you see anything familiar here? 639 00:25:14,179 --> 00:25:17,081 Look, anything at all? Look. 640 00:25:18,116 --> 00:25:19,884 (Emotional breathing) 641 00:25:22,821 --> 00:25:24,322 Oh God, I'm sorry! 642 00:25:24,389 --> 00:25:25,589 Allan! 643 00:25:27,058 --> 00:25:28,458 (Vomits, coughs) 644 00:25:34,565 --> 00:25:36,399 Allan, I know this is hard for you, 645 00:25:36,433 --> 00:25:39,069 but you saw something in this photo, didn't you? 646 00:25:39,103 --> 00:25:40,203 I don't know where it is. 647 00:25:40,271 --> 00:25:42,572 It's not that. It was something else. 648 00:25:44,574 --> 00:25:46,141 I'm sorry. 649 00:25:46,209 --> 00:25:47,843 Anything will help. 650 00:25:48,945 --> 00:25:50,012 It's just... 651 00:25:51,281 --> 00:25:52,982 the angle... 652 00:25:53,950 --> 00:25:56,051 Was like my mother when she died. 653 00:26:01,323 --> 00:26:02,957 But didn't your father... I-I'm sorry, 654 00:26:03,025 --> 00:26:04,592 but didn't your father kill your mother? 655 00:26:04,659 --> 00:26:06,761 Wasn't she the first? 656 00:26:07,696 --> 00:26:09,597 Then... oh my God. 657 00:26:11,267 --> 00:26:14,902 Did you see your father kill your mother? 658 00:26:14,936 --> 00:26:17,637 My mother had M.S. Late onset. 659 00:26:17,705 --> 00:26:19,039 She had to quit her job 660 00:26:19,107 --> 00:26:23,643 and within a year of diagnosis, she-she could barely walk. 661 00:26:23,711 --> 00:26:25,578 I'm mean we were just kids. 662 00:26:25,646 --> 00:26:28,415 I was six and Colin was 11. 663 00:26:29,750 --> 00:26:33,219 We weren't supposed to be watching. 664 00:26:33,287 --> 00:26:35,254 My dad told us to leave. 665 00:26:35,289 --> 00:26:37,790 But Colin had the idea to go to the attic. 666 00:26:37,857 --> 00:26:40,092 Man: It's better. Trust me. 667 00:26:40,127 --> 00:26:41,660 You wont hurt anymore. 668 00:26:41,728 --> 00:26:43,429 There's nothing to be afraid of my love. 669 00:26:43,463 --> 00:26:45,898 Please, Evan... I'm scared. 670 00:26:45,966 --> 00:26:47,999 Allan: I couldn't stand it anymore. 671 00:26:48,034 --> 00:26:50,368 Colin, he just kept watching. 672 00:26:52,472 --> 00:26:54,640 We told the police, after he was gone. 673 00:26:54,707 --> 00:26:57,175 But I mean, but by then, what could they do? 674 00:26:57,243 --> 00:26:58,844 What's the point? 675 00:26:58,878 --> 00:27:01,413 This kind of trauma... I mean, I can't... 676 00:27:01,448 --> 00:27:05,082 I can't even imagine what it's like to deal with it. 677 00:27:05,116 --> 00:27:06,584 We both saw what we saw. 678 00:27:06,652 --> 00:27:08,518 We both had choices. 679 00:27:09,487 --> 00:27:11,822 I went my way, and Colin... 680 00:27:11,889 --> 00:27:13,990 He went his. 681 00:27:14,058 --> 00:27:15,325 Okay, this might be something... 682 00:27:15,359 --> 00:27:17,327 it's video from the disc on Colin's computer. 683 00:27:17,361 --> 00:27:19,596 You can't really make out the image. 684 00:27:19,664 --> 00:27:20,697 (Beeping) 685 00:27:22,132 --> 00:27:25,534 Colin: There's nothing to be afraid of. 686 00:27:25,602 --> 00:27:27,470 Soon it won't hurt anymore. 687 00:27:27,537 --> 00:27:30,806 Woman's voice: Please... you don't have to do this! 688 00:27:30,874 --> 00:27:31,807 Okay, there, in the silence... 689 00:27:31,875 --> 00:27:33,442 listen, you hear that? 690 00:27:33,510 --> 00:27:35,644 Woman's voice: Please... you don't have-(Whooshing) 691 00:27:35,712 --> 00:27:37,012 Air conditioning system? 692 00:27:37,046 --> 00:27:38,113 Spike: No, it's not on-off. 693 00:27:38,147 --> 00:27:40,349 It fades in and then it fades out. 694 00:27:40,383 --> 00:27:42,117 Colin: Soon it won't hurt anymore. 695 00:27:42,151 --> 00:27:46,521 Woman's voice: Please... (Whooshing) You don't have to do this! 696 00:27:46,589 --> 00:27:48,056 (Monitors beep, Peggi sobs) 697 00:27:48,091 --> 00:27:49,891 Colin: Stop! Stop it! 698 00:27:50,960 --> 00:27:52,294 Why don't you understand? 699 00:27:52,362 --> 00:27:54,229 It's better! This is better! 700 00:27:55,198 --> 00:27:56,164 (Whimpers) 701 00:27:56,199 --> 00:27:58,632 Just look, look at the camera? 702 00:27:59,567 --> 00:28:00,901 (Monitor beeps) 703 00:28:05,307 --> 00:28:07,341 (Crying) Oh God... please... 704 00:28:11,779 --> 00:28:13,646 Jules: These are where the two bodies were found, right? 705 00:28:13,714 --> 00:28:15,915 Meyer: And these are the abduction points. 706 00:28:15,949 --> 00:28:17,717 All east side, within a couple of blocks. 707 00:28:17,784 --> 00:28:19,819 Killers like this, they like to dump their victims 708 00:28:19,887 --> 00:28:20,820 right after they're dead. 709 00:28:20,888 --> 00:28:21,821 Once he gets what he wants, 710 00:28:21,889 --> 00:28:24,457 it's like a switch goes off. 711 00:28:24,525 --> 00:28:25,825 He gets guilty. 712 00:28:25,893 --> 00:28:27,627 The bodies become a reminder of what he's done. 713 00:28:27,661 --> 00:28:30,963 Okay, so let's assume that he disposes of the bodies 714 00:28:31,031 --> 00:28:32,164 within a thirty minute radius 715 00:28:32,198 --> 00:28:33,833 from where he killed them. 716 00:28:33,901 --> 00:28:35,001 So that would be right about here. 717 00:28:35,068 --> 00:28:36,468 We canvassed there already. 718 00:28:36,537 --> 00:28:38,070 But it's right downtown. 719 00:28:38,138 --> 00:28:41,007 High-rises, offices, shops, incredibly dense. 720 00:28:41,074 --> 00:28:42,708 Jules: Yeah, it's gotta be private. Isolated. 721 00:28:42,776 --> 00:28:44,043 Easy access, 722 00:28:44,110 --> 00:28:45,844 so he can bring a woman that's alive in, 723 00:28:45,912 --> 00:28:47,278 and then bring her out dead, 724 00:28:47,346 --> 00:28:48,747 without anybody seeing. 725 00:28:48,781 --> 00:28:50,849 Somewhere he knows well. 726 00:28:51,817 --> 00:28:54,719 Boss, what do we have on Colin's work history again? 727 00:28:54,787 --> 00:28:56,054 Not much. 728 00:28:56,121 --> 00:28:57,121 Has never stuck with anything for too long enough, 729 00:28:57,189 --> 00:28:58,924 according to Allan. 730 00:28:58,991 --> 00:28:59,925 Spike: I think I got it! 731 00:28:59,992 --> 00:29:02,292 Subway - low-range sound, 732 00:29:02,360 --> 00:29:05,295 four-minute intervals, downtown... 733 00:29:05,363 --> 00:29:08,599 it looks like a lot of his jobs are short term theatre gigs! 734 00:29:08,667 --> 00:29:10,601 It's gotta be! 735 00:29:10,635 --> 00:29:12,302 Jules: Yonge line has a lot of theatres. 736 00:29:12,336 --> 00:29:13,503 Meyer: Yeah, but not private at all, 737 00:29:13,538 --> 00:29:14,905 Spike: Elgin winter gardens. 738 00:29:14,940 --> 00:29:16,373 That shut down in the fall. 739 00:29:16,407 --> 00:29:17,640 Jules: Alleyway access. Private. 740 00:29:17,675 --> 00:29:18,908 He'd know it inside and out. 741 00:29:18,976 --> 00:29:20,610 Eddie, we might have something. 742 00:29:31,655 --> 00:29:32,755 (Sires blare) 743 00:29:35,091 --> 00:29:36,424 Spike: Guys, this place is huge... 744 00:29:36,492 --> 00:29:38,560 four stories, dressing rooms, 745 00:29:38,628 --> 00:29:40,128 rehearsal halls, backstage, 746 00:29:40,162 --> 00:29:41,362 even if she is in there, 747 00:29:41,430 --> 00:29:43,398 we don't have time to check every space. 748 00:29:43,466 --> 00:29:44,800 Jules: Okay, so the mission is, 749 00:29:44,867 --> 00:29:46,802 kidnap nurses that resembled his mother, 750 00:29:46,869 --> 00:29:48,003 and give them peace. 751 00:29:48,071 --> 00:29:49,270 What are the cycles? 752 00:29:49,305 --> 00:29:51,271 We're past the planning and capturing phase, 753 00:29:51,339 --> 00:29:53,240 where he's most volatile. 754 00:29:53,308 --> 00:29:55,042 Near the end, he'll be struggling with shame, 755 00:29:55,077 --> 00:29:56,077 remorse... 756 00:29:56,144 --> 00:29:57,612 What are you talking about? 757 00:29:57,646 --> 00:30:00,414 Jules: It's how killers justify their actions to themselves. 758 00:30:00,482 --> 00:30:01,882 They know what they're doing is wrong, 759 00:30:01,917 --> 00:30:04,051 so they neutralize the reality by convincing themselves 760 00:30:04,119 --> 00:30:05,719 there's a purpose. 761 00:30:05,786 --> 00:30:08,088 Like your father killing sick people. 762 00:30:08,155 --> 00:30:09,489 Jules: Or your brother, 763 00:30:09,523 --> 00:30:12,291 repeating the time when he saw your mother being helped 764 00:30:12,359 --> 00:30:13,927 by your father. 765 00:30:13,995 --> 00:30:16,096 You know Allen, we're gonna need your assistance. 766 00:30:16,163 --> 00:30:18,898 Especially if he's holed up and we need to talk, 767 00:30:18,966 --> 00:30:20,399 it's gonna be hard. 768 00:30:20,467 --> 00:30:21,834 This isn't hard. 769 00:30:23,369 --> 00:30:24,937 This is my life. 770 00:30:25,005 --> 00:30:27,606 Always wondering, "will that be me? 771 00:30:27,674 --> 00:30:28,607 When is it gonna happen? 772 00:30:28,675 --> 00:30:30,175 Who am I gonna hurt?" 773 00:30:30,243 --> 00:30:32,645 Every time you hold your wife... 774 00:30:33,613 --> 00:30:35,213 Or you think about having children... 775 00:30:35,281 --> 00:30:38,315 Or you imagine anything in the future, 776 00:30:38,350 --> 00:30:41,753 you stop, and you think "but what if I'm him? 777 00:30:45,223 --> 00:30:46,791 What if I'm him? 778 00:30:46,859 --> 00:30:49,661 What if it's in my blood? My DNA?" 779 00:30:50,595 --> 00:30:52,229 So I'm sorry... 780 00:30:53,165 --> 00:30:54,464 But if my brother is there, 781 00:30:54,498 --> 00:30:55,866 I don't know what I'm gonna be able to say to him 782 00:30:55,933 --> 00:30:56,967 to help you. 783 00:30:58,636 --> 00:30:59,870 You know, Allan, 784 00:30:59,904 --> 00:31:01,972 we all deal with trauma and pain in our own way, 785 00:31:02,040 --> 00:31:03,674 how we face it or don't face it... 786 00:31:03,741 --> 00:31:05,542 it's our choice. 787 00:31:05,609 --> 00:31:07,577 It's your choice. 788 00:31:08,445 --> 00:31:11,981 And you've done the best anybody could do. 789 00:31:14,985 --> 00:31:16,185 (Sirens blare) 790 00:31:21,191 --> 00:31:22,491 (Truck rumbles) 791 00:31:29,965 --> 00:31:31,265 Bravo team at the rear entrance... 792 00:31:31,333 --> 00:31:33,234 ems on standby. 793 00:31:33,268 --> 00:31:34,868 ♪ 794 00:31:41,177 --> 00:31:42,777 ♪ 795 00:31:48,850 --> 00:31:50,450 ♪ 796 00:31:56,725 --> 00:31:58,325 ♪ 797 00:32:04,397 --> 00:32:05,932 (Door slams) 798 00:32:12,639 --> 00:32:15,640 Ed: Spike, Jules, main stage from behind. 799 00:32:15,708 --> 00:32:18,343 We'll take the front. Let's go. 800 00:32:19,879 --> 00:32:21,213 Bravo team, status? 801 00:32:21,280 --> 00:32:22,280 No joy. 802 00:32:22,314 --> 00:32:24,482 All rooms clear so far. 803 00:32:25,417 --> 00:32:26,885 (Heavy breathing) 804 00:32:41,166 --> 00:32:44,001 Jules: Definite light source coming from the stage. 805 00:32:44,069 --> 00:32:45,469 Ed: We're in - go! 806 00:32:46,436 --> 00:32:48,036 ♪ 807 00:32:57,314 --> 00:32:58,914 ♪ 808 00:33:04,988 --> 00:33:06,756 Jules: Ed! 809 00:33:06,823 --> 00:33:09,458 Ed: Yeah, Jules, we see it too. 810 00:33:23,038 --> 00:33:24,038 Right there! He's on the balcony! 811 00:33:24,072 --> 00:33:26,608 Subject in sight. Let's move! 812 00:33:29,712 --> 00:33:30,745 Right there! 813 00:33:32,581 --> 00:33:34,215 Hands behind your head! Interlock your fingers! 814 00:33:34,283 --> 00:33:35,816 Do it now! 815 00:33:38,386 --> 00:33:39,953 Parker: On your knees! Do it now! 816 00:33:40,021 --> 00:33:41,154 Jules: Do it now! 817 00:33:41,222 --> 00:33:43,957 Ed: Where's Peggi Walsh? Where is she? 818 00:33:43,991 --> 00:33:45,859 Where is she?! 819 00:33:46,795 --> 00:33:47,828 Where is she? 820 00:33:47,862 --> 00:33:49,196 Tell me where she is, right now! 821 00:33:49,230 --> 00:33:51,798 What do you mean? She's right there... 822 00:34:03,789 --> 00:34:05,190 Spike: We're out of time, guys. 823 00:34:05,224 --> 00:34:06,958 Ed: Boss, we gotta keep looking, she's here somewhere! 824 00:34:07,026 --> 00:34:08,559 Leave him with me. You guys go! 825 00:34:08,627 --> 00:34:10,894 Bravo team keep looking, we're on our way! 826 00:34:10,928 --> 00:34:12,997 Jules, I need you here with me. 827 00:34:13,031 --> 00:34:14,331 Bring Allan. 828 00:34:19,804 --> 00:34:20,871 Come on. 829 00:34:22,340 --> 00:34:23,607 Parker: Colin. 830 00:34:23,641 --> 00:34:24,808 Come on. 831 00:34:24,842 --> 00:34:28,011 Still time for you to help us save Peggi. 832 00:34:33,217 --> 00:34:34,550 Hey! Look at me?! 833 00:34:35,519 --> 00:34:38,854 Colin, where is she? Where is Peggi? 834 00:34:38,922 --> 00:34:40,856 Allan, look at the screen, 835 00:34:40,891 --> 00:34:42,657 look at the angle. 836 00:34:42,725 --> 00:34:44,626 Look it where he's watching from. 837 00:34:44,693 --> 00:34:48,330 It's that day, when your mother died. 838 00:34:49,365 --> 00:34:51,333 He's stuck in a loop. He can't let go of the pain. 839 00:34:51,401 --> 00:34:54,936 He keeps reliving it, over and over again. 840 00:35:00,742 --> 00:35:01,708 Hey, we've almost cleared the whole area 841 00:35:01,776 --> 00:35:03,677 and still nothin'. 842 00:35:03,711 --> 00:35:04,912 Right now this is about you, 843 00:35:04,946 --> 00:35:07,881 what you can do to stop this to move forward. 844 00:35:07,949 --> 00:35:09,316 (Groans) Hey! 845 00:35:11,019 --> 00:35:12,386 What did you take? 846 00:35:12,421 --> 00:35:13,553 Ah, it won't be long now. 847 00:35:13,587 --> 00:35:14,554 We need ems! 848 00:35:14,621 --> 00:35:15,788 Hunter's dosed himself! 849 00:35:15,856 --> 00:35:17,390 Probably morphine like his father. 850 00:35:17,425 --> 00:35:19,426 Paramedics, lower balcony. 851 00:35:19,493 --> 00:35:21,928 We lose Colin, we lose Peggi. 852 00:35:22,896 --> 00:35:23,896 Boss! 853 00:35:23,931 --> 00:35:24,997 Easy, easy! 854 00:35:25,032 --> 00:35:27,233 You can't do this, Colin! Not again! 855 00:35:27,268 --> 00:35:28,268 It was always gonna end this way, Allan. 856 00:35:28,335 --> 00:35:30,069 No, you had a chance... 857 00:35:30,103 --> 00:35:31,270 this is who we are. 858 00:35:31,304 --> 00:35:32,404 This is not who we are! 859 00:35:32,439 --> 00:35:34,806 This is who you are, what you've become! 860 00:35:34,874 --> 00:35:38,177 A killer! A killer just like him! 861 00:35:39,712 --> 00:35:42,114 He wasn't just a killer. 862 00:35:43,083 --> 00:35:44,116 He loved us... 863 00:35:46,418 --> 00:35:47,885 He destroyed us! 864 00:35:48,853 --> 00:35:50,488 We were children. 865 00:35:50,522 --> 00:35:52,423 We saw something we weren't supposed to see. 866 00:35:52,458 --> 00:35:56,260 He left us with nothing but this black hole! 867 00:35:56,295 --> 00:35:58,496 That's all we have, Colin. 868 00:35:58,564 --> 00:36:01,298 That's all we've ever had. 869 00:36:01,332 --> 00:36:03,032 Please, please. 870 00:36:03,067 --> 00:36:04,234 If you won't do it for this woman 871 00:36:04,268 --> 00:36:06,236 then do it for me. 872 00:36:07,171 --> 00:36:09,473 Don't leave me like this again. 873 00:36:09,507 --> 00:36:10,640 Please. 874 00:36:12,009 --> 00:36:14,444 (Labored breath) Hey! Hey! 875 00:36:17,014 --> 00:36:20,216 I never meant to hurt you, Allan. 876 00:36:20,283 --> 00:36:22,251 I'm sorry, Allan. 877 00:36:23,920 --> 00:36:26,489 I know, Colin. I know... 878 00:36:27,991 --> 00:36:29,725 You hear that?! 879 00:36:29,792 --> 00:36:31,227 The subway! 880 00:36:32,262 --> 00:36:33,328 Parker hey! 881 00:36:34,196 --> 00:36:37,198 Colin, where is she? Where is Peggi? 882 00:36:37,266 --> 00:36:39,400 Trap door. Stage left. 883 00:36:40,369 --> 00:36:42,303 Under the bags. 884 00:36:42,371 --> 00:36:43,571 She's under the stage, stage left, 885 00:36:43,606 --> 00:36:45,406 there is a trap door. 886 00:36:47,943 --> 00:36:49,510 (Door creaks open) 887 00:36:53,848 --> 00:36:55,549 Oh, look at her. 888 00:36:56,551 --> 00:36:58,785 Isn't she beautiful? 889 00:37:06,160 --> 00:37:08,961 I think he od'd on morphine. 890 00:37:10,531 --> 00:37:11,964 Ed: She's here! 891 00:37:11,998 --> 00:37:13,599 (Monitor flat-lines) 892 00:37:14,568 --> 00:37:17,203 Get that paramedic in here now! 893 00:37:44,095 --> 00:37:45,229 (Deep inhale) 894 00:37:47,065 --> 00:37:48,965 She's breathing. 895 00:37:54,905 --> 00:37:56,505 ♪ 896 00:38:03,314 --> 00:38:06,749 ♪ here's to you when the rain hits too hard ♪ 897 00:38:08,819 --> 00:38:12,354 ♪ when the battles that you fight just leave you scarred ♪ 898 00:38:14,857 --> 00:38:19,328 ♪ when you're tired to the bone and you got no strength ♪ 899 00:38:20,863 --> 00:38:21,930 ♪ to move on ♪ 900 00:38:26,535 --> 00:38:30,404 ♪ here's to you when the light has grown too dim ♪ 901 00:38:32,173 --> 00:38:35,509 ♪ and your faith is just hanging on a limb ♪ 902 00:38:38,079 --> 00:38:41,849 ♪ and your heart begins to doubt if you'll ever ♪ 903 00:38:43,885 --> 00:38:45,252 ♪ make it through ♪ 904 00:38:48,456 --> 00:38:50,924 ♪ oh, here's to you ♪ 905 00:38:59,399 --> 00:39:00,366 Parker: I know it's been a long day. 906 00:39:00,433 --> 00:39:01,868 Siu is in there, we walk in, 907 00:39:01,902 --> 00:39:03,335 we hear what she says. And it's over. 908 00:39:03,370 --> 00:39:05,071 All right, Eddie? 909 00:39:05,105 --> 00:39:07,140 The woman lost her daughter, ed. 910 00:39:07,207 --> 00:39:08,241 She needs to talk about it. 911 00:39:08,308 --> 00:39:09,242 And you should too. 912 00:39:09,309 --> 00:39:11,310 She needs somebody to blame. 913 00:39:11,344 --> 00:39:12,912 And I get that. All right? 914 00:39:12,946 --> 00:39:16,681 But for the record? This isn't for me. 915 00:39:17,750 --> 00:39:19,684 Ed: Ms. Dalton. 916 00:39:19,718 --> 00:39:21,787 I'm sorry for your loss. 917 00:39:23,055 --> 00:39:25,957 Michelle: Officer, thank you for coming. 918 00:39:34,232 --> 00:39:37,101 I know you're a 19-year veteran of the force. 919 00:39:38,069 --> 00:39:40,938 And that you have four commendations. 920 00:39:41,006 --> 00:39:43,974 I know you have a wife and two children. 921 00:39:46,043 --> 00:39:48,211 I needed to know... 922 00:39:48,245 --> 00:39:49,879 what kind of man kills your daughter. 923 00:39:49,947 --> 00:39:51,147 Parker: Eddie... 924 00:39:52,783 --> 00:39:53,817 No. 925 00:39:55,385 --> 00:39:58,354 What kind of man it takes to do that job. 926 00:40:02,092 --> 00:40:03,726 I understand... 927 00:40:05,495 --> 00:40:07,095 There are rules. 928 00:40:07,163 --> 00:40:08,497 My husband... 929 00:40:08,532 --> 00:40:11,300 my ex-husband put you in a complicated situation. 930 00:40:12,268 --> 00:40:14,637 My daughter had a gun. 931 00:40:16,840 --> 00:40:19,006 I was very angry at you. 932 00:40:21,143 --> 00:40:24,178 But then I started thinking about my girl. 933 00:40:25,948 --> 00:40:27,349 I started thinking about... 934 00:40:27,416 --> 00:40:30,184 What she would do if she where me? 935 00:40:30,252 --> 00:40:34,388 Mr. Lane, she always saw the best in people. 936 00:40:34,922 --> 00:40:37,958 Always. That-that was may. She-she did. 937 00:40:39,327 --> 00:40:42,996 I realized she'd want me to understand. 938 00:40:43,030 --> 00:40:46,132 She would want me to forgive you. 939 00:40:47,101 --> 00:40:48,201 And so... 940 00:40:50,671 --> 00:40:51,704 I... 941 00:40:53,073 --> 00:40:54,540 Forgive you. 942 00:40:54,575 --> 00:40:57,577 I forgive you. I forgive you. 943 00:40:59,513 --> 00:41:00,946 I can't. I can't. 944 00:41:03,584 --> 00:41:04,650 Ed. 945 00:41:06,686 --> 00:41:07,719 (Crying) 946 00:41:13,631 --> 00:41:16,701 == sync, corrected by Martzy == www.Addic7ed.Com