1 00:00:01,648 --> 00:00:02,948 Ed: Okay, loser buys the coffee. 2 00:00:02,982 --> 00:00:04,116 Sam: You're on. 3 00:00:06,251 --> 00:00:07,417 Ed: All right. 4 00:00:07,452 --> 00:00:08,552 (Guns click) 5 00:00:12,490 --> 00:00:13,524 (Booming gunshot) 6 00:00:13,591 --> 00:00:14,659 Sam: One. 7 00:00:15,727 --> 00:00:16,861 (Booming gunshot) 8 00:00:16,928 --> 00:00:17,995 Ed: One. 9 00:00:19,898 --> 00:00:21,330 (Booming gunshot) 10 00:00:21,365 --> 00:00:22,565 Sam: Two. 11 00:00:23,634 --> 00:00:26,335 Ed: You remember how I take my coffee, right? 12 00:00:26,370 --> 00:00:27,436 (Booming gunshot) 13 00:00:27,504 --> 00:00:28,838 Two. 14 00:00:28,873 --> 00:00:29,939 (Gun clicks) 15 00:00:36,080 --> 00:00:37,245 (Booming gunshot) 16 00:00:37,313 --> 00:00:38,380 Agh! 17 00:00:41,785 --> 00:00:43,318 Ed: (Heart pounds) 18 00:00:46,322 --> 00:00:47,856 (Breathes heavily) 19 00:00:49,492 --> 00:00:50,425 (Booming gunshot) 20 00:00:50,493 --> 00:00:51,560 (Wet splash) 21 00:00:52,662 --> 00:00:53,728 (Gasps) 22 00:00:56,531 --> 00:00:58,299 Sam: Nice shot! 23 00:00:59,401 --> 00:01:00,668 (Echoing gunshot) 24 00:01:00,703 --> 00:01:02,269 Sam: You okay? 25 00:01:02,337 --> 00:01:03,671 Ed: Yeah, I just... 26 00:01:03,739 --> 00:01:06,674 I just couldn't get my breath there. 27 00:01:06,742 --> 00:01:10,177 Sam: That's 'cause you shot in that wind. 28 00:01:11,145 --> 00:01:12,345 Ed: Okay, so coffee. 29 00:01:13,314 --> 00:01:15,082 Sam: Yeah, double-double, you bet. 30 00:01:17,919 --> 00:01:20,821 (Overlapping sound of dogs barking) 31 00:01:21,756 --> 00:01:23,323 (Cell phone rings) 32 00:01:24,525 --> 00:01:26,826 (Sound of multiple cell phones ringing) 33 00:01:26,893 --> 00:01:28,360 Man: (Shallow, uneven breaths) 34 00:01:28,895 --> 00:01:30,963 Man's echoing voice: You are valuable to me out here, 35 00:01:31,031 --> 00:01:32,331 and you wouldn't wanna know what happens 36 00:01:32,398 --> 00:01:35,434 if you talk to the police about this conversation. 37 00:01:35,501 --> 00:01:38,704 (Distorted sound of children crying) 38 00:01:40,673 --> 00:01:41,940 Echoing female voice: (Loud gasp) 39 00:01:41,974 --> 00:01:44,342 Man: (Erratic breathing, whimpers panicked) 40 00:01:44,409 --> 00:01:46,444 (Flame catches, fire roars and crackles) 41 00:01:46,478 --> 00:01:49,647 (Distorted sound of police sirens) 42 00:01:50,582 --> 00:01:51,983 (Distorted sounds of liquid pouring) 43 00:01:52,017 --> 00:01:53,618 (Panicked gasps) 44 00:01:53,652 --> 00:01:56,254 (Distorted knocking sounds) 45 00:01:56,288 --> 00:01:58,055 (Sound of multiple cell phones ringing) 46 00:02:00,125 --> 00:02:01,291 (Gasping for air) 47 00:02:01,359 --> 00:02:04,228 Echoing male voice: I know Lainie Summers. 48 00:02:04,262 --> 00:02:05,729 If you ever wanna see her again... 49 00:02:05,797 --> 00:02:08,232 Woman's echoing voice: (Laughs) Oh, Elliot! 50 00:02:19,709 --> 00:02:23,112 (Keyboard keys click, electronic beeps) 51 00:02:24,248 --> 00:02:27,750 This is a message for Lainie Summers. 52 00:02:27,785 --> 00:02:29,484 Lainie... (Tearful sniff) 53 00:02:29,518 --> 00:02:31,286 By the time you see this... 54 00:02:31,320 --> 00:02:34,722 Um, I don't know what to say. I'm sorry? 55 00:02:35,658 --> 00:02:37,458 But I wanted to thank you for being so patient with me 56 00:02:37,493 --> 00:02:39,494 and such a good friend... 57 00:02:40,763 --> 00:02:42,463 But I can't handle this. 58 00:02:42,498 --> 00:02:43,965 Man's echoing voice: I'm sure you wouldn't want to see her get hurt. 59 00:02:45,801 --> 00:02:48,169 All I can tell you is there's no other way. 60 00:02:48,203 --> 00:02:49,904 I know you're the only one who can understand 61 00:02:49,938 --> 00:02:51,839 why I have to do this. 62 00:02:55,677 --> 00:02:58,345 (Tearful) I'm so sorry, Lainie. 63 00:03:03,784 --> 00:03:06,286 (Door opens) 64 00:03:06,320 --> 00:03:07,520 Lainie: Hi, how are you? 65 00:03:07,554 --> 00:03:08,554 Man: Good. 66 00:03:08,588 --> 00:03:09,655 Lainie: Are we good for today? 67 00:03:09,723 --> 00:03:10,623 Man: Yes, yes, I have the results... 68 00:03:10,657 --> 00:03:12,692 (Camera clicks, beeps) 69 00:03:12,726 --> 00:03:13,893 (Phone keys beep) 70 00:03:14,829 --> 00:03:16,296 (Electronic beep) 71 00:03:34,146 --> 00:03:35,880 Aaron: (Quietly) Not a sound. You see the gun? 72 00:03:35,948 --> 00:03:37,315 You'll be shot if you try anything. 73 00:03:37,349 --> 00:03:38,749 Are we clear? 74 00:03:38,783 --> 00:03:40,651 I'll give you instructions as we go. 75 00:03:40,719 --> 00:03:42,553 Walk! 76 00:03:42,587 --> 00:03:43,754 Parker: So, Sam said that, uh, 77 00:03:43,788 --> 00:03:45,289 you went to your dad's place this morning, 78 00:03:45,357 --> 00:03:46,490 had a little round of "golf"? 79 00:03:46,558 --> 00:03:47,725 Ed: Yeah. 80 00:03:47,792 --> 00:03:49,459 Yeah, he said you made a pretty sweet shot. 81 00:03:49,493 --> 00:03:52,963 The wind was at, what, forty with a three o'clock crosswind? 82 00:03:53,030 --> 00:03:55,232 You make a shot like that, usually we can't shut you up. 83 00:03:55,266 --> 00:03:56,666 Ed: Greg, there's no story here, all right? 84 00:03:56,700 --> 00:03:58,068 It was a damn golf ball. 85 00:03:58,102 --> 00:04:00,203 Parker: Come on, Eddie. Come on, what's goin' on? 86 00:04:01,873 --> 00:04:03,940 Winnie: 911, what is your emergency? 87 00:04:04,008 --> 00:04:05,374 Carla: There's a man trying to break in across the street. 88 00:04:05,441 --> 00:04:06,508 23 Dittmar. 89 00:04:07,844 --> 00:04:08,510 (Shattering crash) 90 00:04:08,578 --> 00:04:09,745 He's going in. 91 00:04:09,812 --> 00:04:11,313 Oh my God, he's got a gun! 92 00:04:11,348 --> 00:04:13,382 (Hot call klaxon blares) Team, 911 on a possible home invasion. 93 00:04:13,449 --> 00:04:14,783 23 Dittmar. 94 00:04:14,851 --> 00:04:16,518 Confirmed - one armed subject. 95 00:04:16,586 --> 00:04:19,755 Ed: Winnie, we're on it. (Klaxon wails) 96 00:04:19,822 --> 00:04:20,856 Aaron: All the way to the end. 97 00:04:20,923 --> 00:04:23,124 Lainie: (Breathes rapidly) 98 00:04:24,459 --> 00:04:25,593 Security guard: (Laughs) 99 00:04:25,660 --> 00:04:27,061 No, it turned out to be some students 100 00:04:27,129 --> 00:04:29,264 just playing a prank. 101 00:04:30,232 --> 00:04:33,101 Yeah, I gave them a warning. 102 00:04:35,704 --> 00:04:38,171 (Lainie shouts, punches, Aaron grunts in pain) 103 00:04:38,239 --> 00:04:40,274 Lainie: (Shrieks) Help! 104 00:04:40,308 --> 00:04:41,375 Help! 105 00:04:43,177 --> 00:04:46,713 Security guard: Code white! I need backup! 106 00:04:46,781 --> 00:04:48,782 Winnie: Team one, we got another hot call. 107 00:04:48,849 --> 00:04:50,550 Attempted abduction, U of T. 108 00:04:50,618 --> 00:04:51,718 (Alarm sounds) I can re-up team two. 109 00:04:51,786 --> 00:04:52,985 Yeah, hold off on that, Winnie. 110 00:04:53,020 --> 00:04:54,420 Sam, Spike, what's your position? 111 00:04:54,454 --> 00:04:55,554 We're almost at the house. 112 00:04:55,622 --> 00:04:56,588 Spike: We're just arriving, boss. 113 00:04:56,623 --> 00:04:57,756 All right, you stay on it. 114 00:04:57,824 --> 00:04:59,691 Winnie, we'll take the university call. 115 00:04:59,726 --> 00:05:01,360 Keep team two on standby. 116 00:05:01,395 --> 00:05:02,361 Winnie: Copy. 117 00:05:02,396 --> 00:05:03,462 (Siren wails) 118 00:05:05,765 --> 00:05:07,266 He jumped in a car. He went that way! 119 00:05:07,334 --> 00:05:09,000 Leah: What kind of car? Carla: I don' know. 120 00:05:09,068 --> 00:05:10,468 White, a regular car. 121 00:05:10,502 --> 00:05:11,903 Spike: You see a license plate? Can you describe him? 122 00:05:11,938 --> 00:05:14,039 Carla: Um, a white guy in a suit. 123 00:05:14,106 --> 00:05:15,040 Spike: White car, no plates. 124 00:05:15,074 --> 00:05:16,207 That's not a lot to go on. 125 00:05:16,242 --> 00:05:18,343 He's long gone. Let's check the house. 126 00:05:18,411 --> 00:05:19,444 Sam: Ma'am, any shots fired? 127 00:05:19,478 --> 00:05:20,845 Um, when he came out of the house, 128 00:05:20,879 --> 00:05:22,780 he went to the garage, and then it wouldn't open 129 00:05:22,815 --> 00:05:24,049 so he screwed, um, a... 130 00:05:24,083 --> 00:05:25,682 what do you call it? - A silencer on the gun, 131 00:05:25,716 --> 00:05:27,584 and then he started shooting at the lock. 132 00:05:27,652 --> 00:05:28,685 Who lives here? 133 00:05:28,719 --> 00:05:31,021 A single guy, Evan... No, Elliot. 134 00:05:31,089 --> 00:05:32,222 We hardly know him. 135 00:05:32,290 --> 00:05:33,490 He's super-quiet and he keeps to himself. 136 00:05:33,524 --> 00:05:34,891 Jules: Sam, there's a car running in here! 137 00:05:34,926 --> 00:05:36,260 Wait here. 138 00:05:36,328 --> 00:05:38,095 Winnie, call an ambulance and find out who lives here! 139 00:05:38,129 --> 00:05:39,163 Winnie: Copy. 140 00:05:39,230 --> 00:05:40,097 Jules: Elliot, are you in there?! 141 00:05:40,131 --> 00:05:41,165 (Shallow breathing) 142 00:05:41,199 --> 00:05:43,299 Jules: Elliot, can you hear me? 143 00:05:43,334 --> 00:05:44,501 (Handle bangs) 144 00:05:44,535 --> 00:05:46,503 Jules: Elliot?! Leah: All clear! 145 00:05:47,939 --> 00:05:51,007 Jules: Bullet damaged the lock. 146 00:05:51,041 --> 00:05:53,176 Sam: Ma'am, do these garages have inside doors? 147 00:05:53,210 --> 00:05:54,177 No. 148 00:05:54,211 --> 00:05:55,244 Sam: Let's grab the halligans. 149 00:05:55,279 --> 00:05:56,980 Winnie: Okay, EMS is on its way. 150 00:05:57,014 --> 00:05:58,413 Homeowner's name is Elliot Thaine. 151 00:05:58,448 --> 00:05:59,882 He's a self-employed accountant. 152 00:05:59,916 --> 00:06:01,917 This is Jules Callaghan, I'm with the police! 153 00:06:01,952 --> 00:06:03,619 We're here to help! 154 00:06:03,653 --> 00:06:04,720 You're gonna be okay! 155 00:06:04,754 --> 00:06:05,955 (Laboured breathing) 156 00:06:05,989 --> 00:06:09,257 We're gonna get this door open! 157 00:06:09,292 --> 00:06:11,594 Guys, this place is like a blank slate. 158 00:06:11,628 --> 00:06:13,228 No colour, no books, 159 00:06:13,296 --> 00:06:16,564 nothing on the walls, no photos. 160 00:06:16,599 --> 00:06:17,832 Hang on. 161 00:06:19,267 --> 00:06:20,502 Think I got something. 162 00:06:20,536 --> 00:06:21,803 (Electronic beep) 163 00:06:21,837 --> 00:06:23,538 The man who broke in, did you ever seen him before? 164 00:06:23,572 --> 00:06:24,739 No, he looked legit. 165 00:06:24,807 --> 00:06:25,940 I mean, he was wearing a suit, 166 00:06:25,975 --> 00:06:29,676 but I've never seen a visitor there before. 167 00:06:29,711 --> 00:06:30,744 Lainie: Yeah. 168 00:06:31,913 --> 00:06:33,480 Hold on. 169 00:06:33,515 --> 00:06:34,781 Parker: You the one that was attacked? 170 00:06:34,849 --> 00:06:35,782 Lainie Summers 171 00:06:35,850 --> 00:06:37,150 sergeant Parker, officer Lane. 172 00:06:37,184 --> 00:06:38,351 The man had a gun? 173 00:06:38,386 --> 00:06:39,486 Lainie: Yeah. Security guard: I got close, 174 00:06:39,521 --> 00:06:40,787 but he got into a crowd of students. 175 00:06:40,822 --> 00:06:41,822 He's gone. 176 00:06:41,890 --> 00:06:43,189 Either of you get a look at him? 177 00:06:43,224 --> 00:06:45,291 Lainie: Dark hair, maybe six foot, dark clothes. 178 00:06:45,326 --> 00:06:46,626 Ed: Any idea where he was taking you? 179 00:06:46,660 --> 00:06:49,328 Lainie: No, I got-I got lucky. I saw the guard. 180 00:06:49,362 --> 00:06:51,063 Security guard: She decked him, you know, I jumped in... 181 00:06:51,097 --> 00:06:53,332 Lainie: Some of the kids helped too. I just... I don't know. 182 00:06:53,400 --> 00:06:54,867 He didn't like the odds. He just took off. 183 00:06:54,902 --> 00:06:57,269 Parker: Okay, Winnie, we need UNI's on campus. 184 00:06:57,303 --> 00:06:58,671 Sweep George street, the quad... 185 00:06:58,705 --> 00:06:59,739 Winnie: Copy. 186 00:06:59,773 --> 00:07:01,640 Ed: Wanna give me a hand with that? 187 00:07:01,707 --> 00:07:02,607 Parker: Miss Summers... 188 00:07:02,675 --> 00:07:04,242 Doctor Summers. Lainie's fine. 189 00:07:04,309 --> 00:07:06,678 Lainie, any idea why someone would try to abduct you 190 00:07:06,746 --> 00:07:08,079 in broad daylight? 191 00:07:08,113 --> 00:07:10,415 No, I have no idea. 192 00:07:10,482 --> 00:07:13,518 (Wood cracks loudly, door clatters up) 193 00:07:17,722 --> 00:07:19,289 Leah: It's okay, Elliot, we got ya. 194 00:07:19,357 --> 00:07:20,558 Elliot: No... 195 00:07:20,592 --> 00:07:21,625 (Siren wails) 196 00:07:24,295 --> 00:07:25,195 EMT: How long has he been exposed? 197 00:07:25,229 --> 00:07:26,463 Sam: Minimum ten minutes. 198 00:07:26,531 --> 00:07:28,265 EMT: He needs oxygen, non-re-breather mask. 199 00:07:28,332 --> 00:07:29,666 Jules: All right, Elliot, you're gonna be okay? 200 00:07:29,733 --> 00:07:30,900 EMT: We need to get him to the hospital, run tests. 201 00:07:30,968 --> 00:07:33,103 That's a serious amount of carbon monoxide. 202 00:07:33,171 --> 00:07:34,404 Jules: Winnie, call 52, 203 00:07:34,472 --> 00:07:35,972 get a detective to the hospital. 204 00:07:36,040 --> 00:07:37,874 We need to question him when he pulls through. 205 00:07:37,942 --> 00:07:39,609 Copy. 206 00:07:39,643 --> 00:07:42,111 Spike: Boss, your attempted abduction, her name's Lainie Summers? 207 00:07:42,145 --> 00:07:43,645 Parker: Yes, Spike, we're with her now. 208 00:07:43,680 --> 00:07:46,115 Spike: Elliot Thaine left a suicide message on his computer 209 00:07:46,183 --> 00:07:47,683 and it was for her. (Electronic beep) 210 00:07:47,750 --> 00:07:49,351 This message is for Lainie Summers. 211 00:07:49,419 --> 00:07:51,687 Spike: He's apologizing. He's visibly stressed. 212 00:07:51,721 --> 00:07:53,889 He's upset, saying goodbye. 213 00:07:54,824 --> 00:07:57,226 There's just no other way, 214 00:07:57,260 --> 00:07:59,127 and I hope you can understand. 215 00:07:59,161 --> 00:08:00,228 I'm sorry, Lainie. 216 00:08:00,296 --> 00:08:03,065 Lainie, you know an Elliot Thaine? 217 00:08:03,132 --> 00:08:04,633 Elliot? Yeah, of course. 218 00:08:04,667 --> 00:08:06,367 Winnie: Team one, we have a hijacked ambulance, 219 00:08:06,402 --> 00:08:08,403 Lansdowne and Dupont. 220 00:08:08,471 --> 00:08:10,205 Lansdowne and Dupont? You're kidding me. 221 00:08:10,239 --> 00:08:11,673 That's just around the corner! 222 00:08:11,741 --> 00:08:12,674 Two gunmen. (Keyboard keys clack) 223 00:08:12,742 --> 00:08:13,909 Is one of them in a suit? 224 00:08:13,977 --> 00:08:15,077 Left the attendants on the side of the road 225 00:08:15,144 --> 00:08:16,077 and took off with the patient. 226 00:08:16,145 --> 00:08:17,178 Sam: It's gotta be him. 227 00:08:17,246 --> 00:08:18,746 Elliot Thaine. 228 00:08:18,780 --> 00:08:20,615 Ed: Sam, find that ambulance. Sam: Copy. 229 00:08:20,682 --> 00:08:21,616 How do you know Elliot? 230 00:08:21,650 --> 00:08:22,783 I'm a neuroscientist. 231 00:08:22,851 --> 00:08:24,285 Elliot is a research subject of mine. 232 00:08:24,320 --> 00:08:26,321 He's... He's a friend. 233 00:08:26,388 --> 00:08:27,422 Why were you studying him? 234 00:08:27,456 --> 00:08:28,823 Elliot, is... 235 00:08:28,857 --> 00:08:30,425 He's one of a kind. 236 00:08:30,493 --> 00:08:32,092 He has a rare kind of hypermnesia. 237 00:08:32,160 --> 00:08:33,393 He has exceptional memory? 238 00:08:33,428 --> 00:08:35,929 Lainie: More than exceptional, it's perfect. 239 00:08:35,997 --> 00:08:37,030 Limitless. 240 00:08:37,999 --> 00:08:39,633 Like I said, he's... 241 00:08:39,667 --> 00:08:41,635 He's one of a kind. 242 00:08:41,669 --> 00:08:42,902 (Siren wails) 243 00:08:45,540 --> 00:08:46,873 Jules: (Echoing) Elliot, are you in there?! 244 00:08:46,907 --> 00:08:48,108 Leah: (Echoing) It's okay, Elliot. We got ya! 245 00:08:48,175 --> 00:08:49,643 Jules: (Echoing) Elliot, can you hear me?! 246 00:08:49,677 --> 00:08:50,944 EMT: We need to get him to the hospital, run tests. 247 00:08:50,978 --> 00:08:53,079 That's a serious amount of carbon monoxide. 248 00:08:53,114 --> 00:08:54,514 Jules: (Echoing) Elliot! 249 00:08:54,548 --> 00:08:56,282 (Shocked gasps) 250 00:08:56,316 --> 00:08:58,184 (Siren wails) 251 00:08:58,218 --> 00:09:00,887 Elliot, what were you thinking? 252 00:09:02,256 --> 00:09:03,856 ♪ 253 00:09:09,562 --> 00:09:11,162 ♪ 254 00:09:17,203 --> 00:09:18,803 ♪ 255 00:09:22,741 --> 00:09:24,341 ♪ 256 00:09:31,191 --> 00:09:34,191 == sync, corrected by Martzy == www.Addic7ed.Com 257 00:09:35,447 --> 00:09:37,882 Winnie: Okay, team, the ambulance is heading South on Dansdowne. 258 00:09:37,916 --> 00:09:39,784 I've got transit and taxis in on the APB, 259 00:09:39,818 --> 00:09:41,551 but the ambulance is running lights and sirens. 260 00:09:41,586 --> 00:09:42,653 Copy. 261 00:09:45,390 --> 00:09:46,957 Man: Are we clear? 262 00:09:48,726 --> 00:09:49,960 Good. 263 00:09:50,028 --> 00:09:51,095 You see, nothing's gonna happen to her 264 00:09:51,129 --> 00:09:52,797 as long as you don't disappoint me. 265 00:09:52,831 --> 00:09:53,897 (Nervous inhale) 266 00:09:54,999 --> 00:09:56,099 (Electronic beep) 267 00:09:57,034 --> 00:09:59,969 (Electronic beep, phone rings) 268 00:10:00,037 --> 00:10:01,470 All right, we're good. Just make sure you stand... 269 00:10:01,538 --> 00:10:04,274 Aaron: We don't have her. There were complications. 270 00:10:04,341 --> 00:10:06,943 Yeah, well, isn't that a shame. 271 00:10:07,912 --> 00:10:10,946 I don't think it's gonna make much of a difference. 272 00:10:10,980 --> 00:10:12,380 Winnie: Guys, Lakeshore and Jamison, 273 00:10:12,415 --> 00:10:13,982 the ambulance is stopped at the intersection. 274 00:10:14,050 --> 00:10:15,918 All right, Winnie, lock off the traffic. 275 00:10:15,985 --> 00:10:17,686 Lainie: He tried to kill himself? 276 00:10:17,720 --> 00:10:19,688 Parker: Yeah, I'm sorry. We know that's hard to hear, 277 00:10:19,755 --> 00:10:21,957 but maybe you can help us understand why. 278 00:10:22,025 --> 00:10:24,059 Ed: And why someone would wanna take him. 279 00:10:25,695 --> 00:10:26,861 Lainie: (Sighs) 280 00:10:26,895 --> 00:10:30,898 One of the first tests of his memory, I... 281 00:10:30,966 --> 00:10:33,767 I gave him these pages. 282 00:10:33,836 --> 00:10:35,303 Ma-na-ba-fa... 283 00:10:35,337 --> 00:10:38,239 Lainie: Meaningless random syllables, four pages of them. 284 00:10:38,307 --> 00:10:42,075 I read them to him and he recited them back. 285 00:10:42,143 --> 00:10:43,609 That was three years ago. 286 00:10:43,677 --> 00:10:44,777 Last week I asked him 287 00:10:44,812 --> 00:10:46,213 if he still remembered the syllables. 288 00:10:46,247 --> 00:10:47,380 And he did? 289 00:10:47,448 --> 00:10:49,549 Lainie: Yup. Also the weather that day, 290 00:10:49,583 --> 00:10:51,417 what he'd had for breakfast, 291 00:10:51,485 --> 00:10:52,785 that we drank ginger tea 292 00:10:52,854 --> 00:10:55,255 and I was a wearing a peach-coloured shirt. 293 00:10:58,892 --> 00:11:00,226 That's him. 294 00:11:00,293 --> 00:11:01,961 Parker: That's quite a gift. 295 00:11:02,028 --> 00:11:03,929 Not the way he sees it. 296 00:11:03,964 --> 00:11:05,965 Our brains are conditioned to forget selectively. 297 00:11:06,032 --> 00:11:08,000 We forget physical pain, trauma. 298 00:11:08,034 --> 00:11:09,134 It's how we cope. 299 00:11:09,169 --> 00:11:11,503 We all take that for granted, but... 300 00:11:11,571 --> 00:11:12,804 Elliot doesn't have that luxury. 301 00:11:12,839 --> 00:11:14,172 What do you mean? 302 00:11:14,206 --> 00:11:17,342 He lives with constant flashes of intrusive memory. 303 00:11:17,376 --> 00:11:18,910 They fill every second of his day. 304 00:11:18,978 --> 00:11:21,045 They can come at any time. 305 00:11:21,113 --> 00:11:22,981 He hears a car honk; 306 00:11:23,048 --> 00:11:24,648 It doesn't just remind him of one car, 307 00:11:24,716 --> 00:11:27,451 it reminds him of every car he's ever seen. 308 00:11:27,486 --> 00:11:30,120 They all pop into his head and they're all honking. 309 00:11:30,154 --> 00:11:31,554 That's why his home is nearly empty... 310 00:11:31,589 --> 00:11:32,655 the blank walls... 311 00:11:32,690 --> 00:11:34,091 so he avoids too much stimulation? 312 00:11:34,125 --> 00:11:39,029 He stays away from smells, sounds, bright colours... 313 00:11:39,063 --> 00:11:40,463 People. 314 00:11:40,498 --> 00:11:43,733 He won't even open his blinds at home. 315 00:11:43,768 --> 00:11:46,168 He's tried everything: Medication, 316 00:11:46,203 --> 00:11:48,804 meditation, hypnotherapy. 317 00:11:48,838 --> 00:11:50,273 He can't control what he remembers 318 00:11:50,307 --> 00:11:51,908 or what he sees. 319 00:11:51,942 --> 00:11:54,743 Ed: So these memories are triggered by random, ordinary things? 320 00:11:55,678 --> 00:11:57,079 Lainie: Yup. 321 00:11:57,114 --> 00:11:58,981 He had a hard childhood. 322 00:11:59,016 --> 00:12:01,450 Yeah, he faced a lot of loss, 323 00:12:01,484 --> 00:12:02,951 and everything he's lived through, 324 00:12:02,985 --> 00:12:05,620 it's with him from the moment he opens his eyes 325 00:12:05,654 --> 00:12:08,089 until when he goes back to sleep. 326 00:12:08,124 --> 00:12:09,724 All he wants is a little peace. 327 00:12:10,893 --> 00:12:13,895 Parker: Is that why he's suicidal? 328 00:12:13,930 --> 00:12:16,431 I knew that Elliot was struggling with depression, 329 00:12:16,465 --> 00:12:19,199 I just... I didn't realize how serious it was 330 00:12:19,234 --> 00:12:20,901 until a couple days ago. 331 00:12:21,937 --> 00:12:24,238 Lainie: Tequila? Seriously? 332 00:12:24,272 --> 00:12:26,307 Elliot: Yeah, I read that if you have enough 333 00:12:26,341 --> 00:12:29,276 you get a little numb, you don't feel so much. 334 00:12:29,311 --> 00:12:31,378 Play your cards right, you might even black out. 335 00:12:33,648 --> 00:12:34,647 Ell, you're 30-years-old 336 00:12:34,714 --> 00:12:36,549 and you've never tried Tequila? 337 00:12:36,583 --> 00:12:37,450 Why? Have you? 338 00:12:37,484 --> 00:12:38,551 Oh jeez. 339 00:12:38,618 --> 00:12:39,986 (Laughs) Yeah? 340 00:12:40,054 --> 00:12:42,388 Lainie: There was a party. I was about 18-years-old. 341 00:12:42,456 --> 00:12:44,890 My parents were out of town. 342 00:12:44,925 --> 00:12:48,161 It involved me climbing up onto the baby grand 343 00:12:48,228 --> 00:12:49,462 and singing show tunes. 344 00:12:49,496 --> 00:12:50,395 (Elliot laughs) 345 00:12:50,430 --> 00:12:52,797 Very loud. 346 00:12:52,832 --> 00:12:55,033 It was great until the piano cover cracked 347 00:12:55,068 --> 00:12:57,202 and I got grounded for six months. 348 00:12:57,236 --> 00:12:58,803 I wish I could have seen that. 349 00:12:58,838 --> 00:13:00,839 No, you don't. (Chuckles) 350 00:13:00,873 --> 00:13:03,608 When I heard how much he was hurting... 351 00:13:03,642 --> 00:13:05,844 I didn't know what to do, you know? 352 00:13:05,878 --> 00:13:07,111 I'm... 353 00:13:07,179 --> 00:13:09,713 I'm not a therapist, I'm a researcher. 354 00:13:11,016 --> 00:13:13,517 So this was last night, and what happened? 355 00:13:16,788 --> 00:13:18,055 Well, at first, I thought it was working, 356 00:13:18,090 --> 00:13:19,756 everything sort of slowed down. 357 00:13:20,859 --> 00:13:22,692 I didn't "see" so much, 358 00:13:22,759 --> 00:13:25,328 and then the whole room starts spinning and tipping 359 00:13:25,396 --> 00:13:26,729 and I got sick, 360 00:13:29,133 --> 00:13:32,335 and the taste and the smell and... 361 00:13:33,737 --> 00:13:34,670 And now that's locked in. 362 00:13:34,738 --> 00:13:36,039 It's another thing locked in. 363 00:13:36,073 --> 00:13:37,474 It's so stupid, Lainie! 364 00:13:38,508 --> 00:13:40,376 I'm sick, 365 00:13:40,443 --> 00:13:41,676 I'm in pain, I need treatment, 366 00:13:41,711 --> 00:13:45,014 and there isn't any and there never will be... 367 00:13:45,081 --> 00:13:47,816 And there's nowhere safe for me, 368 00:13:49,619 --> 00:13:50,986 not even at home. 369 00:13:53,323 --> 00:13:54,322 Lainie: I'm a friend... 370 00:13:54,390 --> 00:13:55,523 And I should've been there for him. 371 00:13:55,590 --> 00:13:56,957 Lainie, don't blame yourself. 372 00:13:57,026 --> 00:13:57,958 He may be suicidal, 373 00:13:58,027 --> 00:13:58,993 but something else tipped him 374 00:13:59,061 --> 00:14:00,994 over the edge today. 375 00:14:01,062 --> 00:14:02,496 Sam: We're approaching the ambulance. 376 00:14:02,563 --> 00:14:03,563 Ed: Copy that. 377 00:14:03,597 --> 00:14:04,664 (Siren wails) 378 00:14:09,470 --> 00:14:10,770 Why would they just stop? 379 00:14:10,804 --> 00:14:12,605 Jules: This is the police strategic response unit! 380 00:14:12,673 --> 00:14:14,307 Throw your weapons out of the vehicle 381 00:14:14,375 --> 00:14:18,411 and step out with your hands where we can see them! 382 00:14:18,445 --> 00:14:19,678 Let's move in. 383 00:14:21,581 --> 00:14:25,484 Jules: This is the police! Come out right now! 384 00:14:36,762 --> 00:14:39,664 Sam: (Quietly) On three, two, one. 385 00:14:42,134 --> 00:14:43,435 No one's in there, Ed. 386 00:14:43,469 --> 00:14:44,936 Elliot's not in the ambulance? 387 00:14:45,003 --> 00:14:47,638 Jules: No, they left it as a distraction to stall us. 388 00:14:47,673 --> 00:14:49,941 Elliot's long gone. 389 00:14:49,975 --> 00:14:52,409 Parker: Okay, let's break this down. 390 00:14:52,477 --> 00:14:53,544 Who breaks into a house, 391 00:14:53,612 --> 00:14:55,145 carjacks an ambulance in broad daylight... 392 00:14:55,180 --> 00:14:56,346 go to all this trouble 393 00:14:56,381 --> 00:14:57,848 just to get their hands on a... 394 00:15:00,619 --> 00:15:01,652 On a human camera? 395 00:15:02,588 --> 00:15:04,188 Elliot drew the rosetta stone? 396 00:15:04,222 --> 00:15:06,056 Lainie: He saw it at the British museum when he was eight. 397 00:15:06,123 --> 00:15:08,725 He drew it from memory when I met him. 398 00:15:08,759 --> 00:15:11,061 That's ancient Egyptian, demotic script, ancient Greek. 399 00:15:11,095 --> 00:15:12,562 It's a flawless replica. 400 00:15:12,597 --> 00:15:14,464 Parker: So Elliot remembers words, numbers, patterns... 401 00:15:14,498 --> 00:15:15,632 Lainie: Everything. 402 00:15:15,666 --> 00:15:16,933 Even in languages he doesn't understand. 403 00:15:16,968 --> 00:15:18,101 So you could send him somewhere 404 00:15:18,135 --> 00:15:20,003 and he could absorb information undetected, 405 00:15:20,037 --> 00:15:21,670 somewhere you couldn't bring a camera. 406 00:15:21,705 --> 00:15:22,805 Parker: You said he was reclusive. 407 00:15:22,839 --> 00:15:24,473 Who else would know he could do this? 408 00:15:27,276 --> 00:15:29,177 Oh, we did an interview on "enquiring minds," 409 00:15:29,212 --> 00:15:30,946 the TV news magazine. 410 00:15:30,981 --> 00:15:33,215 They featured this drawing. I mean, it could be anyone. 411 00:15:35,719 --> 00:15:37,184 Jay: Hey, you look good, Elliot, 412 00:15:37,219 --> 00:15:39,386 but today your name is Gregory Cook, okay? 413 00:15:39,454 --> 00:15:40,688 Now, like I said, 414 00:15:40,723 --> 00:15:42,456 they're gonna show us the security room, okay? 415 00:15:42,491 --> 00:15:43,758 I need you to study the floorplans 416 00:15:43,792 --> 00:15:45,760 and make sure that they match the camera angles. 417 00:15:45,794 --> 00:15:47,161 Also, we're gonna be nice and easy. 418 00:15:47,162 --> 00:15:48,063 We're gonna go in, we're gonna go 419 00:15:48,196 --> 00:15:50,450 for the target, work fast, and get out. 420 00:15:50,876 --> 00:15:51,269 (Man answers phone) 421 00:15:51,270 --> 00:15:51,994 Man: Yeah. 422 00:15:52,579 --> 00:15:54,037 Meet us at the doors in 15 minutes. 423 00:15:54,370 --> 00:15:55,447 Stay out of sight, ok? 424 00:15:55,495 --> 00:15:57,222 Until then, yeah. Eyes open. 425 00:15:58,039 --> 00:15:59,006 I can't. I don't think I can... 426 00:15:59,040 --> 00:16:00,373 Hey, hey! 427 00:16:00,407 --> 00:16:02,075 You can, Elliot. 428 00:16:02,110 --> 00:16:03,844 You can, okay? 429 00:16:05,546 --> 00:16:06,747 Come on, okay? 430 00:16:16,823 --> 00:16:19,324 Looks like they were too busy to disengage the cameras. 431 00:16:20,927 --> 00:16:22,427 Spike: It means we have a rear and an inside view. 432 00:16:22,462 --> 00:16:23,595 Leah: Yup. 433 00:16:23,630 --> 00:16:25,664 Spike: Hang on, Elliot, won't be long. 434 00:16:29,869 --> 00:16:32,336 Barnaby: Barnaby Howe, senior projects manager. 435 00:16:32,371 --> 00:16:33,638 We spoke on the phone. 436 00:16:33,673 --> 00:16:34,939 Jay: Yeah, we were just talking to each other 437 00:16:35,007 --> 00:16:36,775 about how grateful we are for your co-operation. 438 00:16:36,842 --> 00:16:37,776 Barnaby: Absolutely. 439 00:16:37,843 --> 00:16:39,544 Keep us on our toes. 440 00:16:42,647 --> 00:16:44,181 Government compliance officers. 441 00:16:44,248 --> 00:16:46,583 We've got another security spot-check. 442 00:16:46,651 --> 00:16:47,851 Any metal objects on the tray, please. 443 00:16:47,919 --> 00:16:49,053 Jay: Oh. (Metal clanks) 444 00:16:49,087 --> 00:16:50,554 Barnaby: This scanner's state-of-the-art, 445 00:16:50,588 --> 00:16:53,423 picks up even the smallest metal mass. 446 00:16:54,358 --> 00:16:55,592 (Metal clinks) 447 00:17:02,066 --> 00:17:04,667 Guard: Arms out. Hold still, please. 448 00:17:04,702 --> 00:17:08,071 (High-pitched beep, low pulsing hum) 449 00:17:09,006 --> 00:17:10,973 (Electronic beep) Clear. Proceed. 450 00:17:11,041 --> 00:17:12,141 Jay: Mm-hmm. 451 00:17:14,711 --> 00:17:15,744 Guard: Please hold still, sir. 452 00:17:15,778 --> 00:17:18,146 (High-pitched beep, low pulsing hum) 453 00:17:18,215 --> 00:17:19,181 (Electronic beep) 454 00:17:19,249 --> 00:17:21,417 Guard: Clear. Proceed. 455 00:17:21,451 --> 00:17:23,819 Barnaby: Howard, you'll be our escort. 456 00:17:23,853 --> 00:17:24,920 (Metal clinks) 457 00:17:26,423 --> 00:17:28,624 Security compliance check. 458 00:17:32,361 --> 00:17:33,695 (Over P.A. System) Attention all staff. 459 00:17:33,729 --> 00:17:35,830 We have government security compliance officers 460 00:17:35,864 --> 00:17:37,098 with us today. 461 00:17:37,165 --> 00:17:39,133 Please give them your full co-operation. 462 00:17:39,167 --> 00:17:40,235 Thank you. 463 00:17:42,271 --> 00:17:44,105 I won't cramp your style. 464 00:17:44,172 --> 00:17:45,606 Catch you on the way out. 465 00:17:45,640 --> 00:17:47,307 Jay: Appreciate it. 466 00:17:49,344 --> 00:17:51,378 Elliot: (Fast, shallow breathing) 467 00:17:54,749 --> 00:17:55,982 Jay: Uh, gentlemen, I just wanted to say 468 00:17:56,050 --> 00:17:59,052 we've had some grave concerns in regards to... 469 00:17:59,086 --> 00:18:00,487 (Sound distorts) 470 00:18:02,389 --> 00:18:03,922 Elliot: (Breathing erratically) 471 00:18:18,738 --> 00:18:20,372 Spike: Hello! We got a face. 472 00:18:20,406 --> 00:18:22,641 Jules: Winnie, Spike's sending you a picture of Elliot's abductor. 473 00:18:22,675 --> 00:18:24,242 Anything you can find. 474 00:18:24,277 --> 00:18:26,278 Spike: We've also got an image on the bumper cam, Winnie. 475 00:18:26,312 --> 00:18:30,014 They switched into a grey van, marker 6-8-9 4-T-M. 476 00:18:31,016 --> 00:18:33,484 Okay, I'll run the photo and put an APB out on the van. 477 00:18:33,518 --> 00:18:34,818 Sam: What kind of information is worth the risk 478 00:18:34,852 --> 00:18:36,019 these guys are taking? 479 00:18:36,053 --> 00:18:37,588 Spike: Information worth a lot of money. 480 00:18:37,622 --> 00:18:38,455 Whatta you got, boss? 481 00:18:38,490 --> 00:18:39,757 Okay, team, 482 00:18:39,791 --> 00:18:41,525 Elliot's got an extraordinary phographic memory. 483 00:18:41,559 --> 00:18:43,727 We're thinking where would you need a guy like that? 484 00:18:43,762 --> 00:18:45,496 Spike: You can get micro-cameras the size of a freckle. 485 00:18:45,530 --> 00:18:47,531 Why would you use a human, an unwilling one? 486 00:18:47,565 --> 00:18:49,532 A human gets past metal detectors. 487 00:18:49,566 --> 00:18:50,866 So somewhere with tight security, 488 00:18:50,901 --> 00:18:51,967 no photos. 489 00:18:52,002 --> 00:18:53,369 Jules: Maybe government, military? 490 00:18:53,404 --> 00:18:54,771 Winnie: Team one, the licence plates on that van 491 00:18:54,805 --> 00:18:56,773 are officially bogus. It's a dead end, 492 00:18:56,807 --> 00:18:58,775 but we do have a match on our hijacker. 493 00:18:58,809 --> 00:19:00,242 Spike: Go, Winnie. 494 00:19:00,277 --> 00:19:02,044 Winnie: Jay Penak. He's on the federal watchlist. 495 00:19:02,078 --> 00:19:03,212 He's a frequent flier, 496 00:19:03,246 --> 00:19:05,480 especially to Eastern Europe and China. 497 00:19:05,515 --> 00:19:06,815 He's well-connected 498 00:19:06,849 --> 00:19:08,149 and he's known to have contacts with arms dealers. 499 00:19:08,184 --> 00:19:09,851 Of course, weapons. 500 00:19:18,761 --> 00:19:20,161 Jay and Howard: (Grunting and grappling) 501 00:19:20,196 --> 00:19:22,229 Jay: Don't say anything. 502 00:19:25,200 --> 00:19:27,201 Come on, come on. 503 00:19:29,170 --> 00:19:30,671 (Violent blow, Howard grunts) 504 00:19:30,706 --> 00:19:32,940 Spike: Okay, we got three private companies that do research 505 00:19:33,007 --> 00:19:34,174 for the department of defense: (Electronic beeps) 506 00:19:34,209 --> 00:19:37,510 A.G.S. Loeb, Brebtech, and Morton & Floyd. 507 00:19:37,578 --> 00:19:38,845 Winnie: Okay, I'll get unmarked cars to all three, 508 00:19:38,879 --> 00:19:40,913 eyes peeled for the van. 509 00:19:44,752 --> 00:19:45,985 Okay, the blind spot, the blind spot, 510 00:19:46,053 --> 00:19:46,986 which way? 511 00:19:47,054 --> 00:19:49,088 Uh... 512 00:19:49,156 --> 00:19:51,524 We gotta pass two cameras. Third door on the right... 513 00:19:51,592 --> 00:19:53,660 Jay: Just show me, just show me! Let's go! 514 00:19:54,627 --> 00:19:56,562 Grey van's been sighted near Tomken and Brittania. 515 00:19:56,629 --> 00:19:57,763 And that's right near...? 516 00:19:57,831 --> 00:19:58,865 A.G.S. Loeb. 517 00:19:58,899 --> 00:20:01,734 Sam: Let's move! Jules: Let's do it. 518 00:20:05,438 --> 00:20:06,873 (Electronic beeps) 519 00:20:06,940 --> 00:20:09,742 Trevor: Come on in and I'll review our security protocol. 520 00:20:09,809 --> 00:20:10,808 Jay: Okay. 521 00:20:10,843 --> 00:20:12,477 Trevor: Everything's by the book. 522 00:20:12,544 --> 00:20:14,079 You know there was that near-breach last year. 523 00:20:14,146 --> 00:20:15,180 Jay: Yes, we know. 524 00:20:15,248 --> 00:20:16,581 Trevor: We tightened everything up. 525 00:20:16,648 --> 00:20:18,850 It's impossible for information to leave the premises, 526 00:20:18,918 --> 00:20:20,952 physically or virtually. 527 00:20:21,020 --> 00:20:22,820 There are no hard copies of the research, 528 00:20:22,889 --> 00:20:24,990 no ports in the computers, 529 00:20:25,057 --> 00:20:27,758 and there's no wireless signal within the facility walls. 530 00:20:27,825 --> 00:20:29,593 So, we're unhackable. 531 00:20:29,660 --> 00:20:30,761 Jay: We know. 532 00:20:32,563 --> 00:20:34,131 This shouldn't take long. 533 00:20:34,199 --> 00:20:35,799 Spike: They have a contract with the department of defense 534 00:20:35,867 --> 00:20:37,868 to build a smart gun system. 535 00:20:37,903 --> 00:20:38,936 Details are classified, 536 00:20:39,004 --> 00:20:40,704 but they use self-guided bullets. 537 00:20:40,738 --> 00:20:42,972 Sam: Yeah, the military's been testing prototypes for a while. 538 00:20:43,040 --> 00:20:45,141 They get this right, it's the perfect firearm. 539 00:20:45,209 --> 00:20:46,642 Meaning what exactly? 540 00:20:46,676 --> 00:20:48,644 Spike: Meaning it will hit every target every time. 541 00:20:48,678 --> 00:20:50,579 Meaning anybody who gets his hands on it 542 00:20:50,614 --> 00:20:53,249 will think he's an unstoppable killing machine. 543 00:20:53,284 --> 00:20:55,318 Jules: So if tech like this hits the street... 544 00:20:55,352 --> 00:20:56,786 Spike: You think gang wars are bad now? 545 00:20:56,820 --> 00:20:59,388 Wait until they have the firepower of an army. 546 00:20:59,423 --> 00:21:01,089 Greg, it's not gonna matter how hard we train. 547 00:21:01,124 --> 00:21:03,459 If we start going up against guys with this kind of force... 548 00:21:03,493 --> 00:21:05,994 Parker: I know, Eddie, let's move! 549 00:21:06,029 --> 00:21:08,096 (Rapid electronic beeps) 550 00:21:11,635 --> 00:21:13,436 (Electronic whooshes) 551 00:21:15,838 --> 00:21:17,238 (Sound distorts) 552 00:21:18,106 --> 00:21:20,041 Ed: Mr Howe, this is Ed Lane, SRU. 553 00:21:20,075 --> 00:21:22,009 Sir, we believe there are unauthorized personnel 554 00:21:22,044 --> 00:21:23,244 on your premises 555 00:21:23,278 --> 00:21:25,413 looking to access classified information. 556 00:21:25,448 --> 00:21:26,448 That's not possible. 557 00:21:26,482 --> 00:21:27,682 Sir, could you check your logs, 558 00:21:27,716 --> 00:21:29,551 tell me if there are any unfamiliar personnel 559 00:21:29,618 --> 00:21:32,252 entering the facility within the last half hour. 560 00:21:32,286 --> 00:21:34,120 We have two security compliance inspectors, 561 00:21:34,155 --> 00:21:35,422 but they were fully accredited. 562 00:21:35,457 --> 00:21:36,590 Ed: Are they still in there? 563 00:21:36,624 --> 00:21:37,791 Barnaby: I'll find out. 564 00:21:37,826 --> 00:21:39,292 (Phone beeps off) 565 00:21:40,562 --> 00:21:41,795 (Walkie-talkie beeps) One-one-five, come in. 566 00:21:41,830 --> 00:21:43,229 (Static crackles) 567 00:21:43,264 --> 00:21:45,265 (Walkie-talkie beeps) One-one-five, priority! 568 00:21:45,299 --> 00:21:46,366 (Walkie-talkie beeps) 569 00:21:47,501 --> 00:21:49,234 (Electronic whooshes) 570 00:21:51,137 --> 00:21:52,371 (Sound distorts) 571 00:21:53,306 --> 00:21:54,540 Jay: How's it going? 572 00:21:54,575 --> 00:21:56,308 Almost done. 573 00:21:56,343 --> 00:21:58,010 Jay: This is everything, right? 574 00:21:58,044 --> 00:22:00,179 All the notes, test results, updates? 575 00:22:00,213 --> 00:22:02,247 Everything, I swear to God. 576 00:22:02,282 --> 00:22:05,083 So where do you keep the prototype? 577 00:22:05,150 --> 00:22:06,417 I said where? 578 00:22:06,452 --> 00:22:07,486 In the lockup. 579 00:22:07,553 --> 00:22:08,620 Show me. 580 00:22:10,222 --> 00:22:11,322 (Electronic whooshes) 581 00:22:11,390 --> 00:22:12,491 (Sirens wail) 582 00:22:17,262 --> 00:22:18,596 (Sirens cut off) 583 00:22:18,630 --> 00:22:19,697 Ed, Sam, Jules, we're going in. 584 00:22:19,764 --> 00:22:21,365 Keep your eyes open for the van. 585 00:22:21,432 --> 00:22:22,800 Sam: Copy. 586 00:22:22,868 --> 00:22:24,101 Ed: What's goin' on? 587 00:22:24,135 --> 00:22:25,803 My escort's not responding. They may have his gun! 588 00:22:25,837 --> 00:22:26,871 Okay. 589 00:22:41,585 --> 00:22:42,519 Ammo? 590 00:22:42,586 --> 00:22:43,553 Ed: Which way? 591 00:22:43,587 --> 00:22:44,721 Barnaby: Here. 592 00:22:44,755 --> 00:22:45,889 Parker: Is there a phone in that room? 593 00:22:45,956 --> 00:22:47,156 Barnaby: Yeah, hard-wired. 594 00:22:47,190 --> 00:22:49,125 Parker: Call it, please. 595 00:22:49,159 --> 00:22:50,393 (Phone keys beep) 596 00:22:51,293 --> 00:22:53,562 Jay: I want you to show me how this works. 597 00:22:53,630 --> 00:22:55,130 (Telephone rings) 598 00:22:59,536 --> 00:23:01,036 (Gun clicks) Tell me how this works. 599 00:23:01,103 --> 00:23:02,070 Trevor: Uh... 600 00:23:02,104 --> 00:23:03,271 Tell me. 601 00:23:03,305 --> 00:23:04,640 You get a lock on your target 602 00:23:04,707 --> 00:23:05,974 with the laser sight. 603 00:23:06,042 --> 00:23:07,508 It charts a path for the bullet, 604 00:23:07,576 --> 00:23:09,376 the bullet auto-corrects in flight. 605 00:23:09,444 --> 00:23:10,912 Barnaby: No answer. 606 00:23:10,979 --> 00:23:13,180 Jay: What if my target's behind cover? 607 00:23:13,248 --> 00:23:16,150 You take your reading from the obstruction, 608 00:23:16,217 --> 00:23:19,020 manually adjust the distance one yard or two. 609 00:23:19,087 --> 00:23:20,888 You adjust your position, 610 00:23:20,956 --> 00:23:22,622 the gun measures the change of angle 611 00:23:22,690 --> 00:23:24,558 based on the original laser reading. 612 00:23:24,625 --> 00:23:27,961 You fire, the bullet corrects its path, 613 00:23:27,995 --> 00:23:31,064 you hit the target behind the obstruction. 614 00:23:31,098 --> 00:23:32,265 (Laughs) 615 00:23:32,299 --> 00:23:34,000 I gotta tell ya, that's something else. 616 00:23:34,068 --> 00:23:35,168 (Laughs) 617 00:23:35,202 --> 00:23:36,269 Are you done, Elliot? 618 00:23:38,238 --> 00:23:39,271 Elliot! 619 00:23:40,239 --> 00:23:42,140 I'm done. 620 00:23:42,208 --> 00:23:44,910 Jay: This is your brain child, huh? 621 00:23:44,978 --> 00:23:47,580 No one knows this stuff like you? 622 00:23:47,614 --> 00:23:49,281 That's right. 623 00:23:49,315 --> 00:23:50,049 That's good. 624 00:23:50,083 --> 00:23:51,050 (Gunshot booms) 625 00:23:51,117 --> 00:23:52,217 Elliot: (Gasps) 626 00:23:52,251 --> 00:23:54,519 Ed: Shot fired! Go, go, go! 627 00:23:54,554 --> 00:23:56,353 Jay: Let's go. 628 00:23:56,421 --> 00:23:57,354 Now! 629 00:23:57,422 --> 00:23:59,390 Or Lainie's next! 630 00:24:07,738 --> 00:24:09,105 Barnaby: Trevor was our lead researcher. 631 00:24:09,173 --> 00:24:11,874 Spike: This is how Jay Penak deals with competition? 632 00:24:11,909 --> 00:24:14,311 Where are your weapons kept? 633 00:24:17,147 --> 00:24:18,381 (Electronic beeps) 634 00:24:20,284 --> 00:24:22,519 He's got the XC-2 prototype. 635 00:24:22,553 --> 00:24:24,019 Parker: Silver lining. Elliot's safe. 636 00:24:24,053 --> 00:24:25,487 As long as he's got those schematics, 637 00:24:25,555 --> 00:24:26,888 they won't let anything happen to him. 638 00:24:26,923 --> 00:24:27,989 Yeah, but now they'll do whatever it takes 639 00:24:28,024 --> 00:24:29,157 to get him to the finish line. 640 00:24:29,192 --> 00:24:30,426 Ed: Spike, let's get eyes. 641 00:24:30,493 --> 00:24:31,660 We gotta get 'em before they leave the building. 642 00:24:31,695 --> 00:24:33,128 Your security, which way? 643 00:24:33,162 --> 00:24:34,230 Follow me. 644 00:24:37,300 --> 00:24:38,867 Spike: No one saw them enter the secure room 645 00:24:38,901 --> 00:24:40,201 or access the research? 646 00:24:40,236 --> 00:24:41,703 No cameras in that room. 647 00:24:41,737 --> 00:24:43,204 Security reasons. 648 00:24:45,107 --> 00:24:46,774 Did they get access to the facility's floorplans 649 00:24:46,808 --> 00:24:48,443 or the CCTV system? 650 00:24:48,477 --> 00:24:50,044 The security room was their first stop. 651 00:24:50,078 --> 00:24:51,812 Spike: Guys, Elliot saw the floorplan. 652 00:24:51,847 --> 00:24:53,147 They got an advantage. 653 00:24:53,181 --> 00:24:54,349 They're gonna know every square inch of this place. 654 00:24:54,383 --> 00:24:55,449 Well, at least they can't get the schematics 655 00:24:55,483 --> 00:24:56,483 out of the building. 656 00:24:56,517 --> 00:24:59,353 Actually, they can. Long story. 657 00:24:59,387 --> 00:25:01,688 Ed: They're gonna avoid the cameras in the main hallways. 658 00:25:01,723 --> 00:25:03,390 Parker: Spike, what about service corridors? 659 00:25:03,424 --> 00:25:04,758 Spike: Yeah, I was just thinking the same thing. 660 00:25:04,792 --> 00:25:07,394 Boss, you go straight ahead, you turn left. 661 00:25:07,428 --> 00:25:08,662 Leah: (Over P.A.) Attention all employees. 662 00:25:08,696 --> 00:25:10,964 This is the Strategic Response Unit. 663 00:25:10,998 --> 00:25:12,831 Please leave all open areas immediately. 664 00:25:12,866 --> 00:25:14,133 Jay: Damn it! Let's go! 665 00:25:14,167 --> 00:25:15,268 Leah: (Over P.A.) Remain behind locked doors 666 00:25:15,302 --> 00:25:17,202 until we give you the all-clear. 667 00:25:17,237 --> 00:25:19,372 Okay, this facility's got four exits. 668 00:25:19,406 --> 00:25:21,474 You got two exits on the South side. 669 00:25:21,508 --> 00:25:24,143 Leah: So Elliot and Jay, they're headed here or here. 670 00:25:24,177 --> 00:25:26,379 Spike: Ed, service corridor C. 671 00:25:26,413 --> 00:25:28,980 We don't know if he's going to the east or the west exit. 672 00:25:29,014 --> 00:25:30,515 I'll back you up. 673 00:25:30,549 --> 00:25:33,918 Ed: Leah, west exit with the boss. I'll take the east. 674 00:25:33,952 --> 00:25:34,919 Elliot: But the police are... 675 00:25:34,953 --> 00:25:36,087 Jay: Just keep movin'! 676 00:25:36,121 --> 00:25:37,155 Which way? 677 00:25:39,258 --> 00:25:40,292 Come on! 678 00:25:47,399 --> 00:25:50,100 Elliot: (Panicked breathing) 679 00:25:50,168 --> 00:25:51,234 Which way? 680 00:25:52,771 --> 00:25:54,171 Which way? 681 00:25:55,507 --> 00:25:58,742 (Booming gunshot, distorted crackles) 682 00:26:01,144 --> 00:26:02,144 I can't do this anymore. 683 00:26:02,212 --> 00:26:03,846 Jay: East exit. Which way? 684 00:26:03,914 --> 00:26:05,348 I'm sorry, I can't see it. 685 00:26:05,382 --> 00:26:06,849 Jay: You start seein' it or Lainie Summers is gonna die, 686 00:26:06,883 --> 00:26:08,318 do you hear me? 687 00:26:08,385 --> 00:26:10,052 (Sound distorts) 688 00:26:10,120 --> 00:26:11,521 Woman's echoing voice: (Laughing) 689 00:26:11,588 --> 00:26:13,189 East exit! 690 00:26:13,256 --> 00:26:16,991 Woman's echoing voice: Elliot... Elliot, what are you doing? 691 00:26:17,059 --> 00:26:18,293 Jay: Think braniac! Come on! 692 00:26:18,361 --> 00:26:20,161 For God sake, we're out of time! 693 00:26:20,229 --> 00:26:21,763 Focus! 694 00:26:21,798 --> 00:26:23,732 Woman's echoing voice: Elliot, you need to listen to me. 695 00:26:23,800 --> 00:26:25,967 You need to listen to me right now. 696 00:26:26,035 --> 00:26:28,136 What are you doing? 697 00:26:29,572 --> 00:26:30,505 It's that way. 698 00:26:30,573 --> 00:26:32,573 Jay: Good. Okay, go! Go, go! 699 00:26:33,007 --> 00:26:34,442 Spike: What can you tell me about this smart gun? 700 00:26:34,509 --> 00:26:35,976 Well, the bullet has an onboard chip 701 00:26:36,044 --> 00:26:37,378 and the gun has a laser sight. 702 00:26:37,446 --> 00:26:38,746 The gun tells the bullet where to go. 703 00:26:38,780 --> 00:26:40,581 How? By radio signal. 704 00:26:41,817 --> 00:26:43,050 Jules: Vehicle's approaching the delivery door, 705 00:26:43,084 --> 00:26:44,618 black Alpha two. 706 00:26:44,686 --> 00:26:45,886 We'll stand by to intercept. 707 00:26:45,920 --> 00:26:47,620 Spike: There. East exit, Ed! 708 00:26:47,655 --> 00:26:49,188 Parker: Which way, Spike? 709 00:26:49,223 --> 00:26:51,591 Spike: Boss, Leah, you guys go straight past the loading bay, 710 00:26:51,659 --> 00:26:53,326 then you go left. Ed's nearly there! 711 00:26:53,361 --> 00:26:55,362 (Quietly) Let's flank him. He won't know what hit him. 712 00:26:55,429 --> 00:26:57,163 Parker: Copy. Ed, we're right behind you. 713 00:26:57,197 --> 00:26:58,264 On my go. 714 00:27:11,611 --> 00:27:12,578 He's here. 715 00:27:12,612 --> 00:27:13,679 (Gun clicks) 716 00:27:15,248 --> 00:27:16,415 Elliot: Please don't hurt anybody else. 717 00:27:16,483 --> 00:27:18,149 You have me. You have everything you need! 718 00:27:18,217 --> 00:27:20,017 Don't, please! Please! 719 00:27:20,051 --> 00:27:21,619 Put the weapon down! 720 00:27:21,653 --> 00:27:23,053 (Distorted boom) 721 00:27:26,291 --> 00:27:29,093 (Hard impact, ed grunts in pain) 722 00:27:29,127 --> 00:27:30,094 (Hard thump) 723 00:27:30,128 --> 00:27:31,061 No. 724 00:27:31,096 --> 00:27:32,162 Ed, status. 725 00:27:33,265 --> 00:27:34,331 Come on. 726 00:27:37,535 --> 00:27:39,469 Parker: Spike, can you get eyes in there? 727 00:27:39,504 --> 00:27:41,137 Ed's hit. Boss, I don't have a visual! 728 00:27:43,207 --> 00:27:44,374 Parker: Eddie. 729 00:27:44,409 --> 00:27:46,175 Come on, buddy, talk to me. 730 00:27:46,210 --> 00:27:47,878 Ed: (Grimaces in pain) 731 00:27:48,813 --> 00:27:50,046 (Gun clatters) 732 00:27:52,916 --> 00:27:55,050 Parker: Okay, Jay, 733 00:27:55,084 --> 00:27:56,285 I'm sergeant Parker with the police. 734 00:27:56,319 --> 00:27:58,120 I just want to know if my guy's all right. 735 00:27:58,154 --> 00:27:59,422 Jay: Step back! 736 00:27:59,456 --> 00:28:00,423 Parker: (Quietly over radio) Eddie. 737 00:28:00,457 --> 00:28:01,557 (Grimacing) I'm okay. 738 00:28:01,591 --> 00:28:02,925 (Relieved sigh) 739 00:28:05,562 --> 00:28:08,362 Jay: Hey, stay calm and cuff him. 740 00:28:10,866 --> 00:28:12,700 Parker: Sam, Jules, move in on the van. 741 00:28:15,370 --> 00:28:17,305 Sam: (Accelerates) Moving in on the van! 742 00:28:17,339 --> 00:28:18,573 (Siren chirps) 743 00:28:20,108 --> 00:28:21,242 Jules and Sam: Police! Drop it! 744 00:28:21,276 --> 00:28:22,544 Don't even think about it! Drop it now! 745 00:28:22,578 --> 00:28:24,311 On the ground now! Drop your weapon now! 746 00:28:24,345 --> 00:28:25,312 Hands where I can see them! On the ground! 747 00:28:25,379 --> 00:28:27,380 Jules: Drop it! Drop it! 748 00:28:27,415 --> 00:28:30,417 Hey, Jay, you got what you came for. 749 00:28:30,452 --> 00:28:32,953 Now all I'm asking you to do is walk away from that officer. 750 00:28:32,987 --> 00:28:34,788 No, he's comin' with us! 751 00:28:34,823 --> 00:28:36,122 Anything or anybody gets in the way 752 00:28:36,190 --> 00:28:37,825 and I'm gonna kill him! 753 00:28:40,093 --> 00:28:43,028 Come on, let's get him up! Stand him up. 754 00:28:43,997 --> 00:28:45,431 You're gonna have to call off your reinforcements 755 00:28:45,499 --> 00:28:46,866 and give us clear passage, do you hear me?! 756 00:28:46,900 --> 00:28:47,867 Ed: (Quietly into radio) Stay with us, stay with us. 757 00:28:47,935 --> 00:28:49,268 We'll find a way. 758 00:28:49,302 --> 00:28:50,369 (Radio squawks) 759 00:28:52,372 --> 00:28:54,474 Jay: You hear me?! 760 00:28:54,508 --> 00:28:57,976 Parker: Okay, team, stand down. Leah. 761 00:28:58,043 --> 00:29:00,979 Sam, Jules, team one stand down. 762 00:29:01,914 --> 00:29:03,081 Boss, say again? 763 00:29:03,115 --> 00:29:06,284 Parker: Stand down, you heard him. 764 00:29:07,820 --> 00:29:08,887 Sam: Yes, sir. 765 00:29:08,921 --> 00:29:10,421 All right, you've got clear passage! 766 00:29:10,490 --> 00:29:12,990 Jay: Let's go! Get the door! 767 00:29:13,024 --> 00:29:14,458 (Door bangs open) 768 00:29:17,261 --> 00:29:18,762 Parker: All right, let's go. 769 00:29:18,830 --> 00:29:19,864 Go. 770 00:29:26,137 --> 00:29:27,971 Aaron: Let's go. 771 00:29:28,038 --> 00:29:29,572 Sam: What's the plan, boss? 772 00:29:29,607 --> 00:29:31,474 Parker: The threat to Ed is real. We co-operate for now. 773 00:29:31,542 --> 00:29:34,511 We're not taking that chance. 774 00:29:38,382 --> 00:29:39,382 Ed: All right! 775 00:29:39,449 --> 00:29:41,885 Jay: Come on, get in there! 776 00:29:41,952 --> 00:29:43,252 Let's go! 777 00:29:46,288 --> 00:29:48,056 (Van starts up) 778 00:29:48,124 --> 00:29:50,993 Parker: Sam, let's get a GPS on that van! 779 00:29:51,060 --> 00:29:52,360 Sam: I'm on it! 780 00:30:02,103 --> 00:30:03,571 (Loud boom and clank, electronic beep) 781 00:30:03,605 --> 00:30:04,572 You got it! 782 00:30:04,640 --> 00:30:06,007 Parker: Let's go. 783 00:30:07,906 --> 00:30:09,406 (Sirens wail) 784 00:30:09,473 --> 00:30:11,040 Jules: They're four blocks away. Let's move! 785 00:30:11,108 --> 00:30:12,475 Parker: The second they see us interfere, 786 00:30:12,543 --> 00:30:14,343 we've got a serious risk to Ed. 787 00:30:14,378 --> 00:30:16,212 Sam: We keep our distance, we plan on the fly. 788 00:30:16,246 --> 00:30:17,914 (Sirens wail) 789 00:30:17,948 --> 00:30:19,482 Jay: Picked up some collateral, but no one's gonna interfere. 790 00:30:19,550 --> 00:30:20,583 It'll work. 791 00:30:22,520 --> 00:30:23,486 Oh my God. 792 00:30:23,521 --> 00:30:24,686 Breathe, Elliot, breathe. 793 00:30:24,721 --> 00:30:26,087 Elliot: My God, he's dead, he's dead. 794 00:30:26,122 --> 00:30:27,656 Just breathe. My God, he killed him. 795 00:30:27,690 --> 00:30:28,857 Elliot, Elliot, just breathe- Marshall: No talking! 796 00:30:28,892 --> 00:30:30,659 Ed: I'm just trying to calm him down. 797 00:30:30,693 --> 00:30:31,860 You heard me. He's dead. 798 00:30:31,895 --> 00:30:33,128 What're you gonna do? You gonna shoot us? 799 00:30:33,162 --> 00:30:34,663 Let me just talk to him. I'm gonna calm him down. 800 00:30:34,697 --> 00:30:37,533 You need him calm, so let me talk. 801 00:30:37,567 --> 00:30:38,600 Elliot, listen to me. 802 00:30:38,668 --> 00:30:39,701 I didn't mean for this to happen. 803 00:30:39,769 --> 00:30:41,469 All I wanted to do, all I wanted was... 804 00:30:41,503 --> 00:30:45,139 you just wanted to forget. I understand. 805 00:30:45,173 --> 00:30:46,574 Elliot, I know about your condition 806 00:30:46,608 --> 00:30:50,210 and know how difficult this is for you. 807 00:30:50,245 --> 00:30:51,712 Now, son, I don't have what you have, 808 00:30:51,747 --> 00:30:55,282 but tell me if this sounds familiar. 809 00:30:55,317 --> 00:30:58,017 Sometimes I'll be doing something ordinary 810 00:30:58,052 --> 00:31:01,988 and for no reason at all I see something 811 00:31:02,022 --> 00:31:05,191 and I remember a girl that I saw die 812 00:31:05,225 --> 00:31:07,193 and the images flood my mind and I can't control it. 813 00:31:07,227 --> 00:31:08,628 It just happens, Elliot. 814 00:31:08,663 --> 00:31:10,630 I could be lookin' at a coffee pot 815 00:31:10,665 --> 00:31:12,432 or a golf ball... 816 00:31:12,466 --> 00:31:14,333 And one thing just flips over into the next thing 817 00:31:14,367 --> 00:31:17,402 and everything takes you some place you don't wanna be. 818 00:31:17,437 --> 00:31:19,137 And the more you try not to think about it 819 00:31:19,172 --> 00:31:20,439 the worse it gets. 820 00:31:20,474 --> 00:31:23,342 Yeah, yeah. Everything you've done, 821 00:31:23,376 --> 00:31:26,111 everything you should have done... 822 00:31:26,145 --> 00:31:28,746 Everybody that you lost, right? 823 00:31:29,715 --> 00:31:30,782 Yeah. 824 00:31:31,717 --> 00:31:33,718 (Cell phone rings, phone beeps on) 825 00:31:33,752 --> 00:31:35,887 Marshall: Yeah? We're en route. 826 00:31:35,921 --> 00:31:38,590 So what happened here with these guys? 827 00:31:38,624 --> 00:31:40,825 Elliot: Uh, two days ago, guy comes to my door. 828 00:31:40,860 --> 00:31:43,628 He said he knew a lot about me, 829 00:31:43,662 --> 00:31:45,929 and he said he wants me to do a simple job for him 830 00:31:45,964 --> 00:31:47,598 for a crazy amount of money. 831 00:31:47,632 --> 00:31:49,600 He didn't tell me what the job was. 832 00:31:49,667 --> 00:31:51,234 No, thank you. 833 00:31:51,268 --> 00:31:52,503 Jay: Are you sure? 834 00:31:52,570 --> 00:31:55,005 I mean, come on, Elliot, think about the freedom. 835 00:31:55,039 --> 00:31:56,106 You take a long holiday 836 00:31:56,140 --> 00:31:57,708 and visit that Rosetta Stone again. 837 00:31:57,742 --> 00:31:58,775 No, thank you. 838 00:31:58,843 --> 00:32:00,143 All right, fine. 839 00:32:00,211 --> 00:32:01,344 Then I'll double my offer 840 00:32:01,412 --> 00:32:02,278 and that'll give you a chance to buy back 841 00:32:02,313 --> 00:32:04,047 the old family cottage. 842 00:32:04,115 --> 00:32:05,382 You see, Elliot, I know you. 843 00:32:05,416 --> 00:32:07,683 I've done my research. 844 00:32:08,652 --> 00:32:11,354 You've very valuable to me, Elliot. 845 00:32:11,389 --> 00:32:14,257 (Sound distorts) I know Lainie Summers. 846 00:32:14,291 --> 00:32:18,460 I'm sure you wouldn't want to see her get hurt. 847 00:32:18,528 --> 00:32:19,828 And I know you're not gonna want to know what happens 848 00:32:19,896 --> 00:32:23,399 if you tell the police about this conversation. 849 00:32:23,466 --> 00:32:27,503 Elliot: And so he says he's glad that I see things his way. 850 00:32:27,570 --> 00:32:28,770 He said he had to make preparations 851 00:32:28,838 --> 00:32:31,706 and he would be back at 11 A.M. today to get me. 852 00:32:31,774 --> 00:32:33,707 By which time you'd be dead. 853 00:32:33,742 --> 00:32:36,010 Ed, I couldn't let anything happen to her. 854 00:32:36,078 --> 00:32:37,378 I wouldn't let them touch her. 855 00:32:37,446 --> 00:32:38,579 She's the only one I trust with everything... 856 00:32:38,647 --> 00:32:40,981 the truth, okay? 857 00:32:41,050 --> 00:32:42,983 I would do anything to keep her safe. 858 00:32:43,052 --> 00:32:45,019 You know what I'm remembering? 859 00:32:45,087 --> 00:32:47,555 I remember a girl in a peach-coloured shirt 860 00:32:47,589 --> 00:32:49,856 and the taste of ginger tea. 861 00:32:49,924 --> 00:32:51,224 What, you mean she's, she's... 862 00:32:51,292 --> 00:32:52,325 Shh... 863 00:32:53,327 --> 00:32:55,028 Marshall: No, it's not a problem. 864 00:32:55,096 --> 00:32:57,197 We're gonna cover it with cash. 865 00:32:57,265 --> 00:32:58,532 She's all right, and I'm pretty sure 866 00:32:58,599 --> 00:32:59,666 she'd want to see you in one piece, 867 00:32:59,733 --> 00:33:03,336 so help me get out of this now, okay? 868 00:33:03,404 --> 00:33:04,637 Just focus. 869 00:33:04,705 --> 00:33:06,105 (Sirens wail) 870 00:33:07,240 --> 00:33:08,974 Jules: They're heading northwest, city limits. 871 00:33:09,042 --> 00:33:10,876 Spike: If I were Jay and money's no object? 872 00:33:10,910 --> 00:33:12,711 I'd take a flight out under the radar, 873 00:33:12,745 --> 00:33:13,779 take Elliot with me, 874 00:33:13,846 --> 00:33:15,181 download somewhere safe. 875 00:33:15,215 --> 00:33:17,015 Sam: Any chance they're heading toward an airport? 876 00:33:17,050 --> 00:33:18,817 Jules: They just took a right. If they keep going straight 877 00:33:18,885 --> 00:33:20,519 they're gonna end up in Buttonville. 878 00:33:20,587 --> 00:33:22,287 Leah: That's a commuter airport. 879 00:33:22,321 --> 00:33:23,488 Private flights. 880 00:33:23,522 --> 00:33:24,855 They can puddle-jump anywhere from there. 881 00:33:24,923 --> 00:33:26,324 Jules: I'll make the call. (Cell phone keys beep) 882 00:33:26,392 --> 00:33:27,492 (Sirens wail) 883 00:33:33,932 --> 00:33:35,333 Ed: What's wrong? Elliot: (Gasps and jerks) 884 00:33:35,367 --> 00:33:36,767 He's having a seizure! He's having a seizure! 885 00:33:36,802 --> 00:33:38,335 You have to give him his medication! 886 00:33:38,369 --> 00:33:41,071 (Hard punch, Marshall grunts in pain) 887 00:33:41,106 --> 00:33:43,240 Don't move and don't talk! 888 00:33:44,175 --> 00:33:47,244 Help me with the cuffs. Give me your tie. 889 00:33:48,179 --> 00:33:49,446 Not a word. 890 00:33:49,481 --> 00:33:50,780 Jules: I just talked to Buttonville. 891 00:33:50,815 --> 00:33:53,083 There's a private plane permitted to the airfield. 892 00:33:53,117 --> 00:33:54,317 It's scheduled to leave in ten minutes. 893 00:33:54,351 --> 00:33:55,918 (Cell phone rings) 894 00:34:00,457 --> 00:34:02,425 Spike: Scarlatti. Ed: Spike, it's Ed. 895 00:34:02,459 --> 00:34:03,692 Ed, talk to me. 896 00:34:03,727 --> 00:34:05,128 Where are we going? 897 00:34:05,162 --> 00:34:05,995 Spike: Pretty sure you're headed to Buttonville 898 00:34:06,029 --> 00:34:07,330 for a flight out. 899 00:34:07,364 --> 00:34:08,364 Ed: All right, we took out the babysitter. 900 00:34:08,398 --> 00:34:09,698 I got his gun. 901 00:34:09,733 --> 00:34:10,966 Jay still has the trump card here. 902 00:34:11,001 --> 00:34:12,067 What do we know? 903 00:34:12,135 --> 00:34:13,468 The weapon they took is a prototype 904 00:34:13,503 --> 00:34:15,137 of an earlier work-in-progress. 905 00:34:15,171 --> 00:34:16,739 We have got to disable that gun. 906 00:34:16,773 --> 00:34:18,240 Elliot: I've got the specs. 907 00:34:18,274 --> 00:34:19,975 Ed: That's right, you do. 908 00:34:20,010 --> 00:34:21,710 Can you disable it remotely? 909 00:34:21,745 --> 00:34:22,945 I don't know. I mean, it's all in my head, 910 00:34:22,979 --> 00:34:25,114 but I don't understand most of it. 911 00:34:25,148 --> 00:34:26,714 Ed: Okay, Spike, 912 00:34:26,749 --> 00:34:29,350 talk to Elliot, see if we can narrow this down. 913 00:34:29,384 --> 00:34:30,852 Go. 914 00:34:30,886 --> 00:34:33,054 Spike: The bullet and the gun talk to each other 915 00:34:33,088 --> 00:34:34,455 on a radio frequency. 916 00:34:34,489 --> 00:34:37,091 We can't stop him firing, but if we override the signal 917 00:34:37,126 --> 00:34:38,893 we can take the "smart" out of the bullet. 918 00:34:38,927 --> 00:34:41,062 Okay, Elliot, any reference to radio frequency, 919 00:34:41,096 --> 00:34:42,429 radio guidance? 920 00:34:43,398 --> 00:34:44,465 Uh... 921 00:34:47,569 --> 00:34:48,636 Uh... 922 00:34:49,671 --> 00:34:50,837 Jay: Are you sure? 923 00:34:50,872 --> 00:34:51,938 Elliot: (Crying) I'm so sorry, Lainie. 924 00:34:52,006 --> 00:34:53,574 What's going on, Elliot? 925 00:34:53,608 --> 00:34:55,509 I'm, I'm trying. I'm sorry, I'm trying. 926 00:34:55,577 --> 00:34:57,645 It's okay, it's okay, you can do this. 927 00:34:57,679 --> 00:35:00,046 Spike: We need the specific channel that the gun uses 928 00:35:00,113 --> 00:35:02,848 to communicate with the bullet. 929 00:35:02,883 --> 00:35:04,284 (Sound distorts) 930 00:35:06,387 --> 00:35:09,989 "Rp-4280/ results of phase three tests 931 00:35:10,023 --> 00:35:11,257 to radio guidance system." 932 00:35:11,292 --> 00:35:13,493 Ed: Good work, good work. Spike? 933 00:35:13,561 --> 00:35:15,894 Spike: We're looking for a number, a megahertz range, 934 00:35:15,961 --> 00:35:18,163 somewhere between 100 and 150. 935 00:35:19,098 --> 00:35:21,166 Elliot: (Breathes erratically) 936 00:35:21,901 --> 00:35:22,867 (Sound distorts) 937 00:35:22,935 --> 00:35:24,736 I can't see it. 938 00:35:24,804 --> 00:35:27,138 Spike: Maybe not MegaHertz, maybe MHz. 939 00:35:27,173 --> 00:35:28,940 (Sound distorts) 940 00:35:29,008 --> 00:35:30,141 Uh... 941 00:35:31,109 --> 00:35:33,877 Elliot, just breathe, slow it right down. 942 00:35:33,945 --> 00:35:35,346 (Exhales slowly) 943 00:35:35,380 --> 00:35:39,717 Ed: That's it, that's it, that's it. You got it. 944 00:35:40,985 --> 00:35:42,486 There you go. 945 00:35:42,554 --> 00:35:43,821 (Sound distorts) 946 00:35:44,789 --> 00:35:46,090 Elliot: Here. 947 00:35:46,157 --> 00:35:47,890 MHz. 122.8. 948 00:35:47,958 --> 00:35:51,160 The bullet receives its signal at 122.8 MHz. 949 00:35:51,229 --> 00:35:53,029 Nice. Spike? 950 00:35:53,097 --> 00:35:55,732 Spike: 122.8, 122.8, 122.8. 951 00:35:56,701 --> 00:35:57,934 Ed: Nice! Nice! 952 00:35:58,001 --> 00:36:00,002 Better than nice. We should be able to jam it 953 00:36:00,070 --> 00:36:02,271 using a walkie at that frequency, 954 00:36:02,339 --> 00:36:04,206 use the airport's antenna to boost the signal. 955 00:36:04,241 --> 00:36:06,141 The antenna signal's way more powerful than the gun. 956 00:36:06,175 --> 00:36:07,276 It should override it 957 00:36:07,310 --> 00:36:08,611 and make the bullet unsteerable. 958 00:36:08,678 --> 00:36:11,513 Leah, we need to get within 40 metres of that weapon. 959 00:36:11,581 --> 00:36:12,514 Spike, can you be at that airport 960 00:36:12,582 --> 00:36:13,549 before we are? 961 00:36:13,583 --> 00:36:15,150 We're gaining ground. 962 00:36:15,218 --> 00:36:16,252 Okay, I'm gonna try and stall 'em. 963 00:36:16,286 --> 00:36:18,086 Get there as soon as you can. 964 00:36:18,154 --> 00:36:19,754 Elliot, good work. 965 00:36:19,821 --> 00:36:21,589 122.8. 966 00:36:21,657 --> 00:36:23,858 Okay, Eddie's their safe passage onto that plane. 967 00:36:23,892 --> 00:36:25,760 After that... 968 00:36:25,794 --> 00:36:26,861 He's disposable. 969 00:36:30,727 --> 00:36:32,061 (Airplane hums) 970 00:36:39,068 --> 00:36:40,368 Aaron: What do we do with the cop? 971 00:36:40,402 --> 00:36:41,636 Jay: Well, he's gonna know we flew out. 972 00:36:41,703 --> 00:36:42,737 Aaron: He doesn't have to know where. 973 00:36:42,805 --> 00:36:43,805 Jay: Well, that's not gonna happen. 974 00:36:43,873 --> 00:36:45,006 Aaron: Okay. 975 00:36:45,074 --> 00:36:46,040 Jay: We're gonna get him on this plane 976 00:36:46,075 --> 00:36:48,009 and dump him en route. Let's go. 977 00:36:48,043 --> 00:36:50,078 Ed: (Door bangs open) Don't do it! 978 00:36:50,112 --> 00:36:51,412 Don't do it! 979 00:36:52,346 --> 00:36:53,346 You're not gonna shoot him. 980 00:36:53,381 --> 00:36:54,248 You think I'd ever let that gun 981 00:36:54,282 --> 00:36:56,250 get out on the street? 982 00:36:56,317 --> 00:36:58,585 You think I'd ever, ever let that happen? 983 00:36:58,619 --> 00:37:00,187 By shooting an innocent person? 984 00:37:00,221 --> 00:37:04,258 One life for thousands? That's a no-brainer. 985 00:37:04,292 --> 00:37:05,392 Or we could end this right here. 986 00:37:05,426 --> 00:37:06,827 Look around you. 987 00:37:15,202 --> 00:37:17,870 Keep your gun on the cop. 988 00:37:19,572 --> 00:37:20,807 (Siren chirps) 989 00:37:27,914 --> 00:37:28,980 (Siren whirs) 990 00:37:35,521 --> 00:37:37,488 Parker: Jay, I suggest you put your guns down, 991 00:37:37,523 --> 00:37:39,957 you and your friend! 992 00:37:39,991 --> 00:37:41,758 Jay: You know how this works, right? 993 00:37:41,793 --> 00:37:43,961 Those shields are redundant! 994 00:37:44,029 --> 00:37:45,062 This bullet will find you. 995 00:37:45,130 --> 00:37:46,997 I pull this trigger and you're dead! 996 00:37:47,032 --> 00:37:48,999 Spike: Not if we get this right he's not. 997 00:37:49,067 --> 00:37:50,935 Jay: So, you see, you have no choice. 998 00:37:50,969 --> 00:37:52,036 Math's not on your side. 999 00:37:52,070 --> 00:37:54,205 So here's what's gonna happen: 1000 00:37:54,239 --> 00:37:56,806 You're gonna let us go or one of you is gonna die! 1001 00:37:56,841 --> 00:37:58,007 That's guaranteed! 1002 00:37:58,042 --> 00:37:59,442 Parker: Spike... 1003 00:37:59,476 --> 00:38:00,443 Almost there. 1004 00:38:00,477 --> 00:38:02,411 Just hookin' up the walkie. 1005 00:38:02,479 --> 00:38:03,612 We're leaving. 1006 00:38:03,680 --> 00:38:04,613 Parker: Spike. 1007 00:38:04,681 --> 00:38:05,849 Spike: Keep him talking. 1008 00:38:05,916 --> 00:38:06,983 Parker: Okay, if we put these guns down, 1009 00:38:07,051 --> 00:38:09,552 no one gets hurt! 1010 00:38:09,586 --> 00:38:11,721 (Quietly) We good, Spike? 1011 00:38:15,091 --> 00:38:16,859 Spike: We're good, I think. (Electronic beeps) 1012 00:38:16,926 --> 00:38:18,560 Parker: What do you mean "you think"? 1013 00:38:18,627 --> 00:38:20,128 No, we're good. 1014 00:38:20,163 --> 00:38:21,096 Parker: Okay, Sam, go! 1015 00:38:21,164 --> 00:38:22,898 Sam: Copy. 1016 00:38:22,966 --> 00:38:24,466 Parker: All right, that's it! 1017 00:38:24,533 --> 00:38:25,767 Put your weapon down! 1018 00:38:25,835 --> 00:38:28,602 What don't you understand? If I shoot, you die! 1019 00:38:28,670 --> 00:38:31,138 Put it down! Put it down now! 1020 00:38:36,611 --> 00:38:37,912 Parker: You see, Jay? 1021 00:38:37,980 --> 00:38:40,514 The math is not on your side. 1022 00:38:40,582 --> 00:38:41,448 Last chance! 1023 00:38:41,483 --> 00:38:43,150 Parker: Don't do this! 1024 00:38:47,721 --> 00:38:49,689 (Echoing gunshot boom) 1025 00:38:53,560 --> 00:38:54,794 (Fires gun) 1026 00:38:54,862 --> 00:38:57,430 (Distorted whistle as bullet flies through air) 1027 00:38:59,400 --> 00:39:00,832 (Metallic bang) 1028 00:39:10,243 --> 00:39:12,744 Okay, it's over, it's over. 1029 00:39:12,812 --> 00:39:13,812 (Gun clatters) 1030 00:39:13,846 --> 00:39:15,447 Jules: Hands behind your back. 1031 00:39:15,481 --> 00:39:16,547 Stand up. 1032 00:39:21,053 --> 00:39:23,288 (Gurney rattles across tarmack) 1033 00:39:28,860 --> 00:39:30,728 Lainie: I'm so sorry! 1034 00:39:30,796 --> 00:39:31,896 Elliot: Lainie. 1035 00:39:31,930 --> 00:39:33,496 I thought I knew what it was like for you. 1036 00:39:33,531 --> 00:39:35,232 I thought I understood. 1037 00:39:36,167 --> 00:39:38,402 I almost lost you, Elliot. 1038 00:39:41,839 --> 00:39:43,407 Ed: You should have seen this guy. 1039 00:39:43,474 --> 00:39:44,641 He couldn't leave his house a week ago. 1040 00:39:44,708 --> 00:39:46,509 He was able to cut through all that chaos 1041 00:39:46,577 --> 00:39:47,644 and find the one tiny piece 1042 00:39:47,711 --> 00:39:50,079 of life-saving information we needed. 1043 00:39:50,113 --> 00:39:51,513 122.8 megahertz. 1044 00:39:53,550 --> 00:39:55,952 Yeah, I cleared my mind. I didn't have a choice. 1045 00:39:55,986 --> 00:39:58,054 That's amazing, Elliot. 1046 00:39:58,121 --> 00:40:00,122 That's a beginning. You see that, right? 1047 00:40:00,157 --> 00:40:01,257 Yeah. 1048 00:40:01,291 --> 00:40:02,658 I was outside myself for a little bit. 1049 00:40:02,692 --> 00:40:05,827 I wasn't stuck in here. I was... 1050 00:40:05,861 --> 00:40:09,064 Part of something bigger than me. 1051 00:40:09,999 --> 00:40:10,966 Thank you. 1052 00:40:11,000 --> 00:40:12,733 You're welcome, Elliot. 1053 00:40:12,768 --> 00:40:14,902 Elliot: Good luck to you. 1054 00:40:17,739 --> 00:40:18,873 Parker: Okay. 1055 00:40:21,576 --> 00:40:23,243 Let me see that. 1056 00:40:24,179 --> 00:40:25,912 (Loud click as Ed slides the magazine out) 1057 00:40:29,017 --> 00:40:30,351 You know that's evidence, right? 1058 00:40:30,385 --> 00:40:31,885 I do. 1059 00:40:31,919 --> 00:40:33,587 Keep it safe. 1060 00:40:36,823 --> 00:40:39,325 I can't imagine living with what he lives with. 1061 00:40:39,360 --> 00:40:41,027 Parker: Well, a lot of people can't imagine living with 1062 00:40:41,061 --> 00:40:43,729 what you live with. 1063 00:40:50,537 --> 00:40:52,737 Buddy, I need help. 1064 00:40:54,273 --> 00:40:57,476 There are things I can't get out of my head. 1065 00:40:57,510 --> 00:41:00,245 I think I might know someone. 1066 00:41:00,279 --> 00:41:02,347 Okay? 1067 00:41:02,415 --> 00:41:04,483 Yeah, come on. 1068 00:41:04,550 --> 00:41:06,618 Lainie: With my research, I've been so busy. 1069 00:41:06,652 --> 00:41:08,752 Parker: I think you're gonna like her, Eddie. 1070 00:41:08,786 --> 00:41:10,821 I check in with her myself sometimes. 1071 00:41:10,855 --> 00:41:12,089 It's just a conversation, you know? 1072 00:41:12,124 --> 00:41:13,757 Just talking, no judging. 1073 00:41:14,692 --> 00:41:15,659 You're good at talking, right? 1074 00:41:15,693 --> 00:41:16,693 Ed: Yeah. 1075 00:41:16,761 --> 00:41:18,195 ♪ ...where we're walkin' tonight ♪ 1076 00:41:18,263 --> 00:41:19,963 ♪ just sit back ♪ 1077 00:41:20,899 --> 00:41:24,334 ♪ and watch it come to life ♪ 1078 00:41:32,943 --> 00:41:38,814 ♪ just sit back and watch it come to life ♪ 1079 00:41:41,551 --> 00:41:43,151 ♪ 1080 00:41:48,891 --> 00:41:50,491 ♪ 1081 00:41:56,565 --> 00:41:58,165 ♪ 1082 00:42:07,530 --> 00:42:11,167 == sync, corrected by Martzy == www.Addic7ed.Com