1 00:00:00,295 --> 00:00:02,429 (Quiet, tense music) 2 00:00:03,431 --> 00:00:05,031 ♪ 3 00:00:16,911 --> 00:00:19,112 Julianna Callaghan, 4 00:00:19,179 --> 00:00:22,381 I vow to be true always, 5 00:00:22,449 --> 00:00:25,451 to give you all of myself - no secrets... 6 00:00:26,385 --> 00:00:29,521 Until death parts us, and even after... 7 00:00:30,857 --> 00:00:32,591 'Cause I've been yours 8 00:00:32,659 --> 00:00:34,226 since the first day I saw you 9 00:00:34,293 --> 00:00:35,928 and made a fool of myself. 10 00:00:35,996 --> 00:00:37,362 (Giggles) 11 00:00:37,430 --> 00:00:39,564 'Cause I knew right away, 12 00:00:39,633 --> 00:00:42,600 I knew that it was you or no one... 13 00:00:44,903 --> 00:00:46,203 Even though you didn't know it yet, 14 00:00:46,271 --> 00:00:48,139 and I had to be patient. 15 00:00:48,206 --> 00:00:49,507 I was right. Just saying. 16 00:00:49,574 --> 00:00:51,643 (Guests chuckle) 17 00:00:58,315 --> 00:01:00,017 Samuel Braddock, 18 00:01:01,986 --> 00:01:04,087 I vow to always be yours. 19 00:01:05,256 --> 00:01:07,791 (Voice catches, sighs happily) 20 00:01:15,298 --> 00:01:18,801 I tried to... think of words, 21 00:01:19,970 --> 00:01:22,004 but there's so many... 22 00:01:22,072 --> 00:01:24,140 there's so many words. 23 00:01:25,475 --> 00:01:29,078 So, I vow, to you, this... 24 00:01:31,414 --> 00:01:32,947 (Guests laugh and applaud) 25 00:01:33,015 --> 00:01:34,049 Yeah! 26 00:01:35,351 --> 00:01:36,385 (Cheering) 27 00:01:40,323 --> 00:01:43,458 So um... since you guys are all here, 28 00:01:43,526 --> 00:01:44,826 we would have told you earlier, 29 00:01:44,894 --> 00:01:47,295 but we didn't want to jinx anything. 30 00:01:47,362 --> 00:01:48,462 We're three months along; 31 00:01:49,898 --> 00:01:51,599 we're having a baby. 32 00:01:51,667 --> 00:01:54,702 (Guests gasp in delight and applaud) 33 00:01:57,172 --> 00:01:59,172 - Congratulations. Good for you. - Thank you. 34 00:02:00,041 --> 00:02:01,909 Ed: - Right on! Spike: - Come here, you! 35 00:02:23,396 --> 00:02:24,730 (Switches beep) 36 00:02:28,335 --> 00:02:30,302 (Tools thunk in toolkit, lid clicks shut) 37 00:02:30,370 --> 00:02:34,139 (Phones ring, room buzzes with chatter) 38 00:02:37,042 --> 00:02:38,776 911, what is your emergency? 39 00:02:39,745 --> 00:02:40,845 I'm wearing a peach dress, 40 00:02:40,912 --> 00:02:42,313 so if you wear a peach rose, 41 00:02:42,381 --> 00:02:44,653 it means... gratitude. 42 00:02:45,050 --> 00:02:46,284 Clark: Oh, right, 'cause he should be grateful 43 00:02:46,352 --> 00:02:47,852 that you asked him to prom. 44 00:02:47,919 --> 00:02:49,254 Dean: What colour's your boutonnier? 45 00:02:49,321 --> 00:02:50,754 Uh, whatever colour means "no curfew 46 00:02:50,821 --> 00:02:51,755 'cause it's prom." 47 00:02:51,822 --> 00:02:53,257 - Seriously? - Yeah, 48 00:02:53,324 --> 00:02:54,291 my parents have late-night plans of their own. 49 00:02:54,359 --> 00:02:56,192 They're going to some hotel downtown. 50 00:02:56,261 --> 00:02:58,027 Plus they trust me. It's weird. 51 00:02:58,095 --> 00:03:00,130 Plus you're not gonna tell them. 52 00:03:00,197 --> 00:03:02,399 (Chuckles) Scary. Just like your dad. 53 00:03:02,467 --> 00:03:04,468 You sure you wanna date a walking polygraph? 54 00:03:04,535 --> 00:03:06,669 (Laughs) Yeah, I'm sure. 55 00:03:06,737 --> 00:03:07,803 Clark: All right. You guys need a ride? 56 00:03:07,871 --> 00:03:09,171 Nah. We're gonna be okay, man. 57 00:03:09,239 --> 00:03:09,972 Clark: All right. See you later. 58 00:03:10,039 --> 00:03:11,474 Dean: Later. 59 00:03:12,976 --> 00:03:14,977 Jules: So you've met my infamous brothers. 60 00:03:15,044 --> 00:03:16,579 Good to meet you. 61 00:03:16,647 --> 00:03:17,513 Wordy: You talked the boss outta the brown suit. 62 00:03:17,581 --> 00:03:18,514 Well, Wordy, somebody had to. 63 00:03:18,582 --> 00:03:19,715 Parker: Hey, I heard that. 64 00:03:21,551 --> 00:03:22,684 Ed: I mean, really, 65 00:03:22,752 --> 00:03:23,685 it's a fabulous dress. I like it. 66 00:03:23,753 --> 00:03:24,819 - Really? - Yes, Donna. 67 00:03:24,887 --> 00:03:26,154 Such a gentleman, 68 00:03:26,221 --> 00:03:28,222 and always a kind word; That's why I love you. 69 00:03:28,291 --> 00:03:29,391 Debrief went long; 70 00:03:29,458 --> 00:03:30,525 some people have to work hard. 71 00:03:30,593 --> 00:03:31,726 How's team three? 72 00:03:31,794 --> 00:03:33,060 I'm kicking 'em into shape. 73 00:03:33,128 --> 00:03:34,796 I told you she couldn't stay away from the job. 74 00:03:34,863 --> 00:03:35,830 How are you, Wordy? 75 00:03:35,898 --> 00:03:37,365 I'm good. Girls are good. 76 00:03:37,433 --> 00:03:38,499 I miss the days though. 77 00:03:38,566 --> 00:03:39,900 Days miss you right back. 78 00:03:39,967 --> 00:03:41,034 You going to the reception tonight? 79 00:03:41,102 --> 00:03:42,303 Absolutely. 80 00:03:42,423 --> 00:03:44,171 Ed: You know what? Team one's got a shift to get through first 81 00:03:44,238 --> 00:03:46,072 because some of us work even harder. 82 00:03:46,140 --> 00:03:48,220 Not a word. Not a word! 83 00:03:52,280 --> 00:03:54,814 911 responder: You're doing great, hon, stay with me, okay? 84 00:03:54,881 --> 00:03:57,750 I'm gonna need you to breathe out for me... 85 00:03:57,818 --> 00:03:59,118 Nice. 86 00:03:59,186 --> 00:04:00,853 Four minutes between contractions, 87 00:04:00,921 --> 00:04:02,154 which is awesome. 88 00:04:02,222 --> 00:04:03,489 I'm sending all this to the paramedics 89 00:04:03,557 --> 00:04:06,025 as soon as they get there... 90 00:04:06,960 --> 00:04:10,362 Which will be in two minutes, okay? 91 00:04:10,430 --> 00:04:12,497 You got a name picked out for the little man yet? 92 00:04:12,565 --> 00:04:13,932 Trish: So slow... 93 00:04:13,999 --> 00:04:15,734 I think one of the servers needs rebooting. 94 00:04:15,802 --> 00:04:17,101 Nina: (Whispers) Can you do it? 95 00:04:17,169 --> 00:04:18,603 I'm wrapping up the miracle of life over here. 96 00:04:18,671 --> 00:04:19,429 Yes. 97 00:04:19,549 --> 00:04:21,239 Nina: You got a bag packed for the hospital? 98 00:04:21,307 --> 00:04:22,641 Now don't worry. 99 00:04:22,709 --> 00:04:25,209 I'm gonna stay right here with you... 100 00:04:29,815 --> 00:04:32,850 (Power button beeps, server reboots) 101 00:04:36,020 --> 00:04:37,087 (Spike and Winnie laugh) 102 00:04:37,155 --> 00:04:38,121 Aw... 103 00:04:38,189 --> 00:04:40,023 Spike: I know. 104 00:04:40,091 --> 00:04:41,692 Winnie: Man, getting married and going to work, 105 00:04:41,760 --> 00:04:43,360 that is dedication. 106 00:04:43,427 --> 00:04:45,328 Well, it's the only day Sam's dad could be here. 107 00:04:45,396 --> 00:04:48,565 You know, reception's at the party boat tonight. 108 00:04:48,632 --> 00:04:50,132 I wish I could've been there. 109 00:04:50,200 --> 00:04:51,468 Me too. 110 00:04:51,535 --> 00:04:52,736 Spike, you were there. 111 00:04:52,803 --> 00:04:53,837 No, I mean I wish 112 00:04:53,904 --> 00:04:55,972 you could've been there too, too. 113 00:04:56,039 --> 00:04:57,607 "Too, too?" 114 00:04:57,675 --> 00:05:00,208 "Too, too," as in too, also. 115 00:05:00,276 --> 00:05:01,243 Gotcha. 116 00:05:01,310 --> 00:05:02,578 (SRU phone rings) 117 00:05:02,645 --> 00:05:04,279 (Picks up) SRU. 118 00:05:04,347 --> 00:05:05,514 Nina: Hey, Winnie, this is Nina from 911. 119 00:05:05,582 --> 00:05:07,015 Winnie: Hey, Nina. What's going on? 120 00:05:07,083 --> 00:05:08,149 Nina: We've got something in our server room 121 00:05:08,217 --> 00:05:09,217 that doesn't look like it should be there. 122 00:05:09,285 --> 00:05:11,186 911's got a problem. 123 00:05:11,254 --> 00:05:12,821 Nina, I've got team one here. 124 00:05:12,889 --> 00:05:14,055 Nina: It's some kind of a device in a box, 125 00:05:14,123 --> 00:05:15,456 in our server room. 126 00:05:15,524 --> 00:05:17,692 It's got exposed wires and a blinking light. 127 00:05:17,760 --> 00:05:19,627 Ed: Was it left in plain sight? 128 00:05:19,695 --> 00:05:20,928 Nina: No. No, it was concealed in one of our server cabinets. 129 00:05:20,996 --> 00:05:22,630 We only found it when we went to do a reboot. 130 00:05:22,698 --> 00:05:23,765 Parker: Get any non-essential staff out of there, 131 00:05:23,832 --> 00:05:25,232 we're on our way. 132 00:05:25,300 --> 00:05:26,667 Ed: Winnie, call Stainton, 133 00:05:26,735 --> 00:05:27,869 get him to see if there's a spike in terrorist chatter. 134 00:05:27,936 --> 00:05:29,637 You got it. 135 00:05:29,705 --> 00:05:31,305 Spike? 136 00:05:31,373 --> 00:05:33,473 Just... you know. 137 00:05:33,541 --> 00:05:35,175 I'm always careful. 138 00:05:37,745 --> 00:05:39,579 (Sirens chirp and wail) 139 00:05:40,515 --> 00:05:43,350 (911 staff murmur, curious, trucks arrive, sirens wailing) 140 00:05:47,087 --> 00:05:48,821 Ed: Hitting 911? 141 00:05:48,889 --> 00:05:50,689 Parker: The nerve centre for the city's emergency services. 142 00:05:50,757 --> 00:05:51,925 Sam: We can't shut the place down 143 00:05:51,992 --> 00:05:52,992 without leaving the city stranded. 144 00:05:53,060 --> 00:05:55,094 Babycakes is ready to roll. 145 00:05:56,030 --> 00:05:57,496 Trish: Ma'am, they are on their way right now, 146 00:05:57,564 --> 00:05:59,165 so I'm gonna need you to calm down for me, okay? 147 00:05:59,233 --> 00:06:00,766 Nina: We're down to three operators and three dispatch. 148 00:06:00,834 --> 00:06:02,501 The evac'd staff is out front. 149 00:06:02,569 --> 00:06:04,036 Sam: 'Kay, Leah, let's check out the rest of the building. 150 00:06:04,103 --> 00:06:05,870 I'm gonna talk to staff, start profiling. 151 00:06:05,939 --> 00:06:07,472 Ed: We're gonna need CCTV footage. 152 00:06:07,540 --> 00:06:08,839 - Already pulled it. - Great. 153 00:06:08,959 --> 00:06:11,078 Trish: You're husband is pinned by the steering wheel,is that correct? 154 00:06:21,353 --> 00:06:23,921 Daycare worker: Howie? Howie, give Ethan his blankie back, please. 155 00:06:23,989 --> 00:06:25,423 Howie? I need you to listen, okay? 156 00:06:25,490 --> 00:06:27,058 That belongs to Ethan, honey. 157 00:06:27,125 --> 00:06:28,159 Fine! 158 00:06:28,226 --> 00:06:30,661 Thank you, Howie, good choice. 159 00:06:35,099 --> 00:06:38,501 Kids: Let's go! Back at school! Here we come! 160 00:06:38,569 --> 00:06:40,736 (Babycakes whirs) 161 00:06:46,910 --> 00:06:48,211 Spike: I see the box. 162 00:06:48,279 --> 00:06:49,779 Sending out electronic counter-measures 163 00:06:49,847 --> 00:06:52,047 against remote detonation. 164 00:06:54,117 --> 00:06:56,285 Ha! See, Ethan? I told you we'd find it. 165 00:06:56,353 --> 00:06:57,819 Run! 166 00:06:57,887 --> 00:07:00,089 Ethan: There you are! (Giggles happily) 167 00:07:02,525 --> 00:07:05,627 (Loud boom, fire roars, glass bursts) 168 00:07:05,695 --> 00:07:07,028 (Debris crashes all around) 169 00:07:07,096 --> 00:07:08,896 (Phones ring off the hook) 170 00:07:08,964 --> 00:07:10,631 (Overlapping voices answer calls) 171 00:07:10,699 --> 00:07:14,168 Trish: 911, what is your emergency? Simcoe and Wellington? 172 00:07:14,236 --> 00:07:16,637 Nina: How many are injured? How many do you see? 173 00:07:16,705 --> 00:07:18,373 What's going on? 174 00:07:18,440 --> 00:07:20,741 Nina: 911, what is your emergency? 175 00:07:20,809 --> 00:07:23,977 It's a federal building, Health and Welfare. 176 00:07:24,912 --> 00:07:26,079 Team, we're looking at another bomb 177 00:07:26,147 --> 00:07:27,580 that just went off downtown. 178 00:07:27,648 --> 00:07:28,982 Mass casualties in a busy building... 179 00:07:29,050 --> 00:07:30,984 No way this was accidental. 180 00:07:31,052 --> 00:07:32,752 We are looking at terror. 181 00:07:34,455 --> 00:07:36,055 ♪ 182 00:07:36,175 --> 00:07:39,829 Flashpoint 05x12 Keep The Peace Original Air Date December 6, 2012 183 00:07:39,949 --> 00:07:41,823 ==sync, correction by dcdah== www.addic7ed.com 184 00:07:42,262 --> 00:07:43,862 ♪ 185 00:07:49,802 --> 00:07:51,402 ♪ 186 00:08:04,935 --> 00:08:07,271 (Sirens wail and chirp in the distance) 187 00:08:07,338 --> 00:08:09,239 News anchor: It is difficult to get a clear picture, 188 00:08:09,307 --> 00:08:11,741 but it appears that the explosion took place... 189 00:08:11,808 --> 00:08:13,376 Parker: Spike, talk to me. 190 00:08:13,443 --> 00:08:14,977 Spike: I'm working it, but this is gonna take time. 191 00:08:15,044 --> 00:08:16,279 Guys, go. I got this. 192 00:08:16,346 --> 00:08:17,380 No, Spike, listen... 193 00:08:17,447 --> 00:08:18,781 Ed, go! 194 00:08:18,848 --> 00:08:20,560 Okay, copy! Guys, Simcoe and Wellington. 195 00:08:20,680 --> 00:08:23,118 Sam, you're with me. Let's move! 196 00:08:24,053 --> 00:08:25,254 Parker: We're gonna need all emergency personnel 197 00:08:25,322 --> 00:08:26,522 on standby. 198 00:08:26,590 --> 00:08:28,590 Crowd control, casualty transport. 199 00:08:28,658 --> 00:08:30,124 Okay, thank you. 200 00:08:30,192 --> 00:08:32,059 Nina, all of you have to get outside 201 00:08:32,127 --> 00:08:33,795 with the rest of your staff. 202 00:08:33,862 --> 00:08:34,996 Nina: We can split some of the load with Durham Region, 203 00:08:35,063 --> 00:08:36,331 but then they'll be overloaded. 204 00:08:36,399 --> 00:08:37,565 We need to stay and keep answering calls. 205 00:08:37,633 --> 00:08:38,866 Negative. This bomb could still go off. 206 00:08:38,934 --> 00:08:40,468 The bomb could still go off, 207 00:08:40,536 --> 00:08:42,504 but people definitely need our help. 208 00:08:42,571 --> 00:08:44,971 It's not just our lives on the line. 209 00:08:45,039 --> 00:08:47,908 (Responders frantically respond to calls) 210 00:08:47,975 --> 00:08:49,576 Okay. 211 00:08:49,644 --> 00:08:51,211 Winnie, I'm not liking the way this day is going. 212 00:08:51,279 --> 00:08:53,814 I need all SRU teams reupped right now. 213 00:08:53,881 --> 00:08:55,349 You got it. 214 00:08:55,417 --> 00:08:56,850 (Babycakes whirs) 215 00:08:56,918 --> 00:08:58,218 Spike: The X-ray is up. 216 00:08:58,286 --> 00:09:01,887 I see batteries, I see wires, I see a timer... 217 00:09:01,955 --> 00:09:04,324 And I got anti-handling measures. 218 00:09:05,292 --> 00:09:07,593 This is gonna complicate things. 219 00:09:07,661 --> 00:09:09,429 Nina: Please, ma'am, stay where you... 220 00:09:09,496 --> 00:09:10,730 (Sirens wail) 221 00:09:11,699 --> 00:09:13,599 Jules: Everything's fine, dad. 222 00:09:13,667 --> 00:09:15,834 Just making sure you guys got all checked in okay. 223 00:09:15,901 --> 00:09:17,068 We're gonna see you at the hotel 224 00:09:17,136 --> 00:09:19,438 after work, all right? 225 00:09:19,505 --> 00:09:20,806 Bye, dad. 226 00:09:22,709 --> 00:09:24,476 You'd do anything to just... Wrap 'em up 227 00:09:24,544 --> 00:09:26,077 and keep 'em safe. 228 00:09:26,145 --> 00:09:28,447 Your parents were in Haiti during the earthquake, right? 229 00:09:30,015 --> 00:09:31,282 All you can do is do your best. 230 00:09:33,352 --> 00:09:34,352 Yup. 231 00:09:35,920 --> 00:09:38,222 No, Sophie, I'm okay. I'm okay. 232 00:09:38,289 --> 00:09:39,423 Look, I'm sure Clark's okay, too. 233 00:09:39,491 --> 00:09:40,758 He's probably just somewhere noisy, 234 00:09:40,826 --> 00:09:42,326 where he can't hear his phone, all right? 235 00:09:42,394 --> 00:09:43,594 I need you to call me 236 00:09:43,662 --> 00:09:45,396 as soon as you hear from him, okay? 237 00:09:45,464 --> 00:09:47,197 I love you. 238 00:09:47,265 --> 00:09:48,231 She heard about the bomb? 239 00:09:48,298 --> 00:09:49,532 Yeah. 240 00:09:49,600 --> 00:09:51,267 Guess your wife knows where you are. 241 00:09:51,335 --> 00:09:52,435 "Wife." 242 00:09:52,503 --> 00:09:54,203 Feels funny, huh? 243 00:09:54,271 --> 00:09:55,739 It feels good. 244 00:09:55,806 --> 00:09:57,340 Spike: No chemical detection, no nerve agents, 245 00:09:57,408 --> 00:10:00,009 no blood agents, no radiation. 246 00:10:00,077 --> 00:10:01,811 I'm going in manual. 247 00:10:04,113 --> 00:10:05,547 (Babycakes whirs) 248 00:10:15,592 --> 00:10:16,892 24 minutes. 249 00:10:16,959 --> 00:10:18,727 Okay. 250 00:10:18,795 --> 00:10:20,227 Can you sever the power source? 251 00:10:20,295 --> 00:10:22,129 Spike: Yeah, I think so, but it's underneath. 252 00:10:22,197 --> 00:10:23,498 I can't reach it without triggering 253 00:10:23,565 --> 00:10:26,233 the anti-handling device embedded in the C4. 254 00:10:26,301 --> 00:10:28,770 I'm gonna have to disable it by hand. 255 00:10:34,109 --> 00:10:36,643 (Knife touches something hard) 256 00:10:43,785 --> 00:10:45,184 It's a Mercury tilt switch. 257 00:10:46,120 --> 00:10:49,188 That drop slides over by a hair, 258 00:10:49,256 --> 00:10:52,591 and touches those two wires, and I lose my 24 minutes. 259 00:10:52,659 --> 00:10:54,159 22 minutes. 260 00:10:54,227 --> 00:10:55,661 Ed: How do you disable a Mercury tilt switch? 261 00:10:55,729 --> 00:10:56,929 Acetone. 262 00:10:56,996 --> 00:10:58,196 And where are we gonna get that? 263 00:11:01,234 --> 00:11:03,669 (Crowd buzzes with chatter) 264 00:11:03,737 --> 00:11:05,871 Spike: (Yelling) Anybody have any nail Polish remover? 265 00:11:05,939 --> 00:11:07,639 Seriously! Anybody?! 266 00:11:10,142 --> 00:11:11,175 Thanks! 267 00:11:12,210 --> 00:11:13,978 Ed, that was Stainton. 268 00:11:14,046 --> 00:11:15,480 There's been no chatter-spike on the terrorist channels. 269 00:11:15,548 --> 00:11:16,748 Ed: Okay. Thanks, Winnie. 270 00:11:16,816 --> 00:11:18,215 So if it is a coordinated strike, 271 00:11:18,283 --> 00:11:19,717 it's a group that's not on our radar. 272 00:11:19,785 --> 00:11:21,953 Or it's a lone wolf with no group to chatter with. 273 00:11:22,020 --> 00:11:23,754 Parker: All right, assuming it's the same individual, 274 00:11:23,822 --> 00:11:25,656 what's his next step? 275 00:11:25,723 --> 00:11:27,090 He hit the heart of the city's defense system 276 00:11:27,158 --> 00:11:28,391 and a symbol of government. 277 00:11:28,460 --> 00:11:29,827 It sounds more political than personal. 278 00:11:29,894 --> 00:11:31,662 He wants to show he can make a whole city vulnerable. 279 00:11:31,729 --> 00:11:33,096 Parker: Well, if it is statement oriented, 280 00:11:33,164 --> 00:11:34,431 he'll come out from behind the curtain, 281 00:11:34,499 --> 00:11:35,999 and share his world view. 282 00:11:36,067 --> 00:11:38,168 Spike, what's going on? 283 00:11:38,235 --> 00:11:39,735 Spike: Submerging the Mercury in acetone. 284 00:11:39,803 --> 00:11:41,236 Parker: Two minutes, 285 00:11:41,304 --> 00:11:42,237 I'm moving the rest of these people outta here, 286 00:11:42,305 --> 00:11:43,506 unless you tell me different. 287 00:11:43,574 --> 00:11:44,540 Spike: Copy that. 288 00:11:46,577 --> 00:11:49,946 Adding dry ice to lower the temperature. 289 00:11:50,881 --> 00:11:52,247 (Dry ice fizzes) 290 00:11:58,054 --> 00:11:59,455 (Thermometer beeps) 291 00:12:00,423 --> 00:12:01,423 (Fizzing) 292 00:12:02,859 --> 00:12:04,193 Minus 36 degrees... 293 00:12:04,260 --> 00:12:06,828 Two more degrees and the Mercury freezes over. 294 00:12:11,167 --> 00:12:12,834 Come on... come on... 295 00:12:13,803 --> 00:12:15,203 Come on! 296 00:12:15,270 --> 00:12:16,471 Come on! 297 00:12:16,539 --> 00:12:17,506 (Fizzing) 298 00:12:17,573 --> 00:12:19,140 Minus 38.8 degrees. 299 00:12:19,208 --> 00:12:21,977 Going for the power source. 300 00:12:24,647 --> 00:12:25,981 I see it. 301 00:12:28,017 --> 00:12:30,117 Cutting the power supply. 302 00:12:32,020 --> 00:12:34,021 (Snap) Done! We're clear! 303 00:12:34,990 --> 00:12:36,557 (Sighs with relief) 304 00:12:36,625 --> 00:12:38,158 Spike: Call centre's back in business. 305 00:12:40,495 --> 00:12:42,563 We're okay; 306 00:12:42,631 --> 00:12:45,532 the bomb's disabled, your colleagues can come back. 307 00:12:45,599 --> 00:12:47,233 (Exhales, relieved) 308 00:12:48,869 --> 00:12:51,370 (Chopper's rotors beat loudly) 309 00:12:52,305 --> 00:12:55,408 (Sirens wail, people shout frantically) 310 00:12:55,475 --> 00:12:57,777 (Sirens chirp, horns blast) 311 00:13:03,883 --> 00:13:08,587 (Loud buzz of frantic voices, papers flutter in the air) 312 00:13:08,655 --> 00:13:13,158 (Sirens wail all around, people cry out in distress) 313 00:13:13,225 --> 00:13:15,794 Ed: Okay, Jules, Leah, help EMS identify the wounded, 314 00:13:15,862 --> 00:13:17,161 30 seconds per patient. 315 00:13:17,228 --> 00:13:19,263 Sam, same thing inside - find survivors. 316 00:13:19,330 --> 00:13:20,765 Go! 317 00:13:21,199 --> 00:13:25,335 (People shout, sirens wail, the street's in chaos) 318 00:13:27,272 --> 00:13:29,273 Ed: Guys, remember, four levels of priority here: 319 00:13:29,340 --> 00:13:30,608 Green is for minor injuries; 320 00:13:30,676 --> 00:13:31,609 yellow is for urgent; 321 00:13:31,677 --> 00:13:33,009 red is for immediate. 322 00:13:33,077 --> 00:13:34,644 Jules: Black's for dead. 323 00:13:34,712 --> 00:13:36,846 Ed: Or beyond saving - it's a judgment call here. 324 00:13:36,914 --> 00:13:39,049 Sir! Sir! Can you hear me? 325 00:13:40,017 --> 00:13:41,384 Check his pulse. 326 00:13:41,452 --> 00:13:43,720 Sir, I need you to close your eyes, please. 327 00:13:43,788 --> 00:13:45,321 Okay, he's in shock. Raise his legs. 328 00:13:45,389 --> 00:13:47,824 Jules: - Let's put this under. Leah: - All right, gently. 329 00:13:47,892 --> 00:13:49,491 Ed: (Calls out) We got a red here! 330 00:13:49,559 --> 00:13:50,993 Tag and move! Let's go! 331 00:13:51,061 --> 00:13:53,028 Let's move! Let's move! 332 00:13:55,131 --> 00:13:56,731 ♪ 333 00:14:02,739 --> 00:14:04,339 ♪ 334 00:14:10,278 --> 00:14:11,878 ♪ 335 00:14:18,153 --> 00:14:19,753 ♪ 336 00:14:28,028 --> 00:14:29,596 Trish: 911, what is your emergency? 337 00:14:29,663 --> 00:14:31,097 Nina: 911, what is your emergency? 338 00:14:31,165 --> 00:14:32,332 Trish: Where are you located, sir? 339 00:14:32,399 --> 00:14:34,434 Okay, is anyone with you right now? 340 00:14:34,502 --> 00:14:38,271 Nina: - No, stay on the line with me. - Breathe... 341 00:14:38,339 --> 00:14:39,839 Parker: What are you thinking, Spike? 342 00:14:39,906 --> 00:14:40,906 Spike: I'm thinking one bomb, that's probably your day. 343 00:14:40,974 --> 00:14:42,242 Two bombs... 344 00:14:42,309 --> 00:14:44,909 I think your day might not be over. 345 00:14:44,977 --> 00:14:46,553 Let's figure out who made this. 346 00:14:46,673 --> 00:14:47,779 Copy that. 347 00:14:47,847 --> 00:14:51,483 Nina: 911, what is your emergency? 348 00:14:51,551 --> 00:14:53,252 Leah: Ma'am, can you hear me? 349 00:14:53,319 --> 00:14:55,020 Are you able to walk? 350 00:14:56,322 --> 00:14:57,722 (Calls out) We've got a yellow! 351 00:14:57,790 --> 00:14:59,290 Jules: All right, paramedics are coming. 352 00:14:59,358 --> 00:15:00,724 You're gonna be just fine, okay? 353 00:15:00,792 --> 00:15:04,662 Leah: - Let's go. Jules: - Just keep on breathing. 354 00:15:07,633 --> 00:15:10,568 All right, hold her neck. 355 00:15:10,636 --> 00:15:12,102 Leah: Ma'am, can you hear me? 356 00:15:12,171 --> 00:15:13,804 Daycare worker 2: (Weakly) Ethan... 357 00:15:13,872 --> 00:15:14,905 Ethan... 358 00:15:16,106 --> 00:15:17,174 Ethan... 359 00:15:22,913 --> 00:15:24,681 Okay... hi, honey. 360 00:15:25,683 --> 00:15:27,284 My name is Jules. 361 00:15:28,352 --> 00:15:29,986 I'm gonna help you, okay? 362 00:15:30,954 --> 00:15:31,987 (No response) 363 00:15:36,560 --> 00:15:38,694 (Jules wells up, weeping) 364 00:15:52,508 --> 00:15:57,071 I'm so sorry... I'm so sorry, honey. 365 00:15:59,315 --> 00:16:01,082 (Weeping) 366 00:16:01,149 --> 00:16:02,250 Leah: (Panicked) Jules! 367 00:16:02,318 --> 00:16:04,318 She says there's a daycare in there. 368 00:16:04,385 --> 00:16:06,253 There's more kids! 369 00:16:06,321 --> 00:16:08,455 Ed! Inside! There's a daycare! 370 00:16:08,523 --> 00:16:10,123 Ed: Copy! Sam, check the floorplans; 371 00:16:10,191 --> 00:16:10,957 we gotta get there. 372 00:16:11,025 --> 00:16:12,926 I'm on it! 373 00:16:12,993 --> 00:16:15,993 Ed: Ma'am, somebody's gonna be right with you, all right? 374 00:16:18,333 --> 00:16:19,566 Jules: Is this the daycare? 375 00:16:19,634 --> 00:16:20,834 Sam: I can hear a woman, kids. 376 00:16:20,901 --> 00:16:22,769 Somebody might be hurt, I can't be sure. 377 00:16:22,837 --> 00:16:25,905 Jules: (Calling out) Hello! This is the police! 378 00:16:25,973 --> 00:16:28,007 We're gonna help you! Can you hear us? 379 00:16:28,075 --> 00:16:30,076 Ed: Guys, the daycare's front door's fifteen feet in. 380 00:16:30,144 --> 00:16:31,778 They can't hear us with all this debris. 381 00:16:31,846 --> 00:16:33,346 Sam: Controlled demolition to open the way? 382 00:16:33,413 --> 00:16:34,480 Ed: Sam, we can't do it. 383 00:16:34,548 --> 00:16:36,849 It's too unstable. We gotta go in. 384 00:16:36,916 --> 00:16:39,017 Daycare worker: (Through parabolic mic) Sasha, please, honey, stay calm all right? 385 00:16:39,085 --> 00:16:40,685 Sam: You gonna fit through that hole? 386 00:16:40,754 --> 00:16:41,553 Daycare worker: We're gonna get outta here, okay? 387 00:16:41,621 --> 00:16:43,155 Ed: I'm gonna try. 388 00:16:43,223 --> 00:16:47,025 (Rubble groans and shifts, collapsing further) 389 00:16:47,961 --> 00:16:50,929 Sam: Ed, there's no way, it's too risky! 390 00:16:50,997 --> 00:16:52,797 Daycare worker: Just... just leave Howie! 391 00:16:52,865 --> 00:16:54,431 Look, he can't move right now. 392 00:16:54,499 --> 00:16:55,666 He's... he's sleeping. (Kid cries in background) 393 00:16:55,734 --> 00:16:56,667 Jules: (Upset) Okay, there's a kid... 394 00:16:56,735 --> 00:16:58,369 There's a kid pinned down in there. 395 00:16:58,436 --> 00:17:00,138 I'm small enough; I can fit through that hole. 396 00:17:00,205 --> 00:17:01,873 Ed: Jules, the structure's been compromised here. 397 00:17:01,940 --> 00:17:03,808 We can't let you go in, it might collapse. 398 00:17:03,876 --> 00:17:05,342 I can do this! 399 00:17:05,410 --> 00:17:06,710 Sam: Jules, stop. We'll find another way. 400 00:17:06,779 --> 00:17:07,745 Jules: Sam, you've gotta let me do this! 401 00:17:07,812 --> 00:17:08,678 Jules, you're not thinking straight! 402 00:17:08,746 --> 00:17:09,780 There are children in there 403 00:17:09,847 --> 00:17:10,781 and we are running out of time! 404 00:17:10,848 --> 00:17:12,282 Now, Sam, right now, 405 00:17:12,349 --> 00:17:15,285 are you my teammate or my husband?! 406 00:17:19,190 --> 00:17:21,158 (Determined) I can do this. 407 00:17:21,225 --> 00:17:22,625 Ed: Let's go. Let's go. 408 00:17:22,693 --> 00:17:26,328 Jules: (Calling out) Hello! I'm coming in! 409 00:17:26,396 --> 00:17:28,030 (Struggling grunts) 410 00:17:38,408 --> 00:17:40,008 (Car putters along) 411 00:17:49,451 --> 00:17:50,651 (Shocked, frantic chatter) 412 00:17:50,719 --> 00:17:53,521 Woman: What's happening here? 413 00:17:54,489 --> 00:17:55,856 Mira: Oh my God... 414 00:17:58,759 --> 00:18:00,694 (Loud boom nearby, another explosion) 415 00:18:00,761 --> 00:18:02,830 (Panicked gasps and shouts) 416 00:18:03,832 --> 00:18:05,265 Trish: Oh my God... 417 00:18:05,333 --> 00:18:06,934 Another bomb's gone off! 418 00:18:07,869 --> 00:18:09,870 (Frantic chatter throughout call centre) 419 00:18:09,938 --> 00:18:11,438 Nina: Sir, could you repeat that, please? 420 00:18:11,505 --> 00:18:13,005 Trish: I'm sorry, ma'am, I'm having trouble hearing you, 421 00:18:13,073 --> 00:18:15,107 did you say City Hall? 422 00:18:15,175 --> 00:18:17,176 (Phone buzzes) 423 00:18:17,244 --> 00:18:18,978 Nina: Sergeant, 424 00:18:19,046 --> 00:18:20,579 we have a man claiming responsibility. 425 00:18:20,647 --> 00:18:23,182 He wants to talk to the "decisionmaker." 426 00:18:23,250 --> 00:18:26,452 (Phones ring, responders answer calls) 427 00:18:27,454 --> 00:18:28,619 This is sergeant Greg Parker 428 00:18:28,687 --> 00:18:30,322 with the police Strategic Response Unit. 429 00:18:30,389 --> 00:18:32,423 Digitally altered male voice: Your rank doesn't impress me. 430 00:18:32,491 --> 00:18:33,825 Are you the one running the show? 431 00:18:33,893 --> 00:18:36,361 Sir, very busy down here. I'm gonna have to hang up 432 00:18:36,428 --> 00:18:38,763 if I'm not convinced you are what you say you are. 433 00:18:38,831 --> 00:18:41,066 I'm gonna give you ten seconds. Nine, eight... 434 00:18:41,133 --> 00:18:42,700 Male voice: The building you're in is still standing. 435 00:18:42,768 --> 00:18:43,701 Nice work, puppet. 436 00:18:43,769 --> 00:18:44,935 I'm listening. 437 00:18:45,003 --> 00:18:46,170 Male voice: Three bombs... 438 00:18:46,238 --> 00:18:47,037 You think it ends there, but it doesn't. 439 00:18:47,105 --> 00:18:48,472 Parker: Whoa... 440 00:18:48,539 --> 00:18:50,040 Male voice: This is just the beginning. 441 00:18:50,108 --> 00:18:51,375 Parker: Sir, there are more bombs? How many more? 442 00:18:51,442 --> 00:18:52,709 Male voice: Lots more. 443 00:18:52,777 --> 00:18:53,777 Shouldn't be long 'til the next one. 444 00:18:53,845 --> 00:18:55,212 How long, sir? 445 00:18:55,280 --> 00:18:56,780 Male voice: About half an hour, 446 00:18:56,848 --> 00:18:58,582 and one after that, and after that... 447 00:18:58,649 --> 00:19:00,183 Look, who is this? 448 00:19:02,219 --> 00:19:03,753 Who is this?! 449 00:19:03,820 --> 00:19:06,455 You're talking to the one running the show. 450 00:19:06,523 --> 00:19:08,657 (Line clicks as he hangs up) 451 00:19:11,051 --> 00:19:14,720 (Distant eerie howl of car alarms and sirens) 452 00:19:15,621 --> 00:19:17,689 News anchor: A second detonation in the downtown core 453 00:19:17,757 --> 00:19:19,859 has given weight to the speculation 454 00:19:19,926 --> 00:19:22,626 that these incidents are terror-related. 455 00:19:22,694 --> 00:19:24,362 But we repeat, 456 00:19:24,429 --> 00:19:27,565 this is only speculation at this point. 457 00:19:27,632 --> 00:19:31,402 All non-critical casualties are being transported... 458 00:19:31,470 --> 00:19:34,505 Nina: But what's available? 459 00:19:34,573 --> 00:19:37,108 Every truck you can spare, every ambulance, every crew, 460 00:19:37,176 --> 00:19:39,209 we need them on the road to Toronto immediately. 461 00:19:39,277 --> 00:19:40,577 Parker: I understand. (Phone beeps off) 462 00:19:40,644 --> 00:19:42,079 All right, team, they've just upgraded this thing 463 00:19:42,146 --> 00:19:44,447 to a category one emergency. 464 00:19:44,515 --> 00:19:46,383 Fire and EMS from Durham are on their way. 465 00:19:46,450 --> 00:19:48,151 We're reaching out to Halton, Peel and York. 466 00:19:48,219 --> 00:19:49,652 It's all hands on deck. 467 00:19:49,720 --> 00:19:51,121 Sam: Have you contacted the military? 468 00:19:51,189 --> 00:19:53,257 (Parker's cell buzzes) 469 00:19:54,192 --> 00:19:55,992 Parker: Yeah, we've got units from CFB Borden. 470 00:19:56,059 --> 00:19:57,494 They're gonna control the streets 471 00:19:57,561 --> 00:19:59,863 and set up a mass casualty triage at the stadium, 472 00:19:59,930 --> 00:20:01,865 all the hospitals are gonna be over capacity. 473 00:20:01,932 --> 00:20:03,433 Winnie: Ed, I've got your wife on the line. 474 00:20:03,501 --> 00:20:04,667 Ed: Winnie, tell her I'll call her as soon as I can. 475 00:20:04,735 --> 00:20:06,035 Tell her what's going on here. 476 00:20:06,103 --> 00:20:07,871 Parker: Spike, what're we looking at? 477 00:20:07,938 --> 00:20:09,939 Spike: I can't trace it. It's a disposable cell. 478 00:20:10,007 --> 00:20:11,607 The voice has been digitally altered. 479 00:20:11,674 --> 00:20:12,841 I can't unscramble it 480 00:20:12,909 --> 00:20:14,109 but it's a fair guess it's a "he." 481 00:20:14,176 --> 00:20:15,110 That narrows it down. 482 00:20:15,177 --> 00:20:16,344 Anything in the background? 483 00:20:16,413 --> 00:20:17,312 No. I've filtered it, I've boosted it, 484 00:20:17,380 --> 00:20:18,980 but all I'm getting is him. 485 00:20:19,048 --> 00:20:21,182 Male voice: Your rank doesn't impress me. 486 00:20:21,250 --> 00:20:22,885 Are you the one running the show? 487 00:20:22,952 --> 00:20:24,887 Parker: He hates authority. He's setting his own terms. 488 00:20:24,954 --> 00:20:26,154 Male voice: The building you're in is still standing. 489 00:20:26,222 --> 00:20:27,254 Nice work, puppet! 490 00:20:27,322 --> 00:20:28,255 "Puppet." 491 00:20:28,323 --> 00:20:30,725 He's the master... 492 00:20:30,793 --> 00:20:32,527 And he's pulling all the strings. 493 00:20:33,462 --> 00:20:36,196 (Phones ring, responders answer) 494 00:20:36,264 --> 00:20:37,998 (Sound of voices nearby) 495 00:20:38,066 --> 00:20:40,000 Jules: (Calls out) Hello! 496 00:20:40,068 --> 00:20:42,136 (Debris scrapes) Can you hear me?! 497 00:20:42,203 --> 00:20:43,169 Daycare worker: (Slightly muffled) Hey! Hey! Over here! 498 00:20:43,237 --> 00:20:44,337 Jules: What's your name?! 499 00:20:44,405 --> 00:20:45,839 - Della: - Della! 500 00:20:45,907 --> 00:20:47,908 Jules: Della, my name's Jules. My team's here. 501 00:20:47,975 --> 00:20:49,742 We're gonna come get you, okay? 502 00:20:49,810 --> 00:20:51,009 Della: There's a hurt little boy in here! 503 00:20:51,077 --> 00:20:52,210 Please hurry! 504 00:20:52,278 --> 00:20:53,779 (Whispers) Careful, Jules. 505 00:20:57,684 --> 00:20:58,918 (Jules cries out in pain) 506 00:20:58,985 --> 00:20:59,985 Sam: Jules! 507 00:21:00,053 --> 00:21:02,154 Ed: Jules, what's going on?! 508 00:21:02,221 --> 00:21:04,556 Jules: (Taking deep breaths) 509 00:21:04,623 --> 00:21:06,157 I'm okay. 510 00:21:06,224 --> 00:21:09,327 Rebar dug into my leg. I'm okay. 511 00:21:09,394 --> 00:21:12,497 (Grunts in pain as she moves forward) 512 00:21:15,534 --> 00:21:17,034 (Parker's cell buzzes) 513 00:21:18,003 --> 00:21:19,704 Parker: (Phone beeps) Dean. Son. 514 00:21:19,772 --> 00:21:21,972 Dean: Dad. (Sighs, relieved) 515 00:21:22,039 --> 00:21:23,574 You didn't answer. I just... 516 00:21:23,641 --> 00:21:24,741 We didn't know. 517 00:21:24,809 --> 00:21:25,576 Parker: I'm fine, I'm fine. 518 00:21:25,643 --> 00:21:26,977 Dean: Ed? 519 00:21:27,044 --> 00:21:28,311 Parker: Ed's fine, we're all fine. 520 00:21:28,379 --> 00:21:29,513 How about you? You're still at school, right? 521 00:21:29,581 --> 00:21:30,848 Dean: It's study day, remember? 522 00:21:30,915 --> 00:21:33,450 I'm downtown with Mira, we're shopping for prom. 523 00:21:33,518 --> 00:21:34,518 (Alarmed) Where are you? 524 00:21:34,586 --> 00:21:35,552 Dean: I'm on Gerrard. 525 00:21:35,620 --> 00:21:36,953 Parker: Is Clark with you? 526 00:21:37,020 --> 00:21:38,187 Dean: (Worried) He was. He split off, dad. 527 00:21:38,254 --> 00:21:39,288 He went to get a permit. 528 00:21:39,356 --> 00:21:40,656 Parker: A permit for what? 529 00:21:40,724 --> 00:21:41,991 Dean: For the prom - that outdoor party. 530 00:21:42,058 --> 00:21:43,025 Do you know where? 531 00:21:43,093 --> 00:21:44,159 Dean: No. 532 00:21:44,227 --> 00:21:45,561 Parker: Did you try his cell? 533 00:21:45,629 --> 00:21:47,563 Yeah, no answer. Dad, what's going on? 534 00:21:47,631 --> 00:21:49,398 Everybody's freaking out, they're saying it's terrorism. 535 00:21:49,466 --> 00:21:50,900 Parker: Dean, we're figuring it out, buddy, all right? 536 00:21:50,968 --> 00:21:52,301 I want you and Mira to go to the station. 537 00:21:52,369 --> 00:21:53,334 Wait for me there. 538 00:21:53,402 --> 00:21:54,094 Dean: Okay. 539 00:21:54,214 --> 00:21:56,070 Parker: Don't go into the subways and avoid public buildings, 540 00:21:56,138 --> 00:21:57,071 you hear me? 541 00:21:57,139 --> 00:21:58,473 Avoid public buildings. 542 00:21:58,541 --> 00:22:00,775 Just keep your eyes open, all right? 543 00:22:00,843 --> 00:22:02,010 Dean? 544 00:22:02,077 --> 00:22:03,411 (Line goes dead) 545 00:22:03,479 --> 00:22:05,079 Parker: Dean. Deano! 546 00:22:06,015 --> 00:22:07,649 (Computer beeps) 547 00:22:07,717 --> 00:22:08,883 Nina: Hey, we just lost a whole cell phone zone downtown. 548 00:22:08,950 --> 00:22:10,484 Lines are overloaded. 549 00:22:10,552 --> 00:22:11,819 Parker: That's just gonna accelerate everybody. 550 00:22:11,887 --> 00:22:12,586 Spike: That's just what our guy wants... 551 00:22:12,654 --> 00:22:14,221 Fear for fear's sake. 552 00:22:14,288 --> 00:22:15,355 Parker: What if we make a public announcement on TV, 553 00:22:15,423 --> 00:22:16,690 acknowledge what's happening here. 554 00:22:16,758 --> 00:22:17,758 Spike: It'll make our guy even happier. 555 00:22:17,826 --> 00:22:18,726 More attention, more validation, 556 00:22:18,793 --> 00:22:20,394 more mass panic. 557 00:22:20,461 --> 00:22:21,428 Parker: But if we don't warn people to be vigilant, 558 00:22:21,496 --> 00:22:22,530 we could be putting them at risk. 559 00:22:22,597 --> 00:22:24,597 Fear's about not having answers. 560 00:22:24,665 --> 00:22:26,165 Winnie, get me the mayor's office. 561 00:22:26,233 --> 00:22:27,567 We need to go public, now. 562 00:22:27,635 --> 00:22:29,068 Someone needs to talk to the city. 563 00:22:29,136 --> 00:22:30,637 Winnie: Copy. 564 00:22:30,704 --> 00:22:32,171 (Della's muffled voice carries as she reassures kids) 565 00:22:32,239 --> 00:22:34,641 Jules: I see it! The daycare's up ahead. 566 00:22:34,708 --> 00:22:36,643 (Rubble scrapes as Jules clears path) 567 00:22:36,710 --> 00:22:38,244 Della: We're gonna be okay. 568 00:22:38,311 --> 00:22:39,646 We're gonna get outta here and we're gonna be okay. 569 00:22:39,713 --> 00:22:40,913 (Jules grunts, vent crashes) 570 00:22:40,980 --> 00:22:42,714 Boy: There's someone here! 571 00:22:42,782 --> 00:22:44,016 Della: (Gasps) Oh, thank God! 572 00:22:44,083 --> 00:22:45,984 Oh my God! You have to help him! 573 00:22:46,052 --> 00:22:48,820 Please! Please! You have to help him! 574 00:22:48,888 --> 00:22:50,121 (Panicked) He's stuck there! Please! 575 00:22:50,189 --> 00:22:51,557 Della. Della! 576 00:22:51,624 --> 00:22:53,258 Della, stop it! Look at me. 577 00:22:53,325 --> 00:22:54,225 You've held it together for these kids 578 00:22:54,293 --> 00:22:55,827 this long, okay? 579 00:22:55,895 --> 00:22:57,127 You just need to keep on doing that. 580 00:22:57,195 --> 00:22:58,896 Just keep breathing. 581 00:22:58,964 --> 00:23:00,064 (Calms a bit) You got it. 582 00:23:00,131 --> 00:23:01,131 Let's go. Okay... 583 00:23:01,199 --> 00:23:03,200 Come on, come on. 584 00:23:07,739 --> 00:23:10,240 Hi, honey. Can you talk to me? 585 00:23:12,177 --> 00:23:14,210 Buddy? 586 00:23:14,278 --> 00:23:15,879 Buddy! (Howie stirs, moans) 587 00:23:15,947 --> 00:23:19,282 Hi! Hi. Are you okay? 588 00:23:19,349 --> 00:23:20,584 I'm gonna get you outta here. 589 00:23:23,353 --> 00:23:25,689 All right, Della, I want you to gather the kids, 590 00:23:25,756 --> 00:23:27,057 get them ready. 591 00:23:27,124 --> 00:23:30,759 When I get our friend out, we're gonna go. 592 00:23:30,827 --> 00:23:32,628 Wanna see how strong I am? 593 00:23:32,696 --> 00:23:34,029 Yeah? 594 00:23:34,097 --> 00:23:35,464 Della: It's gonna be okay, all right? 595 00:23:35,531 --> 00:23:36,832 We're gonna go home soon. 596 00:23:36,900 --> 00:23:38,200 Child: I'm scared. 597 00:23:39,469 --> 00:23:41,604 (Jules grunts in pain) 598 00:23:41,671 --> 00:23:43,405 Ungh! That's my Jack! 599 00:23:43,473 --> 00:23:45,539 Let's see how strong I am. 600 00:23:46,475 --> 00:23:48,910 (Pumps Jack, debris crumbles) 601 00:23:51,279 --> 00:23:52,880 Jules: - Do you feel that? Howie: - Mm-hmm. 602 00:23:52,948 --> 00:23:54,082 Jules: Good. Can you move your legs? 603 00:23:54,149 --> 00:23:55,549 Howie: (Moans) Yeah... Jules: Yeah? 604 00:23:55,618 --> 00:23:56,985 Della: (Sighs with relief) 605 00:23:57,052 --> 00:23:59,220 (Jules and Howie grunt as she pulls him free) 606 00:23:59,287 --> 00:24:01,722 Jules: Let's get you to your mom. How 'bout that? 607 00:24:01,789 --> 00:24:03,624 He's okay. Let's go. 608 00:24:03,691 --> 00:24:05,525 Child: I miss my mom. 609 00:24:05,593 --> 00:24:08,194 Jules: Let's go! We're gonna get you outta here, okay? 610 00:24:08,262 --> 00:24:11,832 Yes, sir, I understand. I will do my best. 611 00:24:11,899 --> 00:24:13,533 The mayor got caught in the blast at city hall. 612 00:24:13,601 --> 00:24:14,868 He's being treated. (Sighs heavily) 613 00:24:14,936 --> 00:24:16,236 The deputy mayor wants a uniform 614 00:24:16,303 --> 00:24:17,469 to talk to the city. 615 00:24:17,537 --> 00:24:19,338 Boss, no one better. 616 00:24:20,273 --> 00:24:22,608 Let's get you set up. 617 00:24:26,412 --> 00:24:29,815 Jules, Della and kids: (Grunting and coughing) 618 00:24:30,817 --> 00:24:32,351 (Grunts of effort) 619 00:24:34,820 --> 00:24:36,420 ♪ 620 00:24:42,762 --> 00:24:45,997 (Grunts of effort) 621 00:24:48,800 --> 00:24:50,400 ♪ 622 00:24:56,174 --> 00:24:57,774 ♪ 623 00:25:03,715 --> 00:25:05,315 ♪ 624 00:25:10,688 --> 00:25:12,288 ♪ 625 00:25:19,196 --> 00:25:21,897 News anchor: We go now to this critical incident's officer in charge, 626 00:25:21,964 --> 00:25:23,531 Sergeant Gregory Parker 627 00:25:23,599 --> 00:25:26,802 from the police service's Strategic Response Unit. 628 00:25:26,869 --> 00:25:28,203 Sergeant? 629 00:25:28,270 --> 00:25:29,637 You're probably aware 630 00:25:29,706 --> 00:25:32,507 that the city's facing an emergency situation; 631 00:25:32,575 --> 00:25:34,976 two explosions right in the heart of our city. 632 00:25:35,044 --> 00:25:36,477 I want you to know 633 00:25:36,545 --> 00:25:38,012 that we've got a lot of good folks on the case, 634 00:25:38,080 --> 00:25:40,647 responders from the city and from surrounding regions 635 00:25:40,716 --> 00:25:43,017 are all working together to keep you safe, 636 00:25:43,085 --> 00:25:45,519 and to keep everything under control. 637 00:25:45,587 --> 00:25:47,021 Now, you're gonna hear a lot of speculation 638 00:25:47,089 --> 00:25:48,756 and maybe some rumours, 639 00:25:48,824 --> 00:25:51,592 'cause that's just what happens in a situation like this, 640 00:25:51,659 --> 00:25:53,893 and some of it may be alarming. 641 00:25:53,961 --> 00:25:56,763 But I wanna tell you that the best way to stay safe 642 00:25:56,831 --> 00:25:59,933 is to stay calm and to look out after each other. 643 00:26:00,000 --> 00:26:02,235 Highways, roads, cell phones, 911... 644 00:26:02,302 --> 00:26:04,503 Please use these as sparingly as you can 645 00:26:04,571 --> 00:26:07,006 because if these systems are overloaded 646 00:26:07,074 --> 00:26:08,774 they will shut down. 647 00:26:10,210 --> 00:26:11,676 Today is the kind of day 648 00:26:11,745 --> 00:26:13,078 that we'll all look back at, years from now, 649 00:26:13,146 --> 00:26:14,579 and remember exactly where we were 650 00:26:14,647 --> 00:26:16,849 and what we did. 651 00:26:16,916 --> 00:26:18,283 We have a chance to make choices here 652 00:26:18,351 --> 00:26:20,619 that we will be proud of. 653 00:26:20,686 --> 00:26:23,622 Today's the day that we did not let fear break us down, 654 00:26:23,689 --> 00:26:25,757 and turn us against each other. 655 00:26:25,824 --> 00:26:29,293 This was the day that we took care of each other. 656 00:26:30,328 --> 00:26:33,597 The day that we said no to terror, 657 00:26:33,665 --> 00:26:34,966 together. 658 00:26:37,970 --> 00:26:39,570 I want us all to think about 659 00:26:39,638 --> 00:26:41,437 how we want to remember this day. 660 00:26:42,874 --> 00:26:44,407 It's up to us. 661 00:26:46,443 --> 00:26:48,745 I want to thank you for your attention, 662 00:26:48,813 --> 00:26:51,714 and for your courage. 663 00:26:51,783 --> 00:26:54,317 News anchor: Thank you, sergeant Parker. We return now to our live... 664 00:26:54,385 --> 00:26:56,552 What'd you think, Spike? Cheesy? 665 00:26:56,620 --> 00:26:58,053 Not cheesy, boss. 666 00:27:01,357 --> 00:27:02,391 (Sighs) 667 00:27:06,830 --> 00:27:08,697 Paramedic: You gotta stay off this leg. 668 00:27:08,765 --> 00:27:10,065 How's the pain? 669 00:27:10,133 --> 00:27:11,667 (Ignoring it) Pain's pain. 670 00:27:13,435 --> 00:27:15,270 Ed: Well, what do mean the boys are downtown? 671 00:27:15,337 --> 00:27:16,905 Parker they went shopping together, then Clark split off. 672 00:27:16,972 --> 00:27:18,372 That's all I know. 673 00:27:18,440 --> 00:27:19,607 Ed: Well, did he say where he was going? 674 00:27:19,675 --> 00:27:21,042 Parker: To get a permit for a party. 675 00:27:21,110 --> 00:27:22,443 Ed: Greg, that's at a municipal building. 676 00:27:22,511 --> 00:27:25,079 I, I... I haven't been able to get a hold of him. 677 00:27:25,147 --> 00:27:27,481 Parker: Eddie, I'm sure he's fine. It's probably cell towers. 678 00:27:27,549 --> 00:27:28,783 Ed: (Panicked) Well... Well, what am I gonna do? 679 00:27:28,850 --> 00:27:30,317 What do I... What am I gonna say to Sophie? 680 00:27:30,384 --> 00:27:31,551 Parker: Look, Ed, 681 00:27:31,619 --> 00:27:32,786 just wait till we have more information, 682 00:27:32,854 --> 00:27:34,387 before she gets worried for nothing. 683 00:27:34,455 --> 00:27:35,923 Ed! Okay, I'll figure it out. 684 00:27:35,990 --> 00:27:37,157 I gotta go. Yeah? 685 00:27:37,225 --> 00:27:37,925 Leah: I got a casualty report. 686 00:27:37,992 --> 00:27:39,092 What do we got? 687 00:27:39,160 --> 00:27:40,627 Forty-one green, eleven yellow, 688 00:27:40,695 --> 00:27:43,163 seventeen red, and too many dead. 689 00:27:43,231 --> 00:27:44,397 Whoever did this... 690 00:27:44,465 --> 00:27:46,132 Is gonna get his ass nailed to the wall. 691 00:27:46,200 --> 00:27:47,800 Okay. Thanks, Leah. 692 00:27:47,868 --> 00:27:49,068 Donna: Hey. We're done tagging. 693 00:27:49,136 --> 00:27:50,069 They want us over at the next bomb site, 694 00:27:50,137 --> 00:27:52,238 - priority one. - Okay. 695 00:27:52,306 --> 00:27:53,472 What? 696 00:27:53,540 --> 00:27:54,440 It's Clark. He's at a municipal building 697 00:27:54,507 --> 00:27:55,842 and I haven't heard from him. 698 00:27:55,909 --> 00:27:57,009 - City Hall? - Donna, I don't know. 699 00:27:57,077 --> 00:27:58,277 Ed, I'm headed there. 700 00:27:58,345 --> 00:27:59,946 I'll call you as soon as I can, okay? 701 00:28:00,013 --> 00:28:01,847 Come on, what're the odds, right? 702 00:28:01,914 --> 00:28:03,014 Okay. 703 00:28:03,082 --> 00:28:04,216 I'll call you when I get there. 704 00:28:04,283 --> 00:28:05,617 Okay, thank you. Thank you. All right? 705 00:28:13,460 --> 00:28:15,461 Sam: How's the leg, Jules? 706 00:28:15,528 --> 00:28:16,428 Did you talk to your folks? 707 00:28:16,496 --> 00:28:17,662 I can't get a hold of 'em. 708 00:28:17,730 --> 00:28:18,696 I'm sure they're fine, though. 709 00:28:18,764 --> 00:28:20,631 Yeah. How are you? 710 00:28:21,767 --> 00:28:23,200 We're good. 711 00:28:27,105 --> 00:28:28,506 So you still haven't heard from him at all? 712 00:28:28,574 --> 00:28:29,741 Sophie: I haven't. 713 00:28:29,808 --> 00:28:31,409 It's not like him, not this long. 714 00:28:31,477 --> 00:28:32,543 Ed: Well, you know, Soph, like I said, he's probably... 715 00:28:32,611 --> 00:28:34,143 Probably just got his headphones on, so... 716 00:28:34,211 --> 00:28:36,145 Sophie: Ed, I'm worried. Why hasn't he called? 717 00:28:36,213 --> 00:28:37,514 I mean, what if something happened? 718 00:28:37,582 --> 00:28:39,215 Soph, we're gonna get him home okay. 719 00:28:39,283 --> 00:28:40,550 He's gonna be fine. 720 00:28:40,618 --> 00:28:42,018 Spike: Guys, check your inboxes. 721 00:28:42,086 --> 00:28:43,787 Ed: Soph, I gotta go. I love you. 722 00:28:43,855 --> 00:28:45,422 Okay. (Phone beeps) 723 00:28:45,490 --> 00:28:46,590 Spike: 52 Division just forwarded an email 724 00:28:46,657 --> 00:28:48,425 from the guy claiming to be the bomber. 725 00:28:48,493 --> 00:28:49,859 It comes with a tube link. 726 00:28:49,926 --> 00:28:51,627 Claims to be his manifesto. 727 00:28:51,695 --> 00:28:53,295 He sent a tube link to the police? 728 00:28:53,363 --> 00:28:54,463 Spike: No, to the media outlets, and they sent it to us. 729 00:28:54,531 --> 00:28:56,198 (Clicks on the link) 730 00:28:56,266 --> 00:28:58,267 Bomber: I like to think of myself as a thought-provoker, 731 00:28:58,334 --> 00:28:59,802 a provocateur. 732 00:28:59,870 --> 00:29:01,270 But to provoke thought, 733 00:29:01,337 --> 00:29:03,572 first I need to get your full attention. 734 00:29:03,640 --> 00:29:06,574 We live in media-saturated, technology-fractured, 735 00:29:06,642 --> 00:29:08,710 short-attention-span times; 736 00:29:08,778 --> 00:29:11,012 it's not easy to secure an audience. 737 00:29:11,079 --> 00:29:12,980 I hope what I set in motion today 738 00:29:13,048 --> 00:29:14,582 has succeeded on that front. 739 00:29:14,650 --> 00:29:16,718 Spike: This thing goes on for 47 minutes. 740 00:29:16,786 --> 00:29:18,420 (Siren wails nearby) 741 00:29:18,487 --> 00:29:20,622 Jules: Can you track the computer he posted that from? 742 00:29:20,689 --> 00:29:21,722 Spike: No; He's transcoded the video... 743 00:29:21,790 --> 00:29:23,457 I can't get to the original file, 744 00:29:23,525 --> 00:29:25,358 and it looks like he put it up using a dummy account. 745 00:29:25,427 --> 00:29:26,527 It's totally anonymous. 746 00:29:26,594 --> 00:29:28,061 How do you know it was a dummy account? 747 00:29:28,129 --> 00:29:30,163 Because he called it dummy, underscore, account. 748 00:29:30,231 --> 00:29:32,466 Sam: Did the email itself come from the same computer? 749 00:29:32,534 --> 00:29:33,901 Spike: Well, he's been so careful to cover his tracks, 750 00:29:33,968 --> 00:29:35,001 I can't see- (Computer beeps) 751 00:29:35,069 --> 00:29:36,603 Hold on a second. 752 00:29:36,671 --> 00:29:38,170 I think he slipped up. 753 00:29:38,238 --> 00:29:40,105 This publicity thing, he sent it from a smart phone. 754 00:29:40,173 --> 00:29:41,507 I can back-track that. 755 00:29:41,575 --> 00:29:42,875 I can get you a number. 756 00:29:42,943 --> 00:29:45,611 Phone number is 555-0193. 757 00:29:46,547 --> 00:29:48,514 I might be able to get a location too. 758 00:29:48,582 --> 00:29:50,716 (Computer beeps) No. He's turned off the GPS, but we can still get a name. 759 00:29:50,784 --> 00:29:52,217 Winnie? 760 00:29:52,285 --> 00:29:54,018 The smart phone is registered to an Anson P. Holt. 761 00:29:54,086 --> 00:29:55,720 I'm sending his address to you now. 762 00:29:55,788 --> 00:29:56,721 Ed! Let's move, let's go! 763 00:29:56,789 --> 00:29:58,356 Jules: Boss? 764 00:29:58,424 --> 00:29:59,290 Parker: Yeah, Jules, you stay off that leg. 765 00:29:59,358 --> 00:30:00,759 I need your help profiling. 766 00:30:00,827 --> 00:30:02,060 Let's figure out who our "thought provoker" is, 767 00:30:02,127 --> 00:30:03,962 maybe we can figure out where his bombs are. 768 00:30:04,029 --> 00:30:05,229 Copy. 769 00:30:05,297 --> 00:30:06,832 Spike: Ed, I'm on my way! 770 00:30:06,899 --> 00:30:08,967 Boss, these bombs are a half hour apart. 771 00:30:09,034 --> 00:30:10,133 If he's sticks to his promise... 772 00:30:10,201 --> 00:30:11,802 Parker: I know; 773 00:30:11,870 --> 00:30:13,637 eleven minutes till the next one blows. 774 00:30:20,117 --> 00:30:22,218 (Door crashes open) 775 00:30:28,625 --> 00:30:30,125 Spike: - Clear! Ed: - Clear! 776 00:30:30,194 --> 00:30:31,627 Sam: - Clear! Leah: - Clear! 777 00:30:31,695 --> 00:30:33,462 Ed: Greg, he's not here. 778 00:30:33,530 --> 00:30:35,364 Jules: Boss, I think he sees this as taking a stand 779 00:30:35,432 --> 00:30:36,799 for personal freedom; 780 00:30:36,866 --> 00:30:38,800 the liberty of the individual against control... 781 00:30:38,867 --> 00:30:40,268 any kind of control. 782 00:30:40,336 --> 00:30:41,570 He wants to show we can all fight back 783 00:30:41,637 --> 00:30:43,505 by claiming our own personal autonomy. 784 00:30:43,573 --> 00:30:45,307 Parker: Cut the puppet strings. I get it, Jules, 785 00:30:45,374 --> 00:30:47,742 but it's just general theoretical justification. 786 00:30:47,810 --> 00:30:49,211 Jules: Yeah, but look, 787 00:30:49,278 --> 00:30:50,978 he actually lists the forces he's fighting against. 788 00:30:51,046 --> 00:30:53,047 Each one gets a graphic. 789 00:30:53,115 --> 00:30:56,250 What if each one is a target he's planning on hitting? 790 00:30:56,318 --> 00:30:58,720 The Government Federal Building. 791 00:30:58,787 --> 00:31:02,056 Bomber: Just like a security blanket, the safety is all an illusion, 792 00:31:02,124 --> 00:31:03,524 and the child that depends on it 793 00:31:03,592 --> 00:31:05,526 will soon be forced to grow up. 794 00:31:05,594 --> 00:31:07,095 "Communications"... 795 00:31:07,162 --> 00:31:08,562 That's what he calls the city's "security blanket." 796 00:31:08,630 --> 00:31:10,731 Well, that's 911 - the people who keep us safe. 797 00:31:10,798 --> 00:31:12,432 Jules: Petty politics? 798 00:31:12,499 --> 00:31:13,533 Spike: City Hall. 799 00:31:13,601 --> 00:31:14,600 It's all lining up. 800 00:31:14,720 --> 00:31:16,636 Spike: How many forces is this guy fighting against? 801 00:31:18,139 --> 00:31:20,440 Jules: Seven, eight, nine... 802 00:31:20,507 --> 00:31:22,375 We got ten targets. 803 00:31:22,443 --> 00:31:24,778 Okay, we're onto this bastard. Good work, Jules. 804 00:31:24,846 --> 00:31:26,512 Parker: But that doesn't tell us where the bombs are. 805 00:31:26,580 --> 00:31:28,047 "Justice" can mean any courthouse. 806 00:31:28,115 --> 00:31:30,682 "Media" could mean any television station. 807 00:31:30,751 --> 00:31:32,952 Anson Holt is a psychologist. 808 00:31:33,019 --> 00:31:34,686 Go head, Winnie. 809 00:31:34,755 --> 00:31:36,188 Winnie: He's a Professor at Brookfield University. 810 00:31:36,256 --> 00:31:37,689 Lots of publications, major research grants, 811 00:31:37,758 --> 00:31:39,258 lecture tours... 812 00:31:39,325 --> 00:31:40,860 And one of the highest student ratings of the faculty. 813 00:31:40,927 --> 00:31:42,261 (Computer beeps) Oh! Correction. 814 00:31:42,328 --> 00:31:43,594 He was "let go" from the university 815 00:31:43,662 --> 00:31:44,595 five years ago. 816 00:31:44,663 --> 00:31:45,552 Why? 817 00:31:45,672 --> 00:31:47,932 Winnie: No reason anyone was willing to put on the record. 818 00:31:48,000 --> 00:31:49,100 All right, get me the head of the psychology department, 819 00:31:49,168 --> 00:31:50,769 and I'll get it out of them. 820 00:31:50,836 --> 00:31:51,936 Winnie: Day like today, boss, I'm gonna do my best, but... 821 00:31:52,004 --> 00:31:54,072 (Snaps) Winnie, just find them. 822 00:31:54,140 --> 00:31:55,807 Sorry, boss, will do. 823 00:31:56,742 --> 00:31:58,309 (Ed's phone rings) 824 00:32:02,513 --> 00:32:04,782 Where the hell are you? 825 00:32:04,849 --> 00:32:06,150 Clark: (Gasps) Dad... 826 00:32:06,217 --> 00:32:08,218 Clark, what's going on? Talk to me! 827 00:32:08,286 --> 00:32:09,719 Talk to me. 828 00:32:09,788 --> 00:32:12,156 Clark: (Gasps in pain) Can't move. 829 00:32:12,223 --> 00:32:13,257 Clark? 830 00:32:15,292 --> 00:32:17,827 Clark, you're at City Hall? 831 00:32:17,895 --> 00:32:19,228 (Clark groans) 832 00:32:19,296 --> 00:32:21,563 (Voice hitches) Are you in City Hall? 833 00:32:21,631 --> 00:32:23,399 Clark: (Groans) Yes... 834 00:32:23,466 --> 00:32:24,801 Rush! 835 00:32:24,868 --> 00:32:26,135 Okay, okay, stay with me. 836 00:32:26,203 --> 00:32:27,736 Clark: Can't... (Grunts) 837 00:32:27,805 --> 00:32:29,772 Ed: It's okay, just stay with me. 838 00:32:29,840 --> 00:32:31,306 Clark: (Groaning) I'm here. 839 00:32:31,373 --> 00:32:33,208 Ed: Call Donna, tell her Clark's at City Hall. 840 00:32:33,276 --> 00:32:34,542 Track his phone. 841 00:32:35,444 --> 00:32:37,279 I'm coming to get you, stay with me. 842 00:32:37,346 --> 00:32:39,181 Spike: Boss, you copy that? 843 00:32:39,248 --> 00:32:40,816 Yeah, I did, Spike. 844 00:32:43,953 --> 00:32:46,154 Boss, there was a false back on his office bookshelf. 845 00:32:46,222 --> 00:32:47,521 What was he hiding? 846 00:32:47,588 --> 00:32:48,856 Sam: Some pretty disturbing books. 847 00:32:48,924 --> 00:32:50,624 "Embracing sadism." "The courage to dominate." 848 00:32:50,692 --> 00:32:52,159 He's got a private DVD collection, 849 00:32:52,227 --> 00:32:53,794 plain covers. 850 00:32:53,862 --> 00:32:55,129 Jules: Hey, guys, I think I found another target. 851 00:32:55,197 --> 00:32:56,763 He's hit communications, big government, 852 00:32:56,832 --> 00:32:58,165 petty politics. 853 00:32:58,233 --> 00:33:00,034 But his biggest grudge to date is education. 854 00:33:00,101 --> 00:33:02,036 Listen to this. 855 00:33:02,103 --> 00:33:04,704 Bomber: Substitute "institution of higher learning" 856 00:33:04,771 --> 00:33:07,173 for "institution of conforming and crushing." 857 00:33:07,241 --> 00:33:09,075 I will crush you back. 858 00:33:09,143 --> 00:33:12,212 Crush you where it began in that lab. 859 00:33:12,279 --> 00:33:14,347 I will be watching you. 860 00:33:14,414 --> 00:33:15,748 Parker: His old workplace, where his grudge began. 861 00:33:15,816 --> 00:33:17,483 We need to find that lab. 862 00:33:17,551 --> 00:33:19,818 (Siren wails, horn blasts, tires squeal) 863 00:33:19,886 --> 00:33:22,855 Clark, let me ask you, do you feel any pain? 864 00:33:22,922 --> 00:33:26,524 Clark: (Groaning) Yeah, my side... It hurts. 865 00:33:26,592 --> 00:33:28,626 Legs... Legs are killing. 866 00:33:28,694 --> 00:33:30,495 Ed: Pain's good, buddy. It means your spine's okay. 867 00:33:30,563 --> 00:33:32,231 (Honking) Now, Clark, I know this hard, 868 00:33:32,298 --> 00:33:33,465 but I need you to just slow your breathing 869 00:33:33,532 --> 00:33:35,466 right down for me. 870 00:33:35,533 --> 00:33:37,434 Let's get that heart rate down, okay? 871 00:33:37,502 --> 00:33:38,736 It'll help you think straight, 872 00:33:38,803 --> 00:33:40,037 you're not gonna lose so much blood. 873 00:33:40,105 --> 00:33:42,673 I taught you sniper breathing, right, Clark? 874 00:33:42,741 --> 00:33:43,774 (No response) 875 00:33:44,843 --> 00:33:46,410 Clark? 876 00:33:46,478 --> 00:33:47,711 (Laboured breaths) 877 00:33:47,779 --> 00:33:49,046 Clark! 878 00:33:49,882 --> 00:33:51,781 I know it's hard for you to speak, but... 879 00:33:51,849 --> 00:33:53,884 Clark, I know you can hear me. 880 00:33:53,951 --> 00:33:56,920 You are such a strong kid and I am so proud of you. 881 00:33:56,988 --> 00:33:59,256 Now, I need you to stay strong. 882 00:33:59,323 --> 00:34:00,857 I'm on my way. 883 00:34:00,925 --> 00:34:03,493 (Fighting tears) I love you, buddy. I love you. 884 00:34:05,696 --> 00:34:07,529 Winnie: Sarge, I tracked down the Dean of Psychology, 885 00:34:07,597 --> 00:34:08,730 Monica Butler. 886 00:34:08,798 --> 00:34:09,664 Parker: That's fantastic, Winnie! 887 00:34:09,732 --> 00:34:10,766 (Horns blast) 888 00:34:13,336 --> 00:34:14,469 Parker: Professor Butler? 889 00:34:14,537 --> 00:34:15,804 My name is Sergeant Greg Parker. 890 00:34:15,872 --> 00:34:17,639 I'm with the police Strategic Response Unit. 891 00:34:17,707 --> 00:34:19,275 I need you to answer a few questions. 892 00:34:19,342 --> 00:34:20,809 Uh, yes, of course. 893 00:34:20,877 --> 00:34:21,843 Parker: Where's the lab Anson Holt worked 894 00:34:21,912 --> 00:34:23,811 before he was fired? 895 00:34:23,879 --> 00:34:25,846 Uh, that was the old Casey Jeffers Building, 896 00:34:25,915 --> 00:34:27,982 but that's not in use any more. Why? 897 00:34:28,050 --> 00:34:29,317 Parker: Okay, just hold on the line. 898 00:34:29,385 --> 00:34:31,585 Winnie? I want a citywide search for Anson Holt. 899 00:34:31,653 --> 00:34:34,088 Anyone who's not at a bombsite is looking for this bastard. 900 00:34:34,156 --> 00:34:36,190 And which team is closest to the Casey Jeffers Building 901 00:34:36,258 --> 00:34:37,458 right now? 902 00:34:37,526 --> 00:34:38,893 Donna. Team three. 903 00:34:38,960 --> 00:34:40,227 Parker: Great. Donna, you hear me? 904 00:34:40,295 --> 00:34:41,861 Donna: Yeah, boss. (Calling out) Clark! 905 00:34:41,930 --> 00:34:43,063 Parker: Donna, I need you to get to that lab. 906 00:34:43,131 --> 00:34:44,564 There could be another bomb there. 907 00:34:44,632 --> 00:34:46,300 Donna: I'm at City Hall looking for Clark. 908 00:34:46,367 --> 00:34:48,235 (Calling out) Anybody hear me? 909 00:34:48,303 --> 00:34:49,937 Parker: Donna, you're the closest team to that site, all right? 910 00:34:50,004 --> 00:34:51,604 I'll be right behind you. 911 00:34:51,672 --> 00:34:53,140 Donna: I know protocol, boss, but this is Ed's kid. 912 00:34:53,207 --> 00:34:55,374 Ed: Donna, I'm almost there. You gotta go. 913 00:34:55,442 --> 00:34:57,243 Get to the lab - priority of life. 914 00:34:57,311 --> 00:34:59,678 Donna: (Calling out) Clark! Eddie, I'm right here! 915 00:34:59,746 --> 00:35:01,647 Donna, I got it. 916 00:35:01,714 --> 00:35:02,915 Donna: (Calling out) Clark? 917 00:35:02,983 --> 00:35:04,883 Donna, thank you for everything. 918 00:35:04,952 --> 00:35:06,285 Donna: Jimmy, we gotta go. 919 00:35:06,353 --> 00:35:07,286 Team three, let's move! 920 00:35:07,354 --> 00:35:08,754 Donna, stay safe. 921 00:35:08,822 --> 00:35:10,589 Donna: Always, Eddie. 922 00:35:15,461 --> 00:35:19,569 Parker: Everyone, you are the heart and soul. 923 00:35:21,500 --> 00:35:23,335 All of you, thank you. 924 00:35:27,072 --> 00:35:28,738 (Sirens wail) 925 00:35:28,806 --> 00:35:31,575 Soph, we know where he is. 926 00:35:31,642 --> 00:35:33,377 But listen to me... 927 00:35:33,445 --> 00:35:36,080 Sophie, he's hurt. He's in one of the buildings. 928 00:35:36,147 --> 00:35:37,982 Oh, Ed... 929 00:35:38,049 --> 00:35:41,785 Ed: Look, I know you're scared and I'm scared too, 930 00:35:41,853 --> 00:35:43,453 but he's tough. 931 00:35:43,520 --> 00:35:44,753 Sophie: (Sobbing) Ed: Soph, he's tou... 932 00:35:44,821 --> 00:35:45,921 (Phone beeps) Hold on, hold on, Soph. 933 00:35:45,990 --> 00:35:48,557 I got EMS. Hold on, please. 934 00:35:48,625 --> 00:35:49,892 Steve. 935 00:35:49,960 --> 00:35:51,260 Steve: Ed, we tracked his cell signal 936 00:35:51,328 --> 00:35:52,728 to the second level of the parking garage, 937 00:35:52,796 --> 00:35:55,164 but we haven't found him yet. 938 00:35:56,100 --> 00:35:59,201 Hold on! Ed! Ed! I got the car. 939 00:35:59,268 --> 00:36:00,935 I'm sorry, Ed, but uh... 940 00:36:01,004 --> 00:36:02,837 It's crushed under concrete. 941 00:36:02,905 --> 00:36:04,206 It's not looking good. 942 00:36:04,273 --> 00:36:05,940 Okay, I'm right there. 943 00:36:06,009 --> 00:36:07,242 Soph? 944 00:36:07,310 --> 00:36:08,610 Now, I'm gonna get him out. 945 00:36:08,677 --> 00:36:10,379 Now you gotta believe that, 'kay? 946 00:36:10,446 --> 00:36:12,114 I'm gonna bring him home, okay, baby? 947 00:36:12,181 --> 00:36:13,982 (Sobbing, devastated) 948 00:36:26,528 --> 00:36:27,928 Donna: Guys... 949 00:36:27,996 --> 00:36:30,031 I think I've got a positive ID on Anson Holt. 950 00:36:30,098 --> 00:36:31,564 He's here at the lab. 951 00:36:31,632 --> 00:36:32,698 (Siren wails) 952 00:36:32,766 --> 00:36:34,200 Parker: All right, Donna, 953 00:36:34,268 --> 00:36:35,235 there are bombs ticking down all across this city; 954 00:36:35,302 --> 00:36:36,469 no time for kid gloves. 955 00:36:36,537 --> 00:36:38,604 Donna: Copy. Go. 956 00:36:39,773 --> 00:36:41,541 Anson Holt, put your hands where I can see them! 957 00:36:41,608 --> 00:36:44,010 Team three: - SRU! On the ground! - Police! Get down now! 958 00:36:44,078 --> 00:36:46,346 Get down on the ground right now! 959 00:36:46,414 --> 00:36:47,646 Get on the ground! 960 00:36:48,614 --> 00:36:49,915 Donna: Turn him. 961 00:36:51,117 --> 00:36:53,118 Whoa, whoa, whoa. 962 00:36:59,791 --> 00:37:01,458 Donna: You make one move I don't tell you to make, 963 00:37:01,526 --> 00:37:02,626 you get shot, 964 00:37:02,694 --> 00:37:04,227 do you understand? 965 00:37:05,962 --> 00:37:07,162 Do you understand?! 966 00:37:08,131 --> 00:37:09,264 Good! 967 00:37:09,333 --> 00:37:10,800 Parker: Donna, what's going on? 968 00:37:10,867 --> 00:37:12,601 Donna: He's strapped to an M112 demolition charge, 969 00:37:12,669 --> 00:37:13,936 and he's watching the whole city carnage 970 00:37:14,003 --> 00:37:15,404 on his computer screens. 971 00:37:15,472 --> 00:37:16,972 Parker: Donna, I'm right behind you. 972 00:37:17,040 --> 00:37:19,508 Professor Butler, why did Anson Holt get fired? 973 00:37:21,010 --> 00:37:23,077 Ethical issues were brought to our attention. 974 00:37:23,145 --> 00:37:24,512 Listen to me, Professor, in under two minutes, 975 00:37:24,580 --> 00:37:26,414 I'm gonna try to talk this man out of blowing up 976 00:37:26,482 --> 00:37:28,817 more innocent civilians. 977 00:37:28,884 --> 00:37:31,118 Please just tell me what happened in that lab. 978 00:37:31,186 --> 00:37:33,054 He was fired because of a series 979 00:37:33,121 --> 00:37:34,656 of psychologically abusive experiments 980 00:37:34,724 --> 00:37:37,658 that he performed there on student volunteers. 981 00:37:37,726 --> 00:37:39,326 He was a sadist? 982 00:37:39,394 --> 00:37:40,427 Yes. 983 00:37:43,365 --> 00:37:45,031 One woman downrange, the rest of you go. 984 00:37:45,099 --> 00:37:46,367 Jimmy: Somebody's gotta cover him. 985 00:37:46,434 --> 00:37:47,601 If he makes a play when you're working... 986 00:37:47,669 --> 00:37:48,335 Donna: Okay, okay. Jimmy, stay. 987 00:37:48,403 --> 00:37:49,670 The rest of you go. 988 00:37:52,139 --> 00:37:54,273 You're gonna raise your arms, very slowly, 989 00:37:54,341 --> 00:37:57,176 away from your body, into the air. 990 00:37:57,244 --> 00:37:58,277 Do it. 991 00:38:04,317 --> 00:38:06,218 You're gonna talk to me, Holt. 992 00:38:06,286 --> 00:38:09,988 You tell me where the rest of the bombs are! 993 00:38:12,191 --> 00:38:13,692 Winnie! 994 00:38:13,760 --> 00:38:14,760 Winnie: Are you okay? 995 00:38:14,827 --> 00:38:15,761 Yeah, we're fine. 996 00:38:15,828 --> 00:38:17,095 Okay. (Types furiously) 997 00:38:17,162 --> 00:38:19,030 Ed: Steve! Steve! 998 00:38:20,165 --> 00:38:21,867 Steve: - Ed! Ed: - Where is he? 999 00:38:21,934 --> 00:38:24,703 Steve: The phone signal's here, man. It's gotta be him. 1000 00:38:24,771 --> 00:38:26,371 Clark! 1001 00:38:26,438 --> 00:38:27,471 Clark! 1002 00:38:29,441 --> 00:38:31,276 (Starts shifting debris) 1003 00:38:32,244 --> 00:38:33,278 Clark! 1004 00:38:39,651 --> 00:38:43,220 Donna: Spike, I got no timer. I got C4 and wires. 1005 00:38:44,155 --> 00:38:45,722 This doesn't look like your 911 bomb. 1006 00:38:45,790 --> 00:38:46,924 Donna, if there's no timer on the bomb, 1007 00:38:46,991 --> 00:38:48,558 then you can wait till I get there. 1008 00:38:48,626 --> 00:38:50,327 Donna: No! I can handle it. 1009 00:38:52,997 --> 00:38:54,798 How many wires do you see? 1010 00:38:54,865 --> 00:38:57,534 Donna: Uh... (Counting to herself) 1011 00:38:58,835 --> 00:39:00,403 Eighteen. 1012 00:39:00,470 --> 00:39:01,670 Jimmy: Arms up! 1013 00:39:01,738 --> 00:39:03,105 Okay, the bomb's exposed, that's good. 1014 00:39:03,173 --> 00:39:05,808 Now, just find the detonator. 1015 00:39:05,875 --> 00:39:07,643 Donna: I don't see any detonator. 1016 00:39:07,710 --> 00:39:09,078 Spike: No, there's gotta be a detonator. 1017 00:39:09,146 --> 00:39:10,346 Donna: I don't see it, I'm looking. 1018 00:39:10,414 --> 00:39:11,380 Is this the fastest way? 1019 00:39:11,448 --> 00:39:12,714 Sam: It's the only way. 1020 00:39:12,782 --> 00:39:13,782 Every on ramp and highway is jammed right now. 1021 00:39:13,850 --> 00:39:15,484 We're going as fast as we can. 1022 00:39:15,585 --> 00:39:17,419 Jules: Donna, how's our subject 1023 00:39:17,487 --> 00:39:19,721 Donna: Quiet, co-operative - could be the gun on his head. 1024 00:39:19,789 --> 00:39:21,089 Jules: Boss, this make any sense to you? 1025 00:39:21,157 --> 00:39:22,190 If he was gonna blow himself up, 1026 00:39:22,258 --> 00:39:23,792 why didn't he already do it? 1027 00:39:24,761 --> 00:39:27,262 Donna: This is your very last chance. 1028 00:39:27,330 --> 00:39:30,432 Tell me where the detonator is right now! 1029 00:39:30,499 --> 00:39:33,267 Right now! (Breathing heavily) 1030 00:39:33,335 --> 00:39:35,302 What're you looking at? 1031 00:39:38,941 --> 00:39:41,576 Parker: Team three, I'm here. What do you see, Donna? 1032 00:39:41,643 --> 00:39:43,444 Donna: I got a blinking camera in the ceiling. 1033 00:39:47,515 --> 00:39:48,782 Get outta there, now! 1034 00:39:48,850 --> 00:39:50,917 (Holt breathing hard) 1035 00:39:50,985 --> 00:39:52,385 Move! 1036 00:39:52,453 --> 00:39:54,320 Aggghhhhhhhhhhhh! 1037 00:39:54,388 --> 00:39:56,422 (Loud boom, glass bursts, debris crashes) 1038 00:39:59,026 --> 00:40:00,059 Boss! 1039 00:40:12,138 --> 00:40:13,171 Boss! 1040 00:40:14,240 --> 00:40:15,474 I'm okay. 1041 00:40:15,542 --> 00:40:17,275 (Dean sighs with relief) 1042 00:40:17,343 --> 00:40:19,343 (Team sighs with relief) 1043 00:40:21,881 --> 00:40:25,850 Holt wasn't the bomber. He was the bait, Eddie. 1044 00:40:27,953 --> 00:40:29,453 She's gone, Eddie. 1045 00:40:30,455 --> 00:40:33,491 She was right in front of him. 1046 00:40:37,729 --> 00:40:38,762 Sonofabitch. 1047 00:40:40,031 --> 00:40:41,498 (Voice hitches) Sonofabitch! 1048 00:40:44,068 --> 00:40:47,103 (Bomber blows out his breath, exhilarated) 1049 00:40:47,171 --> 00:40:51,374 ♪ 1050 00:40:52,376 --> 00:40:54,377 (Soundless scream of rage) 1051 00:40:55,157 --> 00:40:57,818 ==sync, correction by dcdah== www.addic7ed.com