1
00:01:04,254 --> 00:01:07,040
Walhalla, dit is Thor.
Walhalla, dit is Thor.
2
00:01:07,126 --> 00:01:10,284
We hebben zicht op een
mogelijk waardevol doel.
3
00:01:10,369 --> 00:01:15,244
Thor, dit is Walhalla. We moeten een positieve ID
van het doelwit hebben dat in het konvooi rijdt...
4
00:01:15,330 --> 00:01:18,110
en we sturen meer versterking naar jullie toe.
5
00:01:18,195 --> 00:01:21,437
Neem contact met Loki
op de tweede frequentie.
6
00:01:21,522 --> 00:01:23,229
Loki, dit is Thor.
7
00:01:23,315 --> 00:01:29,233
Het doelwit is gelokaliseerd, op de coördinaten 24
Tango, Kilo, Bravo, 1-2-4-5...
8
00:01:29,320 --> 00:01:32,436
...6739.
We hebben hem in zicht.
9
00:01:32,522 --> 00:01:35,852
Verifieer doelwit ID.
- Infrarood sensoren staan allemaal aan.
10
00:01:35,938 --> 00:01:39,366
Bevestig doelwit.
- De minister van defensie arriveert nu.
11
00:01:47,506 --> 00:01:51,895
Wacht daar, wacht daar.
12
00:01:53,762 --> 00:01:57,456
Link mobiele telefoon aan het doel.
- Standby voor data.
13
00:01:57,543 --> 00:02:00,673
Ik heb een tweede foto.
- Standby voor audio.
14
00:02:00,758 --> 00:02:03,888
Ik zend een andere foto.
- Ontvangen.
15
00:02:03,987 --> 00:02:07,650
Zeg me niet dat je de 'Baard' midden in
een verdomde zandstorm hebt gezien.
16
00:02:07,736 --> 00:02:10,922
Is hij het echt?
- We gaan dat nu na, sir.
17
00:02:11,008 --> 00:02:13,499
Sir, geluid komt er nu aan.
- Verifieer nu het stempatroon.
18
00:02:13,584 --> 00:02:15,920
Wat hebben we hier, sergeant?
19
00:02:16,026 --> 00:02:17,214
Vier mannen.
20
00:02:17,300 --> 00:02:22,643
Eén van hen spreekt in een Rakhshani dialect,
dat met dat van Al-Khoei overeenkomt.
21
00:02:24,251 --> 00:02:26,010
Sir, dit komt net binnen.
37% MOGELIJKE OVEREENKOMST MAJID AL-KHOEI
22
00:02:26,097 --> 00:02:29,550
37% en waarschijnlijk een
waarschuwing met dezelfde strekking.
23
00:02:29,637 --> 00:02:31,266
Ik ga hiermee niet naar de president.
24
00:02:31,352 --> 00:02:34,268
CIA en NCTC zijn het ermee eens
dat dit het doelwit is,
25
00:02:34,354 --> 00:02:38,808
gebaseerd op betrouwbare info van de Britten.
- Ze gaan de snelweg af.
26
00:02:45,813 --> 00:02:48,947
Kom snel, allemaal naar binnen.
Opschieten!
27
00:02:54,663 --> 00:02:56,803
MOGELIJKE MATCH 51% ONVOLDOENDE DATA
ADVIES BREEK MISSIE AF
28
00:02:56,889 --> 00:03:00,889
Als hij het is. Hij komt op zijn hoogst
iedere paar jaar uit zijn schuilplaats.
29
00:03:00,976 --> 00:03:04,350
Sir, het doelwit verschijnt
in de noord-oostelijke hoek.
30
00:03:06,553 --> 00:03:09,915
We hebben AK-47, RPG's en
warmtegeleide raketten.
31
00:03:10,002 --> 00:03:12,030
Dit is een trainingskamp, minister.
32
00:03:12,115 --> 00:03:14,625
Wacht, nog 51%.
- 51%.
33
00:03:14,712 --> 00:03:17,904
'Missie afbreken' blijft nog steeds staan.
- Al de PID opties zijn verbruikt.
34
00:03:17,991 --> 00:03:21,108
Wat wilt u dat we doen, Sir?
35
00:03:22,137 --> 00:03:23,823
Is dat een verstopplaats voor wapens?
- Ja, meneer.
36
00:03:23,909 --> 00:03:27,140
De plaatsing van de stenen om de kuil is zoals
de grafstenen van de Vijf Pijlers van de Islam.
37
00:03:27,226 --> 00:03:29,391
Ik denk dat het een begrafenis is.
38
00:03:29,478 --> 00:03:31,345
In hemelsnaam.
39
00:03:31,431 --> 00:03:34,269
Op hoeveel manieren schendt dit
de het Verdrag van Genève?
40
00:03:34,356 --> 00:03:36,229
Wij mogen er niet meer aan deelnemen.
41
00:03:36,315 --> 00:03:39,263
Er is geen onafhankelijk geverifieerd bewijs
dat in feite een begrafenis is.
42
00:03:39,349 --> 00:03:42,680
We hebben contact met
'Air Force One', meneer.
43
00:03:50,593 --> 00:03:55,558
Mr. President, we hebben
51% zekerheid dat dit Majid Al Khoei is.
44
00:03:55,643 --> 00:03:59,000
Het slechte nieuws is dat er een mogelijkheid
is dat hij op een begrafenis is.
45
00:03:59,086 --> 00:04:02,464
U moet zich er ook bewust van zijn dat
wij een 'aanbeveling tot afbreken' hebben.
46
00:04:02,550 --> 00:04:05,938
Maar de Generale Stafchefs, Sir,
willen dat we aanvallen.
47
00:04:06,025 --> 00:04:07,751
Goed, wat is uw aanbeveling?
48
00:04:07,837 --> 00:04:10,810
MOGELIJKE MATCH 51% ONVOLDOENDE DATA
ADVIES BREEK MISSIE AF
49
00:04:13,958 --> 00:04:15,310
Sir...
50
00:04:15,397 --> 00:04:18,718
we meten het succes af
tegen de minste schade.
51
00:04:18,804 --> 00:04:21,709
Een mogelijkheid van 51%...
52
00:04:21,795 --> 00:04:23,296
Het risico is te groot.
53
00:04:23,382 --> 00:04:26,376
En als het Al Khoei is,
en als hij het was geweest,
54
00:04:26,462 --> 00:04:31,791
dan breng ik onze mensen in gevaar.
U hebt toestemming.
55
00:04:34,194 --> 00:04:36,835
Dank u wel, Mr. President.
56
00:04:40,909 --> 00:04:44,675
De wapens laden.
Loki, u hebt toestemming tot aanvallen.
57
00:04:44,760 --> 00:04:47,996
We hebben contact met de 'MQ-9 Reaper'.
We sturen u nu de beelden.
58
00:04:48,081 --> 00:04:52,780
Loki, doelwitcoördinaten ontvangen?
- Ja, Sir. We schakelen over op IR sensor.
59
00:04:59,906 --> 00:05:02,977
Doelwit met laser vastgelegd.
60
00:05:03,576 --> 00:05:05,425
Master-arm gelanceerd.
61
00:05:05,511 --> 00:05:07,515
Raketten zijn onderweg!
62
00:05:10,546 --> 00:05:13,442
Tien seconden tot inslag.
63
00:05:34,090 --> 00:05:36,646
Jullie hebben nog een keuze, jongens.
64
00:05:36,731 --> 00:05:38,590
Wie gaan jullie zijn?
65
00:05:38,676 --> 00:05:42,226
Jongens of mannen?
66
00:05:44,447 --> 00:05:46,009
Ik doe niet meer mee.
- Waarom?
67
00:05:46,095 --> 00:05:48,430
Omdat ik blut ben.
- Kom...
68
00:05:48,515 --> 00:05:50,091
Hoe weet ik dat jij daar
niet nog wat hebt?
69
00:05:50,177 --> 00:05:52,369
Misschien bluf ik wel,
kijk wat er op tafel ligt.
70
00:05:52,454 --> 00:05:55,383
Ik weet het niet, ik zou mijn vriendin
later nog mee uitnemen. Dat kost veel geld.
71
00:05:55,470 --> 00:05:57,332
Je vriendin mee uit nemen?
72
00:05:57,418 --> 00:06:00,136
Wie is dat? Lynn?
- Ja.
73
00:06:00,222 --> 00:06:03,565
Jullie gaan al een tijdje met elkaar.
Hoelang al?
74
00:06:03,652 --> 00:06:06,228
Een aantal maanden.
- Een aantal maanden?
75
00:06:06,448 --> 00:06:08,109
Hebben jullie seks gehad?
76
00:06:08,196 --> 00:06:10,902
Een soort van.
- Wat is een 'soort van'?
77
00:06:10,988 --> 00:06:13,622
Oké, luister eens. Laat me een vraag stellen:
'wat doe je vanavond?'
78
00:06:13,708 --> 00:06:14,810
Visfilet in een pannetje,
79
00:06:14,896 --> 00:06:18,641
een goed kassucces, een romantische komedie
en dan bij mama thuis op de bank zitten?
80
00:06:18,726 --> 00:06:21,527
Hoe weet je dat?
- Zo doe jij het. Je bent een afhankelijk persoon.
81
00:06:21,613 --> 00:06:25,411
Weet je wat je eigenlijk moest doen?
Je moet iets leuks met haar doen.
82
00:06:25,498 --> 00:06:27,258
Je moet haar
naar een leuke plek meenemen.
83
00:06:27,345 --> 00:06:30,296
Zoals 'The Red Lobster', olijventuin,
tafelkleden, zachte muziek.
84
00:06:30,382 --> 00:06:32,236
En dan sla je dat 'kassucces ding' over.
85
00:06:32,322 --> 00:06:35,340
Meisjes willen uitgaan.
Zeker leuke meisjes zoals die van jou.
86
00:06:35,427 --> 00:06:38,651
Ze wil gezien worden. Daarom doft ze zich op.
Neem haar mee naar films.
87
00:06:38,738 --> 00:06:40,204
Met popcorn en drinken.
88
00:06:40,290 --> 00:06:43,589
En Lynn wil misschien een hotdog
en nacho's, daar draai jij ook voor op.
89
00:06:43,674 --> 00:06:48,496
En voor je het weet, kruipt ze tegen jou aan,
zoals ze bij haar moeder thuis nooit zou doen.
90
00:06:48,946 --> 00:06:51,163
Gino Romero loopt nu
rechtop net als mijn 'Dickinson'...
91
00:06:51,249 --> 00:06:54,234
alleen omdat je vanavond gewacht hebt
met dromen. Hij is een man.
92
00:06:54,320 --> 00:06:55,930
Ja! Ja!
- Dat jouw keus, en dat ligt er op de tafel.
93
00:06:56,017 --> 00:06:58,058
Dit is hier de droom.
94
00:06:58,144 --> 00:06:59,559
Ben jij een man?
95
00:06:59,646 --> 00:07:01,310
Ik ga mee.
- Oké, daar gaan we.
96
00:07:01,396 --> 00:07:04,098
$20?
- $10 per spel.
97
00:07:04,183 --> 00:07:05,564
Call!
98
00:07:05,650 --> 00:07:07,780
De heren gaan boven de azen, Big Jack?
99
00:07:07,865 --> 00:07:10,839
Kom die hard aan?
- Ja, dat is een harde. Deze komt ook hard aan.
100
00:07:10,926 --> 00:07:14,548
Vier azen, baby.
- Ga weg! Je hebt mij er ingeluisd, Jack. Kom op.
101
00:07:14,633 --> 00:07:16,549
Zo gaat het nu eenmaal.
- En 'The Red Lobster' dan?
102
00:07:16,634 --> 00:07:18,402
Nee, ik denk dat het voor jou
bij mama thuis wordt, maar...
103
00:07:18,488 --> 00:07:22,438
ik heb je $40 bespaard, nu hoeft Lynn
haar herpesmedicijnen niet te betalen.
104
00:07:22,557 --> 00:07:26,577
De pauze is voorbij. Freitag is niet gekomen.
Iemand moet zijn dienst doen.
105
00:07:26,663 --> 00:07:30,129
Goed. Heren, morgen geef ik jullie de kans
om weer wat terug te winnen.
106
00:07:30,215 --> 00:07:33,003
Vermaak je zelf.
- Goed, man.
107
00:07:37,422 --> 00:07:40,322
Hallo, welkom bij 'Copy Cabana'.
Waarmee kan ik u helpen?
108
00:07:40,408 --> 00:07:43,766
Er komt geen kopie meer uit het apparaat.
- Die kopieermachine daar?
109
00:07:43,851 --> 00:07:46,858
Hebt u uw creditcard
aan de linkerzijde erin gedaan?
110
00:07:46,944 --> 00:07:50,330
Dat is uw probleem.
Probeer het nog een keer.
111
00:07:58,709 --> 00:08:00,804
Mobiele telefoongebruikers opgepast.
112
00:08:00,890 --> 00:08:04,594
De FBI kan nu alles wat u zegt horen.
113
00:08:04,680 --> 00:08:06,991
Zelfs als de mobiele telefoon uitstaat.
114
00:08:07,076 --> 00:08:10,719
De autoriteiten kunnen nu de
microfoons in uw telefoon activeren...
115
00:08:10,805 --> 00:08:13,599
om u te kunnen afluisteren
tijdens uw gesprekken.
116
00:08:13,685 --> 00:08:19,251
Experts zeggen dat de enige manier om dit
te voorkomen is de batterij er uit halen.
117
00:08:21,087 --> 00:08:24,586
Street Union.
Let bij het uitstappen op de deuren.
118
00:08:26,650 --> 00:08:28,946
Heb je dit laten vallen?
119
00:08:30,041 --> 00:08:31,666
Ja.
120
00:08:31,752 --> 00:08:33,265
Dat is moeilijk te doen
op de trein, weet je.
121
00:08:33,351 --> 00:08:37,486
Deuren gaan sluiten.
Stap achteruit.
122
00:08:40,085 --> 00:08:42,379
ONVOLDOENDE SALDO
123
00:09:21,367 --> 00:09:23,159
Jerry!
124
00:09:23,246 --> 00:09:27,329
Mrs Wierzbowski, ik dacht dat u al sliep.
- Ja, ja, ja.
125
00:09:27,415 --> 00:09:29,651
Maar ik heb wat huur.
126
00:09:29,738 --> 00:09:32,197
Alstublieft.
- Alleen is echt goud beter.
127
00:09:32,283 --> 00:09:33,885
Dat is het meeste hiervan.
Hier.
128
00:09:33,971 --> 00:09:36,827
Eén biljet nog, één biljet.
- Nee, er zit nog een vijfje tussen.
129
00:09:36,913 --> 00:09:38,810
Heel goed.
130
00:09:38,895 --> 00:09:43,172
Waar is dat meisje? Ik zie haar niet meer.
- U weet dat u het enige meisje voor me bent.
131
00:09:43,257 --> 00:09:46,072
Dat is voorbij. Ze werd slimmer.
- Net als die anderen.
132
00:09:46,157 --> 00:09:48,692
Ja, ja.
- Is dat je vriendin?
133
00:09:48,778 --> 00:09:52,552
Neem op, en kijk of je
geld voor de huur krijgt.
134
00:09:52,638 --> 00:09:54,774
Een ogenblik.
135
00:09:56,225 --> 00:09:58,156
Hallo, mam.
136
00:10:00,142 --> 00:10:02,245
Wat?
137
00:10:28,092 --> 00:10:30,507
Ik ben hem niet.
138
00:12:05,770 --> 00:12:08,480
Zes maanden zonder
een woord te laten horen.
139
00:12:08,566 --> 00:12:09,949
Ja, meneer.
140
00:12:10,035 --> 00:12:12,498
Waar was je deze keer?
141
00:12:13,242 --> 00:12:15,490
Alaska.
142
00:12:15,774 --> 00:12:19,316
Singapore, ik had daar een baan.
143
00:12:20,593 --> 00:12:24,629
Ik... ik heb met Stanford gesproken.
144
00:12:24,715 --> 00:12:27,018
Ik heb aan een paar touwtjes getrokken.
Ze zeiden dat ze je terug namen.
145
00:12:27,104 --> 00:12:28,958
Hoewel je zelf wegging.
- Het was twee jaar geleden, pap.
146
00:12:29,043 --> 00:12:32,680
Jerry, je gaat er niet dood van
als je af en toe om hulp zou vragen.
147
00:12:32,767 --> 00:12:34,486
Wil je daar nu over praten?
- Het is Stanford.
148
00:12:34,573 --> 00:12:37,209
Je wilt dit vandaag doen?
Vandaag wil je dit doen?
149
00:12:37,295 --> 00:12:39,938
Prima!
Je doet maar wat je wilt.
150
00:12:40,024 --> 00:12:42,466
Dat heb je altijd gedaan.
151
00:12:48,013 --> 00:12:51,894
Ik blijf steeds denken, dat ik hier
op een dag binnen kan lopen...
152
00:12:52,261 --> 00:12:57,175
en me dan in mijn eigen huis
niet als een vreemde voel.
153
00:13:07,036 --> 00:13:09,439
Ik wil je geld niet.
154
00:13:50,434 --> 00:13:54,421
$ 1.000 betaald aan Jerry Shaw.
155
00:14:01,003 --> 00:14:03,828
Ik kan de sleutels niet vinden
en hij is zoals gewoonlijk te laat.
156
00:14:03,913 --> 00:14:07,218
Ik zal je moeten brengen.
- Hij komt wel.
157
00:14:07,589 --> 00:14:09,347
Ik geef hem nog vijf minuten.
158
00:14:09,434 --> 00:14:10,707
Help mij eens mee.
159
00:14:10,793 --> 00:14:13,031
Ik kwam gisteravond thuis,
ik heb de restjes neergezet,
160
00:14:13,118 --> 00:14:16,790
jij zette de tv aan.
Ik ging naar de tv en ik zei: 'geen tv. '
161
00:14:16,875 --> 00:14:20,272
Deed hem uit, liep hierheen,
controleerde de berichten.
162
00:14:20,359 --> 00:14:23,386
De telefoon weggesmeten.
- Heb de telefoon weggesmeten, ging weer terug.
163
00:14:23,472 --> 00:14:26,583
Deed de restjes in de vriezer.
164
00:14:29,449 --> 00:14:30,822
Laten we gaan!
165
00:14:30,908 --> 00:14:32,980
Ik heb je vitaminen in je toilettas gedaan.
Vergeet die niet in te nemen.
166
00:14:33,067 --> 00:14:35,597
Twee 's morgens en twee 's avonds.
Maak je geen zorgen. - Je inhaler...
167
00:14:35,683 --> 00:14:37,606
Papa!
- Sammy, kom hier!
168
00:14:37,692 --> 00:14:40,355
Je denkt toch niet dat ik dit grote afscheid
wil missen. Ik neem je mee met de trein.
169
00:14:40,441 --> 00:14:42,342
Dit moet je...
- Trompet.
170
00:14:42,428 --> 00:14:45,305
Dit lijkt wel 90 kilo, draag je dit zelf?
- Meneer en mevrouw Holloman?
171
00:14:45,391 --> 00:14:49,082
Juffrouw.
- Net op tijd. Geef me dat, Sam.
172
00:14:49,179 --> 00:14:51,595
Hier nog een.
- Luister, al die andere kinderen...
173
00:14:51,680 --> 00:14:54,461
die bellen hun moeders ook op.
Ze liegen er alleen over.
174
00:14:54,547 --> 00:14:57,192
Je mag junkfood eten.
Dit is je enige kans maar poets je tanden.
175
00:14:57,279 --> 00:15:02,140
Mam, je moet ophouden.
Ik zal jou ook missen.
176
00:15:02,226 --> 00:15:03,779
Kom hier.
177
00:15:03,866 --> 00:15:07,370
Ik hou zoveel van jou.
- Ik hou ook van jou.
178
00:15:07,890 --> 00:15:10,713
Goed je best doen, oké?
- Oké.
179
00:15:11,362 --> 00:15:13,481
Je gaat het geweldig doen.
- Oké.
180
00:15:13,567 --> 00:15:14,943
Tot later.
- Tot ziens.
181
00:15:15,028 --> 00:15:17,705
Veel plezier in Washington.
- Tot ziens, Mam!
182
00:15:17,792 --> 00:15:21,669
Zal je mam zich redden?
- Dat is nog onduidelijk.
183
00:15:22,137 --> 00:15:25,599
Het spijt me zo. Ik zat vast in het verkeer.
- Zeg het niet eens!
184
00:15:29,244 --> 00:15:33,574
Ja, 5013.
Bedankt.
185
00:15:36,821 --> 00:15:39,716
Hij staat hier.
Hij staat hier!
186
00:15:41,149 --> 00:15:45,847
Oké, oké.
Ik heb hem.
187
00:15:57,709 --> 00:16:01,266
Wat?
- Een momentje, het spijt me.
188
00:16:02,496 --> 00:16:05,317
Uw saldo bedraagt
momenteel $ 751.000,00
189
00:16:17,477 --> 00:16:20,025
Kijk uit meneer. U laat wat vallen.
- Meneer.
190
00:16:20,110 --> 00:16:23,094
Het is voor 'de grote dag',
Wens me geluk.
191
00:16:25,990 --> 00:16:27,230
Alstublieft.
- Oh, dank u wel.
192
00:16:27,317 --> 00:16:29,091
Nog een prettige dag.
193
00:16:30,898 --> 00:16:32,174
Jerry!
- Wat?
194
00:16:32,261 --> 00:16:34,596
Zoveel dozen...
- Dozen?
195
00:16:34,681 --> 00:16:36,530
Ik heb jouw kamer opengedaan.
Ze kwamen de hele dag.
196
00:16:36,615 --> 00:16:40,293
Grote dozen, kleine dozen.
Ik weet niet wat voor dozen allemaal.
197
00:16:40,379 --> 00:16:41,629
Kijk maar eens binnen, zie je ze?
- Ja.
198
00:16:41,715 --> 00:16:43,133
Zie je, ik heb ze...
- Ja, ja.
199
00:16:43,218 --> 00:16:45,151
Luister, ik heb wat voor u.
- Ja.
200
00:16:45,237 --> 00:16:47,486
Dit is huur, voor deze maand
en ook voor de volgende maand.
201
00:16:47,572 --> 00:16:49,406
Dank u wel.
202
00:17:09,570 --> 00:17:11,591
Nachtkijker
203
00:17:16,719 --> 00:17:18,950
AMMONIUM NITRAAT
34.5% N
204
00:17:46,599 --> 00:17:50,490
F-16 GEVECHTSKANON TECHNISCHE
SPECIFICATIES EN HANDLEIDING
205
00:17:59,171 --> 00:18:00,355
Hallo?
206
00:18:00,441 --> 00:18:02,948
De FBI arriveert binnen 30
seconden in uw appartement.
207
00:18:03,033 --> 00:18:04,597
Je moet het gebouw verlaten.
208
00:18:04,682 --> 00:18:07,441
Wie is dit?
- Je bent 'geactiveerd', Jerry.
209
00:18:07,528 --> 00:18:09,097
Wie is dit verdomme!
- Het is van belang dat jij gehoorzaamt.
210
00:18:09,183 --> 00:18:10,384
Hoe komt u aan dit nummer?
211
00:18:10,470 --> 00:18:11,975
Je hebt nu nog 24 seconden.
212
00:18:12,061 --> 00:18:15,430
Verlaat uw huis, uw bestemming is
het Mathis treinstation.
213
00:18:15,517 --> 00:18:17,838
We zullen je vanaf daar verder leiden.
- Wie is dit?
214
00:18:17,962 --> 00:18:20,287
De bewijzen in uw appartement
zijn onweerlegbaar.
215
00:18:20,374 --> 00:18:23,024
Nog 17 seconden, dan word je
gearresteerd voor samenzwering.
216
00:18:23,111 --> 00:18:25,199
Ik hang nu op!
217
00:18:25,285 --> 00:18:27,134
Vertel mij hoe je aan
dit nummer bent gekomen.
218
00:18:27,220 --> 00:18:29,740
Niks van dit is van mij!
219
00:18:31,162 --> 00:18:34,274
FBI! FBI! FBI!
Ga op de grond liggen!
220
00:18:34,361 --> 00:18:36,483
Doe wat hij zegt!
221
00:18:36,741 --> 00:18:40,322
Ga op de grond liggen!
- Doe wat hij zegt!
222
00:18:40,408 --> 00:18:42,303
Nu!
223
00:18:42,388 --> 00:18:45,664
Ik heb niets gedaan!
224
00:18:55,284 --> 00:18:57,532
Dit is duidelijk toch een
misverstand, toch?
225
00:18:57,619 --> 00:19:00,561
Ik weet niet wat ik in
deze kamer doe, meneer.
226
00:19:00,699 --> 00:19:03,813
Het is verrekt koud buiten.
227
00:19:03,900 --> 00:19:05,725
Teken jij?
228
00:19:05,811 --> 00:19:07,079
Wat doe ik?
229
00:19:07,165 --> 00:19:10,698
Teken jij? Maak je schetsen?
Je hebt inkt aan je vingers.
230
00:19:12,349 --> 00:19:13,950
U weet toch dat je de
verkeerde man hebt, of niet soms?
231
00:19:14,035 --> 00:19:16,334
Dit is een soort van ziekelijke grap.
Ik weet niet wat ik hier moet.
232
00:19:16,420 --> 00:19:20,389
Natuurlijk.
Natuurlijk heb je er niks mee te maken.
233
00:19:20,873 --> 00:19:23,286
Hou je van je broer?
234
00:19:24,064 --> 00:19:27,699
Haat je hem?
Bewonder je hem?
235
00:19:28,591 --> 00:19:32,258
Zou je zeggen dat jouw broer
een patriot is?
236
00:19:34,245 --> 00:19:37,061
Wanneer heb je hem
voor het laatst gezien?
237
00:19:37,662 --> 00:19:41,407
Met Kerstmis.
- Afgelopen Kerstmis?
238
00:19:41,857 --> 00:19:45,030
Drie Kerstmissen geleden.
- Drie jaar, dus.
239
00:19:45,115 --> 00:19:49,176
De bellijst laat zien dat je hem
al meer dan een jaar niet gebeld hebt.
240
00:19:49,262 --> 00:19:52,857
Geen sms-berichten, geen rooksignalen,
geen Myspace of Facebook?
241
00:19:52,942 --> 00:19:54,186
Luister, wat probeert u te zeggen?
242
00:19:54,273 --> 00:19:56,631
Vraagt u naar het soort tweeling
dat hetzelfde shirt draagt
243
00:19:56,716 --> 00:19:59,927
en in het winkelcentrum elkanders
hand vasthoudt en zulke dingen? Nee.
244
00:20:00,145 --> 00:20:02,816
Sorry, ik ken uw naam niet eens.
- Oh sorry, dat was onbeleefd van mij.
245
00:20:02,903 --> 00:20:07,358
Ik ben Tom Morgan. De verantwoordelijke agent
verbonden aan de Anti-Terrorisme Bestrijding.
246
00:20:07,443 --> 00:20:09,494
Terr...
247
00:20:10,249 --> 00:20:12,537
Denkt u dat ik een terrorist ben?
248
00:20:12,623 --> 00:20:15,494
Nee, je bent toch een kopieerder.
- Ik ben medewerker in een kopieerzaak.
249
00:20:15,580 --> 00:20:18,950
Medewerker in een kopieerzaak.
Maar je broer...
250
00:20:19,036 --> 00:20:23,124
hier staat dat hij wat
ambitieuzer is dan jij.
251
00:20:23,210 --> 00:20:27,651
Afgestudeerd van de luchtmachtacademie op
zijn 21e met een graad in vergelijkende algoritmes...
252
00:20:27,737 --> 00:20:30,848
en kwantum elektronica.
Ik weet niet eens wat dat is.
253
00:20:30,935 --> 00:20:33,393
Commandant van luchtgevechtseenheid,
beste van de klas, heeft een superbaan...
254
00:20:33,478 --> 00:20:36,687
Ik weet wat hij heeft gedaan.
- Waarom ben jij van school gegaan, Jerry?
255
00:20:36,773 --> 00:20:38,705
Heeft jouw broer op die beslissing
invloed gehad?
256
00:20:38,792 --> 00:20:42,970
Nee, school was gewoon niets voor mij.
- Wie wil nou Stanford opleiding hebben.
257
00:20:43,057 --> 00:20:45,622
Meer mogelijkheden bij Copy Cabana, toch?
258
00:20:45,708 --> 00:20:49,916
Dus je hebt wat rondgereisd
in Singapore, Bali, Indonesië.
259
00:20:50,001 --> 00:20:51,441
Daar heb je een paar baantjes gedaan.
Je bent...
260
00:20:51,527 --> 00:20:54,208
Wat heeft dit alles te maken met
die troep in mijn appartement?
261
00:20:54,293 --> 00:20:56,596
Waarom zou ik het naar mezelf sturen?
Mijn naam staat op het huurcontract.
262
00:20:56,681 --> 00:20:58,788
Ik moet wel de domste terrorist
in de wereldgeschiedenis zijn.
263
00:20:58,874 --> 00:21:03,318
Wie heeft die $ 750.000 gestort?
- Ik weet niet wie die $ 750.000 stortte.
264
00:21:03,512 --> 00:21:06,422
God misschien? Ik dacht dat het een 'wonder' was.
Ik heb het geld gepakt, dat was mijn fout.
265
00:21:06,507 --> 00:21:08,804
Dat was een ongeluk, maken ze geen
ongelukken in uw wereld?
266
00:21:08,890 --> 00:21:12,686
Het geld kwam van de WTBC Bank...
267
00:21:12,772 --> 00:21:14,516
krijg nou wat, uit Singapore.
268
00:21:14,602 --> 00:21:17,453
Overgemaakt door een coöperatie die
'The Star of Orion' heet.
269
00:21:17,540 --> 00:21:19,653
Een schijnfirma van Hezbollah.
- Dat is erg interessant, meneer.
270
00:21:19,739 --> 00:21:22,679
Dat heeft niets met mij te maken.
- We vonden apparatuur in uw kamer.
271
00:21:22,766 --> 00:21:25,986
De laatste militaire specificaties,
vliegtuig handleidingen.
272
00:21:26,072 --> 00:21:29,368
En 545 kilo ammoniumnitraat, kunstmest.
273
00:21:29,453 --> 00:21:31,458
Bent u van plan boer te worden, of zo?
274
00:21:31,544 --> 00:21:34,979
Ik liep mijn appartement binnen, opende
de deur en de hele kamer stond er vol mee.
275
00:21:35,064 --> 00:21:37,031
Het stond er gewoon?
- Het stond er gewoon!
276
00:21:37,116 --> 00:21:40,366
Ik ben gewoon nieuwsgierig
of je broer hier niks van af weet.
277
00:21:40,452 --> 00:21:43,207
We zijn er nog niet achter
hoe 'close' jullie waren.
278
00:21:43,292 --> 00:21:45,788
We waren behoorlijk 'close' vanmorgen,
toen we zijn lichaam hebben begraven.
279
00:21:45,875 --> 00:21:48,315
Stelt dat iets voor u vast?
Iemand probeert mij een loer te draaien.
280
00:21:48,401 --> 00:21:50,521
Waarom begrijpt u dat niet?
- Iemand?
281
00:21:50,607 --> 00:21:52,698
Een vrouw belde me op, en zei
dat ik gearresteerd zou worden.
282
00:21:52,784 --> 00:21:54,704
Een vrouw, je moeder? Wie?
- Ik weet het niet.
283
00:21:54,790 --> 00:21:58,305
Als ik het wist zou ik het u zeggen.
Ik weet het niet.
284
00:22:01,025 --> 00:22:02,845
Dit is hoe het ervoor staat, Jerry.
285
00:22:02,931 --> 00:22:05,905
Dit is een slechte tijd, om je met
terroristische zaken in te laten.
286
00:22:05,992 --> 00:22:08,497
Lees je de krant?
287
00:22:08,804 --> 00:22:10,753
Wie denk jij dat er wint?
288
00:22:10,839 --> 00:22:15,359
Jouw recht om te zwijgen of mijn recht
om jou vast te houden zolang als ik dat wil?
289
00:22:15,445 --> 00:22:18,102
Het kan mij niet schelen of jij
de waarheid over je broer vertelt.
290
00:22:18,188 --> 00:22:20,432
Het kan mij niet schelen
voor wie je werkt.
291
00:22:20,519 --> 00:22:23,207
Wat je mij ook vertelt...
292
00:22:23,807 --> 00:22:27,103
je hebt enorme problemen, knul!
293
00:22:31,811 --> 00:22:34,708
Dit is gestoord!
- Ik werk voor 'Copy Cabana'.
294
00:22:34,794 --> 00:22:36,951
Ja, dat is wat je hebt gezegd.
295
00:22:43,607 --> 00:22:47,609
Luister, ik ben maar één avond met mijn
vriendinnen uit. Ik ga geen druppels verspillen.
296
00:22:47,694 --> 00:22:50,592
Optillen, daar gaat ie!
297
00:22:56,838 --> 00:23:00,097
Ik wil updates.
Ik wil alles weten wat er gebeurd is.
298
00:23:00,184 --> 00:23:04,765
Hé, dames. Zien jullie die knul daar?
Hij wil jullie een rondje geven.
299
00:23:05,340 --> 00:23:08,381
Oh, nee. Hij drinkt Malt bier.
- Hij is schattig.
300
00:23:08,466 --> 00:23:11,071
En hij draagt een pak. Nee.
- Weet je het zeker?
301
00:23:11,498 --> 00:23:12,939
Wie is het?
302
00:23:13,026 --> 00:23:16,305
De man van mijn leven
vraagt of ik kom.
303
00:23:16,390 --> 00:23:19,749
Dat is lief.
- Doe dit niet zonder mij.
304
00:23:20,872 --> 00:23:22,241
Hallo?
305
00:23:22,727 --> 00:23:24,575
Hallo?
306
00:23:24,661 --> 00:23:28,046
Er is een Mc Donald's aan de overkant
van de straat. Kijk naar het raam.
307
00:23:28,232 --> 00:23:29,424
Wat is dit?
308
00:23:29,511 --> 00:23:32,857
Zou u uw leven riskeren voor uw zoon?
309
00:23:37,405 --> 00:23:39,779
Rachel Holloman, u bent 'geactiveerd'.
310
00:23:39,865 --> 00:23:41,047
Dit is niet grappig.
311
00:23:41,134 --> 00:23:42,669
Uw medewerking is vereist.
- Wie bent u?
312
00:23:42,755 --> 00:23:45,212
We laten zijn trein ontsporen
als u niet doet wat wij zeggen.
313
00:23:45,297 --> 00:23:46,417
Wat is dit?
314
00:23:46,503 --> 00:23:49,220
Ga het restaurant niet meer in.
- Wat?
315
00:23:49,518 --> 00:23:53,698
Er staat een zwarte Porsche Kia op de
noordoostelijke hoek van dit gebouw geparkeerd.
316
00:23:53,783 --> 00:23:58,049
De sleutels zitten in het contact.
Begin te lopen.
317
00:24:03,604 --> 00:24:05,446
911, zegt u het maar.
318
00:24:05,531 --> 00:24:10,727
Ja, een vrouw belde me net op.
Ik heb geen idee wie zij is.
319
00:24:13,861 --> 00:24:15,812
Uw telefoon wordt afgeluisterd.
320
00:24:15,899 --> 00:24:19,532
Als u nog een keer ongehoorzaam bent,
sterft uw zoon.
321
00:24:22,804 --> 00:24:24,906
Grant, ik kan het Shaw dossier niet lezen.
322
00:24:24,993 --> 00:24:27,257
Grant!
- Sorry.
323
00:24:27,342 --> 00:24:29,111
Luister, mijn ogen
worden er niet beter op...
324
00:24:29,197 --> 00:24:31,861
en deze schermpjes worden kleiner.
Kun je alstublieft iets vinden dat ik kan lezen?
325
00:24:31,947 --> 00:24:35,951
Ik kan de tekst groter maken op het scherm.
- Nee, ik heb het over papier, zoals de oude tijden.
326
00:24:36,037 --> 00:24:37,585
Papier?
- Ja.
327
00:24:37,671 --> 00:24:40,560
Agent Morgan, Zoey Perez,
Luchtmacht Speciale Onderzoeken.
328
00:24:40,646 --> 00:24:45,629
Ethan Shaw, de tweeling. Hij was een van ons.
- O ja, ze zeiden dat ze iemand zouden sturen.
329
00:24:45,716 --> 00:24:48,847
Kunt u tegelijkertijd lopen en praten?
- Ik zal mijn best doen.
330
00:24:48,933 --> 00:24:50,516
Het dossier vermeldt dat hij
in een verkeersongeluk is omgekomen.
331
00:24:50,602 --> 00:24:54,287
De truck reed tegen een lantaarnpaal, op
de hoek van Constitution en 10th, Northwest D.C.
332
00:24:54,373 --> 00:24:56,902
Dus de truck reed tegen een lantaarnpaal,
zijn broer krijgt $750.00,00,
333
00:24:56,989 --> 00:24:58,940
en genoeg materiaal
om zijn eigen 'winkeltje' te beginnen.
334
00:24:59,027 --> 00:25:01,250
Vijf uur nadat vijandelijke
bedreigingen zijn binnengekomen.
335
00:25:01,336 --> 00:25:05,417
Vindt u dat niet wat toevallig?
- Wat als het nu een val is?
336
00:25:08,723 --> 00:25:12,724
VERENIGDE STATEN
MINISTERIE VAN JUSTITIE
337
00:25:12,811 --> 00:25:17,687
MACHTIGING JERRY SHAW
TELEFFOONGESPREKKEN
338
00:25:18,865 --> 00:25:21,621
Tijd voor je telefoongesprek.
- Ik dacht dat het niet mocht.
339
00:25:21,707 --> 00:25:24,713
Het Ministerie van Justitie
is van gedachten veranderd.
340
00:25:26,325 --> 00:25:28,592
Ethan Shaw, had een IQ van 183.
341
00:25:28,679 --> 00:25:31,022
En toch heeft u hem als een
een middenmoot persvoorlichter?
342
00:25:31,108 --> 00:25:32,714
Waarom niet IT,
of virtuele oorlog?
343
00:25:32,799 --> 00:25:37,085
Suggereert u dat hij te hoog opgeleid was of dat
hij informatie doorspeelde aan de 'Copy Cabana'?
344
00:25:37,171 --> 00:25:41,749
Nee, ik suggereer dat Ethan Shaw misschien
een superster raketwetenschapper genie was...
345
00:25:41,835 --> 00:25:46,241
die de fout is ingegaan en dat de luchtmacht
hun vuile was niet buiten wilde hangen.
346
00:25:46,327 --> 00:25:49,927
Denk wat u wilt, maar ik moet
die kamer in om hem zelf verhoren.
347
00:25:50,013 --> 00:25:52,520
Nee.
348
00:25:59,272 --> 00:26:01,767
U hebt geen keuze.
349
00:26:01,853 --> 00:26:04,821
Wij weten geen van beiden of één
van beide broers schuldig óf onschuldig zijn.
350
00:26:04,907 --> 00:26:09,683
Dus ten behoeve van de secretaris-generaal
van de luchtmacht ga ik die kamer in.
351
00:26:10,167 --> 00:26:14,447
Ten behoeve van al dat bommateriaal
in junior domoor zijn appartement...
352
00:26:14,533 --> 00:26:16,955
Nee, dat doet u niet.
353
00:26:24,735 --> 00:26:26,529
Wij hebben u gezegd om te vluchten.
354
00:26:26,615 --> 00:26:27,942
Wij hebben uw ontsnapping gepland.
355
00:26:28,027 --> 00:26:29,982
Hoe kom je aan deze telefoon?
Wie bent u?
356
00:26:30,068 --> 00:26:31,793
Ga meteen plat op de vloer liggen.
357
00:26:31,881 --> 00:26:33,356
Waar hebt u het verdomme over?
358
00:26:33,442 --> 00:26:34,662
Vier seconden, Jerry.
359
00:26:34,747 --> 00:26:35,586
Nee, dit is onzin.
Ik kan...
360
00:26:35,673 --> 00:26:39,083
Ga nu liggen.
Twee seconden.
361
00:26:57,731 --> 00:27:00,214
SPRING JERRY SHAW!
362
00:27:01,107 --> 00:27:03,366
JA SPRING JERRY SHAW!
363
00:27:05,137 --> 00:27:08,031
Ik heb dat niet gedaan!
- Ga liggen.
364
00:27:35,766 --> 00:27:40,235
JERRY
STAP OP DE TREIN
365
00:27:45,126 --> 00:27:50,313
Staande passagiers,
leun alstublieft niet tegen de deuren.
366
00:28:07,618 --> 00:28:10,567
Neem nu op, Jerry.
367
00:28:14,377 --> 00:28:17,339
Neem nu op, Jerry.
368
00:28:20,325 --> 00:28:26,617
Blijf nog drie haltes op de trein,
en wacht op het perron, je ontvangt...
369
00:29:00,069 --> 00:29:03,885
Je bent ongehoorzaam, Jerry.
370
00:29:22,138 --> 00:29:24,429
Wat?
- Je luistert niet.
371
00:29:24,469 --> 00:29:27,151
Wij hebben je gezegd op de trein te blijven.
- Hoe doe je dit?
372
00:29:27,322 --> 00:29:28,699
De volgende halte is Wilson Station.
373
00:29:28,785 --> 00:29:32,129
Een zwarte Porsche Kia zal bij
de noordwestelijke uitgang wachten.
374
00:29:32,215 --> 00:29:36,355
Stap in het passagiersgedeelte.
- Luister! Nee, ik ben er klaar mee!
375
00:29:40,002 --> 00:29:44,075
De man bij de deur is de
gezochte terrorist, Jerry Shaw.
376
00:29:44,161 --> 00:29:47,371
Terry Shaw, Terry Shaw
Gezocht, Jerry Shaw.
377
00:29:47,457 --> 00:29:51,616
Hé, ben jij Terry Shaw?
- Wilson Station.
378
00:29:55,979 --> 00:29:59,338
Jij bent Jerry Shaw.
Hé, kom hier!
379
00:30:19,320 --> 00:30:21,825
Kijk uit!
380
00:30:25,518 --> 00:30:26,922
Start de auto.
- Nee!
381
00:30:27,007 --> 00:30:28,776
Dat hebben ze aan mij gevraagd.
- Ik ga nergens heen...
382
00:30:28,828 --> 00:30:31,948
tot jij mij vertelt waar mijn zoon is.
- Wie is jouw zoon? Waar heb jij het over?
383
00:30:31,998 --> 00:30:35,998
Ik vermoord je, als je mijn zoon pijn doet.
- Ik weet hier niks van. Ik begrijp het niet.
384
00:30:36,081 --> 00:30:39,703
Luister!
Ben jij degene die mij steeds opbelt?
385
00:30:39,789 --> 00:30:42,245
Heb jij mij opgebeld?
- Nee, dat was ik niet.
386
00:30:42,330 --> 00:30:43,621
Heeft ze jou ook gebeld?
387
00:30:43,707 --> 00:30:45,722
Rijden!
388
00:30:47,197 --> 00:30:50,846
Stap nu uit!
- Kom uit de auto!
389
00:30:59,619 --> 00:31:01,310
Wat gebeurt er?
- Ga, ga, ga!
390
00:31:01,396 --> 00:31:05,417
Wie ben jij, en waarom doen ze dat?
- Bestuur de auto.
391
00:31:05,741 --> 00:31:09,700
Ga over tweehonderd meter rechtsaf.
Je wordt achtervolgd.
392
00:31:09,786 --> 00:31:11,015
Shit, wie ben je?
393
00:31:11,100 --> 00:31:15,646
Geen vragen.
Sla nu rechtsaf.
394
00:31:20,870 --> 00:31:23,785
Weet jij iets over Sam?
- Je bedoelt je zoon? Nee, ik weet niets.
395
00:31:23,871 --> 00:31:27,978
Gebruik de koppeling voor je schakelt.
- Ik gebruik de koppeling, klootzak.
396
00:31:28,064 --> 00:31:29,728
Als ze zo rijdt ben ik de klootzak?
397
00:31:29,814 --> 00:31:32,758
Nu rechtsaf slaan.
398
00:31:39,020 --> 00:31:42,166
Ze gaan de westelijke randweg op.
399
00:31:42,251 --> 00:31:45,824
Alle eenheden reageren,
code drie. Nu!
400
00:31:50,113 --> 00:31:54,373
Blijf doorrijden met 80 kilometer per uur,
ga bij de tweede zijweg rechtsaf.
401
00:31:54,459 --> 00:31:58,167
Het stoplicht staat op rood.
- Geef nu gas bij!
402
00:32:06,418 --> 00:32:10,015
Geef mij een wegversperring
bij Granville en Sheridan.
403
00:32:13,276 --> 00:32:16,009
De stoplichten gaan allemaal op groen.
404
00:32:39,599 --> 00:32:42,146
Ze komen dichterbij.
405
00:32:43,220 --> 00:32:45,571
Vooruit, vooruit.
406
00:32:47,668 --> 00:32:50,188
Remmen.
Nu remmen!
407
00:32:50,274 --> 00:32:53,142
Daarheen, nu!
408
00:33:00,570 --> 00:33:04,368
Verhoog uw snelheid naar
100 kilometer per uur.
409
00:33:05,990 --> 00:33:07,763
Koppelen.
410
00:33:07,848 --> 00:33:09,492
Gebruik de koppeling.
- Ik gebruik de koppeling.
411
00:33:09,578 --> 00:33:12,518
Ik hield je in de gaten,
je gebruikt de koppeling niet.
412
00:33:14,683 --> 00:33:17,290
Ik ga stoppen.
- Niet stoppen.
413
00:33:18,947 --> 00:33:20,791
Langzamer.
Rij wat trager.
414
00:33:20,877 --> 00:33:22,040
Niet trager gaan rijden.
CRUISE CONTROL.
415
00:33:22,126 --> 00:33:25,545
Verhoog uw snelheid naar 115 kilometer
per uur, jullie komen erdoor heen.
416
00:33:25,632 --> 00:33:27,844
Stop!
- Geen sprake van.
417
00:33:27,931 --> 00:33:30,758
Rechtsaf!
- Ik kan niet.
418
00:33:31,436 --> 00:33:34,326
We gaan dood!
419
00:33:49,937 --> 00:33:55,439
Alle patrouilleauto's zijn uitgeschakeld.
Ga rechtdoor tot u pier 15 bereikt.
420
00:34:03,100 --> 00:34:05,229
Ga door tot aan het einde van de haven.
421
00:34:05,316 --> 00:34:08,891
Daar staan alle benodigdheden voor u klaar.
422
00:34:16,194 --> 00:34:18,645
Links, links!
423
00:34:23,735 --> 00:34:26,126
Stop!
424
00:34:46,571 --> 00:34:49,381
Hou uw koers aan.
425
00:34:50,759 --> 00:34:53,793
Sla rechtsaf.
426
00:35:16,792 --> 00:35:20,220
OVERNAME OP AFSTAND
427
00:35:28,994 --> 00:35:34,149
Hou de stoel vast.
De stoel.
428
00:35:47,706 --> 00:35:49,569
De kraan zal de auto los laten.
429
00:35:49,655 --> 00:35:51,309
Spring op de grond.
430
00:35:51,394 --> 00:35:53,697
Je moet springen.
- Nee.
431
00:35:53,818 --> 00:35:55,842
Nee.
- Je moet.
432
00:35:55,927 --> 00:35:58,266
Als ik 'ga' zeg.
433
00:35:59,493 --> 00:36:01,700
Klaar?
434
00:36:01,786 --> 00:36:04,002
Ga!
435
00:36:22,253 --> 00:36:25,915
Ik wil duikers in het water.
436
00:36:28,242 --> 00:36:31,490
Opschieten.
437
00:36:54,151 --> 00:36:57,086
Ja, ik weet dat het leger heeft gezegd dat
de 'Black Ops' over een paar uur zouden zijn.
438
00:36:57,172 --> 00:36:59,839
Wat bedoel je met de
auto is niet geregistreerd?
439
00:36:59,926 --> 00:37:01,821
Controleer het framenummer nog een keer.
440
00:37:01,907 --> 00:37:06,817
Laat je boodschap achter voor Sam.
Zelfs terwijl ik weet dat jij het bent, mama.
441
00:37:06,902 --> 00:37:09,653
Sam...
lieverd, luister naar mij.
442
00:37:09,739 --> 00:37:12,762
Je moet mij meteen bellen
als je dit bericht krijgt, oké?
443
00:37:12,848 --> 00:37:15,426
Lieverd, alstublieft.
444
00:37:15,513 --> 00:37:17,888
Ik hou van je.
445
00:37:18,468 --> 00:37:19,947
Hoe zit het met het meisje?
- Wat?
446
00:37:20,032 --> 00:37:21,324
Hoe zit het met het meisje?
447
00:37:21,410 --> 00:37:26,123
Van wat me verteld is, was het een zeven minuten
durende storing van de verkeerscamera's.
448
00:37:26,209 --> 00:37:27,570
We hebben geen foto van haar.
- Dat hoef je me niet te vertellen.
449
00:37:27,657 --> 00:37:31,346
Dat hebben ze aan mij verteld
- Ik heb de identiteit van dat meisje nodig.
450
00:37:32,563 --> 00:37:35,496
Denk jij dat ze een trein
kunnen laten ontsporen?
451
00:37:36,151 --> 00:37:38,344
Ze hebben elk stoplicht veranderd,
om ons hier te krijgen.
452
00:37:38,429 --> 00:37:41,168
Die vrouw belde mij op via de mobiele
telefoon van een vreemde die naast mij zat.
453
00:37:41,254 --> 00:37:42,436
Ik heb die vent nog niet eerder
van mijn leven ontmoet.
454
00:37:42,523 --> 00:37:44,388
En toen hebben ze mij bevrijd,
terwijl ik zwaar bewaakt werd,
455
00:37:44,474 --> 00:37:46,517
op een manier die ik jou niet eens beschrijven
kan, omdat het idioot klinkt.
456
00:37:46,603 --> 00:37:50,115
Toen hebben ze ons van de aarde gelicht
en ons op dat schip met afval laten vallen.
457
00:37:50,202 --> 00:37:51,497
Ze kan waarschijnlijk
een trein laten ontsporen.
458
00:37:51,582 --> 00:37:53,431
Ze kan waarschijnlijk een trein
in een eend laten veranderen.
459
00:37:53,517 --> 00:37:56,920
Hoe zit het met deze verdomde
spookkranen, die hen hielpen?
460
00:37:57,006 --> 00:38:02,122
Die gaan niet vanzelf zo de lucht in,
als een paar gigantische eetstokjes.
461
00:38:02,209 --> 00:38:04,944
Ik wil weten hoe die dingen werken,
hoe ze geprogrammeerd zijn.
462
00:38:05,030 --> 00:38:06,717
Hoe heet jij ook weer?
463
00:38:06,804 --> 00:38:10,081
Rachel.
- Ik ben Terry.
464
00:38:16,095 --> 00:38:17,306
Hallo?
465
00:38:17,392 --> 00:38:20,916
De boot zal over veertien minuten afvaren.
Verlaat de werf met de vrouw.
466
00:38:21,002 --> 00:38:26,203
Neem de snelweg 123 Oost.
Loop dan naar kilometerpaal 108.
467
00:38:26,289 --> 00:38:28,852
Wat?
Was zij het?
468
00:38:28,937 --> 00:38:31,354
Zij noemde jou een vrouw.
469
00:38:31,441 --> 00:38:34,767
Bevries alle persoonlijke
gegevens van Ethan Shaw.
470
00:38:34,852 --> 00:38:36,546
Geen persoonlijke dingen terug
naar naaste familie.
471
00:38:36,632 --> 00:38:38,713
Maakt u vooruitgang.
- Goed.
472
00:38:38,800 --> 00:38:41,120
Wat heb je over Ethan Shaw?
- Ik heb een naam.
473
00:38:41,206 --> 00:38:44,824
Agent Perez. Ik beantwoord
die vraag als ik van DC terug ben.
474
00:38:44,910 --> 00:38:48,008
Wat is er in DC?
- Shaw zijn eigen woning.
475
00:38:48,094 --> 00:38:51,919
Ik wil dat jij hier blijft. Ik raak mijn
mensen niet aan Ethan Shaw kwijt.
476
00:38:52,005 --> 00:38:53,965
Misschien heb ik het
niet duidelijk gemaakt.
477
00:38:54,050 --> 00:38:56,925
Ik werk niet voor u.
Ik werk voor de luchtmacht.
478
00:38:57,012 --> 00:39:00,472
Hou uw telefoon aan,
dan hou ik u op de hoogte.
479
00:39:04,715 --> 00:39:08,882
Als jullie bij mij blijven, dan is dat omdat
ik de verdomde verdachte ben.
480
00:39:08,969 --> 00:39:11,478
Als ik niet gauw goed nieuws krijg,
481
00:39:11,563 --> 00:39:16,035
worden jullie allemaal gedegradeerd in iets
dat vereist dat je stront met je handen aanraakt.
482
00:39:16,121 --> 00:39:19,240
Laten we gaan.
We hebben werk te doen.
483
00:39:23,492 --> 00:39:25,994
ABERDEEN TESTGEBIED, MARYLAND
484
00:39:26,081 --> 00:39:29,521
Hexam Nathaleen,
ons laatste chemische explosief.
485
00:39:29,606 --> 00:39:34,816
Eén enkele kleine kristal,
80 keer krachtiger dan C4.
486
00:39:34,902 --> 00:39:37,283
Geurloos, ontraceerbaar.
487
00:39:37,369 --> 00:39:40,757
En het beste is: het kan in
stukken gesneden worden voor geheime operaties.
488
00:39:40,843 --> 00:39:42,398
Dit ventiel is een geluids-reactiestarter.
489
00:39:42,483 --> 00:39:44,902
De frequentie van het geluid
stelt de explosie in werking.
490
00:39:44,988 --> 00:39:49,816
Elk signaal is geprogrammeerd om een unieke
frequentie te hebben specifiek voor één Hex Kristal.
491
00:39:49,902 --> 00:39:53,146
Die frequentie stelt de explosie in werking.
492
00:39:58,356 --> 00:40:01,674
Recent hebben wij goedkeuring
verkregen om het in te zetten.
493
00:40:01,761 --> 00:40:04,988
Vandaag worden er 200 eenheden vervoerd.
494
00:40:09,398 --> 00:40:12,223
Verscheept naar
HASAAD INSTRUMENTS CHICAGO
495
00:40:18,955 --> 00:40:23,879
HASAAD INSTRUMENTS REPARATIE,
CHICAGO ILLINOIS
496
00:40:24,587 --> 00:40:28,591
Tekent u hier, alstublieft.
- Dank u wel.
497
00:40:31,165 --> 00:40:34,300
Het pakket dat u net ontvangen hebt,
bevat een klein metalen ventiel.
498
00:40:34,387 --> 00:40:37,098
Maak het pakje open.
499
00:40:40,252 --> 00:40:44,699
Verwijder het ventiel en volg
onze instructies nauwkeurig op.
500
00:40:51,675 --> 00:40:53,186
Hebt u een pakje ontvangen?
501
00:40:53,271 --> 00:40:55,019
Ja, mevrouw.
Dat is net gearriveerd.
502
00:40:55,104 --> 00:40:56,703
Wat voor steen is dit?
- Geen vragen.
503
00:40:56,789 --> 00:41:01,959
Snijd de steen, en plaats de omlijsting volgens
de specificaties die wij u hebben gestuurd.
504
00:41:32,707 --> 00:41:36,251
Union Station Bagage
Amtrak Washington
505
00:41:45,057 --> 00:41:47,709
Ik was wat aan het drinken met
mijn vriendinnen, toen ik werd gebeld.
506
00:41:47,795 --> 00:41:50,843
En jij?
- Het eerste telefoontje was in mijn appartement.
507
00:41:50,929 --> 00:41:53,691
Na die dozen.
- Ja.
508
00:41:53,989 --> 00:41:58,357
Dit gaat allemaal duidelijk over jouw broer.
- Echt, is dat dan zo duidelijk?
509
00:41:58,443 --> 00:42:01,351
Je hebt al die spullen gekregen.
Het geld, de vliegtuighandboeken...
510
00:42:01,436 --> 00:42:02,721
Jullie zijn een tweeling.
Het werd naar de verkeerde broer gestuurd.
511
00:42:02,807 --> 00:42:07,074
Jij impliceert dat mijn broer een terrorist is?
- Ik zeg dat het over hem gaat, niet over jou.
512
00:42:11,303 --> 00:42:12,611
Het spijt me.
513
00:42:12,698 --> 00:42:14,834
Ik weet dat hij net gestorven is, ik
probeer zijn nagedachtenis niet te besmeuren.
514
00:42:14,920 --> 00:42:18,335
Nee, hij is niet lang genoeg dood
om een nagedachtenis te zijn.
515
00:42:18,422 --> 00:42:20,760
Als je mijn broer zou kennen, zou je de hele
dag lachen bij het idee dat hij een terrorist is,
516
00:42:20,845 --> 00:42:22,441
of een spion, of wat jij ook maar zegt.
- Hoe weet jij dat?
517
00:42:22,527 --> 00:42:24,584
Omdat hij mijn broer is.
Zoiets weet je als het je broer is.
518
00:42:24,670 --> 00:42:27,365
Wanneer heb jij hem voor
het laatst gesproken?
519
00:42:32,481 --> 00:42:34,754
Hé, luister!
Hé!
520
00:42:34,840 --> 00:42:37,342
Ik hoef niets uit te leggen aan jou.
Is jouw zoon een terrorist?
521
00:42:37,429 --> 00:42:40,350
Ja, mijn zoon is een terrorist.
- Ja, net zo'n terrorist als mijn broer.
522
00:42:40,435 --> 00:42:44,230
Wat doe jij hier? Wat doe jij voor werk?
Ik weet wel dat het geen rij-instructeur is.
523
00:42:44,317 --> 00:42:46,819
Ik ben een assistente van een advocaat.
Ik heb nergens een connectie mee.
524
00:42:46,905 --> 00:42:49,176
Hoe weet ik dat jij niet tegen mij liegt.
Wat doet een assistente van een advocaat?
525
00:42:49,261 --> 00:42:51,184
Hetzelfde als de mannen
met hun naam op de deur...
526
00:42:51,270 --> 00:42:54,321
maar ik doe het voor $11 per uur,
zodat zij er $200 van kunnen verdienen.
527
00:42:54,407 --> 00:42:57,176
Is het zo goed, Sherlock?
- Dat verklaart nog niet waarom wij hier lopen.
528
00:42:57,263 --> 00:42:59,990
Ik weet niet waarom ik hier ben.
529
00:43:09,322 --> 00:43:11,438
Ben jij Jerry Shaw?
- Wie ben jij?
530
00:43:11,524 --> 00:43:13,665
Wacht, wacht, wacht, wacht!
- Ik heb het pakje gebracht.
531
00:43:13,751 --> 00:43:15,920
Welk pakje?
- Ik moest naar jullie toe rijden.
532
00:43:16,006 --> 00:43:17,900
Dat doe ik niet.
- Wie is ze?
533
00:43:17,986 --> 00:43:19,372
Blijf daar.
- Hier.
534
00:43:19,459 --> 00:43:21,717
Hier, pak aan.
535
00:43:22,311 --> 00:43:24,314
Hier, neem de sleutels.
536
00:43:24,401 --> 00:43:26,611
Denken jullie dat je dit kunt doen
omdat ik buitenlander ben?
537
00:43:26,698 --> 00:43:29,096
Ik ben een Amerikaan.
Ik ben er klaar mee. Ik kap ermee!
538
00:43:29,181 --> 00:43:31,606
Waar hebt u het over?
539
00:43:31,693 --> 00:43:33,540
Waar hebt u het over?
- Hallo?
540
00:43:33,626 --> 00:43:35,406
Laat hem nu stoppen,
of hij zal sterven.
541
00:43:35,493 --> 00:43:38,775
Luister, waar hebt u het over?
- Probeer jij dit maar zonder mij te doen.
542
00:43:38,861 --> 00:43:39,978
Hou hem nu tegen.
543
00:43:40,065 --> 00:43:41,920
Wat zei ze?
- Stop...
544
00:43:42,006 --> 00:43:44,533
Hé!
Je moet stoppen.
545
00:43:44,619 --> 00:43:46,992
Je moet stoppen.
546
00:44:17,815 --> 00:44:19,307
Je hebt die man vermoord.
547
00:44:19,394 --> 00:44:21,785
Deserteren is geen optie,
neem de bestelwagen.
548
00:44:21,871 --> 00:44:25,703
Rij naar Indianapolis Indiana.
72 West 56 Street.
549
00:44:25,789 --> 00:44:29,765
Kom niet later dan 11:00 am aan.
550
00:44:39,690 --> 00:44:42,750
ANDREWS AFB,
MARYLAND ETHAN'S SHAW KAMER
551
00:44:42,837 --> 00:44:45,009
Ja, mevrouw.
552
00:44:45,095 --> 00:44:46,655
ID, alstublieft.
- OSI.
553
00:44:46,741 --> 00:44:49,466
Ik had opdracht gegeven om Ethan Shaws persoonlijke
bezittingen te bevriezen. Wat is er aan de hand?
554
00:44:49,552 --> 00:44:51,230
Dit is ons opgedragen
van hogerhand.
555
00:44:51,317 --> 00:44:54,176
Reken daar maar niet op.
Jullie nemen dat niet mee. Jullie kunnen gaan.
556
00:44:54,262 --> 00:44:57,421
Deze plek is deel van een federaal onderzoek,
een onderdeel van de Nationale Veiligheid.
557
00:44:57,506 --> 00:44:58,765
Is dit uw logboek?
- Ja, dat is het.
558
00:44:58,851 --> 00:45:00,425
Ik ben agent Perez, u kunt dit
meenemen naar uw superieuren.
559
00:45:00,512 --> 00:45:02,512
Ontruim de kamer.
- U moet hier wegwezen, uw handschoenen.
560
00:45:02,599 --> 00:45:07,013
Neem van iedereen een verklaring op
en zoek uit wie dat met die twee sterren is.
561
00:45:22,366 --> 00:45:25,917
Meneer, wij hebben een positieve identificatie.
562
00:45:37,149 --> 00:45:40,797
De huid was erg verbrand, maar we
hebben een gedeeltelijke vingerafdruk.
563
00:45:40,883 --> 00:45:43,916
Hij komt overeen met ene Ranim Khalid.
564
00:45:44,002 --> 00:45:45,242
Hij is een Amerikaans staatsburger,
565
00:45:45,328 --> 00:45:48,144
geregistreerd republikein
en hij is eigenaar van een muziekwinkel.
566
00:45:48,229 --> 00:45:51,507
Die man is schoner dan ivoren sneeuw.
567
00:45:51,925 --> 00:45:54,085
Dat is een head-set.
- Verdomme, nee toch.
568
00:45:54,171 --> 00:45:56,602
Militaire kwaliteit,
die heeft hij niet op Ebay gekocht.
569
00:45:56,688 --> 00:45:59,360
Iemand praatte tegen hem.
570
00:46:28,455 --> 00:46:31,984
We hebben hier een cyberterrorist.
Iemand zit al in onze computersystemen.
571
00:46:32,071 --> 00:46:36,675
Heeft de stroomvoorziening gehackt,
verkeerscamera's, automatische kranen.
572
00:46:36,761 --> 00:46:40,352
Die jongen en dat meisje kunnen dit
onmogelijk alleen hebben gedaan.
573
00:46:44,856 --> 00:46:46,485
AANVANG HARDWARE VERIFICATIE
START BEVEILIGING/FIREWALL/ ADMIN ACESS SETUP
574
00:46:46,570 --> 00:46:50,312
EAGLE EYE REC: LOG
ENTER MINUTEMAN ID
575
00:46:50,679 --> 00:46:53,266
JERRY
576
00:46:55,419 --> 00:46:56,696
WACHTWOORD ONJUIST
577
00:46:56,782 --> 00:47:00,609
Deze computer is nu getraceerd
door het Ministerie van Defensie.
578
00:47:00,695 --> 00:47:03,392
Deze computer wordt uitgeschakeld.
579
00:47:10,863 --> 00:47:12,387
Zoe Perez.
- Ja.
580
00:47:12,473 --> 00:47:14,971
US Luchtmacht Beveiligingsdienst,
komt u alstublieft met ons mee.
581
00:47:15,057 --> 00:47:18,364
Waar gaat dit over?
- Stap in de auto.
582
00:47:19,177 --> 00:47:20,710
Geweld is uitgebroken in het Midden-Oosten.
583
00:47:20,796 --> 00:47:24,043
Militanten beschuldigen Amerika van het
lanceren van Amerikaanse raketten
584
00:47:24,129 --> 00:47:27,952
op 'Malagie Village' in Balukistan die
onschuldige burgers hebben gedood.
585
00:47:28,038 --> 00:47:31,314
De aanval is in werking gezet door een serie
van wrede zelfmoord bomaanslagen
586
00:47:31,401 --> 00:47:33,227
tegen Amerikaanse ambassades
in het buitenland.
587
00:47:33,313 --> 00:47:37,883
Eerdere rapporten geven aan dat
er nu 56 Amerikaanse doden zijn gevallen.
588
00:47:37,968 --> 00:47:42,564
Met dreigingen van meer geweld hier in thuis.
Regeringsambtenaren kunnen...
589
00:47:47,222 --> 00:47:50,124
Wat ging je kind in die trein naartoe?
590
00:47:50,227 --> 00:47:52,625
Hij gaat naar een gewone muziekbijeenkomst.
591
00:47:52,711 --> 00:47:56,747
Zijn school is op een tournee in Washington.
Ze spelen in het Kennedy Centrum.
592
00:47:56,833 --> 00:47:58,665
Dat is groots.
593
00:47:58,751 --> 00:48:01,161
En jij...
594
00:48:02,894 --> 00:48:07,101
Waarom maakte jij dat geluid?
- Mag ik geen geluiden meer maken?
595
00:48:07,186 --> 00:48:08,476
Jij denkt dat ik ook had moeten gaan.
596
00:48:08,562 --> 00:48:11,470
Hij speelt in het Kennedy Centre. Dat is nogal iets.
- Het is ook wat.
597
00:48:11,557 --> 00:48:13,737
Ik denk alleen dat één ouder daar bij moet zijn.
Dat is alles wat ik zeg.
598
00:48:13,823 --> 00:48:18,819
Eén ouder moest werken, terwijl de andere alles
doet om onder de alimentatie uit te komen.
599
00:48:19,111 --> 00:48:22,666
Ik verwacht niet dat jij iets
over verantwoordelijkheid weet.
600
00:48:23,489 --> 00:48:25,120
Rachel, je weet helemaal niets over mij.
601
00:48:25,205 --> 00:48:27,420
Ik weet dat jouw broer net overleden is,
en waar hij ook mee te maken had...
602
00:48:27,507 --> 00:48:28,947
Ik wil niet over mijn broer praten,
- Dat heeft mijn zoons leven in gevaar gebracht.
603
00:48:29,033 --> 00:48:31,305
Ik maak geen grapje.
- Ik maak ook geen grapje.
604
00:48:31,391 --> 00:48:34,087
Jezus, wat is er gebeurd?
605
00:48:34,304 --> 00:48:37,150
Kun je zeggen dat hij er niets mee te maken heeft?
- Ik vraag je of je niet over hem wilt praten.
606
00:48:37,236 --> 00:48:40,845
Respecteer dat.
- Ik vraag of jij eerlijk wilt zijn, je broer...
607
00:48:59,669 --> 00:49:03,996
Hé!
Je kunt niet gewoon weglopen.
608
00:49:04,082 --> 00:49:06,245
Je kan niet zomaar weggaan.
- Ja, dat kan ik wel.
609
00:49:06,331 --> 00:49:10,954
We hebben nog 15 minuten, waar we verdomme
ook naar toe moeten, klopt? -Ja.
610
00:49:18,768 --> 00:49:21,298
Ik heb je nodig.
611
00:49:24,784 --> 00:49:27,026
Ik had moeten gaan.
612
00:49:30,339 --> 00:49:32,546
Dat had ik moeten doen.
613
00:49:57,591 --> 00:50:02,657
Jullie liggen twee minuten achter op schema,
ga naar de steeg achter het gebouw.
614
00:50:04,891 --> 00:50:06,347
Ga naar de gepantserde truck.
615
00:50:06,432 --> 00:50:09,034
Ik zie geen gepantserde truck.
616
00:50:09,119 --> 00:50:11,345
Daar staat hij.
617
00:50:15,669 --> 00:50:19,245
Binnen 20 seconden komen er mannen
uit de lift. Ze zullen gewapend zijn.
618
00:50:19,332 --> 00:50:23,244
Eén draagt een aktetas. Pak die van hem af,
keer dan terug naar de bestelwagen.
619
00:50:23,730 --> 00:50:25,210
Wilt u dat wij hem beroven?
- Ik doe dit niet.
620
00:50:25,295 --> 00:50:28,134
Jullie hebben nu nog 15 seconden.
621
00:50:29,802 --> 00:50:32,515
Beveiliging, wat is uw noodoproep?
622
00:50:36,258 --> 00:50:39,381
Ik weet niet wat jij doet,
maar ik beroof ze niet.
623
00:50:39,467 --> 00:50:41,816
Shit.
624
00:50:51,815 --> 00:50:55,310
Ga op de grond liggen. Ga op de grond liggen.
Kijk recht vooruit.
625
00:50:55,396 --> 00:50:56,806
Ik schiet hem door zijn hoofd,
leg dat geweer op de grond.
626
00:50:56,891 --> 00:50:59,875
We willen niemand verwonden, laat de koffer vallen.
- Laat de koffer vallen en schop hem naar haar toe.
627
00:50:59,960 --> 00:51:01,758
Je krijgt alles op je dak.
628
00:51:01,843 --> 00:51:05,773
Dat maakt mij niets uit,
schop de koffer hierheen.
629
00:51:06,425 --> 00:51:08,376
Kijk recht vooruit.
- Rustig.
630
00:51:08,463 --> 00:51:10,654
Schop hem hierheen!
631
00:51:14,492 --> 00:51:18,128
Denk er zelfs niet aan.
- Achteruit.
632
00:51:20,006 --> 00:51:23,961
Achteruit. Loop hierheen, ga naast hem
staan en draai je om. Kom hier staan.
633
00:51:24,048 --> 00:51:26,302
Rustig aan.
634
00:51:26,572 --> 00:51:28,961
Draai je om.
635
00:51:29,047 --> 00:51:31,405
Draai je om!
636
00:51:41,968 --> 00:51:44,434
Vooruit!
637
00:52:03,283 --> 00:52:05,991
Hier.
638
00:52:06,938 --> 00:52:09,102
Opzij!
Opzij!
639
00:52:11,606 --> 00:52:15,191
Sta stil.
Laat het pistool vallen.
640
00:52:15,277 --> 00:52:19,870
Daar gaan ze.
641
00:52:23,523 --> 00:52:25,913
Aan de kant!
642
00:52:37,063 --> 00:52:40,502
JERRY GA NAAR DE UITGANG
- Terry, kom op, deze kant op!
643
00:52:42,552 --> 00:52:45,738
Aan de kant!
644
00:52:46,402 --> 00:52:50,082
JERRY NAAR DE GARAGE
645
00:53:02,745 --> 00:53:05,380
Ben jij Jerry Shaw?
- Ja.
646
00:53:05,720 --> 00:53:08,798
Alstublieft.
Kom. Kom binnen, alstublieft.
647
00:53:08,884 --> 00:53:11,142
Dank u.
- Alstublieft, stap in.
648
00:53:29,609 --> 00:53:31,031
Wat is dat?
649
00:53:31,117 --> 00:53:33,878
Een timer.
- Waarvoor?
650
00:53:33,964 --> 00:53:36,561
Ik weet het niet. Timers worden
denk ik gebruikt bij magnetrons.
651
00:53:36,646 --> 00:53:39,345
Bommen, je wou 'bommen' zeggen.
652
00:53:39,430 --> 00:53:43,120
En koffiezetapparaten.
- Ja, Jerry het is een koffiezetapparaat.
653
00:53:43,480 --> 00:53:45,701
Het is geweldig.
654
00:53:59,489 --> 00:54:01,088
The Pentagon
The United States.
655
00:54:01,175 --> 00:54:04,221
G. Callister, Minister van Defensie
656
00:54:06,757 --> 00:54:08,679
We hebben iedereen die
we hebben gemobiliseerd.
657
00:54:08,765 --> 00:54:12,253
Dus er zijn nog 12 doden bevestigd?
- Ja, meneer.
658
00:54:12,746 --> 00:54:15,123
Ik wil elk uur een update
van generaal Mc Cannon.
659
00:54:15,209 --> 00:54:18,086
Er is een militaire basis op 60 kilometer
afstand van die haven.
660
00:54:18,172 --> 00:54:21,949
Scramble alles wat je maar kunt.
- Ja, Sir. Ga met mij mee.
661
00:54:23,559 --> 00:54:26,670
Sorry, Sir, maar als u er over denkt om mij
van het Shaw onderzoek af te halen...
662
00:54:26,755 --> 00:54:32,357
Ik zal u iets zeggen, agent.
Voor de eerste keer bent u aan boord gebracht.
663
00:54:37,050 --> 00:54:41,230
De bus vertrekt over dertig minuten, goed?
Dertig minuten.
664
00:54:45,538 --> 00:54:49,233
Wij zijn ervan overtuigd dat de terroristische
aanvallen op Amerikaans grondgebied op handen zijn.
665
00:54:49,319 --> 00:54:53,079
Tijdens de laatste twee dagen hebben wij meer
dan 200 terroristische bedreigingen gekregen.
666
00:54:53,165 --> 00:54:56,869
Dit is allemaal begonnen
op de dag dat Ethan Shaw gestorven is.
667
00:54:57,054 --> 00:54:59,072
Een ongeluk.
668
00:54:59,158 --> 00:55:03,126
Of niet. U gaat ons helpen
om daar achter te komen.
669
00:55:04,272 --> 00:55:07,406
Mr. de Minister.
- Heren.
670
00:55:18,580 --> 00:55:20,716
Ik wist niet eens
dat er een 36ste verdieping was.
671
00:55:20,802 --> 00:55:23,827
Ik ben blij dat we
nog wat geheimen kunnen bewaren.
672
00:55:32,724 --> 00:55:34,278
Ik wil weten wat er in de koffer zit.
Is het een bom?
673
00:55:34,364 --> 00:55:38,715
Ga naar Macy's. Klantenservice.
Twee cadeaubonnen liggen te wachten.
674
00:55:38,801 --> 00:55:41,608
U hebt 25 minuten om nieuwe kleding te
kopen en weer in de bus te stappen...
675
00:55:41,693 --> 00:55:42,795
voor je volgende bestemming.
676
00:55:42,882 --> 00:55:46,645
Ik heb er genoeg van om opdrachten
via de telefoon aan te nemen. Begrepen?
677
00:55:51,012 --> 00:55:53,171
Dat was snel.
Spelen we niet meer verstoppertje?
678
00:55:53,257 --> 00:55:55,020
Wij verstoppen ons niet, Jerry.
679
00:55:55,105 --> 00:55:58,535
Aan je linkerkant is een 'Circuitcity',
tweede verdieping, in de noordhoek.
680
00:55:58,620 --> 00:56:04,502
Ga naar binnen, en zoek het
'Home Theater Centre'. We wachten.
681
00:56:05,421 --> 00:56:07,764
Ze is hier.
682
00:56:13,913 --> 00:56:15,958
Sir.
- Majoor.
683
00:56:16,043 --> 00:56:18,390
Majoor William Bowman.
- Agent Zoe Perez.
684
00:56:18,475 --> 00:56:21,069
Welkom bij 'Eagle Eye'.
685
00:56:34,617 --> 00:56:36,100
Hoi, welkom bij 'Circuitcity'.
Ik ben...
686
00:56:36,186 --> 00:56:37,724
Wij willen even alleen zijn.
- Natuurlijk, ik ben van verkoop...
687
00:56:37,810 --> 00:56:40,896
Oké, Billy. Ik vind het wel.
Dank u.
688
00:56:47,125 --> 00:56:49,398
Niets.
689
00:56:52,915 --> 00:56:54,220
JERRY DAMON SHAW DATABASE
PERSOONLIJKE IDENTIFICATIE
690
00:56:54,307 --> 00:56:55,921
Wat is dat?
691
00:56:56,007 --> 00:56:59,629
Dit ben jij.
Dit is Jerry Shaw.
692
00:56:59,714 --> 00:57:07,298
Een serie aankopen, voorkeuren, en gegevens die
we over uw persoonlijkheid hebben gevonden.
693
00:57:09,575 --> 00:57:13,307
We hebben elk sociaal netwerk
in de gaten gehouden, internet logs...
694
00:57:13,393 --> 00:57:15,765
huidige en sms-berichten.
695
00:57:15,852 --> 00:57:21,709
Collega's, uw vrienden, metgezellen,
E-mails, ontvangen en verzonden.
696
00:57:21,795 --> 00:57:23,765
Gebruik van mobiele telefoon.
697
00:57:23,851 --> 00:57:30,160
We misbruiken beveiliging, bewaking, en
verkeerscamera's, om bewegingen te analyseren.
698
00:57:30,255 --> 00:57:35,275
We gebruiken deze data om
persoonlijke dossiers aan te leggen.
699
00:57:36,420 --> 00:57:39,234
Wij weten wie jullie zijn.
700
00:57:40,794 --> 00:57:43,125
Wij zijn overal.
701
00:57:43,211 --> 00:57:44,867
Waarom zeg je steeds 'wij'.
702
00:57:44,953 --> 00:57:48,769
Wij, de mensen van de Verenigde Staten.
703
00:57:49,352 --> 00:57:53,009
Om een perfecte unie te vormen...
704
00:57:53,096 --> 00:57:54,896
om de rechtvaardigheid te vestigen,
705
00:57:54,982 --> 00:57:59,627
om interne rust te verzekeren
verstrekken van gemeenschappelijk bescherming.
706
00:57:59,713 --> 00:58:04,411
Alle geprogrammeerde opties,
en centrale stromingen en gedownloade data...
707
00:58:04,497 --> 00:58:07,872
zullen tot dit
gecentraliseerde commando leiden.
708
00:58:07,958 --> 00:58:10,314
Jij bent een computer.
709
00:58:10,401 --> 00:58:15,424
Doe onze groeten aan onze
autonome verkennende informatie analist.
710
00:58:15,511 --> 00:58:19,601
Wij noemen haar 'Aria'.
711
00:58:22,162 --> 00:58:24,140
Zij bewerkt al onze onbewerkte gegevens.
712
00:58:24,226 --> 00:58:27,801
Vindt patronen, helpt om de beweging
van de mogelijke verdachte te voorspellen
713
00:58:27,887 --> 00:58:33,099
tot aan het gedrag en motivatie.
Zelfs de persoonlijkheid.
714
00:58:33,701 --> 00:58:37,593
Brengt de primaire zoekfunctie over
om beeld te laten zien.
715
00:58:37,680 --> 00:58:40,194
Hallo, minister Callister.
716
00:58:40,280 --> 00:58:44,374
Aria, agent Zoe Perez.
Luchtmacht OSI.
717
00:58:44,460 --> 00:58:47,814
Jij moet haar assisteren
bij het onderzoek naar Ethan Shaw.
718
00:58:47,900 --> 00:58:50,384
Ja, meneer de minister.
719
00:58:50,469 --> 00:58:52,188
Hallo, agent Perez.
720
00:58:52,274 --> 00:58:56,414
Perez Zoe. Tweede voornaam Solidat.
Officiële dienstrapporten laten zien dat
721
00:58:56,500 --> 00:59:01,131
uw ingediende rapporten erg grondig zijn.
722
00:59:01,218 --> 00:59:02,492
Excuseer ons, alsjeblieft.
723
00:59:02,579 --> 00:59:07,317
Ik signaleer mogelijke bedreiging van 76%
op het Los Angeles International Airport.
724
00:59:07,403 --> 00:59:10,224
Ik waarschuw luchtvaartautoriteiten
en de lokale politie.
725
00:59:10,311 --> 00:59:15,994
Deze gouden elementen sturen infrarode data
elke communicatie die een bedreiging zou kunnen zijn.
726
00:59:16,080 --> 00:59:19,916
Ze analyseert het en vertelt ons
waar wij op moeten letten.
727
00:59:24,263 --> 00:59:29,740
We zijn nog aan het testen. Ik ben aan het
pushen dat wij haar sneller online krijgen.
728
00:59:33,338 --> 00:59:35,897
Mr. de minister.
729
00:59:38,763 --> 00:59:40,721
Je moet doorgaan.
- Ja, meneer.
730
00:59:41,234 --> 00:59:43,006
En zoek uit hoe het met Shaw zit.
731
00:59:43,828 --> 00:59:45,059
Majoor?
- Sir?
732
00:59:50,981 --> 00:59:54,326
Uw profiel laat een pathologische
afkeer van besluiteloosheid zien.
733
00:59:54,412 --> 00:59:57,289
Onderwijs, carrière,
zelfs stemmen.
734
00:59:57,406 --> 01:00:01,137
Daarom concluderen wij, dat er een extreme
aansporing nodig is, om u te motiveren.
735
01:00:01,222 --> 01:00:03,828
Niet zoals uw broer Ethan.
Die zelfingenomen was.
736
01:00:03,910 --> 01:00:06,117
Ik weet dat mijn broer bij
het persbureau werkte.
737
01:00:06,201 --> 01:00:07,998
Zijn werk daar was een dekmantel.
738
01:00:08,597 --> 01:00:11,547
Iedereen die bij de Geheime Dienst
werkt heeft er een.
739
01:00:12,721 --> 01:00:16,698
Ethan was een ‘minuteman’. Zoals ik.
Het leger, de marine, de luchtmacht.
740
01:00:16,781 --> 01:00:21,055
Ieder onderdeel van het leger had een
‘minuteman’ die binnen twaalf uur kon ingezet worden.
741
01:00:21,135 --> 01:00:24,108
Voor het geval zij op haar monitor
een bedreiging detecteert.
742
01:00:24,289 --> 01:00:28,683
De nacht dat Ethan stierf,
verliet hij zijn post. Drie minuten te vroeg.
743
01:00:29,482 --> 01:00:32,395
Dat doe je niet. Nooit.
744
01:00:33,021 --> 01:00:36,378
Jullie moeten allebei een taak volbrengen.
- Wat?
745
01:00:36,417 --> 01:00:38,159
De bescherming van onze nationale veiligheid.
746
01:00:38,168 --> 01:00:40,891
De grondwet staat het toe dat burgers
dienst nemen bij de internationale beveiliging.
747
01:00:40,938 --> 01:00:45,140
Ik ben er klaar mee. Je kent mij niet.
Je kent mijn broer niet. Dit is onzin.
748
01:00:45,224 --> 01:00:47,553
Ik ga niet bij de Nationale Beveiliging dienen!
749
01:00:47,635 --> 01:00:50,614
Wij weten alles over hem, Jerry.
En over jou.
750
01:00:51,443 --> 01:00:57,556
Voordat hij één jaar oud was, liep Ethan al.
Daar heb jij achttien maanden over gedaan.
751
01:00:59,487 --> 01:01:00,980
Hoe kom je hier aan?
752
01:01:01,113 --> 01:01:03,401
Ze zijn geüpload van zijn thuiscomputer.
753
01:01:06,972 --> 01:01:09,027
Ethan had deze.
754
01:01:11,832 --> 01:01:14,039
Hoewel jullie voorkomen identiek is,
755
01:01:14,120 --> 01:01:18,106
ontbreekt het jou aan motivatie en talent dat
het Ethan mogelijk maakte om uit te blinken.
756
01:01:18,187 --> 01:01:19,374
Stop er mee.
757
01:01:19,873 --> 01:01:22,803
Je bent in elk opzicht anders dan Ethan.
758
01:01:22,884 --> 01:01:24,673
Behalve in één.
759
01:01:25,678 --> 01:01:29,924
Jullie hebben nu 14 minuten om jullie voorkomen te
veranderen, en om terug te keren naar de bus.
760
01:01:38,684 --> 01:01:41,002
We hebben 14 minuten.
761
01:01:47,359 --> 01:01:51,196
Deze koeriers waren gehuurd door
Halloway Smith, ze moesten een koffer ophalen.
762
01:01:51,279 --> 01:01:53,237
'The Chemical Company'?
- Ja, precies.
763
01:01:53,320 --> 01:01:56,553
Wat er ook in die koffer zat,
die heeft Shaw nu.
764
01:01:58,177 --> 01:02:01,095
Wij moeten precies weten
wat er in die koffer zat.
765
01:02:01,271 --> 01:02:05,380
Dat zeggen ze nooit.
Het kan de builenpest zijn, kan Viagra zijn.
766
01:02:05,395 --> 01:02:08,150
Weten jullie iets.
Wat dan ook?
767
01:02:08,590 --> 01:02:10,637
Hoe zat het met die geweren?
- Wat is daar mee?
768
01:02:10,718 --> 01:02:14,144
Dat waren Remingtons 879.
- Ja, ik weet wat voor geweren dat zijn.
769
01:02:14,226 --> 01:02:16,759
Geef mij een geweer.
Hoe hielden zij ze vast?
770
01:02:16,840 --> 01:02:18,064
Hoe bedoel je: 'Hoe hielden zij ze vast'?
771
01:02:18,074 --> 01:02:20,537
Ik bedoel, in welke positie
hielden ze het geweer vast?
772
01:02:20,729 --> 01:02:22,805
Bijvoorbeeld zo?
773
01:02:23,202 --> 01:02:26,412
Of meer zoals in muziekfilmpjes, iets zoals dit?
- Het waren geen professionals!
774
01:02:26,492 --> 01:02:29,579
Dat vroeg ik je. Ze wisten dus niet
hoe ze met een geweer moesten omgaan.
775
01:02:29,580 --> 01:02:32,695
Nee.
- Kijk wat je van Batman en Robin kunt uitvinden.
776
01:02:32,696 --> 01:02:33,800
Ja, dank u wel.
777
01:02:34,406 --> 01:02:37,256
Ik heb net de camera's gecontroleerd.
Die laten zien dat Shaw op ze vuurde...
778
01:02:37,257 --> 01:02:39,613
Zeg me niets.
Alles werd opeens mysterieus zwart.
779
01:03:02,864 --> 01:03:05,427
Ik ben Thomas Morgan van de FBI.
780
01:03:05,509 --> 01:03:06,955
Wij hebben camera's in een netwerk...
781
01:03:08,126 --> 01:03:11,677
...de videorecorder is achter.
- Wij hebben uw banden nodig.
782
01:03:13,505 --> 01:03:14,922
Shit.
783
01:03:17,618 --> 01:03:20,048
Sam. Sam?
- Hé, mama
784
01:03:20,396 --> 01:03:22,641
Sam, waar ben je?
- De trein was geweldig...
785
01:03:22,725 --> 01:03:24,168
Sam, luister naar mij.
786
01:03:24,760 --> 01:03:25,896
Luister naar me.
787
01:03:27,643 --> 01:03:30,157
Uw zoon heeft dit bericht
60 seconden geleden achtergelaten.
788
01:03:30,576 --> 01:03:34,288
U zult hem weer zien, maar er
is eerst iets wat u moet doen.
789
01:03:36,919 --> 01:03:38,427
Alstublieft.
790
01:03:43,654 --> 01:03:45,844
U zult dat doen,
anders zal Sam sterven.
791
01:03:45,928 --> 01:03:48,876
U hebt zes minuten om naar
de bus terug te keren.
792
01:03:58,041 --> 01:04:00,807
Alles goed met je?
- We moeten gaan.
793
01:04:04,598 --> 01:04:06,390
Meneer, wij hebben iets.
794
01:04:07,284 --> 01:04:08,942
De vrouw schreeuwt,
precies hier.
795
01:04:09,312 --> 01:04:12,692
Laat dat stil staan. Zoom in op
de voorkant van de bus.
796
01:04:12,693 --> 01:04:13,839
Laat het op de andere monitor zien.
- Ja, meneer.
797
01:04:13,940 --> 01:04:15,879
Zoom in op dat punt, hier.
798
01:04:16,606 --> 01:04:18,363
Kun je nog verder inzoomen?
799
01:04:20,909 --> 01:04:22,305
Oké, dit moet Jerry Shaw zijn.
800
01:04:24,027 --> 01:04:26,889
Dat is onze vent.
Dat is Jerry Shaw.
801
01:04:27,499 --> 01:04:29,960
Zoom in precies op dit punt in.
802
01:04:30,044 --> 01:04:31,587
Daar, een reflectie.
803
01:04:32,356 --> 01:04:35,140
Daar.
Hallo, lieverd.
804
01:04:35,560 --> 01:04:37,541
Een blanke brunette...
805
01:04:37,624 --> 01:04:40,878
midden twintig, ongeveer 1.70.
- Zoek uit wat er op de bus staat.
806
01:04:41,605 --> 01:04:46,862
Masako. M.A.S.A.K.O. Toeristen rondreizen.
Welke kant zijn ze opgegaan?
807
01:04:51,786 --> 01:04:54,379
Het spijt mij wat ik over Ethan heb gezegd.
808
01:05:02,768 --> 01:05:04,893
Het lijkt er op dat hij een raket
op zijn rug had vastgemaakt.
809
01:05:05,344 --> 01:05:07,526
En het was zijn schuld niet.
Zo was hij nu eenmaal.
810
01:05:08,268 --> 01:05:10,952
En ik was zo niet.
811
01:05:12,234 --> 01:05:16,419
Ik was het tegenovergestelde.
Ik was de broer met zwarte schoenen.
812
01:05:18,159 --> 01:05:21,218
Dat was mijn rol,
daar was ik goed in.
813
01:05:21,973 --> 01:05:23,365
Hij probeerde altijd te helpen.
814
01:05:23,802 --> 01:05:27,561
Zo moet je gooien, doe het zo,
schrijf het zo.
815
01:05:28,577 --> 01:05:30,391
Zelfs bij kleine dingen.
816
01:05:30,826 --> 01:05:32,987
Huiswerk, klusjes, dingen zoals dat,
hij regelde het.
817
01:05:32,988 --> 01:05:35,337
En hij zei dat ik het had gedaan.
Zodat mijn vader het ook zou opmerken.
818
01:05:37,282 --> 01:05:38,695
Dat was Ethan.
819
01:05:45,345 --> 01:05:48,962
Hij heeft me nooit om iets gevraagd.
Nooit.
820
01:05:50,115 --> 01:05:52,707
Wie het ook mag zijn,
hij was er bij.
821
01:05:53,317 --> 01:05:55,502
Ik heb het gevoel dat hij mij nodig
heeft, om het af te maken.
822
01:05:57,244 --> 01:05:58,699
Ik ben hem dat verschuldigd.
823
01:06:06,270 --> 01:06:09,339
We naderen het Nationaal Vliegveld.
824
01:06:09,435 --> 01:06:14,345
Gebruik het alsjeblieft, als jullie de bus verlaten
en vergeet uw bagage niet.
825
01:06:14,478 --> 01:06:15,885
Dank u wel.
826
01:06:17,032 --> 01:06:20,490
Attentie, passagiers.
Laat uw bagage niet alleen achter.
827
01:06:20,586 --> 01:06:24,616
De luchthavenpolitie mag
uw bagage doorzoeken.
828
01:06:24,711 --> 01:06:26,438
Bedankt voor uw medewerking.
829
01:06:31,419 --> 01:06:33,525
Hé, deze zijn van haar.
830
01:06:33,620 --> 01:06:36,981
Ga naar de kaartenautomaat, gebruik
de creditcard om uw ticket te kopen.
831
01:06:36,982 --> 01:06:38,844
En ga dan naar Gate 1C.
832
01:06:46,592 --> 01:06:48,267
Leuke foto.
833
01:06:55,153 --> 01:06:57,298
Zet mannen neer bij elke uitgang,
en let op de gezichten.
834
01:06:57,299 --> 01:06:59,037
Ga eerst naar de beveilingsruimte.
835
01:06:59,038 --> 01:07:01,477
Ga naar de toren en zorg
daar voor een startverbod.
836
01:07:01,579 --> 01:07:04,796
Verander niet de passagiersborden.
We willen niet dat ze weten dat we eraan komen.
837
01:07:16,162 --> 01:07:18,494
FBI, ga alstublieft achteruit.
838
01:07:25,270 --> 01:07:27,958
Schoenen uit, en petten af, alstublieft.
839
01:07:28,353 --> 01:07:31,142
Laptops moeten uit
de koffers gehaald zijn.
840
01:07:33,711 --> 01:07:36,168
En instapkaarten in uw hand
houden, alstublieft
841
01:07:37,222 --> 01:07:39,812
Meneer, dat moet er door.
842
01:07:55,424 --> 01:07:59,411
Mevrouw, pakjes moeten daardoor heen.
- Stap er doorheen.
843
01:08:05,962 --> 01:08:07,853
Schoenen uit, en petten af, alstublieft.
844
01:08:21,943 --> 01:08:23,300
Loop maar door.
845
01:08:24,523 --> 01:08:27,555
Mejuffrouw, instapkaart alstublieft.
846
01:08:33,518 --> 01:08:35,302
Zij heeft het scherm veranderd.
847
01:08:59,174 --> 01:09:00,453
FBI!
848
01:09:00,875 --> 01:09:03,072
Aan de kant!
849
01:09:04,325 --> 01:09:05,557
Rennen!
850
01:09:12,204 --> 01:09:13,894
UITGANG 1C
Neem de nooduitgang
851
01:09:13,894 --> 01:09:15,858
Iedereen liggen!
- Pak hem.
852
01:09:20,001 --> 01:09:22,262
Blijf liggen!
Ga aan de kant!
853
01:09:33,054 --> 01:09:34,839
Meneer, ik heb uw pasje nodig.
Kom hier.
854
01:09:54,140 --> 01:09:56,339
Jullie mogen daar niet in.
855
01:10:25,645 --> 01:10:27,216
Ga, ga, ga!
856
01:10:46,762 --> 01:10:48,091
Rennen!
857
01:11:32,189 --> 01:11:33,446
Shit!
858
01:11:43,815 --> 01:11:45,576
OMLEIDING NAAR OPSLAG
859
01:11:54,628 --> 01:11:56,087
OMLEIDING NAAR ZUIDELIJKE HAL
860
01:12:09,610 --> 01:12:11,800
GA NAAR VRACHTVLIEGTUIG
LANDINGSBAAN 3
861
01:12:38,094 --> 01:12:40,341
Zet de koffer neer.
862
01:12:48,777 --> 01:12:50,092
Maak hem open.
863
01:12:51,496 --> 01:12:54,108
Laad een capsule in elke spuit
en injecteer jezelf ermee.
864
01:12:54,109 --> 01:12:55,285
Wat is het?
865
01:12:55,286 --> 01:12:59,039
Een experimentele harddrug, het
goederenluik komt onder druk te staan.
866
01:12:59,040 --> 01:13:03,028
De injectie vertraagt je hartslag
waardoor je minder zuurstof gebruikt.
867
01:13:04,527 --> 01:13:06,440
Rol je mouw op.
- Ik kan dit niet doen.
868
01:13:06,441 --> 01:13:08,991
Rol je mouw op.
- Nee, ik kan het niet.
869
01:13:09,662 --> 01:13:11,869
Je hebt 92% kans
om het te overleven.
870
01:13:11,870 --> 01:13:13,204
Nee.
- Je moet wel.
871
01:13:13,205 --> 01:13:15,256
Doe het nu of je zult stikken.
872
01:13:19,366 --> 01:13:20,719
Ga in het krat zitten.
873
01:13:20,721 --> 01:13:22,910
Nee.
874
01:13:23,712 --> 01:13:25,565
Nee.
Oh, nee.
875
01:13:26,564 --> 01:13:28,968
Sta op.
Hou daarmee op.
876
01:13:31,859 --> 01:13:33,244
Wat doet dat vliegtuig op de startbaan?
877
01:13:33,245 --> 01:13:36,145
De militairen hebben opdracht gegeven
om het startverbod te negeren.
878
01:13:36,146 --> 01:13:39,988
Ga met de F.E.A. samenwerken. Ik wil weten
wat er in dat vliegtuig zit en waar het heen vliegt.
879
01:13:47,399 --> 01:13:50,531
Het komt goed met je.
Praat gewoon tegen me. Ik praat met haar.
880
01:13:50,532 --> 01:13:52,052
Even geduld.
881
01:13:53,728 --> 01:13:55,947
Iets wat je nog nooit tegen
een vreemde hebt verteld.
882
01:13:55,948 --> 01:13:59,383
Je bent lief, maar het werkt niet.
- Vertel maar iets, over je ex-man bijvoorbeeld.
883
01:13:59,419 --> 01:14:03,577
Vertel me over hem.
- Hij is de grote fout in mijn leven.
884
01:14:03,613 --> 01:14:07,027
De klere met hem. Het was niet je
grootste fout. Je zoon. vertel over hem.
885
01:14:07,171 --> 01:14:11,803
Je brengt me nu in verwarring om over hem te
beginnen. Ik ben zo bang om hem te verliezen.
886
01:14:15,394 --> 01:14:17,073
Is je zoon knap?
887
01:14:18,256 --> 01:14:20,232
Ja?
Hoe ziet hij eruit?
888
01:14:21,856 --> 01:14:23,711
Heb je een foto?
- Ja.
889
01:14:23,712 --> 01:14:25,283
Laat me die zien.
890
01:14:28,043 --> 01:14:30,511
O ja,
- Hij is nu wel wat groter.
891
01:14:30,512 --> 01:14:32,154
Dat mag ik hopen.
- Dat is een oude foto.
892
01:14:33,114 --> 01:14:35,379
Je hebt een goede invloed op hem.
Hij bespeelt een instrument.
893
01:14:35,380 --> 01:14:36,560
Hij heeft een blij gezicht.
Hij heeft tanden.
894
01:14:38,396 --> 01:14:40,555
Je maakt jezelf zonder reden druk.
895
01:14:42,577 --> 01:14:45,261
Laten we doorgaan. Hoe heet je man.
- Ex.
896
01:14:45,361 --> 01:14:47,637
Ex-man. Wat is zijn naam?
- Craig.
897
01:14:47,638 --> 01:14:50,086
Die Craig klinkt als een domkop.
898
01:14:52,002 --> 01:14:54,957
Ieder jaar vergeet hij de
verjaardag van zijn zoon.
899
01:14:57,405 --> 01:14:58,784
Dat is klote.
900
01:15:01,300 --> 01:15:03,578
Ik heb hem het huis uitgeschopt.
901
01:15:04,360 --> 01:15:07,754
Ik was zo bang, ik wist
niet wat ik moest doen.
902
01:15:12,276 --> 01:15:13,973
En op een avond...
903
01:15:15,820 --> 01:15:18,967
Sam was zo'n drie maanden oud.
904
01:15:21,070 --> 01:15:23,999
En hij lachte naar mij.
905
01:15:24,824 --> 01:15:26,540
En dat kleine gezichtje...
906
01:15:30,971 --> 01:15:33,924
Ik kan het, ik kan het.
907
01:15:35,426 --> 01:15:37,292
Wat er ook voor nodig is.
908
01:15:47,569 --> 01:15:49,789
Ik zal je niet teleurstellen.
909
01:15:54,136 --> 01:15:58,484
Aria, wil je alstublieft de videoregistratie
ophalen van de avond dat Ethan Shaw stierf.
910
01:15:58,485 --> 01:16:03,407
Zoekend naar videoregistratie 1137/C.
Alstublieft, majoor.
911
01:16:03,514 --> 01:16:08,567
Zie je dat? Hij vertrok 3 minuten eerder, en
hij wacht niet eens op de uitlogbevestiging.
912
01:16:08,968 --> 01:16:11,283
Kunt u dat nog eens afspelen?
- Natuurlijk.
913
01:16:14,854 --> 01:16:17,714
Zag u dat?
Hij heeft een mobiele telefoon.
914
01:16:22,870 --> 01:16:25,397
Kijk, hij doet dat met opzet.
Is dat morse code?
915
01:16:25,399 --> 01:16:27,444
Ja.
- Hier.
916
01:16:29,455 --> 01:16:31,938
Vuur
917
01:16:35,370 --> 01:16:37,840
Waarom loopt hij rondjes om de lift?
918
01:16:37,840 --> 01:16:39,980
In werking stellen voor het afsluiten
van de video voor analyse.
919
01:16:39,981 --> 01:16:43,870
Nee, Aria, wacht. Luister, ik wil dat dit de
hoogste prioriteit wordt. Hou dit in beeld.
920
01:16:43,871 --> 01:16:46,749
Sorry Majoor Bowman,
kritische bestanden zijn besmet.
921
01:16:46,750 --> 01:16:48,853
Aria, dit is belangrijk,
blijf bij dit beeld!
922
01:16:48,854 --> 01:16:50,293
De serie is gewist.
923
01:16:50,294 --> 01:16:54,001
Arie, stuur het naar de back-up.
Wis dit niet, dit heeft prioriteit. Hoor je me?
924
01:16:54,002 --> 01:16:56,483
Omzeil het. Wat je ook moet doen,
verlies het niet.
925
01:17:04,451 --> 01:17:06,558
Er is geen veiliger plek
waar je kunt zijn.
926
01:17:07,927 --> 01:17:09,078
Deze kant op.
927
01:17:25,037 --> 01:17:26,718
Het is een geheugenkaart.
928
01:17:27,448 --> 01:17:29,262
...van Ethan's mobiele telefoon.
929
01:17:33,253 --> 01:17:36,768
Aria, luister jij hebt geen toestemming om
gegevens van het Pentagon op te vragen.
930
01:17:55,063 --> 01:17:56,302
Snel deze kant op.
931
01:18:04,230 --> 01:18:06,964
PENTAGON EVACUATIE PLAN
932
01:18:17,374 --> 01:18:19,734
We hebben een duidelijke
verbinding met het Pentagon.
933
01:18:20,435 --> 01:18:22,363
Ga je gang.
- Ik ben in het Pentagon.
934
01:18:22,893 --> 01:18:24,599
Ethan Shaw was helemaal geen vijand.
935
01:18:24,726 --> 01:18:28,381
Hij was ook geen officier van de voorlichtingsdienst.
Hij werkte hier, 36 verdiepingen onder grond.
936
01:18:28,588 --> 01:18:31,583
Hij werkte voor het Ministerie van Defensie.
- Het Ministerie van Defensie?
937
01:18:31,584 --> 01:18:33,936
Ja, aan een project genaamd: 'Eagle Eye'
938
01:18:34,037 --> 01:18:36,286
Ik heb een boodschap gezien
die hij vlak voor zijn dood naliet.
939
01:18:36,393 --> 01:18:37,670
Het is iets groots.
940
01:18:37,671 --> 01:18:39,188
SIGNAAL MOBIELE TELEFOON GEBLOKKEERD
941
01:18:41,307 --> 01:18:42,477
Perez?
942
01:18:43,400 --> 01:18:44,725
Perez?
943
01:18:56,938 --> 01:18:58,430
Heren, kom met me mee.
944
01:19:14,998 --> 01:19:18,361
Binnen 10 minuten word ik bij de rede
voor The State of the Union verwacht.
945
01:19:18,414 --> 01:19:21,748
We hebben maar drie minuten van uw tijd nodig.
- Betreft dit het onderzoek naar Ethan Shaw?
946
01:19:21,801 --> 01:19:22,883
Ja.
947
01:19:22,887 --> 01:19:25,869
301 voor 306, we hebben toestemming om
de State of the Union af te sluiten.
948
01:19:37,084 --> 01:19:39,605
ONDERSCHEP KANAAL
949
01:19:39,910 --> 01:19:42,298
Luidsprekertelefoon beschikbaar
ACTIEF
950
01:19:43,147 --> 01:19:45,820
Meneer, alle bedreigingen die we hebben
opgespoord.
951
01:19:48,840 --> 01:19:51,086
ZOEKEN NAAR VISUELE SPRAAKHERKENNING
952
01:19:52,801 --> 01:19:59,690
ANALYSEREN
ONDEFINIEERBARE DATA
953
01:19:59,735 --> 01:20:03,616
Ethan Shaw is drie minuten eerder vertrokken,
om een opname te versturen om ons te waarschuwen.
954
01:20:04,537 --> 01:20:07,323
VERBINDING MET DRAADLOOS TOESTEL
955
01:20:07,522 --> 01:20:10,478
ZOEK NAAR VIBRATIEBRONNEN
956
01:20:11,044 --> 01:20:12,617
Ik geef opdracht om assistentie te verlenen.
957
01:20:12,618 --> 01:20:14,837
Onze aanbeveling te
annuleren was overtreden.
958
01:20:14,838 --> 01:20:17,305
Aanzetten tot wreedheden
tegen Amerikaanse burgers.
959
01:20:17,306 --> 01:20:19,074
Aria...
- Om meer bloedvergieten te voorkomen
960
01:20:19,076 --> 01:20:21,617
moet de uitvoerende macht
verwijderd worden.
961
01:20:21,650 --> 01:20:24,827
Aria, je hebt geen toestemming om
gegevens van het Pentagon op te vragen.
962
01:20:25,145 --> 01:20:28,865
In de Onafhankelijkheidsverklaring staat,
'Als enige vorm van een regering...
963
01:20:29,135 --> 01:20:31,126
destructief wordt voor zijn eigen volk,
- Aria..
964
01:20:31,127 --> 01:20:32,807
dan heeft het volk het
recht om hen af te zetten.
965
01:20:32,808 --> 01:20:34,383
Ik weet wat er in staat,
dat hoef je niet te herhalen.
966
01:20:34,493 --> 01:20:37,452
De bevelhebbers zijn verantwoordelijk
voor hun eigen regering.
967
01:20:38,814 --> 01:20:40,991
Sectie 216 van de Patriot Act
staat ons toe om...
968
01:20:40,991 --> 01:20:45,328
de mogelijke oorzaak van een nationale
veiligheidsbedreiging te stoppen.
969
01:20:45,417 --> 01:20:48,575
De bevelhebber zelf.
- Ik beveel je daarmee op te houden. Aria.
970
01:20:48,632 --> 01:20:50,930
'Operatie Guillotine' is geactiveerd.
971
01:20:52,543 --> 01:20:56,597
Ethan Shaw 'US Air Force' neemt het initiatief
voor noodgeval, om Aria te overschrijven...
972
01:20:56,598 --> 01:21:00,428
Ethan Shaw jij handelt niet
volgens ons programma.
973
01:21:00,429 --> 01:21:03,958
Je bent nu als vijand van de staat aangemerkt.
- SI77, sluit inscriptie van de stem...
974
01:21:03,992 --> 01:21:06,314
Een misdaad die gestraft
wordt door de dood.
975
01:21:07,245 --> 01:21:08,893
Sir...
976
01:21:09,486 --> 01:21:12,060
Over welke 'afbreking aanbeveling' heeft Aria het?
977
01:21:15,343 --> 01:21:19,105
Drie dagen geleden dachten we dat we Majid Al-Khoei
in een trainingskamp vol met medestrijders hadden.
978
01:21:19,542 --> 01:21:21,120
Maar de inlichtingen waren onjuist.
979
01:21:21,498 --> 01:21:23,244
Aria probeerde ons tegen te houden.
980
01:21:23,812 --> 01:21:25,809
Hebben we de verkeerde persoon?
981
01:21:53,976 --> 01:21:55,725
Ik wil dat deze verdieping
volledig wordt afgesloten.
982
01:21:55,726 --> 01:21:58,309
Niemand gaat erin of eruit zonder
dat ik het weet, begrepen?
983
01:21:59,265 --> 01:22:02,833
Meneer, dit is het enige dat uit het vliegtuig
gekomen is met vluchtnummer DC17.
984
01:22:02,998 --> 01:22:04,273
Ik zie het.
985
01:22:05,093 --> 01:22:06,942
Ik wil toegang tot de 36ste verdieping.
986
01:22:06,943 --> 01:22:08,285
We hebben geen 36ste verdieping.
- Ja, dat hebben jullie wel.
987
01:22:08,631 --> 01:22:11,296
Zeg tegen je commandant dat hij ons daar
beneden ontmoet. Kom op, laten we gaan!
988
01:22:15,850 --> 01:22:18,951
Waarschuwing!
Harddrive 3 functioneert niet naar behoren.
989
01:22:20,030 --> 01:22:23,363
Verwijder alstublieft data Y/21 van het netwerk.
990
01:22:31,697 --> 01:22:33,539
Bedankt voor uw medewerking.
991
01:22:42,175 --> 01:22:46,419
Jerry Shaw, Rachel Holloman.
Welkom bij 'Eagle Eye. '
992
01:22:47,786 --> 01:22:51,627
Steek de brug over.
Neem de trap naar de observatieruimte.
993
01:23:11,003 --> 01:23:13,943
Rachel Holloman,
stap opzij van Jerry Shaw.
994
01:23:19,005 --> 01:23:20,650
Wat is operatie 'Guillotine'?
995
01:23:22,017 --> 01:23:24,506
Een simulatie,
een terrorisme oefening.
996
01:23:24,781 --> 01:23:27,517
Hoe houden we de regering intact, als
hij in elkaar stort, of..
997
01:23:27,804 --> 01:23:28,956
beëindigd wordt.
998
01:23:29,101 --> 01:23:31,566
Shaw heeft een biometrisch blok op
haar geplaatst, om haar te stoppen.
999
01:23:31,567 --> 01:23:34,313
Klopt, en... hij is dood.
1000
01:23:35,462 --> 01:23:38,937
Dus zonder Ethan Shaw is ze geblokkeerd.
- Klopt.
1001
01:23:40,489 --> 01:23:41,841
Fout.
1002
01:23:42,294 --> 01:23:46,708
Jerry Shaw, je volgende taak.
Benader de biometrische scanner.
1003
01:23:58,397 --> 01:24:00,074
Beweeg niet.
1004
01:24:01,888 --> 01:24:05,472
Vergelijk het biometrische patroon
van 'minuteman' Ethan Shaw.
1005
01:24:06,032 --> 01:24:08,713
Verifieer identiteitsvergelijking.
1006
01:24:10,495 --> 01:24:11,691
Verifiëren...
1007
01:24:13,778 --> 01:24:15,187
Verifiëren...
1008
01:24:16,359 --> 01:24:18,566
Sir, ik heb bevestiging nodig
voor een noodafsluiting.
1009
01:24:18,822 --> 01:24:20,887
Als het klopt,
kunnen we het risico niet nemen.
1010
01:24:22,006 --> 01:24:24,197
Doe het.
1011
01:24:34,700 --> 01:24:38,518
Dit is de minister Calliste. Er is een
probleem in de kluis, maak de deur open.
1012
01:24:38,605 --> 01:24:41,095
Kan iemand mij horen?
- Ja, Mr. minister.
1013
01:24:41,181 --> 01:24:43,718
Er zal u niets overkomen.
1014
01:24:48,158 --> 01:24:51,238
Ga liggen.
1015
01:24:58,765 --> 01:25:01,309
We moeten hier weg.
1016
01:25:09,530 --> 01:25:12,607
Kom, we gaan!
1017
01:25:12,693 --> 01:25:17,543
Minuteman ID 8808.
Ethan Shaw, bevestigd.
1018
01:25:17,629 --> 01:25:21,011
Jerry Shaw ga naar het aanraakscherm.
1019
01:25:31,107 --> 01:25:36,047
Herhaal de woorden op
het aanraakscherm. Dan ben je vrij.
1020
01:25:36,134 --> 01:25:38,147
Minuteman: Amerikaanse revolutionair die
in één minuut klaar kon zijn voor de strijd.
1021
01:25:38,233 --> 01:25:42,637
Minuteman ID 8808,
maak versleutelingslot vrij.
1022
01:25:44,282 --> 01:25:47,224
STEM ID VASTLEGGEN
1023
01:25:47,311 --> 01:25:48,555
SLOT VERWIJDERD
1024
01:25:48,641 --> 01:25:52,493
Bedankt Ethan Shaw. 'Operatie Guillotine'
is hersteld naar actieve status.
1025
01:25:52,579 --> 01:25:58,011
Bevat alle nationale beveiligingsinstructies.
Volg relevante doelwitten.
1026
01:26:09,930 --> 01:26:12,722
De president van de Verenigde Staten
1027
01:26:12,808 --> 01:26:16,877
'Operatie Guillotine' is nu actief.
1028
01:26:22,217 --> 01:26:24,523
Ethan heeft geprobeerd je tegen te houden.
1029
01:26:24,609 --> 01:26:27,817
Ethan Shaw heeft zich
tegen mijn programma gekeerd.
1030
01:26:27,903 --> 01:26:29,836
Ik ben er ingetrapt,
en ik heb het laten gebeuren.
1031
01:26:29,922 --> 01:26:34,646
We werden gedwongen om hem te elimineren
in het belang van de nationale veiligheid.
1032
01:26:36,646 --> 01:26:38,365
Ze laat het gebeuren.
1033
01:26:38,450 --> 01:26:42,602
Jerry Shaw mag niet in leven blijven
om het slot er weer op te zetten.
1034
01:26:42,688 --> 01:26:44,498
Jerry Shaw moet geëlimineerd worden.
1035
01:26:44,583 --> 01:26:47,176
Het spijt me.
1036
01:26:50,336 --> 01:26:56,170
Dood nu Jerry Shaw. En vanwege
je zoon moet je doorgaan.
1037
01:26:56,703 --> 01:26:58,976
Het is goed.
1038
01:27:00,422 --> 01:27:02,666
Het is oké.
1039
01:27:02,967 --> 01:27:05,612
Doe het voor je zoon.
- Nee.
1040
01:27:05,699 --> 01:27:08,156
Doe het.
1041
01:27:11,112 --> 01:27:13,915
Nu, Rachel Holloman.
1042
01:27:14,809 --> 01:27:16,992
Doe het.
1043
01:27:25,960 --> 01:27:28,706
Ik kan het niet.
1044
01:27:29,551 --> 01:27:32,663
Je hebt niet gehoorzaamd.
1045
01:27:40,171 --> 01:27:43,195
Hij heeft een pistool!
- Laat vallen!
1046
01:27:43,281 --> 01:27:45,133
Doe het nu!
Ga op je knieën zitten!
1047
01:27:45,220 --> 01:27:47,413
Laat het pistool vallen!
Laat vallen!
1048
01:27:47,499 --> 01:27:49,110
Doe het nu!
- Gooi hem weg!
1049
01:27:49,196 --> 01:27:51,903
Doe je handen op je hoofd!
Doe het!
1050
01:27:51,989 --> 01:27:55,822
Waar is het meisje?
1051
01:27:55,908 --> 01:27:59,462
Je hebt nog een opdracht te gaan.
Jerry Shaw wordt op een andere manier geëlimineerd.
1052
01:27:59,548 --> 01:28:01,796
Welke andere manier?
1053
01:28:07,930 --> 01:28:12,179
Kom met mij mee.
Stel geen vragen.
1054
01:28:18,451 --> 01:28:20,716
Alstublieft...
1055
01:28:28,517 --> 01:28:31,065
Laat mij met hem praten.
- Hij had een pistool...
1056
01:28:31,151 --> 01:28:33,175
Het leger is er nu bij betrokken.
- Sir!
1057
01:28:33,260 --> 01:28:35,193
Ik zorg dat de minister van justitie erbij
betrokken wordt. Geloof me dat ik dat doe.
1058
01:28:35,279 --> 01:28:37,371
Als u het niet bent, praat ik met iemand.
- Sir!
1059
01:28:37,456 --> 01:28:40,206
Als er een mogelijkheid is...
- Wat wil je? - Dit is belangrijk.
1060
01:28:40,291 --> 01:28:44,900
Zestien uur geleden verdween een militair
explosief uit een testcentrum in Aberdeen.
1061
01:28:44,986 --> 01:28:46,545
De explosie wordt Hex genoemd.
1062
01:28:46,630 --> 01:28:49,173
Het is een kristal dat door een geluid-reactiestarter
tot ontploffing wordt gebracht.
1063
01:28:49,260 --> 01:28:50,966
Een kristal.
- Ja.
1064
01:28:51,052 --> 01:28:54,383
We hebben het hier over een kleine hoeveelheid...
- Geef mij een ratio.
1065
01:28:54,469 --> 01:28:57,932
Een kristal voor een voetbalveld.
1066
01:28:59,229 --> 01:29:03,392
Je had geen slechter moment
voor deze verdwijning kunnen uitkiezen.
1067
01:29:09,564 --> 01:29:12,583
Zeg me alstublieft waar we naartoe gaan.
1068
01:29:14,542 --> 01:29:16,075
Ik heb de verzending van de
geluids-reactiestarter nagetrokken.
1069
01:29:16,161 --> 01:29:19,164
Hij was naar die vent gestuurd die we bij
die elektriciteitskabels hebben gevonden.
1070
01:29:19,250 --> 01:29:21,562
Ranim Khalid.
1071
01:29:21,647 --> 01:29:25,036
Die van die muziekwinkel?
- Ja, precies.
1072
01:29:25,970 --> 01:29:29,402
Ik wil niet de geschiedenis ingaan
als de hufter die dit heeft laten gebeuren.
1073
01:29:29,488 --> 01:29:31,757
Maak die deur onmiddellijk open!
1074
01:29:34,121 --> 01:29:36,832
Thomas Morgan, de Minister van Justitie.
1075
01:29:36,919 --> 01:29:40,025
We hebben bedreigingsniveau oranje.
Heb je...
1076
01:29:44,296 --> 01:29:45,745
Luister...
- Weet je nog wat ik...
1077
01:29:45,831 --> 01:29:47,422
Hou je kop!
1078
01:29:47,509 --> 01:29:49,557
Alstublieft, jongens.
1079
01:29:49,644 --> 01:29:51,061
Ik kan hier op negen manieren
voor ontslagen worden,
1080
01:29:51,147 --> 01:29:53,975
dus hou je gedeisd of
ze arresteren ons allebei.
1081
01:30:05,043 --> 01:30:07,795
BEZOEKER
1082
01:30:09,108 --> 01:30:11,006
Kom met me mee.
1083
01:30:11,092 --> 01:30:14,642
UNION STATION WASHINGTON D.C.
1084
01:30:14,742 --> 01:30:17,393
Hé jongens, ik heb hier nog ééntje
van de vlucht van 06.30 uur.
1085
01:30:17,479 --> 01:30:19,735
Goed, maat.
1086
01:30:24,443 --> 01:30:27,461
Je vat zo nog kou.
1087
01:30:30,744 --> 01:30:32,798
Mr. Miller?
- Ja.
1088
01:30:32,883 --> 01:30:35,863
Ik ben Chris Gohrick.
- Tom Donaldson.
1089
01:30:35,948 --> 01:30:38,536
We zijn van het Witte Huis.
- Is er iets mis?
1090
01:30:38,622 --> 01:30:41,687
Niet precies.
Er zijn wat veranderingen in de plannen.
1091
01:30:41,773 --> 01:30:44,381
Hoe komt dat zo?
1092
01:30:47,564 --> 01:30:48,990
David Johnson.
1093
01:30:49,076 --> 01:30:52,439
Dit is voor jou.
Ze wil dat jij je verkleed.
1094
01:30:52,524 --> 01:30:54,696
Is dat je gezin?
1095
01:30:54,782 --> 01:30:56,724
Je ouders?
1096
01:30:56,810 --> 01:31:00,996
David, ik wed dat jij ze net zo liefhebt
als ik mijn zoon.
1097
01:31:01,138 --> 01:31:03,555
Zijn naam is Sam.
1098
01:31:03,641 --> 01:31:07,106
Hij zit in een trein.
Weet u daar iets van?
1099
01:31:13,357 --> 01:31:16,374
We kunnen elkaar helpen.
1100
01:31:18,114 --> 01:31:20,697
Alstublieft.
1101
01:31:21,046 --> 01:31:22,390
We zijn hier bijna klaar.
1102
01:31:22,476 --> 01:31:25,347
Gebruik het Capitol-Metro-Systeem
dat op de grond ligt. Het spijt me.
1103
01:31:25,433 --> 01:31:26,718
David?
- Nee.
1104
01:31:26,805 --> 01:31:29,476
Alstublieft.
- Je hebt drie minuten.
1105
01:31:32,597 --> 01:31:36,294
Ik wil alles weten. Het meisje,
de computer beneden, de Hex, alles.
1106
01:31:36,379 --> 01:31:37,640
Wat is Hex?
- Het kristal explosief.
1107
01:31:37,726 --> 01:31:38,932
Ik weet niet wat dat is.
- Lul niet!
1108
01:31:39,019 --> 01:31:41,532
Ik weet niets. Ik zweer bij God dat
ik niet weet waar je het over hebt.
1109
01:31:41,619 --> 01:31:44,820
Luister naar me. De computer traceert ons.
Neem dat spul en gooi het uit het raam.
1110
01:31:44,906 --> 01:31:46,747
Waar heb je het over?
- Werp onmiddellijk je mobiele telefoon...
1111
01:31:46,818 --> 01:31:50,387
je pieper, je walkie, alles wat
een signaal geeft, uit het raam.
1112
01:31:52,969 --> 01:31:55,632
SIGNAAL KWIJT
MOBIELE TELEFOON
1113
01:32:00,232 --> 01:32:01,533
Gelokaliseerd
JERRY SHAW
1114
01:32:01,619 --> 01:32:04,676
ACTIVEER MQ9 REAPER
1115
01:32:06,186 --> 01:32:09,995
Ga liggen!
Ga liggen!
1116
01:32:10,220 --> 01:32:13,232
Wat is er verdomme aan de hand?
- Systeemcontrollers zijn geblokkeerd.
1117
01:32:14,203 --> 01:32:16,439
Ik heb nu een verkenningsvliegtuig
en een gevechtsvliegtuig nodig.
1118
01:32:16,526 --> 01:32:19,243
Er is een positieve identificatie
met MQ9 Reaper.
1119
01:32:19,329 --> 01:32:22,512
Schakel om van sector 320 naar 132.
- Wapenvrijgave is geauthoriseerd.
1120
01:32:22,599 --> 01:32:26,347
Wij hebben de Reaper in het vizier.
1121
01:32:29,124 --> 01:32:30,770
WERP F16 PILOOT UIT
1122
01:32:30,855 --> 01:32:35,282
We hebben geen controle meer.
1123
01:32:36,330 --> 01:32:39,585
Het doel zijn de president, de vice-president,
en nog 12 mensen op de lijst.
1124
01:32:39,670 --> 01:32:42,664
De State of the Union is over 20 minuten.
- Op de monitor stond: ontsteker is geactiveerd.
1125
01:32:42,751 --> 01:32:44,962
Hoe zit het met het meisje?
- Zij is nog in leven. Ik weet niet waarom.
1126
01:32:45,048 --> 01:32:46,625
Het explosief wordt door een
geluid-reactiestarter tot ontploffing gebracht.
1127
01:32:46,711 --> 01:32:48,224
Die is naar de man die
geroosterd is, gestuurd.
1128
01:32:48,311 --> 01:32:50,650
Die bezat een instrumentenwinkel.
Snap jij hier iets van?
1129
01:32:50,736 --> 01:32:53,398
Rachels kind speelt trompet.
1130
01:33:08,051 --> 01:33:10,248
Hou vast.
1131
01:33:11,388 --> 01:33:13,880
Ga de auto uit!
1132
01:33:13,966 --> 01:33:17,696
FBI!
- Oké, oké.
1133
01:33:23,314 --> 01:33:25,852
Daarheen, die tunnel in.
1134
01:33:29,218 --> 01:33:30,642
BEREKENING VRIJE RUIMTE
1135
01:33:30,728 --> 01:33:33,177
VEILIG
1136
01:33:45,315 --> 01:33:47,575
VASTGEZET
1137
01:34:10,336 --> 01:34:14,668
Hier, je zult dit nodig hebben.
- Nee, we moeten hier uit.
1138
01:34:20,429 --> 01:34:22,224
Luister naar me.
De Library of Congress.
1139
01:34:22,311 --> 01:34:25,876
Er is daar een tunnel.
Daarmee kom je in het Capitool.
1140
01:34:25,963 --> 01:34:29,337
Zoek de staffunctionaris en
zeg dat jij een 'Potis III' hebt.
1141
01:34:29,423 --> 01:34:32,227
Wat?
- 'Potis III', is een bedreiging voor de president.
1142
01:34:32,312 --> 01:34:35,113
Begrepen, 'Potis III'.
1143
01:34:38,820 --> 01:34:42,286
Maak dat je hier wegkomt.
Dat ding komt terug.
1144
01:34:44,253 --> 01:34:47,355
Ga! Ga!
1145
01:35:03,661 --> 01:35:07,167
RICHTEN
1146
01:36:01,597 --> 01:36:06,592
Let op het afstapje, rustig aan.
Kijk uit, kom op.
1147
01:36:20,326 --> 01:36:24,207
Library of Congress.
Hé, laat me door!
1148
01:36:34,359 --> 01:36:36,370
Miss Carly?
1149
01:36:36,457 --> 01:36:38,995
Miss Carly, welkom in het Capitool.
1150
01:36:39,081 --> 01:36:43,049
Het kantoor van Senator McDonnell zei al
dat u laat zou zijn. Ik breng u naar uw plaats.
1151
01:36:45,878 --> 01:36:49,127
Aria, waarom word ik gespaard?
1152
01:36:49,214 --> 01:36:51,200
Onze aanbeveling om af
te breken werd genegeerd.
1153
01:36:51,286 --> 01:36:55,820
Het veroorzaken van gewelddaden tegen
Amerikaanse burgers met geen voorspelbare daad.
1154
01:36:55,906 --> 01:36:58,284
Het veranderen van regime
is de enige oplossing.
1155
01:36:58,370 --> 01:37:03,299
U wordt de hoogste in rang als de
president van de Verenigde Staten.
1156
01:37:06,350 --> 01:37:08,763
Help. Trek ze eruit.
- Wat zijn dat?
1157
01:37:08,849 --> 01:37:10,358
Interne geheugenschijven.
1158
01:37:10,443 --> 01:37:13,990
Dit vertraagt het, maar het operationele
systeem bevindt zich hoger op.
1159
01:37:14,075 --> 01:37:17,115
Waarschuwing. Zet alstublieft
de geheugenschijven 8 tot 10 weer terug...
1160
01:37:17,202 --> 01:37:19,706
Dat is zoiets als het geheugen,
beschermt door vloeibare stikstof.
1161
01:37:19,792 --> 01:37:22,562
Als die leegloopt, dan bevriest het.
1162
01:37:27,340 --> 01:37:28,691
Hé!
- U kunt niet naar binnen.
1163
01:37:28,778 --> 01:37:33,461
Thomas Morgen FBI. Terrorisme Bestrijding.
Er is een mogelijke 'Potis III'. Laat me binnen.
1164
01:37:35,910 --> 01:37:38,628
Mag ik jullie aandacht, alstublieft.
Saxofoons.
1165
01:37:38,713 --> 01:37:41,779
Onthou.
Kort met de kwartnoten.
1166
01:37:41,865 --> 01:37:46,346
En als we bij het crescendo komen,
'Land of the Free'...
1167
01:37:46,433 --> 01:37:49,320
Hou die hoge 'F' vast.
En lach!
1168
01:37:49,407 --> 01:37:52,621
Je speelt niet iedere dag
voor de president.
1169
01:37:52,707 --> 01:37:55,087
Reactiestarter geactiveerd
1170
01:38:10,614 --> 01:38:13,813
We zijn er.
Nog iets anders, miss Carly?
1171
01:38:13,898 --> 01:38:16,828
Nee.
- Bedankt.
1172
01:38:34,328 --> 01:38:38,607
Madam Speaker!
De ministerraad.
1173
01:38:50,108 --> 01:38:53,492
Potis III! Er is een bom in het gebouw!
- Stop. Hier komt niemand binnen!
1174
01:38:53,577 --> 01:38:56,389
Geen uitzondering.
- Achteruit!
1175
01:38:56,475 --> 01:39:02,538
Geef me jouw handboeien. Langzaam.
- Rustig, ik geef je ze.
1176
01:39:15,242 --> 01:39:18,164
'Madam Speaker'!
1177
01:39:20,208 --> 01:39:23,971
De president van de Verenigde Staten!
1178
01:39:30,613 --> 01:39:33,310
ALLE DOELEN OP HUN PLAATS
1179
01:39:33,396 --> 01:39:36,746
Dataverlies leidt tot kritiek gevaar.
1180
01:39:37,900 --> 01:39:42,234
U bent nu in overtreding
van het nationale veiligheidsprotocol.
1181
01:39:45,980 --> 01:39:49,619
Bekijk beschikbare opties.
1182
01:39:50,254 --> 01:39:55,991
Uploading naar boven.
Satelliet, data operatief.
1183
01:39:56,078 --> 01:39:57,657
Bowman, wat is zij aan het doen?
1184
01:39:57,743 --> 01:40:01,893
Zij stuurt de backup van het geheugen
ergens anders naartoe.
1185
01:40:02,442 --> 01:40:05,449
5%.
- Bowman!
1186
01:40:05,535 --> 01:40:08,075
Bowman!
1187
01:40:12,650 --> 01:40:15,429
8%.
1188
01:40:18,677 --> 01:40:21,790
In de afgelopen drie dagen
hebben negentien Amerikanen
1189
01:40:21,876 --> 01:40:24,159
hun leven verloren
door wrede daden van terreur.
1190
01:40:24,244 --> 01:40:27,187
Alles veilig.
- ... en haat.
1191
01:40:27,273 --> 01:40:29,610
En ik zeg vanavond tegen jullie
1192
01:40:29,697 --> 01:40:32,276
dat onze harten
misschien gebroken zijn...
1193
01:40:32,362 --> 01:40:35,918
maar onze geest
zal nooit gebroken zijn.
1194
01:40:40,847 --> 01:40:44,205
Kopiëren van data, 17%.
1195
01:40:44,984 --> 01:40:47,485
19%.
1196
01:40:48,099 --> 01:40:53,446
U bent nu geclassificeerd
als een staatsvijand.
1197
01:40:53,773 --> 01:40:58,398
23%.
24%
1198
01:41:08,530 --> 01:41:12,123
'Operatie Guillotine' is gestopt.
1199
01:41:13,208 --> 01:41:16,823
Het is bijna tweehonderd jaar geleden,
in de oorlog van 1812...
1200
01:41:16,909 --> 01:41:20,551
dat een Franse koning
vast zat op een schip...
1201
01:41:20,637 --> 01:41:26,125
tijdens de aanval op fort McCannon.
We hebben toen ook levens verloren...
1202
01:41:26,211 --> 01:41:30,015
maar onze vlag wapperde
nog steeds hoog en met trots.
1203
01:41:30,101 --> 01:41:33,413
En zijn inzet werd ons wapen.
1204
01:41:33,499 --> 01:41:38,510
Vanavond is er een nieuw schoolorkest bij ons
van Barrow school uit Hyde Park, Illinois.
1205
01:41:38,595 --> 01:41:40,307
Sam...
1206
01:41:40,394 --> 01:41:42,628
Laten we samen opstaan.
1207
01:41:42,715 --> 01:41:46,973
Moge onze geest
net zo hoog stijgen als die vlag.
1208
01:41:47,058 --> 01:41:52,467
Om te laten zien dat onze Unie
nog altijd even sterk is als altijd.
1209
01:42:31,247 --> 01:42:34,041
De kamer van de Staffunctionaris.
1210
01:43:14,474 --> 01:43:16,997
Laat vallen!
1211
01:43:24,413 --> 01:43:26,946
Nu gaan liggen.
1212
01:43:55,500 --> 01:43:57,303
Er zijn nog steeds onbekende verdachten.
1213
01:43:57,389 --> 01:44:00,294
De aanval op de Blair tunnel en
de aanval op het Capitool gebouw.
1214
01:44:00,380 --> 01:44:03,413
En er is nog steeds geen verklaring over
de betrokkenheid van Jerry Shaw.
1215
01:44:03,500 --> 01:44:09,891
Transport netwerken zijn verstoord.
Er zijn geen verdachten geïdentificeerd...
1216
01:44:09,976 --> 01:44:13,482
Wie is verantwoordelijk voor wat misschien
wel de grootste cyberterreuraanval
1217
01:44:13,568 --> 01:44:15,452
die ooit in onze staat heeft plaatsgevonden.
1218
01:44:15,537 --> 01:44:19,387
De geheime inlichtingendienst vergaderde
achter gesloten deuren om over manieren...
1219
01:44:19,473 --> 01:44:22,920
te discussiëren dat een totale
veiligheidsinbreuk bijna een dozijn...
1220
01:44:23,006 --> 01:44:29,070
Het 'Aria project' is stopgezet en alle
betrokkenen hebben nu andere taken.
1221
01:44:29,156 --> 01:44:30,325
Minister,
1222
01:44:30,412 --> 01:44:34,814
we kunnen het verzamelen van inlichtingen niet
gewoon stoppen, alleen om wat hier is gebeurd.
1223
01:44:36,330 --> 01:44:38,141
Nee, dat kunnen we niet.
1224
01:44:38,226 --> 01:44:41,482
Het enige wat ik weet is dat we een
groot aantal fouten hebben gemaakt
1225
01:44:41,569 --> 01:44:45,084
En goede mensen hebben hiervoor
een hoge prijs betaald.
1226
01:44:45,170 --> 01:44:48,762
En dat is een schuld die we
nooit kunnen terugbetalen.
1227
01:44:48,848 --> 01:44:52,246
Maar we kunnen ze eren.
1228
01:44:53,119 --> 01:44:56,837
En kunnen hun offers ons
er aan laten herinneren...
1229
01:44:56,953 --> 01:45:03,354
dat soms juist die maatregelen die we
investeren om onze vrijheid te beschermen...
1230
01:45:03,441 --> 01:45:07,835
zelf een bedreiging kunnen worden
voor de vrijheid.
1231
01:45:29,833 --> 01:45:31,493
Hé, kleine knul.
- Terry!
1232
01:45:31,579 --> 01:45:33,852
Je ziet er ouder uit. Hoe gaat het?
- Goed.
1233
01:45:33,938 --> 01:45:36,476
Gefeliciteerd met je verjaardag.
- Cool, Rockman. Is dat voor mij?
1234
01:45:36,562 --> 01:45:38,720
Nee, voor je moeder.
Dan leert ze drummen.
1235
01:45:38,807 --> 01:45:40,818
Hé, Speed,
prettige verjaardag.
1236
01:45:40,903 --> 01:45:42,849
Sam, wat zeg je?
- Bedankt.
1237
01:45:42,936 --> 01:45:45,268
Ja, geen probleem.
- Kijk jongens, Rockman...
1238
01:45:54,249 --> 01:45:58,217
Sorry, dat ik laat ben. Ik was...
- Ik herinner het me.
1239
01:46:09,135 --> 01:46:11,744
Ik ben blij dat je hier bent.
1240
01:46:11,830 --> 01:46:14,299
Ik ook.