1 00:01:04,254 --> 00:01:07,040 Walhalla, dit is Thor. Walhalla, dit is Thor. 2 00:01:07,126 --> 00:01:10,284 We hebben zicht op een mogelijk waardevol doel. 3 00:01:10,369 --> 00:01:15,244 Thor, dit is Walhalla. We moeten een positieve ID van het doelwit hebben dat in het konvooi rijdt... 4 00:01:15,330 --> 00:01:18,110 en we sturen meer versterking naar jullie toe. 5 00:01:18,195 --> 00:01:21,437 Neem contact met Loki op de tweede frequentie. 6 00:01:21,522 --> 00:01:23,229 Loki, dit is Thor. 7 00:01:23,315 --> 00:01:29,233 Het doelwit is gelokaliseerd, op de coördinaten 24 Tango, Kilo, Bravo, 1-2-4-5... 8 00:01:29,320 --> 00:01:32,436 ...6739. We hebben hem in zicht. 9 00:01:32,522 --> 00:01:35,852 Verifieer doelwit ID. - Infrarood sensoren staan allemaal aan. 10 00:01:35,938 --> 00:01:39,366 Bevestig doelwit. - De minister van defensie arriveert nu. 11 00:01:47,506 --> 00:01:51,895 Wacht daar, wacht daar. 12 00:01:53,762 --> 00:01:57,456 Link mobiele telefoon aan het doel. - Standby voor data. 13 00:01:57,543 --> 00:02:00,673 Ik heb een tweede foto. - Standby voor audio. 14 00:02:00,758 --> 00:02:03,888 Ik zend een andere foto. - Ontvangen. 15 00:02:03,987 --> 00:02:07,650 Zeg me niet dat je de 'Baard' midden in een verdomde zandstorm hebt gezien. 16 00:02:07,736 --> 00:02:10,922 Is hij het echt? - We gaan dat nu na, sir. 17 00:02:11,008 --> 00:02:13,499 Sir, geluid komt er nu aan. - Verifieer nu het stempatroon. 18 00:02:13,584 --> 00:02:15,920 Wat hebben we hier, sergeant? 19 00:02:16,026 --> 00:02:17,214 Vier mannen. 20 00:02:17,300 --> 00:02:22,643 Eén van hen spreekt in een Rakhshani dialect, dat met dat van Al-Khoei overeenkomt. 21 00:02:24,251 --> 00:02:26,010 Sir, dit komt net binnen. 37% MOGELIJKE OVEREENKOMST MAJID AL-KHOEI 22 00:02:26,097 --> 00:02:29,550 37% en waarschijnlijk een waarschuwing met dezelfde strekking. 23 00:02:29,637 --> 00:02:31,266 Ik ga hiermee niet naar de president. 24 00:02:31,352 --> 00:02:34,268 CIA en NCTC zijn het ermee eens dat dit het doelwit is, 25 00:02:34,354 --> 00:02:38,808 gebaseerd op betrouwbare info van de Britten. - Ze gaan de snelweg af. 26 00:02:45,813 --> 00:02:48,947 Kom snel, allemaal naar binnen. Opschieten! 27 00:02:54,663 --> 00:02:56,803 MOGELIJKE MATCH 51% ONVOLDOENDE DATA ADVIES BREEK MISSIE AF 28 00:02:56,889 --> 00:03:00,889 Als hij het is. Hij komt op zijn hoogst iedere paar jaar uit zijn schuilplaats. 29 00:03:00,976 --> 00:03:04,350 Sir, het doelwit verschijnt in de noord-oostelijke hoek. 30 00:03:06,553 --> 00:03:09,915 We hebben AK-47, RPG's en warmtegeleide raketten. 31 00:03:10,002 --> 00:03:12,030 Dit is een trainingskamp, minister. 32 00:03:12,115 --> 00:03:14,625 Wacht, nog 51%. - 51%. 33 00:03:14,712 --> 00:03:17,904 'Missie afbreken' blijft nog steeds staan. - Al de PID opties zijn verbruikt. 34 00:03:17,991 --> 00:03:21,108 Wat wilt u dat we doen, Sir? 35 00:03:22,137 --> 00:03:23,823 Is dat een verstopplaats voor wapens? - Ja, meneer. 36 00:03:23,909 --> 00:03:27,140 De plaatsing van de stenen om de kuil is zoals de grafstenen van de Vijf Pijlers van de Islam. 37 00:03:27,226 --> 00:03:29,391 Ik denk dat het een begrafenis is. 38 00:03:29,478 --> 00:03:31,345 In hemelsnaam. 39 00:03:31,431 --> 00:03:34,269 Op hoeveel manieren schendt dit de het Verdrag van Genève? 40 00:03:34,356 --> 00:03:36,229 Wij mogen er niet meer aan deelnemen. 41 00:03:36,315 --> 00:03:39,263 Er is geen onafhankelijk geverifieerd bewijs dat in feite een begrafenis is. 42 00:03:39,349 --> 00:03:42,680 We hebben contact met 'Air Force One', meneer. 43 00:03:50,593 --> 00:03:55,558 Mr. President, we hebben 51% zekerheid dat dit Majid Al Khoei is. 44 00:03:55,643 --> 00:03:59,000 Het slechte nieuws is dat er een mogelijkheid is dat hij op een begrafenis is. 45 00:03:59,086 --> 00:04:02,464 U moet zich er ook bewust van zijn dat wij een 'aanbeveling tot afbreken' hebben. 46 00:04:02,550 --> 00:04:05,938 Maar de Generale Stafchefs, Sir, willen dat we aanvallen. 47 00:04:06,025 --> 00:04:07,751 Goed, wat is uw aanbeveling? 48 00:04:07,837 --> 00:04:10,810 MOGELIJKE MATCH 51% ONVOLDOENDE DATA ADVIES BREEK MISSIE AF 49 00:04:13,958 --> 00:04:15,310 Sir... 50 00:04:15,397 --> 00:04:18,718 we meten het succes af tegen de minste schade. 51 00:04:18,804 --> 00:04:21,709 Een mogelijkheid van 51%... 52 00:04:21,795 --> 00:04:23,296 Het risico is te groot. 53 00:04:23,382 --> 00:04:26,376 En als het Al Khoei is, en als hij het was geweest, 54 00:04:26,462 --> 00:04:31,791 dan breng ik onze mensen in gevaar. U hebt toestemming. 55 00:04:34,194 --> 00:04:36,835 Dank u wel, Mr. President. 56 00:04:40,909 --> 00:04:44,675 De wapens laden. Loki, u hebt toestemming tot aanvallen. 57 00:04:44,760 --> 00:04:47,996 We hebben contact met de 'MQ-9 Reaper'. We sturen u nu de beelden. 58 00:04:48,081 --> 00:04:52,780 Loki, doelwitcoördinaten ontvangen? - Ja, Sir. We schakelen over op IR sensor. 59 00:04:59,906 --> 00:05:02,977 Doelwit met laser vastgelegd. 60 00:05:03,576 --> 00:05:05,425 Master-arm gelanceerd. 61 00:05:05,511 --> 00:05:07,515 Raketten zijn onderweg! 62 00:05:10,546 --> 00:05:13,442 Tien seconden tot inslag. 63 00:05:34,090 --> 00:05:36,646 Jullie hebben nog een keuze, jongens. 64 00:05:36,731 --> 00:05:38,590 Wie gaan jullie zijn? 65 00:05:38,676 --> 00:05:42,226 Jongens of mannen? 66 00:05:44,447 --> 00:05:46,009 Ik doe niet meer mee. - Waarom? 67 00:05:46,095 --> 00:05:48,430 Omdat ik blut ben. - Kom... 68 00:05:48,515 --> 00:05:50,091 Hoe weet ik dat jij daar niet nog wat hebt? 69 00:05:50,177 --> 00:05:52,369 Misschien bluf ik wel, kijk wat er op tafel ligt. 70 00:05:52,454 --> 00:05:55,383 Ik weet het niet, ik zou mijn vriendin later nog mee uitnemen. Dat kost veel geld. 71 00:05:55,470 --> 00:05:57,332 Je vriendin mee uit nemen? 72 00:05:57,418 --> 00:06:00,136 Wie is dat? Lynn? - Ja. 73 00:06:00,222 --> 00:06:03,565 Jullie gaan al een tijdje met elkaar. Hoelang al? 74 00:06:03,652 --> 00:06:06,228 Een aantal maanden. - Een aantal maanden? 75 00:06:06,448 --> 00:06:08,109 Hebben jullie seks gehad? 76 00:06:08,196 --> 00:06:10,902 Een soort van. - Wat is een 'soort van'? 77 00:06:10,988 --> 00:06:13,622 Oké, luister eens. Laat me een vraag stellen: 'wat doe je vanavond?' 78 00:06:13,708 --> 00:06:14,810 Visfilet in een pannetje, 79 00:06:14,896 --> 00:06:18,641 een goed kassucces, een romantische komedie en dan bij mama thuis op de bank zitten? 80 00:06:18,726 --> 00:06:21,527 Hoe weet je dat? - Zo doe jij het. Je bent een afhankelijk persoon. 81 00:06:21,613 --> 00:06:25,411 Weet je wat je eigenlijk moest doen? Je moet iets leuks met haar doen. 82 00:06:25,498 --> 00:06:27,258 Je moet haar naar een leuke plek meenemen. 83 00:06:27,345 --> 00:06:30,296 Zoals 'The Red Lobster', olijventuin, tafelkleden, zachte muziek. 84 00:06:30,382 --> 00:06:32,236 En dan sla je dat 'kassucces ding' over. 85 00:06:32,322 --> 00:06:35,340 Meisjes willen uitgaan. Zeker leuke meisjes zoals die van jou. 86 00:06:35,427 --> 00:06:38,651 Ze wil gezien worden. Daarom doft ze zich op. Neem haar mee naar films. 87 00:06:38,738 --> 00:06:40,204 Met popcorn en drinken. 88 00:06:40,290 --> 00:06:43,589 En Lynn wil misschien een hotdog en nacho's, daar draai jij ook voor op. 89 00:06:43,674 --> 00:06:48,496 En voor je het weet, kruipt ze tegen jou aan, zoals ze bij haar moeder thuis nooit zou doen. 90 00:06:48,946 --> 00:06:51,163 Gino Romero loopt nu rechtop net als mijn 'Dickinson'... 91 00:06:51,249 --> 00:06:54,234 alleen omdat je vanavond gewacht hebt met dromen. Hij is een man. 92 00:06:54,320 --> 00:06:55,930 Ja! Ja! - Dat jouw keus, en dat ligt er op de tafel. 93 00:06:56,017 --> 00:06:58,058 Dit is hier de droom. 94 00:06:58,144 --> 00:06:59,559 Ben jij een man? 95 00:06:59,646 --> 00:07:01,310 Ik ga mee. - Oké, daar gaan we. 96 00:07:01,396 --> 00:07:04,098 $20? - $10 per spel. 97 00:07:04,183 --> 00:07:05,564 Call! 98 00:07:05,650 --> 00:07:07,780 De heren gaan boven de azen, Big Jack? 99 00:07:07,865 --> 00:07:10,839 Kom die hard aan? - Ja, dat is een harde. Deze komt ook hard aan. 100 00:07:10,926 --> 00:07:14,548 Vier azen, baby. - Ga weg! Je hebt mij er ingeluisd, Jack. Kom op. 101 00:07:14,633 --> 00:07:16,549 Zo gaat het nu eenmaal. - En 'The Red Lobster' dan? 102 00:07:16,634 --> 00:07:18,402 Nee, ik denk dat het voor jou bij mama thuis wordt, maar... 103 00:07:18,488 --> 00:07:22,438 ik heb je $40 bespaard, nu hoeft Lynn haar herpesmedicijnen niet te betalen. 104 00:07:22,557 --> 00:07:26,577 De pauze is voorbij. Freitag is niet gekomen. Iemand moet zijn dienst doen. 105 00:07:26,663 --> 00:07:30,129 Goed. Heren, morgen geef ik jullie de kans om weer wat terug te winnen. 106 00:07:30,215 --> 00:07:33,003 Vermaak je zelf. - Goed, man. 107 00:07:37,422 --> 00:07:40,322 Hallo, welkom bij 'Copy Cabana'. Waarmee kan ik u helpen? 108 00:07:40,408 --> 00:07:43,766 Er komt geen kopie meer uit het apparaat. - Die kopieermachine daar? 109 00:07:43,851 --> 00:07:46,858 Hebt u uw creditcard aan de linkerzijde erin gedaan? 110 00:07:46,944 --> 00:07:50,330 Dat is uw probleem. Probeer het nog een keer. 111 00:07:58,709 --> 00:08:00,804 Mobiele telefoongebruikers opgepast. 112 00:08:00,890 --> 00:08:04,594 De FBI kan nu alles wat u zegt horen. 113 00:08:04,680 --> 00:08:06,991 Zelfs als de mobiele telefoon uitstaat. 114 00:08:07,076 --> 00:08:10,719 De autoriteiten kunnen nu de microfoons in uw telefoon activeren... 115 00:08:10,805 --> 00:08:13,599 om u te kunnen afluisteren tijdens uw gesprekken. 116 00:08:13,685 --> 00:08:19,251 Experts zeggen dat de enige manier om dit te voorkomen is de batterij er uit halen. 117 00:08:21,087 --> 00:08:24,586 Street Union. Let bij het uitstappen op de deuren. 118 00:08:26,650 --> 00:08:28,946 Heb je dit laten vallen? 119 00:08:30,041 --> 00:08:31,666 Ja. 120 00:08:31,752 --> 00:08:33,265 Dat is moeilijk te doen op de trein, weet je. 121 00:08:33,351 --> 00:08:37,486 Deuren gaan sluiten. Stap achteruit. 122 00:08:40,085 --> 00:08:42,379 ONVOLDOENDE SALDO 123 00:09:21,367 --> 00:09:23,159 Jerry! 124 00:09:23,246 --> 00:09:27,329 Mrs Wierzbowski, ik dacht dat u al sliep. - Ja, ja, ja. 125 00:09:27,415 --> 00:09:29,651 Maar ik heb wat huur. 126 00:09:29,738 --> 00:09:32,197 Alstublieft. - Alleen is echt goud beter. 127 00:09:32,283 --> 00:09:33,885 Dat is het meeste hiervan. Hier. 128 00:09:33,971 --> 00:09:36,827 Eén biljet nog, één biljet. - Nee, er zit nog een vijfje tussen. 129 00:09:36,913 --> 00:09:38,810 Heel goed. 130 00:09:38,895 --> 00:09:43,172 Waar is dat meisje? Ik zie haar niet meer. - U weet dat u het enige meisje voor me bent. 131 00:09:43,257 --> 00:09:46,072 Dat is voorbij. Ze werd slimmer. - Net als die anderen. 132 00:09:46,157 --> 00:09:48,692 Ja, ja. - Is dat je vriendin? 133 00:09:48,778 --> 00:09:52,552 Neem op, en kijk of je geld voor de huur krijgt. 134 00:09:52,638 --> 00:09:54,774 Een ogenblik. 135 00:09:56,225 --> 00:09:58,156 Hallo, mam. 136 00:10:00,142 --> 00:10:02,245 Wat? 137 00:10:28,092 --> 00:10:30,507 Ik ben hem niet. 138 00:12:05,770 --> 00:12:08,480 Zes maanden zonder een woord te laten horen. 139 00:12:08,566 --> 00:12:09,949 Ja, meneer. 140 00:12:10,035 --> 00:12:12,498 Waar was je deze keer? 141 00:12:13,242 --> 00:12:15,490 Alaska. 142 00:12:15,774 --> 00:12:19,316 Singapore, ik had daar een baan. 143 00:12:20,593 --> 00:12:24,629 Ik... ik heb met Stanford gesproken. 144 00:12:24,715 --> 00:12:27,018 Ik heb aan een paar touwtjes getrokken. Ze zeiden dat ze je terug namen. 145 00:12:27,104 --> 00:12:28,958 Hoewel je zelf wegging. - Het was twee jaar geleden, pap. 146 00:12:29,043 --> 00:12:32,680 Jerry, je gaat er niet dood van als je af en toe om hulp zou vragen. 147 00:12:32,767 --> 00:12:34,486 Wil je daar nu over praten? - Het is Stanford. 148 00:12:34,573 --> 00:12:37,209 Je wilt dit vandaag doen? Vandaag wil je dit doen? 149 00:12:37,295 --> 00:12:39,938 Prima! Je doet maar wat je wilt. 150 00:12:40,024 --> 00:12:42,466 Dat heb je altijd gedaan. 151 00:12:48,013 --> 00:12:51,894 Ik blijf steeds denken, dat ik hier op een dag binnen kan lopen... 152 00:12:52,261 --> 00:12:57,175 en me dan in mijn eigen huis niet als een vreemde voel. 153 00:13:07,036 --> 00:13:09,439 Ik wil je geld niet. 154 00:13:50,434 --> 00:13:54,421 $ 1.000 betaald aan Jerry Shaw. 155 00:14:01,003 --> 00:14:03,828 Ik kan de sleutels niet vinden en hij is zoals gewoonlijk te laat. 156 00:14:03,913 --> 00:14:07,218 Ik zal je moeten brengen. - Hij komt wel. 157 00:14:07,589 --> 00:14:09,347 Ik geef hem nog vijf minuten. 158 00:14:09,434 --> 00:14:10,707 Help mij eens mee. 159 00:14:10,793 --> 00:14:13,031 Ik kwam gisteravond thuis, ik heb de restjes neergezet, 160 00:14:13,118 --> 00:14:16,790 jij zette de tv aan. Ik ging naar de tv en ik zei: 'geen tv. ' 161 00:14:16,875 --> 00:14:20,272 Deed hem uit, liep hierheen, controleerde de berichten. 162 00:14:20,359 --> 00:14:23,386 De telefoon weggesmeten. - Heb de telefoon weggesmeten, ging weer terug. 163 00:14:23,472 --> 00:14:26,583 Deed de restjes in de vriezer. 164 00:14:29,449 --> 00:14:30,822 Laten we gaan! 165 00:14:30,908 --> 00:14:32,980 Ik heb je vitaminen in je toilettas gedaan. Vergeet die niet in te nemen. 166 00:14:33,067 --> 00:14:35,597 Twee 's morgens en twee 's avonds. Maak je geen zorgen. - Je inhaler... 167 00:14:35,683 --> 00:14:37,606 Papa! - Sammy, kom hier! 168 00:14:37,692 --> 00:14:40,355 Je denkt toch niet dat ik dit grote afscheid wil missen. Ik neem je mee met de trein. 169 00:14:40,441 --> 00:14:42,342 Dit moet je... - Trompet. 170 00:14:42,428 --> 00:14:45,305 Dit lijkt wel 90 kilo, draag je dit zelf? - Meneer en mevrouw Holloman? 171 00:14:45,391 --> 00:14:49,082 Juffrouw. - Net op tijd. Geef me dat, Sam. 172 00:14:49,179 --> 00:14:51,595 Hier nog een. - Luister, al die andere kinderen... 173 00:14:51,680 --> 00:14:54,461 die bellen hun moeders ook op. Ze liegen er alleen over. 174 00:14:54,547 --> 00:14:57,192 Je mag junkfood eten. Dit is je enige kans maar poets je tanden. 175 00:14:57,279 --> 00:15:02,140 Mam, je moet ophouden. Ik zal jou ook missen. 176 00:15:02,226 --> 00:15:03,779 Kom hier. 177 00:15:03,866 --> 00:15:07,370 Ik hou zoveel van jou. - Ik hou ook van jou. 178 00:15:07,890 --> 00:15:10,713 Goed je best doen, oké? - Oké. 179 00:15:11,362 --> 00:15:13,481 Je gaat het geweldig doen. - Oké. 180 00:15:13,567 --> 00:15:14,943 Tot later. - Tot ziens. 181 00:15:15,028 --> 00:15:17,705 Veel plezier in Washington. - Tot ziens, Mam! 182 00:15:17,792 --> 00:15:21,669 Zal je mam zich redden? - Dat is nog onduidelijk. 183 00:15:22,137 --> 00:15:25,599 Het spijt me zo. Ik zat vast in het verkeer. - Zeg het niet eens! 184 00:15:29,244 --> 00:15:33,574 Ja, 5013. Bedankt. 185 00:15:36,821 --> 00:15:39,716 Hij staat hier. Hij staat hier! 186 00:15:41,149 --> 00:15:45,847 Oké, oké. Ik heb hem. 187 00:15:57,709 --> 00:16:01,266 Wat? - Een momentje, het spijt me. 188 00:16:02,496 --> 00:16:05,317 Uw saldo bedraagt momenteel $ 751.000,00 189 00:16:17,477 --> 00:16:20,025 Kijk uit meneer. U laat wat vallen. - Meneer. 190 00:16:20,110 --> 00:16:23,094 Het is voor 'de grote dag', Wens me geluk. 191 00:16:25,990 --> 00:16:27,230 Alstublieft. - Oh, dank u wel. 192 00:16:27,317 --> 00:16:29,091 Nog een prettige dag. 193 00:16:30,898 --> 00:16:32,174 Jerry! - Wat? 194 00:16:32,261 --> 00:16:34,596 Zoveel dozen... - Dozen? 195 00:16:34,681 --> 00:16:36,530 Ik heb jouw kamer opengedaan. Ze kwamen de hele dag. 196 00:16:36,615 --> 00:16:40,293 Grote dozen, kleine dozen. Ik weet niet wat voor dozen allemaal. 197 00:16:40,379 --> 00:16:41,629 Kijk maar eens binnen, zie je ze? - Ja. 198 00:16:41,715 --> 00:16:43,133 Zie je, ik heb ze... - Ja, ja. 199 00:16:43,218 --> 00:16:45,151 Luister, ik heb wat voor u. - Ja. 200 00:16:45,237 --> 00:16:47,486 Dit is huur, voor deze maand en ook voor de volgende maand. 201 00:16:47,572 --> 00:16:49,406 Dank u wel. 202 00:17:09,570 --> 00:17:11,591 Nachtkijker 203 00:17:16,719 --> 00:17:18,950 AMMONIUM NITRAAT 34.5% N 204 00:17:46,599 --> 00:17:50,490 F-16 GEVECHTSKANON TECHNISCHE SPECIFICATIES EN HANDLEIDING 205 00:17:59,171 --> 00:18:00,355 Hallo? 206 00:18:00,441 --> 00:18:02,948 De FBI arriveert binnen 30 seconden in uw appartement. 207 00:18:03,033 --> 00:18:04,597 Je moet het gebouw verlaten. 208 00:18:04,682 --> 00:18:07,441 Wie is dit? - Je bent 'geactiveerd', Jerry. 209 00:18:07,528 --> 00:18:09,097 Wie is dit verdomme! - Het is van belang dat jij gehoorzaamt. 210 00:18:09,183 --> 00:18:10,384 Hoe komt u aan dit nummer? 211 00:18:10,470 --> 00:18:11,975 Je hebt nu nog 24 seconden. 212 00:18:12,061 --> 00:18:15,430 Verlaat uw huis, uw bestemming is het Mathis treinstation. 213 00:18:15,517 --> 00:18:17,838 We zullen je vanaf daar verder leiden. - Wie is dit? 214 00:18:17,962 --> 00:18:20,287 De bewijzen in uw appartement zijn onweerlegbaar. 215 00:18:20,374 --> 00:18:23,024 Nog 17 seconden, dan word je gearresteerd voor samenzwering. 216 00:18:23,111 --> 00:18:25,199 Ik hang nu op! 217 00:18:25,285 --> 00:18:27,134 Vertel mij hoe je aan dit nummer bent gekomen. 218 00:18:27,220 --> 00:18:29,740 Niks van dit is van mij! 219 00:18:31,162 --> 00:18:34,274 FBI! FBI! FBI! Ga op de grond liggen! 220 00:18:34,361 --> 00:18:36,483 Doe wat hij zegt! 221 00:18:36,741 --> 00:18:40,322 Ga op de grond liggen! - Doe wat hij zegt! 222 00:18:40,408 --> 00:18:42,303 Nu! 223 00:18:42,388 --> 00:18:45,664 Ik heb niets gedaan! 224 00:18:55,284 --> 00:18:57,532 Dit is duidelijk toch een misverstand, toch? 225 00:18:57,619 --> 00:19:00,561 Ik weet niet wat ik in deze kamer doe, meneer. 226 00:19:00,699 --> 00:19:03,813 Het is verrekt koud buiten. 227 00:19:03,900 --> 00:19:05,725 Teken jij? 228 00:19:05,811 --> 00:19:07,079 Wat doe ik? 229 00:19:07,165 --> 00:19:10,698 Teken jij? Maak je schetsen? Je hebt inkt aan je vingers. 230 00:19:12,349 --> 00:19:13,950 U weet toch dat je de verkeerde man hebt, of niet soms? 231 00:19:14,035 --> 00:19:16,334 Dit is een soort van ziekelijke grap. Ik weet niet wat ik hier moet. 232 00:19:16,420 --> 00:19:20,389 Natuurlijk. Natuurlijk heb je er niks mee te maken. 233 00:19:20,873 --> 00:19:23,286 Hou je van je broer? 234 00:19:24,064 --> 00:19:27,699 Haat je hem? Bewonder je hem? 235 00:19:28,591 --> 00:19:32,258 Zou je zeggen dat jouw broer een patriot is? 236 00:19:34,245 --> 00:19:37,061 Wanneer heb je hem voor het laatst gezien? 237 00:19:37,662 --> 00:19:41,407 Met Kerstmis. - Afgelopen Kerstmis? 238 00:19:41,857 --> 00:19:45,030 Drie Kerstmissen geleden. - Drie jaar, dus. 239 00:19:45,115 --> 00:19:49,176 De bellijst laat zien dat je hem al meer dan een jaar niet gebeld hebt. 240 00:19:49,262 --> 00:19:52,857 Geen sms-berichten, geen rooksignalen, geen Myspace of Facebook? 241 00:19:52,942 --> 00:19:54,186 Luister, wat probeert u te zeggen? 242 00:19:54,273 --> 00:19:56,631 Vraagt u naar het soort tweeling dat hetzelfde shirt draagt 243 00:19:56,716 --> 00:19:59,927 en in het winkelcentrum elkanders hand vasthoudt en zulke dingen? Nee. 244 00:20:00,145 --> 00:20:02,816 Sorry, ik ken uw naam niet eens. - Oh sorry, dat was onbeleefd van mij. 245 00:20:02,903 --> 00:20:07,358 Ik ben Tom Morgan. De verantwoordelijke agent verbonden aan de Anti-Terrorisme Bestrijding. 246 00:20:07,443 --> 00:20:09,494 Terr... 247 00:20:10,249 --> 00:20:12,537 Denkt u dat ik een terrorist ben? 248 00:20:12,623 --> 00:20:15,494 Nee, je bent toch een kopieerder. - Ik ben medewerker in een kopieerzaak. 249 00:20:15,580 --> 00:20:18,950 Medewerker in een kopieerzaak. Maar je broer... 250 00:20:19,036 --> 00:20:23,124 hier staat dat hij wat ambitieuzer is dan jij. 251 00:20:23,210 --> 00:20:27,651 Afgestudeerd van de luchtmachtacademie op zijn 21e met een graad in vergelijkende algoritmes... 252 00:20:27,737 --> 00:20:30,848 en kwantum elektronica. Ik weet niet eens wat dat is. 253 00:20:30,935 --> 00:20:33,393 Commandant van luchtgevechtseenheid, beste van de klas, heeft een superbaan... 254 00:20:33,478 --> 00:20:36,687 Ik weet wat hij heeft gedaan. - Waarom ben jij van school gegaan, Jerry? 255 00:20:36,773 --> 00:20:38,705 Heeft jouw broer op die beslissing invloed gehad? 256 00:20:38,792 --> 00:20:42,970 Nee, school was gewoon niets voor mij. - Wie wil nou Stanford opleiding hebben. 257 00:20:43,057 --> 00:20:45,622 Meer mogelijkheden bij Copy Cabana, toch? 258 00:20:45,708 --> 00:20:49,916 Dus je hebt wat rondgereisd in Singapore, Bali, Indonesië. 259 00:20:50,001 --> 00:20:51,441 Daar heb je een paar baantjes gedaan. Je bent... 260 00:20:51,527 --> 00:20:54,208 Wat heeft dit alles te maken met die troep in mijn appartement? 261 00:20:54,293 --> 00:20:56,596 Waarom zou ik het naar mezelf sturen? Mijn naam staat op het huurcontract. 262 00:20:56,681 --> 00:20:58,788 Ik moet wel de domste terrorist in de wereldgeschiedenis zijn. 263 00:20:58,874 --> 00:21:03,318 Wie heeft die $ 750.000 gestort? - Ik weet niet wie die $ 750.000 stortte. 264 00:21:03,512 --> 00:21:06,422 God misschien? Ik dacht dat het een 'wonder' was. Ik heb het geld gepakt, dat was mijn fout. 265 00:21:06,507 --> 00:21:08,804 Dat was een ongeluk, maken ze geen ongelukken in uw wereld? 266 00:21:08,890 --> 00:21:12,686 Het geld kwam van de WTBC Bank... 267 00:21:12,772 --> 00:21:14,516 krijg nou wat, uit Singapore. 268 00:21:14,602 --> 00:21:17,453 Overgemaakt door een coöperatie die 'The Star of Orion' heet. 269 00:21:17,540 --> 00:21:19,653 Een schijnfirma van Hezbollah. - Dat is erg interessant, meneer. 270 00:21:19,739 --> 00:21:22,679 Dat heeft niets met mij te maken. - We vonden apparatuur in uw kamer. 271 00:21:22,766 --> 00:21:25,986 De laatste militaire specificaties, vliegtuig handleidingen. 272 00:21:26,072 --> 00:21:29,368 En 545 kilo ammoniumnitraat, kunstmest. 273 00:21:29,453 --> 00:21:31,458 Bent u van plan boer te worden, of zo? 274 00:21:31,544 --> 00:21:34,979 Ik liep mijn appartement binnen, opende de deur en de hele kamer stond er vol mee. 275 00:21:35,064 --> 00:21:37,031 Het stond er gewoon? - Het stond er gewoon! 276 00:21:37,116 --> 00:21:40,366 Ik ben gewoon nieuwsgierig of je broer hier niks van af weet. 277 00:21:40,452 --> 00:21:43,207 We zijn er nog niet achter hoe 'close' jullie waren. 278 00:21:43,292 --> 00:21:45,788 We waren behoorlijk 'close' vanmorgen, toen we zijn lichaam hebben begraven. 279 00:21:45,875 --> 00:21:48,315 Stelt dat iets voor u vast? Iemand probeert mij een loer te draaien. 280 00:21:48,401 --> 00:21:50,521 Waarom begrijpt u dat niet? - Iemand? 281 00:21:50,607 --> 00:21:52,698 Een vrouw belde me op, en zei dat ik gearresteerd zou worden. 282 00:21:52,784 --> 00:21:54,704 Een vrouw, je moeder? Wie? - Ik weet het niet. 283 00:21:54,790 --> 00:21:58,305 Als ik het wist zou ik het u zeggen. Ik weet het niet. 284 00:22:01,025 --> 00:22:02,845 Dit is hoe het ervoor staat, Jerry. 285 00:22:02,931 --> 00:22:05,905 Dit is een slechte tijd, om je met terroristische zaken in te laten. 286 00:22:05,992 --> 00:22:08,497 Lees je de krant? 287 00:22:08,804 --> 00:22:10,753 Wie denk jij dat er wint? 288 00:22:10,839 --> 00:22:15,359 Jouw recht om te zwijgen of mijn recht om jou vast te houden zolang als ik dat wil? 289 00:22:15,445 --> 00:22:18,102 Het kan mij niet schelen of jij de waarheid over je broer vertelt. 290 00:22:18,188 --> 00:22:20,432 Het kan mij niet schelen voor wie je werkt. 291 00:22:20,519 --> 00:22:23,207 Wat je mij ook vertelt... 292 00:22:23,807 --> 00:22:27,103 je hebt enorme problemen, knul! 293 00:22:31,811 --> 00:22:34,708 Dit is gestoord! - Ik werk voor 'Copy Cabana'. 294 00:22:34,794 --> 00:22:36,951 Ja, dat is wat je hebt gezegd. 295 00:22:43,607 --> 00:22:47,609 Luister, ik ben maar één avond met mijn vriendinnen uit. Ik ga geen druppels verspillen. 296 00:22:47,694 --> 00:22:50,592 Optillen, daar gaat ie! 297 00:22:56,838 --> 00:23:00,097 Ik wil updates. Ik wil alles weten wat er gebeurd is. 298 00:23:00,184 --> 00:23:04,765 Hé, dames. Zien jullie die knul daar? Hij wil jullie een rondje geven. 299 00:23:05,340 --> 00:23:08,381 Oh, nee. Hij drinkt Malt bier. - Hij is schattig. 300 00:23:08,466 --> 00:23:11,071 En hij draagt een pak. Nee. - Weet je het zeker? 301 00:23:11,498 --> 00:23:12,939 Wie is het? 302 00:23:13,026 --> 00:23:16,305 De man van mijn leven vraagt of ik kom. 303 00:23:16,390 --> 00:23:19,749 Dat is lief. - Doe dit niet zonder mij. 304 00:23:20,872 --> 00:23:22,241 Hallo? 305 00:23:22,727 --> 00:23:24,575 Hallo? 306 00:23:24,661 --> 00:23:28,046 Er is een Mc Donald's aan de overkant van de straat. Kijk naar het raam. 307 00:23:28,232 --> 00:23:29,424 Wat is dit? 308 00:23:29,511 --> 00:23:32,857 Zou u uw leven riskeren voor uw zoon? 309 00:23:37,405 --> 00:23:39,779 Rachel Holloman, u bent 'geactiveerd'. 310 00:23:39,865 --> 00:23:41,047 Dit is niet grappig. 311 00:23:41,134 --> 00:23:42,669 Uw medewerking is vereist. - Wie bent u? 312 00:23:42,755 --> 00:23:45,212 We laten zijn trein ontsporen als u niet doet wat wij zeggen. 313 00:23:45,297 --> 00:23:46,417 Wat is dit? 314 00:23:46,503 --> 00:23:49,220 Ga het restaurant niet meer in. - Wat? 315 00:23:49,518 --> 00:23:53,698 Er staat een zwarte Porsche Kia op de noordoostelijke hoek van dit gebouw geparkeerd. 316 00:23:53,783 --> 00:23:58,049 De sleutels zitten in het contact. Begin te lopen. 317 00:24:03,604 --> 00:24:05,446 911, zegt u het maar. 318 00:24:05,531 --> 00:24:10,727 Ja, een vrouw belde me net op. Ik heb geen idee wie zij is. 319 00:24:13,861 --> 00:24:15,812 Uw telefoon wordt afgeluisterd. 320 00:24:15,899 --> 00:24:19,532 Als u nog een keer ongehoorzaam bent, sterft uw zoon. 321 00:24:22,804 --> 00:24:24,906 Grant, ik kan het Shaw dossier niet lezen. 322 00:24:24,993 --> 00:24:27,257 Grant! - Sorry. 323 00:24:27,342 --> 00:24:29,111 Luister, mijn ogen worden er niet beter op... 324 00:24:29,197 --> 00:24:31,861 en deze schermpjes worden kleiner. Kun je alstublieft iets vinden dat ik kan lezen? 325 00:24:31,947 --> 00:24:35,951 Ik kan de tekst groter maken op het scherm. - Nee, ik heb het over papier, zoals de oude tijden. 326 00:24:36,037 --> 00:24:37,585 Papier? - Ja. 327 00:24:37,671 --> 00:24:40,560 Agent Morgan, Zoey Perez, Luchtmacht Speciale Onderzoeken. 328 00:24:40,646 --> 00:24:45,629 Ethan Shaw, de tweeling. Hij was een van ons. - O ja, ze zeiden dat ze iemand zouden sturen. 329 00:24:45,716 --> 00:24:48,847 Kunt u tegelijkertijd lopen en praten? - Ik zal mijn best doen. 330 00:24:48,933 --> 00:24:50,516 Het dossier vermeldt dat hij in een verkeersongeluk is omgekomen. 331 00:24:50,602 --> 00:24:54,287 De truck reed tegen een lantaarnpaal, op de hoek van Constitution en 10th, Northwest D.C. 332 00:24:54,373 --> 00:24:56,902 Dus de truck reed tegen een lantaarnpaal, zijn broer krijgt $750.00,00, 333 00:24:56,989 --> 00:24:58,940 en genoeg materiaal om zijn eigen 'winkeltje' te beginnen. 334 00:24:59,027 --> 00:25:01,250 Vijf uur nadat vijandelijke bedreigingen zijn binnengekomen. 335 00:25:01,336 --> 00:25:05,417 Vindt u dat niet wat toevallig? - Wat als het nu een val is? 336 00:25:08,723 --> 00:25:12,724 VERENIGDE STATEN MINISTERIE VAN JUSTITIE 337 00:25:12,811 --> 00:25:17,687 MACHTIGING JERRY SHAW TELEFFOONGESPREKKEN 338 00:25:18,865 --> 00:25:21,621 Tijd voor je telefoongesprek. - Ik dacht dat het niet mocht. 339 00:25:21,707 --> 00:25:24,713 Het Ministerie van Justitie is van gedachten veranderd. 340 00:25:26,325 --> 00:25:28,592 Ethan Shaw, had een IQ van 183. 341 00:25:28,679 --> 00:25:31,022 En toch heeft u hem als een een middenmoot persvoorlichter? 342 00:25:31,108 --> 00:25:32,714 Waarom niet IT, of virtuele oorlog? 343 00:25:32,799 --> 00:25:37,085 Suggereert u dat hij te hoog opgeleid was of dat hij informatie doorspeelde aan de 'Copy Cabana'? 344 00:25:37,171 --> 00:25:41,749 Nee, ik suggereer dat Ethan Shaw misschien een superster raketwetenschapper genie was... 345 00:25:41,835 --> 00:25:46,241 die de fout is ingegaan en dat de luchtmacht hun vuile was niet buiten wilde hangen. 346 00:25:46,327 --> 00:25:49,927 Denk wat u wilt, maar ik moet die kamer in om hem zelf verhoren. 347 00:25:50,013 --> 00:25:52,520 Nee. 348 00:25:59,272 --> 00:26:01,767 U hebt geen keuze. 349 00:26:01,853 --> 00:26:04,821 Wij weten geen van beiden of één van beide broers schuldig óf onschuldig zijn. 350 00:26:04,907 --> 00:26:09,683 Dus ten behoeve van de secretaris-generaal van de luchtmacht ga ik die kamer in. 351 00:26:10,167 --> 00:26:14,447 Ten behoeve van al dat bommateriaal in junior domoor zijn appartement... 352 00:26:14,533 --> 00:26:16,955 Nee, dat doet u niet. 353 00:26:24,735 --> 00:26:26,529 Wij hebben u gezegd om te vluchten. 354 00:26:26,615 --> 00:26:27,942 Wij hebben uw ontsnapping gepland. 355 00:26:28,027 --> 00:26:29,982 Hoe kom je aan deze telefoon? Wie bent u? 356 00:26:30,068 --> 00:26:31,793 Ga meteen plat op de vloer liggen. 357 00:26:31,881 --> 00:26:33,356 Waar hebt u het verdomme over? 358 00:26:33,442 --> 00:26:34,662 Vier seconden, Jerry. 359 00:26:34,747 --> 00:26:35,586 Nee, dit is onzin. Ik kan... 360 00:26:35,673 --> 00:26:39,083 Ga nu liggen. Twee seconden. 361 00:26:57,731 --> 00:27:00,214 SPRING JERRY SHAW! 362 00:27:01,107 --> 00:27:03,366 JA SPRING JERRY SHAW! 363 00:27:05,137 --> 00:27:08,031 Ik heb dat niet gedaan! - Ga liggen. 364 00:27:35,766 --> 00:27:40,235 JERRY STAP OP DE TREIN 365 00:27:45,126 --> 00:27:50,313 Staande passagiers, leun alstublieft niet tegen de deuren. 366 00:28:07,618 --> 00:28:10,567 Neem nu op, Jerry. 367 00:28:14,377 --> 00:28:17,339 Neem nu op, Jerry. 368 00:28:20,325 --> 00:28:26,617 Blijf nog drie haltes op de trein, en wacht op het perron, je ontvangt... 369 00:29:00,069 --> 00:29:03,885 Je bent ongehoorzaam, Jerry. 370 00:29:22,138 --> 00:29:24,429 Wat? - Je luistert niet. 371 00:29:24,469 --> 00:29:27,151 Wij hebben je gezegd op de trein te blijven. - Hoe doe je dit? 372 00:29:27,322 --> 00:29:28,699 De volgende halte is Wilson Station. 373 00:29:28,785 --> 00:29:32,129 Een zwarte Porsche Kia zal bij de noordwestelijke uitgang wachten. 374 00:29:32,215 --> 00:29:36,355 Stap in het passagiersgedeelte. - Luister! Nee, ik ben er klaar mee! 375 00:29:40,002 --> 00:29:44,075 De man bij de deur is de gezochte terrorist, Jerry Shaw. 376 00:29:44,161 --> 00:29:47,371 Terry Shaw, Terry Shaw Gezocht, Jerry Shaw. 377 00:29:47,457 --> 00:29:51,616 Hé, ben jij Terry Shaw? - Wilson Station. 378 00:29:55,979 --> 00:29:59,338 Jij bent Jerry Shaw. Hé, kom hier! 379 00:30:19,320 --> 00:30:21,825 Kijk uit! 380 00:30:25,518 --> 00:30:26,922 Start de auto. - Nee! 381 00:30:27,007 --> 00:30:28,776 Dat hebben ze aan mij gevraagd. - Ik ga nergens heen... 382 00:30:28,828 --> 00:30:31,948 tot jij mij vertelt waar mijn zoon is. - Wie is jouw zoon? Waar heb jij het over? 383 00:30:31,998 --> 00:30:35,998 Ik vermoord je, als je mijn zoon pijn doet. - Ik weet hier niks van. Ik begrijp het niet. 384 00:30:36,081 --> 00:30:39,703 Luister! Ben jij degene die mij steeds opbelt? 385 00:30:39,789 --> 00:30:42,245 Heb jij mij opgebeld? - Nee, dat was ik niet. 386 00:30:42,330 --> 00:30:43,621 Heeft ze jou ook gebeld? 387 00:30:43,707 --> 00:30:45,722 Rijden! 388 00:30:47,197 --> 00:30:50,846 Stap nu uit! - Kom uit de auto! 389 00:30:59,619 --> 00:31:01,310 Wat gebeurt er? - Ga, ga, ga! 390 00:31:01,396 --> 00:31:05,417 Wie ben jij, en waarom doen ze dat? - Bestuur de auto. 391 00:31:05,741 --> 00:31:09,700 Ga over tweehonderd meter rechtsaf. Je wordt achtervolgd. 392 00:31:09,786 --> 00:31:11,015 Shit, wie ben je? 393 00:31:11,100 --> 00:31:15,646 Geen vragen. Sla nu rechtsaf. 394 00:31:20,870 --> 00:31:23,785 Weet jij iets over Sam? - Je bedoelt je zoon? Nee, ik weet niets. 395 00:31:23,871 --> 00:31:27,978 Gebruik de koppeling voor je schakelt. - Ik gebruik de koppeling, klootzak. 396 00:31:28,064 --> 00:31:29,728 Als ze zo rijdt ben ik de klootzak? 397 00:31:29,814 --> 00:31:32,758 Nu rechtsaf slaan. 398 00:31:39,020 --> 00:31:42,166 Ze gaan de westelijke randweg op. 399 00:31:42,251 --> 00:31:45,824 Alle eenheden reageren, code drie. Nu! 400 00:31:50,113 --> 00:31:54,373 Blijf doorrijden met 80 kilometer per uur, ga bij de tweede zijweg rechtsaf. 401 00:31:54,459 --> 00:31:58,167 Het stoplicht staat op rood. - Geef nu gas bij! 402 00:32:06,418 --> 00:32:10,015 Geef mij een wegversperring bij Granville en Sheridan. 403 00:32:13,276 --> 00:32:16,009 De stoplichten gaan allemaal op groen. 404 00:32:39,599 --> 00:32:42,146 Ze komen dichterbij. 405 00:32:43,220 --> 00:32:45,571 Vooruit, vooruit. 406 00:32:47,668 --> 00:32:50,188 Remmen. Nu remmen! 407 00:32:50,274 --> 00:32:53,142 Daarheen, nu! 408 00:33:00,570 --> 00:33:04,368 Verhoog uw snelheid naar 100 kilometer per uur. 409 00:33:05,990 --> 00:33:07,763 Koppelen. 410 00:33:07,848 --> 00:33:09,492 Gebruik de koppeling. - Ik gebruik de koppeling. 411 00:33:09,578 --> 00:33:12,518 Ik hield je in de gaten, je gebruikt de koppeling niet. 412 00:33:14,683 --> 00:33:17,290 Ik ga stoppen. - Niet stoppen. 413 00:33:18,947 --> 00:33:20,791 Langzamer. Rij wat trager. 414 00:33:20,877 --> 00:33:22,040 Niet trager gaan rijden. CRUISE CONTROL. 415 00:33:22,126 --> 00:33:25,545 Verhoog uw snelheid naar 115 kilometer per uur, jullie komen erdoor heen. 416 00:33:25,632 --> 00:33:27,844 Stop! - Geen sprake van. 417 00:33:27,931 --> 00:33:30,758 Rechtsaf! - Ik kan niet. 418 00:33:31,436 --> 00:33:34,326 We gaan dood! 419 00:33:49,937 --> 00:33:55,439 Alle patrouilleauto's zijn uitgeschakeld. Ga rechtdoor tot u pier 15 bereikt. 420 00:34:03,100 --> 00:34:05,229 Ga door tot aan het einde van de haven. 421 00:34:05,316 --> 00:34:08,891 Daar staan alle benodigdheden voor u klaar. 422 00:34:16,194 --> 00:34:18,645 Links, links! 423 00:34:23,735 --> 00:34:26,126 Stop! 424 00:34:46,571 --> 00:34:49,381 Hou uw koers aan. 425 00:34:50,759 --> 00:34:53,793 Sla rechtsaf. 426 00:35:16,792 --> 00:35:20,220 OVERNAME OP AFSTAND 427 00:35:28,994 --> 00:35:34,149 Hou de stoel vast. De stoel. 428 00:35:47,706 --> 00:35:49,569 De kraan zal de auto los laten. 429 00:35:49,655 --> 00:35:51,309 Spring op de grond. 430 00:35:51,394 --> 00:35:53,697 Je moet springen. - Nee. 431 00:35:53,818 --> 00:35:55,842 Nee. - Je moet. 432 00:35:55,927 --> 00:35:58,266 Als ik 'ga' zeg. 433 00:35:59,493 --> 00:36:01,700 Klaar? 434 00:36:01,786 --> 00:36:04,002 Ga! 435 00:36:22,253 --> 00:36:25,915 Ik wil duikers in het water. 436 00:36:28,242 --> 00:36:31,490 Opschieten. 437 00:36:54,151 --> 00:36:57,086 Ja, ik weet dat het leger heeft gezegd dat de 'Black Ops' over een paar uur zouden zijn. 438 00:36:57,172 --> 00:36:59,839 Wat bedoel je met de auto is niet geregistreerd? 439 00:36:59,926 --> 00:37:01,821 Controleer het framenummer nog een keer. 440 00:37:01,907 --> 00:37:06,817 Laat je boodschap achter voor Sam. Zelfs terwijl ik weet dat jij het bent, mama. 441 00:37:06,902 --> 00:37:09,653 Sam... lieverd, luister naar mij. 442 00:37:09,739 --> 00:37:12,762 Je moet mij meteen bellen als je dit bericht krijgt, oké? 443 00:37:12,848 --> 00:37:15,426 Lieverd, alstublieft. 444 00:37:15,513 --> 00:37:17,888 Ik hou van je. 445 00:37:18,468 --> 00:37:19,947 Hoe zit het met het meisje? - Wat? 446 00:37:20,032 --> 00:37:21,324 Hoe zit het met het meisje? 447 00:37:21,410 --> 00:37:26,123 Van wat me verteld is, was het een zeven minuten durende storing van de verkeerscamera's. 448 00:37:26,209 --> 00:37:27,570 We hebben geen foto van haar. - Dat hoef je me niet te vertellen. 449 00:37:27,657 --> 00:37:31,346 Dat hebben ze aan mij verteld - Ik heb de identiteit van dat meisje nodig. 450 00:37:32,563 --> 00:37:35,496 Denk jij dat ze een trein kunnen laten ontsporen? 451 00:37:36,151 --> 00:37:38,344 Ze hebben elk stoplicht veranderd, om ons hier te krijgen. 452 00:37:38,429 --> 00:37:41,168 Die vrouw belde mij op via de mobiele telefoon van een vreemde die naast mij zat. 453 00:37:41,254 --> 00:37:42,436 Ik heb die vent nog niet eerder van mijn leven ontmoet. 454 00:37:42,523 --> 00:37:44,388 En toen hebben ze mij bevrijd, terwijl ik zwaar bewaakt werd, 455 00:37:44,474 --> 00:37:46,517 op een manier die ik jou niet eens beschrijven kan, omdat het idioot klinkt. 456 00:37:46,603 --> 00:37:50,115 Toen hebben ze ons van de aarde gelicht en ons op dat schip met afval laten vallen. 457 00:37:50,202 --> 00:37:51,497 Ze kan waarschijnlijk een trein laten ontsporen. 458 00:37:51,582 --> 00:37:53,431 Ze kan waarschijnlijk een trein in een eend laten veranderen. 459 00:37:53,517 --> 00:37:56,920 Hoe zit het met deze verdomde spookkranen, die hen hielpen? 460 00:37:57,006 --> 00:38:02,122 Die gaan niet vanzelf zo de lucht in, als een paar gigantische eetstokjes. 461 00:38:02,209 --> 00:38:04,944 Ik wil weten hoe die dingen werken, hoe ze geprogrammeerd zijn. 462 00:38:05,030 --> 00:38:06,717 Hoe heet jij ook weer? 463 00:38:06,804 --> 00:38:10,081 Rachel. - Ik ben Terry. 464 00:38:16,095 --> 00:38:17,306 Hallo? 465 00:38:17,392 --> 00:38:20,916 De boot zal over veertien minuten afvaren. Verlaat de werf met de vrouw. 466 00:38:21,002 --> 00:38:26,203 Neem de snelweg 123 Oost. Loop dan naar kilometerpaal 108. 467 00:38:26,289 --> 00:38:28,852 Wat? Was zij het? 468 00:38:28,937 --> 00:38:31,354 Zij noemde jou een vrouw. 469 00:38:31,441 --> 00:38:34,767 Bevries alle persoonlijke gegevens van Ethan Shaw. 470 00:38:34,852 --> 00:38:36,546 Geen persoonlijke dingen terug naar naaste familie. 471 00:38:36,632 --> 00:38:38,713 Maakt u vooruitgang. - Goed. 472 00:38:38,800 --> 00:38:41,120 Wat heb je over Ethan Shaw? - Ik heb een naam. 473 00:38:41,206 --> 00:38:44,824 Agent Perez. Ik beantwoord die vraag als ik van DC terug ben. 474 00:38:44,910 --> 00:38:48,008 Wat is er in DC? - Shaw zijn eigen woning. 475 00:38:48,094 --> 00:38:51,919 Ik wil dat jij hier blijft. Ik raak mijn mensen niet aan Ethan Shaw kwijt. 476 00:38:52,005 --> 00:38:53,965 Misschien heb ik het niet duidelijk gemaakt. 477 00:38:54,050 --> 00:38:56,925 Ik werk niet voor u. Ik werk voor de luchtmacht. 478 00:38:57,012 --> 00:39:00,472 Hou uw telefoon aan, dan hou ik u op de hoogte. 479 00:39:04,715 --> 00:39:08,882 Als jullie bij mij blijven, dan is dat omdat ik de verdomde verdachte ben. 480 00:39:08,969 --> 00:39:11,478 Als ik niet gauw goed nieuws krijg, 481 00:39:11,563 --> 00:39:16,035 worden jullie allemaal gedegradeerd in iets dat vereist dat je stront met je handen aanraakt. 482 00:39:16,121 --> 00:39:19,240 Laten we gaan. We hebben werk te doen. 483 00:39:23,492 --> 00:39:25,994 ABERDEEN TESTGEBIED, MARYLAND 484 00:39:26,081 --> 00:39:29,521 Hexam Nathaleen, ons laatste chemische explosief. 485 00:39:29,606 --> 00:39:34,816 Eén enkele kleine kristal, 80 keer krachtiger dan C4. 486 00:39:34,902 --> 00:39:37,283 Geurloos, ontraceerbaar. 487 00:39:37,369 --> 00:39:40,757 En het beste is: het kan in stukken gesneden worden voor geheime operaties. 488 00:39:40,843 --> 00:39:42,398 Dit ventiel is een geluids-reactiestarter. 489 00:39:42,483 --> 00:39:44,902 De frequentie van het geluid stelt de explosie in werking. 490 00:39:44,988 --> 00:39:49,816 Elk signaal is geprogrammeerd om een unieke frequentie te hebben specifiek voor één Hex Kristal. 491 00:39:49,902 --> 00:39:53,146 Die frequentie stelt de explosie in werking. 492 00:39:58,356 --> 00:40:01,674 Recent hebben wij goedkeuring verkregen om het in te zetten. 493 00:40:01,761 --> 00:40:04,988 Vandaag worden er 200 eenheden vervoerd. 494 00:40:09,398 --> 00:40:12,223 Verscheept naar HASAAD INSTRUMENTS CHICAGO 495 00:40:18,955 --> 00:40:23,879 HASAAD INSTRUMENTS REPARATIE, CHICAGO ILLINOIS 496 00:40:24,587 --> 00:40:28,591 Tekent u hier, alstublieft. - Dank u wel. 497 00:40:31,165 --> 00:40:34,300 Het pakket dat u net ontvangen hebt, bevat een klein metalen ventiel. 498 00:40:34,387 --> 00:40:37,098 Maak het pakje open. 499 00:40:40,252 --> 00:40:44,699 Verwijder het ventiel en volg onze instructies nauwkeurig op. 500 00:40:51,675 --> 00:40:53,186 Hebt u een pakje ontvangen? 501 00:40:53,271 --> 00:40:55,019 Ja, mevrouw. Dat is net gearriveerd. 502 00:40:55,104 --> 00:40:56,703 Wat voor steen is dit? - Geen vragen. 503 00:40:56,789 --> 00:41:01,959 Snijd de steen, en plaats de omlijsting volgens de specificaties die wij u hebben gestuurd. 504 00:41:32,707 --> 00:41:36,251 Union Station Bagage Amtrak Washington 505 00:41:45,057 --> 00:41:47,709 Ik was wat aan het drinken met mijn vriendinnen, toen ik werd gebeld. 506 00:41:47,795 --> 00:41:50,843 En jij? - Het eerste telefoontje was in mijn appartement. 507 00:41:50,929 --> 00:41:53,691 Na die dozen. - Ja. 508 00:41:53,989 --> 00:41:58,357 Dit gaat allemaal duidelijk over jouw broer. - Echt, is dat dan zo duidelijk? 509 00:41:58,443 --> 00:42:01,351 Je hebt al die spullen gekregen. Het geld, de vliegtuighandboeken... 510 00:42:01,436 --> 00:42:02,721 Jullie zijn een tweeling. Het werd naar de verkeerde broer gestuurd. 511 00:42:02,807 --> 00:42:07,074 Jij impliceert dat mijn broer een terrorist is? - Ik zeg dat het over hem gaat, niet over jou. 512 00:42:11,303 --> 00:42:12,611 Het spijt me. 513 00:42:12,698 --> 00:42:14,834 Ik weet dat hij net gestorven is, ik probeer zijn nagedachtenis niet te besmeuren. 514 00:42:14,920 --> 00:42:18,335 Nee, hij is niet lang genoeg dood om een nagedachtenis te zijn. 515 00:42:18,422 --> 00:42:20,760 Als je mijn broer zou kennen, zou je de hele dag lachen bij het idee dat hij een terrorist is, 516 00:42:20,845 --> 00:42:22,441 of een spion, of wat jij ook maar zegt. - Hoe weet jij dat? 517 00:42:22,527 --> 00:42:24,584 Omdat hij mijn broer is. Zoiets weet je als het je broer is. 518 00:42:24,670 --> 00:42:27,365 Wanneer heb jij hem voor het laatst gesproken? 519 00:42:32,481 --> 00:42:34,754 Hé, luister! Hé! 520 00:42:34,840 --> 00:42:37,342 Ik hoef niets uit te leggen aan jou. Is jouw zoon een terrorist? 521 00:42:37,429 --> 00:42:40,350 Ja, mijn zoon is een terrorist. - Ja, net zo'n terrorist als mijn broer. 522 00:42:40,435 --> 00:42:44,230 Wat doe jij hier? Wat doe jij voor werk? Ik weet wel dat het geen rij-instructeur is. 523 00:42:44,317 --> 00:42:46,819 Ik ben een assistente van een advocaat. Ik heb nergens een connectie mee. 524 00:42:46,905 --> 00:42:49,176 Hoe weet ik dat jij niet tegen mij liegt. Wat doet een assistente van een advocaat? 525 00:42:49,261 --> 00:42:51,184 Hetzelfde als de mannen met hun naam op de deur... 526 00:42:51,270 --> 00:42:54,321 maar ik doe het voor $11 per uur, zodat zij er $200 van kunnen verdienen. 527 00:42:54,407 --> 00:42:57,176 Is het zo goed, Sherlock? - Dat verklaart nog niet waarom wij hier lopen. 528 00:42:57,263 --> 00:42:59,990 Ik weet niet waarom ik hier ben. 529 00:43:09,322 --> 00:43:11,438 Ben jij Jerry Shaw? - Wie ben jij? 530 00:43:11,524 --> 00:43:13,665 Wacht, wacht, wacht, wacht! - Ik heb het pakje gebracht. 531 00:43:13,751 --> 00:43:15,920 Welk pakje? - Ik moest naar jullie toe rijden. 532 00:43:16,006 --> 00:43:17,900 Dat doe ik niet. - Wie is ze? 533 00:43:17,986 --> 00:43:19,372 Blijf daar. - Hier. 534 00:43:19,459 --> 00:43:21,717 Hier, pak aan. 535 00:43:22,311 --> 00:43:24,314 Hier, neem de sleutels. 536 00:43:24,401 --> 00:43:26,611 Denken jullie dat je dit kunt doen omdat ik buitenlander ben? 537 00:43:26,698 --> 00:43:29,096 Ik ben een Amerikaan. Ik ben er klaar mee. Ik kap ermee! 538 00:43:29,181 --> 00:43:31,606 Waar hebt u het over? 539 00:43:31,693 --> 00:43:33,540 Waar hebt u het over? - Hallo? 540 00:43:33,626 --> 00:43:35,406 Laat hem nu stoppen, of hij zal sterven. 541 00:43:35,493 --> 00:43:38,775 Luister, waar hebt u het over? - Probeer jij dit maar zonder mij te doen. 542 00:43:38,861 --> 00:43:39,978 Hou hem nu tegen. 543 00:43:40,065 --> 00:43:41,920 Wat zei ze? - Stop... 544 00:43:42,006 --> 00:43:44,533 Hé! Je moet stoppen. 545 00:43:44,619 --> 00:43:46,992 Je moet stoppen. 546 00:44:17,815 --> 00:44:19,307 Je hebt die man vermoord. 547 00:44:19,394 --> 00:44:21,785 Deserteren is geen optie, neem de bestelwagen. 548 00:44:21,871 --> 00:44:25,703 Rij naar Indianapolis Indiana. 72 West 56 Street. 549 00:44:25,789 --> 00:44:29,765 Kom niet later dan 11:00 am aan. 550 00:44:39,690 --> 00:44:42,750 ANDREWS AFB, MARYLAND ETHAN'S SHAW KAMER 551 00:44:42,837 --> 00:44:45,009 Ja, mevrouw. 552 00:44:45,095 --> 00:44:46,655 ID, alstublieft. - OSI. 553 00:44:46,741 --> 00:44:49,466 Ik had opdracht gegeven om Ethan Shaws persoonlijke bezittingen te bevriezen. Wat is er aan de hand? 554 00:44:49,552 --> 00:44:51,230 Dit is ons opgedragen van hogerhand. 555 00:44:51,317 --> 00:44:54,176 Reken daar maar niet op. Jullie nemen dat niet mee. Jullie kunnen gaan. 556 00:44:54,262 --> 00:44:57,421 Deze plek is deel van een federaal onderzoek, een onderdeel van de Nationale Veiligheid. 557 00:44:57,506 --> 00:44:58,765 Is dit uw logboek? - Ja, dat is het. 558 00:44:58,851 --> 00:45:00,425 Ik ben agent Perez, u kunt dit meenemen naar uw superieuren. 559 00:45:00,512 --> 00:45:02,512 Ontruim de kamer. - U moet hier wegwezen, uw handschoenen. 560 00:45:02,599 --> 00:45:07,013 Neem van iedereen een verklaring op en zoek uit wie dat met die twee sterren is. 561 00:45:22,366 --> 00:45:25,917 Meneer, wij hebben een positieve identificatie. 562 00:45:37,149 --> 00:45:40,797 De huid was erg verbrand, maar we hebben een gedeeltelijke vingerafdruk. 563 00:45:40,883 --> 00:45:43,916 Hij komt overeen met ene Ranim Khalid. 564 00:45:44,002 --> 00:45:45,242 Hij is een Amerikaans staatsburger, 565 00:45:45,328 --> 00:45:48,144 geregistreerd republikein en hij is eigenaar van een muziekwinkel. 566 00:45:48,229 --> 00:45:51,507 Die man is schoner dan ivoren sneeuw. 567 00:45:51,925 --> 00:45:54,085 Dat is een head-set. - Verdomme, nee toch. 568 00:45:54,171 --> 00:45:56,602 Militaire kwaliteit, die heeft hij niet op Ebay gekocht. 569 00:45:56,688 --> 00:45:59,360 Iemand praatte tegen hem. 570 00:46:28,455 --> 00:46:31,984 We hebben hier een cyberterrorist. Iemand zit al in onze computersystemen. 571 00:46:32,071 --> 00:46:36,675 Heeft de stroomvoorziening gehackt, verkeerscamera's, automatische kranen. 572 00:46:36,761 --> 00:46:40,352 Die jongen en dat meisje kunnen dit onmogelijk alleen hebben gedaan. 573 00:46:44,856 --> 00:46:46,485 AANVANG HARDWARE VERIFICATIE START BEVEILIGING/FIREWALL/ ADMIN ACESS SETUP 574 00:46:46,570 --> 00:46:50,312 EAGLE EYE REC: LOG ENTER MINUTEMAN ID 575 00:46:50,679 --> 00:46:53,266 JERRY 576 00:46:55,419 --> 00:46:56,696 WACHTWOORD ONJUIST 577 00:46:56,782 --> 00:47:00,609 Deze computer is nu getraceerd door het Ministerie van Defensie. 578 00:47:00,695 --> 00:47:03,392 Deze computer wordt uitgeschakeld. 579 00:47:10,863 --> 00:47:12,387 Zoe Perez. - Ja. 580 00:47:12,473 --> 00:47:14,971 US Luchtmacht Beveiligingsdienst, komt u alstublieft met ons mee. 581 00:47:15,057 --> 00:47:18,364 Waar gaat dit over? - Stap in de auto. 582 00:47:19,177 --> 00:47:20,710 Geweld is uitgebroken in het Midden-Oosten. 583 00:47:20,796 --> 00:47:24,043 Militanten beschuldigen Amerika van het lanceren van Amerikaanse raketten 584 00:47:24,129 --> 00:47:27,952 op 'Malagie Village' in Balukistan die onschuldige burgers hebben gedood. 585 00:47:28,038 --> 00:47:31,314 De aanval is in werking gezet door een serie van wrede zelfmoord bomaanslagen 586 00:47:31,401 --> 00:47:33,227 tegen Amerikaanse ambassades in het buitenland. 587 00:47:33,313 --> 00:47:37,883 Eerdere rapporten geven aan dat er nu 56 Amerikaanse doden zijn gevallen. 588 00:47:37,968 --> 00:47:42,564 Met dreigingen van meer geweld hier in thuis. Regeringsambtenaren kunnen... 589 00:47:47,222 --> 00:47:50,124 Wat ging je kind in die trein naartoe? 590 00:47:50,227 --> 00:47:52,625 Hij gaat naar een gewone muziekbijeenkomst. 591 00:47:52,711 --> 00:47:56,747 Zijn school is op een tournee in Washington. Ze spelen in het Kennedy Centrum. 592 00:47:56,833 --> 00:47:58,665 Dat is groots. 593 00:47:58,751 --> 00:48:01,161 En jij... 594 00:48:02,894 --> 00:48:07,101 Waarom maakte jij dat geluid? - Mag ik geen geluiden meer maken? 595 00:48:07,186 --> 00:48:08,476 Jij denkt dat ik ook had moeten gaan. 596 00:48:08,562 --> 00:48:11,470 Hij speelt in het Kennedy Centre. Dat is nogal iets. - Het is ook wat. 597 00:48:11,557 --> 00:48:13,737 Ik denk alleen dat één ouder daar bij moet zijn. Dat is alles wat ik zeg. 598 00:48:13,823 --> 00:48:18,819 Eén ouder moest werken, terwijl de andere alles doet om onder de alimentatie uit te komen. 599 00:48:19,111 --> 00:48:22,666 Ik verwacht niet dat jij iets over verantwoordelijkheid weet. 600 00:48:23,489 --> 00:48:25,120 Rachel, je weet helemaal niets over mij. 601 00:48:25,205 --> 00:48:27,420 Ik weet dat jouw broer net overleden is, en waar hij ook mee te maken had... 602 00:48:27,507 --> 00:48:28,947 Ik wil niet over mijn broer praten, - Dat heeft mijn zoons leven in gevaar gebracht. 603 00:48:29,033 --> 00:48:31,305 Ik maak geen grapje. - Ik maak ook geen grapje. 604 00:48:31,391 --> 00:48:34,087 Jezus, wat is er gebeurd? 605 00:48:34,304 --> 00:48:37,150 Kun je zeggen dat hij er niets mee te maken heeft? - Ik vraag je of je niet over hem wilt praten. 606 00:48:37,236 --> 00:48:40,845 Respecteer dat. - Ik vraag of jij eerlijk wilt zijn, je broer... 607 00:48:59,669 --> 00:49:03,996 Hé! Je kunt niet gewoon weglopen. 608 00:49:04,082 --> 00:49:06,245 Je kan niet zomaar weggaan. - Ja, dat kan ik wel. 609 00:49:06,331 --> 00:49:10,954 We hebben nog 15 minuten, waar we verdomme ook naar toe moeten, klopt? -Ja. 610 00:49:18,768 --> 00:49:21,298 Ik heb je nodig. 611 00:49:24,784 --> 00:49:27,026 Ik had moeten gaan. 612 00:49:30,339 --> 00:49:32,546 Dat had ik moeten doen. 613 00:49:57,591 --> 00:50:02,657 Jullie liggen twee minuten achter op schema, ga naar de steeg achter het gebouw. 614 00:50:04,891 --> 00:50:06,347 Ga naar de gepantserde truck. 615 00:50:06,432 --> 00:50:09,034 Ik zie geen gepantserde truck. 616 00:50:09,119 --> 00:50:11,345 Daar staat hij. 617 00:50:15,669 --> 00:50:19,245 Binnen 20 seconden komen er mannen uit de lift. Ze zullen gewapend zijn. 618 00:50:19,332 --> 00:50:23,244 Eén draagt een aktetas. Pak die van hem af, keer dan terug naar de bestelwagen. 619 00:50:23,730 --> 00:50:25,210 Wilt u dat wij hem beroven? - Ik doe dit niet. 620 00:50:25,295 --> 00:50:28,134 Jullie hebben nu nog 15 seconden. 621 00:50:29,802 --> 00:50:32,515 Beveiliging, wat is uw noodoproep? 622 00:50:36,258 --> 00:50:39,381 Ik weet niet wat jij doet, maar ik beroof ze niet. 623 00:50:39,467 --> 00:50:41,816 Shit. 624 00:50:51,815 --> 00:50:55,310 Ga op de grond liggen. Ga op de grond liggen. Kijk recht vooruit. 625 00:50:55,396 --> 00:50:56,806 Ik schiet hem door zijn hoofd, leg dat geweer op de grond. 626 00:50:56,891 --> 00:50:59,875 We willen niemand verwonden, laat de koffer vallen. - Laat de koffer vallen en schop hem naar haar toe. 627 00:50:59,960 --> 00:51:01,758 Je krijgt alles op je dak. 628 00:51:01,843 --> 00:51:05,773 Dat maakt mij niets uit, schop de koffer hierheen. 629 00:51:06,425 --> 00:51:08,376 Kijk recht vooruit. - Rustig. 630 00:51:08,463 --> 00:51:10,654 Schop hem hierheen! 631 00:51:14,492 --> 00:51:18,128 Denk er zelfs niet aan. - Achteruit. 632 00:51:20,006 --> 00:51:23,961 Achteruit. Loop hierheen, ga naast hem staan en draai je om. Kom hier staan. 633 00:51:24,048 --> 00:51:26,302 Rustig aan. 634 00:51:26,572 --> 00:51:28,961 Draai je om. 635 00:51:29,047 --> 00:51:31,405 Draai je om! 636 00:51:41,968 --> 00:51:44,434 Vooruit! 637 00:52:03,283 --> 00:52:05,991 Hier. 638 00:52:06,938 --> 00:52:09,102 Opzij! Opzij! 639 00:52:11,606 --> 00:52:15,191 Sta stil. Laat het pistool vallen. 640 00:52:15,277 --> 00:52:19,870 Daar gaan ze. 641 00:52:23,523 --> 00:52:25,913 Aan de kant! 642 00:52:37,063 --> 00:52:40,502 JERRY GA NAAR DE UITGANG - Terry, kom op, deze kant op! 643 00:52:42,552 --> 00:52:45,738 Aan de kant! 644 00:52:46,402 --> 00:52:50,082 JERRY NAAR DE GARAGE 645 00:53:02,745 --> 00:53:05,380 Ben jij Jerry Shaw? - Ja. 646 00:53:05,720 --> 00:53:08,798 Alstublieft. Kom. Kom binnen, alstublieft. 647 00:53:08,884 --> 00:53:11,142 Dank u. - Alstublieft, stap in. 648 00:53:29,609 --> 00:53:31,031 Wat is dat? 649 00:53:31,117 --> 00:53:33,878 Een timer. - Waarvoor? 650 00:53:33,964 --> 00:53:36,561 Ik weet het niet. Timers worden denk ik gebruikt bij magnetrons. 651 00:53:36,646 --> 00:53:39,345 Bommen, je wou 'bommen' zeggen. 652 00:53:39,430 --> 00:53:43,120 En koffiezetapparaten. - Ja, Jerry het is een koffiezetapparaat. 653 00:53:43,480 --> 00:53:45,701 Het is geweldig. 654 00:53:59,489 --> 00:54:01,088 The Pentagon The United States. 655 00:54:01,175 --> 00:54:04,221 G. Callister, Minister van Defensie 656 00:54:06,757 --> 00:54:08,679 We hebben iedereen die we hebben gemobiliseerd. 657 00:54:08,765 --> 00:54:12,253 Dus er zijn nog 12 doden bevestigd? - Ja, meneer. 658 00:54:12,746 --> 00:54:15,123 Ik wil elk uur een update van generaal Mc Cannon. 659 00:54:15,209 --> 00:54:18,086 Er is een militaire basis op 60 kilometer afstand van die haven. 660 00:54:18,172 --> 00:54:21,949 Scramble alles wat je maar kunt. - Ja, Sir. Ga met mij mee. 661 00:54:23,559 --> 00:54:26,670 Sorry, Sir, maar als u er over denkt om mij van het Shaw onderzoek af te halen... 662 00:54:26,755 --> 00:54:32,357 Ik zal u iets zeggen, agent. Voor de eerste keer bent u aan boord gebracht. 663 00:54:37,050 --> 00:54:41,230 De bus vertrekt over dertig minuten, goed? Dertig minuten. 664 00:54:45,538 --> 00:54:49,233 Wij zijn ervan overtuigd dat de terroristische aanvallen op Amerikaans grondgebied op handen zijn. 665 00:54:49,319 --> 00:54:53,079 Tijdens de laatste twee dagen hebben wij meer dan 200 terroristische bedreigingen gekregen. 666 00:54:53,165 --> 00:54:56,869 Dit is allemaal begonnen op de dag dat Ethan Shaw gestorven is. 667 00:54:57,054 --> 00:54:59,072 Een ongeluk. 668 00:54:59,158 --> 00:55:03,126 Of niet. U gaat ons helpen om daar achter te komen. 669 00:55:04,272 --> 00:55:07,406 Mr. de Minister. - Heren. 670 00:55:18,580 --> 00:55:20,716 Ik wist niet eens dat er een 36ste verdieping was. 671 00:55:20,802 --> 00:55:23,827 Ik ben blij dat we nog wat geheimen kunnen bewaren. 672 00:55:32,724 --> 00:55:34,278 Ik wil weten wat er in de koffer zit. Is het een bom? 673 00:55:34,364 --> 00:55:38,715 Ga naar Macy's. Klantenservice. Twee cadeaubonnen liggen te wachten. 674 00:55:38,801 --> 00:55:41,608 U hebt 25 minuten om nieuwe kleding te kopen en weer in de bus te stappen... 675 00:55:41,693 --> 00:55:42,795 voor je volgende bestemming. 676 00:55:42,882 --> 00:55:46,645 Ik heb er genoeg van om opdrachten via de telefoon aan te nemen. Begrepen? 677 00:55:51,012 --> 00:55:53,171 Dat was snel. Spelen we niet meer verstoppertje? 678 00:55:53,257 --> 00:55:55,020 Wij verstoppen ons niet, Jerry. 679 00:55:55,105 --> 00:55:58,535 Aan je linkerkant is een 'Circuitcity', tweede verdieping, in de noordhoek. 680 00:55:58,620 --> 00:56:04,502 Ga naar binnen, en zoek het 'Home Theater Centre'. We wachten. 681 00:56:05,421 --> 00:56:07,764 Ze is hier. 682 00:56:13,913 --> 00:56:15,958 Sir. - Majoor. 683 00:56:16,043 --> 00:56:18,390 Majoor William Bowman. - Agent Zoe Perez. 684 00:56:18,475 --> 00:56:21,069 Welkom bij 'Eagle Eye'. 685 00:56:34,617 --> 00:56:36,100 Hoi, welkom bij 'Circuitcity'. Ik ben... 686 00:56:36,186 --> 00:56:37,724 Wij willen even alleen zijn. - Natuurlijk, ik ben van verkoop... 687 00:56:37,810 --> 00:56:40,896 Oké, Billy. Ik vind het wel. Dank u. 688 00:56:47,125 --> 00:56:49,398 Niets. 689 00:56:52,915 --> 00:56:54,220 JERRY DAMON SHAW DATABASE PERSOONLIJKE IDENTIFICATIE 690 00:56:54,307 --> 00:56:55,921 Wat is dat? 691 00:56:56,007 --> 00:56:59,629 Dit ben jij. Dit is Jerry Shaw. 692 00:56:59,714 --> 00:57:07,298 Een serie aankopen, voorkeuren, en gegevens die we over uw persoonlijkheid hebben gevonden. 693 00:57:09,575 --> 00:57:13,307 We hebben elk sociaal netwerk in de gaten gehouden, internet logs... 694 00:57:13,393 --> 00:57:15,765 huidige en sms-berichten. 695 00:57:15,852 --> 00:57:21,709 Collega's, uw vrienden, metgezellen, E-mails, ontvangen en verzonden. 696 00:57:21,795 --> 00:57:23,765 Gebruik van mobiele telefoon. 697 00:57:23,851 --> 00:57:30,160 We misbruiken beveiliging, bewaking, en verkeerscamera's, om bewegingen te analyseren. 698 00:57:30,255 --> 00:57:35,275 We gebruiken deze data om persoonlijke dossiers aan te leggen. 699 00:57:36,420 --> 00:57:39,234 Wij weten wie jullie zijn. 700 00:57:40,794 --> 00:57:43,125 Wij zijn overal. 701 00:57:43,211 --> 00:57:44,867 Waarom zeg je steeds 'wij'. 702 00:57:44,953 --> 00:57:48,769 Wij, de mensen van de Verenigde Staten. 703 00:57:49,352 --> 00:57:53,009 Om een perfecte unie te vormen... 704 00:57:53,096 --> 00:57:54,896 om de rechtvaardigheid te vestigen, 705 00:57:54,982 --> 00:57:59,627 om interne rust te verzekeren verstrekken van gemeenschappelijk bescherming. 706 00:57:59,713 --> 00:58:04,411 Alle geprogrammeerde opties, en centrale stromingen en gedownloade data... 707 00:58:04,497 --> 00:58:07,872 zullen tot dit gecentraliseerde commando leiden. 708 00:58:07,958 --> 00:58:10,314 Jij bent een computer. 709 00:58:10,401 --> 00:58:15,424 Doe onze groeten aan onze autonome verkennende informatie analist. 710 00:58:15,511 --> 00:58:19,601 Wij noemen haar 'Aria'. 711 00:58:22,162 --> 00:58:24,140 Zij bewerkt al onze onbewerkte gegevens. 712 00:58:24,226 --> 00:58:27,801 Vindt patronen, helpt om de beweging van de mogelijke verdachte te voorspellen 713 00:58:27,887 --> 00:58:33,099 tot aan het gedrag en motivatie. Zelfs de persoonlijkheid. 714 00:58:33,701 --> 00:58:37,593 Brengt de primaire zoekfunctie over om beeld te laten zien. 715 00:58:37,680 --> 00:58:40,194 Hallo, minister Callister. 716 00:58:40,280 --> 00:58:44,374 Aria, agent Zoe Perez. Luchtmacht OSI. 717 00:58:44,460 --> 00:58:47,814 Jij moet haar assisteren bij het onderzoek naar Ethan Shaw. 718 00:58:47,900 --> 00:58:50,384 Ja, meneer de minister. 719 00:58:50,469 --> 00:58:52,188 Hallo, agent Perez. 720 00:58:52,274 --> 00:58:56,414 Perez Zoe. Tweede voornaam Solidat. Officiële dienstrapporten laten zien dat 721 00:58:56,500 --> 00:59:01,131 uw ingediende rapporten erg grondig zijn. 722 00:59:01,218 --> 00:59:02,492 Excuseer ons, alsjeblieft. 723 00:59:02,579 --> 00:59:07,317 Ik signaleer mogelijke bedreiging van 76% op het Los Angeles International Airport. 724 00:59:07,403 --> 00:59:10,224 Ik waarschuw luchtvaartautoriteiten en de lokale politie. 725 00:59:10,311 --> 00:59:15,994 Deze gouden elementen sturen infrarode data elke communicatie die een bedreiging zou kunnen zijn. 726 00:59:16,080 --> 00:59:19,916 Ze analyseert het en vertelt ons waar wij op moeten letten. 727 00:59:24,263 --> 00:59:29,740 We zijn nog aan het testen. Ik ben aan het pushen dat wij haar sneller online krijgen. 728 00:59:33,338 --> 00:59:35,897 Mr. de minister. 729 00:59:38,763 --> 00:59:40,721 Je moet doorgaan. - Ja, meneer. 730 00:59:41,234 --> 00:59:43,006 En zoek uit hoe het met Shaw zit. 731 00:59:43,828 --> 00:59:45,059 Majoor? - Sir? 732 00:59:50,981 --> 00:59:54,326 Uw profiel laat een pathologische afkeer van besluiteloosheid zien. 733 00:59:54,412 --> 00:59:57,289 Onderwijs, carrière, zelfs stemmen. 734 00:59:57,406 --> 01:00:01,137 Daarom concluderen wij, dat er een extreme aansporing nodig is, om u te motiveren. 735 01:00:01,222 --> 01:00:03,828 Niet zoals uw broer Ethan. Die zelfingenomen was. 736 01:00:03,910 --> 01:00:06,117 Ik weet dat mijn broer bij het persbureau werkte. 737 01:00:06,201 --> 01:00:07,998 Zijn werk daar was een dekmantel. 738 01:00:08,597 --> 01:00:11,547 Iedereen die bij de Geheime Dienst werkt heeft er een. 739 01:00:12,721 --> 01:00:16,698 Ethan was een ‘minuteman’. Zoals ik. Het leger, de marine, de luchtmacht. 740 01:00:16,781 --> 01:00:21,055 Ieder onderdeel van het leger had een ‘minuteman’ die binnen twaalf uur kon ingezet worden. 741 01:00:21,135 --> 01:00:24,108 Voor het geval zij op haar monitor een bedreiging detecteert. 742 01:00:24,289 --> 01:00:28,683 De nacht dat Ethan stierf, verliet hij zijn post. Drie minuten te vroeg. 743 01:00:29,482 --> 01:00:32,395 Dat doe je niet. Nooit. 744 01:00:33,021 --> 01:00:36,378 Jullie moeten allebei een taak volbrengen. - Wat? 745 01:00:36,417 --> 01:00:38,159 De bescherming van onze nationale veiligheid. 746 01:00:38,168 --> 01:00:40,891 De grondwet staat het toe dat burgers dienst nemen bij de internationale beveiliging. 747 01:00:40,938 --> 01:00:45,140 Ik ben er klaar mee. Je kent mij niet. Je kent mijn broer niet. Dit is onzin. 748 01:00:45,224 --> 01:00:47,553 Ik ga niet bij de Nationale Beveiliging dienen! 749 01:00:47,635 --> 01:00:50,614 Wij weten alles over hem, Jerry. En over jou. 750 01:00:51,443 --> 01:00:57,556 Voordat hij één jaar oud was, liep Ethan al. Daar heb jij achttien maanden over gedaan. 751 01:00:59,487 --> 01:01:00,980 Hoe kom je hier aan? 752 01:01:01,113 --> 01:01:03,401 Ze zijn geüpload van zijn thuiscomputer. 753 01:01:06,972 --> 01:01:09,027 Ethan had deze. 754 01:01:11,832 --> 01:01:14,039 Hoewel jullie voorkomen identiek is, 755 01:01:14,120 --> 01:01:18,106 ontbreekt het jou aan motivatie en talent dat het Ethan mogelijk maakte om uit te blinken. 756 01:01:18,187 --> 01:01:19,374 Stop er mee. 757 01:01:19,873 --> 01:01:22,803 Je bent in elk opzicht anders dan Ethan. 758 01:01:22,884 --> 01:01:24,673 Behalve in één. 759 01:01:25,678 --> 01:01:29,924 Jullie hebben nu 14 minuten om jullie voorkomen te veranderen, en om terug te keren naar de bus. 760 01:01:38,684 --> 01:01:41,002 We hebben 14 minuten. 761 01:01:47,359 --> 01:01:51,196 Deze koeriers waren gehuurd door Halloway Smith, ze moesten een koffer ophalen. 762 01:01:51,279 --> 01:01:53,237 'The Chemical Company'? - Ja, precies. 763 01:01:53,320 --> 01:01:56,553 Wat er ook in die koffer zat, die heeft Shaw nu. 764 01:01:58,177 --> 01:02:01,095 Wij moeten precies weten wat er in die koffer zat. 765 01:02:01,271 --> 01:02:05,380 Dat zeggen ze nooit. Het kan de builenpest zijn, kan Viagra zijn. 766 01:02:05,395 --> 01:02:08,150 Weten jullie iets. Wat dan ook? 767 01:02:08,590 --> 01:02:10,637 Hoe zat het met die geweren? - Wat is daar mee? 768 01:02:10,718 --> 01:02:14,144 Dat waren Remingtons 879. - Ja, ik weet wat voor geweren dat zijn. 769 01:02:14,226 --> 01:02:16,759 Geef mij een geweer. Hoe hielden zij ze vast? 770 01:02:16,840 --> 01:02:18,064 Hoe bedoel je: 'Hoe hielden zij ze vast'? 771 01:02:18,074 --> 01:02:20,537 Ik bedoel, in welke positie hielden ze het geweer vast? 772 01:02:20,729 --> 01:02:22,805 Bijvoorbeeld zo? 773 01:02:23,202 --> 01:02:26,412 Of meer zoals in muziekfilmpjes, iets zoals dit? - Het waren geen professionals! 774 01:02:26,492 --> 01:02:29,579 Dat vroeg ik je. Ze wisten dus niet hoe ze met een geweer moesten omgaan. 775 01:02:29,580 --> 01:02:32,695 Nee. - Kijk wat je van Batman en Robin kunt uitvinden. 776 01:02:32,696 --> 01:02:33,800 Ja, dank u wel. 777 01:02:34,406 --> 01:02:37,256 Ik heb net de camera's gecontroleerd. Die laten zien dat Shaw op ze vuurde... 778 01:02:37,257 --> 01:02:39,613 Zeg me niets. Alles werd opeens mysterieus zwart. 779 01:03:02,864 --> 01:03:05,427 Ik ben Thomas Morgan van de FBI. 780 01:03:05,509 --> 01:03:06,955 Wij hebben camera's in een netwerk... 781 01:03:08,126 --> 01:03:11,677 ...de videorecorder is achter. - Wij hebben uw banden nodig. 782 01:03:13,505 --> 01:03:14,922 Shit. 783 01:03:17,618 --> 01:03:20,048 Sam. Sam? - Hé, mama 784 01:03:20,396 --> 01:03:22,641 Sam, waar ben je? - De trein was geweldig... 785 01:03:22,725 --> 01:03:24,168 Sam, luister naar mij. 786 01:03:24,760 --> 01:03:25,896 Luister naar me. 787 01:03:27,643 --> 01:03:30,157 Uw zoon heeft dit bericht 60 seconden geleden achtergelaten. 788 01:03:30,576 --> 01:03:34,288 U zult hem weer zien, maar er is eerst iets wat u moet doen. 789 01:03:36,919 --> 01:03:38,427 Alstublieft. 790 01:03:43,654 --> 01:03:45,844 U zult dat doen, anders zal Sam sterven. 791 01:03:45,928 --> 01:03:48,876 U hebt zes minuten om naar de bus terug te keren. 792 01:03:58,041 --> 01:04:00,807 Alles goed met je? - We moeten gaan. 793 01:04:04,598 --> 01:04:06,390 Meneer, wij hebben iets. 794 01:04:07,284 --> 01:04:08,942 De vrouw schreeuwt, precies hier. 795 01:04:09,312 --> 01:04:12,692 Laat dat stil staan. Zoom in op de voorkant van de bus. 796 01:04:12,693 --> 01:04:13,839 Laat het op de andere monitor zien. - Ja, meneer. 797 01:04:13,940 --> 01:04:15,879 Zoom in op dat punt, hier. 798 01:04:16,606 --> 01:04:18,363 Kun je nog verder inzoomen? 799 01:04:20,909 --> 01:04:22,305 Oké, dit moet Jerry Shaw zijn. 800 01:04:24,027 --> 01:04:26,889 Dat is onze vent. Dat is Jerry Shaw. 801 01:04:27,499 --> 01:04:29,960 Zoom in precies op dit punt in. 802 01:04:30,044 --> 01:04:31,587 Daar, een reflectie. 803 01:04:32,356 --> 01:04:35,140 Daar. Hallo, lieverd. 804 01:04:35,560 --> 01:04:37,541 Een blanke brunette... 805 01:04:37,624 --> 01:04:40,878 midden twintig, ongeveer 1.70. - Zoek uit wat er op de bus staat. 806 01:04:41,605 --> 01:04:46,862 Masako. M.A.S.A.K.O. Toeristen rondreizen. Welke kant zijn ze opgegaan? 807 01:04:51,786 --> 01:04:54,379 Het spijt mij wat ik over Ethan heb gezegd. 808 01:05:02,768 --> 01:05:04,893 Het lijkt er op dat hij een raket op zijn rug had vastgemaakt. 809 01:05:05,344 --> 01:05:07,526 En het was zijn schuld niet. Zo was hij nu eenmaal. 810 01:05:08,268 --> 01:05:10,952 En ik was zo niet. 811 01:05:12,234 --> 01:05:16,419 Ik was het tegenovergestelde. Ik was de broer met zwarte schoenen. 812 01:05:18,159 --> 01:05:21,218 Dat was mijn rol, daar was ik goed in. 813 01:05:21,973 --> 01:05:23,365 Hij probeerde altijd te helpen. 814 01:05:23,802 --> 01:05:27,561 Zo moet je gooien, doe het zo, schrijf het zo. 815 01:05:28,577 --> 01:05:30,391 Zelfs bij kleine dingen. 816 01:05:30,826 --> 01:05:32,987 Huiswerk, klusjes, dingen zoals dat, hij regelde het. 817 01:05:32,988 --> 01:05:35,337 En hij zei dat ik het had gedaan. Zodat mijn vader het ook zou opmerken. 818 01:05:37,282 --> 01:05:38,695 Dat was Ethan. 819 01:05:45,345 --> 01:05:48,962 Hij heeft me nooit om iets gevraagd. Nooit. 820 01:05:50,115 --> 01:05:52,707 Wie het ook mag zijn, hij was er bij. 821 01:05:53,317 --> 01:05:55,502 Ik heb het gevoel dat hij mij nodig heeft, om het af te maken. 822 01:05:57,244 --> 01:05:58,699 Ik ben hem dat verschuldigd. 823 01:06:06,270 --> 01:06:09,339 We naderen het Nationaal Vliegveld. 824 01:06:09,435 --> 01:06:14,345 Gebruik het alsjeblieft, als jullie de bus verlaten en vergeet uw bagage niet. 825 01:06:14,478 --> 01:06:15,885 Dank u wel. 826 01:06:17,032 --> 01:06:20,490 Attentie, passagiers. Laat uw bagage niet alleen achter. 827 01:06:20,586 --> 01:06:24,616 De luchthavenpolitie mag uw bagage doorzoeken. 828 01:06:24,711 --> 01:06:26,438 Bedankt voor uw medewerking. 829 01:06:31,419 --> 01:06:33,525 Hé, deze zijn van haar. 830 01:06:33,620 --> 01:06:36,981 Ga naar de kaartenautomaat, gebruik de creditcard om uw ticket te kopen. 831 01:06:36,982 --> 01:06:38,844 En ga dan naar Gate 1C. 832 01:06:46,592 --> 01:06:48,267 Leuke foto. 833 01:06:55,153 --> 01:06:57,298 Zet mannen neer bij elke uitgang, en let op de gezichten. 834 01:06:57,299 --> 01:06:59,037 Ga eerst naar de beveilingsruimte. 835 01:06:59,038 --> 01:07:01,477 Ga naar de toren en zorg daar voor een startverbod. 836 01:07:01,579 --> 01:07:04,796 Verander niet de passagiersborden. We willen niet dat ze weten dat we eraan komen. 837 01:07:16,162 --> 01:07:18,494 FBI, ga alstublieft achteruit. 838 01:07:25,270 --> 01:07:27,958 Schoenen uit, en petten af, alstublieft. 839 01:07:28,353 --> 01:07:31,142 Laptops moeten uit de koffers gehaald zijn. 840 01:07:33,711 --> 01:07:36,168 En instapkaarten in uw hand houden, alstublieft 841 01:07:37,222 --> 01:07:39,812 Meneer, dat moet er door. 842 01:07:55,424 --> 01:07:59,411 Mevrouw, pakjes moeten daardoor heen. - Stap er doorheen. 843 01:08:05,962 --> 01:08:07,853 Schoenen uit, en petten af, alstublieft. 844 01:08:21,943 --> 01:08:23,300 Loop maar door. 845 01:08:24,523 --> 01:08:27,555 Mejuffrouw, instapkaart alstublieft. 846 01:08:33,518 --> 01:08:35,302 Zij heeft het scherm veranderd. 847 01:08:59,174 --> 01:09:00,453 FBI! 848 01:09:00,875 --> 01:09:03,072 Aan de kant! 849 01:09:04,325 --> 01:09:05,557 Rennen! 850 01:09:12,204 --> 01:09:13,894 UITGANG 1C Neem de nooduitgang 851 01:09:13,894 --> 01:09:15,858 Iedereen liggen! - Pak hem. 852 01:09:20,001 --> 01:09:22,262 Blijf liggen! Ga aan de kant! 853 01:09:33,054 --> 01:09:34,839 Meneer, ik heb uw pasje nodig. Kom hier. 854 01:09:54,140 --> 01:09:56,339 Jullie mogen daar niet in. 855 01:10:25,645 --> 01:10:27,216 Ga, ga, ga! 856 01:10:46,762 --> 01:10:48,091 Rennen! 857 01:11:32,189 --> 01:11:33,446 Shit! 858 01:11:43,815 --> 01:11:45,576 OMLEIDING NAAR OPSLAG 859 01:11:54,628 --> 01:11:56,087 OMLEIDING NAAR ZUIDELIJKE HAL 860 01:12:09,610 --> 01:12:11,800 GA NAAR VRACHTVLIEGTUIG LANDINGSBAAN 3 861 01:12:38,094 --> 01:12:40,341 Zet de koffer neer. 862 01:12:48,777 --> 01:12:50,092 Maak hem open. 863 01:12:51,496 --> 01:12:54,108 Laad een capsule in elke spuit en injecteer jezelf ermee. 864 01:12:54,109 --> 01:12:55,285 Wat is het? 865 01:12:55,286 --> 01:12:59,039 Een experimentele harddrug, het goederenluik komt onder druk te staan. 866 01:12:59,040 --> 01:13:03,028 De injectie vertraagt je hartslag waardoor je minder zuurstof gebruikt. 867 01:13:04,527 --> 01:13:06,440 Rol je mouw op. - Ik kan dit niet doen. 868 01:13:06,441 --> 01:13:08,991 Rol je mouw op. - Nee, ik kan het niet. 869 01:13:09,662 --> 01:13:11,869 Je hebt 92% kans om het te overleven. 870 01:13:11,870 --> 01:13:13,204 Nee. - Je moet wel. 871 01:13:13,205 --> 01:13:15,256 Doe het nu of je zult stikken. 872 01:13:19,366 --> 01:13:20,719 Ga in het krat zitten. 873 01:13:20,721 --> 01:13:22,910 Nee. 874 01:13:23,712 --> 01:13:25,565 Nee. Oh, nee. 875 01:13:26,564 --> 01:13:28,968 Sta op. Hou daarmee op. 876 01:13:31,859 --> 01:13:33,244 Wat doet dat vliegtuig op de startbaan? 877 01:13:33,245 --> 01:13:36,145 De militairen hebben opdracht gegeven om het startverbod te negeren. 878 01:13:36,146 --> 01:13:39,988 Ga met de F.E.A. samenwerken. Ik wil weten wat er in dat vliegtuig zit en waar het heen vliegt. 879 01:13:47,399 --> 01:13:50,531 Het komt goed met je. Praat gewoon tegen me. Ik praat met haar. 880 01:13:50,532 --> 01:13:52,052 Even geduld. 881 01:13:53,728 --> 01:13:55,947 Iets wat je nog nooit tegen een vreemde hebt verteld. 882 01:13:55,948 --> 01:13:59,383 Je bent lief, maar het werkt niet. - Vertel maar iets, over je ex-man bijvoorbeeld. 883 01:13:59,419 --> 01:14:03,577 Vertel me over hem. - Hij is de grote fout in mijn leven. 884 01:14:03,613 --> 01:14:07,027 De klere met hem. Het was niet je grootste fout. Je zoon. vertel over hem. 885 01:14:07,171 --> 01:14:11,803 Je brengt me nu in verwarring om over hem te beginnen. Ik ben zo bang om hem te verliezen. 886 01:14:15,394 --> 01:14:17,073 Is je zoon knap? 887 01:14:18,256 --> 01:14:20,232 Ja? Hoe ziet hij eruit? 888 01:14:21,856 --> 01:14:23,711 Heb je een foto? - Ja. 889 01:14:23,712 --> 01:14:25,283 Laat me die zien. 890 01:14:28,043 --> 01:14:30,511 O ja, - Hij is nu wel wat groter. 891 01:14:30,512 --> 01:14:32,154 Dat mag ik hopen. - Dat is een oude foto. 892 01:14:33,114 --> 01:14:35,379 Je hebt een goede invloed op hem. Hij bespeelt een instrument. 893 01:14:35,380 --> 01:14:36,560 Hij heeft een blij gezicht. Hij heeft tanden. 894 01:14:38,396 --> 01:14:40,555 Je maakt jezelf zonder reden druk. 895 01:14:42,577 --> 01:14:45,261 Laten we doorgaan. Hoe heet je man. - Ex. 896 01:14:45,361 --> 01:14:47,637 Ex-man. Wat is zijn naam? - Craig. 897 01:14:47,638 --> 01:14:50,086 Die Craig klinkt als een domkop. 898 01:14:52,002 --> 01:14:54,957 Ieder jaar vergeet hij de verjaardag van zijn zoon. 899 01:14:57,405 --> 01:14:58,784 Dat is klote. 900 01:15:01,300 --> 01:15:03,578 Ik heb hem het huis uitgeschopt. 901 01:15:04,360 --> 01:15:07,754 Ik was zo bang, ik wist niet wat ik moest doen. 902 01:15:12,276 --> 01:15:13,973 En op een avond... 903 01:15:15,820 --> 01:15:18,967 Sam was zo'n drie maanden oud. 904 01:15:21,070 --> 01:15:23,999 En hij lachte naar mij. 905 01:15:24,824 --> 01:15:26,540 En dat kleine gezichtje... 906 01:15:30,971 --> 01:15:33,924 Ik kan het, ik kan het. 907 01:15:35,426 --> 01:15:37,292 Wat er ook voor nodig is. 908 01:15:47,569 --> 01:15:49,789 Ik zal je niet teleurstellen. 909 01:15:54,136 --> 01:15:58,484 Aria, wil je alstublieft de videoregistratie ophalen van de avond dat Ethan Shaw stierf. 910 01:15:58,485 --> 01:16:03,407 Zoekend naar videoregistratie 1137/C. Alstublieft, majoor. 911 01:16:03,514 --> 01:16:08,567 Zie je dat? Hij vertrok 3 minuten eerder, en hij wacht niet eens op de uitlogbevestiging. 912 01:16:08,968 --> 01:16:11,283 Kunt u dat nog eens afspelen? - Natuurlijk. 913 01:16:14,854 --> 01:16:17,714 Zag u dat? Hij heeft een mobiele telefoon. 914 01:16:22,870 --> 01:16:25,397 Kijk, hij doet dat met opzet. Is dat morse code? 915 01:16:25,399 --> 01:16:27,444 Ja. - Hier. 916 01:16:29,455 --> 01:16:31,938 Vuur 917 01:16:35,370 --> 01:16:37,840 Waarom loopt hij rondjes om de lift? 918 01:16:37,840 --> 01:16:39,980 In werking stellen voor het afsluiten van de video voor analyse. 919 01:16:39,981 --> 01:16:43,870 Nee, Aria, wacht. Luister, ik wil dat dit de hoogste prioriteit wordt. Hou dit in beeld. 920 01:16:43,871 --> 01:16:46,749 Sorry Majoor Bowman, kritische bestanden zijn besmet. 921 01:16:46,750 --> 01:16:48,853 Aria, dit is belangrijk, blijf bij dit beeld! 922 01:16:48,854 --> 01:16:50,293 De serie is gewist. 923 01:16:50,294 --> 01:16:54,001 Arie, stuur het naar de back-up. Wis dit niet, dit heeft prioriteit. Hoor je me? 924 01:16:54,002 --> 01:16:56,483 Omzeil het. Wat je ook moet doen, verlies het niet. 925 01:17:04,451 --> 01:17:06,558 Er is geen veiliger plek waar je kunt zijn. 926 01:17:07,927 --> 01:17:09,078 Deze kant op. 927 01:17:25,037 --> 01:17:26,718 Het is een geheugenkaart. 928 01:17:27,448 --> 01:17:29,262 ...van Ethan's mobiele telefoon. 929 01:17:33,253 --> 01:17:36,768 Aria, luister jij hebt geen toestemming om gegevens van het Pentagon op te vragen. 930 01:17:55,063 --> 01:17:56,302 Snel deze kant op. 931 01:18:04,230 --> 01:18:06,964 PENTAGON EVACUATIE PLAN 932 01:18:17,374 --> 01:18:19,734 We hebben een duidelijke verbinding met het Pentagon. 933 01:18:20,435 --> 01:18:22,363 Ga je gang. - Ik ben in het Pentagon. 934 01:18:22,893 --> 01:18:24,599 Ethan Shaw was helemaal geen vijand. 935 01:18:24,726 --> 01:18:28,381 Hij was ook geen officier van de voorlichtingsdienst. Hij werkte hier, 36 verdiepingen onder grond. 936 01:18:28,588 --> 01:18:31,583 Hij werkte voor het Ministerie van Defensie. - Het Ministerie van Defensie? 937 01:18:31,584 --> 01:18:33,936 Ja, aan een project genaamd: 'Eagle Eye' 938 01:18:34,037 --> 01:18:36,286 Ik heb een boodschap gezien die hij vlak voor zijn dood naliet. 939 01:18:36,393 --> 01:18:37,670 Het is iets groots. 940 01:18:37,671 --> 01:18:39,188 SIGNAAL MOBIELE TELEFOON GEBLOKKEERD 941 01:18:41,307 --> 01:18:42,477 Perez? 942 01:18:43,400 --> 01:18:44,725 Perez? 943 01:18:56,938 --> 01:18:58,430 Heren, kom met me mee. 944 01:19:14,998 --> 01:19:18,361 Binnen 10 minuten word ik bij de rede voor The State of the Union verwacht. 945 01:19:18,414 --> 01:19:21,748 We hebben maar drie minuten van uw tijd nodig. - Betreft dit het onderzoek naar Ethan Shaw? 946 01:19:21,801 --> 01:19:22,883 Ja. 947 01:19:22,887 --> 01:19:25,869 301 voor 306, we hebben toestemming om de State of the Union af te sluiten. 948 01:19:37,084 --> 01:19:39,605 ONDERSCHEP KANAAL 949 01:19:39,910 --> 01:19:42,298 Luidsprekertelefoon beschikbaar ACTIEF 950 01:19:43,147 --> 01:19:45,820 Meneer, alle bedreigingen die we hebben opgespoord. 951 01:19:48,840 --> 01:19:51,086 ZOEKEN NAAR VISUELE SPRAAKHERKENNING 952 01:19:52,801 --> 01:19:59,690 ANALYSEREN ONDEFINIEERBARE DATA 953 01:19:59,735 --> 01:20:03,616 Ethan Shaw is drie minuten eerder vertrokken, om een opname te versturen om ons te waarschuwen. 954 01:20:04,537 --> 01:20:07,323 VERBINDING MET DRAADLOOS TOESTEL 955 01:20:07,522 --> 01:20:10,478 ZOEK NAAR VIBRATIEBRONNEN 956 01:20:11,044 --> 01:20:12,617 Ik geef opdracht om assistentie te verlenen. 957 01:20:12,618 --> 01:20:14,837 Onze aanbeveling te annuleren was overtreden. 958 01:20:14,838 --> 01:20:17,305 Aanzetten tot wreedheden tegen Amerikaanse burgers. 959 01:20:17,306 --> 01:20:19,074 Aria... - Om meer bloedvergieten te voorkomen 960 01:20:19,076 --> 01:20:21,617 moet de uitvoerende macht verwijderd worden. 961 01:20:21,650 --> 01:20:24,827 Aria, je hebt geen toestemming om gegevens van het Pentagon op te vragen. 962 01:20:25,145 --> 01:20:28,865 In de Onafhankelijkheidsverklaring staat, 'Als enige vorm van een regering... 963 01:20:29,135 --> 01:20:31,126 destructief wordt voor zijn eigen volk, - Aria.. 964 01:20:31,127 --> 01:20:32,807 dan heeft het volk het recht om hen af te zetten. 965 01:20:32,808 --> 01:20:34,383 Ik weet wat er in staat, dat hoef je niet te herhalen. 966 01:20:34,493 --> 01:20:37,452 De bevelhebbers zijn verantwoordelijk voor hun eigen regering. 967 01:20:38,814 --> 01:20:40,991 Sectie 216 van de Patriot Act staat ons toe om... 968 01:20:40,991 --> 01:20:45,328 de mogelijke oorzaak van een nationale veiligheidsbedreiging te stoppen. 969 01:20:45,417 --> 01:20:48,575 De bevelhebber zelf. - Ik beveel je daarmee op te houden. Aria. 970 01:20:48,632 --> 01:20:50,930 'Operatie Guillotine' is geactiveerd. 971 01:20:52,543 --> 01:20:56,597 Ethan Shaw 'US Air Force' neemt het initiatief voor noodgeval, om Aria te overschrijven... 972 01:20:56,598 --> 01:21:00,428 Ethan Shaw jij handelt niet volgens ons programma. 973 01:21:00,429 --> 01:21:03,958 Je bent nu als vijand van de staat aangemerkt. - SI77, sluit inscriptie van de stem... 974 01:21:03,992 --> 01:21:06,314 Een misdaad die gestraft wordt door de dood. 975 01:21:07,245 --> 01:21:08,893 Sir... 976 01:21:09,486 --> 01:21:12,060 Over welke 'afbreking aanbeveling' heeft Aria het? 977 01:21:15,343 --> 01:21:19,105 Drie dagen geleden dachten we dat we Majid Al-Khoei in een trainingskamp vol met medestrijders hadden. 978 01:21:19,542 --> 01:21:21,120 Maar de inlichtingen waren onjuist. 979 01:21:21,498 --> 01:21:23,244 Aria probeerde ons tegen te houden. 980 01:21:23,812 --> 01:21:25,809 Hebben we de verkeerde persoon? 981 01:21:53,976 --> 01:21:55,725 Ik wil dat deze verdieping volledig wordt afgesloten. 982 01:21:55,726 --> 01:21:58,309 Niemand gaat erin of eruit zonder dat ik het weet, begrepen? 983 01:21:59,265 --> 01:22:02,833 Meneer, dit is het enige dat uit het vliegtuig gekomen is met vluchtnummer DC17. 984 01:22:02,998 --> 01:22:04,273 Ik zie het. 985 01:22:05,093 --> 01:22:06,942 Ik wil toegang tot de 36ste verdieping. 986 01:22:06,943 --> 01:22:08,285 We hebben geen 36ste verdieping. - Ja, dat hebben jullie wel. 987 01:22:08,631 --> 01:22:11,296 Zeg tegen je commandant dat hij ons daar beneden ontmoet. Kom op, laten we gaan! 988 01:22:15,850 --> 01:22:18,951 Waarschuwing! Harddrive 3 functioneert niet naar behoren. 989 01:22:20,030 --> 01:22:23,363 Verwijder alstublieft data Y/21 van het netwerk. 990 01:22:31,697 --> 01:22:33,539 Bedankt voor uw medewerking. 991 01:22:42,175 --> 01:22:46,419 Jerry Shaw, Rachel Holloman. Welkom bij 'Eagle Eye. ' 992 01:22:47,786 --> 01:22:51,627 Steek de brug over. Neem de trap naar de observatieruimte. 993 01:23:11,003 --> 01:23:13,943 Rachel Holloman, stap opzij van Jerry Shaw. 994 01:23:19,005 --> 01:23:20,650 Wat is operatie 'Guillotine'? 995 01:23:22,017 --> 01:23:24,506 Een simulatie, een terrorisme oefening. 996 01:23:24,781 --> 01:23:27,517 Hoe houden we de regering intact, als hij in elkaar stort, of.. 997 01:23:27,804 --> 01:23:28,956 beëindigd wordt. 998 01:23:29,101 --> 01:23:31,566 Shaw heeft een biometrisch blok op haar geplaatst, om haar te stoppen. 999 01:23:31,567 --> 01:23:34,313 Klopt, en... hij is dood. 1000 01:23:35,462 --> 01:23:38,937 Dus zonder Ethan Shaw is ze geblokkeerd. - Klopt. 1001 01:23:40,489 --> 01:23:41,841 Fout. 1002 01:23:42,294 --> 01:23:46,708 Jerry Shaw, je volgende taak. Benader de biometrische scanner. 1003 01:23:58,397 --> 01:24:00,074 Beweeg niet. 1004 01:24:01,888 --> 01:24:05,472 Vergelijk het biometrische patroon van 'minuteman' Ethan Shaw. 1005 01:24:06,032 --> 01:24:08,713 Verifieer identiteitsvergelijking. 1006 01:24:10,495 --> 01:24:11,691 Verifiëren... 1007 01:24:13,778 --> 01:24:15,187 Verifiëren... 1008 01:24:16,359 --> 01:24:18,566 Sir, ik heb bevestiging nodig voor een noodafsluiting. 1009 01:24:18,822 --> 01:24:20,887 Als het klopt, kunnen we het risico niet nemen. 1010 01:24:22,006 --> 01:24:24,197 Doe het. 1011 01:24:34,700 --> 01:24:38,518 Dit is de minister Calliste. Er is een probleem in de kluis, maak de deur open. 1012 01:24:38,605 --> 01:24:41,095 Kan iemand mij horen? - Ja, Mr. minister. 1013 01:24:41,181 --> 01:24:43,718 Er zal u niets overkomen. 1014 01:24:48,158 --> 01:24:51,238 Ga liggen. 1015 01:24:58,765 --> 01:25:01,309 We moeten hier weg. 1016 01:25:09,530 --> 01:25:12,607 Kom, we gaan! 1017 01:25:12,693 --> 01:25:17,543 Minuteman ID 8808. Ethan Shaw, bevestigd. 1018 01:25:17,629 --> 01:25:21,011 Jerry Shaw ga naar het aanraakscherm. 1019 01:25:31,107 --> 01:25:36,047 Herhaal de woorden op het aanraakscherm. Dan ben je vrij. 1020 01:25:36,134 --> 01:25:38,147 Minuteman: Amerikaanse revolutionair die in één minuut klaar kon zijn voor de strijd. 1021 01:25:38,233 --> 01:25:42,637 Minuteman ID 8808, maak versleutelingslot vrij. 1022 01:25:44,282 --> 01:25:47,224 STEM ID VASTLEGGEN 1023 01:25:47,311 --> 01:25:48,555 SLOT VERWIJDERD 1024 01:25:48,641 --> 01:25:52,493 Bedankt Ethan Shaw. 'Operatie Guillotine' is hersteld naar actieve status. 1025 01:25:52,579 --> 01:25:58,011 Bevat alle nationale beveiligingsinstructies. Volg relevante doelwitten. 1026 01:26:09,930 --> 01:26:12,722 De president van de Verenigde Staten 1027 01:26:12,808 --> 01:26:16,877 'Operatie Guillotine' is nu actief. 1028 01:26:22,217 --> 01:26:24,523 Ethan heeft geprobeerd je tegen te houden. 1029 01:26:24,609 --> 01:26:27,817 Ethan Shaw heeft zich tegen mijn programma gekeerd. 1030 01:26:27,903 --> 01:26:29,836 Ik ben er ingetrapt, en ik heb het laten gebeuren. 1031 01:26:29,922 --> 01:26:34,646 We werden gedwongen om hem te elimineren in het belang van de nationale veiligheid. 1032 01:26:36,646 --> 01:26:38,365 Ze laat het gebeuren. 1033 01:26:38,450 --> 01:26:42,602 Jerry Shaw mag niet in leven blijven om het slot er weer op te zetten. 1034 01:26:42,688 --> 01:26:44,498 Jerry Shaw moet geëlimineerd worden. 1035 01:26:44,583 --> 01:26:47,176 Het spijt me. 1036 01:26:50,336 --> 01:26:56,170 Dood nu Jerry Shaw. En vanwege je zoon moet je doorgaan. 1037 01:26:56,703 --> 01:26:58,976 Het is goed. 1038 01:27:00,422 --> 01:27:02,666 Het is oké. 1039 01:27:02,967 --> 01:27:05,612 Doe het voor je zoon. - Nee. 1040 01:27:05,699 --> 01:27:08,156 Doe het. 1041 01:27:11,112 --> 01:27:13,915 Nu, Rachel Holloman. 1042 01:27:14,809 --> 01:27:16,992 Doe het. 1043 01:27:25,960 --> 01:27:28,706 Ik kan het niet. 1044 01:27:29,551 --> 01:27:32,663 Je hebt niet gehoorzaamd. 1045 01:27:40,171 --> 01:27:43,195 Hij heeft een pistool! - Laat vallen! 1046 01:27:43,281 --> 01:27:45,133 Doe het nu! Ga op je knieën zitten! 1047 01:27:45,220 --> 01:27:47,413 Laat het pistool vallen! Laat vallen! 1048 01:27:47,499 --> 01:27:49,110 Doe het nu! - Gooi hem weg! 1049 01:27:49,196 --> 01:27:51,903 Doe je handen op je hoofd! Doe het! 1050 01:27:51,989 --> 01:27:55,822 Waar is het meisje? 1051 01:27:55,908 --> 01:27:59,462 Je hebt nog een opdracht te gaan. Jerry Shaw wordt op een andere manier geëlimineerd. 1052 01:27:59,548 --> 01:28:01,796 Welke andere manier? 1053 01:28:07,930 --> 01:28:12,179 Kom met mij mee. Stel geen vragen. 1054 01:28:18,451 --> 01:28:20,716 Alstublieft... 1055 01:28:28,517 --> 01:28:31,065 Laat mij met hem praten. - Hij had een pistool... 1056 01:28:31,151 --> 01:28:33,175 Het leger is er nu bij betrokken. - Sir! 1057 01:28:33,260 --> 01:28:35,193 Ik zorg dat de minister van justitie erbij betrokken wordt. Geloof me dat ik dat doe. 1058 01:28:35,279 --> 01:28:37,371 Als u het niet bent, praat ik met iemand. - Sir! 1059 01:28:37,456 --> 01:28:40,206 Als er een mogelijkheid is... - Wat wil je? - Dit is belangrijk. 1060 01:28:40,291 --> 01:28:44,900 Zestien uur geleden verdween een militair explosief uit een testcentrum in Aberdeen. 1061 01:28:44,986 --> 01:28:46,545 De explosie wordt Hex genoemd. 1062 01:28:46,630 --> 01:28:49,173 Het is een kristal dat door een geluid-reactiestarter tot ontploffing wordt gebracht. 1063 01:28:49,260 --> 01:28:50,966 Een kristal. - Ja. 1064 01:28:51,052 --> 01:28:54,383 We hebben het hier over een kleine hoeveelheid... - Geef mij een ratio. 1065 01:28:54,469 --> 01:28:57,932 Een kristal voor een voetbalveld. 1066 01:28:59,229 --> 01:29:03,392 Je had geen slechter moment voor deze verdwijning kunnen uitkiezen. 1067 01:29:09,564 --> 01:29:12,583 Zeg me alstublieft waar we naartoe gaan. 1068 01:29:14,542 --> 01:29:16,075 Ik heb de verzending van de geluids-reactiestarter nagetrokken. 1069 01:29:16,161 --> 01:29:19,164 Hij was naar die vent gestuurd die we bij die elektriciteitskabels hebben gevonden. 1070 01:29:19,250 --> 01:29:21,562 Ranim Khalid. 1071 01:29:21,647 --> 01:29:25,036 Die van die muziekwinkel? - Ja, precies. 1072 01:29:25,970 --> 01:29:29,402 Ik wil niet de geschiedenis ingaan als de hufter die dit heeft laten gebeuren. 1073 01:29:29,488 --> 01:29:31,757 Maak die deur onmiddellijk open! 1074 01:29:34,121 --> 01:29:36,832 Thomas Morgan, de Minister van Justitie. 1075 01:29:36,919 --> 01:29:40,025 We hebben bedreigingsniveau oranje. Heb je... 1076 01:29:44,296 --> 01:29:45,745 Luister... - Weet je nog wat ik... 1077 01:29:45,831 --> 01:29:47,422 Hou je kop! 1078 01:29:47,509 --> 01:29:49,557 Alstublieft, jongens. 1079 01:29:49,644 --> 01:29:51,061 Ik kan hier op negen manieren voor ontslagen worden, 1080 01:29:51,147 --> 01:29:53,975 dus hou je gedeisd of ze arresteren ons allebei. 1081 01:30:05,043 --> 01:30:07,795 BEZOEKER 1082 01:30:09,108 --> 01:30:11,006 Kom met me mee. 1083 01:30:11,092 --> 01:30:14,642 UNION STATION WASHINGTON D.C. 1084 01:30:14,742 --> 01:30:17,393 Hé jongens, ik heb hier nog ééntje van de vlucht van 06.30 uur. 1085 01:30:17,479 --> 01:30:19,735 Goed, maat. 1086 01:30:24,443 --> 01:30:27,461 Je vat zo nog kou. 1087 01:30:30,744 --> 01:30:32,798 Mr. Miller? - Ja. 1088 01:30:32,883 --> 01:30:35,863 Ik ben Chris Gohrick. - Tom Donaldson. 1089 01:30:35,948 --> 01:30:38,536 We zijn van het Witte Huis. - Is er iets mis? 1090 01:30:38,622 --> 01:30:41,687 Niet precies. Er zijn wat veranderingen in de plannen. 1091 01:30:41,773 --> 01:30:44,381 Hoe komt dat zo? 1092 01:30:47,564 --> 01:30:48,990 David Johnson. 1093 01:30:49,076 --> 01:30:52,439 Dit is voor jou. Ze wil dat jij je verkleed. 1094 01:30:52,524 --> 01:30:54,696 Is dat je gezin? 1095 01:30:54,782 --> 01:30:56,724 Je ouders? 1096 01:30:56,810 --> 01:31:00,996 David, ik wed dat jij ze net zo liefhebt als ik mijn zoon. 1097 01:31:01,138 --> 01:31:03,555 Zijn naam is Sam. 1098 01:31:03,641 --> 01:31:07,106 Hij zit in een trein. Weet u daar iets van? 1099 01:31:13,357 --> 01:31:16,374 We kunnen elkaar helpen. 1100 01:31:18,114 --> 01:31:20,697 Alstublieft. 1101 01:31:21,046 --> 01:31:22,390 We zijn hier bijna klaar. 1102 01:31:22,476 --> 01:31:25,347 Gebruik het Capitol-Metro-Systeem dat op de grond ligt. Het spijt me. 1103 01:31:25,433 --> 01:31:26,718 David? - Nee. 1104 01:31:26,805 --> 01:31:29,476 Alstublieft. - Je hebt drie minuten. 1105 01:31:32,597 --> 01:31:36,294 Ik wil alles weten. Het meisje, de computer beneden, de Hex, alles. 1106 01:31:36,379 --> 01:31:37,640 Wat is Hex? - Het kristal explosief. 1107 01:31:37,726 --> 01:31:38,932 Ik weet niet wat dat is. - Lul niet! 1108 01:31:39,019 --> 01:31:41,532 Ik weet niets. Ik zweer bij God dat ik niet weet waar je het over hebt. 1109 01:31:41,619 --> 01:31:44,820 Luister naar me. De computer traceert ons. Neem dat spul en gooi het uit het raam. 1110 01:31:44,906 --> 01:31:46,747 Waar heb je het over? - Werp onmiddellijk je mobiele telefoon... 1111 01:31:46,818 --> 01:31:50,387 je pieper, je walkie, alles wat een signaal geeft, uit het raam. 1112 01:31:52,969 --> 01:31:55,632 SIGNAAL KWIJT MOBIELE TELEFOON 1113 01:32:00,232 --> 01:32:01,533 Gelokaliseerd JERRY SHAW 1114 01:32:01,619 --> 01:32:04,676 ACTIVEER MQ9 REAPER 1115 01:32:06,186 --> 01:32:09,995 Ga liggen! Ga liggen! 1116 01:32:10,220 --> 01:32:13,232 Wat is er verdomme aan de hand? - Systeemcontrollers zijn geblokkeerd. 1117 01:32:14,203 --> 01:32:16,439 Ik heb nu een verkenningsvliegtuig en een gevechtsvliegtuig nodig. 1118 01:32:16,526 --> 01:32:19,243 Er is een positieve identificatie met MQ9 Reaper. 1119 01:32:19,329 --> 01:32:22,512 Schakel om van sector 320 naar 132. - Wapenvrijgave is geauthoriseerd. 1120 01:32:22,599 --> 01:32:26,347 Wij hebben de Reaper in het vizier. 1121 01:32:29,124 --> 01:32:30,770 WERP F16 PILOOT UIT 1122 01:32:30,855 --> 01:32:35,282 We hebben geen controle meer. 1123 01:32:36,330 --> 01:32:39,585 Het doel zijn de president, de vice-president, en nog 12 mensen op de lijst. 1124 01:32:39,670 --> 01:32:42,664 De State of the Union is over 20 minuten. - Op de monitor stond: ontsteker is geactiveerd. 1125 01:32:42,751 --> 01:32:44,962 Hoe zit het met het meisje? - Zij is nog in leven. Ik weet niet waarom. 1126 01:32:45,048 --> 01:32:46,625 Het explosief wordt door een geluid-reactiestarter tot ontploffing gebracht. 1127 01:32:46,711 --> 01:32:48,224 Die is naar de man die geroosterd is, gestuurd. 1128 01:32:48,311 --> 01:32:50,650 Die bezat een instrumentenwinkel. Snap jij hier iets van? 1129 01:32:50,736 --> 01:32:53,398 Rachels kind speelt trompet. 1130 01:33:08,051 --> 01:33:10,248 Hou vast. 1131 01:33:11,388 --> 01:33:13,880 Ga de auto uit! 1132 01:33:13,966 --> 01:33:17,696 FBI! - Oké, oké. 1133 01:33:23,314 --> 01:33:25,852 Daarheen, die tunnel in. 1134 01:33:29,218 --> 01:33:30,642 BEREKENING VRIJE RUIMTE 1135 01:33:30,728 --> 01:33:33,177 VEILIG 1136 01:33:45,315 --> 01:33:47,575 VASTGEZET 1137 01:34:10,336 --> 01:34:14,668 Hier, je zult dit nodig hebben. - Nee, we moeten hier uit. 1138 01:34:20,429 --> 01:34:22,224 Luister naar me. De Library of Congress. 1139 01:34:22,311 --> 01:34:25,876 Er is daar een tunnel. Daarmee kom je in het Capitool. 1140 01:34:25,963 --> 01:34:29,337 Zoek de staffunctionaris en zeg dat jij een 'Potis III' hebt. 1141 01:34:29,423 --> 01:34:32,227 Wat? - 'Potis III', is een bedreiging voor de president. 1142 01:34:32,312 --> 01:34:35,113 Begrepen, 'Potis III'. 1143 01:34:38,820 --> 01:34:42,286 Maak dat je hier wegkomt. Dat ding komt terug. 1144 01:34:44,253 --> 01:34:47,355 Ga! Ga! 1145 01:35:03,661 --> 01:35:07,167 RICHTEN 1146 01:36:01,597 --> 01:36:06,592 Let op het afstapje, rustig aan. Kijk uit, kom op. 1147 01:36:20,326 --> 01:36:24,207 Library of Congress. Hé, laat me door! 1148 01:36:34,359 --> 01:36:36,370 Miss Carly? 1149 01:36:36,457 --> 01:36:38,995 Miss Carly, welkom in het Capitool. 1150 01:36:39,081 --> 01:36:43,049 Het kantoor van Senator McDonnell zei al dat u laat zou zijn. Ik breng u naar uw plaats. 1151 01:36:45,878 --> 01:36:49,127 Aria, waarom word ik gespaard? 1152 01:36:49,214 --> 01:36:51,200 Onze aanbeveling om af te breken werd genegeerd. 1153 01:36:51,286 --> 01:36:55,820 Het veroorzaken van gewelddaden tegen Amerikaanse burgers met geen voorspelbare daad. 1154 01:36:55,906 --> 01:36:58,284 Het veranderen van regime is de enige oplossing. 1155 01:36:58,370 --> 01:37:03,299 U wordt de hoogste in rang als de president van de Verenigde Staten. 1156 01:37:06,350 --> 01:37:08,763 Help. Trek ze eruit. - Wat zijn dat? 1157 01:37:08,849 --> 01:37:10,358 Interne geheugenschijven. 1158 01:37:10,443 --> 01:37:13,990 Dit vertraagt het, maar het operationele systeem bevindt zich hoger op. 1159 01:37:14,075 --> 01:37:17,115 Waarschuwing. Zet alstublieft de geheugenschijven 8 tot 10 weer terug... 1160 01:37:17,202 --> 01:37:19,706 Dat is zoiets als het geheugen, beschermt door vloeibare stikstof. 1161 01:37:19,792 --> 01:37:22,562 Als die leegloopt, dan bevriest het. 1162 01:37:27,340 --> 01:37:28,691 Hé! - U kunt niet naar binnen. 1163 01:37:28,778 --> 01:37:33,461 Thomas Morgen FBI. Terrorisme Bestrijding. Er is een mogelijke 'Potis III'. Laat me binnen. 1164 01:37:35,910 --> 01:37:38,628 Mag ik jullie aandacht, alstublieft. Saxofoons. 1165 01:37:38,713 --> 01:37:41,779 Onthou. Kort met de kwartnoten. 1166 01:37:41,865 --> 01:37:46,346 En als we bij het crescendo komen, 'Land of the Free'... 1167 01:37:46,433 --> 01:37:49,320 Hou die hoge 'F' vast. En lach! 1168 01:37:49,407 --> 01:37:52,621 Je speelt niet iedere dag voor de president. 1169 01:37:52,707 --> 01:37:55,087 Reactiestarter geactiveerd 1170 01:38:10,614 --> 01:38:13,813 We zijn er. Nog iets anders, miss Carly? 1171 01:38:13,898 --> 01:38:16,828 Nee. - Bedankt. 1172 01:38:34,328 --> 01:38:38,607 Madam Speaker! De ministerraad. 1173 01:38:50,108 --> 01:38:53,492 Potis III! Er is een bom in het gebouw! - Stop. Hier komt niemand binnen! 1174 01:38:53,577 --> 01:38:56,389 Geen uitzondering. - Achteruit! 1175 01:38:56,475 --> 01:39:02,538 Geef me jouw handboeien. Langzaam. - Rustig, ik geef je ze. 1176 01:39:15,242 --> 01:39:18,164 'Madam Speaker'! 1177 01:39:20,208 --> 01:39:23,971 De president van de Verenigde Staten! 1178 01:39:30,613 --> 01:39:33,310 ALLE DOELEN OP HUN PLAATS 1179 01:39:33,396 --> 01:39:36,746 Dataverlies leidt tot kritiek gevaar. 1180 01:39:37,900 --> 01:39:42,234 U bent nu in overtreding van het nationale veiligheidsprotocol. 1181 01:39:45,980 --> 01:39:49,619 Bekijk beschikbare opties. 1182 01:39:50,254 --> 01:39:55,991 Uploading naar boven. Satelliet, data operatief. 1183 01:39:56,078 --> 01:39:57,657 Bowman, wat is zij aan het doen? 1184 01:39:57,743 --> 01:40:01,893 Zij stuurt de backup van het geheugen ergens anders naartoe. 1185 01:40:02,442 --> 01:40:05,449 5%. - Bowman! 1186 01:40:05,535 --> 01:40:08,075 Bowman! 1187 01:40:12,650 --> 01:40:15,429 8%. 1188 01:40:18,677 --> 01:40:21,790 In de afgelopen drie dagen hebben negentien Amerikanen 1189 01:40:21,876 --> 01:40:24,159 hun leven verloren door wrede daden van terreur. 1190 01:40:24,244 --> 01:40:27,187 Alles veilig. - ... en haat. 1191 01:40:27,273 --> 01:40:29,610 En ik zeg vanavond tegen jullie 1192 01:40:29,697 --> 01:40:32,276 dat onze harten misschien gebroken zijn... 1193 01:40:32,362 --> 01:40:35,918 maar onze geest zal nooit gebroken zijn. 1194 01:40:40,847 --> 01:40:44,205 Kopiëren van data, 17%. 1195 01:40:44,984 --> 01:40:47,485 19%. 1196 01:40:48,099 --> 01:40:53,446 U bent nu geclassificeerd als een staatsvijand. 1197 01:40:53,773 --> 01:40:58,398 23%. 24% 1198 01:41:08,530 --> 01:41:12,123 'Operatie Guillotine' is gestopt. 1199 01:41:13,208 --> 01:41:16,823 Het is bijna tweehonderd jaar geleden, in de oorlog van 1812... 1200 01:41:16,909 --> 01:41:20,551 dat een Franse koning vast zat op een schip... 1201 01:41:20,637 --> 01:41:26,125 tijdens de aanval op fort McCannon. We hebben toen ook levens verloren... 1202 01:41:26,211 --> 01:41:30,015 maar onze vlag wapperde nog steeds hoog en met trots. 1203 01:41:30,101 --> 01:41:33,413 En zijn inzet werd ons wapen. 1204 01:41:33,499 --> 01:41:38,510 Vanavond is er een nieuw schoolorkest bij ons van Barrow school uit Hyde Park, Illinois. 1205 01:41:38,595 --> 01:41:40,307 Sam... 1206 01:41:40,394 --> 01:41:42,628 Laten we samen opstaan. 1207 01:41:42,715 --> 01:41:46,973 Moge onze geest net zo hoog stijgen als die vlag. 1208 01:41:47,058 --> 01:41:52,467 Om te laten zien dat onze Unie nog altijd even sterk is als altijd. 1209 01:42:31,247 --> 01:42:34,041 De kamer van de Staffunctionaris. 1210 01:43:14,474 --> 01:43:16,997 Laat vallen! 1211 01:43:24,413 --> 01:43:26,946 Nu gaan liggen. 1212 01:43:55,500 --> 01:43:57,303 Er zijn nog steeds onbekende verdachten. 1213 01:43:57,389 --> 01:44:00,294 De aanval op de Blair tunnel en de aanval op het Capitool gebouw. 1214 01:44:00,380 --> 01:44:03,413 En er is nog steeds geen verklaring over de betrokkenheid van Jerry Shaw. 1215 01:44:03,500 --> 01:44:09,891 Transport netwerken zijn verstoord. Er zijn geen verdachten geïdentificeerd... 1216 01:44:09,976 --> 01:44:13,482 Wie is verantwoordelijk voor wat misschien wel de grootste cyberterreuraanval 1217 01:44:13,568 --> 01:44:15,452 die ooit in onze staat heeft plaatsgevonden. 1218 01:44:15,537 --> 01:44:19,387 De geheime inlichtingendienst vergaderde achter gesloten deuren om over manieren... 1219 01:44:19,473 --> 01:44:22,920 te discussiëren dat een totale veiligheidsinbreuk bijna een dozijn... 1220 01:44:23,006 --> 01:44:29,070 Het 'Aria project' is stopgezet en alle betrokkenen hebben nu andere taken. 1221 01:44:29,156 --> 01:44:30,325 Minister, 1222 01:44:30,412 --> 01:44:34,814 we kunnen het verzamelen van inlichtingen niet gewoon stoppen, alleen om wat hier is gebeurd. 1223 01:44:36,330 --> 01:44:38,141 Nee, dat kunnen we niet. 1224 01:44:38,226 --> 01:44:41,482 Het enige wat ik weet is dat we een groot aantal fouten hebben gemaakt 1225 01:44:41,569 --> 01:44:45,084 En goede mensen hebben hiervoor een hoge prijs betaald. 1226 01:44:45,170 --> 01:44:48,762 En dat is een schuld die we nooit kunnen terugbetalen. 1227 01:44:48,848 --> 01:44:52,246 Maar we kunnen ze eren. 1228 01:44:53,119 --> 01:44:56,837 En kunnen hun offers ons er aan laten herinneren... 1229 01:44:56,953 --> 01:45:03,354 dat soms juist die maatregelen die we investeren om onze vrijheid te beschermen... 1230 01:45:03,441 --> 01:45:07,835 zelf een bedreiging kunnen worden voor de vrijheid. 1231 01:45:29,833 --> 01:45:31,493 Hé, kleine knul. - Terry! 1232 01:45:31,579 --> 01:45:33,852 Je ziet er ouder uit. Hoe gaat het? - Goed. 1233 01:45:33,938 --> 01:45:36,476 Gefeliciteerd met je verjaardag. - Cool, Rockman. Is dat voor mij? 1234 01:45:36,562 --> 01:45:38,720 Nee, voor je moeder. Dan leert ze drummen. 1235 01:45:38,807 --> 01:45:40,818 Hé, Speed, prettige verjaardag. 1236 01:45:40,903 --> 01:45:42,849 Sam, wat zeg je? - Bedankt. 1237 01:45:42,936 --> 01:45:45,268 Ja, geen probleem. - Kijk jongens, Rockman... 1238 01:45:54,249 --> 01:45:58,217 Sorry, dat ik laat ben. Ik was... - Ik herinner het me. 1239 01:46:09,135 --> 01:46:11,744 Ik ben blij dat je hier bent. 1240 01:46:11,830 --> 01:46:14,299 Ik ook.