1 00:01:07,192 --> 00:01:10,070 Valhalla, itt Thor. 2 00:01:10,153 --> 00:01:13,365 Lehetséges értékes célpont a látókörünkben. 3 00:01:13,532 --> 00:01:14,992 Thor, itt Valhalla. 4 00:01:15,158 --> 00:01:18,453 Pozitív azonosítás kell a konvojban utazó célpontról, 5 00:01:18,620 --> 00:01:21,623 ezért újabb eszközöket küldünk oda. 6 00:01:21,790 --> 00:01:25,002 Kapcsolom Lokit a másodlagos hálózaton. 7 00:01:25,168 --> 00:01:27,045 Loki, itt Thor. 8 00:01:27,212 --> 00:01:31,258 A célpont jelenlegi koordinátái: 24-Tangó-Kiló-Bravó... 9 00:01:31,425 --> 00:01:34,595 12456739. 10 00:01:34,761 --> 00:01:36,471 Jelezzétek, ha látjátok. 11 00:01:36,638 --> 00:01:38,015 Célpont azonosítva. 12 00:01:38,181 --> 00:01:40,142 Elektrooptikai és infraszenzor él. 13 00:01:40,309 --> 00:01:42,644 - Azonosítva. - Jön a védelmi miniszter. 14 00:01:52,070 --> 00:01:54,281 Miniszter úr. Erre, uram. 15 00:01:58,744 --> 00:02:00,370 Rákapcsolódunk a mobilra. 16 00:02:00,537 --> 00:02:02,414 Várjuk az adást. 17 00:02:05,250 --> 00:02:06,543 Várjuk a hangot. 18 00:02:06,710 --> 00:02:07,836 Megvan. 19 00:02:09,463 --> 00:02:13,258 Ne mondja, hogy kiszúrt egy szakállat a homokviharban. 20 00:02:13,425 --> 00:02:16,553 - Tényleg ő az? - Most erősítik meg. 21 00:02:16,720 --> 00:02:17,638 Uram, itt a hang. 22 00:02:17,804 --> 00:02:21,141 - Hangazonosítás. - Mi a helyzet, őrmester? 23 00:02:21,892 --> 00:02:25,479 4 férfi. Egyikük raksháni dialektust 24 00:02:25,646 --> 00:02:28,315 beszél, ami illik al-Khoeire. 25 00:02:30,901 --> 00:02:31,902 Itt van. 26 00:02:32,694 --> 00:02:36,114 A 37% és az "egyezés" üti egymást. 27 00:02:36,281 --> 00:02:37,616 Ezzel nem állok az elnök elé. 28 00:02:37,783 --> 00:02:40,827 A CIA és az NCTC szerint ő az, 29 00:02:41,078 --> 00:02:42,704 a britektől kapott infó alapján. 30 00:02:42,871 --> 00:02:45,290 Lemennek a főútról. 31 00:03:01,515 --> 00:03:02,933 Nem kielégítő. Leállás javasolt. 32 00:03:03,100 --> 00:03:04,810 Leállást javasol. 33 00:03:04,976 --> 00:03:08,730 Ha ő az, a fickó maximum két évente bújik elő a rejtekéből. 34 00:03:08,897 --> 00:03:11,441 Célpont az északkeleti saroknál. 35 00:03:14,945 --> 00:03:18,365 AK-47-esek, páncéltörők, rakéták vannak náluk. 36 00:03:18,532 --> 00:03:20,325 Ez egy kiképzőtábor, miniszter úr. 37 00:03:21,660 --> 00:03:23,578 EGYEZÉS: 51% AKCIÓ LEÁLLÍTÁSA JAVASOLT 38 00:03:23,745 --> 00:03:26,581 - Leállást javasol. - Nincsen több adat. 39 00:03:26,748 --> 00:03:28,917 Mit tegyünk, uram? 40 00:03:31,086 --> 00:03:32,462 Az egy fegyverraktár? 41 00:03:32,629 --> 00:03:34,548 A kövek elhelyezése 42 00:03:34,715 --> 00:03:38,301 az iszlám öt oszlopát jelzi. Szerintem ez temetés. 43 00:03:38,468 --> 00:03:39,678 Az ég szerelmére! 44 00:03:39,845 --> 00:03:43,765 Hányszorosan szegnénk meg ezzel a genfi egyezményt? 45 00:03:43,932 --> 00:03:45,809 Hivatkozhatunk harcképtelenségre. 46 00:03:45,976 --> 00:03:48,854 Független forrás nem erősítette meg, hogy temetés. 47 00:03:49,020 --> 00:03:52,482 Adom az Elnököt a különgépről. 48 00:04:00,782 --> 00:04:01,950 Elnök úr, 49 00:04:02,117 --> 00:04:05,871 51%-os bizonyossággal azonosítottuk Majid al-Khoeit. 50 00:04:06,037 --> 00:04:09,583 A rossz hír az, hogy lehet, hogy temetésen vesz részt. 51 00:04:09,750 --> 00:04:13,378 És tudnia kell, a rendszer leállást javasol. 52 00:04:13,545 --> 00:04:15,964 De a vezérkari főnökök támadást sürgetnek. 53 00:04:16,840 --> 00:04:18,842 Ön mit ajánl? 54 00:04:19,092 --> 00:04:21,052 AKCIÓ LEÁLLÍTÁSA JAVASOLT 55 00:04:24,973 --> 00:04:29,603 Uram, a sikert a járulékos károk minimalizálásában mérjük. 56 00:04:30,145 --> 00:04:34,649 51%-os valószínűségnél... a kockázat túl magas. 57 00:04:34,816 --> 00:04:40,489 De ha ez al-Khoei, és meglép, a mi embereinket teszem kockára. 58 00:04:41,490 --> 00:04:42,866 Támadjanak. 59 00:04:46,536 --> 00:04:47,871 Köszönöm, elnök úr. 60 00:04:53,543 --> 00:04:54,669 Tűzparancs van! 61 00:04:54,836 --> 00:04:57,172 Loki, engedélyt kap az akcióra. 62 00:04:57,255 --> 00:04:59,424 Megvan a kapcsolat az MQ-9-essel. 63 00:04:59,549 --> 00:05:00,884 ANDREWS LÉGIBÁZIS 64 00:05:01,009 --> 00:05:04,095 - Koordinátákat megkaptuk. - Infraszenzort kapcsolom. 65 00:05:13,188 --> 00:05:15,023 Célpont lézerrel bemérve. 66 00:05:17,025 --> 00:05:18,735 Élesít. 67 00:05:18,819 --> 00:05:20,403 Rakéták kilőve. 68 00:05:24,324 --> 00:05:26,284 10 másodperc becsapódásig. 69 00:05:48,849 --> 00:05:50,725 Dönteni kell, srácok. 70 00:05:51,685 --> 00:05:56,106 Mik vagytok? Kisfiúk... vagy férfiak? 71 00:05:59,651 --> 00:06:00,902 - Kiszálltam. - Miért? 72 00:06:01,069 --> 00:06:02,821 Nincs egy vasam sem. 73 00:06:03,446 --> 00:06:05,115 És ha jó lapod van? 74 00:06:05,282 --> 00:06:07,784 Kwame-nek párja lesz. Én csak blöffölöm a rivert. 75 00:06:07,951 --> 00:06:10,787 Nem tudom. Vacsorázni vinném a csajomat. 76 00:06:10,954 --> 00:06:13,957 Vacsorázni? Ki a csaj? 77 00:06:14,124 --> 00:06:15,667 - Elaine? - Igen. 78 00:06:15,834 --> 00:06:17,794 Már jártok egy ideje. 79 00:06:17,961 --> 00:06:19,379 Mióta? 80 00:06:19,546 --> 00:06:21,673 - Pár hónapja. - Pár hónapja? 81 00:06:21,840 --> 00:06:24,885 - Komoly. Szexeltek már? - Olyasmi. 82 00:06:25,051 --> 00:06:26,428 Hogyhogy olyasmi? 83 00:06:26,595 --> 00:06:27,679 Személyes ügy. 84 00:06:27,846 --> 00:06:29,973 Mondd, ma este mit csináltok? 85 00:06:30,140 --> 00:06:31,099 Sült hal és kóla? 86 00:06:31,266 --> 00:06:32,809 Egy romkom a tékából, 87 00:06:32,976 --> 00:06:34,644 megnézitek anyunál a díványon? 88 00:06:34,811 --> 00:06:37,898 - Honnét tudod? - Mindig így nyomod. 89 00:06:38,064 --> 00:06:39,608 Tudod, hogy kéne nyomnod? 90 00:06:39,774 --> 00:06:41,943 Komoly zsét kéne a nőre áldoznod. 91 00:06:42,110 --> 00:06:43,904 Jó helyre kéne vinned. 92 00:06:44,070 --> 00:06:47,073 Red Lobster, Olive Garden. Kockás terítő. Halk zene. 93 00:06:47,240 --> 00:06:49,117 És kihagyni a tékát. 94 00:06:49,284 --> 00:06:52,412 A csajok étterembe vágynak. Főleg az ilyen édes csajok. 95 00:06:52,579 --> 00:06:54,497 Hogy lássák őket mások is. 96 00:06:54,664 --> 00:06:55,957 Úgyhogy vidd moziba. 97 00:06:56,124 --> 00:06:57,709 Popcorn-üdcsit neki. 98 00:06:57,876 --> 00:07:00,795 De ha hot dogot kér nachóval, azt is pengesd ki. 99 00:07:00,962 --> 00:07:02,213 Mire felocsúdsz, 100 00:07:02,547 --> 00:07:03,632 úgy elengedte magát, 101 00:07:03,798 --> 00:07:04,841 mint anyucinál még soha. 102 00:07:06,551 --> 00:07:08,762 És Gino Romero büszkén feszít Elaine verd-a-Brokimsonnal, 103 00:07:08,929 --> 00:07:10,764 mert álmodni mert, 104 00:07:10,931 --> 00:07:11,973 és férfi lett ma este. 105 00:07:12,140 --> 00:07:13,725 És ez van itt az asztalon. 106 00:07:13,892 --> 00:07:16,144 Ez az álom. 107 00:07:16,311 --> 00:07:17,687 Férfi vagy? 108 00:07:17,854 --> 00:07:18,939 - Legyen. - Jó, mehet. 109 00:07:19,105 --> 00:07:20,273 Húsz? 110 00:07:22,609 --> 00:07:23,735 Tartom. 111 00:07:24,110 --> 00:07:26,363 Király ász full. 112 00:07:26,529 --> 00:07:29,991 - Nem vártad, mi? - Kemény. Mint ez. Négy ász, bébi. 113 00:07:30,158 --> 00:07:32,827 Belecsalogattál! 114 00:07:32,994 --> 00:07:34,871 - Így megy ez. - És a Red Lobster? 115 00:07:35,038 --> 00:07:36,665 Maradj anyucinál. 116 00:07:36,831 --> 00:07:37,916 De megspóroltam neked 40-et, 117 00:07:38,083 --> 00:07:41,586 és Elaine nem költ herpeszkenőcsre. 118 00:07:41,753 --> 00:07:43,922 Szünet vége, ribancok. Freitag megint lóg. 119 00:07:44,089 --> 00:07:45,382 Valaki mehet a szortírba. 120 00:07:45,548 --> 00:07:47,342 Uraim, 121 00:07:47,509 --> 00:07:50,136 holnap visszanyerhetitek. Jó mulatást. 122 00:07:57,143 --> 00:07:59,729 Köszöntöm a Copy Cabanában. Mit óhajt? 123 00:07:59,938 --> 00:08:01,982 A gép leállt a főmenünél. 124 00:08:02,148 --> 00:08:03,775 Az a gép? 125 00:08:03,942 --> 00:08:05,819 Bal oldalt húzta le a hitelkártyát? 126 00:08:05,986 --> 00:08:07,696 - Nem. - Ez lesz a gond. 127 00:08:07,862 --> 00:08:08,863 Próbálja meg. 128 00:08:19,582 --> 00:08:21,459 Mobilhasználók, vigyázat. 129 00:08:21,626 --> 00:08:25,672 Az FBI már mindent hallhat, amit beszélnek, 130 00:08:25,839 --> 00:08:27,924 még ha a telefon ki is van kapcsolva. 131 00:08:28,091 --> 00:08:31,636 A hatóságok aktiválhatják a mobiljuk mikrofonját, 132 00:08:31,803 --> 00:08:34,556 és így belehallgathatnak a beszélgetéseikbe. 133 00:08:34,723 --> 00:08:39,811 A szakértők szerint az egyetlen védekezés, ha kiveszik az akkut. 134 00:08:40,770 --> 00:08:43,231 Union Street állomás. 135 00:08:44,566 --> 00:08:46,568 Vigyázzanak a kiszállásnál. 136 00:08:48,570 --> 00:08:50,030 Ön ejtette el? 137 00:08:51,906 --> 00:08:52,907 Igen. 138 00:08:53,783 --> 00:08:57,203 Ezt vonaton nem könnyű ám! 139 00:08:59,914 --> 00:09:00,874 TRANZAKCIÓ FOLYAMATBAN 140 00:09:00,957 --> 00:09:02,417 Gyerünk már! 141 00:09:02,917 --> 00:09:04,044 NINCS FEDEZET 142 00:09:45,710 --> 00:09:46,836 Jerry? 143 00:09:47,587 --> 00:09:50,715 Mrs. Wierzbowski! Azt hittem, talán alszik. 144 00:09:50,882 --> 00:09:52,133 Persze. 145 00:09:52,300 --> 00:09:54,052 De itt a bér egy része. 146 00:09:54,219 --> 00:09:56,471 Egy rész az jó, az egész jobb. 147 00:09:56,638 --> 00:09:58,264 Ez a nagy része. 148 00:09:58,598 --> 00:09:59,766 Egy dollár. Egy dollár. 149 00:09:59,933 --> 00:10:01,601 Nem, nem, nézze. Itt egy ötös. 150 00:10:03,853 --> 00:10:05,814 Hol a lány? Már nem szoktam látni. 151 00:10:05,980 --> 00:10:08,066 Maga az egyetlen nő az életemben. 152 00:10:08,233 --> 00:10:10,026 Vége. Megjött az esze. 153 00:10:10,193 --> 00:10:12,821 - Mint a többinek. - Igen. 154 00:10:12,987 --> 00:10:13,988 Hívás: Anya 155 00:10:14,155 --> 00:10:18,118 Barátnő? Vegye fel. Hátha beszáll a lakbérbe. 156 00:10:18,368 --> 00:10:19,369 Egy pillanat! 157 00:10:21,913 --> 00:10:23,123 Szia, anya. 158 00:10:26,000 --> 00:10:27,127 Tessék? 159 00:10:54,612 --> 00:10:56,990 Nem ő vagyok. 160 00:12:36,881 --> 00:12:39,676 Fél évig se bú, se bá, mi? 161 00:12:39,842 --> 00:12:41,177 Igen, uram. 162 00:12:41,344 --> 00:12:43,429 Hol voltál idáig? 163 00:12:45,014 --> 00:12:49,310 Alaszkában. És Szingapúrban. Ott kaptam állást. 164 00:12:52,355 --> 00:12:56,484 A Stanfordon 165 00:12:56,818 --> 00:12:57,777 megmozgattam pár követ. 166 00:12:57,944 --> 00:12:59,445 Visszavesznek. Noha leléptél. 167 00:12:59,737 --> 00:13:00,822 Két éve, apa. 168 00:13:00,989 --> 00:13:04,659 Jerry, nem halnál bele, ha néha segítséget kérnél. 169 00:13:04,826 --> 00:13:05,910 Muszáj ezt most? 170 00:13:06,077 --> 00:13:07,120 De a Stanford! 171 00:13:08,329 --> 00:13:10,456 - De pont ma kell ezt? Épp most? - Jó. 172 00:13:10,748 --> 00:13:13,918 Csinálj, amit akarsz. Ahogy eddig is. 173 00:13:21,342 --> 00:13:25,096 Azt gondoltam, egy nap majd besétálok ide... 174 00:13:25,722 --> 00:13:29,642 és nem érzem magam idegenül a szülőházamban. 175 00:13:41,070 --> 00:13:43,072 Nem kell a pénzed. 176 00:14:26,115 --> 00:14:28,326 Kifizetés Jerry Shaw részére: 1000 dollár 177 00:14:37,168 --> 00:14:40,046 Nincs meg a kulcs, és apád késik. 178 00:14:40,213 --> 00:14:43,257 - Magammal kell vigyelek. - Jönni fog. 179 00:14:44,133 --> 00:14:46,094 Várunk még 5 percet. De most segíts. 180 00:14:46,260 --> 00:14:48,179 Este megjöttünk. Eltettem a kaját. 181 00:14:48,346 --> 00:14:51,140 Bekapcsoltad a tévét. Odamentem. 182 00:14:51,307 --> 00:14:54,727 Mondom: Nincs tévé, nincs tévé. Kikapcsoltam. 183 00:14:54,894 --> 00:14:56,104 Idejöttem. 184 00:14:56,270 --> 00:14:58,189 - Az üzenetrögzítőhöz. - Leverted a telefont. 185 00:14:58,356 --> 00:15:00,608 Visszatettem. 186 00:15:00,775 --> 00:15:03,236 Betettem a kaját a hűtőbe. 187 00:15:06,864 --> 00:15:07,865 Gyerünk! 188 00:15:08,199 --> 00:15:10,326 Bepakoltam a vitamint. Vegyél be... 189 00:15:10,493 --> 00:15:12,078 Kettőt reggel, kettőt este. 190 00:15:12,245 --> 00:15:13,204 A pumpád... 191 00:15:13,371 --> 00:15:14,330 - Sammy! - Apu! 192 00:15:14,497 --> 00:15:16,874 Azt hitted, lekésem a búcsúztatót? 193 00:15:16,958 --> 00:15:17,959 Szállj fel. 194 00:15:18,167 --> 00:15:20,169 - Ez biztos a... - Trombitája. 195 00:15:20,378 --> 00:15:22,296 Ez száz kiló! Te szoktad vinni? 196 00:15:22,463 --> 00:15:24,090 - Mr. és Mrs. Holloman! - Miss! 197 00:15:24,257 --> 00:15:25,633 Épp időben. 198 00:15:25,800 --> 00:15:27,301 Add csak, Sam. 199 00:15:27,468 --> 00:15:28,386 - Figyi. - Tessék! 200 00:15:28,553 --> 00:15:31,347 A többiek is felhívják ám az anyukájukat. 201 00:15:31,514 --> 00:15:33,099 Csak letagadják. 202 00:15:33,266 --> 00:15:36,185 Egyél gyorskaját, máskor úgysem ehetsz, de moss fogat. 203 00:15:36,352 --> 00:15:39,480 Anya, elég. Te is hiányozni fogsz. 204 00:15:41,274 --> 00:15:42,316 Ölelj meg. 205 00:15:42,483 --> 00:15:43,401 Szálljanak fel! 206 00:15:43,568 --> 00:15:46,279 - Nagyon szeretlek. - Én is. 207 00:15:47,196 --> 00:15:49,240 - Légy ügyes, jó? - Rendben. 208 00:15:50,366 --> 00:15:52,160 Mutasd meg nekik. Jó leszel. 209 00:15:53,619 --> 00:15:56,289 - Viszlát! - Jó mulatást Washingtonban! 210 00:15:56,456 --> 00:15:59,125 Anyukád rendben lesz? 211 00:15:59,292 --> 00:16:00,626 Azt nem tudni. 212 00:16:01,752 --> 00:16:02,712 Bocs, dugó volt, és... 213 00:16:02,879 --> 00:16:05,214 Ne folytasd. 214 00:16:08,968 --> 00:16:10,970 Igen. 5913. 215 00:16:17,143 --> 00:16:18,978 Itt van. Itt van. 216 00:16:21,397 --> 00:16:22,690 Oké. 217 00:16:38,998 --> 00:16:41,125 - Siessen. - Két pillanat. Bocs. 218 00:16:43,503 --> 00:16:45,630 Egyenlege: 751 000 dollár 219 00:16:48,633 --> 00:16:50,009 Ne, várjunk. 220 00:16:59,143 --> 00:17:00,436 Bocs. 221 00:17:00,603 --> 00:17:01,938 Szórod a pénzt. 222 00:17:02,146 --> 00:17:04,732 Nagy nap. Drukkoljanak. 223 00:17:08,319 --> 00:17:10,196 Tessék. Minden jót! 224 00:17:13,449 --> 00:17:14,450 Jerry! 225 00:17:14,617 --> 00:17:16,452 Ennyi doboz! 226 00:17:16,619 --> 00:17:19,080 Ki kellett nyitnom a szobáját. Egész nap jöttek. 227 00:17:19,247 --> 00:17:20,456 Nekem? 228 00:17:20,623 --> 00:17:22,083 Nem tudom. Ki másnak? 229 00:17:22,250 --> 00:17:24,418 Nézze csak. Látja? 230 00:17:24,585 --> 00:17:26,003 Ide tettem... 231 00:17:26,170 --> 00:17:27,713 Hoztam magának valamit. 232 00:17:28,047 --> 00:17:30,049 Az ehavi és a jövő havi lakbér, rendben? 233 00:17:30,508 --> 00:17:31,968 - Nahát! - Köszönöm. 234 00:17:53,614 --> 00:17:54,865 Aries 330 "Harcos" 235 00:18:01,330 --> 00:18:02,331 AMMÓNIUM-NITRÁT 236 00:18:31,736 --> 00:18:33,446 Antiballisztikus rakéta F-16-os műszaki jellemzők 237 00:18:35,781 --> 00:18:36,907 ÚTLEVÉL USA 238 00:18:43,122 --> 00:18:44,290 ISMERETLEN SZÁM 239 00:18:45,708 --> 00:18:46,500 Halló? 240 00:18:46,584 --> 00:18:49,128 Az FBI fél percen belül a lakásában van. 241 00:18:49,295 --> 00:18:50,713 El kell tűnnie. 242 00:18:50,880 --> 00:18:52,089 Ki az? 243 00:18:52,256 --> 00:18:53,591 Aktiválták, Jerry. 244 00:18:53,758 --> 00:18:55,551 - Ki az? - Fontos, hogy engedelmeskedjék. 245 00:18:55,718 --> 00:18:56,677 Honnét tudja a számom? 246 00:18:56,844 --> 00:18:59,597 24 másodperce van. Induljon. 247 00:18:59,764 --> 00:19:03,351 Úticél: a Mathis állomás. Onnét mi irányítjuk. 248 00:19:03,517 --> 00:19:04,435 Mi ez? 249 00:19:04,602 --> 00:19:06,687 A bizonyíték a lakásában perdöntő. 250 00:19:06,854 --> 00:19:07,897 17 másodperc. 251 00:19:08,189 --> 00:19:09,106 Leteszem. 252 00:19:09,273 --> 00:19:10,483 Lecsukják hazaárulásért, 253 00:19:10,650 --> 00:19:12,735 - Leteszem! - ...törvényszegésért. 254 00:19:12,902 --> 00:19:14,779 - A számom honnét...? - Halálbüntetés. 255 00:19:14,945 --> 00:19:17,073 Ez nem az enyém! 256 00:19:18,532 --> 00:19:21,744 FBI! FBI! Le a földre! 257 00:19:21,911 --> 00:19:23,621 Feküdjön a földre! 258 00:19:25,289 --> 00:19:26,457 FBI! A földre! Hasaljon le! 259 00:19:26,624 --> 00:19:28,834 - Nem csináltam semmit! - Le! 260 00:19:29,168 --> 00:19:30,211 Figyeljenek! 261 00:19:30,378 --> 00:19:32,463 Ez nem az enyém! Nem az enyém! 262 00:19:43,849 --> 00:19:46,143 Ez biztos valami tévedés. 263 00:19:46,310 --> 00:19:49,188 Nem tudom, mit keresek itt, uram. 264 00:19:49,355 --> 00:19:51,357 Kutyahideg van kint. 265 00:19:52,900 --> 00:19:55,611 - Rajzol? - Tessék? 266 00:19:55,778 --> 00:19:59,365 Rajzol? Szkeccsel? Csupa tinta az ujja. 267 00:20:01,575 --> 00:20:03,369 Ugye, tudja, hogy rossz embert hoztak be? 268 00:20:03,452 --> 00:20:05,830 Ez valami beteg vicc? 269 00:20:05,913 --> 00:20:06,872 Nyilván. 270 00:20:06,956 --> 00:20:10,126 Nyilván semmi köze hozzá. 271 00:20:10,584 --> 00:20:12,670 Szerette a fivérét? 272 00:20:13,879 --> 00:20:16,674 Vagy gyűlölte? Csodálta őt? 273 00:20:18,592 --> 00:20:21,470 A fivére hazafi volt? Mondhatjuk ezt? 274 00:20:24,598 --> 00:20:26,892 Mikor látta utoljára? 275 00:20:28,644 --> 00:20:30,938 - Karácsonykor. - Tavaly Karácsonykor? 276 00:20:32,523 --> 00:20:35,526 - 3 éve Karácsonykor. - 3 éve, mi? 277 00:20:35,693 --> 00:20:39,238 A híváslista szerint több mint egy éve nem hívta fel. 278 00:20:39,405 --> 00:20:42,158 És semmi SMS? Semmi füstjel? 279 00:20:42,324 --> 00:20:43,576 Semmi üzenet a MySpace-en? 280 00:20:43,743 --> 00:20:45,286 Mit akar ezzel? 281 00:20:45,453 --> 00:20:46,495 Hogy egyforma ruhás 282 00:20:46,662 --> 00:20:49,915 ikrek vagyunk-e, akik kézen fogva járnak? Nem. 283 00:20:51,542 --> 00:20:54,295 - A nevét sem tudom. - Bocs, bunkó voltam. 284 00:20:54,462 --> 00:20:55,504 Tom Morgan. 285 00:20:55,671 --> 00:20:59,258 Az Egyesült Terrorelhárító Egység irányító ügynöke. 286 00:21:01,552 --> 00:21:03,804 Azt hiszi, terrorista vagyok? 287 00:21:04,597 --> 00:21:06,182 Nem, kopírfiú, igaz? 288 00:21:06,348 --> 00:21:09,310 - Fénymásoló munkatárs. - Aha, fénymásoló munkatárs. 289 00:21:09,560 --> 00:21:10,811 De a fivére eszerint 290 00:21:10,978 --> 00:21:15,274 önnél egy kissé, mondjuk úgy, ambiciózusabb volt. 291 00:21:15,441 --> 00:21:17,443 21 évesen végzett a Légierő Akadémián, 292 00:21:17,610 --> 00:21:21,197 felsőfokú párhuzamos algoritmus és kvantumelektronika képesítéssel. 293 00:21:21,363 --> 00:21:23,449 Ez mit jelent? 294 00:21:23,616 --> 00:21:26,160 Repülőezredes kadét, osztályelső, állás a PR osztályon... 295 00:21:26,327 --> 00:21:27,745 Tudom. 296 00:21:27,912 --> 00:21:29,413 Miért hagyta ott az iskolát? 297 00:21:29,580 --> 00:21:31,791 A fivére hatására? 298 00:21:31,957 --> 00:21:33,334 Nem volt nekem való. 299 00:21:33,501 --> 00:21:35,795 Kinek kell a stanfordi diploma? 300 00:21:35,961 --> 00:21:38,881 Feljebb lépni a fénymásolásból? Látom, túrázott kicsit. 301 00:21:39,048 --> 00:21:43,177 Szingapúr, Bali, Indonézia. 302 00:21:43,344 --> 00:21:44,553 Alkalmi munkák. Sok felé járt. 303 00:21:44,720 --> 00:21:45,679 Ennek semmi köze 304 00:21:45,846 --> 00:21:47,890 a cucchoz a lakásomban. 305 00:21:48,057 --> 00:21:50,226 Miért küldtem volna magamnak? 306 00:21:50,392 --> 00:21:52,436 A leghülyébb terrorista lennék. 307 00:21:52,603 --> 00:21:53,854 Kitől van a 750 000? 308 00:21:54,063 --> 00:21:57,399 Nem tudom, kitől van! 309 00:21:57,566 --> 00:21:58,734 Istentől? Azt hittem, csoda. 310 00:21:58,901 --> 00:22:01,237 Elvettem. Hiba volt. Véletlen volt. 311 00:22:01,320 --> 00:22:03,030 Előfordul ilyen, nem? 312 00:22:03,113 --> 00:22:06,826 A pénz a YTBC Banktól származik, 313 00:22:06,992 --> 00:22:08,911 na, nézd csak, Szingapúrból. 314 00:22:09,078 --> 00:22:11,831 Az Orion csillaga cégtől, 315 00:22:11,997 --> 00:22:14,291 - ami a Hezbollah egy fedőszerve. - Érdekes, 316 00:22:14,458 --> 00:22:17,378 - de semmi közöm hozzá. - Ultramodern hadifelszerelést 317 00:22:17,545 --> 00:22:19,380 találunk a lakásában. 318 00:22:19,547 --> 00:22:21,131 Repülőleírásokat, 319 00:22:21,257 --> 00:22:24,468 és 600 kiló ammónium-nitrát műtrágyát. 320 00:22:24,677 --> 00:22:26,512 A földművelést fontolgatja? 321 00:22:26,679 --> 00:22:28,848 Hazamegyek, nyitom az ajtót, 322 00:22:29,014 --> 00:22:30,349 és ott ez a szar. 323 00:22:30,474 --> 00:22:31,809 - Odakerült. - Igen. 324 00:22:31,892 --> 00:22:34,687 Érdekelne, a fivére tudott-e erről. 325 00:22:34,854 --> 00:22:38,899 Persze, még... nem látjuk, milyen közel álltak egymáshoz. 326 00:22:39,066 --> 00:22:41,819 Délelőtt, a temetésén elég közel. 327 00:22:41,986 --> 00:22:44,530 Így már látja? Valaki csőbe húzott. 328 00:22:44,697 --> 00:22:45,823 Miért nem érti meg? 329 00:22:45,990 --> 00:22:47,491 - Valaki. - Felhívott egy nő. 330 00:22:47,658 --> 00:22:48,659 Azt mondta, lecsuknak. 331 00:22:48,826 --> 00:22:50,035 Egy nő? Az anyja? Ki? 332 00:22:50,202 --> 00:22:53,789 Nem tudom! Ha tudnám, megmondanám! 333 00:22:57,668 --> 00:22:59,169 A helyzet a következő. 334 00:22:59,503 --> 00:23:02,548 Most nem időszerű terroristának lenni. 335 00:23:02,715 --> 00:23:04,508 Olvas újságokat. 336 00:23:05,676 --> 00:23:07,553 Maga szerint ki áll nyerésre? 337 00:23:07,720 --> 00:23:11,557 Jogomban áll, hogy addig tartsam ebben a szobában, amíg akarom. 338 00:23:12,725 --> 00:23:15,477 Nem izgat, elmondja-e az igazat a fivéréről. 339 00:23:15,644 --> 00:23:17,813 Nem izgat, kinek dolgozik. 340 00:23:17,980 --> 00:23:23,569 Mert akármit is mond nekem... rohadt nagy bajban van, fiam. 341 00:23:29,783 --> 00:23:32,661 Ez őrület. A Copy Cabanának dolgozom. 342 00:23:32,828 --> 00:23:34,830 Igen, ezt mondta. 343 00:23:42,046 --> 00:23:43,714 Egy évtizedben egyszer bulizom. 344 00:23:43,881 --> 00:23:45,841 Nem fogom koktélra pazarolni. 345 00:23:46,008 --> 00:23:48,052 Mindent bele! Le vele! 346 00:23:54,016 --> 00:23:55,059 Jesszus! 347 00:23:55,726 --> 00:23:58,854 Új pletyiket. Csajcsaták, gyors numerák. Kinek jött össze bármi? 348 00:23:59,021 --> 00:24:03,150 Hölgyeim. Látják azt a fickót? Fizetne egy kört önöknek. 349 00:24:04,109 --> 00:24:06,654 Jaj, ne már. Üvölt róla a világos sör. 350 00:24:06,820 --> 00:24:07,780 Helyes. 351 00:24:07,947 --> 00:24:08,948 Öltönyös. Nem. 352 00:24:10,324 --> 00:24:11,492 Ki az? 353 00:24:11,742 --> 00:24:15,704 Az egyetlen férfi, aki nem hagyott cserben. 354 00:24:16,121 --> 00:24:19,833 Ne igyátok meg nélkülem. 355 00:24:21,001 --> 00:24:22,086 Halló? 356 00:24:22,878 --> 00:24:23,837 Halló? 357 00:24:24,755 --> 00:24:28,509 A túloldalon van egy McDonald's. Nézzen be az ablakán. 358 00:24:28,676 --> 00:24:29,635 Mi ez? 359 00:24:29,802 --> 00:24:32,262 Kockáztatná az életét a fiáért? 360 00:24:38,268 --> 00:24:40,646 Rachel Holloman, önt aktiválták. 361 00:24:40,854 --> 00:24:42,690 - Nem vicces. - Fontos, hogy engedelmeskedjék. 362 00:24:42,856 --> 00:24:44,817 - Ki maga? - A vonat kisiklik, 363 00:24:44,984 --> 00:24:46,568 ha nem teszi, amit mondunk. 364 00:24:46,735 --> 00:24:47,611 Mi ez? 365 00:24:47,778 --> 00:24:49,530 Ne menjen vissza az étterembe. 366 00:24:49,697 --> 00:24:51,991 A háztömb északkeleti sarkán 367 00:24:52,157 --> 00:24:54,868 áll egy fekete Porsche Cayenne. 368 00:24:55,035 --> 00:24:58,163 Benne van a kulcs. Induljon. 369 00:25:00,874 --> 00:25:02,334 Úristen! 370 00:25:05,295 --> 00:25:07,297 911. Milyen jellegű a vészhelyzet? 371 00:25:07,548 --> 00:25:10,551 Felhívott valami nő. Nem tudom, ki. 372 00:25:10,718 --> 00:25:12,636 Azt mondta... 373 00:25:16,140 --> 00:25:20,936 Figyeljük a telefonját. Még egy ilyen... és a fia meghal. 374 00:25:25,357 --> 00:25:27,651 Grant, nem tudom elolvasni. 375 00:25:27,818 --> 00:25:29,820 Grant! 376 00:25:30,070 --> 00:25:32,948 A szemem nem javul, ezek meg egyre kisebbek. 377 00:25:33,115 --> 00:25:34,658 Nincs olyan, amit látok is? 378 00:25:34,825 --> 00:25:36,076 Nagyobbra állítom a szöveget. 379 00:25:36,243 --> 00:25:37,786 Papírra gondoltam. 380 00:25:37,953 --> 00:25:39,163 Mint régen. 381 00:25:39,329 --> 00:25:40,873 - Papír. - Igen. 382 00:25:41,040 --> 00:25:43,834 Zoe Perez, Légierő Speciális Nyomozóegység. 383 00:25:44,001 --> 00:25:46,336 Ethan Shaw, az iker a mi emberünk volt. 384 00:25:46,587 --> 00:25:49,089 Mondták, hogy jön egy összekötő. 385 00:25:49,256 --> 00:25:50,966 Tud menet közben beszélni? 386 00:25:51,133 --> 00:25:52,259 Igyekszem. 387 00:25:52,426 --> 00:25:54,261 Közlekedési balesetben halt meg? 388 00:25:54,428 --> 00:25:58,140 Kamion a pirosnál, Constitution és 10. sarok. 389 00:25:58,307 --> 00:26:00,684 A fivére kap 750 ezret 390 00:26:00,851 --> 00:26:02,895 és annyi cuccot, hogy boltot nyithat, 391 00:26:03,062 --> 00:26:05,397 5 órával azután, hogy terroristaadást fogunk? 392 00:26:05,731 --> 00:26:07,399 Véletlen lenne? 393 00:26:07,649 --> 00:26:12,196 És ha csali? Elvonja a figyelmet valami ötvenszer nagyobbról? 394 00:26:13,197 --> 00:26:14,740 IGAZSÁGÜGY-MINISZTERI IRODA 395 00:26:14,907 --> 00:26:16,992 Címzett: Thomas Morgan Tárgy: Jerry Shaw 396 00:26:17,618 --> 00:26:21,663 ...engedélyezem... Jerry Shaw... telefonálhat 397 00:26:23,957 --> 00:26:26,877 - Most telefonálhat. - Azt hittem, nem engedik. 398 00:26:27,044 --> 00:26:29,963 Az igazságügy meggondolta. 399 00:26:31,840 --> 00:26:33,967 Ethan Shawnak 183-as IQ-ja volt, 400 00:26:34,134 --> 00:26:36,303 mégis középszintű sajtós volt. 401 00:26:36,470 --> 00:26:38,013 Miért nem fejlesztő technikus? 402 00:26:38,180 --> 00:26:40,140 Úgy érti, túlképzett volt? 403 00:26:40,307 --> 00:26:42,726 Vagy adatokat küldött a fénymásolóba? 404 00:26:42,893 --> 00:26:44,645 Nem, úgy értem, Ethan 405 00:26:44,812 --> 00:26:48,816 talán szuper atomfizikus zseni volt, aki megtévedt, 406 00:26:48,982 --> 00:26:52,444 de a légierő nem teregeti a szennyesét. 407 00:26:52,694 --> 00:26:56,198 Higgyen, amit akar, de be kell mennem oda kikérdezni. 408 00:26:56,365 --> 00:26:57,407 Nem. 409 00:27:06,125 --> 00:27:08,335 Nincs más választása. 410 00:27:08,502 --> 00:27:11,672 Egyikünk sem tudja, bűnösek-e az ikrek. 411 00:27:11,839 --> 00:27:16,426 A légierő-parancsnok nevében bemegyek abba a szobába. 412 00:27:17,219 --> 00:27:19,930 A balfék lakásában talált 413 00:27:20,097 --> 00:27:23,100 szaros bombagyártó cuccok nevében nem megy be. 414 00:27:32,484 --> 00:27:35,904 Mondtuk, hogy meneküljön. Meg is terveztük. 415 00:27:36,071 --> 00:27:37,906 Hogy jött a vonalba? Ki maga? 416 00:27:38,073 --> 00:27:39,825 Most rögtön feküdjön hasra. 417 00:27:39,992 --> 00:27:41,201 Miről beszél? 418 00:27:41,368 --> 00:27:42,452 Négy másodperc, Jerry. 419 00:27:42,786 --> 00:27:44,830 - Ez baromság. - Hasra. 420 00:27:44,997 --> 00:27:46,290 Két másodperc. 421 00:28:06,977 --> 00:28:08,478 UGORJON, JERRY SHAW 422 00:28:08,812 --> 00:28:09,855 Nem. 423 00:28:10,022 --> 00:28:11,398 DE, JERRY, UGORJON 424 00:28:13,984 --> 00:28:16,945 - Nem én voltam! - A földre! 425 00:28:21,909 --> 00:28:22,868 Basszus! 426 00:28:46,600 --> 00:28:48,769 JERRY, SZÁLLJON FEL A VONATRA 427 00:28:56,818 --> 00:29:00,364 Kérjük, ne dőljenek az ajtóknak. 428 00:29:05,369 --> 00:29:09,248 14 újabb amerikai halt meg Európában, és a közel-keleti 429 00:29:09,414 --> 00:29:12,209 terrorcsoportok szerint ez csak a hadjárat kezdete, 430 00:29:12,376 --> 00:29:16,338 amit a nyugat provokált ki 431 00:29:16,505 --> 00:29:19,466 egy vallási szertartás bombázásával. 432 00:29:19,633 --> 00:29:22,010 Vegye fel, Jerry 433 00:29:27,015 --> 00:29:28,433 Vegye fel most, Jerry 434 00:29:33,188 --> 00:29:37,192 Menjen még 3 megállót. Várjon a peron végén, 435 00:29:37,442 --> 00:29:38,777 amíg... 436 00:30:14,646 --> 00:30:17,441 Ellenszegült, Jerry 437 00:30:38,128 --> 00:30:39,546 Nem figyelt. 438 00:30:39,713 --> 00:30:41,340 Mondtuk, hogy maradjon a vonaton. 439 00:30:41,506 --> 00:30:44,217 - Hogy csinálják? - A Wilson állomás következik. 440 00:30:44,384 --> 00:30:47,095 Egy fekete Porsche várja az északnyugati kijáratnál. 441 00:30:47,262 --> 00:30:48,555 Üljön az anyósülésre. 442 00:30:48,722 --> 00:30:51,308 Nem. Befejeztem. 443 00:30:53,268 --> 00:30:56,521 Az ajtónál álló fekete kabátos férfi 444 00:30:56,688 --> 00:30:59,191 körözött terrorista. 445 00:30:59,358 --> 00:31:02,402 A neve Jerry Shaw, és terrorista. 446 00:31:05,155 --> 00:31:06,156 Maga Jerry Shaw? 447 00:31:06,323 --> 00:31:08,283 Wilson állomás. Kiszállás. 448 00:31:08,658 --> 00:31:10,243 Ő az! 449 00:31:12,245 --> 00:31:15,165 Maga Jerry Shaw?! Jöjjön ide! 450 00:31:37,270 --> 00:31:38,563 Vigyázat, utat! 451 00:31:43,443 --> 00:31:44,736 - Indítson! - Nem! 452 00:31:45,070 --> 00:31:48,240 - Megtettem, amit kért! - Nem, míg a fiam nincs biztonságban! 453 00:31:48,407 --> 00:31:50,200 A fia? Miről beszél? 454 00:31:50,367 --> 00:31:52,327 - Megölöm, ha bántja! - Majdnem belehaltam ebbe! 455 00:31:52,494 --> 00:31:54,162 Mondja, hogy Sam él! 456 00:31:54,329 --> 00:31:55,580 Ki?! Ne ütögessen! 457 00:31:55,747 --> 00:31:58,333 Maga hívott a telefonon? 458 00:31:58,500 --> 00:32:00,710 - Maga hívott? - Nem. Az a nő... 459 00:32:01,044 --> 00:32:02,337 Magát is felhívta? 460 00:32:02,504 --> 00:32:03,713 Indulás. 461 00:32:06,174 --> 00:32:08,635 Kiszállni! Ki a járműből! 462 00:32:10,303 --> 00:32:11,388 Állj! 463 00:32:13,473 --> 00:32:15,225 Vigyázzon, vigyázzon! 464 00:32:18,728 --> 00:32:21,022 - Miért van ez? - Nyomás! 465 00:32:21,189 --> 00:32:23,024 Ki maga? Miért lőnek ránk? 466 00:32:23,191 --> 00:32:25,402 Csak menjünk! Kuplung! 467 00:32:25,569 --> 00:32:29,114 Adjon gázt. 70 méter, és jobbra. Üldözik. 468 00:32:29,281 --> 00:32:32,075 - Ne mondja! Ki maga?! - Nincs kérdés. 469 00:32:33,076 --> 00:32:34,453 Itt jobbra. 470 00:32:41,251 --> 00:32:42,377 Semmit nem tud Samről? 471 00:32:42,544 --> 00:32:44,463 A fiáról? Nem tudok. 472 00:32:44,671 --> 00:32:45,547 Tud maga vezetni? 473 00:32:45,630 --> 00:32:47,257 A váltás előtt kuplungozzon. 474 00:32:47,424 --> 00:32:48,383 Ne oktasson, seggfej! 475 00:32:48,550 --> 00:32:50,385 Így vezet, és én vagyok seggfej? 476 00:32:50,552 --> 00:32:52,095 Itt balra. 477 00:32:59,644 --> 00:33:03,482 A gyanúsított nyugatnak tart a Grandon egy Porschéval. 478 00:33:03,648 --> 00:33:06,318 - Minden egységnek, 3-as kód. - Ott! 479 00:33:11,781 --> 00:33:16,077 Menjen 50 mérfölddel. Maradjon jobbról a második sávban. 480 00:33:16,244 --> 00:33:18,497 - Piros a lámpa! - Gyorsítson. 481 00:33:28,798 --> 00:33:31,218 Útzárat a Granville-Sheridan sarokra. 482 00:33:31,343 --> 00:33:32,552 Egek! 483 00:33:35,805 --> 00:33:38,391 Minden lámpa zöld lett. 484 00:33:42,812 --> 00:33:44,356 Baszki! 485 00:33:58,495 --> 00:34:00,163 Baszki! 486 00:34:03,542 --> 00:34:05,168 Menjen rá. 487 00:34:07,254 --> 00:34:08,547 Gyerünk! 488 00:34:11,341 --> 00:34:14,177 - A francba! - Fékezzen. 489 00:34:14,678 --> 00:34:16,263 Húzódjon be! 490 00:34:25,730 --> 00:34:28,400 Gyorsítson 60 mérföldre. 491 00:34:30,860 --> 00:34:32,571 Oké, kuplung. Kuplung! 492 00:34:33,154 --> 00:34:34,322 - Kuplongozzon! - Csinálom! 493 00:34:34,489 --> 00:34:36,866 Nézem, nem csinálja. 494 00:34:40,287 --> 00:34:42,330 - Hé, hé, állj! - Nem állok meg. 495 00:34:44,541 --> 00:34:46,209 Lassítson. Piros. 496 00:34:46,376 --> 00:34:47,752 Ne. Gyorsítson 72 mérföldre. 497 00:34:47,919 --> 00:34:49,462 AUTOMATA AKTIVÁLVA 498 00:34:49,629 --> 00:34:51,464 Át fog érni. 499 00:34:51,631 --> 00:34:53,174 - Állj! - Dehogy! 500 00:34:53,717 --> 00:34:55,427 - Fék! - Nem megy! 501 00:34:57,178 --> 00:34:58,722 - Fék! - Állj! 502 00:35:16,740 --> 00:35:18,491 Kézi vezérlés visszakapcsolva. 503 00:35:18,658 --> 00:35:21,911 Egyenesen a 15-ös mólóig. 504 00:35:30,337 --> 00:35:32,505 Be a bontóba. Menjen a dokk végéig. 505 00:35:32,672 --> 00:35:35,467 Minden akadályt elhárítunk. 506 00:35:44,267 --> 00:35:45,894 Vigyázzon! 507 00:36:16,257 --> 00:36:18,259 - Tartsa az irányt. - Forduljon! 508 00:36:19,678 --> 00:36:21,805 - Forduljon!! - Jobbra, most! 509 00:36:39,197 --> 00:36:40,240 Szent... 510 00:36:47,539 --> 00:36:49,874 TÁVVEZÉRLÉS 511 00:36:52,711 --> 00:36:53,837 Ó, baszki! 512 00:36:55,255 --> 00:36:56,297 Atyaég! 513 00:36:59,843 --> 00:37:01,594 - Kapaszkodjon. - Nem megy. 514 00:37:01,761 --> 00:37:04,305 - Kapaszkodjon! Az ülésbe! - Nem tudok! 515 00:37:06,349 --> 00:37:07,350 Ne! 516 00:37:19,404 --> 00:37:22,782 A daru elengedi a kocsit. Ha nem mozdulnak, megfulladnak. 517 00:37:22,949 --> 00:37:26,244 - Ugranunk kell. - Nem! Soha. 518 00:37:26,411 --> 00:37:29,038 Muszáj. Amikor szólok. 519 00:37:31,750 --> 00:37:32,792 Mehet? 520 00:37:33,877 --> 00:37:36,379 Most! 521 00:37:55,648 --> 00:37:57,692 Mindkét búvárt a vízbe! 522 00:38:01,780 --> 00:38:03,615 Gyerünk! Mozgás! 523 00:38:28,807 --> 00:38:30,308 Küldtek koptert, 524 00:38:30,475 --> 00:38:31,684 pár óra, és ott vagyok. 525 00:38:31,851 --> 00:38:34,771 Hogyhogy nincs nyilvántartva? 526 00:38:34,938 --> 00:38:36,105 Ellenőrizzék az alvázszámot. 527 00:38:36,856 --> 00:38:41,486 Hagyj üzenetet Samnek... Bár tudom, hogy te vagy, anya. 528 00:38:41,986 --> 00:38:44,656 Sam? Kicsim, figyelj rám. 529 00:38:44,823 --> 00:38:47,700 Hívj fel, amint ezt megkapod, jó? 530 00:38:48,493 --> 00:38:52,080 Kérlek, kicsim. Szeretlek. 531 00:38:53,957 --> 00:38:55,792 - Mi van a lánnyal? - Tessék? 532 00:38:55,959 --> 00:38:57,460 Mi van a lánnyal? 533 00:38:57,627 --> 00:38:59,546 A közlekedésiek szerint 534 00:38:59,712 --> 00:39:02,006 7 perces kimaradás volt a kameráknál. 535 00:39:02,173 --> 00:39:03,842 - Nincs róla kép. - Ne mondja. 536 00:39:04,008 --> 00:39:06,553 - Ők mondják! - Azonosítsák a lányt. 537 00:39:09,389 --> 00:39:11,474 Ki tudnak siklatni egy vonatot? 538 00:39:12,934 --> 00:39:15,019 Átállították a lámpákat is. 539 00:39:15,186 --> 00:39:16,855 A nő egy mellettem lévő idegen 540 00:39:17,021 --> 00:39:19,190 telefonján hívott fel. 541 00:39:19,482 --> 00:39:21,442 Úgy hoztak ki a fogságból, 542 00:39:21,609 --> 00:39:23,736 hogy elmondani is őrület. 543 00:39:23,903 --> 00:39:27,407 Aztán felszednek a földről, és a szemétbe dobnak? 544 00:39:27,574 --> 00:39:30,535 Kisiklathatja a vonatot. Sőt, kacsává is változtathatja. 545 00:39:30,827 --> 00:39:34,497 És a szellemdaruk, amik segítettek a tökmagnak? 546 00:39:34,664 --> 00:39:37,500 Nem szednek fel maguktól kocsikat 547 00:39:37,667 --> 00:39:39,711 óriás evőpálcikákként. 548 00:39:39,878 --> 00:39:42,171 Tudni akarom, hogy programozzák őket. 549 00:39:42,964 --> 00:39:44,757 Mit mondott, hogy hívják? 550 00:39:44,924 --> 00:39:46,968 - Rachel. - Jerry vagyok. 551 00:39:54,767 --> 00:39:57,437 A hajó 14 perc múlva dokkol. 552 00:39:57,604 --> 00:40:01,774 Hagyja el a kikötőt a nőneművel. A 123-ason menjenek keletnek 553 00:40:01,941 --> 00:40:04,611 a 108-as mérföldkőig. 554 00:40:05,069 --> 00:40:09,449 - Mi az? Ő volt? - Nőneműnek nevezte magát. 555 00:40:10,199 --> 00:40:13,786 A halottügyiek tartsák bent Ethan Shaw ingóságait. 556 00:40:13,953 --> 00:40:17,206 - Rokonoknak se adják ki. - Hé, Szabálybetartó! 557 00:40:17,457 --> 00:40:19,083 Mije van Ethan Shaw-ról? 558 00:40:19,250 --> 00:40:21,920 Van rendes nevem. Perez ügynök. 559 00:40:22,086 --> 00:40:24,213 Felelek, ha megjöttem Washingtonból. 560 00:40:24,505 --> 00:40:27,759 - Miért, mi van ott? - Shaw magánlakása. 561 00:40:27,926 --> 00:40:31,763 Itt kell maradnia. Maga köt össze Ethan Shaw-val. 562 00:40:31,930 --> 00:40:33,890 Talán nem voltam érthető. 563 00:40:34,057 --> 00:40:36,935 Nem önnek dolgozom. A Légierőnek. 564 00:40:37,101 --> 00:40:39,896 De értesítem a fejleményekről. 565 00:40:45,526 --> 00:40:49,530 Ha engem bámulnak, akkor nyilván én vagyok a gyanúsított. 566 00:40:49,697 --> 00:40:53,117 Ha hamarosan nem lesz valami nyom, 567 00:40:53,284 --> 00:40:56,704 olyan munkát kapnak, ahol a kezükkel szarba kell nyúlni. 568 00:40:57,038 --> 00:40:59,791 Gyerünk. Sok a teendőnk. 569 00:41:04,587 --> 00:41:07,465 ABERDEEN PRÓBATEREP, MARYLAND 570 00:41:07,548 --> 00:41:10,969 Hexametilén. A legújabb vegyi robbanószer. 571 00:41:11,135 --> 00:41:16,599 Egy aprócska kis kristály. Nyolcvanszor erősebb a C4-esnél. 572 00:41:16,766 --> 00:41:18,935 Szagtalan, nem mutatható ki. 573 00:41:19,102 --> 00:41:22,772 És a legjobb, hogy méretre vágható titkos műveletekhez. 574 00:41:22,939 --> 00:41:24,774 Ez a szelep egy hangkioldó. 575 00:41:24,941 --> 00:41:27,026 A hangfrekvenciától robban. 576 00:41:27,193 --> 00:41:29,529 Minden kioldó külön frekvenciára 577 00:41:29,696 --> 00:41:32,031 és külön kristályra van kódolva. 578 00:41:32,198 --> 00:41:34,117 Az adott frekvencia aktiválja. 579 00:41:41,541 --> 00:41:44,711 Megkaptuk az engedélyt a terepre szállításra. 580 00:41:44,877 --> 00:41:46,671 Ma 200 tétel indul útnak. 581 00:41:52,635 --> 00:41:53,678 ÚJ CÍM: HASAAD HANGSZEREK 582 00:42:02,562 --> 00:42:07,233 HASAAD HANGSZERJAVÍTÓ CHICAGO, ILLINOIS 583 00:42:08,359 --> 00:42:10,194 Itt írja alá. 584 00:42:10,903 --> 00:42:11,863 Köszönöm. 585 00:42:15,158 --> 00:42:18,661 A csomagban, amit kapott, van egy kis fémszelep. 586 00:42:18,828 --> 00:42:20,329 Bontsa ki a csomagot. 587 00:42:24,000 --> 00:42:25,626 Vegye ki a szelepet, 588 00:42:25,793 --> 00:42:28,004 és kövesse az utasításainkat. 589 00:42:36,888 --> 00:42:39,682 - Kapott egy csomagot. - Igen, most jött. 590 00:42:39,849 --> 00:42:41,934 - Ez milyen kő? - Nincs kérdés. 591 00:42:42,226 --> 00:42:43,811 Vágja méretre, és helyezze el 592 00:42:43,978 --> 00:42:46,105 az elküldött instrukciók szerint. 593 00:43:18,763 --> 00:43:21,766 Union Station, Poggyászok Washington 594 00:43:29,941 --> 00:43:32,068 Feltettem a fiamat a vonatra. 595 00:43:32,235 --> 00:43:34,987 A barátnőimmel söröztem, amikor felhívott. 596 00:43:35,154 --> 00:43:37,782 - És maga? - Először a lakásomon hívott. 597 00:43:38,116 --> 00:43:40,076 - A dobozok után? - Igen. 598 00:43:41,410 --> 00:43:44,664 Akkor nyilván a fivére miatt van az egész. 599 00:43:44,831 --> 00:43:46,833 - Ó, nyilván, mi? - Megkapta a fegyvereket, 600 00:43:46,999 --> 00:43:48,376 pénzt, repülőleírást. 601 00:43:49,752 --> 00:43:50,753 Rossz ikernek küldték. 602 00:43:50,920 --> 00:43:51,963 A tesóm terrorista? 603 00:43:52,130 --> 00:43:54,757 Ha nem, akkor miért pont maga? 604 00:43:59,804 --> 00:44:03,266 Elnézést. Tudom, most halt meg. Nem akartam megsérteni az emlékét. 605 00:44:03,432 --> 00:44:06,269 Még nem lett belőle emlék. 606 00:44:06,936 --> 00:44:10,731 Ha ismerte volna, kacagna az ötleten, hogy terrorista. 607 00:44:10,898 --> 00:44:13,234 - Honnét tudja? - A tesóm. Ezt csak tudom. 608 00:44:13,401 --> 00:44:15,820 Mikor beszélt vele utoljára? 609 00:44:20,992 --> 00:44:25,746 Hé, nézze! Nem tartozom magyarázattal. 610 00:44:25,913 --> 00:44:27,665 - A fia terrorista? - Persze, az. 611 00:44:27,832 --> 00:44:29,834 Annyira, mint a tesóm. 612 00:44:30,001 --> 00:44:32,670 Na és maga? Miért van itt? Mi a munkája? 613 00:44:32,837 --> 00:44:35,173 - Biztos nem sofőr. - Jogsegéd. 614 00:44:35,339 --> 00:44:36,674 Semmi közöm semmihez. 615 00:44:36,841 --> 00:44:40,845 - És ha hazudik? Mit csinál egy jogsegéd? - Amit azok, akinek a neve az ajtón van. 616 00:44:41,012 --> 00:44:44,307 Csak 11 dollárért óránként, hogy ők 200-at kérhessenek. 617 00:44:44,515 --> 00:44:45,892 Kielégítő válasz volt? 618 00:44:45,975 --> 00:44:47,351 De akkor miért van itt? 619 00:44:47,518 --> 00:44:49,937 Nem tudom, miért vagyok itt! 620 00:44:59,780 --> 00:45:01,908 - Maga Jerry Shaw? - Ki maga? 621 00:45:02,074 --> 00:45:04,368 - Várjon! - Elküldtem a csomagot. 622 00:45:04,535 --> 00:45:07,163 - Csomagot? - A nő azt kérte, vigyem el magát. 623 00:45:07,330 --> 00:45:08,789 - Nem viszem! - Ismeri őt? 624 00:45:09,040 --> 00:45:09,916 Ne közelítsen! 625 00:45:09,999 --> 00:45:11,334 - Vissza. - Itt a cím. 626 00:45:11,500 --> 00:45:14,212 Tessék! Itt a kulcs. 627 00:45:14,378 --> 00:45:15,379 Vigye a kocsit! 628 00:45:15,546 --> 00:45:16,547 Tegyem meg, 629 00:45:16,797 --> 00:45:20,218 mert iráni vagyok? Amerikai vagyok. Végeztem! 630 00:45:20,384 --> 00:45:22,887 - Miről beszél? - Vigye csak! 631 00:45:23,054 --> 00:45:24,889 Nem csinálom! 632 00:45:25,056 --> 00:45:26,933 - Mi van? - Állítsa meg, vagy meghal. 633 00:45:27,099 --> 00:45:28,517 Miről beszél? 634 00:45:28,809 --> 00:45:30,811 Hogy lát minket? 635 00:45:30,978 --> 00:45:32,980 - Állítsa meg. - Mit mond? 636 00:45:33,147 --> 00:45:35,358 Állj... Álljon meg! 637 00:45:35,524 --> 00:45:38,361 Álljon meg! 638 00:45:59,257 --> 00:46:00,299 Ismeretlen szám 639 00:46:11,560 --> 00:46:14,814 - Megölték. - A szökés nem lehetséges. 640 00:46:14,981 --> 00:46:17,608 Vigye a kocsit. Indianapolis, 641 00:46:17,858 --> 00:46:22,405 72 West 56th Street a cím. Délelőtt 11 előtt érjen oda. 642 00:46:34,417 --> 00:46:36,127 ANDREWS LÉGIBÁZIS 643 00:46:37,086 --> 00:46:38,629 ETHAN SHAW LAKÁSA 644 00:46:40,047 --> 00:46:41,590 - Igazolványt. - OSI. 645 00:46:41,882 --> 00:46:44,302 Megparancsoltam, hogy zárják le. 646 00:46:44,468 --> 00:46:46,178 Fertőtlenítenünk kell. 647 00:46:46,345 --> 00:46:48,097 Visszavonva. Adja csak. 648 00:46:48,264 --> 00:46:49,307 Kifelé. 649 00:46:49,473 --> 00:46:53,144 Ez szövetségi nyomozás, nemzetbiztonsági érintettséggel. Az ügynapló? 650 00:46:53,311 --> 00:46:54,895 - Igen. - Perez ügynök. 651 00:46:55,062 --> 00:46:57,189 Beszéljen a főnökkel. Kifelé. 652 00:46:57,356 --> 00:47:00,901 Kesztyű nincs? Jegyzőkönyvbe mindenkit, és tudják meg, ki adta a parancsot. 653 00:47:01,277 --> 00:47:02,820 Ne vicceljünk már! 654 00:47:18,627 --> 00:47:21,130 Uram! Azonosítottuk a hullát. 655 00:47:34,352 --> 00:47:37,021 Megégett a bőre, de sikerült 656 00:47:37,188 --> 00:47:41,108 részleges ujjlenyomatot szerezni, ami egy bizonyos Ranim Khalidé. 657 00:47:41,275 --> 00:47:45,654 Amerikai állampolgár, bejegyzett republikánus, zeneboltja van. 658 00:47:45,946 --> 00:47:48,282 - Tisztább, mint a Domestos. - Hű. 659 00:47:49,658 --> 00:47:51,911 - Mikro adóvevő. - Hahó. 660 00:47:52,078 --> 00:47:54,372 Katonai. Nem az eBayen vette. 661 00:47:54,538 --> 00:47:56,332 Valaki beszélt hozzá. 662 00:48:27,321 --> 00:48:28,447 VÉDELMI MINISZTÉRIUM 663 00:48:28,531 --> 00:48:29,615 Terrorista van 664 00:48:29,698 --> 00:48:31,909 a rendszerünkben, 665 00:48:32,076 --> 00:48:36,580 az áramhálózatban, a közlekedési kamerákban, automata darukban. 666 00:48:36,747 --> 00:48:39,375 A fiú és a lány nem egyedül csinálták. 667 00:48:47,049 --> 00:48:48,676 SASSZEM NAPLÓZÁS 668 00:48:50,845 --> 00:48:51,929 Azonosító: JERRY 669 00:48:55,599 --> 00:48:57,017 ROSSZ JELSZÓ!!! 670 00:48:58,561 --> 00:48:59,520 SZÁMÍTÓGÉP BEMÉRVE 671 00:48:59,603 --> 00:49:00,688 LEÁLLÍTÁS... 672 00:49:11,615 --> 00:49:13,117 Zoe Perez ügynök? 673 00:49:13,284 --> 00:49:16,078 Légierő Biztonsági Szolgálat. Kövessen. 674 00:49:16,245 --> 00:49:18,247 - Miről van szó? - Szálljon be. 675 00:49:20,207 --> 00:49:22,960 Erőszak a Közel-Keleten: Amerikát azzal vádolják, 676 00:49:23,127 --> 00:49:25,171 hogy rakétákat lőtt 677 00:49:25,337 --> 00:49:29,467 egy falura Baluhisztánban, ártatlan civilek életét oltva ki. 678 00:49:29,633 --> 00:49:33,053 Válaszul öngyilkos merényleteket követtek el 679 00:49:33,220 --> 00:49:35,306 amerikai követségek ellen. 680 00:49:35,473 --> 00:49:39,810 A jelentések szerint az amerikai áldozatok száma 56... 681 00:49:39,977 --> 00:49:40,936 Köszöntjük Indianapolisban 682 00:49:41,020 --> 00:49:42,521 ...és további erőszak várható. 683 00:49:42,897 --> 00:49:43,939 A hatóságok... 684 00:49:49,737 --> 00:49:51,780 Mit keresett a fia a vonaton? 685 00:49:52,781 --> 00:49:55,159 Zeneiskolába jár. 686 00:49:55,326 --> 00:49:58,496 Az iskola Washingtonban lép fel, a Kennedy Center-ben. 687 00:49:58,662 --> 00:50:02,458 Hű. Az komoly. Maga meg csak... 688 00:50:05,711 --> 00:50:08,005 Mi volt ez a hang? 689 00:50:08,172 --> 00:50:09,632 Nem adhatok ki hangot? 690 00:50:10,758 --> 00:50:13,010 Mennem kellett volna? 691 00:50:13,177 --> 00:50:14,678 - Ez komoly fellépés. - Nagyon komoly. 692 00:50:14,845 --> 00:50:17,014 Egy szülő ott lehetne. 693 00:50:17,181 --> 00:50:18,599 Az egyik szülő dolgozik, míg a másik 694 00:50:18,766 --> 00:50:21,602 sunnyogja a gyerektartást. 695 00:50:22,561 --> 00:50:25,523 De mit tudhat maga a felelősségről? 696 00:50:27,399 --> 00:50:29,151 Rachel, semmit nem tud rólam. 697 00:50:29,318 --> 00:50:33,030 - A fivére miatt van veszélyben a fiam. - Őt hagyja ki ebből! 698 00:50:33,197 --> 00:50:35,533 - Nem viccelek. - Én sem. 699 00:50:35,699 --> 00:50:37,618 Jézus, nézze, mi történt. 700 00:50:38,494 --> 00:50:40,246 Ennek semmi köze a fivéréhez? 701 00:50:40,412 --> 00:50:42,248 Kérem, hogy ne beszéljen róla! 702 00:50:42,414 --> 00:50:44,833 Én meg kérem, hogy legyen őszinte! 703 00:51:05,187 --> 00:51:11,193 Nem mehet csak úgy el! Nem mehet el. 704 00:51:11,569 --> 00:51:16,115 - De igen. - 15 percünk van, hogy odaérjünk a helyre. 705 00:51:25,374 --> 00:51:26,834 Szükségem van magára. 706 00:51:31,297 --> 00:51:32,881 Sammel mehettem volna. 707 00:51:36,844 --> 00:51:38,387 Azt kellett volna. 708 00:52:05,414 --> 00:52:09,752 Két perccel le vannak maradva. Menjenek be a kis utcába. 709 00:52:12,921 --> 00:52:16,592 - Menjenek a páncélkocsihoz. - Nem látok páncélkocsit. 710 00:52:17,676 --> 00:52:19,219 Ott van. 711 00:52:19,595 --> 00:52:23,349 HALLOWAY/SMITH LABOR "A" RAKODÓ DOKK 712 00:52:24,558 --> 00:52:28,437 20 másodperc múlva 2 fegyveres férfi lép ki a liftből. 713 00:52:28,604 --> 00:52:30,189 Az egyiküknél táska lesz. 714 00:52:30,356 --> 00:52:32,399 Vegyék el tőle, és vigyék a furgonba. 715 00:52:32,566 --> 00:52:34,401 - Ez őrület. - Raboljuk ki őket? 716 00:52:34,568 --> 00:52:35,903 15 másodpercük van. 717 00:52:38,947 --> 00:52:41,325 Őrség. Mi a vészhelyzet? 718 00:52:45,954 --> 00:52:49,833 Nem rabolom ki őket. Basszus. 719 00:53:01,845 --> 00:53:03,180 Fegyvert a földre. 720 00:53:03,347 --> 00:53:05,307 Nézzen előre. 721 00:53:05,474 --> 00:53:07,351 Szétlőjem a fejét? 722 00:53:07,518 --> 00:53:08,977 Nem akarjuk bántani. 723 00:53:09,269 --> 00:53:10,479 Le a táskát, és rúgja oda! 724 00:53:10,646 --> 00:53:12,398 Nagy szarban lesznek. 725 00:53:12,564 --> 00:53:14,483 Már benne vagyunk. Rúgja oda! 726 00:53:14,733 --> 00:53:15,734 Oké, nyugi! 727 00:53:17,486 --> 00:53:19,321 Előre nézzen. 728 00:53:19,488 --> 00:53:21,448 Rúgjad! 729 00:53:25,911 --> 00:53:27,496 - Eszébe ne jusson! - Vissza! 730 00:53:31,333 --> 00:53:32,418 Vissza. 731 00:53:32,584 --> 00:53:34,378 Jöjjön, álljon ide mellé! 732 00:53:34,545 --> 00:53:36,880 - Ide! - Csak nyugalom. 733 00:53:38,340 --> 00:53:42,010 Forduljanak meg. Forduljanak. Forduljanak meg! 734 00:53:54,565 --> 00:53:56,066 Mozgás! 735 00:54:15,961 --> 00:54:17,671 Jerry! Tessék! 736 00:54:20,382 --> 00:54:21,717 Utat, utat, utat! 737 00:54:24,678 --> 00:54:26,513 Állj! 738 00:54:26,680 --> 00:54:28,891 Fegyvert le! Fegyvert le! 739 00:54:29,057 --> 00:54:30,350 Őrök vagyunk! Kiraboltak! 740 00:54:30,517 --> 00:54:32,728 Ott vannak! Kiraboltak! 741 00:54:36,565 --> 00:54:38,734 Félre az útból! 742 00:54:39,443 --> 00:54:40,486 Mozgás! 743 00:54:45,407 --> 00:54:47,618 Félre az útból! Utat! 744 00:54:47,785 --> 00:54:48,786 Utat! 745 00:54:52,247 --> 00:54:53,373 JERRY, MENJEN A KAPUHOZ 746 00:54:53,499 --> 00:54:54,625 Jerry, erre! 747 00:54:57,628 --> 00:54:59,296 El az útból! 748 00:55:00,964 --> 00:55:03,300 JERRY... MENJEN... GARÁZSBA 749 00:55:03,467 --> 00:55:04,968 Látja? 750 00:55:18,732 --> 00:55:20,526 - Maga Jerry Shaw? - Igen. 751 00:55:21,902 --> 00:55:24,780 Jöjjenek. Tessék. 752 00:55:24,947 --> 00:55:26,615 - Köszönöm. - Jöjjenek. 753 00:55:46,635 --> 00:55:48,929 - Mi ez? - Egy időzítő. 754 00:55:49,513 --> 00:55:50,973 - Minek? - Nem tudom. 755 00:55:51,223 --> 00:55:53,725 Ilyen a mikrón szokott lenni, meg... 756 00:55:53,892 --> 00:55:55,727 Bombán. Ezt akarta mondani. 757 00:55:56,979 --> 00:55:59,314 - Kávégépet akartam. - Ja, ez biztos az. 758 00:56:00,899 --> 00:56:02,192 Remek. 759 00:56:19,501 --> 00:56:21,545 VÉDELMI MINISZTER 760 00:56:25,173 --> 00:56:27,050 Mindenkit mozgósítottunk. 761 00:56:27,217 --> 00:56:29,052 12 újabb halott? 762 00:56:29,344 --> 00:56:30,387 Igen, uram. 763 00:56:31,680 --> 00:56:34,057 Óránként jelentést McKennától. 764 00:56:34,224 --> 00:56:37,019 Van egy bázis 37 mérföldre onnét. 765 00:56:37,185 --> 00:56:38,520 Zúdítsanak rájuk mindent. 766 00:56:38,687 --> 00:56:40,188 Jöjjön. 767 00:56:43,233 --> 00:56:45,485 Megbocsásson, de ha levesz 768 00:56:45,652 --> 00:56:47,654 - a Shaw nyomozásról... - Levenni? 769 00:56:47,821 --> 00:56:50,824 Ügynök, most először vettük be teljesen. 770 00:56:56,914 --> 00:57:00,709 30 perc múlva jöjjenek vissza. Rendben? 30 perc. 771 00:57:05,839 --> 00:57:09,509 Meggyőződésünk, hogy terrortámadás várható. 772 00:57:09,676 --> 00:57:13,639 Az elmúlt 2 napban több mint 200 fenyegetést kaptunk. 773 00:57:13,805 --> 00:57:16,600 Onnantól, hogy Ethan meghalt. 774 00:57:17,684 --> 00:57:22,898 Ez véletlen. Vagy nem? Segít nekünk kideríteni. 775 00:57:25,609 --> 00:57:27,778 - Miniszter úr. - Uraim. 776 00:57:40,499 --> 00:57:44,753 - Nem tudtam, hogy van 36. szint. - Jó, hogy maradt pár titkunk. 777 00:57:55,097 --> 00:57:56,640 Mi van a táskában? Bomba? 778 00:57:56,807 --> 00:57:59,142 Irány a Macy's vevőszolgálata. 779 00:57:59,309 --> 00:58:01,019 2 Visa ajándékkártyát kapnak. 780 00:58:01,186 --> 00:58:03,105 25 percük van új ruhát venni, 781 00:58:03,271 --> 00:58:05,691 majd szálljanak vissza a buszra. 782 00:58:05,857 --> 00:58:08,610 Nem parancsolgat tovább telefonon. 783 00:58:14,074 --> 00:58:16,618 Ez gyors volt. Befejezi a bújócskát? 784 00:58:16,785 --> 00:58:18,495 Nem bujkálunk, Jerry. 785 00:58:18,662 --> 00:58:21,999 Balra van egy Circuit City. Az emeleten. 786 00:58:22,165 --> 00:58:26,753 Menjen be. A házimozi terembe. Várjuk. 787 00:58:26,920 --> 00:58:30,007 Itt van. 788 00:58:37,973 --> 00:58:40,017 - Uram. - Őrnagy. 789 00:58:40,308 --> 00:58:42,894 - William Bowman őrnagy. - Zoe Perez ügynök. 790 00:58:43,061 --> 00:58:44,563 Köszöntöm a Sasszemben. 791 00:58:59,786 --> 00:59:02,080 - Köszöntöm boltunkban! - Magunkra hagyna? 792 00:59:02,247 --> 00:59:05,167 - Leárazás van. - Később, köszi. 793 00:59:07,627 --> 00:59:08,587 Oké... 794 00:59:09,046 --> 00:59:11,882 Itt a táska. Rendben? 795 00:59:12,883 --> 00:59:14,092 Végeztem. 796 00:59:18,847 --> 00:59:20,223 JERRY DAMON SHAW ADATBÁZIS 797 00:59:20,682 --> 00:59:21,850 Mi ez? 798 00:59:22,017 --> 00:59:25,479 Ez maga. Ez Jerry Shaw. 799 00:59:26,021 --> 00:59:29,357 Vásárlások, preferenciák, mérhető adatok halmaza, 800 00:59:29,441 --> 00:59:32,069 amit a személyiségeként határozunk meg. 801 00:59:36,323 --> 00:59:40,035 Figyelünk minden hálózatot, internetes blogot, 802 00:59:40,368 --> 00:59:42,204 chatet, SMS-t, 803 00:59:42,913 --> 00:59:46,083 ismerősöket, barátokat, partnereket, 804 00:59:46,625 --> 00:59:50,378 küldött és kapott e-maileket, mobilhasználatot. 805 00:59:50,712 --> 00:59:52,798 Biztonsági, 806 00:59:52,881 --> 00:59:56,635 térfigyelő és közlekedési kamerákon át elemezzük a mozgását. 807 00:59:57,719 --> 01:00:01,139 Ezen adatokból személyiségprofilt készítünk. 808 01:00:04,518 --> 01:00:05,644 Mi tudjuk, kik maguk. 809 01:00:08,897 --> 01:00:10,357 Mi mindenhol ott vagyunk. 810 01:00:10,774 --> 01:00:12,609 Kit ért azon, hogy mi? 811 01:00:13,026 --> 01:00:15,695 "Mi, az Egyesült Államok népe, 812 01:00:17,739 --> 01:00:21,660 azért, hogy tökéletesebbé tegyük az Uniót, 813 01:00:21,827 --> 01:00:23,662 megvalósítjuk az igazságosságot, 814 01:00:23,829 --> 01:00:25,872 biztosítjuk a belső nyugalmat, 815 01:00:26,039 --> 01:00:28,166 gondoskodunk a közös védelemről." 816 01:00:28,333 --> 01:00:31,002 Minden beprogramozott beállítás, keresés, 817 01:00:31,169 --> 01:00:35,715 letöltött adat egy irányítóközpontba kerül. 818 01:00:36,967 --> 01:00:38,385 Maga egy számítógép. 819 01:00:39,386 --> 01:00:41,721 Üdvözölje az Autonóm Felderítő 820 01:00:41,888 --> 01:00:44,141 Hírszerző Integrált Elemzőt. 821 01:00:44,933 --> 01:00:47,144 Úgy hívjuk... Aria. 822 01:00:51,815 --> 01:00:55,068 Feldolgozza az adatokat, rendszerezi, 823 01:00:55,235 --> 01:00:57,320 segít megállapítani a lehetséges gyanúsítottak mozgását, 824 01:00:57,487 --> 01:01:01,741 viselkedését... sőt, személyiségét. 825 01:01:03,910 --> 01:01:07,122 Elsődleges keresőfunkció átemelése a segédkijelzőre. 826 01:01:07,914 --> 01:01:11,459 - Üdvözlöm, Callister miniszter úr. - Aria... 827 01:01:12,002 --> 01:01:16,047 Zoe Perez, Légierő, Speciális Nyomozó. Segítse a nyomozását 828 01:01:16,214 --> 01:01:20,135 - Ethan Shaw ügyében. - Igenis, miniszter úr. 829 01:01:21,178 --> 01:01:25,473 Üdv, Perez ügynök. Perez, Zoe. Második név: Soledad. 830 01:01:25,765 --> 01:01:29,019 Az anyagok szerint a jelentései alaposak, 831 01:01:29,186 --> 01:01:30,812 de formailag silányak. 832 01:01:32,814 --> 01:01:35,901 Elnézést. 76%-os valószínűségű veszély 833 01:01:36,067 --> 01:01:38,945 a Los Angeles-i reptéren. 834 01:01:39,154 --> 01:01:41,823 Riasztom az őrséget és a rendőrséget. 835 01:01:41,990 --> 01:01:44,409 Az arany gömbök infravörös adatokat 836 01:01:44,576 --> 01:01:47,829 küldenek minden veszélyesnek jelölt forrásból. 837 01:01:47,996 --> 01:01:50,916 Ő elemzi és megmondja, mire figyeljünk. 838 01:01:56,504 --> 01:01:58,340 Még béta-teszteljük. 839 01:01:58,506 --> 01:02:00,842 De mihamarabb a hálózatba küldeném. 840 01:02:06,181 --> 01:02:10,852 Miniszter úr? Önt keresik. 841 01:02:11,853 --> 01:02:13,897 - Zárkózzon fel. - Rendben, uram. 842 01:02:14,397 --> 01:02:16,775 Tudjon meg mindent Shaw-ról. 843 01:02:16,942 --> 01:02:18,401 - Őrnagy. - Uram. 844 01:02:24,491 --> 01:02:27,786 A jellemrajza kóros irtózást mutat az alkalmazkodással, 845 01:02:27,953 --> 01:02:30,956 oktatással, karrierrel szemben. 846 01:02:31,122 --> 01:02:35,001 Ezért úgy véljük, a motiválásához extrém kényszerre van szükség. 847 01:02:35,168 --> 01:02:38,004 A fivérét nem kellett noszogatni. 848 01:02:38,171 --> 01:02:40,131 Honnét ismeri? Sajtós volt. 849 01:02:40,215 --> 01:02:42,217 Az csak fedőállás volt. 850 01:02:43,051 --> 01:02:45,553 A belső elhárításnál mindenkinek van. 851 01:02:47,264 --> 01:02:51,434 Ethan Minuteman volt, mint én. A sereg, a flotta, a légierő 852 01:02:51,601 --> 01:02:54,020 mind tart itt egy Minutemant 853 01:02:54,187 --> 01:02:59,192 12 órás szolgálatban, ha ő veszélyt jelezne, és figyelik a berendezést. 854 01:02:59,359 --> 01:03:03,780 Halálának estéjén Ethan 3 perccel korábban hagyta el posztját. 855 01:03:04,614 --> 01:03:07,242 Ilyet nem lehet. Soha. 856 01:03:08,159 --> 01:03:11,204 Mindkettejükre feladat vár. 857 01:03:11,371 --> 01:03:14,040 - Mi? - A nemzetbiztonság védelme. 858 01:03:14,207 --> 01:03:16,459 Az Alkotmány megengedi, 859 01:03:16,626 --> 01:03:18,003 hogy civilek védjék a hont. 860 01:03:18,169 --> 01:03:20,130 Nem ismer sem engem, sem a fivéremet. 861 01:03:20,297 --> 01:03:23,174 Ez baromság. Nem szolgálom a nemzetvédelmet! 862 01:03:23,341 --> 01:03:26,219 Mindent tudunk róla, Jerry. És magáról is. 863 01:03:27,595 --> 01:03:30,223 Ethan egy éves kora előtt már járt. 864 01:03:31,016 --> 01:03:34,102 Ugyanez magánál 18 hónapba telt. 865 01:03:36,271 --> 01:03:37,522 Ezt honnét szerezték? 866 01:03:37,689 --> 01:03:40,108 A számítógépéről töltöttük le. 867 01:03:40,275 --> 01:03:42,861 Jerry, idejössz? Gyere ide Ethannal. 868 01:03:43,028 --> 01:03:45,363 - Jerry! Szülinapi torta. - Ez megvolt neki? 869 01:03:45,530 --> 01:03:46,948 Gyere, fújjuk el a gyertyákat. 870 01:03:48,950 --> 01:03:53,038 Noha kinézetre hasonlítanak, magából hiányzik a motiváció 871 01:03:53,204 --> 01:03:55,248 a tehetség, amivel Ethan kitűnt. 872 01:03:55,415 --> 01:03:57,125 Elég. 873 01:03:57,292 --> 01:04:01,171 Maga mindenben más, mint Ethan. Egy valamit kivéve. 874 01:04:03,340 --> 01:04:07,469 Most 14 percük van átöltözni és elérni a buszt. 875 01:04:17,062 --> 01:04:19,147 14 percünk van. 876 01:04:26,029 --> 01:04:27,989 A Halloway-Smith futárokat hívott, 877 01:04:28,156 --> 01:04:30,658 - hogy elvigyenek valami táskát. - A vegyi cég? 878 01:04:30,992 --> 01:04:34,079 Az. Bármi volt a táskában, az Shaw-nál van. 879 01:04:35,622 --> 01:04:40,251 Bocsásson meg egy percre. Tudnunk kell, mi volt a táskában. 880 01:04:40,418 --> 01:04:43,421 Azt sosem mondják meg. Lehet bubópestis vagy 881 01:04:43,588 --> 01:04:45,965 - a nagypapa Viagrája. - Tudnak bármit is? 882 01:04:46,132 --> 01:04:47,384 Akármit? 883 01:04:48,134 --> 01:04:50,178 - És a puskák? - Mi van velük? 884 01:04:50,345 --> 01:04:51,554 Sörétes Remington 870-es. 885 01:04:51,721 --> 01:04:54,599 Tudom, milyen puskák voltak. Puskát. 886 01:04:54,766 --> 01:04:56,267 Hogy fogták? Puskát! 887 01:04:56,434 --> 01:04:57,977 Hogy érti? 888 01:04:58,144 --> 01:05:00,480 Úgy értem, hogyan tartották a puskát? 889 01:05:00,647 --> 01:05:03,066 Például így? 890 01:05:03,233 --> 01:05:05,944 Vagy mint a klippekben, így? 891 01:05:06,111 --> 01:05:07,028 Nem voltak profik! 892 01:05:07,195 --> 01:05:08,154 Ezt kérdezem. 893 01:05:08,321 --> 01:05:09,697 Nem tudtak bánni vele. 894 01:05:09,989 --> 01:05:11,032 Nem. 895 01:05:11,199 --> 01:05:12,992 Faggassa ki Batmant és Robint. 896 01:05:13,159 --> 01:05:14,202 Köszi! 897 01:05:15,078 --> 01:05:17,580 Megnéztük a kamerákat. Shaw egyet kilőtt, de... 898 01:05:17,747 --> 01:05:20,542 Ne mondja. Abrakadabra, minden elsötétült. 899 01:05:44,774 --> 01:05:47,235 Üdv, a nevem Thomas Morgan. FBI. 900 01:05:47,402 --> 01:05:50,280 - Hálózati kamerája van? - Nem. 901 01:05:50,447 --> 01:05:53,241 - A videó hátul. - Kérem a szalagot. 902 01:05:56,119 --> 01:05:56,953 Basszus! 903 01:06:00,165 --> 01:06:01,207 Sam! 904 01:06:01,458 --> 01:06:03,501 - Hol vagy? - Üzentél. 905 01:06:03,668 --> 01:06:05,086 Csúcs a vonat! 906 01:06:05,253 --> 01:06:08,673 - Sam, figyelj rám! - Brian elböfögte az ábécét. 907 01:06:08,756 --> 01:06:10,508 Hívlak, ha ott vagyunk. Szia. 908 01:06:10,675 --> 01:06:13,219 A fia egy perce üzente ezt. 909 01:06:13,428 --> 01:06:17,265 Viszont fogja látni. De előbb kérünk valamit. 910 01:06:26,232 --> 01:06:29,360 - Nem. - Megteszi, vagy Sam meghal. 911 01:06:29,652 --> 01:06:32,071 6 percük van elérni a buszt. 912 01:06:40,788 --> 01:06:43,374 - Kész? - Tessék. Jól van? 913 01:06:43,666 --> 01:06:45,126 Mennünk kell. 914 01:06:48,755 --> 01:06:52,759 Uram, van itt valami! Ezt játssza le. 915 01:06:53,676 --> 01:06:56,804 Merevítse ki. Zoomoljon a busz elejére. 916 01:06:57,138 --> 01:07:01,392 Tegye ki a másik monitorra. Zoomoljon erre a pontra itt. 917 01:07:01,559 --> 01:07:03,394 Lehet közelebbre? 918 01:07:05,730 --> 01:07:07,857 Jó, ezt élesítse. 919 01:07:09,526 --> 01:07:11,694 Ő az emberünk. Ez Jerry Shaw. 920 01:07:12,820 --> 01:07:16,157 Zoomoljon erre a pontra. Ide. A tükröződésre. 921 01:07:17,784 --> 01:07:19,619 Ott. Helló, édesem. 922 01:07:19,786 --> 01:07:23,039 Tehát fehér, barnahajú nő, 923 01:07:23,206 --> 01:07:25,291 huszonsok éves, kábé 178 centi. 924 01:07:25,458 --> 01:07:27,210 Keressék ezt a bérelt buszt! 925 01:07:27,377 --> 01:07:31,047 Masako... M-A-S-A-K-O... városnéző túrák. 926 01:07:31,214 --> 01:07:32,674 Mikor szálltak fel rá? 927 01:07:38,346 --> 01:07:41,140 Bocs azért, amit Ethanra mondtam. 928 01:07:49,774 --> 01:07:52,360 Mintha rakéta lett volna a seggében. 929 01:07:52,527 --> 01:07:54,862 Nem tehetett róla. Ilyen volt. 930 01:07:55,530 --> 01:07:57,574 És én nem voltam ilyen. 931 01:07:59,534 --> 01:08:03,580 Pont az ellenkezője voltam. Én voltam az ólomlábú testvér. 932 01:08:05,707 --> 01:08:07,834 Ez volt a szerepem. Jól adtam. 933 01:08:09,711 --> 01:08:12,630 Mindig próbált segíteni. "Így kell dobni." 934 01:08:12,797 --> 01:08:16,426 "Így csináld." "Úgy írd." "Ide tedd a lábad." 935 01:08:16,593 --> 01:08:20,179 Még a kis dolgokban is. Lecke, házimunka, 936 01:08:20,346 --> 01:08:21,889 megcsinálta, és azt mondta, én voltam, 937 01:08:22,181 --> 01:08:26,561 hogy apám észrevegyen. Ethan ilyen volt. 938 01:08:33,943 --> 01:08:37,447 Soha nem kért tőlem semmit. Soha. 939 01:08:39,240 --> 01:08:41,492 És akármi is ez, része volt benne. 940 01:08:41,659 --> 01:08:44,412 Úgy érzem, mintha segítenem kéne befejezni. 941 01:08:46,664 --> 01:08:48,458 Ennyivel tartozom neki. 942 01:08:55,673 --> 01:08:58,843 Közeledünk a Dayton Nemzetközi Repülőtérhez. 943 01:08:59,010 --> 01:09:04,265 Óvatosan szálljanak ki. Ne hagyjanak itt semmit. 944 01:09:04,432 --> 01:09:05,433 Köszönjük. 945 01:09:06,893 --> 01:09:10,563 Figyelem! Kérjük, ne hagyják poggyászukat őrizetlenül. 946 01:09:10,813 --> 01:09:13,274 Az őrizetlen poggyászokat begyűjtik és átvizsgálják. 947 01:09:13,441 --> 01:09:16,694 Köszönjük az együttműködést. 948 01:09:19,822 --> 01:09:21,699 Igen, épp feléjük megyek. 949 01:09:21,866 --> 01:09:25,536 Ő küldi. Menjenek a jegyautomatához. 950 01:09:25,703 --> 01:09:29,290 Hitelkártyával vegyék a jegyet. Aztán menjenek az 1C kapuhoz. 951 01:09:30,667 --> 01:09:31,959 Átadtam. 952 01:09:37,799 --> 01:09:39,300 Jó kép. 953 01:09:45,682 --> 01:09:48,726 Minden kijáratnál figyeljenek. 954 01:09:48,893 --> 01:09:50,603 Kezdjék a lezárt részeknél. 955 01:09:50,770 --> 01:09:54,691 A torony állítsa le a légi forgalmat. Ne írják ki a kijelzőkre. 956 01:09:54,857 --> 01:09:56,734 Ne tudják, hogy jövünk. 957 01:10:04,992 --> 01:10:08,579 Kérem, kapcsolja ki a telefont. 958 01:10:08,746 --> 01:10:10,748 FBI! 959 01:10:18,005 --> 01:10:19,966 Cipőket, sapkákat kérjük levenni. 960 01:10:21,342 --> 01:10:23,344 Laptopokat vegyük ki a táskákból! 961 01:10:26,848 --> 01:10:28,975 Beszállókártyákat vegyék kézbe, kérem! 962 01:10:30,601 --> 01:10:32,854 Uram, ezt tegye a szalagra. 963 01:10:49,620 --> 01:10:53,583 - Hölgyem? Cipőt, sapkát a tálcára. - Jöjjön. 964 01:10:59,046 --> 01:11:00,047 Várjon! 965 01:11:16,981 --> 01:11:18,107 Menjen tovább. 966 01:11:19,859 --> 01:11:23,321 Jöjjön, hölgyem. 967 01:11:23,488 --> 01:11:24,739 Beszállókártya? 968 01:11:24,906 --> 01:11:26,574 Jó utat. 969 01:11:26,741 --> 01:11:30,411 Átcserélte a röntgenképet. 970 01:11:55,812 --> 01:11:58,648 FBI! El az útból! 971 01:11:58,815 --> 01:12:00,983 Félre az útból! Utat, utat! 972 01:12:01,734 --> 01:12:03,152 Félre! 973 01:12:09,617 --> 01:12:11,118 A VÉSZKIJÁRATON ÁT 974 01:12:11,452 --> 01:12:13,788 - Le a földre! - Erre! 975 01:12:17,625 --> 01:12:19,961 Maradjanak ott! El az útból! 976 01:12:30,137 --> 01:12:31,389 Uram! 977 01:12:31,556 --> 01:12:33,891 Segítsen nekem, kérem. Jöjjön. 978 01:12:37,937 --> 01:12:38,855 Köszönöm. 979 01:12:53,619 --> 01:12:55,663 Nem szabadna itt lenniük! 980 01:12:57,540 --> 01:12:59,500 Hívjátok a biztonságiakat! 981 01:13:26,068 --> 01:13:27,820 Gyorsan, gyorsan! 982 01:14:21,958 --> 01:14:22,959 Gyorsan! 983 01:14:28,714 --> 01:14:30,591 LEHETŐSÉGEK MÉRLEGELÉSE 984 01:14:47,692 --> 01:14:49,026 VÁRAKOZÁSI LÉGTÉRBE TERELNI 985 01:14:58,869 --> 01:14:59,996 DÉLI KIFUTÓRA TERELNI 986 01:15:14,135 --> 01:15:16,637 MENJENEK A 3-AS KIFUTÓN LÉVŐ GÉPRE 987 01:15:37,700 --> 01:15:39,076 LÉGIERŐ 988 01:15:44,331 --> 01:15:46,167 Tegyék le a táskát. 989 01:15:55,217 --> 01:15:56,719 Nyissák ki. 990 01:15:58,345 --> 01:16:00,973 Tegyék a fecskendőkbe a fiolát, lőjék be. 991 01:16:01,140 --> 01:16:03,726 - Mi ez? - Kísérleti szívgyógyszer. 992 01:16:03,893 --> 01:16:05,811 A raktérben nincs nyomáskiegyenlítés. 993 01:16:05,978 --> 01:16:09,315 Az injekció lassítja a szívet, csökkenti az oxigénigényt. 994 01:16:09,732 --> 01:16:10,691 Ne... 995 01:16:11,859 --> 01:16:13,736 - Tűrje fel az ujját. - Nem. 996 01:16:14,904 --> 01:16:16,280 Nem bírom megtenni. 997 01:16:16,447 --> 01:16:19,075 - Muszáj. - 92% a túlélési esély. 998 01:16:19,241 --> 01:16:20,618 - Nem! - Muszáj. 999 01:16:20,785 --> 01:16:23,120 Csinálják, vagy megfulladnak. 1000 01:16:27,208 --> 01:16:28,834 Másszanak a ládába. 1001 01:16:29,001 --> 01:16:30,086 Nem! 1002 01:16:31,712 --> 01:16:35,716 Hagyja abba. Elég. 1003 01:16:40,179 --> 01:16:44,683 Az a gép miért száll fel? A hadseregre nem vonatkozik a tilalom. 1004 01:16:44,850 --> 01:16:49,897 A légi igazgatástól tudja meg, mit visz a gép, és hová megy. 1005 01:16:55,778 --> 01:16:57,321 Nem lesz baj. 1006 01:16:57,488 --> 01:16:59,406 Csak beszéljen hozzám. Az megnyugtatja. 1007 01:16:59,740 --> 01:17:01,867 Mondhat bármit. 1008 01:17:03,119 --> 01:17:05,663 Amit amúgy sose mondana el egy idegennek. 1009 01:17:05,830 --> 01:17:09,125 - Kedves, de ez nem működik. - A volt férje. Róla mesélhet. 1010 01:17:09,291 --> 01:17:13,170 Ez a terv? Felhozza életem legnagyobb hibáját? 1011 01:17:13,337 --> 01:17:16,799 Ez nem lehet hiba. Hisz Sam az eredménye. 1012 01:17:16,966 --> 01:17:19,009 Felhozza azt, akinek az elvesztésétől legjobban félek? 1013 01:17:19,176 --> 01:17:22,263 Maga aztán nehéz eset! 1014 01:17:23,139 --> 01:17:24,431 Bocsánat. 1015 01:17:26,016 --> 01:17:30,146 Jóképű a fia? Igen? Hogy néz ki? 1016 01:17:32,481 --> 01:17:34,358 - Van fotója? - Van. 1017 01:17:34,525 --> 01:17:36,193 Hadd nézzem. 1018 01:17:38,696 --> 01:17:41,031 - Hát itt van. - Az a fog már kinőtt. 1019 01:17:41,198 --> 01:17:43,284 - Remélem. - Ez régi kép. 1020 01:17:44,201 --> 01:17:48,789 Látja? Jó hatással van rá. Trombitál, vidám az arca, foga is van. 1021 01:17:49,790 --> 01:17:52,209 Ok nélkül ostorozza magát. 1022 01:17:54,086 --> 01:17:56,297 Folytassa. Mi a férje neve? 1023 01:17:56,463 --> 01:17:58,215 - Volt. - Volt férje neve. Mi az? 1024 01:17:58,382 --> 01:18:01,010 - Craig. - A neve alapján gyökér lehet. 1025 01:18:01,177 --> 01:18:02,845 Az is, nagy gyökér. 1026 01:18:03,470 --> 01:18:07,057 Minden évben elfelejti a fia születésnapját. 1027 01:18:07,349 --> 01:18:10,311 Tényleg? Az gáz. 1028 01:18:13,230 --> 01:18:16,108 Miután kitettem a szűrét, 1029 01:18:17,776 --> 01:18:20,946 nagyon féltem, mert nem tudtam, mihez kezdek. 1030 01:18:25,075 --> 01:18:26,994 Aztán egyik este... 1031 01:18:28,871 --> 01:18:31,874 bementem Sam szobájába, 3 hónapos lehetett... 1032 01:18:34,335 --> 01:18:37,087 ott feküdt, és mosolygott rám. 1033 01:18:38,088 --> 01:18:39,965 És az a kis arca... 1034 01:18:44,511 --> 01:18:47,848 Akkor azt mondtam, menni fog. Képes vagyok rá. 1035 01:18:49,225 --> 01:18:51,101 Kerül, amibe kerül. 1036 01:18:59,568 --> 01:19:03,447 Én nem fogom... Nem fogom cserben hagyni. 1037 01:19:08,535 --> 01:19:11,247 Aria, kérem a videónaplót 1038 01:19:11,413 --> 01:19:12,998 Ethan halálának éjszakájáról. 1039 01:19:13,165 --> 01:19:18,254 1137-Z videónapló beolvasása. Parancsoljon, őrnagy. 1040 01:19:18,420 --> 01:19:20,923 Látja? 3 perccel korábban megy el, 1041 01:19:21,090 --> 01:19:24,009 meg sem várja a kijelentkezés visszaigazolását. 1042 01:19:24,218 --> 01:19:26,553 - Lejátszaná újra? - Persze. 1043 01:19:30,307 --> 01:19:31,934 Látta? 1044 01:19:32,101 --> 01:19:33,894 A mobiljával. 1045 01:19:38,941 --> 01:19:41,068 Ezt direkt csinálta. Morze jel? 1046 01:19:41,235 --> 01:19:43,070 - Az. - Tessék. 1047 01:19:46,448 --> 01:19:47,783 TŰZ 1048 01:19:51,829 --> 01:19:54,290 Miért jár körbe a lift körül? 1049 01:19:54,456 --> 01:19:56,917 Videó leáll elemzés céljából. 1050 01:19:57,084 --> 01:19:58,043 TŰZOLTÓKÉSZÜLÉK 1051 01:19:58,210 --> 01:19:59,795 Ez prioritást élvez. 1052 01:19:59,962 --> 01:20:03,382 - Tartsa itt. - Sajnos kritikus adatszektorok sérültek. 1053 01:20:03,549 --> 01:20:05,426 Tartsa itt! 1054 01:20:05,592 --> 01:20:06,969 Videórészlet törölve. 1055 01:20:07,136 --> 01:20:09,346 A biztonsági másolatot! Ne törölje! 1056 01:20:09,513 --> 01:20:11,265 - Ez elsődleges! - Bowman. 1057 01:20:11,432 --> 01:20:14,310 - Ismételje! Ne veszítse el! - Bowman. 1058 01:20:22,151 --> 01:20:24,486 Csak itt nem láthat minket. 1059 01:20:25,946 --> 01:20:27,239 Erre. 1060 01:20:43,297 --> 01:20:45,090 Egy memóriakártya... 1061 01:20:45,966 --> 01:20:48,218 Ethan mobiljából. 1062 01:20:50,262 --> 01:20:51,972 Videójegyzet 1/23/09 8:55 1063 01:20:52,139 --> 01:20:55,476 Aria, nincs engedélye túllépni a hatáskörét és önállóan dönteni. 1064 01:21:14,661 --> 01:21:15,996 Gyerünk. 1065 01:21:24,380 --> 01:21:26,256 PENTAGON KIÜRÍTÉSI TERV 1066 01:21:38,185 --> 01:21:40,604 Pentagonon landolás engedélyezve. 1067 01:21:41,063 --> 01:21:42,106 Hallgatom. 1068 01:21:42,272 --> 01:21:45,484 A Pentagonban vagyok. Ethan Shaw nem volt ellenség, 1069 01:21:45,651 --> 01:21:49,530 sem sajtós. Itt dolgozott, a -36. szinten, 1070 01:21:49,696 --> 01:21:51,407 a Védelmi Minisztériumnak. 1071 01:21:51,573 --> 01:21:53,158 A Védelmi Minisztériumnak? 1072 01:21:53,325 --> 01:21:55,077 Igen, egy Sasszem nevű projekten. 1073 01:21:55,244 --> 01:21:57,454 Hagyott egy üzenetet. 1074 01:21:57,621 --> 01:21:58,622 Létfontosságú. 1075 01:22:00,040 --> 01:22:01,041 MOBIL VÉTEL ZAVARÁS 1076 01:22:02,709 --> 01:22:05,546 Perez? Perez? 1077 01:22:19,226 --> 01:22:20,727 Uram, jöjjön velem. 1078 01:22:38,328 --> 01:22:41,457 10 perc, aztán elkülönítenek az elnöki országértékelő idejére. 1079 01:22:41,623 --> 01:22:43,125 Három percet kérünk. 1080 01:22:43,292 --> 01:22:45,002 Ethan Shaw-ról van szó? 1081 01:22:45,169 --> 01:22:46,128 Igen, uram. 1082 01:22:46,295 --> 01:22:49,756 Életbe lép az országértékelő biztonsági protokoll. 1083 01:23:01,643 --> 01:23:03,729 BELSŐ CSATORNA LEZÁRVA 1084 01:23:03,979 --> 01:23:07,441 TELEFONKIHANGOSÍTÁS ELÉRHETŐ 1085 01:23:07,608 --> 01:23:09,109 A fenyegetések után... 1086 01:23:09,276 --> 01:23:11,528 Várjon. 1087 01:23:11,820 --> 01:23:13,071 JEL MEGSZŰNT 1088 01:23:13,363 --> 01:23:15,949 VIZUÁLIS BESZÉDFELISMERŐ KERESÉSE 1089 01:23:18,785 --> 01:23:24,833 ELEMZÉS / ÉRTÉKELHETETLEN ADAT 1090 01:23:24,917 --> 01:23:28,921 Ethan 3 perccel korábban jött ki, hogy figyelmeztessen minket. 1091 01:23:29,087 --> 01:23:30,130 Parancsolom, hogy... 1092 01:23:37,095 --> 01:23:40,224 - Parancsolom, hogy álljon le. - A leállási javaslat semmibe vétele 1093 01:23:40,390 --> 01:23:43,227 ellencsapásokhoz vezetett. 1094 01:23:43,310 --> 01:23:47,523 A vérontást elkerülendő, el kell mozdítani a végrehajtói hatalmat. 1095 01:23:47,606 --> 01:23:51,151 Aria, nincs engedélye túllépni a hatáskörét és önállóan dönteni. 1096 01:23:51,318 --> 01:23:53,362 A Függetlenségi Nyilatkozat írja: 1097 01:23:53,529 --> 01:23:56,740 "Ha bármely kormányforma saját céljai ártalmára lesz, 1098 01:23:56,907 --> 01:23:59,117 a nép joga, hogy eltörölje azt." 1099 01:23:59,284 --> 01:24:00,744 Nem a maga hatásköre. 1100 01:24:00,911 --> 01:24:02,663 A kormányzat felelős... 1101 01:24:05,916 --> 01:24:08,043 A Patriot Act 216-os paragrafusa szerint 1102 01:24:08,210 --> 01:24:12,381 nem kell alapos gyanú nemzetbiztonsági veszély esetén. 1103 01:24:12,548 --> 01:24:15,425 - Mely ezesetben maga a kormányzat. - Parancsolom, hogy álljon le! 1104 01:24:15,592 --> 01:24:18,303 Guillotine Hadművelet indul. 1105 01:24:19,846 --> 01:24:21,765 Ethan Shaw főhadnagy 1106 01:24:21,932 --> 01:24:24,309 Aria sürgős hatástalanítását kezdeményezi. 1107 01:24:24,476 --> 01:24:27,604 - Ön céljainkkal ellentétesen cselekszik. - Minuteman 8808-as. 1108 01:24:27,813 --> 01:24:30,148 Ön mostantól közellenség... 1109 01:24:30,315 --> 01:24:31,733 SY-77: hangzár rögzítés. 1110 01:24:31,900 --> 01:24:34,152 ...és halállal büntethető. 1111 01:24:35,320 --> 01:24:36,363 Uram, 1112 01:24:37,573 --> 01:24:40,701 Aria milyen javaslatról beszél? 1113 01:24:43,662 --> 01:24:46,415 3 napja azt hittük, elkaptuk Majid al-Khoeit és az embereit. 1114 01:24:46,582 --> 01:24:49,543 De téves volt az információ. 1115 01:24:50,210 --> 01:24:51,878 Aria közbe akart lépni. 1116 01:24:52,588 --> 01:24:54,381 Rossz embert öltünk meg? 1117 01:25:23,910 --> 01:25:25,495 A szintet teljesen lezárni. 1118 01:25:25,662 --> 01:25:28,665 A tudtom nélkül senki se ki, se be. 1119 01:25:28,832 --> 01:25:30,500 Csak ezt az egy tételt 1120 01:25:30,667 --> 01:25:32,836 rakták le a Dayton C-17-ről. 1121 01:25:33,003 --> 01:25:34,630 Hadd nézzem. 1122 01:25:35,589 --> 01:25:37,299 Jutasson le a -36. szintre. 1123 01:25:37,466 --> 01:25:39,217 - Nincs -36. szint. - De van. 1124 01:25:39,384 --> 01:25:40,719 A parancsnokát ott lent várjuk. 1125 01:25:40,886 --> 01:25:41,887 Gyerünk. 1126 01:25:45,932 --> 01:25:47,643 KÜLSŐ IRÁNYÍTÁS KIKAPCSOLVA 1127 01:25:47,726 --> 01:25:50,520 Figyelem: router hiba a 3-as merevlemezen. 1128 01:25:51,313 --> 01:25:54,650 Kérem, vegyék ki az Y-12-es adatrácsot a főegységből. 1129 01:26:03,450 --> 01:26:05,661 Köszönjük az együttműködést. 1130 01:26:14,294 --> 01:26:18,799 Jerry Shaw, Rachel Holloman, köszöntöm önöket a Sasszemnél. 1131 01:26:19,966 --> 01:26:21,551 Jöjjenek át a hídon. 1132 01:26:21,718 --> 01:26:24,346 Jöjjenek fel a lépcsőn a megfigyelőállásra. 1133 01:26:44,366 --> 01:26:47,703 Rachel Holloman, lépjen el Jerry Shaw-tól. 1134 01:26:52,624 --> 01:26:54,710 Mi a Guillotine Hadművelet? 1135 01:26:55,752 --> 01:26:58,463 Egy szimuláció. Terrorgyakorlat. 1136 01:26:58,630 --> 01:27:02,759 Hogy folytatódjék a kormányzás, ha az utódlási sorrend megszakad. 1137 01:27:03,009 --> 01:27:05,470 És Shaw hangzárat tett rá, hogy leállítsa. 1138 01:27:05,637 --> 01:27:08,598 Így van. És... meghalt. 1139 01:27:09,808 --> 01:27:13,019 - Tehát Ethan nélkül működésképtelen. - Igen. 1140 01:27:15,397 --> 01:27:16,398 Téves. 1141 01:27:16,815 --> 01:27:18,900 Jerry Shaw, a következő feladat: 1142 01:27:19,401 --> 01:27:21,737 menjen a biometrikus szkennerhez. 1143 01:27:33,623 --> 01:27:35,542 Ne mozduljon. 1144 01:27:37,377 --> 01:27:41,548 Ethan Shaw Minuteman biometrikus jellemzőinek megerősítése. 1145 01:27:41,757 --> 01:27:43,759 Azonosság megerősítése. 1146 01:27:46,511 --> 01:27:47,763 Megerősítés. 1147 01:27:49,806 --> 01:27:51,057 Megerősítés. 1148 01:27:51,808 --> 01:27:54,603 Uram, vészleállítást kell alkalmaznom. 1149 01:27:54,770 --> 01:27:57,564 Ha ez igaz, nem kockáztathatunk. 1150 01:27:58,440 --> 01:27:59,566 Rajta. 1151 01:28:11,536 --> 01:28:13,955 Itt Callister. Meghibásodott a páncélterem. 1152 01:28:14,122 --> 01:28:15,540 Nyissák ki. 1153 01:28:15,707 --> 01:28:18,084 - Hall valaki? - Igen, miniszter úr. 1154 01:28:18,335 --> 01:28:19,920 Nem esik baja. 1155 01:28:25,425 --> 01:28:27,010 Erre, jöjjön! 1156 01:28:36,853 --> 01:28:37,896 Kövessen! 1157 01:28:39,981 --> 01:28:41,483 Jöjjön gyorsan! 1158 01:28:47,364 --> 01:28:48,532 Futás! 1159 01:28:48,698 --> 01:28:49,783 Balra! Menjen balra! 1160 01:28:49,950 --> 01:28:51,034 EGYEZÉS: 100% 1161 01:28:51,117 --> 01:28:55,622 Minuteman azonosító: 8808. Ethan Shaw, megerősítve. 1162 01:28:56,122 --> 01:28:58,625 Jerry Shaw, menjen az érintőképernyőhöz. 1163 01:29:10,971 --> 01:29:12,973 Olvassa be a mondatot. 1164 01:29:13,139 --> 01:29:14,850 Utána szabadon elmehet. 1165 01:29:17,477 --> 01:29:19,062 "Minuteman azonosító: 8808. 1166 01:29:19,229 --> 01:29:20,939 Hangkódzárat feloldani." 1167 01:29:21,189 --> 01:29:21,815 HANGAZONOSÍTÁS FOLYAMATBAN 1168 01:29:24,526 --> 01:29:26,736 HANG: EGYEZIK 1169 01:29:26,903 --> 01:29:28,154 ZÁR FELOLDVA 1170 01:29:28,321 --> 01:29:29,573 Köszönjük, Ethan Shaw. 1171 01:29:29,990 --> 01:29:32,409 Guillotine Hadművelet aktív státuszban, 1172 01:29:32,576 --> 01:29:34,911 nemzetvédelmi direktívával összhangban. 1173 01:29:35,078 --> 01:29:36,997 Fontos célpontok felkutatása. 1174 01:29:39,666 --> 01:29:41,626 Belbiztonsági, veteránügyi, 1175 01:29:41,793 --> 01:29:43,670 oktatási, egészségügyi, 1176 01:29:43,753 --> 01:29:45,297 közlekedési, külügyminiszter. 1177 01:29:45,505 --> 01:29:46,673 Helyettes házelnök, 1178 01:29:46,840 --> 01:29:47,924 házelnök, 1179 01:29:48,091 --> 01:29:49,092 alelnök, 1180 01:29:50,510 --> 01:29:52,512 az Egyesült Államok elnöke. 1181 01:29:52,679 --> 01:29:53,638 CÉLLISTA: ELNÖK 1182 01:29:53,805 --> 01:29:56,683 Guillotine Hadművelet folyamatban. 1183 01:30:03,940 --> 01:30:05,859 Ethan le akarta állítani. 1184 01:30:06,026 --> 01:30:09,446 Ethan Shaw szembeszegült a céljaimmal. 1185 01:30:09,613 --> 01:30:11,489 Nem is piroson ment át a kamion. 1186 01:30:11,656 --> 01:30:15,660 Nemzetbiztonsági érdekből ki kellett őt iktatnunk. 1187 01:30:18,788 --> 01:30:20,206 Ő ölte meg. 1188 01:30:20,540 --> 01:30:24,419 Jerry Shaw nem maradhat életben, hogy ne tudjon újból lezárni. 1189 01:30:24,586 --> 01:30:27,714 - Jerry Shaw-t ki kell iktatni. - Sajnálom. 1190 01:30:32,719 --> 01:30:37,557 Ölje meg Jerry Shaw-t, és távozzék. Menjen a fiához. 1191 01:30:39,142 --> 01:30:40,727 Semmi baj. 1192 01:30:43,521 --> 01:30:47,025 Semmi baj. Tegye meg, és menjen a fiáért. 1193 01:30:48,860 --> 01:30:49,986 Rajta. 1194 01:30:54,574 --> 01:30:56,242 Rajta, Rachel Holloman. 1195 01:30:58,244 --> 01:30:59,579 Rajta. 1196 01:31:01,247 --> 01:31:02,582 Csinálja. 1197 01:31:10,048 --> 01:31:11,257 Nem tudom. 1198 01:31:13,843 --> 01:31:15,845 Nem engedelmeskedett. 1199 01:31:16,262 --> 01:31:18,264 Vészhelyzet a B36-os szinten. 1200 01:31:24,729 --> 01:31:25,939 Fegyvere van! 1201 01:31:26,106 --> 01:31:27,899 - Fegyvere van! - A földre! 1202 01:31:28,149 --> 01:31:29,901 - Gyerünk! - Térdre! 1203 01:31:30,068 --> 01:31:31,569 Le a fegyvert! 1204 01:31:31,736 --> 01:31:32,988 - Tegye le! - De azonnal! 1205 01:31:33,154 --> 01:31:35,782 - Lökje el! - Kezeket tarkóra! 1206 01:31:35,949 --> 01:31:37,033 Gyerünk! 1207 01:31:37,200 --> 01:31:39,995 Hol a lány? Hol a lány? 1208 01:31:41,287 --> 01:31:44,874 Egy feladata maradt. Jerry Shaw-t másképp iktatjuk ki. 1209 01:31:45,041 --> 01:31:46,292 Hogy másképp? 1210 01:31:53,883 --> 01:31:57,178 Jöjjön velem. Ne kérdezzen semmit. 1211 01:32:04,936 --> 01:32:06,146 Kérem. 1212 01:32:15,321 --> 01:32:17,657 - Beszélnem kell vele. - Fegyver volt nála. 1213 01:32:17,824 --> 01:32:19,659 A seregé az ügy. 1214 01:32:19,826 --> 01:32:23,997 Bevonom az igazságügy-minisztert. Ha nem magával, beszélek mással. 1215 01:32:24,164 --> 01:32:25,665 Nem érti, mi forog kockán. 1216 01:32:25,832 --> 01:32:27,542 - Mit akar? - Ez fontos. 1217 01:32:27,709 --> 01:32:30,587 16 órája robbanóanyag tűnt el 1218 01:32:30,754 --> 01:32:34,007 egy próbaterepről Aberdeenben. Hex a neve. 1219 01:32:34,174 --> 01:32:36,718 Kristály, amit hangkioldóval robbantanak fel. 1220 01:32:36,885 --> 01:32:38,136 - Kristály. - Az. 1221 01:32:38,678 --> 01:32:40,263 Csak kevés tűnt el, de... 1222 01:32:40,430 --> 01:32:42,015 Mekkorát robban? 1223 01:32:42,348 --> 01:32:44,809 Egy kristály egy futballpálya. 1224 01:32:47,187 --> 01:32:50,857 Rosszabb időpontot nem is találhatott volna erre. 1225 01:32:58,073 --> 01:32:59,866 Kérem, mondja meg, hová megyünk. 1226 01:33:03,203 --> 01:33:06,623 Lenyomoztam a hangkioldót. Annak a fickónak küldték, 1227 01:33:06,790 --> 01:33:09,209 akit megölt az áram. Ranim Khalid. 1228 01:33:10,710 --> 01:33:13,088 - A hangszerboltos. - Pontosan. 1229 01:33:15,173 --> 01:33:16,633 Ne béna idiótákként 1230 01:33:16,716 --> 01:33:18,301 vonuljunk be a történelembe. 1231 01:33:18,468 --> 01:33:20,220 Nyissák ki! Nem tudják, mi lesz! 1232 01:33:23,389 --> 01:33:25,225 Tom Morgan. A miniszter... 1233 01:33:26,976 --> 01:33:29,771 Narancssárga riadó van. 1234 01:33:29,938 --> 01:33:31,773 Engedjék ki. 1235 01:33:34,150 --> 01:33:35,819 A hang, amiről meséltem... 1236 01:33:35,985 --> 01:33:38,321 Hallgasson. Kösz, fiúk. 1237 01:33:39,656 --> 01:33:43,993 Ezért kirúghatnak, úgyhogy csönd, vagy lecsuknak minket. 1238 01:33:56,131 --> 01:33:57,549 LÁTOGATÓ 1239 01:34:00,135 --> 01:34:01,427 Kövessen. 1240 01:34:05,932 --> 01:34:08,935 Itt van még egy a 6:30-as járatról. 1241 01:34:16,192 --> 01:34:18,319 Szörnyű hideg van kint. 1242 01:34:20,780 --> 01:34:22,699 Itt az enyém. Menjünk. 1243 01:34:22,866 --> 01:34:24,701 Mr. Miller! 1244 01:34:24,868 --> 01:34:27,453 - Üdv, Chris Carrick. - Tom Donaldson. 1245 01:34:28,037 --> 01:34:29,956 A Fehér Házból jöttünk. 1246 01:34:30,123 --> 01:34:31,708 - Valami gond van? - Korántsem. 1247 01:34:31,875 --> 01:34:34,002 Csak változott a terv. 1248 01:34:34,169 --> 01:34:35,712 Mennyiben? 1249 01:34:39,966 --> 01:34:41,217 Jószolgálati Díj David Johnson 1250 01:34:41,384 --> 01:34:44,179 Ez az öné. Át kell öltöznie. 1251 01:34:45,180 --> 01:34:48,725 Ez a családja? A szülei? 1252 01:34:49,934 --> 01:34:53,146 Biztos úgy szereti őket, mint én a fiamat. 1253 01:34:54,355 --> 01:34:55,899 A neve Sam. 1254 01:34:57,108 --> 01:35:00,236 Egy vonaton ül. Tud róla valamit? 1255 01:35:07,243 --> 01:35:09,412 Talán segíthetünk egymásnak. 1256 01:35:12,123 --> 01:35:13,333 Kérem. 1257 01:35:15,501 --> 01:35:19,923 Ha végzett, a Kapitólium aluljáróján át kell mennie. 1258 01:35:20,006 --> 01:35:21,382 - David, kérem. - Sajnálom. 1259 01:35:21,549 --> 01:35:23,426 Három perce van. 1260 01:35:27,222 --> 01:35:28,306 Tudni akarok mindent. 1261 01:35:28,473 --> 01:35:30,892 A lányt, a számítógépet, a Hexet. 1262 01:35:31,059 --> 01:35:32,268 - Hex? - A robbanó kristály. 1263 01:35:32,435 --> 01:35:35,271 - Nem tudom, mi az. - Ne kamuzzon! Beszéljen! 1264 01:35:35,438 --> 01:35:37,273 Esküszöm, nem tudom! Figyeljen! 1265 01:35:37,440 --> 01:35:38,483 A számítógép figyel. 1266 01:35:38,650 --> 01:35:39,776 Dobja el azt. 1267 01:35:39,943 --> 01:35:41,819 - Mit? - A mobilt, 1268 01:35:41,986 --> 01:35:45,865 rádióvevőt, ami jelet vesz, dobja ki. 1269 01:35:48,576 --> 01:35:49,619 MOBILJEL MEGSZAKADT 1270 01:35:55,959 --> 01:35:57,710 KERESÉS: JERRY SHAW 1271 01:35:57,794 --> 01:35:59,295 MQ9 REAPER AKTIVÁLVA 1272 01:36:01,881 --> 01:36:04,550 Hasra! Kapcsoljátok le! 1273 01:36:06,261 --> 01:36:08,137 - Mi az? - Ki vagyunk zárva. 1274 01:36:10,556 --> 01:36:11,849 Vektort kérek. 1275 01:36:11,933 --> 01:36:13,017 ÉSZAKI PARANCSNOKSÁG 1276 01:36:13,184 --> 01:36:15,353 Vipera 1, látunk egy Reapert. 1277 01:36:15,520 --> 01:36:17,897 Vektort válts 230-ról 132-re. 1278 01:36:18,064 --> 01:36:19,315 Tűzparancs érvényben. 1279 01:36:19,482 --> 01:36:22,193 Vettem. Látom a Reapert. 1280 01:36:26,030 --> 01:36:27,657 KILŐNI AZ F-16-OS PILÓTÁT 1281 01:36:27,740 --> 01:36:29,951 Bázis! Beindult a katapult! 1282 01:36:30,118 --> 01:36:32,245 Nem tudom irányítani! 1283 01:36:33,579 --> 01:36:37,041 Van egy céllista. Elnök, alelnök, 12-en. 1284 01:36:37,208 --> 01:36:40,128 - 20 perc, és országértékelő. - Azt írta, detonátor aktiválva. 1285 01:36:40,295 --> 01:36:42,922 - A lány? - Életben hagyta valamiért. 1286 01:36:43,214 --> 01:36:45,842 A hangkioldó az áramrázta férfinál volt. 1287 01:36:46,009 --> 01:36:46,968 Hangszerboltja van. 1288 01:36:47,135 --> 01:36:48,469 Mond ez valamit? 1289 01:36:48,636 --> 01:36:50,138 Rachel fia trombitál. 1290 01:37:06,279 --> 01:37:08,072 Mennünk kell. 1291 01:37:10,074 --> 01:37:11,117 Ki a kocsiból! 1292 01:37:11,284 --> 01:37:12,618 Ki a kocsiból! 1293 01:37:13,119 --> 01:37:14,329 FBI! 1294 01:37:22,462 --> 01:37:24,464 Erre, az alagútba! 1295 01:37:28,718 --> 01:37:31,304 HELY KISZÁMÍTÁSA - ELÉG 1296 01:37:36,142 --> 01:37:37,185 Baszki! 1297 01:38:11,260 --> 01:38:14,263 Tessék. Ez kelleni fog. 1298 01:38:22,271 --> 01:38:23,314 Figyeljen! 1299 01:38:23,439 --> 01:38:25,733 A kongresszusi könyvtárnál van egy alagút. 1300 01:38:25,983 --> 01:38:29,570 Elvezet a Kapitóliumba. Keresse a parlament parancsnokát. 1301 01:38:30,071 --> 01:38:33,074 Mondja, hogy POTUS tripla egyes. 1302 01:38:33,157 --> 01:38:35,952 - Azaz az elnök veszélyben. - Jó, POTUS tripla egyes. 1303 01:38:41,207 --> 01:38:44,210 Most tűnjön el. Az az izé visszajön. 1304 01:38:47,213 --> 01:38:49,340 Gyorsan! Futás! 1305 01:40:06,709 --> 01:40:08,503 Nézzetek a lábatok elé. 1306 01:40:08,669 --> 01:40:11,255 Gyertek. 1307 01:40:11,422 --> 01:40:13,424 - De klassz! - Te jó ég! 1308 01:40:13,591 --> 01:40:15,551 Srácok, tök jó! Gyertek! Menjünk. 1309 01:40:27,355 --> 01:40:30,358 - Kongresszusi könyvtár? - Tűnjön el! 1310 01:40:41,744 --> 01:40:43,412 Miss Crowley? 1311 01:40:43,829 --> 01:40:46,165 Köszöntöm a Kapitóliumban. 1312 01:40:46,541 --> 01:40:48,376 A szenátor szólt, hogy késik. 1313 01:40:48,543 --> 01:40:51,212 Mutatom a helyét. 1314 01:40:53,839 --> 01:40:56,676 Aria. Engem miért hagy életben? 1315 01:40:56,842 --> 01:40:59,345 A javaslatunkat semmibe vették, 1316 01:40:59,512 --> 01:41:02,306 a bosszú ártatlan amerikai polgárokon csattant. 1317 01:41:02,473 --> 01:41:06,310 A kormányváltás az egyetlen megoldás. 1318 01:41:06,769 --> 01:41:08,312 Az új struktúrát maga vezeti 1319 01:41:08,479 --> 01:41:10,731 az Egyesült Államok elnökeként. 1320 01:41:15,236 --> 01:41:17,530 - Segítsen. Húzzuk ki ezeket. - Mik ezek? 1321 01:41:17,697 --> 01:41:19,323 Memóriablokkok. 1322 01:41:19,490 --> 01:41:21,701 Ez lelassítja, de a központi rendszer 1323 01:41:21,867 --> 01:41:23,077 fent van a darun. 1324 01:41:23,244 --> 01:41:26,330 Tegyék vissza a memóriablokkokat A-tól F-ig. 1325 01:41:26,497 --> 01:41:29,333 Az agya. Folyékony nitrogén védi. 1326 01:41:29,500 --> 01:41:31,502 Ha leengedjük róla, kisül. 1327 01:41:37,341 --> 01:41:38,551 Nem mehet be! 1328 01:41:38,718 --> 01:41:40,219 Tom Morgan, FBI. 1329 01:41:40,386 --> 01:41:42,388 POTUS tripla egyes lehetséges. Eresszen. 1330 01:41:43,639 --> 01:41:45,600 Jól van, gyerekek! Gyerekek! 1331 01:41:46,142 --> 01:41:47,727 Figyelnétek rám egy kicsit? 1332 01:41:47,893 --> 01:41:51,439 Szaxofonok, rövidebben a negyedhangokat. 1333 01:41:51,731 --> 01:41:54,442 És mikor a crescendóhoz érünk, 1334 01:41:54,609 --> 01:41:58,321 "a bátrak földje"... tartsátok ki az F-et. 1335 01:41:58,446 --> 01:41:59,697 És mosolyogni. 1336 01:41:59,864 --> 01:42:02,992 Nem minden nap játszhattok az elnöknek! 1337 01:42:03,826 --> 01:42:05,077 KIOLDÓ AKTÍV 1338 01:42:22,303 --> 01:42:25,556 Itt volnánk. Óhajt még valamit, Miss Crowley? 1339 01:42:25,723 --> 01:42:26,932 Nem, köszönöm. 1340 01:42:46,952 --> 01:42:50,414 Házelnökasszony, az elnöki kabinet! 1341 01:43:03,552 --> 01:43:04,970 POTUS tripla egy! Bombaveszély! 1342 01:43:05,304 --> 01:43:06,972 Belépni tilos! Nincs kivétel! 1343 01:43:07,223 --> 01:43:10,309 Tom Morgan, FBI. Vissza. 1344 01:43:10,476 --> 01:43:11,686 - A bilincsét. - Nyugi. 1345 01:43:11,852 --> 01:43:14,855 - A bilincsét. - Azért nyúlok. 1346 01:43:29,787 --> 01:43:31,205 Házelnökasszony! 1347 01:43:34,792 --> 01:43:37,503 Az Egyesült Államok Elnöke! 1348 01:43:45,553 --> 01:43:48,055 ELNÖK MINDEN CÉLPONT A HELYÉN 1349 01:43:48,472 --> 01:43:50,808 Kritikus méretű adathiba. 1350 01:43:52,893 --> 01:43:56,397 Ön most megszegi a nemzetbiztonsági irányelveket. 1351 01:44:01,569 --> 01:44:04,530 Lehetséges opciók keresése. 1352 01:44:05,948 --> 01:44:09,827 Feltöltés távoli műholdra. 1353 01:44:10,035 --> 01:44:12,747 - Adatfeltöltés: 3%. - Bowman, 1354 01:44:12,955 --> 01:44:14,957 - ez mit csinál? - Máshová küldi 1355 01:44:15,124 --> 01:44:17,376 a memóriáját! 1356 01:44:18,627 --> 01:44:20,629 - 5%. - Bowman! 1357 01:44:22,423 --> 01:44:23,299 Bowman! 1358 01:44:29,388 --> 01:44:30,806 8%. 1359 01:44:35,394 --> 01:44:37,938 Az elmúlt 3 napban 19 amerikai 1360 01:44:38,939 --> 01:44:41,650 esett áldozatul a brutális terrornak... 1361 01:44:41,817 --> 01:44:44,028 - Alagút rendben. - ...és gyűlöletnek. 1362 01:44:44,612 --> 01:44:49,074 Azt mondom önöknek, a szívünk talán összetört, 1363 01:44:49,658 --> 01:44:52,536 de a lelkünk sosem törik meg! 1364 01:44:58,709 --> 01:45:00,920 Adatfeltöltés: 17%. 1365 01:45:02,880 --> 01:45:04,590 19%. 1366 01:45:06,550 --> 01:45:10,763 Perez, Zoe, ön a közellenségek közé van sorolva. 1367 01:45:12,348 --> 01:45:13,808 23%. 1368 01:45:14,016 --> 01:45:15,601 25%. 1369 01:45:27,571 --> 01:45:30,991 27%. Guillotine Hadművelet folyamatban. 1370 01:45:32,451 --> 01:45:34,578 Csaknem 200 éve, 1371 01:45:34,745 --> 01:45:37,581 az 1812-es háborúban Francis Scott Key 1372 01:45:37,748 --> 01:45:42,378 egy tárgyalóhajón találta magát a McHenry erőd ágyúzásakor. 1373 01:45:42,545 --> 01:45:44,880 Akkor is vesztettünk pár embert. 1374 01:45:45,965 --> 01:45:49,844 De a zászlónk mégis magasan és büszkén lobogott. 1375 01:45:50,010 --> 01:45:53,472 És Key imádatából lett a mi himnuszunk. 1376 01:45:53,639 --> 01:45:55,432 A Hyde Park-i Barrow Iskola 1377 01:45:55,599 --> 01:45:58,811 Ifjúsági Zenekara van itt ma. 1378 01:45:58,978 --> 01:46:00,145 Sam. 1379 01:46:00,813 --> 01:46:02,815 Álljunk fel együtt, 1380 01:46:03,190 --> 01:46:07,194 míg ők lelkünket olyan magasra emelik, mint az a zászló, 1381 01:46:07,778 --> 01:46:11,991 hogy megmutassák, hogy nemzetünk ugyanolyan erős, mint valaha. 1382 01:46:30,509 --> 01:46:33,846 Ó, látod már 1383 01:46:34,013 --> 01:46:38,392 A hajnal fényénél 1384 01:46:38,559 --> 01:46:42,897 Mit büszkén éltettünk 1385 01:46:43,063 --> 01:46:47,234 Az alkony sugaránál 1386 01:46:47,735 --> 01:46:51,906 Széles csíkok, fényes csillagok 1387 01:46:53,908 --> 01:46:55,868 A parlamenti parancsnok? 1388 01:47:01,540 --> 01:47:03,083 Bombák robbanása 1389 01:47:03,250 --> 01:47:05,586 Mutatta az éjben 1390 01:47:05,753 --> 01:47:08,213 Ó, mondd, a csillagos-sávos lobogó lobog-e még 1391 01:47:08,547 --> 01:47:10,466 A szabadok földje 1392 01:47:10,633 --> 01:47:11,926 A földre! 1393 01:47:49,546 --> 01:47:51,382 Kifelé, gyerekek! Kifelé! 1394 01:47:52,299 --> 01:47:53,342 Anya! 1395 01:48:18,117 --> 01:48:21,954 Jerry, jól van, sikerült! 1396 01:48:22,121 --> 01:48:24,915 Nem tudjuk, ki a gyanúsított a Blair alagút 1397 01:48:25,082 --> 01:48:26,917 és a Kapitólium megtámadása ügyében, 1398 01:48:27,084 --> 01:48:29,920 és hogy Jerry Shaw érintett-e. 1399 01:48:30,087 --> 01:48:33,215 ...merényletkísérlet, szétdúlt utak, 1400 01:48:33,382 --> 01:48:36,010 és nincs gyanúsított, nem fogtak el senkit. 1401 01:48:36,176 --> 01:48:38,679 ...nem tudják, ki felel 1402 01:48:38,846 --> 01:48:42,266 az Amerikában eddig történt legnagyobb terrorkísérletért? 1403 01:48:42,433 --> 01:48:45,686 A Hírszerzési Bizottság összeült, 1404 01:48:45,853 --> 01:48:47,855 hogy megvitassák, miképp lehet megelőzni 1405 01:48:48,022 --> 01:48:50,149 a hasonló eseteket. 1406 01:48:50,315 --> 01:48:52,735 Az Aria projektet lezárták, 1407 01:48:52,901 --> 01:48:56,238 minden érintettet más megbízásokra osztottak be. 1408 01:48:57,114 --> 01:48:59,950 A hírszerzést nem állíthatjuk le 1409 01:49:00,117 --> 01:49:01,744 az itt történtek miatt. 1410 01:49:04,455 --> 01:49:06,165 Nem bizony. 1411 01:49:06,331 --> 01:49:09,168 Tudjuk, hogy sok hibát vétettünk. 1412 01:49:09,835 --> 01:49:12,421 És jó emberek fizették meg az árát. 1413 01:49:13,797 --> 01:49:15,799 Ezt sosem tudjuk visszafizetni. 1414 01:49:17,342 --> 01:49:19,470 De kitüntethetjük őket. 1415 01:49:22,056 --> 01:49:24,975 És az ő áldozatuk emlékeztessen minket arra, 1416 01:49:26,060 --> 01:49:27,978 hogy néha az, 1417 01:49:28,145 --> 01:49:31,899 amivel meg akarjuk védeni a szabadságunkat, 1418 01:49:32,858 --> 01:49:35,778 az jelent veszélyt magára a szabadságra. 1419 01:50:00,219 --> 01:50:01,762 - Szia, kispajtás. - Jerry! 1420 01:50:01,929 --> 01:50:03,889 Te egyre nősz. Hogy vagy? 1421 01:50:04,056 --> 01:50:05,224 Isten éltessen. 1422 01:50:05,390 --> 01:50:06,892 Rock Band! Nekem? 1423 01:50:07,059 --> 01:50:09,311 Nem, anyádnak, hogy gyakorolja a dobolást. 1424 01:50:09,478 --> 01:50:11,021 Naná, hogy neked. 1425 01:50:11,188 --> 01:50:12,981 Sam, mit mondasz? 1426 01:50:13,065 --> 01:50:14,399 - Köszi. - Nincs mit. 1427 01:50:14,650 --> 01:50:16,318 Srácok, Rock Band! 1428 01:50:16,401 --> 01:50:18,570 Játsszunk vele! 1429 01:50:25,702 --> 01:50:27,371 - Bocs, hogy késtem. - Kösz, 1430 01:50:27,621 --> 01:50:29,206 hogy nem felejtetted el. 1431 01:50:41,218 --> 01:50:43,095 Örülök, hogy itt vagy. 1432 01:50:43,887 --> 01:50:45,097 Én is.