1 00:01:08,151 --> 00:01:11,071 Walhalla, hier ist Thor. Walhalla, hier ist Thor. 2 00:01:11,154 --> 00:01:14,616 Sichtung eines möglichen wichtigen Ziels. 3 00:01:14,700 --> 00:01:16,118 Thor, hier ist Walhalla. 4 00:01:16,201 --> 00:01:19,746 Identifizierung der Zielperson in der Autokolonne. 5 00:01:19,830 --> 00:01:22,916 Wir schicken Ihnen weitere Agenten. 6 00:01:23,000 --> 00:01:26,169 An Loki, Sekundär-Network. 7 00:01:26,253 --> 00:01:28,213 Loki, hier ist Thor. 8 00:01:28,338 --> 00:01:32,467 Das Ziel wurde unter den Koordinaten zwei-vier-Tango-Kilo-Bravo 9 00:01:32,551 --> 00:01:35,887 eins-zwei-vier-fünf-sechs- sieben-drei-neun geortet. 10 00:01:36,013 --> 00:01:37,723 Bestätigen Sie Sichtung. 11 00:01:37,848 --> 00:01:39,182 Ich bestätige das Ziel. 12 00:01:39,266 --> 00:01:41,310 Elektro-optische und infrarote Sensoren online. 13 00:01:41,393 --> 00:01:44,438 - Bestätige Ziel. - Der Verteidigungsminister kommt an. 14 00:01:53,113 --> 00:01:55,449 Herr Minister, hier entlang, Sir. 15 00:01:59,870 --> 00:02:01,455 Abhören des Handys der Zielperson. 16 00:02:01,538 --> 00:02:03,415 Dateneingabe. 17 00:02:06,209 --> 00:02:07,669 Audioverbindung. 18 00:02:07,753 --> 00:02:08,962 Ich hab's. 19 00:02:10,547 --> 00:02:14,384 Sagen Sie mir bloß nicht, Sie haben den Kerl in einem Sandsturm entdeckt. 20 00:02:14,468 --> 00:02:17,721 - Ist er es wirklich? - Wir überprüfen das eben, Sir. 21 00:02:17,804 --> 00:02:18,847 Sir, Audioverbindung. 22 00:02:18,930 --> 00:02:22,142 - Stimmmuster wird überprüft. - Was haben wir, Sergeant? 23 00:02:23,060 --> 00:02:26,605 Vier Männer. Einer spricht in einem Rakhshani-Dialekt, 24 00:02:26,730 --> 00:02:29,733 das entspricht unseren Informationen über al-Khoei. 25 00:02:31,443 --> 00:02:32,527 Sir, es kommt eben an. 26 00:02:32,611 --> 00:02:33,654 37 % ÜBEREINSTIMMUNG MAJID AL-KHOEI 27 00:02:33,737 --> 00:02:37,282 37 %. Das reicht nicht. 28 00:02:37,407 --> 00:02:38,909 Damit gehe ich nicht zum Präsidenten. 29 00:02:38,992 --> 00:02:42,079 CIA und Antiterror-Zentrale sind sich einig, dass er es ist, 30 00:02:42,162 --> 00:02:43,997 aufgrund verlässlicher Info derBriten. 31 00:02:44,081 --> 00:02:46,416 Sie fahren vom Highway runter. 32 00:03:02,432 --> 00:03:04,017 Kriterien nicht erfüllt. Abbruch wird empfohlen. 33 00:03:04,101 --> 00:03:05,894 Der Abbruch wird geraten. 34 00:03:05,977 --> 00:03:09,731 Wenn er es ist, der kommt nur alle Jahre aus seinem Versteck. 35 00:03:09,815 --> 00:03:12,275 Sir, Zielperson taucht im Nordosten auf. 36 00:03:15,946 --> 00:03:19,324 Wir sehen AK-47s, Panzerbüchsen und Chaparral-Raketen. 37 00:03:19,449 --> 00:03:21,201 Ein Trainingslager, Herr Minister. 38 00:03:21,284 --> 00:03:24,579 - Moment. Moment. Drucken. 51 % - 51 %. 39 00:03:24,663 --> 00:03:27,582 - Abbruchsempfehlung. - Keine weiteren ID-Möglichkeiten. 40 00:03:27,666 --> 00:03:29,960 Was sollen wir tun, Sir? 41 00:03:32,129 --> 00:03:33,422 Ist das ein Waffen-Cache? 42 00:03:33,505 --> 00:03:35,549 Sir, die Anordnung der Steine um das Zentrum 43 00:03:35,632 --> 00:03:39,219 steht für die fünf Säulen des Islam. Es ist wohl eine Beerdigung. 44 00:03:39,302 --> 00:03:40,679 Verdammt nochmal. 45 00:03:40,804 --> 00:03:44,808 Auf welche Art würde das gegen die Genfer Konvention verstoßen? 46 00:03:44,891 --> 00:03:46,852 Wir können uns auf hors de combat berufen. 47 00:03:46,977 --> 00:03:49,938 Es gibt keine unabhängige Info über eine echte Beerdigung. 48 00:03:50,021 --> 00:03:53,316 Der Präsident ruft aus der Air Force One an, Sir. 49 00:04:01,742 --> 00:04:03,034 Mr. President, 50 00:04:03,160 --> 00:04:06,955 wir haben mit 51 %-iger Wahrscheinlichkeit Majid al-Khoei. 51 00:04:07,038 --> 00:04:10,584 Leiderkönnte er an einerBeerdigung teilnehmen. 52 00:04:10,667 --> 00:04:14,337 Sie sollten auch wissen, dass der Abbruch empfohlen wurde. 53 00:04:14,421 --> 00:04:17,007 Die Stabschefs dringen auf ein Vorgehen. 54 00:04:17,841 --> 00:04:19,801 Ok, was meinen Sie? 55 00:04:19,885 --> 00:04:20,927 ÜBEREINSTIMMUNG: 51 % UNGENÜGENDE DATEN 56 00:04:21,011 --> 00:04:22,095 EMPFEHLUNG: MISSIONSABBRUCH 57 00:04:26,016 --> 00:04:30,520 Sir, Erfolg bedeutet für uns so wenig Kollateralschaden wie möglich. 58 00:04:31,229 --> 00:04:35,609 Bei 51 % liegt das Risiko zu hoch. 59 00:04:35,692 --> 00:04:41,364 Und wenn es doch al-Khoei ist und er davonkommt, gefährde ich meine Leute. 60 00:04:42,365 --> 00:04:43,867 Machen Sie weiter. 61 00:04:47,454 --> 00:04:49,623 Danke, Mr. President. 62 00:04:54,461 --> 00:04:55,670 - Waffeneinsatz! - Waffeneinsatz! 63 00:04:55,754 --> 00:04:58,131 - Loki, einsatzbereit. - Wiederhole, Waffen bereit. ID. 64 00:04:58,215 --> 00:05:01,635 Kontakt mit Drohne. Bilder werden übertragen. 65 00:05:01,718 --> 00:05:05,222 - Loki, Zielkoordinaten erhalten. - Ja, Sir. Infrarot-Sensoren. 66 00:05:14,231 --> 00:05:16,066 Laser auf Ziel. 67 00:05:17,901 --> 00:05:19,694 Waffenknopf an. 68 00:05:19,778 --> 00:05:21,321 Raketen gefeuert. 69 00:05:25,492 --> 00:05:27,577 Zehn Sekunden bis zum Einschlag. 70 00:05:42,592 --> 00:05:46,930 EAGLE EYE - AUSSER KONTROLLE 71 00:05:49,933 --> 00:05:52,602 Ihr müsst euch entscheiden, Jungs. 72 00:05:52,686 --> 00:05:57,190 Wer wollt ihr sein? Jungs oder Männer? 73 00:06:00,610 --> 00:06:02,028 - Ich bin draußen. - Warum? 74 00:06:02,112 --> 00:06:03,947 - Weil ich pleite bin. - Also... 75 00:06:04,030 --> 00:06:05,740 Vielleicht bluffst du ja. 76 00:06:05,824 --> 00:06:07,701 Kwame hat rausgelegt. Ich täusche vor. 77 00:06:07,784 --> 00:06:08,910 Sieh auf den Tisch. 78 00:06:08,994 --> 00:06:11,913 Ich weiß nicht. Ich geh noch mit meiner Freundin weg. Das kostet. 79 00:06:11,997 --> 00:06:15,125 Deine Freundin? Wer? 80 00:06:15,208 --> 00:06:16,751 - Elaine? - Ja. 81 00:06:16,835 --> 00:06:18,920 Ihr seid schon eine Weile zusammen. 82 00:06:19,004 --> 00:06:20,380 Wie lange? 83 00:06:20,463 --> 00:06:22,757 - Ein paar Monate. - Ein paar Monate? Wow. 84 00:06:22,841 --> 00:06:26,011 - Große Sache. Hattet ihr Sex? - Sozusagen. 85 00:06:26,136 --> 00:06:27,429 - Was heißt das? - "Sozusagen"? 86 00:06:27,512 --> 00:06:28,763 - Eine persönliche Frage. - Ok, hör zu. 87 00:06:28,847 --> 00:06:31,141 Was machst du heute Abend? 88 00:06:31,224 --> 00:06:32,267 Fischfilet und Coke? 89 00:06:32,350 --> 00:06:33,935 Bei Blockbuster eine Liebeskomödie ausleihen, 90 00:06:34,019 --> 00:06:35,729 heimfahren und auf der Couch sitzen? 91 00:06:35,812 --> 00:06:37,147 - Woher weißt du das? - So bist du eben. 92 00:06:37,230 --> 00:06:38,982 Verlässlicher Kerl. Genau das wirst du tun. 93 00:06:39,065 --> 00:06:40,609 Weißt du, was du tun solltest? 94 00:06:40,692 --> 00:06:43,028 Gib etwas Kohle aus und gönne deiner Dame etwas. 95 00:06:43,153 --> 00:06:44,988 Lade sie in ein schickes Restaurant ein. 96 00:06:45,113 --> 00:06:48,241 Red Lobster. Olive Garden. Mit Tischdecken. Sanfte Musik. 97 00:06:48,325 --> 00:06:50,285 Vergiss Blockbuster. 98 00:06:50,368 --> 00:06:53,413 Mädchen gehen gern weg. Vor allem so hübsche wie deins. 99 00:06:53,496 --> 00:06:55,498 Man soll sie sehen. Deshalb macht sie sich schick. 100 00:06:55,624 --> 00:06:57,125 Geht ins Kino. 101 00:06:57,208 --> 00:06:58,793 - Popcorn und was zu trinken. - Ja. Ja. 102 00:06:58,877 --> 00:07:01,880 Elaine will vielleicht einen Hot Dog und Nachos. Das kaufst du ihr. 103 00:07:02,005 --> 00:07:03,381 Und bevor du dich versiehst, 104 00:07:03,506 --> 00:07:04,674 kuschelt sie, wie es zuhause 105 00:07:04,799 --> 00:07:05,884 nie passiert wäre. 106 00:07:06,009 --> 00:07:07,385 - Ganz recht. - Und ganz plötzlich. 107 00:07:07,510 --> 00:07:09,846 Gino Romero geht stolz neben seiner flachgelegten Elaine, 108 00:07:09,971 --> 00:07:11,848 - nur weil er heute Abend etwas wagte. - Ja! Ja! Ja! 109 00:07:11,973 --> 00:07:13,141 Und er wurde ein Mann. Deine Entscheidung. 110 00:07:13,224 --> 00:07:14,809 - Ja. - Das liegt auf dem Tisch. 111 00:07:14,893 --> 00:07:17,312 Hier liegt dein Traum. 112 00:07:17,395 --> 00:07:18,772 Bist du ein Mann? 113 00:07:18,855 --> 00:07:20,023 - Ich bin dabei. - Ok, also los. 114 00:07:20,148 --> 00:07:21,399 - Ich bin dabei. 20? - 20. 115 00:07:21,524 --> 00:07:23,026 Was für große Jungs. 116 00:07:23,693 --> 00:07:24,861 Einsatz. 117 00:07:25,320 --> 00:07:27,489 - Full House, großer Jerry. - Wow. Wow. 118 00:07:27,572 --> 00:07:29,157 - Hättest du nicht gedacht, oder? - Nein, das ist hart. 119 00:07:29,240 --> 00:07:31,284 Das hier ist auch hart. Vier Asse, Junge. 120 00:07:31,368 --> 00:07:34,079 Unglaublich. Du hast mich reingelegt, Jer. Mann. 121 00:07:34,204 --> 00:07:36,164 - So läuft das eben. - Was ist mit dem schicken Restaurant? 122 00:07:36,247 --> 00:07:37,874 Nein, du wirst wohl zuhause rumsitzen. 123 00:07:37,999 --> 00:07:39,209 Ich hab dir 40 Mäuse gespart. 124 00:07:39,334 --> 00:07:42,796 Jetzt muss Elaine die Herpes-Medizin nicht alleine zahlen. 125 00:07:42,879 --> 00:07:45,215 Pause ist um. Freitag verpasste seine Schicht wieder. 126 00:07:45,340 --> 00:07:46,508 - Jemand muss an den Mischer. - Toll. 127 00:07:46,591 --> 00:07:48,468 Ok, Gentlemen, 128 00:07:48,551 --> 00:07:51,388 morgen könnt ihr etwas zurückgewinnen. Viel Spaß. 129 00:07:51,513 --> 00:07:53,056 Ok, Mann. 130 00:07:58,395 --> 00:08:00,981 Willkommen bei Copy Cabana. Kann ich Ihnen helfen? 131 00:08:01,064 --> 00:08:03,233 Ich komme nach dem Hauptmenü nicht weiter. 132 00:08:03,358 --> 00:08:04,985 - An dem Kopierer dort? - Ja. 133 00:08:05,068 --> 00:08:07,028 Zogen Sie Ihre Kreditkarte nach links durch, Sir? 134 00:08:07,112 --> 00:08:08,905 - Nein. - Das ist das Problem. 135 00:08:09,030 --> 00:08:10,073 Versuchen Sie es nochmal. 136 00:08:20,417 --> 00:08:21,459 BIG BROTHER HÖRT ZU 137 00:08:21,584 --> 00:08:22,627 Achtung Handybenutzer. 138 00:08:22,752 --> 00:08:26,881 Das FBI kannjetzt alles hören, was Sie sagen, 139 00:08:26,965 --> 00:08:29,175 sogar, wenn Ihr Handy ausgeschaltet ist. 140 00:08:29,259 --> 00:08:32,804 Die Behörden könnenjetzt das Mikrofon in Ihrem Handy aktivieren 141 00:08:32,929 --> 00:08:35,724 und so Ihre Gespräche abhören. 142 00:08:35,807 --> 00:08:40,979 Experten meinen, dass Abhörungen nur ohne Akku zu vermeiden sind. 143 00:08:41,938 --> 00:08:44,399 - Es gibt bereits 14 Tote. - Nächste Haltestelle: Union Street. 144 00:08:44,482 --> 00:08:45,525 - Türen freihalten. - Entschuldigung. 145 00:08:45,608 --> 00:08:47,610 Vorsicht Stufe. 146 00:08:49,612 --> 00:08:51,239 Haben Sie das fallen gelassen? 147 00:08:53,116 --> 00:08:54,117 Ja. 148 00:08:54,951 --> 00:08:58,413 - Im Zug ist das schwer! - Türen schließen. 149 00:08:58,496 --> 00:08:59,539 Stehende Passagiere... 150 00:08:59,622 --> 00:09:00,665 ABHEBEN 151 00:09:00,790 --> 00:09:01,833 Ihr Vorgang wird bearbeitet 152 00:09:01,958 --> 00:09:03,501 Na los, los, los, los. 153 00:09:03,793 --> 00:09:04,961 VORGANG ABGEBROCHEN KONTO NICHT GEDECKT 154 00:09:46,836 --> 00:09:48,004 Jerry? 155 00:09:48,671 --> 00:09:51,925 Mrs. Wierzbowski! Ich wollte eben... Ich dachte, Sie schlafen. 156 00:09:52,008 --> 00:09:53,426 - Ja, ja, ja. - Also... Aber ich habe... 157 00:09:53,510 --> 00:09:55,345 Ich habe etwas Miete. 158 00:09:55,470 --> 00:09:57,597 - Bitte. - Ja, etwas ist gut. Alles wäre besser. 159 00:09:57,680 --> 00:09:59,557 Also, es ist fast die ganze Miete. Hier. 160 00:09:59,682 --> 00:10:00,975 $1, $1, $1... 161 00:10:01,059 --> 00:10:02,644 Nein. Sehen Sie. Hier sind fünf. 162 00:10:02,727 --> 00:10:04,896 - Fünf. - Ja. 163 00:10:05,021 --> 00:10:06,981 Wo ist das Mädchen? Sie kommt nicht mehr. 164 00:10:07,065 --> 00:10:09,317 Sie sind doch die einzige Frau für mich. 165 00:10:09,400 --> 00:10:11,236 Nein, das ist vorbei. Sie war zu klug. 166 00:10:11,361 --> 00:10:13,988 - Wie die anderen. - Ja. Ja. 167 00:10:14,197 --> 00:10:15,240 Anruf... Anruf von Mom 168 00:10:15,365 --> 00:10:19,285 Ihre Freundin? Gehen Sie ran. Vielleicht hat sie Geld für die Miete. 169 00:10:19,369 --> 00:10:20,745 Einen Moment. 170 00:10:23,081 --> 00:10:24,374 Hallo, Mom. 171 00:10:27,210 --> 00:10:28,378 Was? 172 00:10:55,697 --> 00:10:58,366 - Er sieht genau wie er aus. - Ich bin nicht er. 173 00:12:38,007 --> 00:12:40,802 Sechs Monate kein Zeichen von dir, oder? 174 00:12:40,885 --> 00:12:42,470 Ja, Sir. 175 00:12:42,553 --> 00:12:44,722 Wo warst du diesmal? 176 00:12:46,182 --> 00:12:50,561 In Alaska. Singapur. Hatte da einen Job. 177 00:12:53,564 --> 00:12:57,735 Ich... Ich habe mit der Stanford-Universität gesprochen. 178 00:12:57,860 --> 00:12:58,861 Verbindungen spielen lassen. 179 00:12:58,987 --> 00:13:00,697 Sie würden dich wieder aufnehmen. Obwohl du abgehauen... 180 00:13:00,822 --> 00:13:01,990 Vor zwei Jahren, Dad. 181 00:13:02,073 --> 00:13:05,785 Jerry, du könntest ruhig ab und zu um Hilfe bitten. 182 00:13:05,868 --> 00:13:07,120 Müssen wir jetzt darüber reden? 183 00:13:07,203 --> 00:13:08,371 - Es geht um Stanford! - Also unbedingt jetzt. 184 00:13:08,496 --> 00:13:09,497 Du weißt, wie viele Leute gern... 185 00:13:09,580 --> 00:13:11,708 - Heute? Jetzt? - Also gut. 186 00:13:11,833 --> 00:13:15,044 Mach, was du willst. Wie immer. 187 00:13:22,218 --> 00:13:25,930 Ich hoffe ja immer noch, dass ich eines Tages herkomme 188 00:13:26,681 --> 00:13:30,601 und mich nicht wie ein Fremder in meinem Elternhaus fühle. 189 00:13:41,863 --> 00:13:43,865 Ich will dein Geld nicht. 190 00:14:11,267 --> 00:14:13,895 Achtung, bitte. 191 00:14:13,978 --> 00:14:18,399 Rauchen im Zug ist nicht gestattet. Nächste Haltestelle: Chicago. 192 00:14:26,908 --> 00:14:29,160 Jerry Shaw Eintausend DOLLAR 193 00:14:38,002 --> 00:14:40,880 Ich finde die Schlüssel nicht und er ist wie immer zu spät. 194 00:14:40,963 --> 00:14:44,092 - Ich muss dich hinbringen. - Er wird kommen. 195 00:14:44,926 --> 00:14:46,928 Ok, wir warten noch fünf Minuten. 196 00:14:47,011 --> 00:14:49,055 Hilf mir mal. Wir kamen gestern Abend heim. 197 00:14:49,138 --> 00:14:52,016 Ich habe die Reste weggeräumt. Du hast den TV angemacht. 198 00:14:52,141 --> 00:14:55,728 Ich sagte: "Kein Fernseher", und machte ihn aus. 199 00:14:55,812 --> 00:14:56,938 Ich kam hierher. 200 00:14:57,021 --> 00:14:59,023 - Anrufbeantworter. - Das Telefon fiel runter. 201 00:14:59,148 --> 00:15:01,526 Genau, es fiel runter. Ich habe es aufgehoben. 202 00:15:01,651 --> 00:15:03,986 Die Reste in den Kühlschrank geräumt. 203 00:15:07,824 --> 00:15:08,866 Fahren wir! 204 00:15:08,991 --> 00:15:11,244 Die Vitamine sind in deiner Kosmetiktasche. Vergiss nicht... 205 00:15:11,327 --> 00:15:12,912 - Morgens zwei und abends zwei. - Genau. 206 00:15:12,995 --> 00:15:14,080 Dein Inhalator ist in der Tasche. 207 00:15:14,163 --> 00:15:15,248 - Sammy! - Daddy! 208 00:15:15,331 --> 00:15:17,917 Komm her. Ich hätte doch nie den großen Abschied verpasst! 209 00:15:18,000 --> 00:15:19,293 Du musst in den Zug. 210 00:15:19,377 --> 00:15:21,087 - Das ist wohl deine... - Trompete. 211 00:15:21,170 --> 00:15:23,172 Mein Gott, die wiegt wohl 100 Kilo. Trägst du die selbst? 212 00:15:23,297 --> 00:15:24,924 - Mr. und Mrs. Holloman! - Miss. 213 00:15:25,007 --> 00:15:26,592 - Gerade noch rechtzeitig. - Ja. 214 00:15:26,676 --> 00:15:28,177 - Hier, Sam. - Danke. 215 00:15:28,302 --> 00:15:29,303 - Hör mir zu. - Noch eine hier. 216 00:15:29,387 --> 00:15:32,223 Alle anderen Kinder rufen auch ihre Moms an, Ok? 217 00:15:32,348 --> 00:15:33,933 Sie sagen es nur nicht. 218 00:15:34,016 --> 00:15:37,061 Das ist deine Gelegenheit, Fast Food zu essen. Aber putz dir die Zähne. 219 00:15:37,186 --> 00:15:40,273 Mom, hör auf. Ich werde dich auch vermissen. 220 00:15:40,356 --> 00:15:41,983 Zug nach Washington D.C. fährtjetzt ab. 221 00:15:42,066 --> 00:15:43,151 Drück mich mal. 222 00:15:43,234 --> 00:15:44,277 Alle einsteigen. 223 00:15:44,360 --> 00:15:47,029 - Ich hab dich so lieb. - Ich dich auch. 224 00:15:47,989 --> 00:15:50,032 - Gib alles, Ok? - Ok. 225 00:15:51,200 --> 00:15:53,077 Zeig's ihnen, Kumpel. Du wirst super spielen. Ok? 226 00:15:53,202 --> 00:15:54,454 - Ok. - Mach's gut. 227 00:15:54,537 --> 00:15:57,165 - Tschüs! - Viel Spaß in D.C.! 228 00:15:57,248 --> 00:15:59,959 - Tschüs, Mom! - Wird es deiner Mom gut gehen? 229 00:16:00,042 --> 00:16:01,544 Das ist unklar. 230 00:16:02,670 --> 00:16:03,713 Tut mir leid. Ich stand im Stau 231 00:16:03,838 --> 00:16:06,549 - und hatte nicht einmal... - Vergiss es. 232 00:16:08,217 --> 00:16:09,677 Alle einsteigen! 233 00:16:10,052 --> 00:16:12,054 Ja. Fünf-neun-eins-drei. 234 00:16:18,269 --> 00:16:20,062 Hier ist es. Hier ist es. 235 00:16:22,398 --> 00:16:23,774 Ok, Ok. 236 00:16:40,082 --> 00:16:42,585 - Machen Sie! - Einen Moment. Entschuldigung. 237 00:16:44,754 --> 00:16:46,881 Ihr derzeitiger Kontostand beträgt $751.000,00 238 00:16:49,884 --> 00:16:51,093 Nein, Moment. 239 00:17:00,269 --> 00:17:01,729 - He, einen Moment. - Entschuldigung. 240 00:17:01,812 --> 00:17:03,064 - Sie verlieren Geld. - Sir, Sir! 241 00:17:03,147 --> 00:17:05,942 Hab 'n wichtiges Date. Hoffen wir mal. 242 00:17:09,445 --> 00:17:11,280 - Bitte. Schönen Tag! - Danke. 243 00:17:14,659 --> 00:17:15,743 - Jerry! - Was? 244 00:17:15,826 --> 00:17:17,703 - So viele Kisten. - Kisten? 245 00:17:17,787 --> 00:17:20,248 Ich musste Ihr Zimmer aufsperren. Schon den ganzen Tag. 246 00:17:20,331 --> 00:17:21,749 - Große, kleine Kisten. - Meine Kisten? 247 00:17:21,832 --> 00:17:23,251 Ich weiß nicht. Wem könnten sie gehören? 248 00:17:23,334 --> 00:17:25,670 - Ok, Ok. - Sehen Sie nur. Sehen Sie? 249 00:17:25,795 --> 00:17:27,129 - Ich habe sie alle... - Ja. Ja. 250 00:17:27,255 --> 00:17:29,006 - Ich habe etwas für Sie. - Ja. 251 00:17:29,131 --> 00:17:31,175 Die Miete für diesen und nächsten Monat, Ok? 252 00:17:31,300 --> 00:17:32,969 - Meine Güte. - Danke. 253 00:18:02,164 --> 00:18:03,165 AMMONIUMNITRAT 34,5 % N 254 00:18:44,206 --> 00:18:45,207 UNBEKANNTE NUMMER 255 00:18:46,542 --> 00:18:47,585 Hallo? 256 00:18:47,710 --> 00:18:50,296 Das FBI wird in 30 Sekunden in Ihrer Wohnung sein. 257 00:18:50,379 --> 00:18:52,006 Sie müssen sofort fliehen. 258 00:18:52,089 --> 00:18:53,257 Wer... Wer ist da? 259 00:18:53,382 --> 00:18:54,884 Sie wurden aktiviert, Jerry. 260 00:18:54,967 --> 00:18:56,844 - Wer ist da? - Befolgen Sie meine Anweisungen. 261 00:18:56,927 --> 00:18:57,970 Woher haben Sie die Nummer? 262 00:18:58,054 --> 00:19:00,890 Sie haben noch 24 Sekunden, um Ihre Wohnung zu verlassen. 263 00:19:00,973 --> 00:19:04,560 IhrZiel ist der Mathis-Bahnhof. Von dort leiten wir Sie weiter. 264 00:19:04,644 --> 00:19:05,686 Was soll das? 265 00:19:05,770 --> 00:19:07,980 Die Beweise in Ihrer Wohnung sind eindeutig. 266 00:19:08,064 --> 00:19:09,106 - Hören Sie. - 17 Sekunden. 267 00:19:09,231 --> 00:19:10,232 Ich lege jetzt auf. 268 00:19:10,316 --> 00:19:11,692 Man wird Sie wegen Verrat, Verschwörung... 269 00:19:11,776 --> 00:19:13,986 - Ich lege jetzt auf! - ...und Gesetzesbruch verhaften. 270 00:19:14,070 --> 00:19:16,030 - Woher haben Sie meine Nummer? - Die Todesstrafe. 271 00:19:16,113 --> 00:19:18,157 Nein, das Zeug gehört nicht mir! 272 00:19:19,742 --> 00:19:23,037 FBI, FBI, FBI! Auf den Boden! 273 00:19:23,120 --> 00:19:24,830 Hinlegen! 274 00:19:26,415 --> 00:19:27,708 Sofort auf den Boden! 275 00:19:27,792 --> 00:19:30,127 - Ich habe nichts getan! - Auf den Boden! 276 00:19:30,252 --> 00:19:31,379 - Hören Sie! - Keine Bewegung. 277 00:19:31,462 --> 00:19:33,631 Das gehört nicht mir! Es gehört nicht mir! 278 00:19:45,101 --> 00:19:47,311 Das ist offenbar ein Missverständnis, oder? 279 00:19:47,436 --> 00:19:50,314 Ich weiß nicht, wieso ich hier bin, Sir. 280 00:19:50,439 --> 00:19:52,441 Draußen ist es verdammt kalt. 281 00:19:54,110 --> 00:19:56,862 - Zeichnen Sie? - Wie bitte? 282 00:19:56,946 --> 00:20:00,533 Zeichnen Sie? Sie haben Tinte an Ihren Händen. 283 00:20:02,785 --> 00:20:04,328 Sie wissen, Sie haben den Falschen, oder? 284 00:20:04,453 --> 00:20:05,746 Das ist ja wohl ein schlechter Witz. 285 00:20:05,830 --> 00:20:08,082 - Ich weiß nicht, warum ich hier bin. - Natürlich. 286 00:20:08,165 --> 00:20:11,210 Sie haben sicher nichts damit zu tun, ja. 287 00:20:11,794 --> 00:20:13,879 Liebten Sie Ihren Bruder? 288 00:20:15,172 --> 00:20:17,883 Oder hassten Sie ihn? Bewunderten Sie ihn? 289 00:20:19,802 --> 00:20:22,638 Würden Sie sagen, Ihr Bruder war ein Patriot? 290 00:20:25,808 --> 00:20:28,144 Wann sahen Sie ihn zum letzten Mal? 291 00:20:29,854 --> 00:20:32,189 - Zu Weihnachten. - Letztes Weihnachten? 292 00:20:33,649 --> 00:20:36,694 - Vor drei Jahren. - Also vor drei Jahren. 293 00:20:36,819 --> 00:20:40,406 Laut Telefonaufzeichnungen sprachen Sie seit über einem Jahr nicht mit ihm. 294 00:20:40,489 --> 00:20:43,284 Keine SMS? Keine Rauchsignale? 295 00:20:43,367 --> 00:20:44,827 Kein MySpace oder Facebook? 296 00:20:44,910 --> 00:20:46,454 Was wollen Sie andeuten? Wollen Sie wissen, 297 00:20:46,537 --> 00:20:47,705 ob wir die Art Zwillinge sind, 298 00:20:47,830 --> 00:20:52,334 die sich gleich kleiden, Händchen halten und so? Nein. 299 00:20:52,710 --> 00:20:55,463 - Ich kenne nicht mal Ihren Namen. - Tut mir leid, wie unhöflich. 300 00:20:55,546 --> 00:20:56,714 Ich bin Tom Morgan, 301 00:20:56,839 --> 00:21:00,342 leitender Beamter der Antiterror-Spezialeinheit. 302 00:21:02,720 --> 00:21:05,055 Glauben Sie, ich bin ein Terrorist? 303 00:21:05,765 --> 00:21:07,308 Nein, Sie sind ein Copy-Boy, oder? 304 00:21:07,391 --> 00:21:10,019 - Ein Mitarbeiter des Kopierladens. - Ja genau. 305 00:21:10,728 --> 00:21:12,104 Hier steht, 306 00:21:12,188 --> 00:21:16,400 dass Ihr Bruder ehrgeiziger war. 307 00:21:16,525 --> 00:21:18,611 Abschluss von der Luftwaffenakademie mit 21, 308 00:21:18,694 --> 00:21:22,323 mit einem Diplom in Parallelem Algorithmus und Quantenelektronik. 309 00:21:22,406 --> 00:21:24,658 Ich weiß nicht mal, was zum Teufel das bedeutet. 310 00:21:24,742 --> 00:21:27,286 Kadettenkommandeur, Redner, Traumjob bei den Public Affairs... 311 00:21:27,369 --> 00:21:29,038 Ich weiß, was er tat, Sir. 312 00:21:29,121 --> 00:21:30,623 Warum schmissen Sie die Uni, Jerry? 313 00:21:30,706 --> 00:21:33,083 Hatte Ihr Bruder damit zu tun? 314 00:21:33,209 --> 00:21:34,502 Nein, war nicht mein Ding. 315 00:21:34,585 --> 00:21:37,087 Ja, wer will schon eine Ausbildung in Stanford? 316 00:21:37,213 --> 00:21:40,174 Bei Copy Cabana gibt's wohl bessere Aufstiegschancen. 317 00:21:40,257 --> 00:21:44,303 Ich sehe, Sie reisten durch Singapur, Bali, Indonesien. 318 00:21:44,386 --> 00:21:45,763 Jobs hier und da. Sie haben einiges gesehen. 319 00:21:45,888 --> 00:21:46,931 Nichts davon hat mit dem Zeug 320 00:21:47,056 --> 00:21:49,183 in meiner Wohnung zu tun. 321 00:21:49,266 --> 00:21:51,352 Warum sollte ich es zu mir schicken? Ich wohne zur Miete. 322 00:21:51,435 --> 00:21:53,604 Ich wäre der blödste Terrorist auf der ganzen Welt. 323 00:21:53,729 --> 00:21:55,147 Wer hat die 750 überwiesen? 324 00:21:55,231 --> 00:21:58,526 Die... Ich weiß es nicht! 325 00:21:58,609 --> 00:21:59,944 Gott? Ich dachte, es wäre ein Wunder 326 00:22:00,069 --> 00:22:02,196 und nahm das Geld. Mein Fehler. Es war ein Versehen. 327 00:22:02,279 --> 00:22:04,073 Passieren Versehen in Ihrer Welt nicht? 328 00:22:04,156 --> 00:22:08,118 Das Geld kam von der YTBC Bank in... 329 00:22:08,244 --> 00:22:10,204 Also so was, Singapur. 330 00:22:10,287 --> 00:22:13,123 Die Überweisung stammt von einer Firma namens Stern des Orion, 331 00:22:13,249 --> 00:22:15,459 - Scheinorganisation der Hisbollah. - Sehr interessant, Sir. 332 00:22:15,584 --> 00:22:18,587 - Ich habe nichts damit zu tun. - Wir fanden Hardware bei Ihnen. 333 00:22:18,671 --> 00:22:20,548 Die neuesten Militärprogramme. 334 00:22:20,631 --> 00:22:21,882 - Flugzeugmanuale. - Wie gesagt. 335 00:22:21,966 --> 00:22:24,677 Und 550 Kilo Ammoniumnitrat-Dünger. 336 00:22:24,760 --> 00:22:25,803 Ich kam in meine Wohnung... 337 00:22:25,928 --> 00:22:27,555 Wollen Sie Landwirt werden oder so was? 338 00:22:27,638 --> 00:22:30,015 Ich komme also in meine Wohnung, öffne die Tür 339 00:22:30,099 --> 00:22:31,308 und das Zeug steht überall rum. 340 00:22:31,433 --> 00:22:32,810 - Es war einfach da. - Es war einfach da. 341 00:22:32,935 --> 00:22:35,771 Aha. Ich frage mich, ob Ihr Bruder davon wusste. 342 00:22:35,855 --> 00:22:39,984 Wir wissen natürlich nicht, wie nahe Sie sich standen, oder? 343 00:22:40,109 --> 00:22:42,903 Wir standen uns heute Morgen ziemlich nah, als er beerdigt wurde. 344 00:22:42,987 --> 00:22:45,573 Sagt Ihnen das etwas? Das ist eine Falle. 345 00:22:45,656 --> 00:22:46,949 Warum verstehen Sie das nicht? 346 00:22:47,032 --> 00:22:48,534 - "Jemand." - Eine Frau rief mich an. 347 00:22:48,617 --> 00:22:49,743 Sie sagte, man würde mich verhaften. 348 00:22:49,827 --> 00:22:51,203 "Eine Frau." Ihre Mom? Wer? 349 00:22:51,287 --> 00:22:54,999 Ich weiß nicht! Sonst würde ich es Ihnen sagen! Ich weiß es nicht! 350 00:22:58,711 --> 00:23:00,337 So sieht es aus, Jerry. 351 00:23:00,462 --> 00:23:03,591 Es ist ein schlechter Zeitpunkt für den Terrorismus. 352 00:23:03,674 --> 00:23:05,467 Sie lesen doch die Zeitung. 353 00:23:06,677 --> 00:23:08,637 Wer gewinnt wohl? 354 00:23:08,721 --> 00:23:13,601 Ihr Schweigerecht oder mein Recht, Sie hierzubehalten so lange ich will? 355 00:23:13,684 --> 00:23:16,520 Mir ist die Wahrheit über Ihren Bruder egal. 356 00:23:16,645 --> 00:23:18,856 Mir ist egal, für wen Sie arbeiten. 357 00:23:18,981 --> 00:23:24,486 Denn egal, was Sie mir erzählen, Sie stecken tief in der Scheiße. 358 00:23:30,826 --> 00:23:33,704 Das ist verrückt. Ich arbeite für Copy Cabana. 359 00:23:33,829 --> 00:23:35,873 Ja, das sagten Sie bereits. 360 00:23:43,172 --> 00:23:44,798 Ich habe so selten einen Abend frei, 361 00:23:44,882 --> 00:23:46,967 den versaue ich bestimmt nicht mit Cocktails. 362 00:23:47,051 --> 00:23:49,178 - Ok. - Dann mal los. 363 00:23:55,100 --> 00:23:56,185 Oh, Gott. 364 00:23:56,727 --> 00:23:59,980 Ich will Neuigkeiten. Zickenkriege, Flirts, Affären. 365 00:24:00,064 --> 00:24:04,234 He, Ladies. Seht ihr den Typ da? Er will euch einen ausgeben. 366 00:24:05,194 --> 00:24:07,655 Oh, nein. Das ist 'n Langweiler. 367 00:24:07,738 --> 00:24:08,864 - Er ist süß. - Ach was. 368 00:24:08,948 --> 00:24:10,032 Ist 'n Beamter. Nein. 369 00:24:10,115 --> 00:24:11,283 Bist du sicher? 370 00:24:11,367 --> 00:24:12,451 - Komm schon. - Wer ist es? 371 00:24:12,534 --> 00:24:13,577 ANRUF SAM 372 00:24:13,702 --> 00:24:17,164 Der einzige Mann in meinem Leben, der mich nicht enttäuscht hat. 373 00:24:17,247 --> 00:24:20,876 - Wie süß. - Ok, trinkt nicht ohne mich. 374 00:24:21,877 --> 00:24:23,045 Hallo? 375 00:24:23,587 --> 00:24:24,880 Hallo? 376 00:24:25,756 --> 00:24:29,510 Aufder anderen Straßenseite ist ein McDonald's. Sehen Sie ins Fenster. 377 00:24:29,593 --> 00:24:30,678 Was soll das? 378 00:24:30,761 --> 00:24:33,389 Würden Sie das Leben Ihres Sohnes riskieren? 379 00:24:39,395 --> 00:24:41,855 Rachel Holloman, Sie wurden aktiviert. 380 00:24:41,939 --> 00:24:43,732 - Nicht witzig. - Befolgen Sie meine Anweisungen. 381 00:24:43,816 --> 00:24:45,859 - Wer sind Sie? - Sein Zug wird entgleisen, 382 00:24:45,943 --> 00:24:47,528 wenn Sie nicht tun, was ich sage. 383 00:24:47,611 --> 00:24:48,654 Was soll das? 384 00:24:48,737 --> 00:24:50,531 Gehen Sie nicht wiederins Restaurant. 385 00:24:50,614 --> 00:24:53,117 - Was? - Ein schwarzer Porsche Cayenne 386 00:24:53,242 --> 00:24:55,953 steht an dernordöstlichen Ecke dieses Blocks. 387 00:24:56,078 --> 00:24:59,289 Die Schlüssel stecken. Gehen Sie. 388 00:25:01,917 --> 00:25:03,293 Oh, mein Gott. 389 00:25:06,463 --> 00:25:08,424 Polizei. Was für einen Notfall haben Sie? 390 00:25:08,507 --> 00:25:11,552 Ja, eine Frau rief mich eben an. Ich weiß nicht, wer sie ist. 391 00:25:11,635 --> 00:25:13,637 Sie sagte mir, dass... 392 00:25:17,266 --> 00:25:21,979 Ihr Handy wird überwacht. Tun Sie das nochmal und Ihr Sohn stirbt. 393 00:25:26,442 --> 00:25:28,652 He, Grant, ich kann die Shaw-Akte nicht lesen. 394 00:25:28,777 --> 00:25:30,779 - Grant! - Entschuldigung. 395 00:25:31,113 --> 00:25:34,074 Meine Augen werden nicht besser und die Displays immer kleiner. 396 00:25:34,158 --> 00:25:35,701 Besorgst du mir etwas, das ich lesen kann? 397 00:25:35,784 --> 00:25:37,244 Ich kann den Text größer einstellen. 398 00:25:37,327 --> 00:25:38,871 Nein. Ich meine Papierakten. 399 00:25:38,954 --> 00:25:40,330 Wie in alten Zeiten. 400 00:25:40,456 --> 00:25:41,957 - Papierakten. Ok. - Ja. 401 00:25:42,041 --> 00:25:44,918 Agent Morgan. Zoe Perez. Spezialeinheit der Luftwaffe. 402 00:25:45,002 --> 00:25:47,463 Ethan Shaw, der Zwilling, er war einer von uns. 403 00:25:47,546 --> 00:25:50,257 Ja. Man sagte mir, dass jemand geschickt wird. 404 00:25:50,340 --> 00:25:52,092 Können Sie gehen und reden? 405 00:25:52,176 --> 00:25:53,427 Ich tue mein Bestes. 406 00:25:53,510 --> 00:25:55,429 Laut Akten starb er bei einem Autounfall. 407 00:25:55,512 --> 00:25:59,308 Ein Lkw fuhr bei rot über die Ampel, in Northwest D.C. 408 00:25:59,391 --> 00:26:01,727 Lkw fährt bei rot, sein Bruder bekommt 750 Riesen 409 00:26:01,810 --> 00:26:03,979 und genug Hardware, um einen Laden aufzumachen, 410 00:26:04,063 --> 00:26:06,523 und zwar fünf Stunden nach der Terroristensichtung. 411 00:26:06,648 --> 00:26:08,484 Finden Sie das nicht komisch? 412 00:26:08,567 --> 00:26:13,322 Und wenn es ein Ablenkungsmanöver von etwas viel Größerem ist? 413 00:26:18,577 --> 00:26:22,581 autorisieren - Jerry-Shaw - Anruf. 414 00:26:25,000 --> 00:26:27,961 - Zeit für Ihren Anruf. - Ich dachte, ich hätte keinen. 415 00:26:28,045 --> 00:26:31,006 Der Staatsanwalt hat seine Meinung geändert. 416 00:26:32,841 --> 00:26:35,052 Ethan Shaw hatte einen IQ von 183 417 00:26:35,177 --> 00:26:37,471 und doch war er nur ein kleiner Pressekritiker. 418 00:26:37,554 --> 00:26:39,139 Warum nicht IT und Cyberwar? 419 00:26:39,223 --> 00:26:41,308 Meinen Sie, dass er überqualifiziert war? 420 00:26:41,391 --> 00:26:43,769 Oder dass er Informationen an Copy Cabana weitergab? 421 00:26:43,852 --> 00:26:45,646 Nein, ich meine, dass Ethan Shaw 422 00:26:45,729 --> 00:26:49,858 ein absolutes Genie war, das auf Abwege geriet 423 00:26:49,942 --> 00:26:53,529 und die Air Force will es nun vertuschen. 424 00:26:53,612 --> 00:26:57,366 Glauben Sie, was Sie wollen, aber ich muss ihn befragen. 425 00:26:57,449 --> 00:26:58,534 Nein. 426 00:27:07,209 --> 00:27:09,503 Sie haben keine Wahl. Hören Sie. 427 00:27:09,586 --> 00:27:12,714 Wir wissen nicht, ob einer der Brüder schuldig oder unschuldig ist. 428 00:27:12,798 --> 00:27:17,553 Ich gehe also im Namen des Air-Force-Ministers da rein. 429 00:27:18,303 --> 00:27:21,014 Also, im Namen der ganzen Bombenausstattung 430 00:27:21,098 --> 00:27:24,143 in der Wohnung des Jungen, gehen Sie nicht rein. 431 00:27:33,569 --> 00:27:36,947 Wirsagten doch, Sie sollen fliehen. Wirhaben Ihre Flucht geplant. 432 00:27:37,072 --> 00:27:38,949 Wie konnten Sie sich hier einklinken? 433 00:27:39,074 --> 00:27:40,868 Legen Sie sich sofort flach aufden Boden. 434 00:27:40,951 --> 00:27:42,369 Was zum... Wovon reden Sie? 435 00:27:42,452 --> 00:27:43,620 Vier Sekunden, Jerry. 436 00:27:43,745 --> 00:27:45,873 - Nein, so ein Unsinn. Ich werde nicht... - Runter. 437 00:27:45,956 --> 00:27:47,416 Zwei Sekunden. 438 00:28:07,978 --> 00:28:09,605 SPRINGEN SIE JERRY SHAW 439 00:28:09,813 --> 00:28:10,856 Nein! 440 00:28:10,939 --> 00:28:12,482 DOCH, JERRY SPRINGEN SIE!!! 441 00:28:14,943 --> 00:28:17,946 - Nein! Das war nicht ich! - Runter! 442 00:28:22,868 --> 00:28:24,328 Scheiße. 443 00:28:47,476 --> 00:28:49,311 JERRY - STEIGEN SIE IN DEN ZUG 444 00:28:57,736 --> 00:29:01,490 Stehende Passagiere, nicht an die Türen lehnen. 445 00:29:06,495 --> 00:29:10,415 ...14 Amerikanerstarben in Europa und Nahost 446 00:29:10,499 --> 00:29:13,335 und Terrororganisationen sagen, das ist erst derAnfang 447 00:29:13,418 --> 00:29:17,506 einer Kampagne, die der Westen verursachte, als eine 448 00:29:17,589 --> 00:29:20,634 religiöse Zeremonie in derNähe von Abda, 449 00:29:20,717 --> 00:29:23,512 nahe der afghanischen Grenze, bombardiert wurde. 450 00:29:28,016 --> 00:29:29,559 Antworten Sie jetzt Jerry 451 00:29:34,189 --> 00:29:38,151 Bleiben Sie drei Haltestellen im Zug und warten Sie unten am Bahnsteig. 452 00:29:38,235 --> 00:29:40,028 Sie erhalten... 453 00:30:01,550 --> 00:30:07,222 Türen schließen. Stehende Passagiere, nicht an die Türen lehnen. 454 00:30:15,397 --> 00:30:17,232 Sie haben nicht gehört Jerry 455 00:30:32,748 --> 00:30:35,042 - Hilfe! - Jimmy. 456 00:30:35,125 --> 00:30:39,046 Mein Baby. Ich brauche Hilfe. Hilfe. 457 00:30:39,129 --> 00:30:40,714 - Was? - Sie hören nicht zu. 458 00:30:40,797 --> 00:30:42,507 Wir wiesen Sie an, im Zug zu bleiben. 459 00:30:42,591 --> 00:30:45,302 - Wie machen Sie das? - Nächster Halt ist Wilson Station. 460 00:30:45,427 --> 00:30:48,138 Ein schwarzer Porsche Cayenne wartet am Nordwest-Ausgang. 461 00:30:48,263 --> 00:30:49,723 - Hören Sie. - Steigen Sie in den Beifahrersitz. 462 00:30:49,806 --> 00:30:52,351 Hören Sie! Nein, das reicht. 463 00:30:54,311 --> 00:30:57,647 - Hallo? - Der Mann vor dem Ausgang 464 00:30:57,773 --> 00:31:00,233 in derschwarzen Jacke ist ein gesuchter Terrorist. 465 00:31:00,317 --> 00:31:03,445 - Erheißt Jerry Shaw. - Wer ist da? 466 00:31:06,198 --> 00:31:07,240 - Jerry Shaw? - Nein, nein, nein. 467 00:31:07,324 --> 00:31:09,368 Wilson Station. Steigen Sie aus. 468 00:31:09,785 --> 00:31:11,286 Das ist der Typ! 469 00:31:13,288 --> 00:31:16,208 Sind Sie Jerry Shaw? He! Kommen Sie her! 470 00:31:38,313 --> 00:31:39,648 Vorsicht! 471 00:31:44,486 --> 00:31:45,862 - Fahren Sie los! Los! - Nein! 472 00:31:45,987 --> 00:31:47,697 - Ich habe getan, was Sie wollten! - Ich fahre nicht... 473 00:31:47,823 --> 00:31:49,324 - Sagen... Stopp! - ...bis ich weiß, mein Sohn ist Ok! 474 00:31:49,408 --> 00:31:51,284 Wer ist Ihr Sohn? Wovon reden Sie? 475 00:31:51,368 --> 00:31:53,453 - Ich töte Sie, wenn Sie ihm weh tun! - Ich bin fast umgekommen! 476 00:31:53,537 --> 00:31:55,247 - Hören Sie, ich weiß nicht, wer... - Geht es Sam gut? 477 00:31:55,330 --> 00:31:56,748 Wer ist... Schlagen Sie mich nicht! 478 00:31:56,832 --> 00:31:59,459 Sind Sie die Frau, die mich anrief? 479 00:31:59,543 --> 00:32:01,878 - Haben Sie mich angerufen? - Nein. Die Frau. 480 00:32:02,003 --> 00:32:03,463 - Sie hat Sie auch angerufen? - Sie auch? 481 00:32:03,547 --> 00:32:04,840 Fahren Sie. 482 00:32:07,175 --> 00:32:09,761 Raus! Sofort! Raus aus dem Auto! 483 00:32:11,346 --> 00:32:12,431 Halt! 484 00:32:19,855 --> 00:32:22,023 - Warum geschieht das? - Los, los, los, los, los! 485 00:32:22,107 --> 00:32:24,025 Wer sind Sie? Warum schießt man auf uns? 486 00:32:24,109 --> 00:32:26,486 Fahren Sie! Die Kupplung! 487 00:32:26,570 --> 00:32:30,157 Schneller. Rechts abbiegen, 60 Meter. Sie werden verfolgt. 488 00:32:30,240 --> 00:32:33,076 - Ja, wirklich? Wer sind Sie? - Keine Fragen. 489 00:32:34,035 --> 00:32:35,579 Jetzt rechts abbiegen. 490 00:32:42,252 --> 00:32:43,503 Sie wissen also nichts über Sam? 491 00:32:43,587 --> 00:32:45,505 Sie meinen Ihren Sohn? Ich weiß nichts. 492 00:32:45,589 --> 00:32:46,631 Und Sie wissen nicht, wie man fährt. 493 00:32:46,715 --> 00:32:48,341 Kupplung vor dem Gangwechsel treten, nicht während! 494 00:32:48,425 --> 00:32:49,509 Ich brauche keine Fahrstunden, Arschloch! 495 00:32:49,593 --> 00:32:51,511 Sie fahren so und nennen mich Arschloch? 496 00:32:51,595 --> 00:32:53,138 Jetzt links abbiegen. 497 00:33:00,770 --> 00:33:04,566 Alle Einheiten. Verdächtige in Porsche Cayenne Richtung Westen auf Grand. 498 00:33:04,649 --> 00:33:07,277 - An alle Einheiten, Code 3. - Dort! 499 00:33:12,949 --> 00:33:17,078 Fahren Sie mit 80 km/h. Bleiben Sie aufderzweiten Spur von rechts. 500 00:33:17,204 --> 00:33:19,581 - Die Ampel ist rot! - Beschleunigen Sie. 501 00:33:29,966 --> 00:33:32,177 Straßensperre bei Granville und Sheridan. 502 00:33:32,260 --> 00:33:33,553 Oh, Scheiße. 503 00:33:36,973 --> 00:33:39,434 Die Ampeln werden alle grün. 504 00:33:43,939 --> 00:33:45,440 Verdammte Scheiße! 505 00:33:59,579 --> 00:34:01,122 - Verdammte... - Scheiße! 506 00:34:04,626 --> 00:34:06,127 Näher ran. 507 00:34:08,171 --> 00:34:09,589 Los, los, los! 508 00:34:12,342 --> 00:34:15,136 - Scheiße! - Bremsen Siejetzt. 509 00:34:15,804 --> 00:34:17,264 Hier rein! 510 00:34:26,773 --> 00:34:29,359 Beschleunigen Sie auf 100 km/h. 511 00:34:31,945 --> 00:34:33,697 Die Kupplung. Die Kupplung! 512 00:34:34,114 --> 00:34:35,407 - Schalten Sie! - Tue ich doch! 513 00:34:35,490 --> 00:34:37,993 Ich seh es doch, tun Sie nicht! 514 00:34:41,288 --> 00:34:43,331 - Halt! - Ich halte nicht an. 515 00:34:45,625 --> 00:34:47,419 Langsamer. Langsamer, es ist rot. 516 00:34:47,502 --> 00:34:50,589 Nicht langsamer fahren. Beschleunigen Sie auf 120 km/h. 517 00:34:50,672 --> 00:34:52,591 - Langsamer. Es ist rot! - Sie kommen drüber. 518 00:34:52,674 --> 00:34:54,342 - Halt! - Auf keinen Fall. 519 00:34:54,843 --> 00:34:56,553 - Bremsen! - Ich kann nicht! 520 00:34:58,138 --> 00:34:59,848 - Bremsen! - Halt! 521 00:35:17,824 --> 00:35:19,618 Manuelle Kontrolle wiederhergestellt. 522 00:35:19,701 --> 00:35:23,079 Fahren Sie geradeaus weiter bis zum Pier 15. 523 00:35:31,338 --> 00:35:33,632 Fahren Sie in den Schrottplatz bis zum Ende des Docks. 524 00:35:33,715 --> 00:35:36,509 Wir werden alle Hindernisse aus dem Weg räumen. 525 00:35:45,226 --> 00:35:47,103 Vorsicht! Vorsicht! Vorsicht! 526 00:36:17,217 --> 00:36:19,427 - Fahren Sie weiter. - Weichen Sie aus! 527 00:36:20,762 --> 00:36:22,931 - Weichen Sie aus! - Jetzt abbiegen. 528 00:36:40,156 --> 00:36:41,408 Verdammte... 529 00:36:48,790 --> 00:36:50,333 EXTERNER EINGRIFF 530 00:36:53,795 --> 00:36:54,796 Oh, Gott. 531 00:36:56,256 --> 00:36:57,465 Oh, mein Gott! 532 00:37:00,927 --> 00:37:02,721 - Am Sitz festhalten. - Ich kann nicht. 533 00:37:02,804 --> 00:37:05,515 - Am Sitz festhalten! Der Sitz! - Ich kann nicht! 534 00:37:07,308 --> 00:37:08,309 Nein! 535 00:37:20,363 --> 00:37:23,950 Der Kran wird das Auto loslassen. Wenn Sie nicht springen, ertrinken Sie. 536 00:37:24,033 --> 00:37:27,245 - Wir müssen springen. - Nein! Unmöglich. 537 00:37:27,328 --> 00:37:30,165 Wir müssen. Auf "los". 538 00:37:32,834 --> 00:37:33,877 Fertig? 539 00:37:35,003 --> 00:37:37,380 Los! Springen Sie! 540 00:37:56,649 --> 00:37:58,693 Ich will Taucher im Wasser! 541 00:38:02,864 --> 00:38:04,616 - Los! Bewegung! - Los, los! 542 00:38:04,699 --> 00:38:05,992 Bewegung, Bewegung! 543 00:38:23,301 --> 00:38:26,679 - Ja, ich hab es schon gemeldet! - Wir warten ab! 544 00:38:28,223 --> 00:38:29,808 Zehn Meter zurück, genau! 545 00:38:29,891 --> 00:38:31,309 Die Army hat einen Helikopter geschickt, 546 00:38:31,392 --> 00:38:32,811 ich werde in ein paar Stunden da sein. 547 00:38:32,894 --> 00:38:35,897 Was heißt das, das Auto läuft unter keinem Namen? 548 00:38:35,980 --> 00:38:37,190 Überprüft das nochmal. 549 00:38:37,899 --> 00:38:42,403 Hinterlasst eine Nachricht für Sam, obwohl ich weiß, dass du es bist, Mom. 550 00:38:43,029 --> 00:38:45,740 Sam? Schatz, hör mir zu. 551 00:38:45,865 --> 00:38:48,743 Du musst mich so bald wie möglich anrufen, Ok? 552 00:38:49,494 --> 00:38:53,206 Schätzchen, bitte. Ich hab dich lieb. 553 00:38:55,083 --> 00:38:56,918 - Was ist mit dem Mädchen? - Was? 554 00:38:57,001 --> 00:38:58,503 Was ist mit dem Mädchen? 555 00:38:58,586 --> 00:39:00,588 Die Verkehrsüberwachung sagte, 556 00:39:00,713 --> 00:39:03,174 ihre Kameras fielen sieben Minuten aus. 557 00:39:03,258 --> 00:39:05,009 - Wir haben kein Bild von ihr. - Unfassbar. 558 00:39:05,093 --> 00:39:07,554 - Das sagen sie jedenfalls! - Ich muss wissen, wer sie ist. 559 00:39:10,348 --> 00:39:13,184 Ob die wohl einen Zug entgleisen lassen könnten? 560 00:39:14,018 --> 00:39:16,187 Sie haben alle Ampeln auf grün gestellt. 561 00:39:16,271 --> 00:39:17,939 Die Frau rief mich auf dem Handy eines Fremden an, 562 00:39:18,022 --> 00:39:20,275 der zufällig neben mir saß. Ich hatte ihn noch nie gesehen. 563 00:39:20,400 --> 00:39:22,443 Und dann entführten sie mich aus Hochsicherheitsüberwachung 564 00:39:22,527 --> 00:39:24,779 auf eine Weise, die völlig verrückt klingt. 565 00:39:24,863 --> 00:39:28,449 Dann werden wir hochgehoben, um in einen Haufen Scheiße zu fallen. 566 00:39:28,533 --> 00:39:29,784 Sie kann einen Zug entgleisen. 567 00:39:29,868 --> 00:39:31,536 Oder sogar in eine sprechende Ente verwandeln. 568 00:39:31,870 --> 00:39:35,540 Was ist mit den Kränen, die dem Jungen halfen? 569 00:39:35,623 --> 00:39:38,543 Die heben doch Autos nicht allein hoch, 570 00:39:38,626 --> 00:39:40,211 wie ein paar riesige Stäbchen. 571 00:39:40,295 --> 00:39:41,296 AUTOMATISCHES KRANSYSTEM 572 00:39:41,421 --> 00:39:43,298 Wie funktionieren sie und werden programmiert? 573 00:39:44,048 --> 00:39:45,884 Wie hießen Sie nochmal? 574 00:39:45,967 --> 00:39:48,052 - Rachel. - Ich bin Jerry. 575 00:39:55,810 --> 00:39:58,479 - Hallo? - Der Schlepperlegt in 14 Minuten an. 576 00:39:58,563 --> 00:40:02,817 Verlassen Sie den Hafen mit derFrau. Nehmen Sie Highway 123 East. 577 00:40:02,942 --> 00:40:05,570 Gehen Sie bis zur Markierung 108. 578 00:40:06,154 --> 00:40:10,408 - Was? War sie es? - Sie nannte sie "die Frau". 579 00:40:11,326 --> 00:40:14,913 Das Leichenschauhaus soll alles in Verbindung mit Ethan Shaw einfrieren. 580 00:40:14,996 --> 00:40:18,333 - Nichts an Verwandte. - Sie da! 581 00:40:18,416 --> 00:40:20,251 - Tschüs. - Was haben Sie über Ethan Shaw? 582 00:40:20,335 --> 00:40:23,087 Ich habe einen Namen. Ich bin Agent Perez. 583 00:40:23,171 --> 00:40:25,340 Ich beantworte die Frage, wenn ich wieder in D.C. bin. 584 00:40:25,465 --> 00:40:28,843 - Einen Moment. Was ist in D.C.? - Shaws Wohnung. 585 00:40:28,968 --> 00:40:32,847 Sie müssen hierbleiben. Sie sind meine Verbindung zu Ethan Shaw. 586 00:40:32,972 --> 00:40:35,016 Vielleicht ist das nicht klar. 587 00:40:35,099 --> 00:40:38,102 Ich arbeite nicht für Sie, sondern für die Air Force. 588 00:40:38,186 --> 00:40:40,980 Halten Sie Ihr Handy bereit. Ich informiere Sie. 589 00:40:46,444 --> 00:40:50,490 Wenn ihr mich anglotzt, dann hoffentlich, weil ich verdächtigt werde. 590 00:40:50,698 --> 00:40:54,285 Denn wenn ich nicht bald gute Tipps kriege, werdet ihr alle 591 00:40:54,369 --> 00:40:57,872 zu einer Arbeit degradiert, bei der ihr Scheiße anfassen müsst. 592 00:40:58,122 --> 00:41:00,833 Und jetzt los. Wir haben zu tun. 593 00:41:05,546 --> 00:41:08,383 ABERDEEN TESTGELÄNDE MARYLAND 594 00:41:08,466 --> 00:41:12,136 Hexamethylen. Unser neuester chemischer Sprengstoff. 595 00:41:12,220 --> 00:41:17,642 Ein winzig kleiner Kristall ist 80 Mal intensiver als C4. 596 00:41:17,725 --> 00:41:20,061 Geruchlos, hinterlässt keine Spuren. 597 00:41:20,144 --> 00:41:23,815 Und erkann für Geheimoperationen in Stücke geschnitten werden. 598 00:41:23,898 --> 00:41:25,817 Diese Röhre ist ein Schallauslöser. 599 00:41:25,900 --> 00:41:28,152 Die Tonfrequenz Iöst die Explosion aus. 600 00:41:28,236 --> 00:41:30,488 Jeder Auslöser hat eine bestimmte Tonfrequenz, 601 00:41:30,571 --> 00:41:33,157 die nur auf einen Hex-Kristall reagiert. 602 00:41:33,241 --> 00:41:35,576 Diese Frequenz Iöst die Explosion aus. 603 00:41:40,665 --> 00:41:41,749 Ja. 604 00:41:42,500 --> 00:41:45,753 Wir dürfen es seit kurzem im Kampf einsetzen. 605 00:41:45,878 --> 00:41:47,755 Heute gehen 200 Stück raus. 606 00:41:53,594 --> 00:41:54,679 AN: HASAAD WERKZEUGE 607 00:42:03,396 --> 00:42:07,567 HASAAD WERKZEUGREPARATUR CHICAGO, ILLINOIS 608 00:42:09,444 --> 00:42:11,362 - Unterschreiben Sie hier. - Ja. 609 00:42:11,612 --> 00:42:12,905 Danke. 610 00:42:16,284 --> 00:42:19,704 Das Paket, das Sie eben empfingen, enthält eine kleine Metallröhre. 611 00:42:19,787 --> 00:42:21,372 Öffnen Sie das Paket. 612 00:42:25,043 --> 00:42:26,627 - Ok. - Nehmen Sie die Röhre 613 00:42:26,753 --> 00:42:29,255 und befolgen Sie genau unsere Anweisungen. 614 00:42:37,930 --> 00:42:40,725 - Sie haben das Paket bekommen. - Ja, Ma'am, es kam eben an. 615 00:42:40,808 --> 00:42:43,227 - Was für ein Stein ist das? - Keine Fragen. 616 00:42:43,311 --> 00:42:44,896 Zerschneiden Sie den Stein 617 00:42:44,979 --> 00:42:47,148 und zerschneiden Sie ihn wie beschrieben. 618 00:43:19,555 --> 00:43:22,517 UNION STATION GEPÄCK AMTRAK - WASHINGTON DC 619 00:43:30,942 --> 00:43:33,152 Ich habe meinen Sohn zum Zug geschafft. 620 00:43:33,236 --> 00:43:36,114 Ich warmit meinen Freundinnen weg, als sie anrief. 621 00:43:36,197 --> 00:43:38,783 - Und Sie? - Der erste Anrufkam zuhause. 622 00:43:39,200 --> 00:43:41,119 - Nach den Kisten? - Ja. 623 00:43:42,578 --> 00:43:45,706 Dann geht es offensichtlich um Ihren Bruder. 624 00:43:45,790 --> 00:43:47,917 - Ist das so offensichtlich? - Sie haben ja all das Zeug. 625 00:43:48,000 --> 00:43:49,502 Die Waffen, das Geld, die Flugzeug-Manuale. 626 00:43:49,585 --> 00:43:50,670 - Ok. - Sie waren Zwillinge. 627 00:43:50,753 --> 00:43:51,796 - Die Adresse des falschen Bruders. - Aha. 628 00:43:51,879 --> 00:43:53,089 Mein Bruder ist also ein Terrorist. 629 00:43:53,172 --> 00:43:55,758 Wenn er nicht, warum dann Sie? 630 00:44:00,805 --> 00:44:04,433 Ich weiß, er starb eben. Ich will die Erinnerung an ihn ja nicht trüben. 631 00:44:04,517 --> 00:44:07,770 Er ist nicht lange genug tot, um eine Erinnerung zu sein. 632 00:44:07,937 --> 00:44:09,480 Hätten Sie ihn gekannt, würden Sie drüber lachen, 633 00:44:09,564 --> 00:44:11,732 dass er ein Terrorist oder Spion gewesen sein soll... 634 00:44:11,816 --> 00:44:12,942 - Ganz sicher? - Er war mein Bruder. 635 00:44:13,025 --> 00:44:14,360 So etwas würde man über seinen Bruder doch wissen. 636 00:44:14,443 --> 00:44:17,071 Wann redeten Sie denn das letzte Mal mit ihm? 637 00:44:22,034 --> 00:44:26,789 Das brauche ich nicht. Hören Sie. He! Ich muss mich nicht rechtfertigen. 638 00:44:26,873 --> 00:44:28,708 - Ist Ihr Sohn ein Terrorist? - Klar doch. 639 00:44:28,791 --> 00:44:30,918 Ja, genau so wenig wie mein Bruder einer war. 640 00:44:31,002 --> 00:44:33,713 Und was ist denn mit Ihnen? Wieso sind Sie hier? Was ist Ihr Job? 641 00:44:33,796 --> 00:44:36,299 - Sicher nicht Fahrer. - Ich bin Anwaltsgehilfin. 642 00:44:36,382 --> 00:44:37,717 - Ich habe hiermit nichts zu tun. - Anwaltsgehilfin? 643 00:44:37,800 --> 00:44:39,969 Und wenn Sie Iügen? Was macht eine Anwaltsgehilfin? 644 00:44:40,052 --> 00:44:41,888 Dasselbe wie ein Anwalt, 645 00:44:41,971 --> 00:44:45,433 nur für elf Dollar die Stunde, damit sie 200 abrechnen können. 646 00:44:45,516 --> 00:44:46,893 Leuchtet das ein, Sherlock? 647 00:44:46,976 --> 00:44:48,561 Das erklärt immer noch nicht, warum wir hier sind... 648 00:44:48,644 --> 00:44:51,022 - Ich weiß nicht, warum! - Ja, ich weiß... 649 00:44:58,196 --> 00:44:59,238 He! 650 00:45:00,740 --> 00:45:02,992 - Sind Sie Jerry Shaw? - Wer sind Sie? 651 00:45:03,075 --> 00:45:05,578 - Halt, halt, halt. - Ich schickte das Paket wie sie wollte. 652 00:45:05,661 --> 00:45:06,913 - Was für ein Paket? - Was soll das? 653 00:45:06,996 --> 00:45:08,289 - Und jetzt soll ich Sie fahren? - Wer, "sie"? 654 00:45:08,372 --> 00:45:09,749 - Nein. Mir reicht's! - Sie kennen "sie"? 655 00:45:09,832 --> 00:45:10,917 - Halt. - Bleiben Sie da. 656 00:45:11,000 --> 00:45:12,501 - Zurück. - Hier ist die Adresse. 657 00:45:12,585 --> 00:45:15,379 - Warum überfallen Sie... - Hier. Hier sind die Schlüssel. 658 00:45:15,463 --> 00:45:16,547 Nehmen Sie das Scheißauto! 659 00:45:16,631 --> 00:45:17,673 - Glauben Sie, ich... - Wer tut das? 660 00:45:17,757 --> 00:45:21,344 ...tue das, weil ich Iraner bin? Ich bin Amerikaner. Mir reicht's! 661 00:45:21,427 --> 00:45:23,971 - Was? Wovon reden Sie? - Nehmen Sie ihn. 662 00:45:24,055 --> 00:45:25,973 - Wovon reden Sie? - Ich tue es nicht, weil ich nicht kann. 663 00:45:26,057 --> 00:45:28,017 - Hallo? - Halten Sie ihn aufoder erstirbt. 664 00:45:28,100 --> 00:45:29,685 Hören Sie mir zu, wovon reden Sie? 665 00:45:29,769 --> 00:45:31,854 - Tun Sie das ohne mich! - Wie können Sie uns sehen? 666 00:45:31,938 --> 00:45:34,023 - Halten Sie ihn sofort auf. - Was sagt sie? 667 00:45:34,106 --> 00:45:36,484 Halt. He! Bleiben Sie stehen! 668 00:45:36,567 --> 00:45:39,403 - Warten Sie! - Sie müssen stehenbleiben! 669 00:46:00,549 --> 00:46:02,051 Unbekannte Nummer 670 00:46:12,728 --> 00:46:15,773 - Sie haben ihn getötet. - Flucht kommt nicht in Frage. 671 00:46:15,856 --> 00:46:18,693 Nehmen Sie den Wagen. Fahren Sie nach Indianapolis, Indiana. 672 00:46:18,776 --> 00:46:23,531 72 West 56. Straße. Kommen Sie nicht nach elf Uhr an. 673 00:46:35,668 --> 00:46:37,545 - Willkommen. - Hallo. Agent Perez. 674 00:46:37,628 --> 00:46:38,671 ETHAN SHAWS WOHNUNG 675 00:46:38,754 --> 00:46:40,423 - Nach rechts? - Ja, Ma'am. 676 00:46:41,048 --> 00:46:42,758 - Ausweis, Ma'am. - Air Force. 677 00:46:42,842 --> 00:46:45,469 Ich wollte ein Einfrieren Ethan Shaws persönlicher Sachen. Was ist los? 678 00:46:45,553 --> 00:46:47,305 Befehl der Säuberung von oberster Stelle. 679 00:46:47,388 --> 00:46:49,181 Ich nehme den Befehl zurück. Danke. Ich nehme das. 680 00:46:49,265 --> 00:46:50,433 - Ihre Leute sollen gehen. - Wer sind Sie? 681 00:46:50,516 --> 00:46:52,143 Das hier ist Teil einer Bundesuntersuchung 682 00:46:52,226 --> 00:46:54,270 zum Schutz nationaler Sicherheit. Ihr Protokoll? 683 00:46:54,353 --> 00:46:55,938 - Ja. - Ok, ich bin Agent Perez. 684 00:46:56,022 --> 00:46:57,064 Bringen Sie das Ihren Vorgesetzten. 685 00:46:57,148 --> 00:46:58,274 - Alle raus! - Verschwindet. 686 00:46:58,357 --> 00:47:00,484 Keine Handschuhe? Ich will Aussagen von allen. 687 00:47:00,568 --> 00:47:01,819 - Ja, Ma'am. - Wer gab den Befehl? 688 00:47:01,902 --> 00:47:03,863 Im Ernst! 689 00:47:19,754 --> 00:47:22,131 Sir! Wir haben ihn identifiziert. 690 00:47:32,975 --> 00:47:34,185 Ok. 691 00:47:35,436 --> 00:47:38,064 Die Haut war ziemlich verbrannt, aber wir haben trotzdem 692 00:47:38,147 --> 00:47:42,151 einen teilweisen Fingerabdruck. Ein Ranim Khalid. 693 00:47:42,234 --> 00:47:46,822 US-Bürger, Republikaner, Besitzer eines Musikladens. 694 00:47:46,906 --> 00:47:50,034 - Der Typ ist sauberer als Waschpulver. - Hier ist etwas. 695 00:47:50,826 --> 00:47:52,953 - Das ist ein Knochenmikrofon. - Hallo. 696 00:47:53,037 --> 00:47:55,498 Vom Militär. Das hat er nicht bei eBay gekauft. 697 00:47:55,581 --> 00:47:57,375 Jemand sprach mit ihm. 698 00:48:28,155 --> 00:48:29,281 EIGENTUM DES U.S.-Verteidigungsministeriums 699 00:48:29,365 --> 00:48:30,699 Das ist ein Cyber-Terrorist. 700 00:48:30,783 --> 00:48:32,910 Jemand ist schon in unserem Computersystem 701 00:48:32,993 --> 00:48:37,790 und hackt sich ins Stromnetz, Überwachungskameras und Kräne ein. 702 00:48:37,873 --> 00:48:40,543 Die beiden konnten das nicht alleine schaffen. 703 00:48:46,215 --> 00:48:47,508 PRÜFEN DER HARDWARE-INITIATIVE 704 00:48:51,720 --> 00:48:52,930 ID # DES MINUTEMANS: JERRY 705 00:48:56,559 --> 00:48:58,060 PASSWORT INKORREKT!! 706 00:48:58,185 --> 00:48:59,228 DIESER COMPUTER WIRD JETZT VOM 707 00:48:59,311 --> 00:49:00,396 US-VERTEIDIGUNGSMINISTER ÜBERWACHT 708 00:49:00,479 --> 00:49:01,564 DER COMPUTER WIRD HERUNTERGEFAHREN... 709 00:49:12,741 --> 00:49:14,201 - Agent Zoe Perez? - Ja. 710 00:49:14,285 --> 00:49:17,121 Sicherheitsdienst der US-Air Force. Bitte kommen Sie mit. 711 00:49:17,204 --> 00:49:19,540 - Um was geht es? - Steigen Sie ins Auto. 712 00:49:21,208 --> 00:49:23,961 Im Nahen Osten brach Gewalt aus, nachdem Militante die USA 713 00:49:24,044 --> 00:49:26,255 beschuldigten, Raketen abgefeuert zu haben, 714 00:49:26,338 --> 00:49:30,593 um ein Dorfin Baluchistan zu zerstören und unschuldige Zivilisten zu töten. 715 00:49:30,676 --> 00:49:34,096 DerAnschlag Iöste eine Reihe von Selbstmordattentaten 716 00:49:34,180 --> 00:49:36,432 gegen amerikanische Botschaften im Ausland aus. 717 00:49:36,515 --> 00:49:40,686 Frühe Berichte sprechen von 56 amerikanischen Opfern 718 00:49:40,769 --> 00:49:41,896 Willkommen in Indianapolis 719 00:49:41,979 --> 00:49:43,564 und weiteren Drohungen im Inland. 720 00:49:43,647 --> 00:49:45,107 Die Behörden... 721 00:49:50,821 --> 00:49:52,907 Was macht Ihr Kind in einem Zug? 722 00:49:53,949 --> 00:49:56,243 Er fährt zu einem Konzert. 723 00:49:56,327 --> 00:49:59,663 Seine Schule tourt Washington. Sie spielen im Kennedy-Center. 724 00:49:59,747 --> 00:50:03,501 Wow. Große Sache. Und Sie sind... 725 00:50:06,837 --> 00:50:09,006 Was sollte dieses Geräusch, das "Huh"? 726 00:50:09,089 --> 00:50:11,133 Kann ich keine Geräusche machen? 727 00:50:11,884 --> 00:50:14,136 - Ich hätte also mitfahren sollen. - Er spielt im Kennedy-Center. 728 00:50:14,220 --> 00:50:15,721 - Das ist doch wichtig. - Ja, ist es. 729 00:50:15,804 --> 00:50:18,057 Vielleicht hätte ja ein Elternteil mitfahren sollen. 730 00:50:18,140 --> 00:50:19,767 Ein Elternteil musste arbeiten, während der andere 731 00:50:19,850 --> 00:50:23,145 alles Mögliche tut, um sich vor den Alimenten zu drücken. 732 00:50:23,646 --> 00:50:26,607 Aber Sie wissen wohl nicht viel über Verantwortung. 733 00:50:28,400 --> 00:50:30,152 Rachel, Sie wissen gar nichts über mich. 734 00:50:30,236 --> 00:50:31,820 Ich weiß, dass Ihr Bruder starb und durch ihn das Leben 735 00:50:31,904 --> 00:50:34,031 - meines Sohnes gefährdet ist. - Ich will nicht darüber reden. 736 00:50:34,114 --> 00:50:36,659 - Ok? Ich meine es ernst. - Ich auch. 737 00:50:36,742 --> 00:50:39,245 Verdammt, sehen Sie nur, was passiert ist. 738 00:50:39,578 --> 00:50:41,330 Glauben Sie wirklich, er hatte nichts damit zu tun? 739 00:50:41,413 --> 00:50:43,332 Ich will nicht über ihn reden! Respektieren Sie das. 740 00:50:43,415 --> 00:50:46,752 Sie sollen mal ehrlich mit sich sein. Ihr Bruder ist ein... 741 00:51:06,188 --> 00:51:12,111 He! Sie können nicht einfach weggehen! Sie können nicht einfach gehen! 742 00:51:12,611 --> 00:51:14,196 - Doch. - Wir haben noch 15 Minuten 743 00:51:14,280 --> 00:51:17,074 - bis zum Ziel, Ok? - Ja. 744 00:51:26,375 --> 00:51:27,751 Ich brauche Sie. 745 00:51:32,298 --> 00:51:34,091 Ich hätte mitfahren können. 746 00:51:37,970 --> 00:51:39,638 Hätte ich es nur getan. 747 00:52:06,415 --> 00:52:10,836 Sie sind zwei Minuten zu spät. Gehen Sie in die Seitengasse. 748 00:52:14,089 --> 00:52:17,635 - Gehen Sie zum gepanzerten Wagen. - Ich sehe keinen. 749 00:52:18,761 --> 00:52:20,179 Da ist er. 750 00:52:25,601 --> 00:52:29,521 In 20 Sekunden werden bewaffnete Männer aus dem Aufzug kommen. 751 00:52:29,605 --> 00:52:31,190 Einer wird einen Koffer tragen. 752 00:52:31,273 --> 00:52:33,442 Nehmen Sie ihn und gehen Sie zum Wagen. 753 00:52:33,525 --> 00:52:35,444 - Das ist verrückt. Nein. - Wir sollen sie ausrauben? 754 00:52:35,527 --> 00:52:37,321 Sie haben noch 15 Sekunden. 755 00:52:40,115 --> 00:52:42,701 Sicherheitsdienst. WelcherNotfall liegt an? 756 00:52:47,081 --> 00:52:50,959 Was tun Sie? Ich raube die nicht aus. Scheiße. 757 00:53:02,971 --> 00:53:04,181 Waffe auf den Boden. 758 00:53:04,264 --> 00:53:06,350 Waffe auf den Boden! Sehen Sie geradeaus. 759 00:53:06,433 --> 00:53:08,394 Soll ich ihm den Kopf wegpusten? Waffe auf den Boden! 760 00:53:08,477 --> 00:53:10,145 Wir wollen euch nichts tun. Lasst den Koffer fallen. 761 00:53:10,229 --> 00:53:11,563 Lasst ihn fallen und schiebt ihn zu ihr! 762 00:53:11,647 --> 00:53:13,399 Ja, du wirst danach echt in der Scheiße stecken. 763 00:53:13,482 --> 00:53:15,442 Ja, wir stecken schon tief drin! Schieb den Koffer rüber. 764 00:53:15,526 --> 00:53:16,985 Ok! Langsam. 765 00:53:18,445 --> 00:53:20,364 - Geradeaus sehen. - Ok, fertig. 766 00:53:20,447 --> 00:53:22,449 Stoß ihn rüber! 767 00:53:25,744 --> 00:53:26,829 Ok. 768 00:53:26,912 --> 00:53:28,539 - Das Iässt du lieber sein! - Zurück. 769 00:53:28,622 --> 00:53:29,790 Ganz ruhig. 770 00:53:32,292 --> 00:53:33,502 Zurück. 771 00:53:33,585 --> 00:53:35,421 Geh da rüber, stell dich neben ihn, dreh dich um. 772 00:53:35,504 --> 00:53:38,006 - Da rüber! - Ganz ruhig. 773 00:53:39,299 --> 00:53:43,178 Umdrehen. Umdrehen. Umdrehen! 774 00:53:55,524 --> 00:53:57,151 Los, los! 775 00:54:01,238 --> 00:54:02,281 Kommt! 776 00:54:17,087 --> 00:54:18,714 Jerry! Hier entlang! 777 00:54:21,383 --> 00:54:22,593 Los, los! 778 00:54:25,721 --> 00:54:27,598 Stehen bleiben! Polizei! 779 00:54:27,723 --> 00:54:30,058 Waffen runter! Waffen runter! 780 00:54:30,142 --> 00:54:31,393 Sicherheitsdienst! Wir wurden ausgeraubt! 781 00:54:31,477 --> 00:54:33,812 Da sind sie! Wir wurden ausgeraubt! 782 00:54:37,524 --> 00:54:39,735 Weg! Aus dem Weg! 783 00:54:40,402 --> 00:54:41,570 Aus dem Weg! 784 00:54:46,366 --> 00:54:48,744 Aus dem Weg! Aus dem Weg! 785 00:54:48,827 --> 00:54:49,870 Weg da! 786 00:54:51,413 --> 00:54:53,207 - He, Vorsicht, Lady! - Jerry, laufen Sie! 787 00:54:53,290 --> 00:54:54,374 JERRY GEHEN SIE ZUM TOR 788 00:54:54,458 --> 00:54:55,667 Hier entlang! 789 00:54:58,670 --> 00:55:00,297 - Aus dem Weg! - Los! 790 00:55:00,380 --> 00:55:01,924 - Aus dem Weg! - Los! 791 00:55:02,090 --> 00:55:04,343 JERRY - GEHEN SIE IN DIE GARAGE 792 00:55:04,426 --> 00:55:06,637 Haben Sie das gesehen? Hier entlang. 793 00:55:19,733 --> 00:55:21,443 - Sind Sie Jerry Shaw? - Ja. 794 00:55:22,945 --> 00:55:25,906 Bitte kommen Sie. Bitte. 795 00:55:25,989 --> 00:55:27,699 - Danke. - Bitte kommen Sie. 796 00:55:31,453 --> 00:55:32,496 Hallo. 797 00:55:47,678 --> 00:55:50,013 - Moment. Was ist das? - Ein Timer. 798 00:55:50,514 --> 00:55:52,307 - Wofür? - Ich weiß nicht. 799 00:55:52,391 --> 00:55:54,852 Timer sind gewöhnlich nur an Mikrowellen und... 800 00:55:54,935 --> 00:55:57,145 Und Bomben. Sie wollten Bomben sagen. 801 00:55:58,063 --> 00:56:01,525 - An Kaffeemaschinen. - Ja, Jerry, das ist eine Kaffeemaschine. 802 00:56:01,942 --> 00:56:03,277 Na toll. 803 00:56:18,750 --> 00:56:20,544 PENTAGON VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA 804 00:56:20,627 --> 00:56:22,337 G. CALLISTER VERTEIDIGUNGSMINISTER 805 00:56:26,300 --> 00:56:28,218 Wir haben alle nur möglichen Agenten mobilisiert. 806 00:56:28,302 --> 00:56:30,178 Es gibt also noch zwölf Tote? 807 00:56:30,262 --> 00:56:31,430 Ja, Sir. 808 00:56:32,681 --> 00:56:35,225 Ich will stündliche Berichte von General McKenna. 809 00:56:35,309 --> 00:56:38,186 60 km vom Hafen befindet sich eine Militärbasis. 810 00:56:38,270 --> 00:56:39,563 Mobilisieren Sie, was geht. 811 00:56:39,646 --> 00:56:41,356 - Ja, Sir. - Kommen Sie mit. 812 00:56:44,318 --> 00:56:46,486 Entschuldigung, Sir, aber wenn Sie glauben, Sie können mir 813 00:56:46,570 --> 00:56:48,739 - den Fall Shaw entziehen... - Ihn entziehen? 814 00:56:48,822 --> 00:56:51,992 Agent, Sie werden zum ersten Mal richtig mit einbezogen. 815 00:56:57,998 --> 00:57:01,710 In 30 Minuten wieder am Bus. Ok? In 30 Minuten. 816 00:57:06,882 --> 00:57:10,552 Wir sind überzeugt, dass ein Anschlag auf amerikanischem Boden bevorsteht. 817 00:57:10,636 --> 00:57:14,723 Wir haben in den letzten zwei Tagen über 200 Drohungen erhalten. 818 00:57:14,806 --> 00:57:17,601 Von dem Tag an, an dem Ethan Shaw starb. 819 00:57:18,685 --> 00:57:23,899 Ein Unfall. Oder auch nicht. Sie werden es rausfinden. 820 00:57:26,568 --> 00:57:28,779 - Herr Minister. - Gentlemen. 821 00:57:41,458 --> 00:57:44,711 - Ich dachte, es gäbe keine 36. Etage. - Die Geheimhaltung funktioniert also. 822 00:57:56,181 --> 00:57:57,724 Was ist in dem Koffer? Eine Bombe? 823 00:57:57,808 --> 00:58:00,352 Gehen Sie zu Macy's. Ins Kundendienstbüro. 824 00:58:00,435 --> 00:58:02,187 Dort liegen zwei Geschenkgutscheine. 825 00:58:02,270 --> 00:58:04,231 Sie haben 25 Minuten, um Kleidung zu kaufen 826 00:58:04,314 --> 00:58:06,692 und wiederzum Bus zurückzugehen und weiterzufahren. 827 00:58:06,775 --> 00:58:10,070 Ich nehme keine Befehle mehr übers Telefon an, verstanden? 828 00:58:15,158 --> 00:58:17,661 Das ging schnell. Hören Sie jetzt mit dem Versteckspiel auf? 829 00:58:17,744 --> 00:58:19,496 Wir verstecken uns nicht, Jerry. 830 00:58:19,579 --> 00:58:23,166 Links befindet sich eine Circuit City. Zweiter Stock, nördliche Ecke. 831 00:58:23,250 --> 00:58:27,838 Gehen Sie ins Heimkino-Zentrum. Wir warten dort. 832 00:58:27,921 --> 00:58:31,091 Zweiter Stock. Sie ist da. 833 00:58:39,057 --> 00:58:41,101 - Sir. - Major. 834 00:58:41,435 --> 00:58:44,021 - Major William Bowman. - Agent Zoe Perez. 835 00:58:44,104 --> 00:58:45,522 Willkommen in Eagle Eye. 836 00:58:45,605 --> 00:58:49,901 Wollen Sie Ihr Heimkino verbessern? Circuit City hat die größte Auswahl 837 00:58:49,985 --> 00:58:53,905 an TVs und Heimkino-Systemen. Besuchen Sie unsere TV-Abteilung... 838 00:59:00,787 --> 00:59:03,206 - Willkommen bei Circuit City. Billy. - Wir brauchen etwas Zeit. 839 00:59:03,290 --> 00:59:05,000 - Wir haben Angebote... - Ok, Billy, bis nachher. 840 00:59:05,125 --> 00:59:06,293 - Ja. - Danke. 841 00:59:08,420 --> 00:59:10,005 Ok. 842 00:59:10,130 --> 00:59:12,924 Ok, hierist es. Ok? 843 00:59:13,925 --> 00:59:15,177 Fertig. 844 00:59:16,011 --> 00:59:17,637 - Hallo? - Mr. Shaw, 845 00:59:17,763 --> 00:59:19,389 Miss Beck von Midwest Cellular wegen Ihrer... 846 00:59:19,473 --> 00:59:21,141 JERRY DAMON SHAW DATABASE persönliche Erkennungsmarke... 847 00:59:21,641 --> 00:59:22,934 Was ist das? 848 00:59:23,018 --> 00:59:27,105 - Das sind Sie. Jerry Shaw. - Was? 849 00:59:27,189 --> 00:59:30,525 Eine Reihe von Käufen, Präferenzen und quantifizierbaren 850 00:59:30,650 --> 00:59:33,445 Daten, die Ihre Persönlichkeit definieren. 851 00:59:37,449 --> 00:59:41,161 Wir überwachenjedes soziale Network, Internet-Logs, 852 00:59:41,286 --> 00:59:43,121 IMS. und SMS, 853 00:59:43,830 --> 00:59:47,042 Bekanntschaften, Freundschaften, Ihre Partner. 854 00:59:47,167 --> 00:59:48,168 Jerry! 855 00:59:48,293 --> 00:59:51,546 Empfangene und verschickte E-Mails. Handybenutzung. 856 00:59:51,671 --> 00:59:53,840 - Und das Red Lobster? - Wirbenutzen Sicherheits-, 857 00:59:53,965 --> 00:59:57,677 Überwachungs- und Verkehrskameras, um Sie zu beobachten. 858 00:59:58,678 --> 01:00:01,431 Mit diesen Daten erstellen wir Persönlichkeitsprofile. 859 01:00:01,515 --> 01:00:04,309 Ja, ich rufe Sie an wegen... 860 01:00:05,352 --> 01:00:06,853 Wir wissen, wer Sie sind. 861 01:00:06,978 --> 01:00:07,979 ...eine halbe Stunde zu spät. 862 01:00:08,063 --> 01:00:09,147 ALLEINERZIEHENDE 863 01:00:09,231 --> 01:00:10,273 Sam ist das egal! 864 01:00:10,357 --> 01:00:11,733 Wir sind überall. 865 01:00:11,858 --> 01:00:13,568 Was soll das heißen? Warum immer "wir"? 866 01:00:13,693 --> 01:00:14,694 Wir, das Volk 867 01:00:14,861 --> 01:00:16,613 Wir, das Volk der Vereinigten Staaten... 868 01:00:16,696 --> 01:00:18,573 Und so, amerikanische Landsleute... 869 01:00:18,698 --> 01:00:22,661 ...um ein stärkeres Band zu bilden, 870 01:00:22,744 --> 01:00:24,663 Gerechtigkeit walten zu lassen, 871 01:00:24,746 --> 01:00:26,957 häuslichen Frieden zu sichern, 872 01:00:27,040 --> 01:00:29,292 unsere Verteidigung zu gewährleisten... 873 01:00:29,376 --> 01:00:30,752 Alle programmierten Optionen... 874 01:00:30,877 --> 01:00:32,129 - Programmierte Optionen? - ...Sektorensuche, 875 01:00:32,212 --> 01:00:36,675 und heruntergeladene Daten führen zu dieserzentralen Steuerung. 876 01:00:38,009 --> 01:00:39,553 Du bist ein Computer. 877 01:00:40,554 --> 01:00:42,722 Begrüßen Sie unseren Autonomen Aufklärungs- 878 01:00:42,848 --> 01:00:45,225 Intelligenz-Integrations-Analysten. 879 01:00:45,934 --> 01:00:48,228 Wir nennen sie Aria. 880 01:00:52,732 --> 01:00:56,153 Sie analysiert alle Daten und eventuelle Muster, 881 01:00:56,236 --> 01:00:58,488 sagt die Vorhaben möglicher Verdächtiger voraus, 882 01:00:58,572 --> 01:01:02,701 bis hin zu deren Verhalten, Motivation und sogar Persönlichkeit. 883 01:01:04,911 --> 01:01:08,206 Übertragung primärer Suchfunktion aufHilfs-Display. 884 01:01:08,915 --> 01:01:12,586 - Hallo, Minister Callister. - Aria. 885 01:01:13,044 --> 01:01:17,174 Agent Zoe Perez, Air Force-Ermittlerin. Sie werden ihr bei den 886 01:01:17,257 --> 01:01:21,219 - Ermittlungen zu Ethan Shaw helfen. - Ja, Herr Minister. 887 01:01:22,262 --> 01:01:26,600 Hallo, Agent Perez. Perez, Zoe. Mittelname: Soledad. 888 01:01:26,725 --> 01:01:30,103 Laut offiziellen Akten sind Ihre Berichte sehrgründlich, 889 01:01:30,228 --> 01:01:31,730 mit mangelnderForm. 890 01:01:33,732 --> 01:01:36,902 Entschuldigung. Es gibt eine 76 %-ige Wahrscheinlichkeit 891 01:01:36,985 --> 01:01:40,030 einer ernsten Bedrohung des Flughafens von Los Angeles. 892 01:01:40,113 --> 01:01:42,866 Alarmierung des Personals und derFlughafenpolizei. 893 01:01:42,949 --> 01:01:45,577 Diese Goldsphären schicken ihr Infrarot-Daten, 894 01:01:45,660 --> 01:01:48,872 bei abgehörten Unterhaltungen meldet sie eine Bedrohung. 895 01:01:48,955 --> 01:01:52,292 Sie analysiert sie und sagt uns, welche ernstzunehmen sind. 896 01:01:54,794 --> 01:01:57,547 An Antiterror-Einheit schicken. Bedrohung am LA-Flughafen. 897 01:01:57,631 --> 01:01:59,549 Wir sind noch in der Testphase, 898 01:01:59,633 --> 01:02:02,177 aber ich dränge auf baldige Online-Nutzung. 899 01:02:07,265 --> 01:02:11,853 Herr Minister? Ein Anruf für Sie. 900 01:02:12,812 --> 01:02:14,773 - Tun Sie Ihr Bestes. - Ja, Sir. 901 01:02:15,440 --> 01:02:17,734 Und finden Sie etwas über Shaw heraus. 902 01:02:17,817 --> 01:02:19,486 - Major. - Sir? 903 01:02:25,617 --> 01:02:28,787 Ihr Profil zeigt eine pathologische Abneigung gegen Konformität, 904 01:02:28,870 --> 01:02:31,998 Bildung, Berufskarriere, sogar Wahlen. 905 01:02:32,165 --> 01:02:33,416 ExtremerDruck ist nötig, 906 01:02:33,500 --> 01:02:34,542 Letzte Zahlungsaufforderung 907 01:02:34,668 --> 01:02:36,086 um Sie zu motivieren. 908 01:02:36,169 --> 01:02:39,089 Nicht wie IhrBruderEthan, dersehrmotiviert war. 909 01:02:39,172 --> 01:02:41,216 Woher kennen Sie meinen Bruder? Er arbeitete im Presseamt. 910 01:02:41,341 --> 01:02:43,927 Seine Arbeit dort warnur Tarnung. 911 01:02:44,010 --> 01:02:46,680 Jederin der Spionageabwehrhat eine. 912 01:02:48,348 --> 01:02:52,602 Ethan war ein Minuteman, wie ich. Für die Army, Navy, Air Force. 913 01:02:52,686 --> 01:02:55,105 Jeder Bereich des Militärs hatte hier einen Minuteman für 914 01:02:55,188 --> 01:03:00,235 eine zwölf-Stunden-Schicht eingesetzt, falls sie eine Bedrohung meldete. 915 01:03:00,360 --> 01:03:05,615 In der Nacht, in der Ethan starb, ging er drei Minuten früher weg. 916 01:03:05,699 --> 01:03:08,702 Das darf man auf keinen Fall tun. 917 01:03:09,202 --> 01:03:12,330 Sie beide müssen eine Aufgabe erledigen. 918 01:03:12,414 --> 01:03:15,083 - Was? - Den Schutz dernationalen Sicherheit. 919 01:03:15,208 --> 01:03:17,627 Laut Verfassung dürfen Zivilisten zur äußeren Sicherheit 920 01:03:17,711 --> 01:03:19,045 - rekrutiert werden. - Mir reicht's. 921 01:03:19,170 --> 01:03:21,214 Mir reicht's. Sie kennen mich und meinen Bruder nicht! 922 01:03:21,339 --> 01:03:24,301 Das ist Unsinn! Ich diene nicht bei der äußeren Sicherheit! 923 01:03:24,384 --> 01:03:27,262 Wir wissen alles überihn, Jerry. Und über Sie. 924 01:03:28,722 --> 01:03:31,516 Erkonnte schon laufen, bevor er ein Jahr wurde. 925 01:03:32,017 --> 01:03:35,103 Sie brauchten dazu 18 Monate. 926 01:03:37,355 --> 01:03:38,648 - Woher wissen Sie das? - Sieh mal, Ethan. 927 01:03:38,732 --> 01:03:41,109 Das wurde von seinem Computerhochgeladen. 928 01:03:41,234 --> 01:03:43,820 Willst du herkommen, Süßer? Komm hierherzu Ethan. 929 01:03:43,903 --> 01:03:46,531 - Jerry! Die Geburtstagstorte. Los. - Ethan hatte das? 930 01:03:46,614 --> 01:03:47,949 Los, wirblasen die Kerzen aus. 931 01:03:48,074 --> 01:03:49,826 Nur ein bisschen. 932 01:03:49,909 --> 01:03:54,080 Obwohl Sie beide gleich aussehen, fehlt Ihnen Motivation und Talent, 933 01:03:54,205 --> 01:03:56,374 - das Ethan überragend machte. - ...Jerry, los. 934 01:03:56,458 --> 01:03:58,209 - Schluss damit. - Mach es wie Ethan. 935 01:03:58,293 --> 01:04:02,172 Sie sind anders als Ethan, außerin einer Sache. 936 01:04:02,255 --> 01:04:04,341 Jerry, dein Bruder will dirhelfen. Jerry! 937 01:04:04,424 --> 01:04:08,595 Sie haben 14 Minuten, um Ihre Kleidung zu wechseln und zum Bus zu gehen. 938 01:04:18,063 --> 01:04:20,106 Wir haben 14 Minuten. 939 01:04:26,946 --> 01:04:29,032 Die Kuriere wurden von Halloway-Smith engagiert, 940 01:04:29,115 --> 01:04:31,826 - um einen Koffer zu transportieren. - Die Chemie-Firma? 941 01:04:31,951 --> 01:04:35,038 Ja, genau. Shaw hat jetzt den Inhalt des Koffers. 942 01:04:35,121 --> 01:04:36,623 Sie wollten nur den Koffer. 943 01:04:36,748 --> 01:04:41,378 Einen Moment, ja? Wir müssen wissen, was in dem Koffer war. 944 01:04:41,461 --> 01:04:44,547 Das wird einem nie gesagt. Es könnte die Beulenpest sein. 945 01:04:44,631 --> 01:04:46,966 - Oder Opas Viagra. - Wissen Sie gar nichts? 946 01:04:47,092 --> 01:04:48,760 - Was? - Überhaupt nichts? 947 01:04:49,135 --> 01:04:51,262 - Was ist mit den Waffen? - Was soll sein? 948 01:04:51,346 --> 01:04:52,722 Es war eine Remington 870. 949 01:04:52,806 --> 01:04:55,767 Ja, ich weiß, was für eine Waffe das ist. Holt mir eine. 950 01:04:55,850 --> 01:04:57,394 Wie hielten sie sie. Holt mir eine Waffe! 951 01:04:57,477 --> 01:04:58,978 Was zum Teufel meinen Sie damit? 952 01:04:59,104 --> 01:05:01,606 In welcher Position hielten sie die Waffe? 953 01:05:01,689 --> 01:05:04,067 - So zum Beispiel? - He, he, he. 954 01:05:04,150 --> 01:05:05,693 - Nehmen Sie das runter! - Oder wie in einem Musikvideo 955 01:05:05,819 --> 01:05:06,903 - oder so was? - He, he, he! 956 01:05:06,986 --> 01:05:08,029 - Runter damit! - Keine Profis! 957 01:05:08,154 --> 01:05:09,239 Ok, das wollte ich wissen. 958 01:05:09,322 --> 01:05:10,824 Sie wussten nicht, wie man damit umgeht. 959 01:05:10,949 --> 01:05:12,075 - Nein. - Ok. 960 01:05:12,158 --> 01:05:14,035 Fragen Sie sie nochmal aus. 961 01:05:14,160 --> 01:05:15,912 - Ja. - Danke. 962 01:05:15,995 --> 01:05:18,748 Wir überprüften die Kameras. Shaw schoss auf einen... 963 01:05:18,832 --> 01:05:21,876 Sagen Sie's mir nicht. Alles wurde plötzlich schwarz. 964 01:05:45,859 --> 01:05:48,278 Hallo, ich heiße Thomas Morgan. Ich bin vom FBI. 965 01:05:48,361 --> 01:05:51,364 - Sind Ihre Kameras in einem Network? - Nein, Mann. 966 01:05:51,489 --> 01:05:54,826 - Videorekorder ist hinten. - Ich brauche die Aufzeichnungen. 967 01:05:57,162 --> 01:05:58,204 Scheiße. 968 01:06:01,166 --> 01:06:02,208 Sam! 969 01:06:02,542 --> 01:06:04,627 - Sam, wo bist du? - Mom, ich bekam deine Nachricht. 970 01:06:04,711 --> 01:06:06,129 DerZug ist toll! 971 01:06:06,212 --> 01:06:07,922 - Sam, hör zu. - Brian wollte das ABC ausrülpsen, 972 01:06:08,047 --> 01:06:09,841 - aber er verschluckte sich beim "M". - Hör zu. 973 01:06:09,924 --> 01:06:11,676 Ich rufdich aus Washington an. Tschüs. 974 01:06:11,759 --> 01:06:14,387 Ihr Sohn hinterließ die Nachricht vor 60 Sekunden. 975 01:06:14,512 --> 01:06:18,266 Sie werden ihn wiedersehen. Aberzuerst müssen Sie etwas tun. 976 01:06:19,559 --> 01:06:22,187 - Danke. - Bitte. 977 01:06:27,192 --> 01:06:30,361 - Nein. - Sie werden es tun oder Sam stirbt. 978 01:06:30,695 --> 01:06:33,573 Sie haben sechs Minuten, um zum Bus zurückzugehen. 979 01:06:41,956 --> 01:06:44,417 - Fertig? - Hier, alles klar? 980 01:06:44,792 --> 01:06:46,252 Wir sollten gehen. 981 01:06:49,881 --> 01:06:53,885 Sir, wir haben etwas. Spiel das nochmal ab. 982 01:06:54,802 --> 01:06:57,972 Ok, stopp. Zoomen Sie den Bus dort an. 983 01:06:58,097 --> 01:06:59,432 - Leiten Sie es auf den anderen Monitor. - Ja, Sir. 984 01:06:59,557 --> 01:07:02,519 Zoomen Sie ran. Genau an den Punkt hier. 985 01:07:02,602 --> 01:07:04,437 Geht das noch näher? 986 01:07:06,814 --> 01:07:08,983 Ok, vergrößern Sie die Aufnahme. 987 01:07:10,568 --> 01:07:12,779 Das ist er, Jerry Shaw. 988 01:07:13,905 --> 01:07:17,116 Zoomen Sie hier drauf. Genau hier. Auf die Reflektion. 989 01:07:17,242 --> 01:07:18,785 Ok. Ok. 990 01:07:18,910 --> 01:07:20,787 Hier. Hallo, Süße. 991 01:07:20,912 --> 01:07:24,040 Ok, wir haben also eine weiße, brünette Frau, 992 01:07:24,123 --> 01:07:26,376 Mitte bis Ende 20, etwa 1,75 m. 993 01:07:26,459 --> 01:07:28,253 Was ist das für ein Charter-Bus? 994 01:07:28,336 --> 01:07:32,048 Masako. M-A-S-A-K-O. Stadtrundfahrten. 995 01:07:32,131 --> 01:07:33,967 Wann sind sie eingestiegen? 996 01:07:39,347 --> 01:07:42,100 Tut mir leid, was ich über Ethan sagte. 997 01:07:50,858 --> 01:07:53,403 Es war, als hätte er eine Rakete auf dem Rücken. 998 01:07:53,486 --> 01:07:56,322 Und es war nicht seine Schuld. Er war einfach so. 999 01:07:56,614 --> 01:07:58,658 Und ich nicht. 1000 01:08:00,618 --> 01:08:04,664 Ich war das glatte Gegenteil. Ich hatte Bleischuhe an. 1001 01:08:06,833 --> 01:08:09,335 Das war meine Rolle und ich war gut darin. 1002 01:08:10,837 --> 01:08:13,756 Und er wollte mir immer helfen: "So wirft man." 1003 01:08:13,840 --> 01:08:17,510 "Mach es so." "Schreibe es so." "Setze deinen Fuß hierhin." 1004 01:08:17,635 --> 01:08:21,222 Sogar mit den kleinen Dingen. Hausaufgaben, Hausarbeit, 1005 01:08:21,347 --> 01:08:23,016 er machte es für mich und sagte, ich war es, 1006 01:08:23,141 --> 01:08:27,645 damit mein Vater mich wahrnahm. So war Ethan. 1007 01:08:35,069 --> 01:08:38,489 Er hat mich nie um etwas gebeten. Nie. 1008 01:08:40,199 --> 01:08:45,371 Und in was auch immer er drin steckte, ich muss es für ihn zu Ende bringen. 1009 01:08:47,749 --> 01:08:49,250 Das schulde ich ihm. 1010 01:08:56,758 --> 01:09:00,011 Wirnähern uns dem Internationalen Flughafen von Dayton. 1011 01:09:00,094 --> 01:09:05,308 Vorsicht beim Aussteigen. Vergessen Sie nichts. 1012 01:09:05,391 --> 01:09:06,559 Danke. 1013 01:09:08,227 --> 01:09:11,564 An alle Passagiere. Lassen Sie Ihr Gepäck nicht unbeaufsichtigt. 1014 01:09:11,898 --> 01:09:14,275 Unbeaufsichtigtes Gepäck kann von derFlughafenpolizei 1015 01:09:14,400 --> 01:09:17,737 durchsucht werden. Danke für Ihr Verständnis. 1016 01:09:20,948 --> 01:09:22,825 Ja, ich gehe jetzt auf sie zu. Ja. 1017 01:09:22,909 --> 01:09:26,621 He. Die sind von ihr. Gehen Sie zum Ticketschalter. 1018 01:09:26,746 --> 01:09:30,750 Benutzen Sie die Kreditkarte für die Tickets. Dann gehen Sie zu Gate 1 -C. 1019 01:09:31,751 --> 01:09:33,252 Sie haben sie jetzt. 1020 01:09:38,925 --> 01:09:40,259 Nettes Foto. 1021 01:09:46,766 --> 01:09:49,894 Ok. Postiert euch an jedem Ausgang, seht euch die Gesichter an. 1022 01:09:49,977 --> 01:09:51,729 Zuerst die Sicherheitszone. 1023 01:09:51,813 --> 01:09:53,231 Gehen Sie zum Tower. Ordnen Sie 1024 01:09:53,314 --> 01:09:55,775 ein Flugverbot an. Nicht die Anzeigetafeln ändern. 1025 01:09:55,900 --> 01:09:57,777 Die sollen nicht wissen, dass wir kommen. 1026 01:10:06,160 --> 01:10:09,706 Sir, schalten Sie bitte Ihr Handy aus. So kann es nicht mit durch. 1027 01:10:09,789 --> 01:10:12,250 - FBI. Gehen Sie zur Seite. - FBI. Zurück. 1028 01:10:17,296 --> 01:10:19,048 Bitte, hinter Ihnen kommen noch mehr. 1029 01:10:19,132 --> 01:10:21,050 - Weiter. - Schuhe aus und Hüte absetzen, bitte. 1030 01:10:21,134 --> 01:10:24,262 - Die Schuhe auch, ja. - Notebooks aus der Tasche nehmen. 1031 01:10:24,345 --> 01:10:26,681 Sie müssen Ihre Jacke ausziehen. Sie wird separat durchleuchtet. 1032 01:10:26,806 --> 01:10:30,059 - Sir, treten Sie bitte in den Kreis. - Bitte Tickets bereithalten. 1033 01:10:30,143 --> 01:10:31,519 Wir müssen schneller machen. 1034 01:10:31,644 --> 01:10:33,980 Sir, das muss da durch. 1035 01:10:34,480 --> 01:10:37,316 Ma'am, ist etwas in Ihren Taschen? Weiter. 1036 01:10:39,819 --> 01:10:41,779 Hüte ab und Schuhe ausziehen, bitte! 1037 01:10:41,863 --> 01:10:44,949 - Notebooks aus der Tasche nehmen! - Ok, der Nächste bitte. 1038 01:10:45,032 --> 01:10:46,617 Tickets bereithalten. 1039 01:10:50,663 --> 01:10:54,625 - Ma'am? Hut und Schuhe in die Kiste. - Gehen Sie durch. 1040 01:10:59,839 --> 01:11:00,840 Moment. 1041 01:11:01,174 --> 01:11:06,345 Schuhe ausziehen und Hüte ab, bitte! Notebooks aus der Tasche nehmen! 1042 01:11:18,065 --> 01:11:19,150 Gehen Sie durch. 1043 01:11:19,233 --> 01:11:20,818 Machen Sie bitte für das Flugpersonal Platz. 1044 01:11:20,902 --> 01:11:24,322 Gehen Sie durch, Ma'am. Ihr Ticket, bitte. Danke. 1045 01:11:24,405 --> 01:11:25,865 Tickets bereithalten. 1046 01:11:25,990 --> 01:11:27,658 - Angenehme Reise. - Danke. 1047 01:11:27,742 --> 01:11:31,329 - Ok, weiter. Der Nächste. - Sie hat den Bildschirm geändert. 1048 01:11:31,412 --> 01:11:34,457 Legen Sie es flach in die Kiste. 1049 01:11:36,417 --> 01:11:40,338 - Bitte Tickets bereithalten! - Hier entlang, Ma'am. 1050 01:11:40,421 --> 01:11:42,965 Notebooks aus der Tasche nehmen! 1051 01:11:56,896 --> 01:11:59,690 FBI! Aus dem Weg! 1052 01:11:59,774 --> 01:12:02,151 Aus dem Weg, aus dem Weg! Los, Bewegung! 1053 01:12:02,735 --> 01:12:04,237 Lauf! 1054 01:12:10,660 --> 01:12:12,286 GATE 1 C NEHMEN SIE DEN NOTAUSGANG 1055 01:12:12,411 --> 01:12:14,831 - Alle runter! - Hier entlang! 1056 01:12:16,082 --> 01:12:18,000 - Los, los! - Oh, mein Gott! 1057 01:12:18,668 --> 01:12:21,087 Unten bleiben! Aus dem Weg! 1058 01:12:31,264 --> 01:12:32,390 - Sir, Sir, Sir! - Ja? 1059 01:12:32,473 --> 01:12:35,184 Ich brauche Ihre Hilfe. Tut mir leid. Komm her! 1060 01:12:38,604 --> 01:12:39,856 Danke. 1061 01:12:54,620 --> 01:12:56,664 He, Sie dürfen hier nicht rein! 1062 01:13:27,153 --> 01:13:28,821 Los, los, los! 1063 01:14:23,042 --> 01:14:24,043 Bewegung! 1064 01:14:29,715 --> 01:14:31,550 BERECHNUNG DER MÖGLICHKEITEN_ 1065 01:14:48,651 --> 01:14:50,069 UMLEITEN ZUM LAGER_ 1066 01:14:59,912 --> 01:15:01,080 UMLEITUNG ZUR ROLLBAHN_ 1067 01:15:15,261 --> 01:15:17,596 GEHEN SIE ZUR FRACHTMASCHINE ROLLBAHN 3 1068 01:15:45,458 --> 01:15:47,293 Stellen Sie den Koffer ab. 1069 01:15:56,343 --> 01:15:57,720 Öffnen Sie ihn. 1070 01:15:59,513 --> 01:16:02,099 Füllen Sie eine Ampulle um und spritzen Sie sich. 1071 01:16:02,183 --> 01:16:04,810 - Was ist das? - Eine experimentelle Herzmedizin. 1072 01:16:04,894 --> 01:16:06,854 - DerFrachtraum ist drucklos. - Hier. 1073 01:16:06,979 --> 01:16:10,399 Das Mittel verlangsamt den Herzschlag. Sie brauchen weniger Sauerstoff. 1074 01:16:10,483 --> 01:16:11,525 Nein. 1075 01:16:12,818 --> 01:16:14,612 - Ärmel hoch. - Nein, ich kann das nicht. 1076 01:16:14,695 --> 01:16:15,780 Ärmel... 1077 01:16:15,863 --> 01:16:17,448 Nein! Nein, nein, ich kann nicht. 1078 01:16:17,531 --> 01:16:20,242 - Wir müssen. Fertig? - Sie haben 92 % Überlebenschance. 1079 01:16:20,326 --> 01:16:21,619 - Nein. - Wir müssen. 1080 01:16:21,702 --> 01:16:24,246 Tun Sie esjetzt oder Sie werden ersticken. 1081 01:16:26,874 --> 01:16:27,917 Ok. 1082 01:16:28,334 --> 01:16:29,877 Klettern Sie in die Kiste. 1083 01:16:30,002 --> 01:16:31,170 Nein. Nein. 1084 01:16:32,713 --> 01:16:36,717 - Nein, nein. Oh, Gott. - Halt. Halt. 1085 01:16:41,263 --> 01:16:42,389 Warum ist das Flugzeug auf der Rollbahn? 1086 01:16:42,515 --> 01:16:45,726 Scheiße. Das Militär darf ein Startverbot ignorieren. 1087 01:16:45,851 --> 01:16:47,228 Reden Sie mit der Flugsicherheit. 1088 01:16:47,353 --> 01:16:50,856 Ich will wissen, was da drin ist und wo es hinfliegt. 1089 01:16:56,695 --> 01:16:58,489 - Oh, mein Gott. - Keine Sorge. 1090 01:16:58,572 --> 01:17:00,574 Rede mit mir. Wir reden einfach miteinander. 1091 01:17:00,699 --> 01:17:02,868 - Ok. - Erzähle mir, was du willst. 1092 01:17:04,203 --> 01:17:06,664 Etwas, das du einem Fremden nie erzählen würdest. 1093 01:17:06,747 --> 01:17:08,040 Nett von dir, aber es klappt nicht. 1094 01:17:08,124 --> 01:17:10,292 Erzähl mir, was du willst. Von deinem Ex-Mann. 1095 01:17:10,376 --> 01:17:12,795 - Ich weiß nichts über ihn. - Ok, du willst mich mit 1096 01:17:12,878 --> 01:17:14,338 dem größten Fehler meines Lebens ablenken? 1097 01:17:14,421 --> 01:17:16,715 Das kann nicht sein. Du hast deinen Sohn von ihm. 1098 01:17:16,799 --> 01:17:17,842 - Du hast Sam bekommen. - Ja, ja, 1099 01:17:17,925 --> 01:17:20,136 jetzt lenkst du mich mit dem ab, 1100 01:17:20,219 --> 01:17:24,056 - den ich nicht verlieren will. - Oh, Gott, du machst es einem schwer. 1101 01:17:24,223 --> 01:17:25,558 Tut mir leid. 1102 01:17:27,059 --> 01:17:31,230 Ist dein Sohn hübsch? Ja? Wie sieht er aus? 1103 01:17:33,566 --> 01:17:35,484 - Hast du ein Foto? - Ja. 1104 01:17:35,568 --> 01:17:37,236 Lass mal sehen. 1105 01:17:39,655 --> 01:17:42,158 - Da ist er ja. - Die Zahnlücke hat er nicht mehr. 1106 01:17:42,241 --> 01:17:44,910 - Das hoffe ich doch. - Es ist ein altes Foto. 1107 01:17:45,286 --> 01:17:46,370 Du hast einen guten Einfluss. 1108 01:17:46,453 --> 01:17:50,082 Er spielt ein Instrument. Er hat ein hübsches Gesicht und Zähne. 1109 01:17:50,791 --> 01:17:53,294 Du machst dir umsonst Sorgen. 1110 01:17:55,129 --> 01:17:57,464 Weiter. Wie heißt dein Mann? 1111 01:17:57,590 --> 01:17:59,383 - Ex. - Ex-Mann. Wie heißt er? 1112 01:17:59,466 --> 01:18:02,094 - Craig. - Klingt nach einem Scheißkerl. 1113 01:18:02,178 --> 01:18:03,846 Ist er auch. 1114 01:18:04,597 --> 01:18:08,100 Er vergisst jedes Jahr den Geburtstag seines Sohnes. 1115 01:18:08,475 --> 01:18:11,437 Wirklich. Beschissen. 1116 01:18:14,273 --> 01:18:17,109 Nachdem ich ihn rausgeworfen habe, 1117 01:18:18,694 --> 01:18:22,198 hatte ich solche Angst, ich wusste nicht, was ich machen soll. 1118 01:18:26,118 --> 01:18:28,037 Und eines nachts 1119 01:18:29,872 --> 01:18:33,042 ging ich in Sams Zimmer, da war er etwa drei Monate alt, 1120 01:18:35,461 --> 01:18:38,130 und er Iächelte mich an. 1121 01:18:39,131 --> 01:18:40,966 Und dieses kleine Gesicht... 1122 01:18:45,679 --> 01:18:48,849 Und ich dachte mir, dass ich das schaffe. 1123 01:18:50,309 --> 01:18:52,394 Wie schwer es auch werden sollte. 1124 01:19:00,653 --> 01:19:04,573 Ich werde nicht... Ich werde dich nicht enttäuschen. 1125 01:19:09,662 --> 01:19:12,373 Aria, spielst du bitte das Video von dem Abend ab, 1126 01:19:12,498 --> 01:19:14,083 an dem Ethan Shaw starb? 1127 01:19:14,166 --> 01:19:19,421 Video wird heruntergeladen. Bitte schön, Major. 1128 01:19:19,505 --> 01:19:21,966 Sehen Sie? Er geht drei Minuten früher. 1129 01:19:22,049 --> 01:19:25,010 Er wartet nicht einmal auf die Logout-Bestätigung. 1130 01:19:25,261 --> 01:19:27,721 - Können Sie das nochmal abspielen? - Klar. 1131 01:19:31,392 --> 01:19:32,977 Haben Sie das gesehen? 1132 01:19:33,060 --> 01:19:34,895 Mit dem Handy? 1133 01:19:39,900 --> 01:19:42,111 Er macht das mit Absicht. Ist das ein Morse-Code? 1134 01:19:42,194 --> 01:19:44,029 - Ja. - Hier. 1135 01:19:47,574 --> 01:19:48,617 FEUER 1136 01:19:52,788 --> 01:19:55,457 Warum geht er in Kreisen um den Aufzug herum? 1137 01:19:55,541 --> 01:19:57,960 - Video wird zurAnalyse abgeschaltet. - Nein. 1138 01:19:58,043 --> 01:19:59,086 FEUERLÖSCHER 1139 01:19:59,211 --> 01:20:00,796 Nein, Aria, warte. Das ist wichtig. 1140 01:20:00,879 --> 01:20:02,923 - Nicht abschalten. - Tut mirleid, MajorBowman. 1141 01:20:03,048 --> 01:20:04,550 Kritische Datensektoren wurden beschädigt. 1142 01:20:04,633 --> 01:20:06,593 Aria, das ist wichtig! Nicht abschalten! 1143 01:20:06,719 --> 01:20:08,053 Videosequenz gelöscht. 1144 01:20:08,137 --> 01:20:10,514 Aria, geh zu den Backups! Nicht Iöschen! 1145 01:20:10,597 --> 01:20:12,391 - Es ist wichtig. Hörst du? - Bowman. 1146 01:20:12,474 --> 01:20:15,394 - Kopier es. Was auch immer. - Bowman. 1147 01:20:23,152 --> 01:20:26,155 Es ist der einzige Ort, an dem sie nicht sehen kann. 1148 01:20:26,905 --> 01:20:28,282 Hier entlang. 1149 01:20:44,340 --> 01:20:46,091 Es ist ein Memory-Chip 1150 01:20:46,925 --> 01:20:49,261 von Ethans Handy. 1151 01:20:53,098 --> 01:20:55,225 Aria, hörzu. Du bist nicht befugt, 1152 01:20:55,309 --> 01:20:57,978 selbstständig zu handeln. Hast du verstanden? 1153 01:21:15,788 --> 01:21:16,997 Los. 1154 01:21:25,297 --> 01:21:27,132 PENTAGON EVAKUIERUNGSPLAN 1155 01:21:39,186 --> 01:21:41,730 Wir haben Landeerlaubnis für das Pentagon. 1156 01:21:42,022 --> 01:21:43,107 Schießen Sie los. 1157 01:21:43,190 --> 01:21:46,610 Ich bin im Pentagon. Ethan Shaw war kein Widersacher. 1158 01:21:46,693 --> 01:21:50,697 Er war nicht mal bei den Public Affairs. Er arbeitete hier im 36. Stock. 1159 01:21:50,823 --> 01:21:52,574 Er arbeitete für den Verteidigungsminister. 1160 01:21:52,658 --> 01:21:54,243 - Für den Verteidigungsminister? - Ja. 1161 01:21:54,326 --> 01:21:56,120 An einem Projekt namens Eagle Eye. 1162 01:21:56,203 --> 01:21:58,622 Ich hörte eben eine Nachricht von vor seinem Tode. 1163 01:21:58,705 --> 01:21:59,790 Es ist wichtig. 1164 01:21:59,873 --> 01:22:00,916 Ich lade... 1165 01:22:00,999 --> 01:22:02,042 HANDYSIGNAL STÖREN 1166 01:22:03,836 --> 01:22:06,672 Perez? Perez! 1167 01:22:20,269 --> 01:22:21,854 Sir. Kommen Sie mit. 1168 01:22:39,371 --> 01:22:41,206 Ich habe noch zehn Minuten bis 1169 01:22:41,290 --> 01:22:42,624 zur Rede zur Lage der Union. 1170 01:22:42,708 --> 01:22:44,168 Wirbrauchen nur drei Minuten. 1171 01:22:44,251 --> 01:22:46,044 Geht es um die Ethan-Shaw-Ermittlung? 1172 01:22:46,128 --> 01:22:47,171 Ja, Sir. 1173 01:22:47,254 --> 01:22:51,216 301 bis 306. Ich bestätige Schließung für die Rede zur Lage der Union. 1174 01:23:02,561 --> 01:23:03,979 SPRECHANLAGE GESPERRT 1175 01:23:05,230 --> 01:23:08,525 FREISPRECHANLAGE AKTIV 1176 01:23:08,609 --> 01:23:10,110 Sir, alle Spuren, die wir verfolgten, 1177 01:23:10,235 --> 01:23:12,571 - der Chatter und so weiter... - Moment. 1178 01:23:12,946 --> 01:23:14,072 KEIN SIGNAL 1179 01:23:14,239 --> 01:23:16,617 SUCHE NACH VISUELLER STIMMERKENNUNG 1180 01:23:19,953 --> 01:23:23,415 ANALYSE - UNGENÜGENDE INFO 1181 01:23:25,792 --> 01:23:28,670 Ethan Shaw ging drei Minuten eher, hinterließ eine Nachricht. 1182 01:23:28,754 --> 01:23:30,047 Er wollte uns warnen. 1183 01:23:30,130 --> 01:23:31,173 Ich befehle dir aufzuhören... 1184 01:23:31,256 --> 01:23:33,509 ZUGANG ZU DRAHTLOSEM GERÄT GESCHEITERT 1185 01:23:33,592 --> 01:23:37,262 SUCHE NACH VIBRATIONSQUELLEN 1186 01:23:37,513 --> 01:23:39,181 Ich befehle dir aufzuhören. 1187 01:23:39,264 --> 01:23:41,058 Unsere Abbruchempfehlung wurde ignoriert 1188 01:23:41,141 --> 01:23:43,977 und hatte Gegenschläge gegen amerikanische BürgerzurFolge. 1189 01:23:44,102 --> 01:23:45,729 - Aria... - Um mehr Tote zu vermeiden, 1190 01:23:45,812 --> 01:23:48,565 muss die Regierung abgesetzt werden. 1191 01:23:48,649 --> 01:23:50,067 Nein, Aria, hörmirzu. Du bist nicht befugt, 1192 01:23:50,150 --> 01:23:52,152 selbstständig zu handeln. Hast du verstanden? 1193 01:23:52,277 --> 01:23:54,404 In der Unabhängigkeitserklärung steht: 1194 01:23:54,488 --> 01:23:57,908 "Wenn eine Regierung sich selbst schadet, 1195 01:23:57,991 --> 01:24:00,160 "haben die Menschen das Recht, sie abzusetzen." 1196 01:24:00,285 --> 01:24:01,912 Ich weiß, was drin steht. Du bist hierzu nicht befugt. 1197 01:24:01,995 --> 01:24:04,373 Die Regierung ist verantwortlich für... 1198 01:24:05,791 --> 01:24:06,833 LIVE ABSCHRIFT 1199 01:24:06,959 --> 01:24:09,044 Sektion 216 des PatriotActs erlaubt es uns, 1200 01:24:09,127 --> 01:24:10,504 Verdacht angesichts 1201 01:24:10,629 --> 01:24:13,590 einerBedrohung dernationalen Sicherheit zu umgehen. 1202 01:24:13,674 --> 01:24:16,426 - In diesem Fall ist es die Regierung. - Ich befehle dir aufzuhören. 1203 01:24:16,510 --> 01:24:19,304 - Aria! - Operation Guillotine ist aktiv. 1204 01:24:20,973 --> 01:24:22,933 Erster Lieutenant Ethan Shaw, United States AirForce, 1205 01:24:23,016 --> 01:24:25,352 höchste Priorität. Eingriffin Arias System. 1206 01:24:25,477 --> 01:24:27,187 Ethan Shaw, Sie handeln gegen 1207 01:24:27,312 --> 01:24:28,772 unserprogrammiertes Ziel. 1208 01:24:28,855 --> 01:24:31,108 Sie werden abjetzt als Staatsfeind angesehen. 1209 01:24:31,191 --> 01:24:32,859 S-Y-sieben-sieben. Stimmverschlüsselung. 1210 01:24:32,985 --> 01:24:35,404 Ein Verbrechen, das bestraft wird mit... 1211 01:24:36,321 --> 01:24:37,406 Sir, 1212 01:24:38,657 --> 01:24:41,827 über was für eine Abbruchempfehlung sprach Aria? 1213 01:24:44,746 --> 01:24:47,499 Vor drei Tagen dachten wir, Majid al-Khoei in einem Trainingslager 1214 01:24:47,583 --> 01:24:50,669 geortet zu haben. Aber die Informationen waren falsch. 1215 01:24:51,169 --> 01:24:53,005 Aria wollte uns aufhalten. 1216 01:24:53,672 --> 01:24:55,674 Wir haben den Falschen getötet? 1217 01:25:25,078 --> 01:25:26,622 Diese Abteilung muss abgeschlossen werden. 1218 01:25:26,705 --> 01:25:29,833 Niemand kommt ohne mich rein oder raus. Ok? 1219 01:25:29,916 --> 01:25:31,627 - Danke. - Sir, das ist das einzige 1220 01:25:31,710 --> 01:25:34,004 aus der Dayton C-17. 1221 01:25:34,087 --> 01:25:35,714 Lassen Sie mal sehen. 1222 01:25:36,632 --> 01:25:38,383 Ich muss auf Ihre 36. Etage. 1223 01:25:38,467 --> 01:25:40,260 - Wir haben keine 36. - Doch, tun Sie. 1224 01:25:40,385 --> 01:25:41,762 Ihr Kommandeur soll uns dort unten treffen. 1225 01:25:41,887 --> 01:25:42,929 Na los, los. 1226 01:25:46,475 --> 01:25:47,559 EXTERNE KONTROLLEN DEAKTMERT 1227 01:25:47,643 --> 01:25:48,727 AUF AUTOMATISCH UMGESTELLT 1228 01:25:48,810 --> 01:25:51,730 Achtung. Fehlfunktion des Routers in Festplatte 3. 1229 01:25:52,230 --> 01:25:55,651 Bitte entnehmen Sie Datennetz Y-12 aus derZentraleinheit. 1230 01:26:04,451 --> 01:26:06,745 Danke. 1231 01:26:15,253 --> 01:26:19,925 Jerry Shaw, Rachel Holloman, willkommen bei Eagle Eye. 1232 01:26:21,093 --> 01:26:22,678 Überqueren Sie die Brücke. 1233 01:26:22,761 --> 01:26:25,472 Gehen Sie die Stufen zum Überwachungsraum hoch. 1234 01:26:45,367 --> 01:26:48,787 Rachel Holloman, treten Sie von Jerry Shaw weg. 1235 01:26:53,667 --> 01:26:55,794 Was ist Operation Guillotine? 1236 01:26:56,837 --> 01:26:59,506 Eine Simulation. Für den Fall eines Terroranschlags. 1237 01:26:59,631 --> 01:27:00,716 Die Aufrechterhaltung der Regierung, 1238 01:27:00,799 --> 01:27:03,844 falls der Präsident umkommt. 1239 01:27:04,177 --> 01:27:06,555 Shaw hielt sie durch einen biometrischen Code auf. 1240 01:27:06,638 --> 01:27:09,641 Genau. Und er ist tot. 1241 01:27:10,892 --> 01:27:14,187 - Ohne Ethan Shaw kann sie nichts tun. - Genau. 1242 01:27:16,314 --> 01:27:17,315 Falsch. 1243 01:27:17,858 --> 01:27:19,985 Jerry Shaw, Ihre nächste Aufgabe. 1244 01:27:20,360 --> 01:27:22,738 Gehen Sie zum biometrischen Scanner. 1245 01:27:34,666 --> 01:27:36,585 Nicht bewegen. 1246 01:27:38,336 --> 01:27:42,549 Bestätige biometrisches Muster von Minuteman Ethan Shaw. 1247 01:27:42,841 --> 01:27:45,010 Überprüfung der Übereinstimmung. 1248 01:27:47,512 --> 01:27:48,889 Überprüfung läuft. 1249 01:27:50,891 --> 01:27:52,350 Überprüfung läuft. 1250 01:27:52,893 --> 01:27:55,687 Sir, wirmüssen das System wegen einem Notfall herunterfahren. 1251 01:27:55,771 --> 01:27:58,523 Wenn das stimmt, dürfen wir nichts riskieren. 1252 01:27:59,399 --> 01:28:00,525 Tun Sie es. 1253 01:28:11,036 --> 01:28:12,454 SPRECHANLAGE MODUS 49 FREISCHALTUNG 1254 01:28:12,537 --> 01:28:15,123 Hier ist Minister Callister. Wir haben eine Fehlfunktion in der Kuppel. 1255 01:28:15,207 --> 01:28:16,583 Öffnen Sie. 1256 01:28:16,708 --> 01:28:19,211 - Kann mich jemand hören? - Ja, Herr Minister. 1257 01:28:19,294 --> 01:28:21,213 Ihnen wird nichts geschehen. 1258 01:28:26,384 --> 01:28:28,136 Los, in Deckung. Los. 1259 01:28:37,938 --> 01:28:39,064 Folge mir. 1260 01:28:41,066 --> 01:28:42,275 Na los, jetzt! 1261 01:28:48,323 --> 01:28:49,574 Los, los! 1262 01:28:49,741 --> 01:28:50,909 Nach links. Nach links! 1263 01:28:50,992 --> 01:28:52,035 PROFILÜBEREINSTIMMUNG 100 % 1264 01:28:52,118 --> 01:28:56,623 Minuteman ID 8808, Ethan Shaw bestätigt. 1265 01:28:57,249 --> 01:28:59,668 Jerry Shaw, gehen Sie zum Bildschirm. 1266 01:29:10,595 --> 01:29:12,013 MINUTEMAN ID: 8808 - STIMMCODE ENTZIFFERN 1267 01:29:12,097 --> 01:29:14,140 Wiederholen Sie den Satz aufdem Bildschirm. 1268 01:29:14,266 --> 01:29:15,934 Dann sind Sie frei. 1269 01:29:18,478 --> 01:29:20,230 "Minuteman ID 8808. 1270 01:29:20,313 --> 01:29:22,440 "Stimmverschlüsselung entziffern." 1271 01:29:25,485 --> 01:29:27,779 STIMMCODE ERFASST 1272 01:29:27,863 --> 01:29:29,239 ENTSCHLÜSSELUNG DES STIMMABDRUCKS 1273 01:29:29,322 --> 01:29:30,574 Danke, Ethan Shaw. 1274 01:29:30,657 --> 01:29:31,700 BEARBEITEN: GUILLOTINE 1275 01:29:31,783 --> 01:29:33,410 Operation Guillotine ist nun wieder aktiv, 1276 01:29:33,493 --> 01:29:36,079 gemäß allen Richtlinien für die nationale Sicherheit. 1277 01:29:36,162 --> 01:29:37,998 Ortung relevanterZiele. 1278 01:29:40,667 --> 01:29:42,711 Minister für Innere Sicherheit. Kriegsveteranen. 1279 01:29:42,794 --> 01:29:44,671 Bildung-, Arbeits-, Gesundheitsminister. 1280 01:29:44,796 --> 01:29:46,339 Verkehr. Staatssekretär. Handelsminister. 1281 01:29:46,464 --> 01:29:47,757 Vorläufiger Präsident des Senats. 1282 01:29:47,841 --> 01:29:49,092 Finanz-, Landwirtschaftsminister. Parlamentssprecher. 1283 01:29:49,175 --> 01:29:50,218 Vizepräsident. Stadtplanung. 1284 01:29:50,302 --> 01:29:51,386 Innenminister. Energieminister. 1285 01:29:51,469 --> 01:29:53,555 Generalbundesanwalt. Präsident der Vereinigten Staaten. 1286 01:29:53,638 --> 01:29:54,681 ZIELLISTE 1287 01:29:54,806 --> 01:29:57,684 Operation Guillotine ist jetzt aktiv. 1288 01:30:04,983 --> 01:30:06,902 Ethan wollte dich aufhalten. 1289 01:30:07,068 --> 01:30:10,447 Ethan Shaw verstieß gegen meine programmierten Ziele. 1290 01:30:10,530 --> 01:30:12,532 Sein Tod war kein Unfall, du warst es. 1291 01:30:12,657 --> 01:30:16,661 Wirmussten ihn im Interesse dernationalen Sicherheit eliminieren. 1292 01:30:19,831 --> 01:30:21,374 Sie hat das getan. 1293 01:30:21,499 --> 01:30:25,420 Jerry Shaw darfnicht leben und so den Code wieder aktivieren. 1294 01:30:25,503 --> 01:30:28,757 - Jerry Shaw muss eliminiert werden. - Es tut mir leid. 1295 01:30:33,762 --> 01:30:38,558 Töten Sie Jerry Shawjetzt und holen Sie Ihren Sohn. 1296 01:30:40,268 --> 01:30:41,728 Schon gut. 1297 01:30:44,439 --> 01:30:48,068 Schon gut. Tu es und finde deinen Sohn. 1298 01:30:49,861 --> 01:30:51,029 Tu es. 1299 01:30:55,575 --> 01:30:57,410 Jetzt, Rachel Holloman. 1300 01:30:59,412 --> 01:31:00,538 Tu es. 1301 01:31:02,374 --> 01:31:03,541 Tu es. 1302 01:31:11,132 --> 01:31:12,425 Ich kann nicht. 1303 01:31:14,886 --> 01:31:16,888 Sie haben versagt. 1304 01:31:17,389 --> 01:31:19,391 Sicherheitsverstoß bei B-36. 1305 01:31:25,730 --> 01:31:27,023 Er hat eine Waffe! 1306 01:31:27,107 --> 01:31:28,900 - Er hat eine Waffe! - Runter! 1307 01:31:29,234 --> 01:31:30,944 - Jetzt! - Auf die Knie! 1308 01:31:31,069 --> 01:31:32,570 Waffe runter! 1309 01:31:32,654 --> 01:31:34,114 - Waffe runter! - Tu es jetzt! 1310 01:31:34,239 --> 01:31:36,866 Schieben Sie sie weg! Hände hinter den Kopf! 1311 01:31:36,950 --> 01:31:38,201 Los! 1312 01:31:38,284 --> 01:31:41,079 Wo ist das Mädchen? Wo ist sie? 1313 01:31:42,414 --> 01:31:45,959 Sie haben noch eine Aufgabe. Jerry Shaw wird anders eliminiert. 1314 01:31:46,084 --> 01:31:47,460 Wie? 1315 01:31:47,585 --> 01:31:49,587 KEIN AUSGANG NUR FÜR AUTHORISIERTE 1316 01:31:54,926 --> 01:31:58,304 Kommen Sie mit. Keine Fragen. 1317 01:32:05,979 --> 01:32:07,272 Bitte. 1318 01:32:16,448 --> 01:32:18,700 - Ich muss mit ihm reden. - Er hatte eine Waffe. 1319 01:32:18,783 --> 01:32:20,702 Das ist jetzt Militärsache. 1320 01:32:20,785 --> 01:32:22,245 - Sir! - Ich benachrichtige den Staatsanwalt. 1321 01:32:22,328 --> 01:32:25,123 Im Ernst. Ich rede mit jemandem, wenn schon nicht mit Ihnen. 1322 01:32:25,206 --> 01:32:26,708 Sie verstehen die Gefahr nicht. 1323 01:32:26,791 --> 01:32:28,543 - Was wollen Sie? - Hören Sie. Das ist wichtig. 1324 01:32:28,626 --> 01:32:31,588 Vor 16 Stunden verschwand ein kommerzieller Sprengstoff 1325 01:32:31,671 --> 01:32:35,133 von einem Testgebiet in Aberdeen. Er heißt Hex. 1326 01:32:35,216 --> 01:32:37,761 Ein Kristall, der akustisch zur Explosion gebracht wird. 1327 01:32:37,844 --> 01:32:39,304 - Ein Kristall. - Ja. 1328 01:32:39,637 --> 01:32:41,431 Es fehlt nur eine kleine Menge... 1329 01:32:41,514 --> 01:32:43,058 Im Maßstab? 1330 01:32:43,475 --> 01:32:45,810 Ein Fußballfeld pro Kristall. 1331 01:32:48,313 --> 01:32:51,816 Das hätte nicht ungelegener kommen können. 1332 01:32:59,157 --> 01:33:01,659 Sagen Sie mir, wo wir hinfahren. 1333 01:33:04,329 --> 01:33:07,624 Ich habe herausgefunden, dass es an den Kerl geschickt wurde, 1334 01:33:07,707 --> 01:33:10,668 den wir unter den Stromkabeln fanden. Ranim Khalid. 1335 01:33:11,711 --> 01:33:14,172 - Der mit dem Musikladen. - Ja, genau. 1336 01:33:16,257 --> 01:33:17,550 Wir werden nicht berühmt werden 1337 01:33:17,675 --> 01:33:19,469 als die Arschlöcher, die das zuließen. 1338 01:33:19,552 --> 01:33:22,847 Öffnen Sie die Tür! Sie wissen nicht, was passieren wird! 1339 01:33:24,516 --> 01:33:26,309 Tom Morgan. Der Staatsanwalt 1340 01:33:26,392 --> 01:33:27,936 hat sein Verhör angeordnet. 1341 01:33:28,019 --> 01:33:30,814 Wir haben Alarmstufe Orange. Ich brauche Ihre Hilfe. 1342 01:33:30,897 --> 01:33:32,732 Ok. Lasst ihn raus. 1343 01:33:35,193 --> 01:33:36,861 Erinnern Sie sich an die Stimme, von der ich sprach? 1344 01:33:36,945 --> 01:33:39,447 Ja, ja, seien Sie still! Danke, Leute. 1345 01:33:40,615 --> 01:33:45,036 Ich kann hierfür gefeuert werden, also seien Sie still. 1346 01:33:56,923 --> 01:33:57,966 BESUCHER 1347 01:34:01,219 --> 01:34:02,554 Folgen Sie mir. 1348 01:34:06,933 --> 01:34:09,978 He, hier ist noch was für den Zug um 18:30 Uhr. 1349 01:34:10,061 --> 01:34:11,646 Ok, Mann. 1350 01:34:17,235 --> 01:34:19,404 Draußen ist es sehr kalt. 1351 01:34:21,739 --> 01:34:23,741 Das ist meiner. Na los, gehen wir. 1352 01:34:23,825 --> 01:34:25,743 - Mr. Miller! - Ja. 1353 01:34:25,827 --> 01:34:28,580 - Hallo, ich bin Chris Carrick. - Tom Donaldson. 1354 01:34:29,080 --> 01:34:31,040 Wir sind vom Weißen Haus. 1355 01:34:31,124 --> 01:34:32,750 - Stimmt etwas nicht? - Nichts Schlimmes. 1356 01:34:32,834 --> 01:34:35,086 Es gab eine Planänderung. 1357 01:34:35,253 --> 01:34:36,671 Was für eine? 1358 01:34:41,009 --> 01:34:42,302 Verdienstorden David Johnson 1359 01:34:42,510 --> 01:34:45,430 Das ist für Sie. Sie will, dass Sie sich umziehen. 1360 01:34:46,264 --> 01:34:49,684 Ist das Ihre Familie? Ihre Eltern? 1361 01:34:50,935 --> 01:34:54,355 David, Sie lieben sie bestimmt so sehr, wie ich meinen Sohn. 1362 01:34:55,440 --> 01:34:56,858 Er heißt Sam. 1363 01:34:58,109 --> 01:35:01,279 Er ist in einem Zug. Wissen Sie etwas darüber? 1364 01:35:08,328 --> 01:35:10,705 Vielleicht können wir einander helfen. 1365 01:35:13,166 --> 01:35:14,459 Bitte. 1366 01:35:16,628 --> 01:35:19,255 Wenn Sie fertig sind, sollen Sie die Metro benutzen. 1367 01:35:19,339 --> 01:35:20,965 Im Erdgeschoss. Tut mir leid. 1368 01:35:21,049 --> 01:35:22,550 - David. Bitte. - Nein. Es tut mir leid. 1369 01:35:22,634 --> 01:35:24,552 Sie haben drei Minuten. 1370 01:35:28,306 --> 01:35:29,474 Ok, ich will alles wissen. 1371 01:35:29,557 --> 01:35:31,976 Das Mädchen, den Computer unten, das Hex, alles. 1372 01:35:32,060 --> 01:35:33,436 - Hex? - Der Kristall-Sprengstoff. 1373 01:35:33,519 --> 01:35:34,604 - Ich weiß nichts darüber. - Hören Sie auf! 1374 01:35:34,687 --> 01:35:36,356 - Ich weiß nicht, was es ist! - Reden Sie! Na los! 1375 01:35:36,481 --> 01:35:38,399 Ich schwöre, ich weiß nicht, wovon Sie reden! 1376 01:35:38,483 --> 01:35:39,609 Der Computer verfolgt uns! 1377 01:35:39,692 --> 01:35:40,735 Schmeißen Sie das aus dem Fenster! 1378 01:35:40,818 --> 01:35:42,820 - Wovon reden Sie? - Schmeißen Sie Ihr Handy, 1379 01:35:42,904 --> 01:35:46,824 Ihren Piepser, Walkie-Talkie, alles mit Signal, aus dem Fenster. 1380 01:35:49,494 --> 01:35:50,495 HANDY KEIN SIGNAL 1381 01:35:57,919 --> 01:35:59,003 JERRY SHAW IDENTIFIZIERT 1382 01:35:59,087 --> 01:36:00,171 AKTMERUNG MQ9 DROHNE 1383 01:36:02,882 --> 01:36:05,677 Es fährt los! Runter! Schaltet es aus! 1384 01:36:07,345 --> 01:36:09,180 - Was ist los? - Die Systemkontrolle reagiert nicht. 1385 01:36:11,683 --> 01:36:12,934 Kampfflugzeuge. Sofort. 1386 01:36:13,017 --> 01:36:14,060 REGIONALKOMMANDOZENTRALE DER USA (NORTHCOM) 1387 01:36:14,185 --> 01:36:16,521 Viper One, Bestätigung für eine MQ9 Drohne. 1388 01:36:16,604 --> 01:36:18,898 Vector 230 bis 132. 1389 01:36:19,023 --> 01:36:20,400 Feuerbereit. 1390 01:36:20,525 --> 01:36:23,194 Roger, Northcom. Drohne in Sicht. 1391 01:36:26,906 --> 01:36:28,533 F1 6 PILOT SCHLEUDERSITZ 1392 01:36:28,866 --> 01:36:30,994 Eins an Base, Eins an Base! Schleudersitz aktiviert. 1393 01:36:31,077 --> 01:36:33,621 Ich habe keine Kontrolle! Ich habe keine... 1394 01:36:34,747 --> 01:36:36,332 Es gibt eine Zielliste Präsident, Vizepräsident. 1395 01:36:36,416 --> 01:36:38,084 - Es stehen zwölf Leute drauf. - Oh, Gott. 1396 01:36:38,209 --> 01:36:39,711 Rede zur Lage der Union ist in 20 Minuten. 1397 01:36:39,794 --> 01:36:41,212 Ich las: "Drahtloser Sprengsatz aktiviert." 1398 01:36:41,296 --> 01:36:42,630 - Und das Mädchen? - Ich weiß nicht, 1399 01:36:42,714 --> 01:36:43,881 - warum sie noch lebt. - Der Sprengsatz 1400 01:36:43,965 --> 01:36:45,383 hat einen akustischen Auslöser. 1401 01:36:45,466 --> 01:36:46,884 Er wurde dem Verbrutzelten geschickt. 1402 01:36:46,968 --> 01:36:48,052 Er besaß einen Musikladen. 1403 01:36:48,136 --> 01:36:49,637 Macht das irgendeinen Sinn? 1404 01:36:49,721 --> 01:36:51,889 Rachels Sohn spielt Trompete. 1405 01:37:07,488 --> 01:37:09,282 Los, wir müssen los. 1406 01:37:11,075 --> 01:37:12,201 Raus aus dem Wagen! 1407 01:37:12,285 --> 01:37:13,745 Raus aus dem Wagen! 1408 01:37:14,162 --> 01:37:15,413 FBI! 1409 01:37:23,588 --> 01:37:25,590 Dort, der Tunnel! 1410 01:37:29,802 --> 01:37:32,263 FREIRAUM-BERECHNUNG - FREI 1411 01:37:37,310 --> 01:37:38,353 Scheiße! 1412 01:37:46,361 --> 01:37:47,487 ZIELEN - VERRIEGELT 1413 01:38:12,303 --> 01:38:15,306 Hier. Das werden Sie brauchen. 1414 01:38:23,064 --> 01:38:24,357 Ok, hören Sie mir zu. 1415 01:38:24,482 --> 01:38:26,818 In der Nationalbibliothek gibt es einen Tunnel 1416 01:38:26,901 --> 01:38:30,655 zum Capitol. Suchen Sie den Ordnungsmann. 1417 01:38:31,030 --> 01:38:32,657 Sagen Sie ihm POTUS 111. 1418 01:38:32,740 --> 01:38:34,033 - Was? - POTUS 111. 1419 01:38:34,158 --> 01:38:37,495 - Bedeutet Gefahr für den Präsidenten. - Ok. POTUS 111. 1420 01:38:42,208 --> 01:38:45,211 Und jetzt los. Das Ding kommt gleich zurück. 1421 01:38:48,005 --> 01:38:50,174 Los! Los! 1422 01:39:07,859 --> 01:39:10,695 ZIELEN 1423 01:40:07,835 --> 01:40:09,629 Ok, Vorsicht Stufe. 1424 01:40:09,754 --> 01:40:12,340 Kommt. Los. Kommt raus. Los. 1425 01:40:12,423 --> 01:40:14,550 - Echt cool! - Na los, schnell! 1426 01:40:14,634 --> 01:40:16,636 Leute, echt cool! Los, gehen wir. 1427 01:40:28,356 --> 01:40:31,317 - Nationalbibliothek! - He, verschwinden Sie! 1428 01:40:42,870 --> 01:40:44,455 Miss Crowley? 1429 01:40:44,956 --> 01:40:47,166 Miss Crowley. Willkommen im Capitol. 1430 01:40:47,625 --> 01:40:49,460 Senator McDonnells Büro sagte, Sie wären zu spät. 1431 01:40:49,544 --> 01:40:52,213 - Ich bringe Sie zu Ihrem Platz. - Danke. 1432 01:40:54,966 --> 01:40:57,843 Aria, warum werde ich verschont? 1433 01:40:57,969 --> 01:41:00,429 Unsere Abbruchempfehlung wurde ignoriert 1434 01:41:00,513 --> 01:41:03,349 und Iöste Vergeltung gegenüber amerikanischen Bürgern aus, 1435 01:41:03,474 --> 01:41:07,562 und zwar aufunabsehbare Zeit. Eine neue Regierung ist die einzige Lösung. 1436 01:41:07,895 --> 01:41:09,355 Sie werden an deren Spitze stehen 1437 01:41:09,480 --> 01:41:11,816 als Präsident der Vereinigten Staaten. 1438 01:41:16,195 --> 01:41:18,656 - Helfen Sie mir. Ziehen Sie die raus. - Was ist das? 1439 01:41:18,739 --> 01:41:20,408 Ihre Speicher. 1440 01:41:20,491 --> 01:41:22,868 Das verlangsamt sie, aber ihr zentrales Betriebssystem 1441 01:41:22,994 --> 01:41:24,078 ist oben im Portal. 1442 01:41:24,161 --> 01:41:27,373 Achtung. Bitte ersetzen Sie SpeicherA bis F. 1443 01:41:27,498 --> 01:41:30,376 Es ist wie ihr Gehirn. Von flüssigem Stickstoff geschützt. 1444 01:41:30,501 --> 01:41:32,670 Wir lassen ihn ab und sie brutzelt. 1445 01:41:38,342 --> 01:41:39,677 He, Sie können da nicht rein! 1446 01:41:39,760 --> 01:41:41,262 Tom Morgan, FBI. Antiterror. 1447 01:41:41,345 --> 01:41:43,431 Ich habe einen möglichen POTUS 111. Ich muss rein. 1448 01:41:44,724 --> 01:41:46,559 Ok, Leute! Hört zu! 1449 01:41:47,101 --> 01:41:48,894 Hört bitte her, ja? 1450 01:41:49,020 --> 01:41:52,440 Die Saxofone: spielt die Viertelnoten kürzer. 1451 01:41:52,773 --> 01:41:55,484 Und wenn wir zum Crescendo kommen, 1452 01:41:55,568 --> 01:41:59,322 "land of the free," haltet das hohe F. 1453 01:41:59,405 --> 01:42:00,865 Und Iächelt. 1454 01:42:00,948 --> 01:42:04,577 Ok? Ihr könnt nicht jeden Tag für den Präsidenten spielen! 1455 01:42:04,702 --> 01:42:05,911 AUSLÖSER AKTIV 1456 01:42:23,304 --> 01:42:26,682 Bitte schön. Noch ein Wunsch, Miss Crowley? 1457 01:42:26,766 --> 01:42:28,100 Nein, danke. 1458 01:42:48,079 --> 01:42:51,415 Die geehrte Sprecherin, das Kabinett des Präsidenten! 1459 01:43:04,595 --> 01:43:06,138 POTUS 111! Im Gebäude ist eine Bombe! 1460 01:43:06,263 --> 01:43:08,099 Halt! Durchgang verboten! Keine Ausnahmen! 1461 01:43:08,182 --> 01:43:11,352 Tom Morgan, FBI. Zurück. Geben Sie mir Ihre Handschellen. 1462 01:43:11,435 --> 01:43:12,853 - Die Handschellen! - Ganz ruhig! 1463 01:43:12,937 --> 01:43:14,355 - Die Handschellen. - Ich hole sie ja. 1464 01:43:14,438 --> 01:43:16,273 Ich hole sie raus. 1465 01:43:30,621 --> 01:43:32,123 Geehrte Sprecherin, 1466 01:43:35,876 --> 01:43:38,546 der Präsident der Vereinigten Staaten! 1467 01:43:46,470 --> 01:43:48,848 PRÄSIDENT DER USA ZIELE PLATZIERT 1468 01:43:49,473 --> 01:43:51,892 Kritische Datenkorruption. 1469 01:43:54,019 --> 01:43:57,314 Sie sindjetzt eine Gefahr für die nationale Sicherheit. 1470 01:44:02,528 --> 01:44:05,573 Suche nach verfügbaren Optionen. 1471 01:44:06,991 --> 01:44:10,828 Hochladen aufexternen Satelliten. 1472 01:44:11,203 --> 01:44:13,831 - Daten-Upload: 3 %. - Bowman? 1473 01:44:14,081 --> 01:44:16,125 - Was tut sie? - Sie will ihre Daten speichern 1474 01:44:16,208 --> 01:44:18,335 und sie woandershin schicken! 1475 01:44:19,670 --> 01:44:21,672 - 5 %. - Bowman! 1476 01:44:23,174 --> 01:44:24,425 Bowman! 1477 01:44:30,389 --> 01:44:31,891 8 %. 1478 01:44:36,395 --> 01:44:39,023 In den letzten drei Tagen haben 19 Amerikaner 1479 01:44:40,024 --> 01:44:42,693 bei brutalen Terroranschlägen... 1480 01:44:42,777 --> 01:44:45,112 - Tunnel sicher. - ...ihr Leben verloren. 1481 01:44:45,613 --> 01:44:50,242 Doch ich sage Ihnen heute Abend, dass man unsere Herzen brechen kann, 1482 01:44:50,701 --> 01:44:53,537 aber niemals unseren Geist! 1483 01:44:59,752 --> 01:45:02,046 Daten-Upload: 17 %. 1484 01:45:03,964 --> 01:45:05,591 19 %. 1485 01:45:07,551 --> 01:45:11,806 Perez, Zoe, Sie werden abjetzt als Staatsfeind klassifiziert. 1486 01:45:13,307 --> 01:45:14,892 23 %. 1487 01:45:15,142 --> 01:45:16,602 25 %. 1488 01:45:28,572 --> 01:45:32,117 27 %. Operation Guillotine ist aktiv. 1489 01:45:33,410 --> 01:45:35,621 Es war vorbeinahe 200 Jahren, 1490 01:45:35,746 --> 01:45:38,624 im Krieg von 1812, als Francis Scott Key 1491 01:45:38,749 --> 01:45:43,420 während der Bombardierung von Fort McHenry auf einem Friedensschiff war. 1492 01:45:43,504 --> 01:45:45,965 Damals haben wir auch Leben verloren. 1493 01:45:47,091 --> 01:45:50,970 Doch unsere Flagge wehte trotzdem hoch und stolz. 1494 01:45:51,095 --> 01:45:54,515 Und seine Bewunderung wurde später zu unserer Nationalhymne. 1495 01:45:54,682 --> 01:45:56,475 Zu Gast heute Abend das Jugendorchester 1496 01:45:56,600 --> 01:45:59,854 der Barrow-Schule aus Hyde-Park, Illinois. 1497 01:46:00,104 --> 01:46:01,272 Sam. 1498 01:46:01,814 --> 01:46:03,816 Stehen wir gemeinsam, 1499 01:46:04,275 --> 01:46:08,279 während sie unseren Geist zusammen mit der Flagge emporheben, 1500 01:46:08,779 --> 01:46:13,117 um zu zeigen, dass wir so stark vereint sind, wie eh und je. 1501 01:46:31,468 --> 01:46:34,972 Oh sag, kannst du sehen 1502 01:46:35,055 --> 01:46:39,393 im Lichte der frühen Morgendämmerung 1503 01:46:39,476 --> 01:46:43,981 Was wirso stolz bejubelten 1504 01:46:44,064 --> 01:46:48,319 bei derAbenddämmerung letztem Schimmer 1505 01:46:48,736 --> 01:46:52,990 Wessen breite Streifen und helle Sterne... 1506 01:46:54,992 --> 01:46:56,911 Der Ordnungsmann? 1507 01:46:59,663 --> 01:47:01,248 He. He. 1508 01:47:50,381 --> 01:47:52,216 Raus, raus. 1509 01:47:53,092 --> 01:47:54,134 Mom! 1510 01:48:19,076 --> 01:48:22,913 Jerry, toll, du hast es geschafft! Los. Ja, Jerry! 1511 01:48:22,997 --> 01:48:25,874 Es gibt immernoch keine Verdächtigen beim Anschlag im Blair Tunnel 1512 01:48:25,958 --> 01:48:27,876 und den Anschlägen im Capitol. 1513 01:48:27,960 --> 01:48:30,879 Und immernoch nichts über die Verwicklung von Jerry Damon Shaw. 1514 01:48:30,963 --> 01:48:34,258 ...Versuch eines Anschlags, der Verkehr wurde lahmgelegt, 1515 01:48:34,341 --> 01:48:37,011 bisherkeine Verdächtigen oder Verhaftungen... 1516 01:48:37,094 --> 01:48:39,596 ...keine Informationen über die Verantwortlichen 1517 01:48:39,680 --> 01:48:41,598 des wohl größten Cyber-Terroranschlags, 1518 01:48:41,682 --> 01:48:43,308 derje in den USA verübt wurde. 1519 01:48:43,434 --> 01:48:45,310 Repräsentantenhaus und Kongressausschuss 1520 01:48:45,436 --> 01:48:46,603 treffen sich, 1521 01:48:46,687 --> 01:48:48,772 um die Vermeidung solcher Sicherheitsfehler 1522 01:48:48,856 --> 01:48:51,108 im Inland zu diskutieren... 1523 01:48:51,191 --> 01:48:53,610 Das Projekt Aria wurde stillgelegt 1524 01:48:53,694 --> 01:48:57,197 und alle Beteiligten anderen Projekten zugewiesen. 1525 01:48:58,032 --> 01:49:00,909 Herr Minister, wir können die Spionage 1526 01:49:00,993 --> 01:49:03,620 nicht wegen dem hier Geschehenen einstellen. 1527 01:49:05,456 --> 01:49:07,207 Nein, das können wir nicht. 1528 01:49:07,291 --> 01:49:10,544 Ich weiß nur, dass wir viele Fehler gemacht haben. 1529 01:49:10,836 --> 01:49:14,048 Und gute Menschen mussten dafür bezahlen. 1530 01:49:14,631 --> 01:49:17,468 Und so eine Schuld können wirniemals begleichen. 1531 01:49:18,343 --> 01:49:20,637 Aber wirkönnen sie in Ehren halten. 1532 01:49:22,973 --> 01:49:25,893 Und ihr Verlust kann uns daran erinnern, 1533 01:49:26,977 --> 01:49:28,937 dass manchmal 1534 01:49:29,021 --> 01:49:32,733 die Maßnahmen, die wir ergreifen, um unsere Freiheit zu sichern, 1535 01:49:33,650 --> 01:49:36,570 die Freiheit selbst gefährden. 1536 01:50:01,178 --> 01:50:02,679 - He, Kleiner. - Jerry! 1537 01:50:02,763 --> 01:50:04,807 Du siehst älter aus. Wie geht's dir? 1538 01:50:04,890 --> 01:50:06,266 - Gut. - Alles Gute zum Geburtstag. 1539 01:50:06,350 --> 01:50:07,851 Rock Band! Für mich? 1540 01:50:07,935 --> 01:50:10,354 Nein, damit deine Mom Schlagzeug üben kann. 1541 01:50:10,437 --> 01:50:11,939 Es ist für dich. Alles Gute. 1542 01:50:12,022 --> 01:50:13,982 - Wow! - Sam, was sagt man? 1543 01:50:14,066 --> 01:50:15,567 - Danke. - Klar, kein Problem. 1544 01:50:15,692 --> 01:50:17,528 Leute, seht mal. Rock Band! 1545 01:50:17,611 --> 01:50:19,571 - Cool, spielen wir. - Toll! 1546 01:50:26,703 --> 01:50:28,539 - Ich bin zu spät. Ich war... - Danke, 1547 01:50:28,622 --> 01:50:30,374 dass du dran gedacht hast. 1548 01:50:31,542 --> 01:50:32,543 Ja. 1549 01:50:42,386 --> 01:50:44,388 Ich bin froh, dass du da bist. 1550 01:50:44,972 --> 01:50:46,223 Ich auch. 1551 01:57:33,129 --> 01:57:34,130 German