1
00:01:05,732 --> 00:01:08,633
Valhalla, ici Thor.
2
00:01:08,735 --> 00:01:12,171
Cible importante localisée.
3
00:01:12,272 --> 00:01:13,705
Thor, ici Valhalla.
4
00:01:13,807 --> 00:01:17,299
Attente confirmation d'identité
de la cible en convoi.
5
00:01:17,410 --> 00:01:20,470
Envoyons renforts supplémentaires.
6
00:01:20,613 --> 00:01:23,741
Contactez Loki sur réseau secondaire.
7
00:01:23,850 --> 00:01:25,784
Loki, ici Thor.
8
00:01:25,885 --> 00:01:30,015
Cible localisée aux coordonnées
24 Tango-Kilo-Bravo...
9
00:01:30,123 --> 00:01:33,456
1-2-4... 5-6-7-3-9.
10
00:01:33,560 --> 00:01:35,289
Confirmez visuel.
11
00:01:35,395 --> 00:01:36,760
Vérification identité.
12
00:01:36,863 --> 00:01:38,888
Capteur infrarouge activé.
13
00:01:38,998 --> 00:01:41,466
- Cible confirmée.
- Le ministre de la Défense arrive.
14
00:01:57,484 --> 00:01:59,008
Tentative d'interception téléphonique.
15
00:01:59,119 --> 00:02:00,984
En attente.
16
00:02:03,823 --> 00:02:05,222
Son en attente.
17
00:02:05,325 --> 00:02:06,519
On l'a.
18
00:02:08,161 --> 00:02:11,961
Vous auriez repéré sa barbe
en pleine tempête de sable ?
19
00:02:12,065 --> 00:02:15,296
- C'est vraiment lui ?
- On attend confirmation.
20
00:02:15,401 --> 00:02:16,425
On reçoit du son.
21
00:02:16,536 --> 00:02:19,699
- Vérification vocale.
- Ça donne quoi, sergent ?
22
00:02:20,607 --> 00:02:24,168
Quatre hommes. L'un d'eux parle
en dialecte de Rakhshani,
23
00:02:24,277 --> 00:02:26,871
compatible avec nos infos sur
al-Khoei.
24
00:02:29,082 --> 00:02:31,050
C'est en train de s'afficher.
25
00:02:31,317 --> 00:02:34,844
"37% " et "probable" ne vont pas de pair.
26
00:02:34,954 --> 00:02:36,478
C'est trop peu pour le Président.
27
00:02:36,589 --> 00:02:39,649
C.I.A. et N.C.T. confirment la cible,
28
00:02:39,759 --> 00:02:41,556
d'après les Britanniques.
29
00:02:41,661 --> 00:02:43,959
Ils quittent la route.
30
00:02:59,979 --> 00:03:01,571
Critères insuffisants. Annulez.
31
00:03:01,681 --> 00:03:03,444
Annulation recommandée.
32
00:03:03,550 --> 00:03:07,316
Si c'est lui, il ne sort de sa cachette
que tous les deux ans.
33
00:03:07,420 --> 00:03:09,854
Cible au coin nord-est.
34
00:03:13,526 --> 00:03:16,893
AK-47, lance-roquettes
et missiles téléguidés.
35
00:03:16,996 --> 00:03:18,759
C'est un camp d'entraînement,
monsieur le Ministre.
36
00:03:20,833 --> 00:03:22,164
51 % .
37
00:03:22,268 --> 00:03:23,257
Annulation toujours recommandée.
38
00:03:23,369 --> 00:03:25,132
Autres options d'identification écartées.
39
00:03:25,238 --> 00:03:27,536
Que suggérez-vous ?
40
00:03:29,676 --> 00:03:31,007
C'est une cache d'armes ?
41
00:03:31,110 --> 00:03:33,101
Les pierres représentent
42
00:03:33,213 --> 00:03:36,774
les 5 piliers de l'islam.
On dirait un enterrement.
43
00:03:36,883 --> 00:03:38,248
Bon sang !
44
00:03:38,351 --> 00:03:42,412
En quoi violerait-on
la Convention de Genève ?
45
00:03:42,522 --> 00:03:44,456
On peut invoquer le "hors combat".
46
00:03:44,557 --> 00:03:47,526
Rien ne confirme
que ce soit un enterrement.
47
00:03:47,627 --> 00:03:50,858
Le Président est en ligne
de Air Force One.
48
00:03:59,372 --> 00:04:00,634
Monsieur le Président,
49
00:04:00,740 --> 00:04:04,574
à 51 % , l'identité d'al-Khoei
est confirmée.
50
00:04:04,677 --> 00:04:08,169
Mauvaise nouvelle :
on pense qu'il est à un enterrement.
51
00:04:08,281 --> 00:04:11,944
Sachez aussi
que l'annulation est recommandée.
52
00:04:12,051 --> 00:04:14,611
Mais les chefs d'état-major
poussent à l'action.
53
00:04:15,421 --> 00:04:17,389
Que recommandez-vous ?
54
00:04:18,558 --> 00:04:19,525
Recommandation : Annulation
55
00:04:23,663 --> 00:04:28,123
Monsieur le Président, le succès se
mesure en pertes minimum.
56
00:04:28,868 --> 00:04:33,202
Avec une probabilité de 51 % ,
le risque est trop élevé.
57
00:04:33,306 --> 00:04:38,505
Mais si c'est al-Khoei et qu'il s'en sort,
c'est notre peuple qui est en danger.
58
00:04:39,979 --> 00:04:41,446
Vous avez le feu vert.
59
00:04:45,084 --> 00:04:47,211
Merci, monsieur le Président.
60
00:04:52,091 --> 00:04:53,285
Les armes sont prêtes !
61
00:04:53,393 --> 00:04:55,861
Loki, autorisation de tirer.
62
00:04:57,063 --> 00:04:59,224
Contact avec M.Q.-9 Reaper.
Envoyons images.
63
00:04:59,332 --> 00:05:02,733
- Coordonnées reçues.
- Capteur infrarouge activé.
64
00:05:11,811 --> 00:05:13,642
Cible détectée.
65
00:05:15,548 --> 00:05:17,311
Armez.
66
00:05:17,417 --> 00:05:18,907
Missiles tirés.
67
00:05:23,122 --> 00:05:24,987
Impact à 10 secondes.
68
00:05:40,239 --> 00:05:44,471
L'ŒIL DU MAL
69
00:05:47,513 --> 00:05:50,141
Faites un choix, les mecs.
70
00:05:50,316 --> 00:05:54,776
Vous serez quoi ?
Des garçons... ou des hommes ?
71
00:05:58,191 --> 00:05:59,624
- J'abandonne.
- Pourquoi ?
72
00:05:59,726 --> 00:06:00,784
Je suis fauché.
73
00:06:02,195 --> 00:06:03,822
Et si t'avais un super jeu ?
74
00:06:03,930 --> 00:06:05,329
Et Kwame ! Je bluffe.
75
00:06:05,431 --> 00:06:06,523
Regarde la table.
76
00:06:06,632 --> 00:06:09,499
Je sais pas. Je sors ma nana, ce soir.
77
00:06:09,602 --> 00:06:12,730
- Ça coûte.
- Ta "nana". C'est qui ?
78
00:06:12,839 --> 00:06:14,329
- Elaine ?
- Oui.
79
00:06:14,440 --> 00:06:17,967
Ça fait longtemps
que vous sortez ensemble ?
80
00:06:18,077 --> 00:06:19,704
Deux mois.
81
00:06:20,446 --> 00:06:23,609
- Énorme. Vous avez couché ?
- Si on veut.
82
00:06:23,716 --> 00:06:25,047
- Comment ça : "Si on veut" ?
- C'est perso.
83
00:06:26,486 --> 00:06:28,750
Juste une question. T'as prévu quoi ?
84
00:06:28,855 --> 00:06:29,822
Vous enfiler un coca,
85
00:06:29,922 --> 00:06:31,549
louer une comédie
86
00:06:31,657 --> 00:06:33,318
et vous affaler chez ta mère ?
87
00:06:33,426 --> 00:06:34,757
- Comment tu sais ?
- C'est tout toi.
88
00:06:36,629 --> 00:06:38,221
Tu sais ce que tu devrais faire ?
89
00:06:38,331 --> 00:06:40,629
Claque un peu de fric pour elle.
90
00:06:40,733 --> 00:06:42,598
Invite-la dans un endroit sympa.
91
00:06:42,702 --> 00:06:45,830
Red Lobster, Olive Garden...
Jolies nappes, musique douce.
92
00:06:45,938 --> 00:06:47,906
Laisse tomber le film.
93
00:06:48,007 --> 00:06:50,999
Les filles veulent sortir.
Surtout la tienne.
94
00:06:51,110 --> 00:06:53,101
Elle s'habille pour être vue.
95
00:06:53,212 --> 00:06:54,736
Emmène-la au ciné.
96
00:06:54,847 --> 00:06:56,371
Formule pop-corn + boisson.
97
00:06:56,482 --> 00:06:59,474
Elle aura envie d'un hot-dog.
Faudra casquer pour ça aussi.
98
00:07:01,087 --> 00:07:02,281
Elle va se lover contre toi,
99
00:07:02,388 --> 00:07:03,480
pas comme chez ta mère.
100
00:07:03,589 --> 00:07:04,988
Et d'un coup,
101
00:07:05,091 --> 00:07:07,457
Gino se la pète avec Elaine Suce-Moi
102
00:07:07,560 --> 00:07:09,460
parce qu'il a osé rêver ce soir.
103
00:07:09,562 --> 00:07:10,756
Il est devenu un homme. Voilà le choix.
104
00:07:11,197 --> 00:07:12,391
Voilà ce qui est sur la table :
105
00:07:12,498 --> 00:07:14,898
le rêve.
106
00:07:15,001 --> 00:07:16,366
T'es un homme ?
107
00:07:16,469 --> 00:07:17,629
- Je te suis.
- C'est parti !
108
00:07:17,737 --> 00:07:18,999
20 $.
109
00:07:19,105 --> 00:07:20,538
C'est du sérieux.
110
00:07:21,307 --> 00:07:22,208
Annonce.
111
00:07:22,208 --> 00:07:22,401
Annonce.
112
00:07:22,909 --> 00:07:24,376
Rois sur As !
113
00:07:25,178 --> 00:07:26,668
- Tu l'as pas vue venir !
- Balèze.
114
00:07:26,779 --> 00:07:28,872
Celle-là aussi. 4 As, ma belle.
115
00:07:28,981 --> 00:07:31,677
Je rêve ! Tu m'as fait plonger.
116
00:07:31,784 --> 00:07:33,775
- C'est la vie.
- Et mon restau ?
117
00:07:33,886 --> 00:07:35,478
Ça sera chez maman.
118
00:07:35,588 --> 00:07:36,816
Mais t'économises 40 $
119
00:07:36,923 --> 00:07:40,381
et Elaine n'attrapera pas d'herpès.
120
00:07:40,493 --> 00:07:42,825
Fin de la pause.
Freitag est encore absent.
121
00:07:42,929 --> 00:07:44,089
Il faut quelqu'un.
122
00:07:46,132 --> 00:07:48,999
- Vous vous referez demain.
- Bonne journée.
123
00:07:55,975 --> 00:07:58,569
Bienvenue chez Copy Cabana.
Vous désirez ?
124
00:07:58,678 --> 00:08:00,839
J'arrive pas à faire marcher la machine.
125
00:08:00,947 --> 00:08:01,971
Celle-là ?
126
00:08:02,682 --> 00:08:04,650
Vous avez passé votre carte de crédit ?
127
00:08:04,750 --> 00:08:06,513
- Non.
- C'est ça, le problème.
128
00:08:06,619 --> 00:08:07,608
Réessayez.
129
00:08:19,131 --> 00:08:20,189
Utilisateurs de portables, méfiez-vous.
130
00:08:20,299 --> 00:08:24,497
Le FBI entend tout ce que vous dites,
131
00:08:24,604 --> 00:08:26,765
même téléphone éteint.
132
00:08:26,873 --> 00:08:30,400
Les autorités
peuvent activer les micros,
133
00:08:30,510 --> 00:08:33,343
ce qui leur permet
d'écouter vos conversations.
134
00:08:33,446 --> 00:08:38,577
Les experts préconisent
de retirer la batterie.
135
00:08:39,585 --> 00:08:41,985
Le nombre de morts s'élève à 14...
136
00:08:47,193 --> 00:08:48,785
Vous avez fait tomber ça.
137
00:08:52,598 --> 00:08:53,929
Pas facile, en métro.
138
00:09:01,407 --> 00:09:02,499
Crédit insuffisant
139
00:09:44,450 --> 00:09:45,576
Jerry ?
140
00:09:46,252 --> 00:09:49,517
Mme Wierzbowski !
Je pensais que vous dormiez.
141
00:09:51,123 --> 00:09:52,954
J'ai un peu d'argent pour le loyer.
142
00:09:53,059 --> 00:09:55,186
Un peu c'est bien, tout c'est mieux.
143
00:09:55,294 --> 00:09:57,159
C'est presque tout. Tenez.
144
00:09:57,263 --> 00:09:58,560
1 $, 1 $...
145
00:09:58,664 --> 00:10:00,222
Et un de 5 $ !
146
00:10:02,602 --> 00:10:04,593
Où est la fille ? Je la vois plus.
147
00:10:04,704 --> 00:10:06,934
Vous êtes la seule femme de ma vie.
148
00:10:07,039 --> 00:10:08,836
C'est fini. Elle a compris.
149
00:10:08,941 --> 00:10:10,033
Comme les autres.
150
00:10:12,878 --> 00:10:16,871
Une amie femme ? Réponds.
Vois si elle donne l'argent pour le loyer.
151
00:10:20,720 --> 00:10:21,948
Maman.
152
00:10:24,857 --> 00:10:25,949
Quoi ?
153
00:10:54,086 --> 00:10:55,747
Je ne suis pas lui.
154
00:12:35,654 --> 00:12:38,418
Six mois sans nouvelles !
155
00:12:38,524 --> 00:12:40,082
Oui, père.
156
00:12:40,192 --> 00:12:42,319
Où étais-tu, cette fois ?
157
00:12:43,796 --> 00:12:48,165
En Alaska.
Et à Singapour, où j'ai trouvé un boulot.
158
00:12:51,203 --> 00:12:55,333
J'ai appelé Stanford.
159
00:12:55,441 --> 00:12:56,408
Avec mon influence,
160
00:12:56,509 --> 00:12:58,306
ils te reprennent.
161
00:12:58,410 --> 00:12:59,604
Ça fait 2 ans.
162
00:12:59,712 --> 00:13:03,375
Tu pourrais accepter de l'aide
pour une fois.
163
00:13:03,482 --> 00:13:04,710
Maintenant ?
164
00:13:04,817 --> 00:13:05,977
- C'est Stanford !
- C'est pas le jour.
165
00:13:07,153 --> 00:13:09,314
- On va en parler aujourd'hui ?
- Très bien.
166
00:13:09,421 --> 00:13:12,652
Fais ce que tu veux. Comme toujours.
167
00:13:19,832 --> 00:13:23,529
Je pense au jour où je viendrai ici,
168
00:13:24,303 --> 00:13:28,205
sans me sentir étranger...
dans ma propre maison.
169
00:13:39,485 --> 00:13:41,419
Garde ton fric.
170
00:14:35,641 --> 00:14:38,508
J'ai perdu les clés et il est en retard.
171
00:14:38,611 --> 00:14:41,637
- Je vais t'emmener.
- Il va arriver.
172
00:14:42,548 --> 00:14:44,539
Encore 5 minutes.
173
00:14:44,650 --> 00:14:46,675
Aide-moi. Hier soir,
174
00:14:46,785 --> 00:14:49,618
j'ai posé le sac,
t'as mis la télé, je suis venue,
175
00:14:49,722 --> 00:14:53,351
j'ai dit : "Pas de télé", je l'ai éteinte.
176
00:14:53,459 --> 00:14:54,551
Je suis venue ici,
177
00:14:54,660 --> 00:14:56,628
- j'ai écouté le répondeur...
- T'as renversé le téléphone.
178
00:14:56,729 --> 00:14:59,129
Je l'ai remis à sa place,
179
00:14:59,231 --> 00:15:01,563
j'ai mis les restes au frigo...
180
00:15:05,471 --> 00:15:06,460
Allons-y.
181
00:15:06,605 --> 00:15:08,835
Les vitamines sont dans ta trousse...
182
00:15:10,709 --> 00:15:11,698
Ton inhalateur y est aussi.
183
00:15:11,810 --> 00:15:12,868
Papa !
184
00:15:12,978 --> 00:15:15,538
T'as cru que j'allais rater ton départ ?
185
00:15:17,016 --> 00:15:18,677
- Ça doit être ta...
- Trompette.
186
00:15:18,784 --> 00:15:20,718
Ça pèse 1 tonne ! Tu vas y arriver ?
187
00:15:20,819 --> 00:15:22,514
- M. et Mme Holloman !
- Mademoiselle.
188
00:15:22,621 --> 00:15:23,781
Tu arrives à temps.
189
00:15:24,323 --> 00:15:25,312
Donne, Sam.
190
00:15:25,891 --> 00:15:26,880
Écoute-moi.
191
00:15:26,992 --> 00:15:29,790
Tu vois tous les autres gamins ?
Ils appelleront leurs mères,
192
00:15:29,895 --> 00:15:31,522
sans le dire.
193
00:15:31,630 --> 00:15:34,531
Mange des bonbons,
mais lave-toi les dents.
194
00:15:34,633 --> 00:15:37,864
Arrête. Tu vas me manquer, aussi.
195
00:15:39,672 --> 00:15:40,764
Embrasse-moi.
196
00:15:41,974 --> 00:15:43,942
- Je t'aime fort.
- Moi aussi.
197
00:15:45,577 --> 00:15:46,737
Sois le meilleur !
198
00:15:48,847 --> 00:15:50,678
Mets le feu ! Tu vas être super !
199
00:15:50,950 --> 00:15:52,042
À bientôt.
200
00:15:52,985 --> 00:15:54,782
Éclate-toi à la capitale !
201
00:15:55,621 --> 00:15:57,555
Ça va aller, ta maman ?
202
00:15:57,656 --> 00:15:59,089
Pas sûr.
203
00:16:00,259 --> 00:16:01,317
C'était embouteillé...
204
00:16:01,427 --> 00:16:03,554
Évite.
205
00:16:07,633 --> 00:16:09,601
Oui, 5, 9, 1, 3.
206
00:16:15,908 --> 00:16:17,671
Elle est là.
207
00:16:38,130 --> 00:16:39,859
J'en ai pour une seconde.
208
00:16:42,401 --> 00:16:44,426
Crédit : 751000 $
209
00:16:47,473 --> 00:16:48,701
Impossible.
210
00:16:58,317 --> 00:16:59,341
Désolé.
211
00:17:00,786 --> 00:17:03,516
J'ai rencard. Croisez les doigts.
212
00:17:07,059 --> 00:17:08,822
- Tenez.
- Bonne journée !
213
00:17:13,432 --> 00:17:15,093
Plein de boîtes.
214
00:17:15,401 --> 00:17:17,869
C'est chez vous. Ça a pas arrêté.
215
00:17:17,970 --> 00:17:19,369
Des grandes boîtes, des petites.
216
00:17:19,471 --> 00:17:20,836
À qui elles sont ?
217
00:17:21,573 --> 00:17:23,268
Regardez, vous voyez ?
218
00:17:23,375 --> 00:17:24,740
Je les ai mises...
219
00:17:24,843 --> 00:17:26,606
J'ai quelque chose pour vous.
220
00:17:26,712 --> 00:17:28,771
Deux loyers d'avance.
221
00:17:28,881 --> 00:17:30,576
- Ça, alors !
- Merci.
222
00:18:41,787 --> 00:18:42,754
Numéro inconnu
223
00:18:45,290 --> 00:18:47,884
Le FBI sera chez vous
dans 30 secondes.
224
00:18:47,993 --> 00:18:49,585
Vous devez quitter les lieux.
225
00:18:49,695 --> 00:18:50,855
Qui êtes-vous ?
226
00:18:50,963 --> 00:18:52,487
Vous avez été activé.
227
00:18:52,598 --> 00:18:54,429
- Qui êtes-vous ?
- Obéir est vital.
228
00:18:54,533 --> 00:18:55,500
Où avez-vous eu ce numéro ?
229
00:18:55,601 --> 00:18:58,502
24 secondes. Quittez les lieux.
230
00:18:58,604 --> 00:19:02,165
Destination : la gare Mathis.
On vous guidera de là.
231
00:19:03,408 --> 00:19:05,569
Les preuves chez vous
sont irréfutables.
232
00:19:05,677 --> 00:19:06,666
17 sec.
233
00:19:07,846 --> 00:19:09,074
Vous serez arrêté
pour complot et trahison.
234
00:19:09,181 --> 00:19:11,206
- Je raccroche.
- Pour violation des lois.
235
00:19:11,316 --> 00:19:13,147
- Où avez-vous eu ce numéro ?
- Vous risquez la mort.
236
00:19:13,252 --> 00:19:15,243
C'est pas à moi !
237
00:19:17,356 --> 00:19:19,290
FBI !
238
00:19:20,759 --> 00:19:22,420
Mettez-vous à terre !
239
00:19:24,062 --> 00:19:25,324
À terre !
240
00:19:25,430 --> 00:19:26,829
J'ai rien fait !
241
00:19:27,833 --> 00:19:28,993
Écoutez,
242
00:19:29,101 --> 00:19:31,296
c'est pas à moi !
243
00:19:42,681 --> 00:19:44,911
Il s'agit d'une erreur, non ?
244
00:19:45,017 --> 00:19:47,918
J'ignore ce que je fais ici.
245
00:19:48,020 --> 00:19:50,045
Il fait un froid de canard, dehors.
246
00:19:51,690 --> 00:19:54,454
- Vous dessinez ?
- Quoi ?
247
00:19:54,560 --> 00:19:58,121
Vous dessinez ?
Vos doigts sont pleins d'encre.
248
00:20:00,365 --> 00:20:01,923
Vous vous trompez.
249
00:20:02,034 --> 00:20:03,365
C'est dément,
250
00:20:03,468 --> 00:20:05,663
- j'ignore ce que je fais ici.
- Bien sûr,
251
00:20:05,771 --> 00:20:08,797
vous n'avez rien à voir avec tout ça.
252
00:20:09,441 --> 00:20:11,466
Vous aimiez votre frère ?
253
00:20:12,811 --> 00:20:15,473
Vous le haïssiez ? Vous l'admiriez ?
254
00:20:17,416 --> 00:20:20,214
D'après vous, c'était un patriote ?
255
00:20:23,388 --> 00:20:25,754
Vous l'avez vu, récemment ?
256
00:20:27,492 --> 00:20:29,790
- À Noël.
- Noël dernier ?
257
00:20:31,230 --> 00:20:34,290
- Il y a trois Noëls.
- Trois ans ?
258
00:20:34,399 --> 00:20:37,994
D'après les relevés,
vous ne l'avez pas appelé en 1 an.
259
00:20:38,103 --> 00:20:40,867
Aucun texto ? Aucun signal de fumée ?
260
00:20:40,973 --> 00:20:42,440
Aucun message sur MySpace ?
261
00:20:42,541 --> 00:20:44,065
Que voulez-vous savoir ?
262
00:20:44,176 --> 00:20:45,302
Si on était des jumeaux
263
00:20:45,410 --> 00:20:49,904
habillés pareils, ce genre de choses ?
Pas du tout.
264
00:20:50,349 --> 00:20:53,045
- J'ignore qui vous êtes.
- Désolé. C'est très impoli.
265
00:20:53,151 --> 00:20:54,311
Tom Morgan,
266
00:20:54,419 --> 00:20:57,877
force d'intervention antiterroriste.
267
00:21:00,359 --> 00:21:02,657
Vous me croyez terroriste ?
268
00:21:03,395 --> 00:21:04,919
Non, vendeur.
269
00:21:05,030 --> 00:21:07,624
- Agent de vente.
- Un agent de vente, c'est ça.
270
00:21:08,367 --> 00:21:09,698
Il est écrit que votre frère
271
00:21:09,801 --> 00:21:13,999
était un peu plus ambitieux que vous.
272
00:21:14,106 --> 00:21:16,199
Diplômé à 21 ans de l'école de l'air,
273
00:21:16,308 --> 00:21:19,937
doublé d'un diplôme supérieur
en électronique quantique.
274
00:21:20,045 --> 00:21:22,275
J'ignore ce que c'est, et vous ?
275
00:21:22,381 --> 00:21:24,872
Major de sa promo, lieutenant-colonel...
276
00:21:24,983 --> 00:21:26,644
Je connais son parcours.
277
00:21:26,752 --> 00:21:28,219
Pourquoi abandonner la fac ?
278
00:21:28,320 --> 00:21:30,686
Un rapport avec votre frère ?
279
00:21:30,789 --> 00:21:32,120
C'était pas pour moi.
280
00:21:32,224 --> 00:21:34,692
Qui voudrait aller à Stanford ?
281
00:21:34,793 --> 00:21:37,762
Copy Cabana
offrait plus de perspectives.
282
00:21:37,863 --> 00:21:41,959
Vous avez un peu baroudé.
Singapour, Bali, l'Indonésie.
283
00:21:42,067 --> 00:21:43,364
Pas mal de petits boulots.
284
00:21:43,468 --> 00:21:44,526
Tout ça n'a rien à voir
285
00:21:44,636 --> 00:21:46,763
avec le bordel chez moi.
286
00:21:46,872 --> 00:21:48,965
Pourquoi je me serais fait livrer ?
287
00:21:49,074 --> 00:21:51,201
Je serais un terroriste super naze.
288
00:21:51,310 --> 00:21:52,743
Qui a viré les 750000 $ ?
289
00:21:52,844 --> 00:21:56,109
J'en sais rien !
290
00:21:56,214 --> 00:21:57,545
Dieu, peut-être ?
291
00:21:57,649 --> 00:21:59,810
J'ai pris l'argent, c'était une erreur.
292
00:21:59,918 --> 00:22:01,681
Ça n'arrive pas dans votre monde ?
293
00:22:01,787 --> 00:22:05,723
L'argent provient
de la banque YTBC basée à...
294
00:22:05,824 --> 00:22:07,792
ça alors, à Singapour.
295
00:22:07,893 --> 00:22:10,726
Ouverte par la société Star of Orion,
296
00:22:10,829 --> 00:22:13,059
- un paravent du Hezbollah.
- Super,
297
00:22:13,165 --> 00:22:16,191
- mais aucun rapport avec moi.
- On a trouvé des armes chez vous.
298
00:22:16,301 --> 00:22:18,166
Du matériel militaire dernier cri.
299
00:22:18,270 --> 00:22:19,498
Des manuels d'aviation.
300
00:22:19,604 --> 00:22:22,266
Et 550 kg d'engrais
à base de nitrate d'ammonium.
301
00:22:23,475 --> 00:22:25,136
Vous voulez cultiver ?
302
00:22:25,243 --> 00:22:27,609
Je rentre chez moi
303
00:22:27,713 --> 00:22:28,907
et je trouve tout ce bordel.
304
00:22:29,014 --> 00:22:30,413
- C'était juste là.
- C'était là.
305
00:22:30,515 --> 00:22:33,382
Je me demandais
si votre frère était au courant.
306
00:22:33,485 --> 00:22:37,581
Mais on ignore toujours
si vous étiez proches.
307
00:22:37,689 --> 00:22:40,487
On l'était, ce matin à son enterrement.
308
00:22:41,360 --> 00:22:43,157
Ça vous va ? On m'a piégé.
309
00:22:43,261 --> 00:22:44,558
Vous comprenez pas ?
310
00:22:44,663 --> 00:22:45,652
"On" ?
311
00:22:45,764 --> 00:22:47,322
Une femme m'a prévenu par téléphone.
312
00:22:47,432 --> 00:22:48,797
Une femme ? Votre mère ? Qui ?
313
00:22:48,900 --> 00:22:52,427
Je sais pas ! Je le dirais. J'en sais rien.
314
00:22:56,341 --> 00:22:57,933
Voilà la situation.
315
00:22:58,043 --> 00:23:01,206
C'est pas le moment
de bosser dans le terrorisme.
316
00:23:01,313 --> 00:23:03,008
Tu lis les journaux.
317
00:23:04,316 --> 00:23:06,250
Qui gagne, d'après toi ?
318
00:23:06,351 --> 00:23:11,186
Vous ou moi, sachant que
je peux te garder ad infinitum...
319
00:23:11,289 --> 00:23:14,122
Je me fiche que tu dises vrai
sur ton frère.
320
00:23:14,226 --> 00:23:16,456
Et de savoir pour qui tu bosses.
321
00:23:16,561 --> 00:23:22,090
Tu peux dire ce que tu veux,
t'es dans une sacrée merde.
322
00:23:28,407 --> 00:23:31,308
C'est absurde.
Je bosse chez Copy Cabana.
323
00:23:31,410 --> 00:23:33,469
C'est toi qui le dis.
324
00:23:40,752 --> 00:23:42,413
Je sors rarement,
325
00:23:42,521 --> 00:23:44,546
c'est pas pour boire du citron.
326
00:23:44,990 --> 00:23:46,753
Cul sec !
327
00:23:54,366 --> 00:23:57,597
Je veux tout savoir.
Les disputes, les plans cul...
328
00:23:57,702 --> 00:24:01,832
Vous voyez ce type ?
Il vous offre une tournée.
329
00:24:02,774 --> 00:24:05,265
Lui, il boit de la bière light.
330
00:24:05,377 --> 00:24:06,469
Il est mignon.
331
00:24:06,578 --> 00:24:07,636
Un costard-cravate. Non.
332
00:24:11,216 --> 00:24:14,208
Le seul homme
qui ne m'ait jamais déçue.
333
00:24:14,886 --> 00:24:18,413
- Trop chou.
- Buvez pas sans moi.
334
00:24:23,395 --> 00:24:27,092
Il y a un McDonald en face.
Regardez la vitrine.
335
00:24:27,199 --> 00:24:28,257
Quoi ?
336
00:24:28,366 --> 00:24:30,960
Risqueriez-vous votre vie
pour votre fils ?
337
00:24:37,008 --> 00:24:39,476
Rachel Holloman, vous êtes activée.
338
00:24:39,578 --> 00:24:41,341
- C'est pas drôle.
- Obéir est vital.
339
00:24:41,446 --> 00:24:43,437
- Qui êtes-vous ?
- Son train déraillera
340
00:24:43,548 --> 00:24:45,140
si vous désobéissez.
341
00:24:45,250 --> 00:24:46,217
C'est quoi ?
342
00:24:46,318 --> 00:24:48,115
Ne retournez pas au bar.
343
00:24:49,054 --> 00:24:50,715
Il y a une voiture
344
00:24:50,822 --> 00:24:53,552
garée au coin nord-est.
345
00:24:53,658 --> 00:24:56,889
Les clés sont sur le contact.
Commencez à marcher.
346
00:25:04,102 --> 00:25:06,036
Police secours, j'écoute.
347
00:25:06,137 --> 00:25:09,129
Une femme vient de m'appeler.
J'ignore qui c'est,
348
00:25:09,241 --> 00:25:11,232
mais elle a dit que...
349
00:25:15,714 --> 00:25:16,806
Votre téléphone est contrôlé.
350
00:25:16,915 --> 00:25:19,782
Désobéissez encore
et votre fils mourra.
351
00:25:24,055 --> 00:25:26,250
J'arrive pas à lire ce dossier.
352
00:25:26,358 --> 00:25:27,552
Grant ?
353
00:25:28,860 --> 00:25:31,693
Ma vue baisse, les écrans rapetissent.
354
00:25:31,796 --> 00:25:33,286
Je veux pouvoir lire.
355
00:25:33,398 --> 00:25:34,865
Je peux agrandir le texte.
356
00:25:34,966 --> 00:25:36,456
Et du papier,
357
00:25:36,568 --> 00:25:37,933
comme au bon vieux temps ?
358
00:25:38,036 --> 00:25:39,560
Du papier ? Entendu.
359
00:25:39,671 --> 00:25:42,538
Agent Morgan ? Zoe Perez,
enquêteuse de l'armée de l'Air.
360
00:25:42,641 --> 00:25:45,075
Ethan Shaw, le frère décédé,
était l'un des nôtres.
361
00:25:45,176 --> 00:25:47,838
Je vous attendais.
362
00:25:47,946 --> 00:25:49,675
Vous pouvez parler en marchant ?
363
00:25:49,781 --> 00:25:51,043
Je ferai de mon mieux.
364
00:25:51,149 --> 00:25:53,014
Il est mort dans un accident.
365
00:25:53,118 --> 00:25:56,918
Un camion a grillé un feu à Washington.
366
00:25:57,022 --> 00:25:59,320
Il a un accident,
son frère touche 750000 $
367
00:25:59,424 --> 00:26:01,585
et entrepose un matériel de folie.
368
00:26:01,693 --> 00:26:04,127
Tout ça après d'intenses
échanges terroristes.
369
00:26:04,229 --> 00:26:06,094
Un peu fortuit, non ?
370
00:26:06,197 --> 00:26:10,861
Et si c'était un leurre pour détourner
notre attention d'un gros coup ?
371
00:26:16,207 --> 00:26:20,166
Le ministère de la Justice autorise
Jerry Shaw à passer un appel.
372
00:26:22,581 --> 00:26:25,550
- Vous pouvez appeler.
- Je croyais que non.
373
00:26:25,650 --> 00:26:28,551
Le ministère a changé d'avis.
374
00:26:30,422 --> 00:26:32,652
Ethan Shaw avait un Q.I. de 183
375
00:26:32,757 --> 00:26:35,055
et il n'était qu'au service de presse.
376
00:26:35,160 --> 00:26:36,718
Pourquoi pas au cyber-terrorisme ?
377
00:26:36,828 --> 00:26:38,887
Vous dites qu'il était surqualifié
378
00:26:38,997 --> 00:26:41,363
ou qu'il vendait des infos ?
379
00:26:41,466 --> 00:26:43,263
Non, je dis qu'il était peut-être
380
00:26:43,368 --> 00:26:47,464
une superstar de la technologie spatiale
qui a mal tourné
381
00:26:47,572 --> 00:26:51,133
et que l'armée ne veut pas étaler ça
au grand jour.
382
00:26:51,242 --> 00:26:54,973
Pensez ce que vous voulez,
mais je dois l'interroger.
383
00:27:04,856 --> 00:27:07,154
Vous n'avez pas le choix.
384
00:27:07,258 --> 00:27:10,352
On ignore si ces frères
sont coupables ou innocents,
385
00:27:10,462 --> 00:27:15,126
alors au nom de l'armée de l'air,
je vais l'interroger.
386
00:27:15,967 --> 00:27:18,663
Au nom des putains d'explosifs
387
00:27:18,770 --> 00:27:21,762
trouvés chez ce petit con,
vous n'entrerez pas.
388
00:27:31,249 --> 00:27:34,582
On vous avait dit de fuir.
Évasion en cours.
389
00:27:34,686 --> 00:27:36,586
Comment faites-vous ? Qui êtes-vous ?
390
00:27:36,688 --> 00:27:38,519
Allongez-vous immédiatement.
391
00:27:38,623 --> 00:27:40,022
Comment ?
392
00:27:40,125 --> 00:27:41,251
4 secondes.
393
00:27:41,359 --> 00:27:43,520
- C'est des conneries.
- Au sol.
394
00:27:43,628 --> 00:27:44,929
2 secondes.
395
00:27:44,929 --> 00:27:45,020
2 secondes.
396
00:28:05,650 --> 00:28:07,174
Sautez, Jerry Shaw !
397
00:28:08,586 --> 00:28:10,110
Allez, sautez !
398
00:28:12,624 --> 00:28:14,182
J'ai rien fait !
399
00:28:45,123 --> 00:28:46,920
Montez dans le métro
400
00:29:08,146 --> 00:29:10,979
Pour les terroristes, c'est le début
401
00:29:11,082 --> 00:29:15,143
d'une campagne déclenchée
par l'Occident en bombardant
402
00:29:15,253 --> 00:29:18,245
une cérémonie religieuse
près d'un village
403
00:29:18,356 --> 00:29:20,654
à la frontière afghane.
404
00:29:25,663 --> 00:29:27,187
Répondez maintenant
405
00:29:31,870 --> 00:29:35,772
Restez dans le métro encore 3 stations
et attendez en bas.
406
00:30:13,077 --> 00:30:14,806
Vous avez désobéi, Jerry
407
00:30:36,768 --> 00:30:38,360
Vous n'écoutez pas.
408
00:30:38,469 --> 00:30:40,130
Vous deviez rester dans le métro.
409
00:30:40,238 --> 00:30:42,934
- Comment faites-vous ?
- Prochain arrêt, Wilson.
410
00:30:43,041 --> 00:30:45,771
Une Porsche noire
attend sortie nord-ouest.
411
00:30:45,877 --> 00:30:47,344
Montez côté passager.
412
00:30:47,445 --> 00:30:49,970
Écoutez ! Non. J'arrête.
413
00:30:52,517 --> 00:30:55,281
L'homme en manteau noir
devant la porte
414
00:30:55,386 --> 00:30:57,877
est un terroriste recherché.
415
00:30:57,989 --> 00:31:01,083
Son nom : Jerry Shaw.
416
00:31:03,862 --> 00:31:04,851
T'es Jerry Shaw ?
417
00:31:04,963 --> 00:31:06,954
Wilson. Sortez.
418
00:31:10,969 --> 00:31:13,836
Alors, t'es Jerry Shaw ?
419
00:31:42,233 --> 00:31:43,632
Démarrez !
420
00:31:43,735 --> 00:31:45,293
- Je vous ai obéi !
- Pas question !
421
00:31:45,403 --> 00:31:46,870
Mon fils est en vie ?
422
00:31:46,971 --> 00:31:48,871
Qui est votre fils ?
423
00:31:48,973 --> 00:31:50,964
- Ne lui faites aucun mal !
- J'ai failli mourir !
424
00:31:51,075 --> 00:31:52,838
- J'ignore qui...
- Dites qu'il est en vie !
425
00:31:52,944 --> 00:31:54,343
Qui...
426
00:31:54,445 --> 00:31:57,039
C'est vous, la femme au téléphone ?
427
00:31:57,148 --> 00:31:59,480
- Vous m'avez appelé ?
- La femme...
428
00:31:59,584 --> 00:32:01,051
Elle vous a appelé aussi ?
429
00:32:01,152 --> 00:32:02,380
Démarrez.
430
00:32:04,822 --> 00:32:07,347
Descendez !
431
00:32:17,502 --> 00:32:18,662
Que se passe-t-il ?
432
00:32:19,737 --> 00:32:21,637
Qui êtes-vous ? Pourquoi ils tirent ?
433
00:32:21,739 --> 00:32:24,105
Roulez ! L'embrayage !
434
00:32:24,208 --> 00:32:27,769
Accélérez. À droite dans 600 m.
Vous êtes poursuivis.
435
00:32:27,879 --> 00:32:30,677
- C'est ça, qui êtes-vous ?
- Pas de question.
436
00:32:31,649 --> 00:32:33,116
Tournez à droite.
437
00:32:39,891 --> 00:32:41,085
Vous ne savez rien sur Sam ?
438
00:32:41,192 --> 00:32:43,092
Votre fils ? Je sais rien.
439
00:32:43,194 --> 00:32:44,161
Et vous, vous savez pas conduire.
440
00:32:44,262 --> 00:32:45,923
L'embrayage !
441
00:32:46,030 --> 00:32:47,088
Pas de leçons, connard !
442
00:32:47,198 --> 00:32:49,098
C'est moi, le connard ?
443
00:32:49,200 --> 00:32:50,667
Tournez à gauche.
444
00:32:58,409 --> 00:33:02,175
Suspect dans une Porsche.
445
00:33:02,280 --> 00:33:04,874
- À toutes les unités !
- Là !
446
00:33:10,588 --> 00:33:14,684
Roulez à 80 km/h.
Restez dans la 2e file à droite.
447
00:33:14,792 --> 00:33:17,192
- Feu rouge !
- Accélérez !
448
00:33:27,605 --> 00:33:29,766
Barrage sur Sheridan.
449
00:33:34,612 --> 00:33:36,978
Les feux passent au vert.
450
00:34:02,240 --> 00:34:03,707
Rapprochez-vous.
451
00:34:10,615 --> 00:34:12,742
Freinez, maintenant !
452
00:34:13,418 --> 00:34:14,817
Attention.
453
00:34:24,362 --> 00:34:26,956
Montez à 100 km/h.
454
00:34:29,534 --> 00:34:31,229
L'embrayage !
455
00:34:31,736 --> 00:34:33,033
- Débrayez !
- Je débraie !
456
00:34:33,137 --> 00:34:35,605
Vous débrayez pas !
457
00:34:38,876 --> 00:34:40,935
- Arrêtez !
- Pas question.
458
00:34:43,214 --> 00:34:45,045
Ralentissez, c'est rouge.
459
00:34:45,149 --> 00:34:48,175
Ne ralentissez pas. Passez à 115 km/h.
460
00:34:48,286 --> 00:34:50,186
Vous passerez.
461
00:34:50,288 --> 00:34:51,721
- Stop !
- Pas question !
462
00:34:52,490 --> 00:34:54,048
- Freinez !
- Je ne peux pas !
463
00:35:15,446 --> 00:35:17,209
Le contrôle manuel est rétabli.
464
00:35:17,315 --> 00:35:19,340
Allez Quai 15.
465
00:35:28,926 --> 00:35:31,258
Allez au bout du dock.
466
00:35:31,362 --> 00:35:34,092
On éliminera tout obstacle.
467
00:35:42,840 --> 00:35:44,603
Attention ! Arrêtez-vous !
468
00:36:14,805 --> 00:36:16,773
- Continuez.
- Tournez !
469
00:36:18,376 --> 00:36:20,503
- Tournez !
- À droite !
470
00:36:58,516 --> 00:37:00,313
- Agrippez-vous au siège.
- Je ne peux pas.
471
00:37:00,418 --> 00:37:02,852
- Le siège !
- Je ne peux pas !
472
00:37:18,002 --> 00:37:21,563
La grue va lâcher la voiture.
Restez et vous mourrez.
473
00:37:21,672 --> 00:37:24,869
- Il faut sauter.
- Pas question.
474
00:37:24,976 --> 00:37:27,740
Il le faut. À mon signal.
475
00:37:30,481 --> 00:37:31,470
Prête ?
476
00:37:32,650 --> 00:37:34,982
Sautez !
477
00:37:54,238 --> 00:37:56,263
Envoyez les plongeurs !
478
00:38:00,478 --> 00:38:01,502
Tout de suite !
479
00:38:27,505 --> 00:38:28,938
On m'a envoyé un Black Hawk,
480
00:38:29,040 --> 00:38:30,405
je suis là dans 2 h.
481
00:38:30,508 --> 00:38:33,477
La voiture n'appartient à personne ?
482
00:38:33,577 --> 00:38:34,771
Vérifiez l'immatriculation.
483
00:38:35,513 --> 00:38:39,973
Laissez un message pour Sam,
même si je sais que c'est toi, maman.
484
00:38:40,651 --> 00:38:43,347
Mon cœur, écoute-moi.
485
00:38:43,454 --> 00:38:46,321
Appelle-moi dès que tu as ce message.
486
00:38:47,091 --> 00:38:50,788
S'il te plaît. Je t'aime.
487
00:38:52,730 --> 00:38:53,856
Et la fille ?
488
00:38:54,598 --> 00:38:56,122
Et la fille ?
489
00:38:56,233 --> 00:38:58,201
Le ministère dit
490
00:38:58,302 --> 00:39:00,793
qu'il y a eu une panne de 7 mn
sur leurs caméras.
491
00:39:00,905 --> 00:39:02,566
- Pas de photo d'elle.
- Pas ça !
492
00:39:02,673 --> 00:39:05,141
- C'est ce qu'ils disent !
- Trouvez-la !
493
00:39:07,945 --> 00:39:10,004
Ils peuvent faire dérailler un train ?
494
00:39:11,649 --> 00:39:13,742
Ils ont changé tous les feux.
495
00:39:13,851 --> 00:39:15,648
La femme m'a appelé sur le portable
d'un inconnu
496
00:39:15,753 --> 00:39:17,948
assis à côté de moi,
497
00:39:18,055 --> 00:39:19,989
ils m'ont fait évader
d'une garde à vue ultra-sécurisée,
498
00:39:22,426 --> 00:39:26,021
ils nous ont soulevés de terre
et largués sur cette merde !
499
00:39:26,130 --> 00:39:27,358
Elle peut faire dérailler un train,
500
00:39:27,465 --> 00:39:29,126
et en faire un canard.
501
00:39:29,500 --> 00:39:33,163
Et ces grues fantômes
qui ont aidé le nabot à s'en sortir ?
502
00:39:33,270 --> 00:39:37,764
Elles ne soulèvent pas toutes seules
des voitures comme ça.
503
00:39:38,976 --> 00:39:40,876
Je veux savoir
comment elles fonctionnent.
504
00:39:41,645 --> 00:39:43,442
C'est quoi, ton nom ?
505
00:39:43,547 --> 00:39:45,640
- Rachel.
- Jerry.
506
00:39:53,924 --> 00:39:56,051
La péniche accoste dans 14 mn.
507
00:39:56,160 --> 00:40:00,426
Sortez des docks avec la femelle,
prenez l'autoroute 123 Est,
508
00:40:00,531 --> 00:40:03,125
et marchez jusqu'à la borne 108.
509
00:40:03,768 --> 00:40:07,966
- C'était elle ?
- Elle t'appelle "la femelle".
510
00:40:08,973 --> 00:40:12,500
Que les effets personnels de Shaw
soient mis sous scellés.
511
00:40:12,610 --> 00:40:15,909
- Ne rien donner aux proches.
- Madame Procédures !
512
00:40:16,380 --> 00:40:17,847
Qu'avez-vous sur Ethan Shaw ?
513
00:40:17,948 --> 00:40:20,644
J'ai un nom ! Agent Perez.
514
00:40:20,751 --> 00:40:22,946
Attendez mon retour de Washington.
515
00:40:23,053 --> 00:40:26,454
- Qu'y a-t-il, là-bas ?
- Les quartiers privés de Shaw.
516
00:40:26,557 --> 00:40:30,459
J'ai besoin de vous ici.
Vous êtes mon lien avec Ethan Shaw.
517
00:40:30,561 --> 00:40:32,586
Je n'ai pas dû être claire.
518
00:40:32,696 --> 00:40:35,665
Je travaille pour l'armée, pas pour vous.
519
00:40:35,766 --> 00:40:38,530
Je vous tiens au courant par téléphone.
520
00:40:44,074 --> 00:40:48,067
Vu vos regards,
y a intérêt que je sois le suspect.
521
00:40:48,345 --> 00:40:51,837
Si j'ai pas très vite une piste,
je vais vous envoyer
522
00:40:51,949 --> 00:40:55,282
ramasser la merde à mains nues.
523
00:40:55,719 --> 00:40:58,415
Allons-y, on a du boulot.
524
00:41:03,160 --> 00:41:05,958
Centre de tests d'Aberdeen, Maryland
525
00:41:06,096 --> 00:41:09,691
De l'hexaméthylène.
Le dernier né des explosifs.
526
00:41:09,800 --> 00:41:15,204
Un seul petit cristal.
80 fois plus puissant que le C-4.
527
00:41:15,306 --> 00:41:17,638
Inodore, indécelable
528
00:41:17,741 --> 00:41:21,370
et surtout, on peut le réduire
pour des opérations secrètes.
529
00:41:21,479 --> 00:41:23,379
Ceci est un détonateur sonique.
530
00:41:23,481 --> 00:41:25,745
La fréquence sonore
déclenche l'explosion.
531
00:41:25,850 --> 00:41:28,045
Chaque détonateur
532
00:41:28,152 --> 00:41:30,780
a une fréquence spécifique
à un seul cristal.
533
00:41:30,888 --> 00:41:32,822
Cette fréquence déclenche l'explosion.
534
00:41:40,130 --> 00:41:43,361
On peut désormais
l'expédier sur le terrain.
535
00:41:43,467 --> 00:41:45,264
200 unités partent aujourd'hui.
536
00:41:51,075 --> 00:41:52,042
CHANGEMENT D'ITINERAIRE
EXPEDIEA :
537
00:42:00,951 --> 00:42:05,115
Réparation d'instruments de musique
Chicago, Illinois
538
00:42:07,057 --> 00:42:08,046
Signez ici.
539
00:42:13,898 --> 00:42:17,334
Le colis réceptionné contient une valve.
540
00:42:17,434 --> 00:42:18,901
Ouvrez-le.
541
00:42:23,173 --> 00:42:24,231
Retirez la valve
542
00:42:24,341 --> 00:42:26,639
et suivez nos instructions.
543
00:42:35,553 --> 00:42:38,351
- Vous avez reçu le colis.
- Il vient d'arriver.
544
00:42:38,455 --> 00:42:40,787
- C'est une pierre ?
- Pas de question.
545
00:42:40,891 --> 00:42:42,449
Taillez-la et montez-la
546
00:42:42,560 --> 00:42:44,721
suivant nos instructions.
547
00:43:28,539 --> 00:43:30,734
J'ai déposé mon fils à la gare.
548
00:43:30,841 --> 00:43:33,674
Je buvais un coup avec des amies
quand elle a appelé.
549
00:43:33,777 --> 00:43:36,371
- Et toi ?
- J'ai reçu le 1er appel chez moi.
550
00:43:36,814 --> 00:43:38,679
- Après l'arrivée des boîtes ?
- Oui.
551
00:43:40,184 --> 00:43:43,278
Tout ça a évidemment un lien
avec ton frère.
552
00:43:43,387 --> 00:43:45,480
- Évidemment ?
- Tout ce matériel,
553
00:43:45,589 --> 00:43:47,420
les armes, l'argent, les manuels.
554
00:43:48,025 --> 00:43:49,390
Ils se sont trompés de jumeau.
555
00:43:49,493 --> 00:43:50,653
Donc, c'est un terroriste.
556
00:43:50,761 --> 00:43:53,355
Si c'est pas lui, pourquoi toi ?
557
00:43:58,435 --> 00:44:01,996
Je sais qu'il vient de mourir.
Je n'insulte pas son souvenir.
558
00:44:02,106 --> 00:44:04,973
Il n'est pas encore qu'un souvenir.
559
00:44:05,576 --> 00:44:09,307
C'était ni un terroriste ni un espion !
560
00:44:09,413 --> 00:44:10,505
- Qu'en sais-tu ?
- C'est mon frère.
561
00:44:10,614 --> 00:44:11,842
Je le saurais.
562
00:44:11,949 --> 00:44:14,247
Tu lui parlais souvent ?
563
00:44:19,657 --> 00:44:24,356
Écoute-moi !
564
00:44:24,461 --> 00:44:26,292
- Ton fils est un terroriste ?
- Bien sûr.
565
00:44:26,397 --> 00:44:28,490
Tout autant que mon frère.
566
00:44:28,599 --> 00:44:31,227
Et toi ? Tu fais quoi, ici ?
C'est quoi, ton boulot ?
567
00:44:31,335 --> 00:44:33,098
- Pas conductrice.
- Assistante juridique.
568
00:44:34,004 --> 00:44:34,938
Rien à voir.
569
00:44:34,938 --> 00:44:35,233
Rien à voir.
570
00:44:35,339 --> 00:44:37,569
Et si tu mentais ?
C'est quoi, ton boulot ?
571
00:44:37,675 --> 00:44:39,472
Le même qu'un avocat,
572
00:44:39,576 --> 00:44:43,012
mais à 11 $/h au lieu de 200 $.
573
00:44:43,113 --> 00:44:44,478
Ça te va, Sherlock ?
574
00:44:44,581 --> 00:44:46,105
Ça n'explique pas pourquoi...
575
00:44:46,216 --> 00:44:47,513
Je sais pas !
576
00:44:58,362 --> 00:45:00,592
- Jerry Shaw ?
- Qui êtes-vous ?
577
00:45:00,698 --> 00:45:03,098
- Attendez !
- J'ai bien envoyé le colis.
578
00:45:03,200 --> 00:45:04,497
Quel colis ?
579
00:45:04,601 --> 00:45:05,863
Elle veut que je vous emmène.
580
00:45:05,969 --> 00:45:07,334
- Je refuse !
- Vous la connaissez ?
581
00:45:08,605 --> 00:45:10,072
Voilà l'adresse.
582
00:45:12,009 --> 00:45:13,067
Prenez les clés
583
00:45:13,177 --> 00:45:14,144
et le van !
584
00:45:14,244 --> 00:45:16,109
C'est parce que je suis iranien ?
585
00:45:16,213 --> 00:45:18,943
Je suis américain. J'arrête !
586
00:45:19,049 --> 00:45:21,540
De quoi parlez-vous ?
587
00:45:23,787 --> 00:45:25,584
Arrêtez-le ou il mourra.
588
00:45:25,689 --> 00:45:27,213
Qu'est-ce que vous racontez ?
589
00:45:28,192 --> 00:45:29,318
Vous nous voyez ?
590
00:45:29,426 --> 00:45:31,587
- Arrêtez-le.
- Qu'est-ce qu'elle dit ?
591
00:45:31,695 --> 00:45:34,061
Arrêtez !
592
00:45:35,432 --> 00:45:36,990
Arrêtez-vous !
593
00:46:10,367 --> 00:46:13,359
- Vous l'avez tué.
- La désertion n'est pas prévue.
594
00:46:13,470 --> 00:46:16,268
Prenez le van. Allez à Indianapolis,
595
00:46:16,373 --> 00:46:21,106
au 72 West 56th Street.
Soyez-y avant 11 h.
596
00:46:32,890 --> 00:46:33,982
Base aérienne de Bolling, Maryland
597
00:46:35,192 --> 00:46:36,159
Quartiers d'Ethan Shaw
598
00:46:38,662 --> 00:46:39,651
Votre badge.
599
00:46:40,464 --> 00:46:43,058
J'ai ordonné qu'on ne touche à rien.
Que se passe-t-il ?
600
00:46:43,167 --> 00:46:44,896
Le général a ordonné de désinfecter.
601
00:46:45,002 --> 00:46:46,765
Contrordre. Je prends ça.
602
00:46:46,870 --> 00:46:48,030
Sortez tous.
603
00:46:48,138 --> 00:46:49,730
C'est une enquête fédérale
604
00:46:49,840 --> 00:46:51,831
liée à la sécurité nationale.
C'est le registre ?
605
00:46:52,476 --> 00:46:53,534
Agent Perez.
606
00:46:53,644 --> 00:46:54,611
Adressez-vous à vos supérieurs.
607
00:46:54,711 --> 00:46:55,837
Sortez.
608
00:46:55,946 --> 00:46:58,073
Pas de gants ? Interrogez-les
609
00:46:58,182 --> 00:46:59,410
et trouvez ce général.
610
00:46:59,516 --> 00:47:01,450
Franchement...
611
00:47:17,367 --> 00:47:19,733
On l'a identifié.
612
00:47:33,050 --> 00:47:35,644
Sa peau était grillée, mais on a trouvé
613
00:47:35,752 --> 00:47:39,745
une empreinte qui correspond à...
Ranim Khalid,
614
00:47:39,857 --> 00:47:44,385
citoyen américain, républicain,
gérant d'un magasin de musique.
615
00:47:44,494 --> 00:47:46,189
Casier blanc comme neige.
616
00:47:48,432 --> 00:47:49,626
Un micro incorporé.
617
00:47:50,634 --> 00:47:53,102
Du sérieux. Il a pas eu ça sur eBay.
618
00:47:53,203 --> 00:47:54,966
Quelqu'un lui parlait.
619
00:48:26,970 --> 00:48:28,267
C'est un cyber-terroriste.
620
00:48:28,372 --> 00:48:30,499
Quelqu'un a accès à nos systèmes
621
00:48:30,607 --> 00:48:35,374
et contrrôleôle le réseau électrique,
les caméras, les grues automatiques.
622
00:48:35,479 --> 00:48:38,039
Ils n'ont pas pu agir seuls.
623
00:48:43,854 --> 00:48:45,082
Vérification disque dur
624
00:48:49,359 --> 00:48:50,519
Entrez identifiant
625
00:48:54,164 --> 00:48:55,654
Mot de passe incorrect
626
00:48:55,799 --> 00:48:56,766
Sous contrôle
627
00:48:56,900 --> 00:48:57,867
du ministère de la Défense
628
00:49:10,380 --> 00:49:11,404
Agent Zoe Perez ?
629
00:49:11,882 --> 00:49:14,715
Forces de sécurité de l'armée de l'Air.
Suivez-nous.
630
00:49:14,818 --> 00:49:16,843
- Que se passe-t-il ?
- Montez.
631
00:49:18,822 --> 00:49:21,552
Violence au Moyen-Orient.
Les USA sont accusés
632
00:49:21,658 --> 00:49:23,853
d'avoir détruit par missiles
633
00:49:23,961 --> 00:49:28,159
un village du Balouchistan
et tué des civils innocents.
634
00:49:28,265 --> 00:49:31,666
L'attaque a entraîné
des attentats suicides
635
00:49:31,768 --> 00:49:34,032
contre des ambassades américaines.
636
00:49:34,137 --> 00:49:38,267
Les rapports font état
de 56 morts américains.
637
00:49:38,375 --> 00:49:41,139
De futures violences sont à craindre.
638
00:49:48,452 --> 00:49:50,477
Où va ton fils ?
639
00:49:51,555 --> 00:49:53,819
À un concert de musique.
640
00:49:53,924 --> 00:49:57,257
Son école est allée à Washington.
Ils jouent au Kennedy Center.
641
00:49:57,361 --> 00:50:01,092
C'est du lourd. Et tu...
642
00:50:04,468 --> 00:50:06,595
Pourquoi tu fais ce bruit ?
643
00:50:06,703 --> 00:50:08,227
J'ai pas le droit ?
644
00:50:09,506 --> 00:50:12,168
- J'aurais dû y aller ?
- C'est le Kennedy Center.
645
00:50:12,275 --> 00:50:13,299
C'est vrai.
646
00:50:13,410 --> 00:50:15,640
Un des parents devrait y être.
647
00:50:15,746 --> 00:50:17,338
Je bosse, et l'autre fait tout
648
00:50:17,447 --> 00:50:20,280
pour pas payer la pension alimentaire.
649
00:50:21,284 --> 00:50:24,151
Tu dois ignorer
ce qu'est la responsabilité.
650
00:50:26,023 --> 00:50:27,718
Tu ne sais rien de moi.
651
00:50:27,824 --> 00:50:29,382
Si, ton frère est mort...
652
00:50:29,493 --> 00:50:31,620
Oublie mon frère.
653
00:50:31,728 --> 00:50:34,219
- Je suis sérieux.
- Moi aussi.
654
00:50:34,331 --> 00:50:36,299
Regarde les faits.
655
00:50:37,200 --> 00:50:38,929
Il serait étranger à tout ça ?
656
00:50:39,036 --> 00:50:40,901
Ne parle pas de lui ! Respecte ça.
657
00:50:41,004 --> 00:50:42,973
Sois honnête, ton frère...
658
00:50:42,973 --> 00:50:43,530
Sois honnête, ton frère...
659
00:51:03,827 --> 00:51:09,697
Tu ne peux pas partir !
Tu ne peux pas me laisser !
660
00:51:10,233 --> 00:51:11,791
- Je peux.
- Il nous reste 15 mn
661
00:51:11,902 --> 00:51:13,836
pour arriver à destination.
662
00:51:24,014 --> 00:51:25,345
J'ai besoin de toi.
663
00:51:29,920 --> 00:51:31,615
J'aurais pu y aller.
664
00:51:35,592 --> 00:51:36,957
J'aurais dû.
665
00:52:04,020 --> 00:52:08,423
Vous avez 2 minutes de retard.
Allez derrière l'immeuble.
666
00:52:11,695 --> 00:52:15,222
- Dirigez-vous vers le camion blindé.
- Je vois pas de camion blindé.
667
00:52:16,366 --> 00:52:17,765
Il est là.
668
00:52:23,206 --> 00:52:27,108
Des hommes vont sortir
de l'ascenseur, armés.
669
00:52:27,210 --> 00:52:28,768
L'un aura une mallette.
670
00:52:28,879 --> 00:52:31,040
Récupérez-la et retournez au van.
671
00:52:31,148 --> 00:52:32,979
- C'est absurde...
- On doit la voler ?
672
00:52:33,083 --> 00:52:34,550
Vous avez 15 secondes.
673
00:52:37,721 --> 00:52:39,916
Vous avez un problème ?
674
00:52:44,694 --> 00:52:46,321
Je ne peux pas...
675
00:53:00,577 --> 00:53:01,771
Posez vos armes !
676
00:53:01,878 --> 00:53:03,937
Posez vos armes !
677
00:53:04,047 --> 00:53:05,981
Tu veux que je l'explose ?
Pose ton arme !
678
00:53:06,082 --> 00:53:07,743
Ne craignez rien. Posez la mallette.
679
00:53:07,851 --> 00:53:09,148
Pose-la et envoie-la.
680
00:53:09,252 --> 00:53:10,981
Vous allez être dans la merde.
681
00:53:11,087 --> 00:53:13,021
On y est déjà. Envoie !
682
00:53:16,059 --> 00:53:17,117
Regarde devant !
683
00:53:18,061 --> 00:53:20,029
Envoie !
684
00:53:24,534 --> 00:53:26,126
- Même pas en rêve !
- Recule !
685
00:53:31,208 --> 00:53:33,005
Rejoins-le et tournez-vous.
686
00:53:33,109 --> 00:53:35,600
- Reste là !
- Du calme.
687
00:53:36,913 --> 00:53:40,781
Tournez-vous ! Tournez-vous !
688
00:53:53,129 --> 00:53:54,721
Fonce !
689
00:54:23,326 --> 00:54:25,191
Pas un geste !
690
00:54:25,328 --> 00:54:27,626
Jette ton arme !
691
00:54:27,731 --> 00:54:28,993
Sécurité ! On s'est fait braquer.
692
00:54:29,099 --> 00:54:31,397
C'est eux ! On a été braqués !
693
00:54:51,021 --> 00:54:51,988
Jerry, allez au portail
694
00:55:17,347 --> 00:55:18,336
Jerry Shaw ?
695
00:55:20,550 --> 00:55:23,485
Montez.
696
00:55:23,620 --> 00:55:25,019
Merci.
697
00:55:45,308 --> 00:55:47,606
- C'est quoi ?
- Un minuteur.
698
00:55:48,144 --> 00:55:49,372
Pour quoi faire ?
699
00:55:50,013 --> 00:55:52,447
Ça me fait penser à
un micro-ondes et...
700
00:55:52,549 --> 00:55:54,176
À une bombe.
701
00:55:55,685 --> 00:55:58,415
- Ou une cafetière.
- Ça doit être ça.
702
00:55:59,556 --> 00:56:00,853
Super.
703
00:56:23,913 --> 00:56:25,813
Tous nos hommes sont mobilisés.
704
00:56:25,915 --> 00:56:27,746
12 morts de plus ?
705
00:56:30,286 --> 00:56:32,811
Je veux un rapport du général
par heure.
706
00:56:32,922 --> 00:56:35,789
Il y a une base militaire
à 60 km de ce port.
707
00:56:35,892 --> 00:56:37,154
Décollez au plus vite.
708
00:56:37,627 --> 00:56:38,855
Suivez-moi.
709
00:56:41,931 --> 00:56:44,058
Si vous pensez me retirer
710
00:56:44,167 --> 00:56:46,328
- l'enquête Shaw...
- Vous la retirer ?
711
00:56:46,436 --> 00:56:49,462
Vous êtes désormais à fond dessus.
712
00:56:55,612 --> 00:56:59,275
Retour au bus dans 30 minutes.
713
00:57:04,521 --> 00:57:08,116
On est convaincus
d'une attaque terroriste imminente.
714
00:57:08,224 --> 00:57:12,320
Depuis 2 jours, on a reçu
plus de 200 menaces terroristes.
715
00:57:12,429 --> 00:57:15,193
Le jour de la mort de Shaw.
716
00:57:16,299 --> 00:57:21,498
Un accident. Ou pas.
Vous allez nous aider à le savoir.
717
00:57:24,207 --> 00:57:25,231
Monsieur le ministre.
718
00:57:39,088 --> 00:57:42,319
- Ce 36e sous-sol m'était inconnu.
- On arrive encore à garder des secrets.
719
00:57:53,188 --> 00:57:54,678
Que transporte-t-on ? Une bombe ?
720
00:57:54,790 --> 00:57:57,315
Macy's. Service clients.
721
00:57:57,426 --> 00:57:59,155
2 chèques-cadeaux vous attendent.
722
00:57:59,261 --> 00:58:01,195
Vous avez 25 mn
pour acheter des habits
723
00:58:01,297 --> 00:58:03,663
et remonter dans le bus.
724
00:58:03,766 --> 00:58:06,496
Ça suffit, les ordres par téléphone.
725
00:58:12,174 --> 00:58:14,608
Rapide. Vous jouez à cache-cache ?
726
00:58:14,710 --> 00:58:16,507
On ne se cache pas, Jerry.
727
00:58:16,612 --> 00:58:20,104
À gauche, le Circuit City,
2e étage, nord.
728
00:58:20,215 --> 00:58:24,845
Allez à la section home cinéma.
Nous attendons.
729
00:58:24,954 --> 00:58:28,082
Elle est ici.
730
00:58:36,565 --> 00:58:38,032
Commandant.
731
00:58:38,400 --> 00:58:40,960
- William Bowman.
- Agent Zoe Perez.
732
00:58:41,070 --> 00:58:42,503
Bienvenue à l'Œil d'Aigle.
733
00:58:57,853 --> 00:59:00,185
- Bonjour...
- On va réfléchir seuls.
734
00:59:00,289 --> 00:59:01,881
- On a des soldes.
- Je vous appellerai.
735
00:59:07,062 --> 00:59:09,826
C'est là. D'accord...
736
00:59:10,866 --> 00:59:12,128
J'ai terminé.
737
00:59:16,372 --> 00:59:17,999
Données sur Jerry Shaw
738
00:59:18,607 --> 00:59:19,904
Qu'est-ce que c'est ?
739
00:59:20,009 --> 00:59:22,705
C'est vous. C'est Jerry Shaw.
740
00:59:24,179 --> 00:59:27,478
Une liste d'achats, de préférences
741
00:59:27,583 --> 00:59:30,381
et de données quantifiables
définissant votre personnalité.
742
00:59:34,390 --> 00:59:38,121
Nous contrôlons chaque réseau social,
connection Internet,
743
00:59:38,227 --> 00:59:40,024
les textos,
744
00:59:40,829 --> 00:59:43,992
vos associés,
vos amis, vos compagnons,
745
00:59:44,500 --> 00:59:48,163
les e-mails envoyés et reçus,
les téléphones portables.
746
00:59:48,604 --> 00:59:50,799
Grâce aux caméras de sécurité,
747
00:59:50,906 --> 00:59:54,603
de surveillance, et routières, nous
analysons tous les mouvements.
748
00:59:55,644 --> 00:59:58,408
Ces données établissent
des profils de personnalité.
749
01:00:02,418 --> 01:00:03,942
Nous savons qui vous êtes.
750
01:00:06,855 --> 01:00:08,516
Nous sommes partout.
751
01:00:08,791 --> 01:00:10,520
Comment ça ? Qui, "nous" ?
752
01:00:11,860 --> 01:00:13,555
Nous, le peuple des États-Unis.
753
01:00:15,664 --> 01:00:19,623
Pour une union plus forte,
754
01:00:19,735 --> 01:00:21,635
pour établir la justice,
755
01:00:21,737 --> 01:00:23,932
pour assurer la sécurité interne,
756
01:00:24,039 --> 01:00:26,269
et la défense commune.
757
01:00:26,375 --> 01:00:27,706
Tous les programmes,
758
01:00:27,810 --> 01:00:29,072
les recherches et les données
759
01:00:29,178 --> 01:00:33,581
mènent à cette commande centrale.
760
01:00:34,983 --> 01:00:36,416
Vous êtes un ordinateur.
761
01:00:37,486 --> 01:00:39,681
Voici notre Analyste
762
01:00:39,788 --> 01:00:42,188
de Renseignement Intégré Autonome.
763
01:00:42,925 --> 01:00:45,189
Nous l'appelons... Aria.
764
01:00:49,698 --> 01:00:53,099
Elle traite les données brutes,
trouve des modèles,
765
01:00:53,202 --> 01:00:55,432
anticipe les mouvements
de suspects probables,
766
01:00:55,537 --> 01:00:59,598
par l'attitude, la motivation,
et même la personnalité.
767
01:01:01,910 --> 01:01:05,107
Programme de recherche
transféré sur écran auxiliaire.
768
01:01:05,914 --> 01:01:08,144
Bonjour, monsieur le Ministre.
769
01:01:09,985 --> 01:01:14,115
L'agent Zoe Perez. Enquêteuse de
l'armée de l'Air. Vous devez l'aider
770
01:01:14,223 --> 01:01:18,125
- dans l'enquête sur Ethan Shaw.
- Entendu.
771
01:01:19,228 --> 01:01:23,562
Bonjour, agent Perez. Perez, Zoe.
Deuxième prénom : Soledad.
772
01:01:23,665 --> 01:01:27,066
D'après les archives,
vos rapports sont très complets,
773
01:01:27,169 --> 01:01:28,636
bien que mal présentés.
774
01:01:30,706 --> 01:01:33,869
Veuillez nous excuser.
Détection de 76 menaces valables
775
01:01:33,976 --> 01:01:37,002
à l'aéroport Dulles de Washington.
776
01:01:37,112 --> 01:01:39,842
Alerter l'aéroport et la police locale.
777
01:01:39,948 --> 01:01:42,542
Ces sphères
lui transmettent des données,
778
01:01:42,651 --> 01:01:45,017
toute communication
signalant une menace.
779
01:01:45,954 --> 01:01:48,855
Elle analyse tout
et nous dit qui surveiller.
780
01:01:54,596 --> 01:01:56,359
C'est la version bêta.
781
01:01:56,632 --> 01:01:58,657
Je veux avancer sa mise en service.
782
01:02:04,206 --> 01:02:08,802
Monsieur le Ministre ?
783
01:02:09,778 --> 01:02:11,712
- Essayez de suivre.
- Bien, monsieur.
784
01:02:12,414 --> 01:02:14,678
Élucidez l'affaire Shaw.
785
01:02:22,591 --> 01:02:25,754
Votre profil indique
une aversion pathologique
786
01:02:25,861 --> 01:02:28,921
au conformisme, à l'éducation,
à la carrière et même au vote.
787
01:02:29,164 --> 01:02:31,132
Il faut donc une contrainte extrême
788
01:02:31,567 --> 01:02:33,057
pour vous motiver.
789
01:02:33,168 --> 01:02:36,035
Contrairement à votre frère
qui était très motivé.
790
01:02:36,138 --> 01:02:38,163
Qu'en savez-vous ?
Il bossait dans la presse.
791
01:02:38,273 --> 01:02:40,901
C'était une couverture.
792
01:02:41,009 --> 01:02:43,409
Comme tout agent
du contre-espionnage.
793
01:02:45,347 --> 01:02:49,579
Ethan était un soldat. Comme moi.
L'armée, la marine, l'armée de l'Air...
794
01:02:49,685 --> 01:02:52,051
chaque branche
avait un soldat de service
795
01:02:52,154 --> 01:02:57,182
pendant 12 h en cas de menace
et pour contrôler son matériel.
796
01:02:57,292 --> 01:03:02,559
La nuit où Ethan est mort,
il a quitté son poste 3 minutes plus tôt.
797
01:03:02,664 --> 01:03:05,633
Personne ne fait ça. Jamais.
798
01:03:06,201 --> 01:03:09,295
Vous devez accomplir une tâche.
799
01:03:09,404 --> 01:03:12,032
- Laquelle ?
- Protéger notre sécurité nationale.
800
01:03:12,140 --> 01:03:14,574
La Constitution autorise
à recruter des civils
801
01:03:14,676 --> 01:03:16,007
- pour l'armée.
- Ça suffit.
802
01:03:16,111 --> 01:03:18,170
Vous savez rien de nous !
803
01:03:18,280 --> 01:03:21,272
C'est des conneries.
Je servirai pas dans l'armée !
804
01:03:21,383 --> 01:03:24,216
Nous savons tout sur lui, Jerry.
Et sur vous.
805
01:03:25,687 --> 01:03:28,212
Ethan a marché avant 1 an.
806
01:03:28,991 --> 01:03:32,051
Il vous a fallu 18 mois pour y arriver.
807
01:03:34,296 --> 01:03:35,593
Où avez-vous eu ça ?
808
01:03:35,697 --> 01:03:38,063
Téléchargé
de son ordinateur personnel.
809
01:03:41,837 --> 01:03:43,498
Ethan avait ça ?
810
01:03:46,875 --> 01:03:51,039
Bien que vous soyez identiques,
vous n'avez ni la motivation
811
01:03:51,146 --> 01:03:53,341
ni le talent d'Ethan.
812
01:03:53,448 --> 01:03:55,177
Ça suffit.
813
01:03:55,284 --> 01:03:59,118
Vous êtes différent d'Ethan
en tous points. Sauf un.
814
01:04:01,390 --> 01:04:05,520
Il vous reste 14 minutes pour vous
changer et retourner au bus.
815
01:04:15,003 --> 01:04:17,062
On a 14 minutes.
816
01:04:23,912 --> 01:04:25,971
Halloway-Smith les a engagés
817
01:04:26,081 --> 01:04:28,777
- pour transporter une mallette.
- La société chimique ?
818
01:04:28,884 --> 01:04:32,012
Exact. Le contenu est désormais
entre les mains de Shaw.
819
01:04:33,689 --> 01:04:38,319
Un instant, s'il vous plaît. On doit savoir
ce que contenait cette mallette.
820
01:04:38,427 --> 01:04:41,521
On sait jamais ce qu'on convoie.
Ça pourrait être la peste
821
01:04:41,630 --> 01:04:43,928
- ou le Viagra du vieux.
- Vous savez quelque chose ?
822
01:04:46,134 --> 01:04:48,227
- Et ces armes ?
- Quoi ?
823
01:04:48,337 --> 01:04:49,668
C'est un Remington 8-70.
824
01:04:49,771 --> 01:04:52,740
Je connais. Passez-moi une arme.
825
01:04:52,841 --> 01:04:54,331
Comment les tenaient-ils ?
826
01:04:54,443 --> 01:04:55,842
Comment ça ?
827
01:04:55,944 --> 01:04:58,572
Dans quelle position ?
828
01:04:58,680 --> 01:05:01,046
Par exemple, comme ça ?
829
01:05:01,149 --> 01:05:02,548
Ou comme dans un vidéo-clip ?
830
01:05:02,651 --> 01:05:03,852
Comme ça ?
831
01:05:03,852 --> 01:05:03,874
Comme ça ?
832
01:05:03,985 --> 01:05:04,974
C'étaient pas des pros !
833
01:05:05,087 --> 01:05:06,213
C'était ma question.
834
01:05:06,321 --> 01:05:07,788
Donc, ils savaient pas tenir une arme.
835
01:05:09,124 --> 01:05:10,989
Fais déposer Batman et Robin.
836
01:05:11,093 --> 01:05:12,856
Merci !
837
01:05:12,961 --> 01:05:15,725
On a vérifié les caméras.
Shaw en a flingué une...
838
01:05:15,831 --> 01:05:18,629
Ne dis rien. Tout s'est effacé par magie.
839
01:05:42,858 --> 01:05:45,258
Thomas Morgan, du FBI.
840
01:05:45,360 --> 01:05:47,294
Vos caméras sont en réseau ?
841
01:05:48,430 --> 01:05:51,194
- Le magnétoscope est derrière.
- Je prends vos cassettes.
842
01:05:59,508 --> 01:06:01,601
- Maman, j'ai eu ton message.
- Où es-tu ?
843
01:06:01,710 --> 01:06:03,075
Le train est super.
844
01:06:03,178 --> 01:06:04,873
- Écoute-moi.
- Brian a roté l'alphabet,
845
01:06:04,980 --> 01:06:06,811
mais il s'est étouffé au M.
846
01:06:06,915 --> 01:06:08,644
Je t'appelle quand on arrive.
847
01:06:08,750 --> 01:06:11,150
Votre fils a laissé ce message
il y a 1 mn.
848
01:06:11,453 --> 01:06:14,786
Vous le reverrez.
Mais vous devez faire quelque chose.
849
01:06:24,166 --> 01:06:27,260
- Non.
- Vous le ferez ou votre fils mourra.
850
01:06:27,636 --> 01:06:29,934
Vous avez 6 mn pour retourner au bus.
851
01:06:39,848 --> 01:06:41,338
Ça va ?
852
01:06:41,783 --> 01:06:42,750
On devrait y aller.
853
01:06:46,822 --> 01:06:50,815
On a quelque chose ! Cet écran, là.
854
01:06:51,793 --> 01:06:54,921
Pause. Zoome sur l'avant du bus.
855
01:06:55,030 --> 01:06:56,395
Passe-le sur l'autre écran.
856
01:06:56,498 --> 01:06:59,467
Zoome sur ce point-là.
857
01:06:59,568 --> 01:07:01,365
Encore plus près ?
858
01:07:03,805 --> 01:07:05,932
Définis cette image.
859
01:07:07,509 --> 01:07:09,739
C'est lui, c'est Jerry Shaw.
860
01:07:10,846 --> 01:07:14,077
Zoome sur cette partie-là. Sur le reflet.
861
01:07:15,851 --> 01:07:17,751
Voilà. Bonjour, beauté.
862
01:07:17,853 --> 01:07:21,016
Une femme blanche, brune,
863
01:07:21,122 --> 01:07:23,352
entre 25 et 30 ans, 1,74 m environ.
864
01:07:23,458 --> 01:07:25,221
Trouvez-moi ce bus.
865
01:07:25,327 --> 01:07:29,024
M.A.S.A.K.O...
866
01:07:29,130 --> 01:07:30,097
À quelle heure ils ont embarqué ?
867
01:07:36,338 --> 01:07:39,000
Je m'excuse
pour ce que j'ai dit sur Ethan.
868
01:07:47,849 --> 01:07:50,340
Il était toujours à 100 km/h.
869
01:07:50,452 --> 01:07:52,943
C'était lui.
870
01:07:53,555 --> 01:07:55,614
Moi, je n'étais pas comme ça.
871
01:07:57,559 --> 01:08:01,586
J'étais l'inverse. J'étais le frère...
aux semelles de plomb.
872
01:08:03,832 --> 01:08:05,857
C'était mon rôle, je le tenais bien.
873
01:08:07,802 --> 01:08:10,703
Il essayait toujours de m'aider.
"Lance comme ça",
874
01:08:10,805 --> 01:08:14,468
"Fais comme ci", "Mets ton pied là".
875
01:08:14,576 --> 01:08:18,171
Même dans les petites choses.
Les devoirs, les corvées,
876
01:08:18,280 --> 01:08:19,975
il faisait tout à ma place
877
01:08:20,081 --> 01:08:24,541
pour que mon père me remarque.
C'était Ethan.
878
01:08:32,060 --> 01:08:35,393
Il n'a jamais rien demandé. Jamais.
879
01:08:37,198 --> 01:08:42,329
Il devait être impliqué dans tout ça.
Je sens qu'il a besoin de moi pour finir.
880
01:08:44,739 --> 01:08:46,172
Je lui dois ça.
881
01:08:53,748 --> 01:08:56,979
Nous arrivons à l'aéroport
international de Dayton.
882
01:08:57,085 --> 01:09:02,284
Faites attention en descendant
du bus. Et n'oubliez rien.
883
01:09:05,093 --> 01:09:08,494
Ne laissez pas vos bagages
sans surveillance.
884
01:09:08,863 --> 01:09:11,229
Les bagages abandonnés seront saisis
885
01:09:11,333 --> 01:09:14,666
par la police.
Merci de votre coopération.
886
01:09:17,939 --> 01:09:19,770
Je me dirige vers eux.
887
01:09:19,874 --> 01:09:23,571
De sa part. Prenez vos billets
888
01:09:23,678 --> 01:09:27,239
avec votre carte de crédit,
puis allez porte 1C.
889
01:09:35,857 --> 01:09:37,188
Jolie photo.
890
01:09:43,732 --> 01:09:46,826
Surveillez toutes les sorties.
891
01:09:46,935 --> 01:09:48,664
Sécurisez la zone d'abord.
892
01:09:48,770 --> 01:09:50,169
Dis à la tour
893
01:09:50,271 --> 01:09:52,739
de clouer les avions au sol.
Sans toucher aux tableaux de départ,
894
01:09:52,841 --> 01:09:54,672
ils se méfieraient.
895
01:10:03,151 --> 01:10:06,643
Veuillez éteindre votre portable.
896
01:10:06,755 --> 01:10:08,780
FBI ! Reculez !
897
01:10:16,097 --> 01:10:17,997
Enlevez chaussures et chapeaux.
898
01:10:18,099 --> 01:10:21,193
Sortez les ordinateurs de leur étui !
899
01:10:24,939 --> 01:10:26,998
Carte d'embarquement à la main !
900
01:10:28,576 --> 01:10:30,908
Ça passe aux rayons.
901
01:10:47,629 --> 01:10:50,097
Madame ? Chapeau et chaussures
dans le bac.
902
01:10:50,198 --> 01:10:51,529
Avancez.
903
01:11:17,892 --> 01:11:21,293
Avancez. Carte d'embarquement. Merci.
904
01:11:22,931 --> 01:11:24,193
Bon voyage.
905
01:11:26,835 --> 01:11:28,268
Elle a changé l'écran.
906
01:11:53,895 --> 01:11:56,625
FBI ! Écartez-vous !
907
01:12:09,344 --> 01:12:10,504
À terre !
908
01:12:15,650 --> 01:12:18,016
Baissez-vous ! Écartez-vous !
909
01:12:29,364 --> 01:12:30,422
Appelle la sécurité !
910
01:12:51,619 --> 01:12:53,610
Vous n'êtes pas censés être ici !
911
01:12:55,490 --> 01:12:56,855
Appelle la sécurité !
912
01:14:26,681 --> 01:14:28,512
Recherche d'options
913
01:14:45,633 --> 01:14:46,964
Déroutage vers zone de stockage
914
01:14:56,844 --> 01:14:58,004
Déroutage vers tarmac sud
915
01:15:12,226 --> 01:15:14,558
Allez à l'avion cargo. Tarmac 3
916
01:15:42,390 --> 01:15:44,255
Posez la mallette.
917
01:15:53,334 --> 01:15:54,665
Ouvrez-la.
918
01:15:56,504 --> 01:15:59,029
Préparez la seringue et piquez-vous.
919
01:15:59,140 --> 01:16:01,768
- C'est quoi ?
- Un cardiovasculaire expérimental.
920
01:16:01,876 --> 01:16:03,810
La soute n'est pas pressurisée.
921
01:16:03,911 --> 01:16:05,776
Le produit baissera
votre rythme cardiaque,
922
01:16:05,880 --> 01:16:07,347
réduisant votre besoin en oxygène.
923
01:16:09,817 --> 01:16:11,580
- Remonte ta manche.
- Je ne peux pas.
924
01:16:12,854 --> 01:16:14,378
Non.
925
01:16:14,489 --> 01:16:17,185
- Il le faut.
- Vous avez 92% de chances de survie.
926
01:16:17,291 --> 01:16:18,588
- Non !
- Il le faut.
927
01:16:18,693 --> 01:16:21,161
Faites-le ou vous étoufferez.
928
01:16:25,299 --> 01:16:26,823
Montez dans le container.
929
01:16:38,246 --> 01:16:39,338
Que fait cet avion ?
930
01:16:39,447 --> 01:16:42,678
L'armée a outrepassé
le bouclage du terminal.
931
01:16:42,784 --> 01:16:44,183
Contacte le Bureau de l'aviation.
932
01:16:44,285 --> 01:16:47,812
Qu'y a-t-il dans cet avion et où va-t-il ?
933
01:16:54,195 --> 01:16:55,457
Ça va aller.
934
01:16:55,563 --> 01:16:57,531
Parle-moi, ça nous aidera à tenir.
935
01:16:57,632 --> 01:16:59,759
Raconte ce que tu veux.
936
01:17:01,135 --> 01:17:03,603
Un truc que t'aurais jamais dit
à un inconnu.
937
01:17:03,704 --> 01:17:05,001
T'es gentil, mais ça marche pas.
938
01:17:05,106 --> 01:17:07,233
Parle.
939
01:17:07,341 --> 01:17:09,741
- Parle-moi de ton ex-mari.
- Tu me distrais
940
01:17:09,844 --> 01:17:11,277
avec ma plus grosse erreur ?
941
01:17:11,379 --> 01:17:14,815
Pas la plus grosse.
T'as eu ton fils avec lui... Sam.
942
01:17:14,916 --> 01:17:17,077
Et maintenant, avec la seule chose
943
01:17:17,185 --> 01:17:20,313
- que j'aie peur de perdre ?
- Jamais contente.
944
01:17:21,222 --> 01:17:22,519
Désolée.
945
01:17:24,025 --> 01:17:28,155
Il est beau, ton fils ? Comment est-il ?
946
01:17:30,498 --> 01:17:31,760
T'as une photo ?
947
01:17:32,533 --> 01:17:34,125
Montre.
948
01:17:36,904 --> 01:17:39,099
- Le voilà.
- La dent a repoussé.
949
01:17:39,207 --> 01:17:41,334
- J'espère.
- C'est une vieille photo.
950
01:17:42,343 --> 01:17:43,310
T'as bonne influence.
951
01:17:43,411 --> 01:17:46,642
Il est musicien, il a des dents.
952
01:17:47,782 --> 01:17:50,250
Tu te fais du mal pour rien.
953
01:17:52,120 --> 01:17:54,418
Continue comme ça.
Comment s'appelle le mari ?
954
01:17:54,522 --> 01:17:56,353
- Ex.
- Ton ex-mari.
955
01:17:56,457 --> 01:17:59,051
- Craig.
- Craig m'a l'air bien naze.
956
01:17:59,160 --> 01:18:00,787
C'est un vrai naze.
957
01:18:01,596 --> 01:18:04,997
Chaque année,
il oublie l'anniversaire de son fils.
958
01:18:05,466 --> 01:18:08,401
Ça craint.
959
01:18:11,272 --> 01:18:14,070
Quand je l'ai mis à la porte,
960
01:18:15,676 --> 01:18:18,839
j'avais peur, je ne savais pas quoi faire.
961
01:18:23,050 --> 01:18:24,984
Puis, une nuit...
962
01:18:26,854 --> 01:18:29,823
je vais dans la chambre de Sam,
il avait 3 mois,
963
01:18:32,460 --> 01:18:35,020
et il me souriait.
964
01:18:36,063 --> 01:18:37,894
Ce petit visage...
965
01:18:42,670 --> 01:18:45,798
Alors, je me suis dit
que j'allais y arriver.
966
01:18:47,241 --> 01:18:49,072
Quel que soit le prix à payer.
967
01:18:57,652 --> 01:19:01,520
Je te décevrai pas.
968
01:19:06,627 --> 01:19:09,323
Aria, charge la vidéo
969
01:19:09,430 --> 01:19:11,022
de la nuit où Shaw est mort.
970
01:19:11,132 --> 01:19:16,365
Vidéo 1137-Z. Voici, commandant.
971
01:19:16,470 --> 01:19:18,904
Il part 3 mn en avance
972
01:19:19,006 --> 01:19:21,907
sans attendre la confirmation
qu'il est déconnecté.
973
01:19:22,243 --> 01:19:23,369
Vous pouvez le repasser ?
974
01:19:28,382 --> 01:19:29,940
Vous avez vu ?
975
01:19:30,051 --> 01:19:31,848
Son téléphone.
976
01:19:36,891 --> 01:19:39,052
Il le fait exprès. C'est du Morse ?
977
01:19:39,727 --> 01:19:40,955
Tenez.
978
01:19:44,665 --> 01:19:45,632
FEU
979
01:19:49,770 --> 01:19:52,398
Pourquoi tourne-t-il
autour de l'ascenseur ?
980
01:19:52,506 --> 01:19:54,906
Arrêt de la vidéo pour analyse.
981
01:19:55,309 --> 01:19:57,573
Attends, Aria. C'est prioritaire.
982
01:19:57,845 --> 01:19:59,870
- Reste sur ça.
- Désolée.
983
01:19:59,981 --> 01:20:01,505
Données importantes altérées.
984
01:20:01,616 --> 01:20:03,550
C'est important ! Reste !
985
01:20:03,651 --> 01:20:05,016
Séquence vidéo effacée.
986
01:20:05,119 --> 01:20:07,485
Récupère-la ! Ne l'efface pas !
987
01:20:07,588 --> 01:20:09,351
Tu comprends ?
988
01:20:09,457 --> 01:20:12,324
Il ne faut pas perdre ça !
989
01:20:20,134 --> 01:20:22,534
Le seul endroit qu'elle ne peut pas voir.
990
01:20:23,871 --> 01:20:25,236
Par ici.
991
01:20:41,322 --> 01:20:43,051
C'est une carte mémoire...
992
01:20:43,924 --> 01:20:46,222
du téléphone d'Ethan.
993
01:20:50,097 --> 01:20:52,190
Aria, tu ne peux pas agir
indépendamment.
994
01:20:52,300 --> 01:20:54,860
Tu comprends ?
995
01:21:36,177 --> 01:21:38,668
On atterrit au Pentagone.
996
01:21:39,080 --> 01:21:40,069
Allez-y.
997
01:21:40,181 --> 01:21:43,582
Je suis au Pentagone.
Ethan Shaw n'était pas un ennemi.
998
01:21:43,684 --> 01:21:47,643
Ni même un agent public.
Il travaillait ici, au 36e sous-sol,
999
01:21:47,755 --> 01:21:49,518
pour le ministre de la Défense.
1000
01:21:49,623 --> 01:21:50,851
De la Défense ?
1001
01:21:51,258 --> 01:21:53,055
Sur le projet "Œil d'Aigle".
1002
01:21:53,160 --> 01:21:55,594
J'ai écouté
un message qu'il a laissé avant sa mort.
1003
01:21:55,696 --> 01:21:56,720
C'est du gros.
1004
01:21:56,831 --> 01:21:57,798
Je vais le télécharger...
1005
01:21:57,898 --> 01:21:58,922
Brouillage portable
1006
01:22:17,251 --> 01:22:18,775
Suivez-moi.
1007
01:22:36,337 --> 01:22:38,168
J'ai 10 mn avant d'être bloqué
1008
01:22:38,272 --> 01:22:39,569
pour le discours.
1009
01:22:39,673 --> 01:22:41,140
Accordez-nous 3 minutes.
1010
01:22:41,242 --> 01:22:43,005
C'est à propos d'Ethan Shaw ?
1011
01:22:43,110 --> 01:22:44,099
Oui.
1012
01:22:44,211 --> 01:22:47,874
Bouclage confirmé
pour le discours sur l'état de l'Union.
1013
01:22:59,493 --> 01:23:00,926
Bouclier acoustique activé
1014
01:23:02,163 --> 01:23:05,462
Interphone disponible
1015
01:23:05,566 --> 01:23:07,056
Toutes les menaces interceptées...
1016
01:23:07,168 --> 01:23:09,534
Attendez.
1017
01:23:09,937 --> 01:23:10,995
Perte du signal
1018
01:23:11,238 --> 01:23:13,570
Recherche de lecture labiale
1019
01:23:16,944 --> 01:23:20,311
Données insuffisantes
1020
01:23:22,783 --> 01:23:25,616
Shaw a enregistré un message
1021
01:23:25,719 --> 01:23:26,981
pour nous prévenir.
1022
01:23:27,087 --> 01:23:28,054
Je t'ordonne de cesser...
1023
01:23:28,189 --> 01:23:30,453
Accès au système sans fil : Échec
1024
01:23:30,591 --> 01:23:34,220
Recherche de vibrations sonores
1025
01:23:34,495 --> 01:23:36,122
... et d'abandonner.
1026
01:23:36,230 --> 01:23:37,993
On a ignoré l'annulation,
1027
01:23:38,098 --> 01:23:40,931
ce qui a entraîné des représailles
contre des Américains.
1028
01:23:41,302 --> 01:23:42,701
Pour éviter d'autres carnages,
1029
01:23:42,803 --> 01:23:45,499
l'organe exécutif doit être destitué.
1030
01:23:45,606 --> 01:23:47,005
Tu ne peux pas
1031
01:23:47,107 --> 01:23:49,041
agir indépendamment. Tu comprends ?
1032
01:23:49,143 --> 01:23:51,373
La Déclaration d'Indépendance
stipule que :
1033
01:23:51,479 --> 01:23:54,880
"Chaque fois qu'un gouvernement
devient destructif de ce but,
1034
01:23:54,982 --> 01:23:57,109
"le peuple peut le changer ou l'abolir."
1035
01:23:57,218 --> 01:23:58,879
Ce n'est pas dans ton pouvoir.
1036
01:23:58,986 --> 01:24:00,715
Le commandement est responsable...
1037
01:24:03,891 --> 01:24:05,984
La section 216 du Patriot Act
nous autorise
1038
01:24:06,093 --> 01:24:07,458
à faire échouer une cause probable
1039
01:24:07,561 --> 01:24:10,530
face à une menace. Ici,
1040
01:24:10,631 --> 01:24:13,361
- la chaîne de commandement.
- Je t'ordonne d'abandonner !
1041
01:24:13,868 --> 01:24:16,268
Opération Guillotine activée.
1042
01:24:17,972 --> 01:24:19,906
Lieutenant Ethan Shaw,
1043
01:24:20,007 --> 01:24:22,305
demande la neutralisation d'Aria.
1044
01:24:22,409 --> 01:24:24,070
Ethan Shaw, vous agissez
1045
01:24:24,178 --> 01:24:25,702
contre notre objectif.
1046
01:24:25,813 --> 01:24:28,077
Vous êtes un ennemi de l'État.
1047
01:24:28,182 --> 01:24:29,809
Verrouiller cryptage vocal.
1048
01:24:29,917 --> 01:24:32,010
Crime puni par la m...
1049
01:24:35,656 --> 01:24:38,784
De quelle annulation parle Aria ?
1050
01:24:41,729 --> 01:24:44,459
Il y a 3 jours, on a cru localiser
al-Khoei et un camp d'entraînement.
1051
01:24:44,565 --> 01:24:47,534
Mais l'info était fausse.
1052
01:24:48,135 --> 01:24:49,966
Aria a essayé de nous arrêter.
1053
01:24:50,604 --> 01:24:52,367
On s'est trompé de type ?
1054
01:25:22,069 --> 01:25:23,559
Bouclez toute la zone.
1055
01:25:23,671 --> 01:25:26,765
Aucune entrée ou sortie
sans mon autorisation.
1056
01:25:27,408 --> 01:25:28,568
C'est le seul élément
1057
01:25:28,676 --> 01:25:30,974
déchargé de l'avion Dayton C-17.
1058
01:25:31,078 --> 01:25:32,602
Montrez.
1059
01:25:33,614 --> 01:25:35,343
Je dois aller au 36e sous-sol.
1060
01:25:35,449 --> 01:25:37,212
- Ça n'existe pas.
- Bien sûr que si.
1061
01:25:37,318 --> 01:25:38,842
Dites à votre commandant
de nous y rejoindre.
1062
01:25:45,793 --> 01:25:48,489
Attention : routeur défaillant
sur le disque dur 3.
1063
01:25:49,196 --> 01:25:52,597
Retirez la grille de données Y-12
de l'unité centrale.
1064
01:26:01,442 --> 01:26:03,672
Merci de votre obéissance.
1065
01:26:12,219 --> 01:26:16,849
Jerry Shaw, Rachel Holloman,
bienvenue dans l'Œil d'Aigle.
1066
01:26:18,025 --> 01:26:19,617
Traversez le pont.
1067
01:26:19,727 --> 01:26:22,127
Montez au poste d'observation.
1068
01:26:42,349 --> 01:26:45,716
Rachel Holloman,
éloignez-vous de Jerry Shaw.
1069
01:26:50,658 --> 01:26:52,751
C'est quoi, l'Opération Guillotine ?
1070
01:26:53,827 --> 01:26:56,455
Une simulation, un exercice terroriste.
1071
01:26:56,563 --> 01:26:57,655
Comment assurer la continuité
du gouvernement
1072
01:26:57,765 --> 01:27:00,791
en cas de problème.
1073
01:27:01,168 --> 01:27:03,500
Shaw l'a verrouillée par biométrie
pour l'arrêter.
1074
01:27:03,604 --> 01:27:06,539
Et... il est mort.
1075
01:27:07,875 --> 01:27:11,140
- Sans Ethan Shaw, elle est coincée.
- Exact.
1076
01:27:13,280 --> 01:27:14,247
Faux.
1077
01:27:14,848 --> 01:27:16,816
Jerry, votre prochaine tâche :
1078
01:27:17,351 --> 01:27:19,683
approchez-vous du scanner.
1079
01:27:31,665 --> 01:27:33,530
Ne bougez pas.
1080
01:27:35,302 --> 01:27:39,500
Confirmation donnée biométrique
du soldat Ethan Shaw.
1081
01:27:39,807 --> 01:27:41,741
Vérification d'identité.
1082
01:27:44,478 --> 01:27:45,775
Vérification.
1083
01:27:47,881 --> 01:27:49,143
Vérification.
1084
01:27:49,883 --> 01:27:52,647
Je dois déclencher
un blocage d'urgence.
1085
01:27:52,753 --> 01:27:55,415
Il faut éviter ce risque.
1086
01:27:56,390 --> 01:27:57,482
Faites.
1087
01:28:08,001 --> 01:28:09,400
Ligne ouverte
1088
01:28:09,503 --> 01:28:12,063
lci, le ministre Callister.
1089
01:28:12,172 --> 01:28:13,537
Ouvrez la chambre forte.
1090
01:28:13,640 --> 01:28:16,165
- On m'entend ?
- Oui, monsieur.
1091
01:28:16,276 --> 01:28:17,971
Aucun mal ne vous sera fait.
1092
01:28:46,707 --> 01:28:47,867
Vite ! À gauche !
1093
01:28:49,076 --> 01:28:53,536
Identité du soldat 8808 Ethan Shaw
confirmée.
1094
01:28:54,214 --> 01:28:56,614
Jerry, allez à l'écran.
1095
01:29:07,594 --> 01:29:08,959
Identité du soldat 8808.
Déverrouillage du cryptage vocal.
1096
01:29:09,062 --> 01:29:11,087
Répétez la phrase sur l'écran.
1097
01:29:11,198 --> 01:29:12,825
Puis, vous serez libre.
1098
01:29:15,469 --> 01:29:17,164
"Identité du soldat 8808.
1099
01:29:17,271 --> 01:29:18,932
"Déverrouillage du cryptage vocal."
1100
01:29:19,940 --> 01:29:22,374
Identité du soldat 8808.
Déverrouillage du cryptage vocal.
1101
01:29:24,845 --> 01:29:26,210
Analyse empreinte vocale : Positif
Verrouillage annulé
1102
01:29:26,313 --> 01:29:27,541
Merci, Ethan Shaw.
1103
01:29:27,948 --> 01:29:30,007
Opération Guillotine rétablie,
1104
01:29:30,450 --> 01:29:33,010
compatible avec directives
de sécurité nationale.
1105
01:29:33,120 --> 01:29:34,951
Cibles recherchées.
1106
01:29:37,658 --> 01:29:39,649
Vice-président des USA.
Ministre des Affaires étrangères.
1107
01:29:44,798 --> 01:29:46,060
Président de
la Chambre des représentants.
1108
01:29:48,435 --> 01:29:50,494
Président des États-Unis.
1109
01:29:50,604 --> 01:29:51,593
Liste des cibles.
1110
01:29:51,705 --> 01:29:54,606
Opération Guillotine activée.
1111
01:30:01,915 --> 01:30:03,849
Ethan a essayé de vous arrêter.
1112
01:30:04,051 --> 01:30:07,418
Ethan a défié mes objectifs
de programmation.
1113
01:30:07,521 --> 01:30:09,489
Vous avez provoqué son accident.
1114
01:30:09,590 --> 01:30:13,617
Il fallait l'éliminer dans l'intérêt
de la sécurité nationale.
1115
01:30:16,763 --> 01:30:18,321
C'est elle...
1116
01:30:18,432 --> 01:30:22,368
Jerry Shaw doit mourir
pour ne pas réinitialiser la fermeture.
1117
01:30:22,469 --> 01:30:25,700
- Jerry Shaw doit être éliminé.
- Pardon.
1118
01:30:30,744 --> 01:30:35,511
Tuez Jerry et sortez.
Vous devez rejoindre votre fils.
1119
01:30:37,251 --> 01:30:38,684
C'est bon.
1120
01:30:41,421 --> 01:30:45,016
Fais-le et va retrouver ton fils.
1121
01:30:46,793 --> 01:30:47,953
Fais-le.
1122
01:30:52,566 --> 01:30:54,363
Exécution, Rachel Holloman.
1123
01:30:56,403 --> 01:30:57,495
Vas-y.
1124
01:31:08,115 --> 01:31:09,377
Je ne peux pas.
1125
01:31:11,818 --> 01:31:13,786
Vous avez échoué.
1126
01:31:22,696 --> 01:31:23,958
Il est armé !
1127
01:31:24,364 --> 01:31:25,592
À terre !
1128
01:31:26,166 --> 01:31:27,895
- Vite !
- À genoux !
1129
01:31:28,001 --> 01:31:29,525
Pose ton arme !
1130
01:31:29,636 --> 01:31:31,069
- Pose-la !
- Tout de suite !
1131
01:31:31,171 --> 01:31:33,833
Fais-la glisser ! Les mains sur la tête !
1132
01:31:33,941 --> 01:31:35,135
Obéis !
1133
01:31:35,242 --> 01:31:38,040
Où est la fille ? Où est la fille ?
1134
01:31:39,346 --> 01:31:42,907
Il vous reste une mission.
Jerry Shaw sera éliminé autrement.
1135
01:31:43,016 --> 01:31:44,415
Comment ?
1136
01:31:51,858 --> 01:31:55,259
Suivez-moi. Ne posez pas de questions.
1137
01:32:13,447 --> 01:32:15,642
- Je dois lui parler.
- Il avait une arme.
1138
01:32:15,749 --> 01:32:17,649
C'est du ressort de l'armée.
1139
01:32:17,751 --> 01:32:19,184
Je ferai intervenir le ministre,
croyez-moi.
1140
01:32:19,286 --> 01:32:22,084
Je dois parler à quelqu'un.
1141
01:32:22,189 --> 01:32:23,656
Les conséquences vous échappent.
1142
01:32:23,757 --> 01:32:25,486
C'est important.
1143
01:32:25,592 --> 01:32:28,561
Il y a 16 h, un explosif a disparu
1144
01:32:28,662 --> 01:32:32,098
dans un centre de tests.
De l'hexaméthylène.
1145
01:32:32,199 --> 01:32:34,690
Un cristal qui explose
par détonateur sonique.
1146
01:32:34,801 --> 01:32:36,063
- Un cristal.
- Oui.
1147
01:32:36,570 --> 01:32:38,401
C'est un petit bout, mais...
1148
01:32:38,505 --> 01:32:39,995
Dans quel rapport ?
1149
01:32:40,440 --> 01:32:42,772
Un cristal pour un terrain de foot.
1150
01:32:45,245 --> 01:32:48,737
Tu pouvais pas tomber plus mal
pour te rendre utile.
1151
01:32:56,089 --> 01:32:58,614
Dites-moi où on va.
1152
01:33:01,294 --> 01:33:04,593
Le destinataire du cristal était le type
1153
01:33:04,698 --> 01:33:07,223
mort sous les câbles. Ranim Khalid.
1154
01:33:08,702 --> 01:33:11,102
- Du magasin de musique.
- Exactement.
1155
01:33:13,240 --> 01:33:14,502
On sera pas les connards
1156
01:33:14,608 --> 01:33:16,439
qui ont laissé ce truc arriver.
1157
01:33:16,543 --> 01:33:19,307
Ouvrez !
Vous n'imaginez pas ce qui se passe !
1158
01:33:21,448 --> 01:33:23,245
Tom Morgan. Le ministre
1159
01:33:23,350 --> 01:33:24,874
veut que je l'interroge.
1160
01:33:24,985 --> 01:33:27,749
On est en niveau orange.
Vous devez m'aider.
1161
01:33:27,854 --> 01:33:29,685
Faites-le sortir.
1162
01:33:32,159 --> 01:33:33,820
La ferme !
1163
01:33:33,927 --> 01:33:36,395
Merci, les gars.
1164
01:33:37,597 --> 01:33:41,931
Je peux être viré 20 fois pour ça,
alors boucle-la.
1165
01:33:58,218 --> 01:33:59,446
Suivez-moi.
1166
01:34:03,924 --> 01:34:06,916
Encore un pour le Capitole de 18 h 30.
1167
01:34:14,201 --> 01:34:16,328
Il fait très froid dehors.
1168
01:34:18,738 --> 01:34:20,706
C'est la mienne.
1169
01:34:20,807 --> 01:34:22,138
M. Miller ?
1170
01:34:22,809 --> 01:34:25,539
- Chris Carrick.
- Tom Donaldson.
1171
01:34:26,012 --> 01:34:27,980
De la Maison Blanche.
1172
01:34:28,081 --> 01:34:29,708
- Un problème ?
- Non,
1173
01:34:29,816 --> 01:34:32,046
un changement de programme.
1174
01:34:32,185 --> 01:34:33,618
C'est-à-dire ?
1175
01:34:39,493 --> 01:34:42,155
Vous devez vous changer.
1176
01:34:43,196 --> 01:34:46,632
C'est votre famille ? Vos parents ?
1177
01:34:47,901 --> 01:34:51,132
Vous les aimez comme j'aime mon fils.
1178
01:34:52,405 --> 01:34:53,804
Il s'appelle Sam.
1179
01:34:55,075 --> 01:34:58,169
Vous savez quelque chose ?
1180
01:35:05,318 --> 01:35:07,479
On pourrait s'entraider.
1181
01:35:10,157 --> 01:35:11,419
Je vous en prie.
1182
01:35:13,560 --> 01:35:16,188
Elle veut que vous preniez
le tunnel du Capitole.
1183
01:35:16,296 --> 01:35:17,888
Au rez-de-chaussée. Désolé.
1184
01:35:19,599 --> 01:35:21,499
Vous avez 3 minutes.
1185
01:35:25,305 --> 01:35:26,431
Je veux tout savoir.
1186
01:35:26,540 --> 01:35:28,906
La fille, l'ordi en bas, le Hex, tout.
1187
01:35:29,009 --> 01:35:30,374
- Le Hex ?
- Le cristal qui explose.
1188
01:35:30,477 --> 01:35:31,739
- Je sais pas.
- Pas de conneries !
1189
01:35:31,845 --> 01:35:33,369
J'ignore ce que c'est !
1190
01:35:35,448 --> 01:35:36,540
L'ordinateur suit nos mouvements !
1191
01:35:36,650 --> 01:35:37,639
Balancez tout !
1192
01:35:37,751 --> 01:35:39,651
- Quoi ?
- Téléphone,
1193
01:35:40,220 --> 01:35:43,621
bip, tout ce qui émet un signal,
balancez tout !
1194
01:35:46,426 --> 01:35:47,450
Perte de signal
1195
01:35:54,968 --> 01:35:55,957
Jerry Shaw : Localisé
1196
01:35:56,069 --> 01:35:57,058
Activer M.Q.-9
1197
01:35:59,873 --> 01:36:02,637
Baisse-toi ! Coupez les moteurs !
1198
01:36:04,277 --> 01:36:06,108
- Que se passe-t-il ?
- On est déconnectés.
1199
01:36:08,648 --> 01:36:09,876
Lancez une attaque guidée
par chasseur.
1200
01:36:11,084 --> 01:36:13,450
Vipère 1, M.Q.-9 repéré.
1201
01:36:13,553 --> 01:36:15,851
Changez direction 2-3-0 à 1-3-2.
1202
01:36:15,956 --> 01:36:17,355
Vous êtes autorisé à tirer.
1203
01:36:17,457 --> 01:36:20,085
Bien reçu. M.Q.-9 en vue.
1204
01:36:23,897 --> 01:36:25,421
Ejecter Pilote F-16
1205
01:36:25,832 --> 01:36:27,925
Le siège éjectable a été activé !
1206
01:36:28,034 --> 01:36:30,229
Je ne contrôle plus !
1207
01:36:31,738 --> 01:36:33,262
Il y a des cibles.
Le Président, le vice-président...
1208
01:36:35,141 --> 01:36:36,631
Le Président parle dans 20 mn.
1209
01:36:36,743 --> 01:36:38,176
L'écran disait : "Détonateur activé".
1210
01:36:38,278 --> 01:36:40,269
- Et la fille ?
- Elle l'a épargnée.
1211
01:36:40,380 --> 01:36:42,348
L'explosif réagit au son.
1212
01:36:42,449 --> 01:36:43,848
Il a été envoyé au type cramé.
1213
01:36:43,950 --> 01:36:45,008
Il a un magasin de musique.
1214
01:36:45,118 --> 01:36:46,585
Ça vous dit quoi ?
1215
01:36:46,686 --> 01:36:48,847
Sam joue de la trompette.
1216
01:37:04,471 --> 01:37:06,234
Il faut faire vite.
1217
01:37:08,041 --> 01:37:09,133
Sortez de la voiture !
1218
01:37:11,144 --> 01:37:12,338
FBI !
1219
01:37:20,587 --> 01:37:22,521
Par là, dans le tunnel.
1220
01:37:26,793 --> 01:37:29,193
CIBLE EN VUE
1221
01:37:34,301 --> 01:37:35,268
Merde !
1222
01:37:43,343 --> 01:37:44,435
FEU
1223
01:38:09,302 --> 01:38:12,203
Prenez ça.
1224
01:38:20,046 --> 01:38:21,308
Écoutez-moi bien,
1225
01:38:21,414 --> 01:38:23,746
dans la Librairie du Congrès,
il y a un tunnel
1226
01:38:23,850 --> 01:38:27,616
qui mène au Capitole.
Dites à l'officier supérieur
1227
01:38:28,021 --> 01:38:29,579
qu'il y a un POTUS 111.
1228
01:38:29,689 --> 01:38:30,986
- Un quoi ?
- POTUS 111,
1229
01:38:31,091 --> 01:38:34,424
- le Président est menacé.
- D'accord. POTUS 111.
1230
01:38:39,199 --> 01:38:42,168
Allez-y vite avant qu'il revienne.
1231
01:38:45,004 --> 01:38:47,097
Allez-y !
1232
01:39:04,824 --> 01:39:07,622
FEU
1233
01:40:04,818 --> 01:40:06,581
Attention à la marche.
1234
01:40:06,686 --> 01:40:09,280
Allez, descendez.
1235
01:40:09,389 --> 01:40:11,482
C'est trop super !
1236
01:40:25,338 --> 01:40:26,862
La Bibliothèque du Congrès ?
1237
01:40:39,853 --> 01:40:41,377
Mlle Crowley ?
1238
01:40:41,955 --> 01:40:44,048
Bienvenue au Capitole.
1239
01:40:44,591 --> 01:40:46,388
On nous a prévenus de votre retard.
1240
01:40:46,493 --> 01:40:47,824
Suivez-moi.
1241
01:40:51,965 --> 01:40:54,798
Pourquoi suis-je épargné ?
1242
01:40:54,901 --> 01:40:57,369
Notre ordre d'annulation a été ignoré,
1243
01:40:57,470 --> 01:41:00,303
ce qui a déclenché des mesures
de rétorsion contre des Américains.
1244
01:41:00,406 --> 01:41:04,240
Changer de régime est
la seule solution.
1245
01:41:04,878 --> 01:41:06,311
Vous dirigerez le commandement
1246
01:41:06,412 --> 01:41:08,744
en tant que Président.
1247
01:41:13,186 --> 01:41:15,620
- Aidez-moi. Sortez-les.
- C'est quoi ?
1248
01:41:15,722 --> 01:41:17,349
Sa mémoire.
1249
01:41:17,457 --> 01:41:19,823
Ça la ralentit, mais son système
1250
01:41:19,926 --> 01:41:21,018
est là-haut.
1251
01:41:21,127 --> 01:41:24,324
Avertissement.
Replacez les blocs de mémoires.
1252
01:41:24,430 --> 01:41:27,331
C'est son cerveau,
protégé par du nitrogène liquide.
1253
01:41:27,433 --> 01:41:29,492
On le vide et elle grille !
1254
01:41:35,308 --> 01:41:36,639
Interdiction d'entrer !
1255
01:41:36,743 --> 01:41:38,210
Tom Morgan, FBI.
1256
01:41:38,311 --> 01:41:40,370
POTUS 111. Laissez-moi entrer.
1257
01:41:44,083 --> 01:41:45,846
Je peux avoir votre attention ?
1258
01:41:45,952 --> 01:41:49,388
Les saxophones,
soyez plus courts sur les noires.
1259
01:41:49,756 --> 01:41:52,418
Et au moment du crescendo...
1260
01:41:52,525 --> 01:41:56,256
"Terre de la liberté..." Tenez le fa aigu.
1261
01:41:56,362 --> 01:41:57,795
Et souriez.
1262
01:41:57,897 --> 01:42:01,526
On ne joue pas tous les jours
pour le Président.
1263
01:42:01,701 --> 01:42:02,861
Détonateur activé
1264
01:42:20,286 --> 01:42:23,619
C'est ici. Autre chose, Mlle Crowley ?
1265
01:42:23,723 --> 01:42:25,054
Non, merci.
1266
01:42:45,011 --> 01:42:48,310
Madame le Président de la Chambre,
le Cabinet présidentiel !
1267
01:43:01,561 --> 01:43:03,085
Potus 111 ! Il y a une bombe !
1268
01:43:03,196 --> 01:43:05,061
Accès interdit ! Sans exception !
1269
01:43:05,164 --> 01:43:08,292
Tom Morgan, FBI. Arrière !
1270
01:43:08,401 --> 01:43:09,800
- Tes menottes !
- Calmos ! Je les prends.
1271
01:43:09,902 --> 01:43:11,301
Tes menottes.
1272
01:43:11,404 --> 01:43:13,201
Je vais les prendre.
1273
01:43:27,587 --> 01:43:29,054
Madame le Président !
1274
01:43:32,859 --> 01:43:35,487
Le Président des Etats-Unis !
1275
01:43:43,436 --> 01:43:45,802
Toutes les cibles en place
1276
01:43:46,472 --> 01:43:47,871
Stade critique.
1277
01:43:51,010 --> 01:43:54,241
Vous violez les protocoles
de sécurité nationale.
1278
01:43:59,519 --> 01:44:02,511
Recherche d'options disponibles.
1279
01:44:03,990 --> 01:44:07,790
Téléchargement sur satellite annexe.
1280
01:44:08,194 --> 01:44:10,185
3 %.
1281
01:44:11,064 --> 01:44:13,055
- Que fait-elle ?
- Elle sauvegarde
1282
01:44:13,166 --> 01:44:15,293
sa mémoire ailleurs !
1283
01:44:16,636 --> 01:44:17,933
5 %.
1284
01:44:27,380 --> 01:44:28,847
8 %.
1285
01:44:33,386 --> 01:44:35,946
En trois jours, 19 Américains
1286
01:44:36,956 --> 01:44:39,618
ont perdu la vie
dans des actes de terreur...
1287
01:44:39,726 --> 01:44:41,591
- Tunnel sécurisé.
- ... et de haine.
1288
01:44:42,595 --> 01:44:47,191
Je vous le dis ce soir,
nos cœurs sont brisés,
1289
01:44:47,700 --> 01:44:50,430
mais notre esprit ne le sera jamais !
1290
01:44:56,743 --> 01:44:59,007
17 %.
1291
01:45:00,947 --> 01:45:02,539
19 %.
1292
01:45:04,484 --> 01:45:08,750
Perez, Zoe, vous êtes dorénavant
une ennemie de l'État.
1293
01:45:10,289 --> 01:45:11,813
23 %.
1294
01:45:12,125 --> 01:45:13,558
25 %.
1295
01:45:25,538 --> 01:45:29,065
27 %. Opération Guillotine activée.
1296
01:45:30,376 --> 01:45:32,571
Il y a presque 200 ans,
1297
01:45:32,678 --> 01:45:35,579
en pleine guerre de 1812,
Francis Scott Key
1298
01:45:35,681 --> 01:45:40,380
se retrouva coincé sur un bateau
pendant l'attaque du Fort McHenry.
1299
01:45:40,486 --> 01:45:42,920
Nous y perdîmes aussi des vies.
1300
01:45:44,090 --> 01:45:47,924
Mais notre drapeau
claquait encore fièrement au vent.
1301
01:45:48,027 --> 01:45:51,394
Et son admiration devint notre hymne.
1302
01:45:51,664 --> 01:45:53,427
Avec nous ce soir, l'orchestre
1303
01:45:53,533 --> 01:45:56,798
de l'école Barrow
de Hyde Park dans l'Illinois.
1304
01:45:58,805 --> 01:46:00,773
Levons-nous tous,
1305
01:46:01,274 --> 01:46:05,210
comme s'élèvent nos esprits
aussi haut que ce drapeau
1306
01:46:05,778 --> 01:46:10,010
pour montrer que notre union
est plus forte que jamais.
1307
01:46:51,924 --> 01:46:53,858
L'officier supérieur ?
1308
01:48:16,008 --> 01:48:19,842
Jerry, t'as réussi !
1309
01:48:19,946 --> 01:48:22,813
Toujours aucun suspect
dans l'attaque du tunnel
1310
01:48:22,915 --> 01:48:24,815
et du Capitole.
1311
01:48:24,917 --> 01:48:27,818
Rien sur l'implication de Jerry Shaw.
1312
01:48:27,920 --> 01:48:31,219
... tentative d'assassinat,
système des transports perturbé,
1313
01:48:31,324 --> 01:48:33,952
Aucun suspect identifié ou arrêté.
1314
01:48:34,060 --> 01:48:36,551
On ignore qui est responsable
1315
01:48:36,662 --> 01:48:38,527
de la plus grosse attaque
cyber-terroriste
1316
01:48:38,631 --> 01:48:40,223
aux États-Unis.
1317
01:48:40,366 --> 01:48:42,266
La Commission sur le renseignement
1318
01:48:42,368 --> 01:48:43,528
réunie à huis clos
1319
01:48:43,636 --> 01:48:45,695
discute des moyens d'empêcher
1320
01:48:45,805 --> 01:48:48,069
ce genre de défaillance...
1321
01:48:48,174 --> 01:48:50,574
Le projet Aria a été abandonné
1322
01:48:50,676 --> 01:48:54,134
et tous ceux impliqués
ont été mutés à d'autres postes.
1323
01:48:55,014 --> 01:48:57,847
Monsieur le Ministre,
on ne peut pas abandonner
1324
01:48:57,950 --> 01:49:00,418
le renseignement.
1325
01:49:02,388 --> 01:49:04,151
Non, on ne peut pas.
1326
01:49:04,256 --> 01:49:07,089
Nous avons commis
de grandes erreurs.
1327
01:49:07,827 --> 01:49:10,990
Des innocents en ont payé le prix fort.
1328
01:49:11,630 --> 01:49:14,258
Une dette impossible à rembourser.
1329
01:49:15,334 --> 01:49:17,427
Mais que nous pouvons honorer.
1330
01:49:19,905 --> 01:49:22,840
Leur sacrifice doit nous rappeler
1331
01:49:23,943 --> 01:49:25,877
que parfois,
1332
01:49:25,978 --> 01:49:29,675
les mesures prises
pour la sauvegarde de nos libertés
1333
01:49:30,649 --> 01:49:33,516
deviennent des menaces
pour ces mêmes libertés.
1334
01:49:58,110 --> 01:49:59,099
Salut, petit.
1335
01:49:59,712 --> 01:50:01,737
T'as grandi ! Comment ça va ?
1336
01:50:01,847 --> 01:50:03,212
Joyeux anniversaire.
1337
01:50:03,315 --> 01:50:04,782
"Rock Band" ! C'est pour moi ?
1338
01:50:04,884 --> 01:50:07,318
Non, pour ta mère. Elle doit s'entraîner.
1339
01:50:07,420 --> 01:50:08,887
C'est pour toi.
1340
01:50:09,422 --> 01:50:10,912
Qu'est-ce qu'on dit ?
1341
01:50:11,023 --> 01:50:12,513
- Merci.
- C'est bon.
1342
01:50:12,625 --> 01:50:14,456
Regardez, c'est "Rock Band" !
1343
01:50:14,560 --> 01:50:15,788
Viens, on y joue !
1344
01:50:23,636 --> 01:50:25,501
- Je suis en retard...
- Merci
1345
01:50:25,604 --> 01:50:27,094
de t'en être souvenu.
1346
01:50:39,385 --> 01:50:41,148
Je suis contente de te voir.
1347
01:50:41,954 --> 01:50:43,182
Moi aussi.
1348
01:53:43,183 --> 01:53:44,183
Subtitles by LeapinLar