1 00:01:05,732 --> 00:01:08,633 Valhalla, ici Thor. 2 00:01:08,735 --> 00:01:12,171 Cible importante localisée. 3 00:01:12,272 --> 00:01:13,705 Thor, ici Valhalla. 4 00:01:13,807 --> 00:01:17,299 Attente confirmation d'identité de la cible en convoi. 5 00:01:17,410 --> 00:01:20,470 Envoyons renforts supplémentaires. 6 00:01:20,613 --> 00:01:23,741 Contactez Loki sur réseau secondaire. 7 00:01:23,850 --> 00:01:25,784 Loki, ici Thor. 8 00:01:25,885 --> 00:01:30,015 Cible localisée aux coordonnées 24 Tango-Kilo-Bravo... 9 00:01:30,123 --> 00:01:33,456 1-2-4... 5-6-7-3-9. 10 00:01:33,560 --> 00:01:35,289 Confirmez visuel. 11 00:01:35,395 --> 00:01:36,760 Vérification identité. 12 00:01:36,863 --> 00:01:38,888 Capteur infrarouge activé. 13 00:01:38,998 --> 00:01:41,466 - Cible confirmée. - Le ministre de la Défense arrive. 14 00:01:57,484 --> 00:01:59,008 Tentative d'interception téléphonique. 15 00:01:59,119 --> 00:02:00,984 En attente. 16 00:02:03,823 --> 00:02:05,222 Son en attente. 17 00:02:05,325 --> 00:02:06,519 On l'a. 18 00:02:08,161 --> 00:02:11,961 Vous auriez repéré sa barbe en pleine tempête de sable ? 19 00:02:12,065 --> 00:02:15,296 - C'est vraiment lui ? - On attend confirmation. 20 00:02:15,401 --> 00:02:16,425 On reçoit du son. 21 00:02:16,536 --> 00:02:19,699 - Vérification vocale. - Ça donne quoi, sergent ? 22 00:02:20,607 --> 00:02:24,168 Quatre hommes. L'un d'eux parle en dialecte de Rakhshani, 23 00:02:24,277 --> 00:02:26,871 compatible avec nos infos sur al-Khoei. 24 00:02:29,082 --> 00:02:31,050 C'est en train de s'afficher. 25 00:02:31,317 --> 00:02:34,844 "37% " et "probable" ne vont pas de pair. 26 00:02:34,954 --> 00:02:36,478 C'est trop peu pour le Président. 27 00:02:36,589 --> 00:02:39,649 C.I.A. et N.C.T. confirment la cible, 28 00:02:39,759 --> 00:02:41,556 d'après les Britanniques. 29 00:02:41,661 --> 00:02:43,959 Ils quittent la route. 30 00:02:59,979 --> 00:03:01,571 Critères insuffisants. Annulez. 31 00:03:01,681 --> 00:03:03,444 Annulation recommandée. 32 00:03:03,550 --> 00:03:07,316 Si c'est lui, il ne sort de sa cachette que tous les deux ans. 33 00:03:07,420 --> 00:03:09,854 Cible au coin nord-est. 34 00:03:13,526 --> 00:03:16,893 AK-47, lance-roquettes et missiles téléguidés. 35 00:03:16,996 --> 00:03:18,759 C'est un camp d'entraînement, monsieur le Ministre. 36 00:03:20,833 --> 00:03:22,164 51 % . 37 00:03:22,268 --> 00:03:23,257 Annulation toujours recommandée. 38 00:03:23,369 --> 00:03:25,132 Autres options d'identification écartées. 39 00:03:25,238 --> 00:03:27,536 Que suggérez-vous ? 40 00:03:29,676 --> 00:03:31,007 C'est une cache d'armes ? 41 00:03:31,110 --> 00:03:33,101 Les pierres représentent 42 00:03:33,213 --> 00:03:36,774 les 5 piliers de l'islam. On dirait un enterrement. 43 00:03:36,883 --> 00:03:38,248 Bon sang ! 44 00:03:38,351 --> 00:03:42,412 En quoi violerait-on la Convention de Genève ? 45 00:03:42,522 --> 00:03:44,456 On peut invoquer le "hors combat". 46 00:03:44,557 --> 00:03:47,526 Rien ne confirme que ce soit un enterrement. 47 00:03:47,627 --> 00:03:50,858 Le Président est en ligne de Air Force One. 48 00:03:59,372 --> 00:04:00,634 Monsieur le Président, 49 00:04:00,740 --> 00:04:04,574 à 51 % , l'identité d'al-Khoei est confirmée. 50 00:04:04,677 --> 00:04:08,169 Mauvaise nouvelle : on pense qu'il est à un enterrement. 51 00:04:08,281 --> 00:04:11,944 Sachez aussi que l'annulation est recommandée. 52 00:04:12,051 --> 00:04:14,611 Mais les chefs d'état-major poussent à l'action. 53 00:04:15,421 --> 00:04:17,389 Que recommandez-vous ? 54 00:04:18,558 --> 00:04:19,525 Recommandation : Annulation 55 00:04:23,663 --> 00:04:28,123 Monsieur le Président, le succès se mesure en pertes minimum. 56 00:04:28,868 --> 00:04:33,202 Avec une probabilité de 51 % , le risque est trop élevé. 57 00:04:33,306 --> 00:04:38,505 Mais si c'est al-Khoei et qu'il s'en sort, c'est notre peuple qui est en danger. 58 00:04:39,979 --> 00:04:41,446 Vous avez le feu vert. 59 00:04:45,084 --> 00:04:47,211 Merci, monsieur le Président. 60 00:04:52,091 --> 00:04:53,285 Les armes sont prêtes ! 61 00:04:53,393 --> 00:04:55,861 Loki, autorisation de tirer. 62 00:04:57,063 --> 00:04:59,224 Contact avec M.Q.-9 Reaper. Envoyons images. 63 00:04:59,332 --> 00:05:02,733 - Coordonnées reçues. - Capteur infrarouge activé. 64 00:05:11,811 --> 00:05:13,642 Cible détectée. 65 00:05:15,548 --> 00:05:17,311 Armez. 66 00:05:17,417 --> 00:05:18,907 Missiles tirés. 67 00:05:23,122 --> 00:05:24,987 Impact à 10 secondes. 68 00:05:40,239 --> 00:05:44,471 L'ŒIL DU MAL 69 00:05:47,513 --> 00:05:50,141 Faites un choix, les mecs. 70 00:05:50,316 --> 00:05:54,776 Vous serez quoi ? Des garçons... ou des hommes ? 71 00:05:58,191 --> 00:05:59,624 - J'abandonne. - Pourquoi ? 72 00:05:59,726 --> 00:06:00,784 Je suis fauché. 73 00:06:02,195 --> 00:06:03,822 Et si t'avais un super jeu ? 74 00:06:03,930 --> 00:06:05,329 Et Kwame ! Je bluffe. 75 00:06:05,431 --> 00:06:06,523 Regarde la table. 76 00:06:06,632 --> 00:06:09,499 Je sais pas. Je sors ma nana, ce soir. 77 00:06:09,602 --> 00:06:12,730 - Ça coûte. - Ta "nana". C'est qui ? 78 00:06:12,839 --> 00:06:14,329 - Elaine ? - Oui. 79 00:06:14,440 --> 00:06:17,967 Ça fait longtemps que vous sortez ensemble ? 80 00:06:18,077 --> 00:06:19,704 Deux mois. 81 00:06:20,446 --> 00:06:23,609 - Énorme. Vous avez couché ? - Si on veut. 82 00:06:23,716 --> 00:06:25,047 - Comment ça : "Si on veut" ? - C'est perso. 83 00:06:26,486 --> 00:06:28,750 Juste une question. T'as prévu quoi ? 84 00:06:28,855 --> 00:06:29,822 Vous enfiler un coca, 85 00:06:29,922 --> 00:06:31,549 louer une comédie 86 00:06:31,657 --> 00:06:33,318 et vous affaler chez ta mère ? 87 00:06:33,426 --> 00:06:34,757 - Comment tu sais ? - C'est tout toi. 88 00:06:36,629 --> 00:06:38,221 Tu sais ce que tu devrais faire ? 89 00:06:38,331 --> 00:06:40,629 Claque un peu de fric pour elle. 90 00:06:40,733 --> 00:06:42,598 Invite-la dans un endroit sympa. 91 00:06:42,702 --> 00:06:45,830 Red Lobster, Olive Garden... Jolies nappes, musique douce. 92 00:06:45,938 --> 00:06:47,906 Laisse tomber le film. 93 00:06:48,007 --> 00:06:50,999 Les filles veulent sortir. Surtout la tienne. 94 00:06:51,110 --> 00:06:53,101 Elle s'habille pour être vue. 95 00:06:53,212 --> 00:06:54,736 Emmène-la au ciné. 96 00:06:54,847 --> 00:06:56,371 Formule pop-corn + boisson. 97 00:06:56,482 --> 00:06:59,474 Elle aura envie d'un hot-dog. Faudra casquer pour ça aussi. 98 00:07:01,087 --> 00:07:02,281 Elle va se lover contre toi, 99 00:07:02,388 --> 00:07:03,480 pas comme chez ta mère. 100 00:07:03,589 --> 00:07:04,988 Et d'un coup, 101 00:07:05,091 --> 00:07:07,457 Gino se la pète avec Elaine Suce-Moi 102 00:07:07,560 --> 00:07:09,460 parce qu'il a osé rêver ce soir. 103 00:07:09,562 --> 00:07:10,756 Il est devenu un homme. Voilà le choix. 104 00:07:11,197 --> 00:07:12,391 Voilà ce qui est sur la table : 105 00:07:12,498 --> 00:07:14,898 le rêve. 106 00:07:15,001 --> 00:07:16,366 T'es un homme ? 107 00:07:16,469 --> 00:07:17,629 - Je te suis. - C'est parti ! 108 00:07:17,737 --> 00:07:18,999 20 $. 109 00:07:19,105 --> 00:07:20,538 C'est du sérieux. 110 00:07:21,307 --> 00:07:22,208 Annonce. 111 00:07:22,208 --> 00:07:22,401 Annonce. 112 00:07:22,909 --> 00:07:24,376 Rois sur As ! 113 00:07:25,178 --> 00:07:26,668 - Tu l'as pas vue venir ! - Balèze. 114 00:07:26,779 --> 00:07:28,872 Celle-là aussi. 4 As, ma belle. 115 00:07:28,981 --> 00:07:31,677 Je rêve ! Tu m'as fait plonger. 116 00:07:31,784 --> 00:07:33,775 - C'est la vie. - Et mon restau ? 117 00:07:33,886 --> 00:07:35,478 Ça sera chez maman. 118 00:07:35,588 --> 00:07:36,816 Mais t'économises 40 $ 119 00:07:36,923 --> 00:07:40,381 et Elaine n'attrapera pas d'herpès. 120 00:07:40,493 --> 00:07:42,825 Fin de la pause. Freitag est encore absent. 121 00:07:42,929 --> 00:07:44,089 Il faut quelqu'un. 122 00:07:46,132 --> 00:07:48,999 - Vous vous referez demain. - Bonne journée. 123 00:07:55,975 --> 00:07:58,569 Bienvenue chez Copy Cabana. Vous désirez ? 124 00:07:58,678 --> 00:08:00,839 J'arrive pas à faire marcher la machine. 125 00:08:00,947 --> 00:08:01,971 Celle-là ? 126 00:08:02,682 --> 00:08:04,650 Vous avez passé votre carte de crédit ? 127 00:08:04,750 --> 00:08:06,513 - Non. - C'est ça, le problème. 128 00:08:06,619 --> 00:08:07,608 Réessayez. 129 00:08:19,131 --> 00:08:20,189 Utilisateurs de portables, méfiez-vous. 130 00:08:20,299 --> 00:08:24,497 Le FBI entend tout ce que vous dites, 131 00:08:24,604 --> 00:08:26,765 même téléphone éteint. 132 00:08:26,873 --> 00:08:30,400 Les autorités peuvent activer les micros, 133 00:08:30,510 --> 00:08:33,343 ce qui leur permet d'écouter vos conversations. 134 00:08:33,446 --> 00:08:38,577 Les experts préconisent de retirer la batterie. 135 00:08:39,585 --> 00:08:41,985 Le nombre de morts s'élève à 14... 136 00:08:47,193 --> 00:08:48,785 Vous avez fait tomber ça. 137 00:08:52,598 --> 00:08:53,929 Pas facile, en métro. 138 00:09:01,407 --> 00:09:02,499 Crédit insuffisant 139 00:09:44,450 --> 00:09:45,576 Jerry ? 140 00:09:46,252 --> 00:09:49,517 Mme Wierzbowski ! Je pensais que vous dormiez. 141 00:09:51,123 --> 00:09:52,954 J'ai un peu d'argent pour le loyer. 142 00:09:53,059 --> 00:09:55,186 Un peu c'est bien, tout c'est mieux. 143 00:09:55,294 --> 00:09:57,159 C'est presque tout. Tenez. 144 00:09:57,263 --> 00:09:58,560 1 $, 1 $... 145 00:09:58,664 --> 00:10:00,222 Et un de 5 $ ! 146 00:10:02,602 --> 00:10:04,593 Où est la fille ? Je la vois plus. 147 00:10:04,704 --> 00:10:06,934 Vous êtes la seule femme de ma vie. 148 00:10:07,039 --> 00:10:08,836 C'est fini. Elle a compris. 149 00:10:08,941 --> 00:10:10,033 Comme les autres. 150 00:10:12,878 --> 00:10:16,871 Une amie femme ? Réponds. Vois si elle donne l'argent pour le loyer. 151 00:10:20,720 --> 00:10:21,948 Maman. 152 00:10:24,857 --> 00:10:25,949 Quoi ? 153 00:10:54,086 --> 00:10:55,747 Je ne suis pas lui. 154 00:12:35,654 --> 00:12:38,418 Six mois sans nouvelles ! 155 00:12:38,524 --> 00:12:40,082 Oui, père. 156 00:12:40,192 --> 00:12:42,319 Où étais-tu, cette fois ? 157 00:12:43,796 --> 00:12:48,165 En Alaska. Et à Singapour, où j'ai trouvé un boulot. 158 00:12:51,203 --> 00:12:55,333 J'ai appelé Stanford. 159 00:12:55,441 --> 00:12:56,408 Avec mon influence, 160 00:12:56,509 --> 00:12:58,306 ils te reprennent. 161 00:12:58,410 --> 00:12:59,604 Ça fait 2 ans. 162 00:12:59,712 --> 00:13:03,375 Tu pourrais accepter de l'aide pour une fois. 163 00:13:03,482 --> 00:13:04,710 Maintenant ? 164 00:13:04,817 --> 00:13:05,977 - C'est Stanford ! - C'est pas le jour. 165 00:13:07,153 --> 00:13:09,314 - On va en parler aujourd'hui ? - Très bien. 166 00:13:09,421 --> 00:13:12,652 Fais ce que tu veux. Comme toujours. 167 00:13:19,832 --> 00:13:23,529 Je pense au jour où je viendrai ici, 168 00:13:24,303 --> 00:13:28,205 sans me sentir étranger... dans ma propre maison. 169 00:13:39,485 --> 00:13:41,419 Garde ton fric. 170 00:14:35,641 --> 00:14:38,508 J'ai perdu les clés et il est en retard. 171 00:14:38,611 --> 00:14:41,637 - Je vais t'emmener. - Il va arriver. 172 00:14:42,548 --> 00:14:44,539 Encore 5 minutes. 173 00:14:44,650 --> 00:14:46,675 Aide-moi. Hier soir, 174 00:14:46,785 --> 00:14:49,618 j'ai posé le sac, t'as mis la télé, je suis venue, 175 00:14:49,722 --> 00:14:53,351 j'ai dit : "Pas de télé", je l'ai éteinte. 176 00:14:53,459 --> 00:14:54,551 Je suis venue ici, 177 00:14:54,660 --> 00:14:56,628 - j'ai écouté le répondeur... - T'as renversé le téléphone. 178 00:14:56,729 --> 00:14:59,129 Je l'ai remis à sa place, 179 00:14:59,231 --> 00:15:01,563 j'ai mis les restes au frigo... 180 00:15:05,471 --> 00:15:06,460 Allons-y. 181 00:15:06,605 --> 00:15:08,835 Les vitamines sont dans ta trousse... 182 00:15:10,709 --> 00:15:11,698 Ton inhalateur y est aussi. 183 00:15:11,810 --> 00:15:12,868 Papa ! 184 00:15:12,978 --> 00:15:15,538 T'as cru que j'allais rater ton départ ? 185 00:15:17,016 --> 00:15:18,677 - Ça doit être ta... - Trompette. 186 00:15:18,784 --> 00:15:20,718 Ça pèse 1 tonne ! Tu vas y arriver ? 187 00:15:20,819 --> 00:15:22,514 - M. et Mme Holloman ! - Mademoiselle. 188 00:15:22,621 --> 00:15:23,781 Tu arrives à temps. 189 00:15:24,323 --> 00:15:25,312 Donne, Sam. 190 00:15:25,891 --> 00:15:26,880 Écoute-moi. 191 00:15:26,992 --> 00:15:29,790 Tu vois tous les autres gamins ? Ils appelleront leurs mères, 192 00:15:29,895 --> 00:15:31,522 sans le dire. 193 00:15:31,630 --> 00:15:34,531 Mange des bonbons, mais lave-toi les dents. 194 00:15:34,633 --> 00:15:37,864 Arrête. Tu vas me manquer, aussi. 195 00:15:39,672 --> 00:15:40,764 Embrasse-moi. 196 00:15:41,974 --> 00:15:43,942 - Je t'aime fort. - Moi aussi. 197 00:15:45,577 --> 00:15:46,737 Sois le meilleur ! 198 00:15:48,847 --> 00:15:50,678 Mets le feu ! Tu vas être super ! 199 00:15:50,950 --> 00:15:52,042 À bientôt. 200 00:15:52,985 --> 00:15:54,782 Éclate-toi à la capitale ! 201 00:15:55,621 --> 00:15:57,555 Ça va aller, ta maman ? 202 00:15:57,656 --> 00:15:59,089 Pas sûr. 203 00:16:00,259 --> 00:16:01,317 C'était embouteillé... 204 00:16:01,427 --> 00:16:03,554 Évite. 205 00:16:07,633 --> 00:16:09,601 Oui, 5, 9, 1, 3. 206 00:16:15,908 --> 00:16:17,671 Elle est là. 207 00:16:38,130 --> 00:16:39,859 J'en ai pour une seconde. 208 00:16:42,401 --> 00:16:44,426 Crédit : 751000 $ 209 00:16:47,473 --> 00:16:48,701 Impossible. 210 00:16:58,317 --> 00:16:59,341 Désolé. 211 00:17:00,786 --> 00:17:03,516 J'ai rencard. Croisez les doigts. 212 00:17:07,059 --> 00:17:08,822 - Tenez. - Bonne journée ! 213 00:17:13,432 --> 00:17:15,093 Plein de boîtes. 214 00:17:15,401 --> 00:17:17,869 C'est chez vous. Ça a pas arrêté. 215 00:17:17,970 --> 00:17:19,369 Des grandes boîtes, des petites. 216 00:17:19,471 --> 00:17:20,836 À qui elles sont ? 217 00:17:21,573 --> 00:17:23,268 Regardez, vous voyez ? 218 00:17:23,375 --> 00:17:24,740 Je les ai mises... 219 00:17:24,843 --> 00:17:26,606 J'ai quelque chose pour vous. 220 00:17:26,712 --> 00:17:28,771 Deux loyers d'avance. 221 00:17:28,881 --> 00:17:30,576 - Ça, alors ! - Merci. 222 00:18:41,787 --> 00:18:42,754 Numéro inconnu 223 00:18:45,290 --> 00:18:47,884 Le FBI sera chez vous dans 30 secondes. 224 00:18:47,993 --> 00:18:49,585 Vous devez quitter les lieux. 225 00:18:49,695 --> 00:18:50,855 Qui êtes-vous ? 226 00:18:50,963 --> 00:18:52,487 Vous avez été activé. 227 00:18:52,598 --> 00:18:54,429 - Qui êtes-vous ? - Obéir est vital. 228 00:18:54,533 --> 00:18:55,500 Où avez-vous eu ce numéro ? 229 00:18:55,601 --> 00:18:58,502 24 secondes. Quittez les lieux. 230 00:18:58,604 --> 00:19:02,165 Destination : la gare Mathis. On vous guidera de là. 231 00:19:03,408 --> 00:19:05,569 Les preuves chez vous sont irréfutables. 232 00:19:05,677 --> 00:19:06,666 17 sec. 233 00:19:07,846 --> 00:19:09,074 Vous serez arrêté pour complot et trahison. 234 00:19:09,181 --> 00:19:11,206 - Je raccroche. - Pour violation des lois. 235 00:19:11,316 --> 00:19:13,147 - Où avez-vous eu ce numéro ? - Vous risquez la mort. 236 00:19:13,252 --> 00:19:15,243 C'est pas à moi ! 237 00:19:17,356 --> 00:19:19,290 FBI ! 238 00:19:20,759 --> 00:19:22,420 Mettez-vous à terre ! 239 00:19:24,062 --> 00:19:25,324 À terre ! 240 00:19:25,430 --> 00:19:26,829 J'ai rien fait ! 241 00:19:27,833 --> 00:19:28,993 Écoutez, 242 00:19:29,101 --> 00:19:31,296 c'est pas à moi ! 243 00:19:42,681 --> 00:19:44,911 Il s'agit d'une erreur, non ? 244 00:19:45,017 --> 00:19:47,918 J'ignore ce que je fais ici. 245 00:19:48,020 --> 00:19:50,045 Il fait un froid de canard, dehors. 246 00:19:51,690 --> 00:19:54,454 - Vous dessinez ? - Quoi ? 247 00:19:54,560 --> 00:19:58,121 Vous dessinez ? Vos doigts sont pleins d'encre. 248 00:20:00,365 --> 00:20:01,923 Vous vous trompez. 249 00:20:02,034 --> 00:20:03,365 C'est dément, 250 00:20:03,468 --> 00:20:05,663 - j'ignore ce que je fais ici. - Bien sûr, 251 00:20:05,771 --> 00:20:08,797 vous n'avez rien à voir avec tout ça. 252 00:20:09,441 --> 00:20:11,466 Vous aimiez votre frère ? 253 00:20:12,811 --> 00:20:15,473 Vous le haïssiez ? Vous l'admiriez ? 254 00:20:17,416 --> 00:20:20,214 D'après vous, c'était un patriote ? 255 00:20:23,388 --> 00:20:25,754 Vous l'avez vu, récemment ? 256 00:20:27,492 --> 00:20:29,790 - À Noël. - Noël dernier ? 257 00:20:31,230 --> 00:20:34,290 - Il y a trois Noëls. - Trois ans ? 258 00:20:34,399 --> 00:20:37,994 D'après les relevés, vous ne l'avez pas appelé en 1 an. 259 00:20:38,103 --> 00:20:40,867 Aucun texto ? Aucun signal de fumée ? 260 00:20:40,973 --> 00:20:42,440 Aucun message sur MySpace ? 261 00:20:42,541 --> 00:20:44,065 Que voulez-vous savoir ? 262 00:20:44,176 --> 00:20:45,302 Si on était des jumeaux 263 00:20:45,410 --> 00:20:49,904 habillés pareils, ce genre de choses ? Pas du tout. 264 00:20:50,349 --> 00:20:53,045 - J'ignore qui vous êtes. - Désolé. C'est très impoli. 265 00:20:53,151 --> 00:20:54,311 Tom Morgan, 266 00:20:54,419 --> 00:20:57,877 force d'intervention antiterroriste. 267 00:21:00,359 --> 00:21:02,657 Vous me croyez terroriste ? 268 00:21:03,395 --> 00:21:04,919 Non, vendeur. 269 00:21:05,030 --> 00:21:07,624 - Agent de vente. - Un agent de vente, c'est ça. 270 00:21:08,367 --> 00:21:09,698 Il est écrit que votre frère 271 00:21:09,801 --> 00:21:13,999 était un peu plus ambitieux que vous. 272 00:21:14,106 --> 00:21:16,199 Diplômé à 21 ans de l'école de l'air, 273 00:21:16,308 --> 00:21:19,937 doublé d'un diplôme supérieur en électronique quantique. 274 00:21:20,045 --> 00:21:22,275 J'ignore ce que c'est, et vous ? 275 00:21:22,381 --> 00:21:24,872 Major de sa promo, lieutenant-colonel... 276 00:21:24,983 --> 00:21:26,644 Je connais son parcours. 277 00:21:26,752 --> 00:21:28,219 Pourquoi abandonner la fac ? 278 00:21:28,320 --> 00:21:30,686 Un rapport avec votre frère ? 279 00:21:30,789 --> 00:21:32,120 C'était pas pour moi. 280 00:21:32,224 --> 00:21:34,692 Qui voudrait aller à Stanford ? 281 00:21:34,793 --> 00:21:37,762 Copy Cabana offrait plus de perspectives. 282 00:21:37,863 --> 00:21:41,959 Vous avez un peu baroudé. Singapour, Bali, l'Indonésie. 283 00:21:42,067 --> 00:21:43,364 Pas mal de petits boulots. 284 00:21:43,468 --> 00:21:44,526 Tout ça n'a rien à voir 285 00:21:44,636 --> 00:21:46,763 avec le bordel chez moi. 286 00:21:46,872 --> 00:21:48,965 Pourquoi je me serais fait livrer ? 287 00:21:49,074 --> 00:21:51,201 Je serais un terroriste super naze. 288 00:21:51,310 --> 00:21:52,743 Qui a viré les 750000 $ ? 289 00:21:52,844 --> 00:21:56,109 J'en sais rien ! 290 00:21:56,214 --> 00:21:57,545 Dieu, peut-être ? 291 00:21:57,649 --> 00:21:59,810 J'ai pris l'argent, c'était une erreur. 292 00:21:59,918 --> 00:22:01,681 Ça n'arrive pas dans votre monde ? 293 00:22:01,787 --> 00:22:05,723 L'argent provient de la banque YTBC basée à... 294 00:22:05,824 --> 00:22:07,792 ça alors, à Singapour. 295 00:22:07,893 --> 00:22:10,726 Ouverte par la société Star of Orion, 296 00:22:10,829 --> 00:22:13,059 - un paravent du Hezbollah. - Super, 297 00:22:13,165 --> 00:22:16,191 - mais aucun rapport avec moi. - On a trouvé des armes chez vous. 298 00:22:16,301 --> 00:22:18,166 Du matériel militaire dernier cri. 299 00:22:18,270 --> 00:22:19,498 Des manuels d'aviation. 300 00:22:19,604 --> 00:22:22,266 Et 550 kg d'engrais à base de nitrate d'ammonium. 301 00:22:23,475 --> 00:22:25,136 Vous voulez cultiver ? 302 00:22:25,243 --> 00:22:27,609 Je rentre chez moi 303 00:22:27,713 --> 00:22:28,907 et je trouve tout ce bordel. 304 00:22:29,014 --> 00:22:30,413 - C'était juste là. - C'était là. 305 00:22:30,515 --> 00:22:33,382 Je me demandais si votre frère était au courant. 306 00:22:33,485 --> 00:22:37,581 Mais on ignore toujours si vous étiez proches. 307 00:22:37,689 --> 00:22:40,487 On l'était, ce matin à son enterrement. 308 00:22:41,360 --> 00:22:43,157 Ça vous va ? On m'a piégé. 309 00:22:43,261 --> 00:22:44,558 Vous comprenez pas ? 310 00:22:44,663 --> 00:22:45,652 "On" ? 311 00:22:45,764 --> 00:22:47,322 Une femme m'a prévenu par téléphone. 312 00:22:47,432 --> 00:22:48,797 Une femme ? Votre mère ? Qui ? 313 00:22:48,900 --> 00:22:52,427 Je sais pas ! Je le dirais. J'en sais rien. 314 00:22:56,341 --> 00:22:57,933 Voilà la situation. 315 00:22:58,043 --> 00:23:01,206 C'est pas le moment de bosser dans le terrorisme. 316 00:23:01,313 --> 00:23:03,008 Tu lis les journaux. 317 00:23:04,316 --> 00:23:06,250 Qui gagne, d'après toi ? 318 00:23:06,351 --> 00:23:11,186 Vous ou moi, sachant que je peux te garder ad infinitum... 319 00:23:11,289 --> 00:23:14,122 Je me fiche que tu dises vrai sur ton frère. 320 00:23:14,226 --> 00:23:16,456 Et de savoir pour qui tu bosses. 321 00:23:16,561 --> 00:23:22,090 Tu peux dire ce que tu veux, t'es dans une sacrée merde. 322 00:23:28,407 --> 00:23:31,308 C'est absurde. Je bosse chez Copy Cabana. 323 00:23:31,410 --> 00:23:33,469 C'est toi qui le dis. 324 00:23:40,752 --> 00:23:42,413 Je sors rarement, 325 00:23:42,521 --> 00:23:44,546 c'est pas pour boire du citron. 326 00:23:44,990 --> 00:23:46,753 Cul sec ! 327 00:23:54,366 --> 00:23:57,597 Je veux tout savoir. Les disputes, les plans cul... 328 00:23:57,702 --> 00:24:01,832 Vous voyez ce type ? Il vous offre une tournée. 329 00:24:02,774 --> 00:24:05,265 Lui, il boit de la bière light. 330 00:24:05,377 --> 00:24:06,469 Il est mignon. 331 00:24:06,578 --> 00:24:07,636 Un costard-cravate. Non. 332 00:24:11,216 --> 00:24:14,208 Le seul homme qui ne m'ait jamais déçue. 333 00:24:14,886 --> 00:24:18,413 - Trop chou. - Buvez pas sans moi. 334 00:24:23,395 --> 00:24:27,092 Il y a un McDonald en face. Regardez la vitrine. 335 00:24:27,199 --> 00:24:28,257 Quoi ? 336 00:24:28,366 --> 00:24:30,960 Risqueriez-vous votre vie pour votre fils ? 337 00:24:37,008 --> 00:24:39,476 Rachel Holloman, vous êtes activée. 338 00:24:39,578 --> 00:24:41,341 - C'est pas drôle. - Obéir est vital. 339 00:24:41,446 --> 00:24:43,437 - Qui êtes-vous ? - Son train déraillera 340 00:24:43,548 --> 00:24:45,140 si vous désobéissez. 341 00:24:45,250 --> 00:24:46,217 C'est quoi ? 342 00:24:46,318 --> 00:24:48,115 Ne retournez pas au bar. 343 00:24:49,054 --> 00:24:50,715 Il y a une voiture 344 00:24:50,822 --> 00:24:53,552 garée au coin nord-est. 345 00:24:53,658 --> 00:24:56,889 Les clés sont sur le contact. Commencez à marcher. 346 00:25:04,102 --> 00:25:06,036 Police secours, j'écoute. 347 00:25:06,137 --> 00:25:09,129 Une femme vient de m'appeler. J'ignore qui c'est, 348 00:25:09,241 --> 00:25:11,232 mais elle a dit que... 349 00:25:15,714 --> 00:25:16,806 Votre téléphone est contrôlé. 350 00:25:16,915 --> 00:25:19,782 Désobéissez encore et votre fils mourra. 351 00:25:24,055 --> 00:25:26,250 J'arrive pas à lire ce dossier. 352 00:25:26,358 --> 00:25:27,552 Grant ? 353 00:25:28,860 --> 00:25:31,693 Ma vue baisse, les écrans rapetissent. 354 00:25:31,796 --> 00:25:33,286 Je veux pouvoir lire. 355 00:25:33,398 --> 00:25:34,865 Je peux agrandir le texte. 356 00:25:34,966 --> 00:25:36,456 Et du papier, 357 00:25:36,568 --> 00:25:37,933 comme au bon vieux temps ? 358 00:25:38,036 --> 00:25:39,560 Du papier ? Entendu. 359 00:25:39,671 --> 00:25:42,538 Agent Morgan ? Zoe Perez, enquêteuse de l'armée de l'Air. 360 00:25:42,641 --> 00:25:45,075 Ethan Shaw, le frère décédé, était l'un des nôtres. 361 00:25:45,176 --> 00:25:47,838 Je vous attendais. 362 00:25:47,946 --> 00:25:49,675 Vous pouvez parler en marchant ? 363 00:25:49,781 --> 00:25:51,043 Je ferai de mon mieux. 364 00:25:51,149 --> 00:25:53,014 Il est mort dans un accident. 365 00:25:53,118 --> 00:25:56,918 Un camion a grillé un feu à Washington. 366 00:25:57,022 --> 00:25:59,320 Il a un accident, son frère touche 750000 $ 367 00:25:59,424 --> 00:26:01,585 et entrepose un matériel de folie. 368 00:26:01,693 --> 00:26:04,127 Tout ça après d'intenses échanges terroristes. 369 00:26:04,229 --> 00:26:06,094 Un peu fortuit, non ? 370 00:26:06,197 --> 00:26:10,861 Et si c'était un leurre pour détourner notre attention d'un gros coup ? 371 00:26:16,207 --> 00:26:20,166 Le ministère de la Justice autorise Jerry Shaw à passer un appel. 372 00:26:22,581 --> 00:26:25,550 - Vous pouvez appeler. - Je croyais que non. 373 00:26:25,650 --> 00:26:28,551 Le ministère a changé d'avis. 374 00:26:30,422 --> 00:26:32,652 Ethan Shaw avait un Q.I. de 183 375 00:26:32,757 --> 00:26:35,055 et il n'était qu'au service de presse. 376 00:26:35,160 --> 00:26:36,718 Pourquoi pas au cyber-terrorisme ? 377 00:26:36,828 --> 00:26:38,887 Vous dites qu'il était surqualifié 378 00:26:38,997 --> 00:26:41,363 ou qu'il vendait des infos ? 379 00:26:41,466 --> 00:26:43,263 Non, je dis qu'il était peut-être 380 00:26:43,368 --> 00:26:47,464 une superstar de la technologie spatiale qui a mal tourné 381 00:26:47,572 --> 00:26:51,133 et que l'armée ne veut pas étaler ça au grand jour. 382 00:26:51,242 --> 00:26:54,973 Pensez ce que vous voulez, mais je dois l'interroger. 383 00:27:04,856 --> 00:27:07,154 Vous n'avez pas le choix. 384 00:27:07,258 --> 00:27:10,352 On ignore si ces frères sont coupables ou innocents, 385 00:27:10,462 --> 00:27:15,126 alors au nom de l'armée de l'air, je vais l'interroger. 386 00:27:15,967 --> 00:27:18,663 Au nom des putains d'explosifs 387 00:27:18,770 --> 00:27:21,762 trouvés chez ce petit con, vous n'entrerez pas. 388 00:27:31,249 --> 00:27:34,582 On vous avait dit de fuir. Évasion en cours. 389 00:27:34,686 --> 00:27:36,586 Comment faites-vous ? Qui êtes-vous ? 390 00:27:36,688 --> 00:27:38,519 Allongez-vous immédiatement. 391 00:27:38,623 --> 00:27:40,022 Comment ? 392 00:27:40,125 --> 00:27:41,251 4 secondes. 393 00:27:41,359 --> 00:27:43,520 - C'est des conneries. - Au sol. 394 00:27:43,628 --> 00:27:44,929 2 secondes. 395 00:27:44,929 --> 00:27:45,020 2 secondes. 396 00:28:05,650 --> 00:28:07,174 Sautez, Jerry Shaw ! 397 00:28:08,586 --> 00:28:10,110 Allez, sautez ! 398 00:28:12,624 --> 00:28:14,182 J'ai rien fait ! 399 00:28:45,123 --> 00:28:46,920 Montez dans le métro 400 00:29:08,146 --> 00:29:10,979 Pour les terroristes, c'est le début 401 00:29:11,082 --> 00:29:15,143 d'une campagne déclenchée par l'Occident en bombardant 402 00:29:15,253 --> 00:29:18,245 une cérémonie religieuse près d'un village 403 00:29:18,356 --> 00:29:20,654 à la frontière afghane. 404 00:29:25,663 --> 00:29:27,187 Répondez maintenant 405 00:29:31,870 --> 00:29:35,772 Restez dans le métro encore 3 stations et attendez en bas. 406 00:30:13,077 --> 00:30:14,806 Vous avez désobéi, Jerry 407 00:30:36,768 --> 00:30:38,360 Vous n'écoutez pas. 408 00:30:38,469 --> 00:30:40,130 Vous deviez rester dans le métro. 409 00:30:40,238 --> 00:30:42,934 - Comment faites-vous ? - Prochain arrêt, Wilson. 410 00:30:43,041 --> 00:30:45,771 Une Porsche noire attend sortie nord-ouest. 411 00:30:45,877 --> 00:30:47,344 Montez côté passager. 412 00:30:47,445 --> 00:30:49,970 Écoutez ! Non. J'arrête. 413 00:30:52,517 --> 00:30:55,281 L'homme en manteau noir devant la porte 414 00:30:55,386 --> 00:30:57,877 est un terroriste recherché. 415 00:30:57,989 --> 00:31:01,083 Son nom : Jerry Shaw. 416 00:31:03,862 --> 00:31:04,851 T'es Jerry Shaw ? 417 00:31:04,963 --> 00:31:06,954 Wilson. Sortez. 418 00:31:10,969 --> 00:31:13,836 Alors, t'es Jerry Shaw ? 419 00:31:42,233 --> 00:31:43,632 Démarrez ! 420 00:31:43,735 --> 00:31:45,293 - Je vous ai obéi ! - Pas question ! 421 00:31:45,403 --> 00:31:46,870 Mon fils est en vie ? 422 00:31:46,971 --> 00:31:48,871 Qui est votre fils ? 423 00:31:48,973 --> 00:31:50,964 - Ne lui faites aucun mal ! - J'ai failli mourir ! 424 00:31:51,075 --> 00:31:52,838 - J'ignore qui... - Dites qu'il est en vie ! 425 00:31:52,944 --> 00:31:54,343 Qui... 426 00:31:54,445 --> 00:31:57,039 C'est vous, la femme au téléphone ? 427 00:31:57,148 --> 00:31:59,480 - Vous m'avez appelé ? - La femme... 428 00:31:59,584 --> 00:32:01,051 Elle vous a appelé aussi ? 429 00:32:01,152 --> 00:32:02,380 Démarrez. 430 00:32:04,822 --> 00:32:07,347 Descendez ! 431 00:32:17,502 --> 00:32:18,662 Que se passe-t-il ? 432 00:32:19,737 --> 00:32:21,637 Qui êtes-vous ? Pourquoi ils tirent ? 433 00:32:21,739 --> 00:32:24,105 Roulez ! L'embrayage ! 434 00:32:24,208 --> 00:32:27,769 Accélérez. À droite dans 600 m. Vous êtes poursuivis. 435 00:32:27,879 --> 00:32:30,677 - C'est ça, qui êtes-vous ? - Pas de question. 436 00:32:31,649 --> 00:32:33,116 Tournez à droite. 437 00:32:39,891 --> 00:32:41,085 Vous ne savez rien sur Sam ? 438 00:32:41,192 --> 00:32:43,092 Votre fils ? Je sais rien. 439 00:32:43,194 --> 00:32:44,161 Et vous, vous savez pas conduire. 440 00:32:44,262 --> 00:32:45,923 L'embrayage ! 441 00:32:46,030 --> 00:32:47,088 Pas de leçons, connard ! 442 00:32:47,198 --> 00:32:49,098 C'est moi, le connard ? 443 00:32:49,200 --> 00:32:50,667 Tournez à gauche. 444 00:32:58,409 --> 00:33:02,175 Suspect dans une Porsche. 445 00:33:02,280 --> 00:33:04,874 - À toutes les unités ! - Là ! 446 00:33:10,588 --> 00:33:14,684 Roulez à 80 km/h. Restez dans la 2e file à droite. 447 00:33:14,792 --> 00:33:17,192 - Feu rouge ! - Accélérez ! 448 00:33:27,605 --> 00:33:29,766 Barrage sur Sheridan. 449 00:33:34,612 --> 00:33:36,978 Les feux passent au vert. 450 00:34:02,240 --> 00:34:03,707 Rapprochez-vous. 451 00:34:10,615 --> 00:34:12,742 Freinez, maintenant ! 452 00:34:13,418 --> 00:34:14,817 Attention. 453 00:34:24,362 --> 00:34:26,956 Montez à 100 km/h. 454 00:34:29,534 --> 00:34:31,229 L'embrayage ! 455 00:34:31,736 --> 00:34:33,033 - Débrayez ! - Je débraie ! 456 00:34:33,137 --> 00:34:35,605 Vous débrayez pas ! 457 00:34:38,876 --> 00:34:40,935 - Arrêtez ! - Pas question. 458 00:34:43,214 --> 00:34:45,045 Ralentissez, c'est rouge. 459 00:34:45,149 --> 00:34:48,175 Ne ralentissez pas. Passez à 115 km/h. 460 00:34:48,286 --> 00:34:50,186 Vous passerez. 461 00:34:50,288 --> 00:34:51,721 - Stop ! - Pas question ! 462 00:34:52,490 --> 00:34:54,048 - Freinez ! - Je ne peux pas ! 463 00:35:15,446 --> 00:35:17,209 Le contrôle manuel est rétabli. 464 00:35:17,315 --> 00:35:19,340 Allez Quai 15. 465 00:35:28,926 --> 00:35:31,258 Allez au bout du dock. 466 00:35:31,362 --> 00:35:34,092 On éliminera tout obstacle. 467 00:35:42,840 --> 00:35:44,603 Attention ! Arrêtez-vous ! 468 00:36:14,805 --> 00:36:16,773 - Continuez. - Tournez ! 469 00:36:18,376 --> 00:36:20,503 - Tournez ! - À droite ! 470 00:36:58,516 --> 00:37:00,313 - Agrippez-vous au siège. - Je ne peux pas. 471 00:37:00,418 --> 00:37:02,852 - Le siège ! - Je ne peux pas ! 472 00:37:18,002 --> 00:37:21,563 La grue va lâcher la voiture. Restez et vous mourrez. 473 00:37:21,672 --> 00:37:24,869 - Il faut sauter. - Pas question. 474 00:37:24,976 --> 00:37:27,740 Il le faut. À mon signal. 475 00:37:30,481 --> 00:37:31,470 Prête ? 476 00:37:32,650 --> 00:37:34,982 Sautez ! 477 00:37:54,238 --> 00:37:56,263 Envoyez les plongeurs ! 478 00:38:00,478 --> 00:38:01,502 Tout de suite ! 479 00:38:27,505 --> 00:38:28,938 On m'a envoyé un Black Hawk, 480 00:38:29,040 --> 00:38:30,405 je suis là dans 2 h. 481 00:38:30,508 --> 00:38:33,477 La voiture n'appartient à personne ? 482 00:38:33,577 --> 00:38:34,771 Vérifiez l'immatriculation. 483 00:38:35,513 --> 00:38:39,973 Laissez un message pour Sam, même si je sais que c'est toi, maman. 484 00:38:40,651 --> 00:38:43,347 Mon cœur, écoute-moi. 485 00:38:43,454 --> 00:38:46,321 Appelle-moi dès que tu as ce message. 486 00:38:47,091 --> 00:38:50,788 S'il te plaît. Je t'aime. 487 00:38:52,730 --> 00:38:53,856 Et la fille ? 488 00:38:54,598 --> 00:38:56,122 Et la fille ? 489 00:38:56,233 --> 00:38:58,201 Le ministère dit 490 00:38:58,302 --> 00:39:00,793 qu'il y a eu une panne de 7 mn sur leurs caméras. 491 00:39:00,905 --> 00:39:02,566 - Pas de photo d'elle. - Pas ça ! 492 00:39:02,673 --> 00:39:05,141 - C'est ce qu'ils disent ! - Trouvez-la ! 493 00:39:07,945 --> 00:39:10,004 Ils peuvent faire dérailler un train ? 494 00:39:11,649 --> 00:39:13,742 Ils ont changé tous les feux. 495 00:39:13,851 --> 00:39:15,648 La femme m'a appelé sur le portable d'un inconnu 496 00:39:15,753 --> 00:39:17,948 assis à côté de moi, 497 00:39:18,055 --> 00:39:19,989 ils m'ont fait évader d'une garde à vue ultra-sécurisée, 498 00:39:22,426 --> 00:39:26,021 ils nous ont soulevés de terre et largués sur cette merde ! 499 00:39:26,130 --> 00:39:27,358 Elle peut faire dérailler un train, 500 00:39:27,465 --> 00:39:29,126 et en faire un canard. 501 00:39:29,500 --> 00:39:33,163 Et ces grues fantômes qui ont aidé le nabot à s'en sortir ? 502 00:39:33,270 --> 00:39:37,764 Elles ne soulèvent pas toutes seules des voitures comme ça. 503 00:39:38,976 --> 00:39:40,876 Je veux savoir comment elles fonctionnent. 504 00:39:41,645 --> 00:39:43,442 C'est quoi, ton nom ? 505 00:39:43,547 --> 00:39:45,640 - Rachel. - Jerry. 506 00:39:53,924 --> 00:39:56,051 La péniche accoste dans 14 mn. 507 00:39:56,160 --> 00:40:00,426 Sortez des docks avec la femelle, prenez l'autoroute 123 Est, 508 00:40:00,531 --> 00:40:03,125 et marchez jusqu'à la borne 108. 509 00:40:03,768 --> 00:40:07,966 - C'était elle ? - Elle t'appelle "la femelle". 510 00:40:08,973 --> 00:40:12,500 Que les effets personnels de Shaw soient mis sous scellés. 511 00:40:12,610 --> 00:40:15,909 - Ne rien donner aux proches. - Madame Procédures ! 512 00:40:16,380 --> 00:40:17,847 Qu'avez-vous sur Ethan Shaw ? 513 00:40:17,948 --> 00:40:20,644 J'ai un nom ! Agent Perez. 514 00:40:20,751 --> 00:40:22,946 Attendez mon retour de Washington. 515 00:40:23,053 --> 00:40:26,454 - Qu'y a-t-il, là-bas ? - Les quartiers privés de Shaw. 516 00:40:26,557 --> 00:40:30,459 J'ai besoin de vous ici. Vous êtes mon lien avec Ethan Shaw. 517 00:40:30,561 --> 00:40:32,586 Je n'ai pas dû être claire. 518 00:40:32,696 --> 00:40:35,665 Je travaille pour l'armée, pas pour vous. 519 00:40:35,766 --> 00:40:38,530 Je vous tiens au courant par téléphone. 520 00:40:44,074 --> 00:40:48,067 Vu vos regards, y a intérêt que je sois le suspect. 521 00:40:48,345 --> 00:40:51,837 Si j'ai pas très vite une piste, je vais vous envoyer 522 00:40:51,949 --> 00:40:55,282 ramasser la merde à mains nues. 523 00:40:55,719 --> 00:40:58,415 Allons-y, on a du boulot. 524 00:41:03,160 --> 00:41:05,958 Centre de tests d'Aberdeen, Maryland 525 00:41:06,096 --> 00:41:09,691 De l'hexaméthylène. Le dernier né des explosifs. 526 00:41:09,800 --> 00:41:15,204 Un seul petit cristal. 80 fois plus puissant que le C-4. 527 00:41:15,306 --> 00:41:17,638 Inodore, indécelable 528 00:41:17,741 --> 00:41:21,370 et surtout, on peut le réduire pour des opérations secrètes. 529 00:41:21,479 --> 00:41:23,379 Ceci est un détonateur sonique. 530 00:41:23,481 --> 00:41:25,745 La fréquence sonore déclenche l'explosion. 531 00:41:25,850 --> 00:41:28,045 Chaque détonateur 532 00:41:28,152 --> 00:41:30,780 a une fréquence spécifique à un seul cristal. 533 00:41:30,888 --> 00:41:32,822 Cette fréquence déclenche l'explosion. 534 00:41:40,130 --> 00:41:43,361 On peut désormais l'expédier sur le terrain. 535 00:41:43,467 --> 00:41:45,264 200 unités partent aujourd'hui. 536 00:41:51,075 --> 00:41:52,042 CHANGEMENT D'ITINERAIRE EXPEDIEA : 537 00:42:00,951 --> 00:42:05,115 Réparation d'instruments de musique Chicago, Illinois 538 00:42:07,057 --> 00:42:08,046 Signez ici. 539 00:42:13,898 --> 00:42:17,334 Le colis réceptionné contient une valve. 540 00:42:17,434 --> 00:42:18,901 Ouvrez-le. 541 00:42:23,173 --> 00:42:24,231 Retirez la valve 542 00:42:24,341 --> 00:42:26,639 et suivez nos instructions. 543 00:42:35,553 --> 00:42:38,351 - Vous avez reçu le colis. - Il vient d'arriver. 544 00:42:38,455 --> 00:42:40,787 - C'est une pierre ? - Pas de question. 545 00:42:40,891 --> 00:42:42,449 Taillez-la et montez-la 546 00:42:42,560 --> 00:42:44,721 suivant nos instructions. 547 00:43:28,539 --> 00:43:30,734 J'ai déposé mon fils à la gare. 548 00:43:30,841 --> 00:43:33,674 Je buvais un coup avec des amies quand elle a appelé. 549 00:43:33,777 --> 00:43:36,371 - Et toi ? - J'ai reçu le 1er appel chez moi. 550 00:43:36,814 --> 00:43:38,679 - Après l'arrivée des boîtes ? - Oui. 551 00:43:40,184 --> 00:43:43,278 Tout ça a évidemment un lien avec ton frère. 552 00:43:43,387 --> 00:43:45,480 - Évidemment ? - Tout ce matériel, 553 00:43:45,589 --> 00:43:47,420 les armes, l'argent, les manuels. 554 00:43:48,025 --> 00:43:49,390 Ils se sont trompés de jumeau. 555 00:43:49,493 --> 00:43:50,653 Donc, c'est un terroriste. 556 00:43:50,761 --> 00:43:53,355 Si c'est pas lui, pourquoi toi ? 557 00:43:58,435 --> 00:44:01,996 Je sais qu'il vient de mourir. Je n'insulte pas son souvenir. 558 00:44:02,106 --> 00:44:04,973 Il n'est pas encore qu'un souvenir. 559 00:44:05,576 --> 00:44:09,307 C'était ni un terroriste ni un espion ! 560 00:44:09,413 --> 00:44:10,505 - Qu'en sais-tu ? - C'est mon frère. 561 00:44:10,614 --> 00:44:11,842 Je le saurais. 562 00:44:11,949 --> 00:44:14,247 Tu lui parlais souvent ? 563 00:44:19,657 --> 00:44:24,356 Écoute-moi ! 564 00:44:24,461 --> 00:44:26,292 - Ton fils est un terroriste ? - Bien sûr. 565 00:44:26,397 --> 00:44:28,490 Tout autant que mon frère. 566 00:44:28,599 --> 00:44:31,227 Et toi ? Tu fais quoi, ici ? C'est quoi, ton boulot ? 567 00:44:31,335 --> 00:44:33,098 - Pas conductrice. - Assistante juridique. 568 00:44:34,004 --> 00:44:34,938 Rien à voir. 569 00:44:34,938 --> 00:44:35,233 Rien à voir. 570 00:44:35,339 --> 00:44:37,569 Et si tu mentais ? C'est quoi, ton boulot ? 571 00:44:37,675 --> 00:44:39,472 Le même qu'un avocat, 572 00:44:39,576 --> 00:44:43,012 mais à 11 $/h au lieu de 200 $. 573 00:44:43,113 --> 00:44:44,478 Ça te va, Sherlock ? 574 00:44:44,581 --> 00:44:46,105 Ça n'explique pas pourquoi... 575 00:44:46,216 --> 00:44:47,513 Je sais pas ! 576 00:44:58,362 --> 00:45:00,592 - Jerry Shaw ? - Qui êtes-vous ? 577 00:45:00,698 --> 00:45:03,098 - Attendez ! - J'ai bien envoyé le colis. 578 00:45:03,200 --> 00:45:04,497 Quel colis ? 579 00:45:04,601 --> 00:45:05,863 Elle veut que je vous emmène. 580 00:45:05,969 --> 00:45:07,334 - Je refuse ! - Vous la connaissez ? 581 00:45:08,605 --> 00:45:10,072 Voilà l'adresse. 582 00:45:12,009 --> 00:45:13,067 Prenez les clés 583 00:45:13,177 --> 00:45:14,144 et le van ! 584 00:45:14,244 --> 00:45:16,109 C'est parce que je suis iranien ? 585 00:45:16,213 --> 00:45:18,943 Je suis américain. J'arrête ! 586 00:45:19,049 --> 00:45:21,540 De quoi parlez-vous ? 587 00:45:23,787 --> 00:45:25,584 Arrêtez-le ou il mourra. 588 00:45:25,689 --> 00:45:27,213 Qu'est-ce que vous racontez ? 589 00:45:28,192 --> 00:45:29,318 Vous nous voyez ? 590 00:45:29,426 --> 00:45:31,587 - Arrêtez-le. - Qu'est-ce qu'elle dit ? 591 00:45:31,695 --> 00:45:34,061 Arrêtez ! 592 00:45:35,432 --> 00:45:36,990 Arrêtez-vous ! 593 00:46:10,367 --> 00:46:13,359 - Vous l'avez tué. - La désertion n'est pas prévue. 594 00:46:13,470 --> 00:46:16,268 Prenez le van. Allez à Indianapolis, 595 00:46:16,373 --> 00:46:21,106 au 72 West 56th Street. Soyez-y avant 11 h. 596 00:46:32,890 --> 00:46:33,982 Base aérienne de Bolling, Maryland 597 00:46:35,192 --> 00:46:36,159 Quartiers d'Ethan Shaw 598 00:46:38,662 --> 00:46:39,651 Votre badge. 599 00:46:40,464 --> 00:46:43,058 J'ai ordonné qu'on ne touche à rien. Que se passe-t-il ? 600 00:46:43,167 --> 00:46:44,896 Le général a ordonné de désinfecter. 601 00:46:45,002 --> 00:46:46,765 Contrordre. Je prends ça. 602 00:46:46,870 --> 00:46:48,030 Sortez tous. 603 00:46:48,138 --> 00:46:49,730 C'est une enquête fédérale 604 00:46:49,840 --> 00:46:51,831 liée à la sécurité nationale. C'est le registre ? 605 00:46:52,476 --> 00:46:53,534 Agent Perez. 606 00:46:53,644 --> 00:46:54,611 Adressez-vous à vos supérieurs. 607 00:46:54,711 --> 00:46:55,837 Sortez. 608 00:46:55,946 --> 00:46:58,073 Pas de gants ? Interrogez-les 609 00:46:58,182 --> 00:46:59,410 et trouvez ce général. 610 00:46:59,516 --> 00:47:01,450 Franchement... 611 00:47:17,367 --> 00:47:19,733 On l'a identifié. 612 00:47:33,050 --> 00:47:35,644 Sa peau était grillée, mais on a trouvé 613 00:47:35,752 --> 00:47:39,745 une empreinte qui correspond à... Ranim Khalid, 614 00:47:39,857 --> 00:47:44,385 citoyen américain, républicain, gérant d'un magasin de musique. 615 00:47:44,494 --> 00:47:46,189 Casier blanc comme neige. 616 00:47:48,432 --> 00:47:49,626 Un micro incorporé. 617 00:47:50,634 --> 00:47:53,102 Du sérieux. Il a pas eu ça sur eBay. 618 00:47:53,203 --> 00:47:54,966 Quelqu'un lui parlait. 619 00:48:26,970 --> 00:48:28,267 C'est un cyber-terroriste. 620 00:48:28,372 --> 00:48:30,499 Quelqu'un a accès à nos systèmes 621 00:48:30,607 --> 00:48:35,374 et contrrôleôle le réseau électrique, les caméras, les grues automatiques. 622 00:48:35,479 --> 00:48:38,039 Ils n'ont pas pu agir seuls. 623 00:48:43,854 --> 00:48:45,082 Vérification disque dur 624 00:48:49,359 --> 00:48:50,519 Entrez identifiant 625 00:48:54,164 --> 00:48:55,654 Mot de passe incorrect 626 00:48:55,799 --> 00:48:56,766 Sous contrôle 627 00:48:56,900 --> 00:48:57,867 du ministère de la Défense 628 00:49:10,380 --> 00:49:11,404 Agent Zoe Perez ? 629 00:49:11,882 --> 00:49:14,715 Forces de sécurité de l'armée de l'Air. Suivez-nous. 630 00:49:14,818 --> 00:49:16,843 - Que se passe-t-il ? - Montez. 631 00:49:18,822 --> 00:49:21,552 Violence au Moyen-Orient. Les USA sont accusés 632 00:49:21,658 --> 00:49:23,853 d'avoir détruit par missiles 633 00:49:23,961 --> 00:49:28,159 un village du Balouchistan et tué des civils innocents. 634 00:49:28,265 --> 00:49:31,666 L'attaque a entraîné des attentats suicides 635 00:49:31,768 --> 00:49:34,032 contre des ambassades américaines. 636 00:49:34,137 --> 00:49:38,267 Les rapports font état de 56 morts américains. 637 00:49:38,375 --> 00:49:41,139 De futures violences sont à craindre. 638 00:49:48,452 --> 00:49:50,477 Où va ton fils ? 639 00:49:51,555 --> 00:49:53,819 À un concert de musique. 640 00:49:53,924 --> 00:49:57,257 Son école est allée à Washington. Ils jouent au Kennedy Center. 641 00:49:57,361 --> 00:50:01,092 C'est du lourd. Et tu... 642 00:50:04,468 --> 00:50:06,595 Pourquoi tu fais ce bruit ? 643 00:50:06,703 --> 00:50:08,227 J'ai pas le droit ? 644 00:50:09,506 --> 00:50:12,168 - J'aurais dû y aller ? - C'est le Kennedy Center. 645 00:50:12,275 --> 00:50:13,299 C'est vrai. 646 00:50:13,410 --> 00:50:15,640 Un des parents devrait y être. 647 00:50:15,746 --> 00:50:17,338 Je bosse, et l'autre fait tout 648 00:50:17,447 --> 00:50:20,280 pour pas payer la pension alimentaire. 649 00:50:21,284 --> 00:50:24,151 Tu dois ignorer ce qu'est la responsabilité. 650 00:50:26,023 --> 00:50:27,718 Tu ne sais rien de moi. 651 00:50:27,824 --> 00:50:29,382 Si, ton frère est mort... 652 00:50:29,493 --> 00:50:31,620 Oublie mon frère. 653 00:50:31,728 --> 00:50:34,219 - Je suis sérieux. - Moi aussi. 654 00:50:34,331 --> 00:50:36,299 Regarde les faits. 655 00:50:37,200 --> 00:50:38,929 Il serait étranger à tout ça ? 656 00:50:39,036 --> 00:50:40,901 Ne parle pas de lui ! Respecte ça. 657 00:50:41,004 --> 00:50:42,973 Sois honnête, ton frère... 658 00:50:42,973 --> 00:50:43,530 Sois honnête, ton frère... 659 00:51:03,827 --> 00:51:09,697 Tu ne peux pas partir ! Tu ne peux pas me laisser ! 660 00:51:10,233 --> 00:51:11,791 - Je peux. - Il nous reste 15 mn 661 00:51:11,902 --> 00:51:13,836 pour arriver à destination. 662 00:51:24,014 --> 00:51:25,345 J'ai besoin de toi. 663 00:51:29,920 --> 00:51:31,615 J'aurais pu y aller. 664 00:51:35,592 --> 00:51:36,957 J'aurais dû. 665 00:52:04,020 --> 00:52:08,423 Vous avez 2 minutes de retard. Allez derrière l'immeuble. 666 00:52:11,695 --> 00:52:15,222 - Dirigez-vous vers le camion blindé. - Je vois pas de camion blindé. 667 00:52:16,366 --> 00:52:17,765 Il est là. 668 00:52:23,206 --> 00:52:27,108 Des hommes vont sortir de l'ascenseur, armés. 669 00:52:27,210 --> 00:52:28,768 L'un aura une mallette. 670 00:52:28,879 --> 00:52:31,040 Récupérez-la et retournez au van. 671 00:52:31,148 --> 00:52:32,979 - C'est absurde... - On doit la voler ? 672 00:52:33,083 --> 00:52:34,550 Vous avez 15 secondes. 673 00:52:37,721 --> 00:52:39,916 Vous avez un problème ? 674 00:52:44,694 --> 00:52:46,321 Je ne peux pas... 675 00:53:00,577 --> 00:53:01,771 Posez vos armes ! 676 00:53:01,878 --> 00:53:03,937 Posez vos armes ! 677 00:53:04,047 --> 00:53:05,981 Tu veux que je l'explose ? Pose ton arme ! 678 00:53:06,082 --> 00:53:07,743 Ne craignez rien. Posez la mallette. 679 00:53:07,851 --> 00:53:09,148 Pose-la et envoie-la. 680 00:53:09,252 --> 00:53:10,981 Vous allez être dans la merde. 681 00:53:11,087 --> 00:53:13,021 On y est déjà. Envoie ! 682 00:53:16,059 --> 00:53:17,117 Regarde devant ! 683 00:53:18,061 --> 00:53:20,029 Envoie ! 684 00:53:24,534 --> 00:53:26,126 - Même pas en rêve ! - Recule ! 685 00:53:31,208 --> 00:53:33,005 Rejoins-le et tournez-vous. 686 00:53:33,109 --> 00:53:35,600 - Reste là ! - Du calme. 687 00:53:36,913 --> 00:53:40,781 Tournez-vous ! Tournez-vous ! 688 00:53:53,129 --> 00:53:54,721 Fonce ! 689 00:54:23,326 --> 00:54:25,191 Pas un geste ! 690 00:54:25,328 --> 00:54:27,626 Jette ton arme ! 691 00:54:27,731 --> 00:54:28,993 Sécurité ! On s'est fait braquer. 692 00:54:29,099 --> 00:54:31,397 C'est eux ! On a été braqués ! 693 00:54:51,021 --> 00:54:51,988 Jerry, allez au portail 694 00:55:17,347 --> 00:55:18,336 Jerry Shaw ? 695 00:55:20,550 --> 00:55:23,485 Montez. 696 00:55:23,620 --> 00:55:25,019 Merci. 697 00:55:45,308 --> 00:55:47,606 - C'est quoi ? - Un minuteur. 698 00:55:48,144 --> 00:55:49,372 Pour quoi faire ? 699 00:55:50,013 --> 00:55:52,447 Ça me fait penser à un micro-ondes et... 700 00:55:52,549 --> 00:55:54,176 À une bombe. 701 00:55:55,685 --> 00:55:58,415 - Ou une cafetière. - Ça doit être ça. 702 00:55:59,556 --> 00:56:00,853 Super. 703 00:56:23,913 --> 00:56:25,813 Tous nos hommes sont mobilisés. 704 00:56:25,915 --> 00:56:27,746 12 morts de plus ? 705 00:56:30,286 --> 00:56:32,811 Je veux un rapport du général par heure. 706 00:56:32,922 --> 00:56:35,789 Il y a une base militaire à 60 km de ce port. 707 00:56:35,892 --> 00:56:37,154 Décollez au plus vite. 708 00:56:37,627 --> 00:56:38,855 Suivez-moi. 709 00:56:41,931 --> 00:56:44,058 Si vous pensez me retirer 710 00:56:44,167 --> 00:56:46,328 - l'enquête Shaw... - Vous la retirer ? 711 00:56:46,436 --> 00:56:49,462 Vous êtes désormais à fond dessus. 712 00:56:55,612 --> 00:56:59,275 Retour au bus dans 30 minutes. 713 00:57:04,521 --> 00:57:08,116 On est convaincus d'une attaque terroriste imminente. 714 00:57:08,224 --> 00:57:12,320 Depuis 2 jours, on a reçu plus de 200 menaces terroristes. 715 00:57:12,429 --> 00:57:15,193 Le jour de la mort de Shaw. 716 00:57:16,299 --> 00:57:21,498 Un accident. Ou pas. Vous allez nous aider à le savoir. 717 00:57:24,207 --> 00:57:25,231 Monsieur le ministre. 718 00:57:39,088 --> 00:57:42,319 - Ce 36e sous-sol m'était inconnu. - On arrive encore à garder des secrets. 719 00:57:53,188 --> 00:57:54,678 Que transporte-t-on ? Une bombe ? 720 00:57:54,790 --> 00:57:57,315 Macy's. Service clients. 721 00:57:57,426 --> 00:57:59,155 2 chèques-cadeaux vous attendent. 722 00:57:59,261 --> 00:58:01,195 Vous avez 25 mn pour acheter des habits 723 00:58:01,297 --> 00:58:03,663 et remonter dans le bus. 724 00:58:03,766 --> 00:58:06,496 Ça suffit, les ordres par téléphone. 725 00:58:12,174 --> 00:58:14,608 Rapide. Vous jouez à cache-cache ? 726 00:58:14,710 --> 00:58:16,507 On ne se cache pas, Jerry. 727 00:58:16,612 --> 00:58:20,104 À gauche, le Circuit City, 2e étage, nord. 728 00:58:20,215 --> 00:58:24,845 Allez à la section home cinéma. Nous attendons. 729 00:58:24,954 --> 00:58:28,082 Elle est ici. 730 00:58:36,565 --> 00:58:38,032 Commandant. 731 00:58:38,400 --> 00:58:40,960 - William Bowman. - Agent Zoe Perez. 732 00:58:41,070 --> 00:58:42,503 Bienvenue à l'Œil d'Aigle. 733 00:58:57,853 --> 00:59:00,185 - Bonjour... - On va réfléchir seuls. 734 00:59:00,289 --> 00:59:01,881 - On a des soldes. - Je vous appellerai. 735 00:59:07,062 --> 00:59:09,826 C'est là. D'accord... 736 00:59:10,866 --> 00:59:12,128 J'ai terminé. 737 00:59:16,372 --> 00:59:17,999 Données sur Jerry Shaw 738 00:59:18,607 --> 00:59:19,904 Qu'est-ce que c'est ? 739 00:59:20,009 --> 00:59:22,705 C'est vous. C'est Jerry Shaw. 740 00:59:24,179 --> 00:59:27,478 Une liste d'achats, de préférences 741 00:59:27,583 --> 00:59:30,381 et de données quantifiables définissant votre personnalité. 742 00:59:34,390 --> 00:59:38,121 Nous contrôlons chaque réseau social, connection Internet, 743 00:59:38,227 --> 00:59:40,024 les textos, 744 00:59:40,829 --> 00:59:43,992 vos associés, vos amis, vos compagnons, 745 00:59:44,500 --> 00:59:48,163 les e-mails envoyés et reçus, les téléphones portables. 746 00:59:48,604 --> 00:59:50,799 Grâce aux caméras de sécurité, 747 00:59:50,906 --> 00:59:54,603 de surveillance, et routières, nous analysons tous les mouvements. 748 00:59:55,644 --> 00:59:58,408 Ces données établissent des profils de personnalité. 749 01:00:02,418 --> 01:00:03,942 Nous savons qui vous êtes. 750 01:00:06,855 --> 01:00:08,516 Nous sommes partout. 751 01:00:08,791 --> 01:00:10,520 Comment ça ? Qui, "nous" ? 752 01:00:11,860 --> 01:00:13,555 Nous, le peuple des États-Unis. 753 01:00:15,664 --> 01:00:19,623 Pour une union plus forte, 754 01:00:19,735 --> 01:00:21,635 pour établir la justice, 755 01:00:21,737 --> 01:00:23,932 pour assurer la sécurité interne, 756 01:00:24,039 --> 01:00:26,269 et la défense commune. 757 01:00:26,375 --> 01:00:27,706 Tous les programmes, 758 01:00:27,810 --> 01:00:29,072 les recherches et les données 759 01:00:29,178 --> 01:00:33,581 mènent à cette commande centrale. 760 01:00:34,983 --> 01:00:36,416 Vous êtes un ordinateur. 761 01:00:37,486 --> 01:00:39,681 Voici notre Analyste 762 01:00:39,788 --> 01:00:42,188 de Renseignement Intégré Autonome. 763 01:00:42,925 --> 01:00:45,189 Nous l'appelons... Aria. 764 01:00:49,698 --> 01:00:53,099 Elle traite les données brutes, trouve des modèles, 765 01:00:53,202 --> 01:00:55,432 anticipe les mouvements de suspects probables, 766 01:00:55,537 --> 01:00:59,598 par l'attitude, la motivation, et même la personnalité. 767 01:01:01,910 --> 01:01:05,107 Programme de recherche transféré sur écran auxiliaire. 768 01:01:05,914 --> 01:01:08,144 Bonjour, monsieur le Ministre. 769 01:01:09,985 --> 01:01:14,115 L'agent Zoe Perez. Enquêteuse de l'armée de l'Air. Vous devez l'aider 770 01:01:14,223 --> 01:01:18,125 - dans l'enquête sur Ethan Shaw. - Entendu. 771 01:01:19,228 --> 01:01:23,562 Bonjour, agent Perez. Perez, Zoe. Deuxième prénom : Soledad. 772 01:01:23,665 --> 01:01:27,066 D'après les archives, vos rapports sont très complets, 773 01:01:27,169 --> 01:01:28,636 bien que mal présentés. 774 01:01:30,706 --> 01:01:33,869 Veuillez nous excuser. Détection de 76 menaces valables 775 01:01:33,976 --> 01:01:37,002 à l'aéroport Dulles de Washington. 776 01:01:37,112 --> 01:01:39,842 Alerter l'aéroport et la police locale. 777 01:01:39,948 --> 01:01:42,542 Ces sphères lui transmettent des données, 778 01:01:42,651 --> 01:01:45,017 toute communication signalant une menace. 779 01:01:45,954 --> 01:01:48,855 Elle analyse tout et nous dit qui surveiller. 780 01:01:54,596 --> 01:01:56,359 C'est la version bêta. 781 01:01:56,632 --> 01:01:58,657 Je veux avancer sa mise en service. 782 01:02:04,206 --> 01:02:08,802 Monsieur le Ministre ? 783 01:02:09,778 --> 01:02:11,712 - Essayez de suivre. - Bien, monsieur. 784 01:02:12,414 --> 01:02:14,678 Élucidez l'affaire Shaw. 785 01:02:22,591 --> 01:02:25,754 Votre profil indique une aversion pathologique 786 01:02:25,861 --> 01:02:28,921 au conformisme, à l'éducation, à la carrière et même au vote. 787 01:02:29,164 --> 01:02:31,132 Il faut donc une contrainte extrême 788 01:02:31,567 --> 01:02:33,057 pour vous motiver. 789 01:02:33,168 --> 01:02:36,035 Contrairement à votre frère qui était très motivé. 790 01:02:36,138 --> 01:02:38,163 Qu'en savez-vous ? Il bossait dans la presse. 791 01:02:38,273 --> 01:02:40,901 C'était une couverture. 792 01:02:41,009 --> 01:02:43,409 Comme tout agent du contre-espionnage. 793 01:02:45,347 --> 01:02:49,579 Ethan était un soldat. Comme moi. L'armée, la marine, l'armée de l'Air... 794 01:02:49,685 --> 01:02:52,051 chaque branche avait un soldat de service 795 01:02:52,154 --> 01:02:57,182 pendant 12 h en cas de menace et pour contrôler son matériel. 796 01:02:57,292 --> 01:03:02,559 La nuit où Ethan est mort, il a quitté son poste 3 minutes plus tôt. 797 01:03:02,664 --> 01:03:05,633 Personne ne fait ça. Jamais. 798 01:03:06,201 --> 01:03:09,295 Vous devez accomplir une tâche. 799 01:03:09,404 --> 01:03:12,032 - Laquelle ? - Protéger notre sécurité nationale. 800 01:03:12,140 --> 01:03:14,574 La Constitution autorise à recruter des civils 801 01:03:14,676 --> 01:03:16,007 - pour l'armée. - Ça suffit. 802 01:03:16,111 --> 01:03:18,170 Vous savez rien de nous ! 803 01:03:18,280 --> 01:03:21,272 C'est des conneries. Je servirai pas dans l'armée ! 804 01:03:21,383 --> 01:03:24,216 Nous savons tout sur lui, Jerry. Et sur vous. 805 01:03:25,687 --> 01:03:28,212 Ethan a marché avant 1 an. 806 01:03:28,991 --> 01:03:32,051 Il vous a fallu 18 mois pour y arriver. 807 01:03:34,296 --> 01:03:35,593 Où avez-vous eu ça ? 808 01:03:35,697 --> 01:03:38,063 Téléchargé de son ordinateur personnel. 809 01:03:41,837 --> 01:03:43,498 Ethan avait ça ? 810 01:03:46,875 --> 01:03:51,039 Bien que vous soyez identiques, vous n'avez ni la motivation 811 01:03:51,146 --> 01:03:53,341 ni le talent d'Ethan. 812 01:03:53,448 --> 01:03:55,177 Ça suffit. 813 01:03:55,284 --> 01:03:59,118 Vous êtes différent d'Ethan en tous points. Sauf un. 814 01:04:01,390 --> 01:04:05,520 Il vous reste 14 minutes pour vous changer et retourner au bus. 815 01:04:15,003 --> 01:04:17,062 On a 14 minutes. 816 01:04:23,912 --> 01:04:25,971 Halloway-Smith les a engagés 817 01:04:26,081 --> 01:04:28,777 - pour transporter une mallette. - La société chimique ? 818 01:04:28,884 --> 01:04:32,012 Exact. Le contenu est désormais entre les mains de Shaw. 819 01:04:33,689 --> 01:04:38,319 Un instant, s'il vous plaît. On doit savoir ce que contenait cette mallette. 820 01:04:38,427 --> 01:04:41,521 On sait jamais ce qu'on convoie. Ça pourrait être la peste 821 01:04:41,630 --> 01:04:43,928 - ou le Viagra du vieux. - Vous savez quelque chose ? 822 01:04:46,134 --> 01:04:48,227 - Et ces armes ? - Quoi ? 823 01:04:48,337 --> 01:04:49,668 C'est un Remington 8-70. 824 01:04:49,771 --> 01:04:52,740 Je connais. Passez-moi une arme. 825 01:04:52,841 --> 01:04:54,331 Comment les tenaient-ils ? 826 01:04:54,443 --> 01:04:55,842 Comment ça ? 827 01:04:55,944 --> 01:04:58,572 Dans quelle position ? 828 01:04:58,680 --> 01:05:01,046 Par exemple, comme ça ? 829 01:05:01,149 --> 01:05:02,548 Ou comme dans un vidéo-clip ? 830 01:05:02,651 --> 01:05:03,852 Comme ça ? 831 01:05:03,852 --> 01:05:03,874 Comme ça ? 832 01:05:03,985 --> 01:05:04,974 C'étaient pas des pros ! 833 01:05:05,087 --> 01:05:06,213 C'était ma question. 834 01:05:06,321 --> 01:05:07,788 Donc, ils savaient pas tenir une arme. 835 01:05:09,124 --> 01:05:10,989 Fais déposer Batman et Robin. 836 01:05:11,093 --> 01:05:12,856 Merci ! 837 01:05:12,961 --> 01:05:15,725 On a vérifié les caméras. Shaw en a flingué une... 838 01:05:15,831 --> 01:05:18,629 Ne dis rien. Tout s'est effacé par magie. 839 01:05:42,858 --> 01:05:45,258 Thomas Morgan, du FBI. 840 01:05:45,360 --> 01:05:47,294 Vos caméras sont en réseau ? 841 01:05:48,430 --> 01:05:51,194 - Le magnétoscope est derrière. - Je prends vos cassettes. 842 01:05:59,508 --> 01:06:01,601 - Maman, j'ai eu ton message. - Où es-tu ? 843 01:06:01,710 --> 01:06:03,075 Le train est super. 844 01:06:03,178 --> 01:06:04,873 - Écoute-moi. - Brian a roté l'alphabet, 845 01:06:04,980 --> 01:06:06,811 mais il s'est étouffé au M. 846 01:06:06,915 --> 01:06:08,644 Je t'appelle quand on arrive. 847 01:06:08,750 --> 01:06:11,150 Votre fils a laissé ce message il y a 1 mn. 848 01:06:11,453 --> 01:06:14,786 Vous le reverrez. Mais vous devez faire quelque chose. 849 01:06:24,166 --> 01:06:27,260 - Non. - Vous le ferez ou votre fils mourra. 850 01:06:27,636 --> 01:06:29,934 Vous avez 6 mn pour retourner au bus. 851 01:06:39,848 --> 01:06:41,338 Ça va ? 852 01:06:41,783 --> 01:06:42,750 On devrait y aller. 853 01:06:46,822 --> 01:06:50,815 On a quelque chose ! Cet écran, là. 854 01:06:51,793 --> 01:06:54,921 Pause. Zoome sur l'avant du bus. 855 01:06:55,030 --> 01:06:56,395 Passe-le sur l'autre écran. 856 01:06:56,498 --> 01:06:59,467 Zoome sur ce point-là. 857 01:06:59,568 --> 01:07:01,365 Encore plus près ? 858 01:07:03,805 --> 01:07:05,932 Définis cette image. 859 01:07:07,509 --> 01:07:09,739 C'est lui, c'est Jerry Shaw. 860 01:07:10,846 --> 01:07:14,077 Zoome sur cette partie-là. Sur le reflet. 861 01:07:15,851 --> 01:07:17,751 Voilà. Bonjour, beauté. 862 01:07:17,853 --> 01:07:21,016 Une femme blanche, brune, 863 01:07:21,122 --> 01:07:23,352 entre 25 et 30 ans, 1,74 m environ. 864 01:07:23,458 --> 01:07:25,221 Trouvez-moi ce bus. 865 01:07:25,327 --> 01:07:29,024 M.A.S.A.K.O... 866 01:07:29,130 --> 01:07:30,097 À quelle heure ils ont embarqué ? 867 01:07:36,338 --> 01:07:39,000 Je m'excuse pour ce que j'ai dit sur Ethan. 868 01:07:47,849 --> 01:07:50,340 Il était toujours à 100 km/h. 869 01:07:50,452 --> 01:07:52,943 C'était lui. 870 01:07:53,555 --> 01:07:55,614 Moi, je n'étais pas comme ça. 871 01:07:57,559 --> 01:08:01,586 J'étais l'inverse. J'étais le frère... aux semelles de plomb. 872 01:08:03,832 --> 01:08:05,857 C'était mon rôle, je le tenais bien. 873 01:08:07,802 --> 01:08:10,703 Il essayait toujours de m'aider. "Lance comme ça", 874 01:08:10,805 --> 01:08:14,468 "Fais comme ci", "Mets ton pied là". 875 01:08:14,576 --> 01:08:18,171 Même dans les petites choses. Les devoirs, les corvées, 876 01:08:18,280 --> 01:08:19,975 il faisait tout à ma place 877 01:08:20,081 --> 01:08:24,541 pour que mon père me remarque. C'était Ethan. 878 01:08:32,060 --> 01:08:35,393 Il n'a jamais rien demandé. Jamais. 879 01:08:37,198 --> 01:08:42,329 Il devait être impliqué dans tout ça. Je sens qu'il a besoin de moi pour finir. 880 01:08:44,739 --> 01:08:46,172 Je lui dois ça. 881 01:08:53,748 --> 01:08:56,979 Nous arrivons à l'aéroport international de Dayton. 882 01:08:57,085 --> 01:09:02,284 Faites attention en descendant du bus. Et n'oubliez rien. 883 01:09:05,093 --> 01:09:08,494 Ne laissez pas vos bagages sans surveillance. 884 01:09:08,863 --> 01:09:11,229 Les bagages abandonnés seront saisis 885 01:09:11,333 --> 01:09:14,666 par la police. Merci de votre coopération. 886 01:09:17,939 --> 01:09:19,770 Je me dirige vers eux. 887 01:09:19,874 --> 01:09:23,571 De sa part. Prenez vos billets 888 01:09:23,678 --> 01:09:27,239 avec votre carte de crédit, puis allez porte 1C. 889 01:09:35,857 --> 01:09:37,188 Jolie photo. 890 01:09:43,732 --> 01:09:46,826 Surveillez toutes les sorties. 891 01:09:46,935 --> 01:09:48,664 Sécurisez la zone d'abord. 892 01:09:48,770 --> 01:09:50,169 Dis à la tour 893 01:09:50,271 --> 01:09:52,739 de clouer les avions au sol. Sans toucher aux tableaux de départ, 894 01:09:52,841 --> 01:09:54,672 ils se méfieraient. 895 01:10:03,151 --> 01:10:06,643 Veuillez éteindre votre portable. 896 01:10:06,755 --> 01:10:08,780 FBI ! Reculez ! 897 01:10:16,097 --> 01:10:17,997 Enlevez chaussures et chapeaux. 898 01:10:18,099 --> 01:10:21,193 Sortez les ordinateurs de leur étui ! 899 01:10:24,939 --> 01:10:26,998 Carte d'embarquement à la main ! 900 01:10:28,576 --> 01:10:30,908 Ça passe aux rayons. 901 01:10:47,629 --> 01:10:50,097 Madame ? Chapeau et chaussures dans le bac. 902 01:10:50,198 --> 01:10:51,529 Avancez. 903 01:11:17,892 --> 01:11:21,293 Avancez. Carte d'embarquement. Merci. 904 01:11:22,931 --> 01:11:24,193 Bon voyage. 905 01:11:26,835 --> 01:11:28,268 Elle a changé l'écran. 906 01:11:53,895 --> 01:11:56,625 FBI ! Écartez-vous ! 907 01:12:09,344 --> 01:12:10,504 À terre ! 908 01:12:15,650 --> 01:12:18,016 Baissez-vous ! Écartez-vous ! 909 01:12:29,364 --> 01:12:30,422 Appelle la sécurité ! 910 01:12:51,619 --> 01:12:53,610 Vous n'êtes pas censés être ici ! 911 01:12:55,490 --> 01:12:56,855 Appelle la sécurité ! 912 01:14:26,681 --> 01:14:28,512 Recherche d'options 913 01:14:45,633 --> 01:14:46,964 Déroutage vers zone de stockage 914 01:14:56,844 --> 01:14:58,004 Déroutage vers tarmac sud 915 01:15:12,226 --> 01:15:14,558 Allez à l'avion cargo. Tarmac 3 916 01:15:42,390 --> 01:15:44,255 Posez la mallette. 917 01:15:53,334 --> 01:15:54,665 Ouvrez-la. 918 01:15:56,504 --> 01:15:59,029 Préparez la seringue et piquez-vous. 919 01:15:59,140 --> 01:16:01,768 - C'est quoi ? - Un cardiovasculaire expérimental. 920 01:16:01,876 --> 01:16:03,810 La soute n'est pas pressurisée. 921 01:16:03,911 --> 01:16:05,776 Le produit baissera votre rythme cardiaque, 922 01:16:05,880 --> 01:16:07,347 réduisant votre besoin en oxygène. 923 01:16:09,817 --> 01:16:11,580 - Remonte ta manche. - Je ne peux pas. 924 01:16:12,854 --> 01:16:14,378 Non. 925 01:16:14,489 --> 01:16:17,185 - Il le faut. - Vous avez 92% de chances de survie. 926 01:16:17,291 --> 01:16:18,588 - Non ! - Il le faut. 927 01:16:18,693 --> 01:16:21,161 Faites-le ou vous étoufferez. 928 01:16:25,299 --> 01:16:26,823 Montez dans le container. 929 01:16:38,246 --> 01:16:39,338 Que fait cet avion ? 930 01:16:39,447 --> 01:16:42,678 L'armée a outrepassé le bouclage du terminal. 931 01:16:42,784 --> 01:16:44,183 Contacte le Bureau de l'aviation. 932 01:16:44,285 --> 01:16:47,812 Qu'y a-t-il dans cet avion et où va-t-il ? 933 01:16:54,195 --> 01:16:55,457 Ça va aller. 934 01:16:55,563 --> 01:16:57,531 Parle-moi, ça nous aidera à tenir. 935 01:16:57,632 --> 01:16:59,759 Raconte ce que tu veux. 936 01:17:01,135 --> 01:17:03,603 Un truc que t'aurais jamais dit à un inconnu. 937 01:17:03,704 --> 01:17:05,001 T'es gentil, mais ça marche pas. 938 01:17:05,106 --> 01:17:07,233 Parle. 939 01:17:07,341 --> 01:17:09,741 - Parle-moi de ton ex-mari. - Tu me distrais 940 01:17:09,844 --> 01:17:11,277 avec ma plus grosse erreur ? 941 01:17:11,379 --> 01:17:14,815 Pas la plus grosse. T'as eu ton fils avec lui... Sam. 942 01:17:14,916 --> 01:17:17,077 Et maintenant, avec la seule chose 943 01:17:17,185 --> 01:17:20,313 - que j'aie peur de perdre ? - Jamais contente. 944 01:17:21,222 --> 01:17:22,519 Désolée. 945 01:17:24,025 --> 01:17:28,155 Il est beau, ton fils ? Comment est-il ? 946 01:17:30,498 --> 01:17:31,760 T'as une photo ? 947 01:17:32,533 --> 01:17:34,125 Montre. 948 01:17:36,904 --> 01:17:39,099 - Le voilà. - La dent a repoussé. 949 01:17:39,207 --> 01:17:41,334 - J'espère. - C'est une vieille photo. 950 01:17:42,343 --> 01:17:43,310 T'as bonne influence. 951 01:17:43,411 --> 01:17:46,642 Il est musicien, il a des dents. 952 01:17:47,782 --> 01:17:50,250 Tu te fais du mal pour rien. 953 01:17:52,120 --> 01:17:54,418 Continue comme ça. Comment s'appelle le mari ? 954 01:17:54,522 --> 01:17:56,353 - Ex. - Ton ex-mari. 955 01:17:56,457 --> 01:17:59,051 - Craig. - Craig m'a l'air bien naze. 956 01:17:59,160 --> 01:18:00,787 C'est un vrai naze. 957 01:18:01,596 --> 01:18:04,997 Chaque année, il oublie l'anniversaire de son fils. 958 01:18:05,466 --> 01:18:08,401 Ça craint. 959 01:18:11,272 --> 01:18:14,070 Quand je l'ai mis à la porte, 960 01:18:15,676 --> 01:18:18,839 j'avais peur, je ne savais pas quoi faire. 961 01:18:23,050 --> 01:18:24,984 Puis, une nuit... 962 01:18:26,854 --> 01:18:29,823 je vais dans la chambre de Sam, il avait 3 mois, 963 01:18:32,460 --> 01:18:35,020 et il me souriait. 964 01:18:36,063 --> 01:18:37,894 Ce petit visage... 965 01:18:42,670 --> 01:18:45,798 Alors, je me suis dit que j'allais y arriver. 966 01:18:47,241 --> 01:18:49,072 Quel que soit le prix à payer. 967 01:18:57,652 --> 01:19:01,520 Je te décevrai pas. 968 01:19:06,627 --> 01:19:09,323 Aria, charge la vidéo 969 01:19:09,430 --> 01:19:11,022 de la nuit où Shaw est mort. 970 01:19:11,132 --> 01:19:16,365 Vidéo 1137-Z. Voici, commandant. 971 01:19:16,470 --> 01:19:18,904 Il part 3 mn en avance 972 01:19:19,006 --> 01:19:21,907 sans attendre la confirmation qu'il est déconnecté. 973 01:19:22,243 --> 01:19:23,369 Vous pouvez le repasser ? 974 01:19:28,382 --> 01:19:29,940 Vous avez vu ? 975 01:19:30,051 --> 01:19:31,848 Son téléphone. 976 01:19:36,891 --> 01:19:39,052 Il le fait exprès. C'est du Morse ? 977 01:19:39,727 --> 01:19:40,955 Tenez. 978 01:19:44,665 --> 01:19:45,632 FEU 979 01:19:49,770 --> 01:19:52,398 Pourquoi tourne-t-il autour de l'ascenseur ? 980 01:19:52,506 --> 01:19:54,906 Arrêt de la vidéo pour analyse. 981 01:19:55,309 --> 01:19:57,573 Attends, Aria. C'est prioritaire. 982 01:19:57,845 --> 01:19:59,870 - Reste sur ça. - Désolée. 983 01:19:59,981 --> 01:20:01,505 Données importantes altérées. 984 01:20:01,616 --> 01:20:03,550 C'est important ! Reste ! 985 01:20:03,651 --> 01:20:05,016 Séquence vidéo effacée. 986 01:20:05,119 --> 01:20:07,485 Récupère-la ! Ne l'efface pas ! 987 01:20:07,588 --> 01:20:09,351 Tu comprends ? 988 01:20:09,457 --> 01:20:12,324 Il ne faut pas perdre ça ! 989 01:20:20,134 --> 01:20:22,534 Le seul endroit qu'elle ne peut pas voir. 990 01:20:23,871 --> 01:20:25,236 Par ici. 991 01:20:41,322 --> 01:20:43,051 C'est une carte mémoire... 992 01:20:43,924 --> 01:20:46,222 du téléphone d'Ethan. 993 01:20:50,097 --> 01:20:52,190 Aria, tu ne peux pas agir indépendamment. 994 01:20:52,300 --> 01:20:54,860 Tu comprends ? 995 01:21:36,177 --> 01:21:38,668 On atterrit au Pentagone. 996 01:21:39,080 --> 01:21:40,069 Allez-y. 997 01:21:40,181 --> 01:21:43,582 Je suis au Pentagone. Ethan Shaw n'était pas un ennemi. 998 01:21:43,684 --> 01:21:47,643 Ni même un agent public. Il travaillait ici, au 36e sous-sol, 999 01:21:47,755 --> 01:21:49,518 pour le ministre de la Défense. 1000 01:21:49,623 --> 01:21:50,851 De la Défense ? 1001 01:21:51,258 --> 01:21:53,055 Sur le projet "Œil d'Aigle". 1002 01:21:53,160 --> 01:21:55,594 J'ai écouté un message qu'il a laissé avant sa mort. 1003 01:21:55,696 --> 01:21:56,720 C'est du gros. 1004 01:21:56,831 --> 01:21:57,798 Je vais le télécharger... 1005 01:21:57,898 --> 01:21:58,922 Brouillage portable 1006 01:22:17,251 --> 01:22:18,775 Suivez-moi. 1007 01:22:36,337 --> 01:22:38,168 J'ai 10 mn avant d'être bloqué 1008 01:22:38,272 --> 01:22:39,569 pour le discours. 1009 01:22:39,673 --> 01:22:41,140 Accordez-nous 3 minutes. 1010 01:22:41,242 --> 01:22:43,005 C'est à propos d'Ethan Shaw ? 1011 01:22:43,110 --> 01:22:44,099 Oui. 1012 01:22:44,211 --> 01:22:47,874 Bouclage confirmé pour le discours sur l'état de l'Union. 1013 01:22:59,493 --> 01:23:00,926 Bouclier acoustique activé 1014 01:23:02,163 --> 01:23:05,462 Interphone disponible 1015 01:23:05,566 --> 01:23:07,056 Toutes les menaces interceptées... 1016 01:23:07,168 --> 01:23:09,534 Attendez. 1017 01:23:09,937 --> 01:23:10,995 Perte du signal 1018 01:23:11,238 --> 01:23:13,570 Recherche de lecture labiale 1019 01:23:16,944 --> 01:23:20,311 Données insuffisantes 1020 01:23:22,783 --> 01:23:25,616 Shaw a enregistré un message 1021 01:23:25,719 --> 01:23:26,981 pour nous prévenir. 1022 01:23:27,087 --> 01:23:28,054 Je t'ordonne de cesser... 1023 01:23:28,189 --> 01:23:30,453 Accès au système sans fil : Échec 1024 01:23:30,591 --> 01:23:34,220 Recherche de vibrations sonores 1025 01:23:34,495 --> 01:23:36,122 ... et d'abandonner. 1026 01:23:36,230 --> 01:23:37,993 On a ignoré l'annulation, 1027 01:23:38,098 --> 01:23:40,931 ce qui a entraîné des représailles contre des Américains. 1028 01:23:41,302 --> 01:23:42,701 Pour éviter d'autres carnages, 1029 01:23:42,803 --> 01:23:45,499 l'organe exécutif doit être destitué. 1030 01:23:45,606 --> 01:23:47,005 Tu ne peux pas 1031 01:23:47,107 --> 01:23:49,041 agir indépendamment. Tu comprends ? 1032 01:23:49,143 --> 01:23:51,373 La Déclaration d'Indépendance stipule que : 1033 01:23:51,479 --> 01:23:54,880 "Chaque fois qu'un gouvernement devient destructif de ce but, 1034 01:23:54,982 --> 01:23:57,109 "le peuple peut le changer ou l'abolir." 1035 01:23:57,218 --> 01:23:58,879 Ce n'est pas dans ton pouvoir. 1036 01:23:58,986 --> 01:24:00,715 Le commandement est responsable... 1037 01:24:03,891 --> 01:24:05,984 La section 216 du Patriot Act nous autorise 1038 01:24:06,093 --> 01:24:07,458 à faire échouer une cause probable 1039 01:24:07,561 --> 01:24:10,530 face à une menace. Ici, 1040 01:24:10,631 --> 01:24:13,361 - la chaîne de commandement. - Je t'ordonne d'abandonner ! 1041 01:24:13,868 --> 01:24:16,268 Opération Guillotine activée. 1042 01:24:17,972 --> 01:24:19,906 Lieutenant Ethan Shaw, 1043 01:24:20,007 --> 01:24:22,305 demande la neutralisation d'Aria. 1044 01:24:22,409 --> 01:24:24,070 Ethan Shaw, vous agissez 1045 01:24:24,178 --> 01:24:25,702 contre notre objectif. 1046 01:24:25,813 --> 01:24:28,077 Vous êtes un ennemi de l'État. 1047 01:24:28,182 --> 01:24:29,809 Verrouiller cryptage vocal. 1048 01:24:29,917 --> 01:24:32,010 Crime puni par la m... 1049 01:24:35,656 --> 01:24:38,784 De quelle annulation parle Aria ? 1050 01:24:41,729 --> 01:24:44,459 Il y a 3 jours, on a cru localiser al-Khoei et un camp d'entraînement. 1051 01:24:44,565 --> 01:24:47,534 Mais l'info était fausse. 1052 01:24:48,135 --> 01:24:49,966 Aria a essayé de nous arrêter. 1053 01:24:50,604 --> 01:24:52,367 On s'est trompé de type ? 1054 01:25:22,069 --> 01:25:23,559 Bouclez toute la zone. 1055 01:25:23,671 --> 01:25:26,765 Aucune entrée ou sortie sans mon autorisation. 1056 01:25:27,408 --> 01:25:28,568 C'est le seul élément 1057 01:25:28,676 --> 01:25:30,974 déchargé de l'avion Dayton C-17. 1058 01:25:31,078 --> 01:25:32,602 Montrez. 1059 01:25:33,614 --> 01:25:35,343 Je dois aller au 36e sous-sol. 1060 01:25:35,449 --> 01:25:37,212 - Ça n'existe pas. - Bien sûr que si. 1061 01:25:37,318 --> 01:25:38,842 Dites à votre commandant de nous y rejoindre. 1062 01:25:45,793 --> 01:25:48,489 Attention : routeur défaillant sur le disque dur 3. 1063 01:25:49,196 --> 01:25:52,597 Retirez la grille de données Y-12 de l'unité centrale. 1064 01:26:01,442 --> 01:26:03,672 Merci de votre obéissance. 1065 01:26:12,219 --> 01:26:16,849 Jerry Shaw, Rachel Holloman, bienvenue dans l'Œil d'Aigle. 1066 01:26:18,025 --> 01:26:19,617 Traversez le pont. 1067 01:26:19,727 --> 01:26:22,127 Montez au poste d'observation. 1068 01:26:42,349 --> 01:26:45,716 Rachel Holloman, éloignez-vous de Jerry Shaw. 1069 01:26:50,658 --> 01:26:52,751 C'est quoi, l'Opération Guillotine ? 1070 01:26:53,827 --> 01:26:56,455 Une simulation, un exercice terroriste. 1071 01:26:56,563 --> 01:26:57,655 Comment assurer la continuité du gouvernement 1072 01:26:57,765 --> 01:27:00,791 en cas de problème. 1073 01:27:01,168 --> 01:27:03,500 Shaw l'a verrouillée par biométrie pour l'arrêter. 1074 01:27:03,604 --> 01:27:06,539 Et... il est mort. 1075 01:27:07,875 --> 01:27:11,140 - Sans Ethan Shaw, elle est coincée. - Exact. 1076 01:27:13,280 --> 01:27:14,247 Faux. 1077 01:27:14,848 --> 01:27:16,816 Jerry, votre prochaine tâche : 1078 01:27:17,351 --> 01:27:19,683 approchez-vous du scanner. 1079 01:27:31,665 --> 01:27:33,530 Ne bougez pas. 1080 01:27:35,302 --> 01:27:39,500 Confirmation donnée biométrique du soldat Ethan Shaw. 1081 01:27:39,807 --> 01:27:41,741 Vérification d'identité. 1082 01:27:44,478 --> 01:27:45,775 Vérification. 1083 01:27:47,881 --> 01:27:49,143 Vérification. 1084 01:27:49,883 --> 01:27:52,647 Je dois déclencher un blocage d'urgence. 1085 01:27:52,753 --> 01:27:55,415 Il faut éviter ce risque. 1086 01:27:56,390 --> 01:27:57,482 Faites. 1087 01:28:08,001 --> 01:28:09,400 Ligne ouverte 1088 01:28:09,503 --> 01:28:12,063 lci, le ministre Callister. 1089 01:28:12,172 --> 01:28:13,537 Ouvrez la chambre forte. 1090 01:28:13,640 --> 01:28:16,165 - On m'entend ? - Oui, monsieur. 1091 01:28:16,276 --> 01:28:17,971 Aucun mal ne vous sera fait. 1092 01:28:46,707 --> 01:28:47,867 Vite ! À gauche ! 1093 01:28:49,076 --> 01:28:53,536 Identité du soldat 8808 Ethan Shaw confirmée. 1094 01:28:54,214 --> 01:28:56,614 Jerry, allez à l'écran. 1095 01:29:07,594 --> 01:29:08,959 Identité du soldat 8808. Déverrouillage du cryptage vocal. 1096 01:29:09,062 --> 01:29:11,087 Répétez la phrase sur l'écran. 1097 01:29:11,198 --> 01:29:12,825 Puis, vous serez libre. 1098 01:29:15,469 --> 01:29:17,164 "Identité du soldat 8808. 1099 01:29:17,271 --> 01:29:18,932 "Déverrouillage du cryptage vocal." 1100 01:29:19,940 --> 01:29:22,374 Identité du soldat 8808. Déverrouillage du cryptage vocal. 1101 01:29:24,845 --> 01:29:26,210 Analyse empreinte vocale : Positif Verrouillage annulé 1102 01:29:26,313 --> 01:29:27,541 Merci, Ethan Shaw. 1103 01:29:27,948 --> 01:29:30,007 Opération Guillotine rétablie, 1104 01:29:30,450 --> 01:29:33,010 compatible avec directives de sécurité nationale. 1105 01:29:33,120 --> 01:29:34,951 Cibles recherchées. 1106 01:29:37,658 --> 01:29:39,649 Vice-président des USA. Ministre des Affaires étrangères. 1107 01:29:44,798 --> 01:29:46,060 Président de la Chambre des représentants. 1108 01:29:48,435 --> 01:29:50,494 Président des États-Unis. 1109 01:29:50,604 --> 01:29:51,593 Liste des cibles. 1110 01:29:51,705 --> 01:29:54,606 Opération Guillotine activée. 1111 01:30:01,915 --> 01:30:03,849 Ethan a essayé de vous arrêter. 1112 01:30:04,051 --> 01:30:07,418 Ethan a défié mes objectifs de programmation. 1113 01:30:07,521 --> 01:30:09,489 Vous avez provoqué son accident. 1114 01:30:09,590 --> 01:30:13,617 Il fallait l'éliminer dans l'intérêt de la sécurité nationale. 1115 01:30:16,763 --> 01:30:18,321 C'est elle... 1116 01:30:18,432 --> 01:30:22,368 Jerry Shaw doit mourir pour ne pas réinitialiser la fermeture. 1117 01:30:22,469 --> 01:30:25,700 - Jerry Shaw doit être éliminé. - Pardon. 1118 01:30:30,744 --> 01:30:35,511 Tuez Jerry et sortez. Vous devez rejoindre votre fils. 1119 01:30:37,251 --> 01:30:38,684 C'est bon. 1120 01:30:41,421 --> 01:30:45,016 Fais-le et va retrouver ton fils. 1121 01:30:46,793 --> 01:30:47,953 Fais-le. 1122 01:30:52,566 --> 01:30:54,363 Exécution, Rachel Holloman. 1123 01:30:56,403 --> 01:30:57,495 Vas-y. 1124 01:31:08,115 --> 01:31:09,377 Je ne peux pas. 1125 01:31:11,818 --> 01:31:13,786 Vous avez échoué. 1126 01:31:22,696 --> 01:31:23,958 Il est armé ! 1127 01:31:24,364 --> 01:31:25,592 À terre ! 1128 01:31:26,166 --> 01:31:27,895 - Vite ! - À genoux ! 1129 01:31:28,001 --> 01:31:29,525 Pose ton arme ! 1130 01:31:29,636 --> 01:31:31,069 - Pose-la ! - Tout de suite ! 1131 01:31:31,171 --> 01:31:33,833 Fais-la glisser ! Les mains sur la tête ! 1132 01:31:33,941 --> 01:31:35,135 Obéis ! 1133 01:31:35,242 --> 01:31:38,040 Où est la fille ? Où est la fille ? 1134 01:31:39,346 --> 01:31:42,907 Il vous reste une mission. Jerry Shaw sera éliminé autrement. 1135 01:31:43,016 --> 01:31:44,415 Comment ? 1136 01:31:51,858 --> 01:31:55,259 Suivez-moi. Ne posez pas de questions. 1137 01:32:13,447 --> 01:32:15,642 - Je dois lui parler. - Il avait une arme. 1138 01:32:15,749 --> 01:32:17,649 C'est du ressort de l'armée. 1139 01:32:17,751 --> 01:32:19,184 Je ferai intervenir le ministre, croyez-moi. 1140 01:32:19,286 --> 01:32:22,084 Je dois parler à quelqu'un. 1141 01:32:22,189 --> 01:32:23,656 Les conséquences vous échappent. 1142 01:32:23,757 --> 01:32:25,486 C'est important. 1143 01:32:25,592 --> 01:32:28,561 Il y a 16 h, un explosif a disparu 1144 01:32:28,662 --> 01:32:32,098 dans un centre de tests. De l'hexaméthylène. 1145 01:32:32,199 --> 01:32:34,690 Un cristal qui explose par détonateur sonique. 1146 01:32:34,801 --> 01:32:36,063 - Un cristal. - Oui. 1147 01:32:36,570 --> 01:32:38,401 C'est un petit bout, mais... 1148 01:32:38,505 --> 01:32:39,995 Dans quel rapport ? 1149 01:32:40,440 --> 01:32:42,772 Un cristal pour un terrain de foot. 1150 01:32:45,245 --> 01:32:48,737 Tu pouvais pas tomber plus mal pour te rendre utile. 1151 01:32:56,089 --> 01:32:58,614 Dites-moi où on va. 1152 01:33:01,294 --> 01:33:04,593 Le destinataire du cristal était le type 1153 01:33:04,698 --> 01:33:07,223 mort sous les câbles. Ranim Khalid. 1154 01:33:08,702 --> 01:33:11,102 - Du magasin de musique. - Exactement. 1155 01:33:13,240 --> 01:33:14,502 On sera pas les connards 1156 01:33:14,608 --> 01:33:16,439 qui ont laissé ce truc arriver. 1157 01:33:16,543 --> 01:33:19,307 Ouvrez ! Vous n'imaginez pas ce qui se passe ! 1158 01:33:21,448 --> 01:33:23,245 Tom Morgan. Le ministre 1159 01:33:23,350 --> 01:33:24,874 veut que je l'interroge. 1160 01:33:24,985 --> 01:33:27,749 On est en niveau orange. Vous devez m'aider. 1161 01:33:27,854 --> 01:33:29,685 Faites-le sortir. 1162 01:33:32,159 --> 01:33:33,820 La ferme ! 1163 01:33:33,927 --> 01:33:36,395 Merci, les gars. 1164 01:33:37,597 --> 01:33:41,931 Je peux être viré 20 fois pour ça, alors boucle-la. 1165 01:33:58,218 --> 01:33:59,446 Suivez-moi. 1166 01:34:03,924 --> 01:34:06,916 Encore un pour le Capitole de 18 h 30. 1167 01:34:14,201 --> 01:34:16,328 Il fait très froid dehors. 1168 01:34:18,738 --> 01:34:20,706 C'est la mienne. 1169 01:34:20,807 --> 01:34:22,138 M. Miller ? 1170 01:34:22,809 --> 01:34:25,539 - Chris Carrick. - Tom Donaldson. 1171 01:34:26,012 --> 01:34:27,980 De la Maison Blanche. 1172 01:34:28,081 --> 01:34:29,708 - Un problème ? - Non, 1173 01:34:29,816 --> 01:34:32,046 un changement de programme. 1174 01:34:32,185 --> 01:34:33,618 C'est-à-dire ? 1175 01:34:39,493 --> 01:34:42,155 Vous devez vous changer. 1176 01:34:43,196 --> 01:34:46,632 C'est votre famille ? Vos parents ? 1177 01:34:47,901 --> 01:34:51,132 Vous les aimez comme j'aime mon fils. 1178 01:34:52,405 --> 01:34:53,804 Il s'appelle Sam. 1179 01:34:55,075 --> 01:34:58,169 Vous savez quelque chose ? 1180 01:35:05,318 --> 01:35:07,479 On pourrait s'entraider. 1181 01:35:10,157 --> 01:35:11,419 Je vous en prie. 1182 01:35:13,560 --> 01:35:16,188 Elle veut que vous preniez le tunnel du Capitole. 1183 01:35:16,296 --> 01:35:17,888 Au rez-de-chaussée. Désolé. 1184 01:35:19,599 --> 01:35:21,499 Vous avez 3 minutes. 1185 01:35:25,305 --> 01:35:26,431 Je veux tout savoir. 1186 01:35:26,540 --> 01:35:28,906 La fille, l'ordi en bas, le Hex, tout. 1187 01:35:29,009 --> 01:35:30,374 - Le Hex ? - Le cristal qui explose. 1188 01:35:30,477 --> 01:35:31,739 - Je sais pas. - Pas de conneries ! 1189 01:35:31,845 --> 01:35:33,369 J'ignore ce que c'est ! 1190 01:35:35,448 --> 01:35:36,540 L'ordinateur suit nos mouvements ! 1191 01:35:36,650 --> 01:35:37,639 Balancez tout ! 1192 01:35:37,751 --> 01:35:39,651 - Quoi ? - Téléphone, 1193 01:35:40,220 --> 01:35:43,621 bip, tout ce qui émet un signal, balancez tout ! 1194 01:35:46,426 --> 01:35:47,450 Perte de signal 1195 01:35:54,968 --> 01:35:55,957 Jerry Shaw : Localisé 1196 01:35:56,069 --> 01:35:57,058 Activer M.Q.-9 1197 01:35:59,873 --> 01:36:02,637 Baisse-toi ! Coupez les moteurs ! 1198 01:36:04,277 --> 01:36:06,108 - Que se passe-t-il ? - On est déconnectés. 1199 01:36:08,648 --> 01:36:09,876 Lancez une attaque guidée par chasseur. 1200 01:36:11,084 --> 01:36:13,450 Vipère 1, M.Q.-9 repéré. 1201 01:36:13,553 --> 01:36:15,851 Changez direction 2-3-0 à 1-3-2. 1202 01:36:15,956 --> 01:36:17,355 Vous êtes autorisé à tirer. 1203 01:36:17,457 --> 01:36:20,085 Bien reçu. M.Q.-9 en vue. 1204 01:36:23,897 --> 01:36:25,421 Ejecter Pilote F-16 1205 01:36:25,832 --> 01:36:27,925 Le siège éjectable a été activé ! 1206 01:36:28,034 --> 01:36:30,229 Je ne contrôle plus ! 1207 01:36:31,738 --> 01:36:33,262 Il y a des cibles. Le Président, le vice-président... 1208 01:36:35,141 --> 01:36:36,631 Le Président parle dans 20 mn. 1209 01:36:36,743 --> 01:36:38,176 L'écran disait : "Détonateur activé". 1210 01:36:38,278 --> 01:36:40,269 - Et la fille ? - Elle l'a épargnée. 1211 01:36:40,380 --> 01:36:42,348 L'explosif réagit au son. 1212 01:36:42,449 --> 01:36:43,848 Il a été envoyé au type cramé. 1213 01:36:43,950 --> 01:36:45,008 Il a un magasin de musique. 1214 01:36:45,118 --> 01:36:46,585 Ça vous dit quoi ? 1215 01:36:46,686 --> 01:36:48,847 Sam joue de la trompette. 1216 01:37:04,471 --> 01:37:06,234 Il faut faire vite. 1217 01:37:08,041 --> 01:37:09,133 Sortez de la voiture ! 1218 01:37:11,144 --> 01:37:12,338 FBI ! 1219 01:37:20,587 --> 01:37:22,521 Par là, dans le tunnel. 1220 01:37:26,793 --> 01:37:29,193 CIBLE EN VUE 1221 01:37:34,301 --> 01:37:35,268 Merde ! 1222 01:37:43,343 --> 01:37:44,435 FEU 1223 01:38:09,302 --> 01:38:12,203 Prenez ça. 1224 01:38:20,046 --> 01:38:21,308 Écoutez-moi bien, 1225 01:38:21,414 --> 01:38:23,746 dans la Librairie du Congrès, il y a un tunnel 1226 01:38:23,850 --> 01:38:27,616 qui mène au Capitole. Dites à l'officier supérieur 1227 01:38:28,021 --> 01:38:29,579 qu'il y a un POTUS 111. 1228 01:38:29,689 --> 01:38:30,986 - Un quoi ? - POTUS 111, 1229 01:38:31,091 --> 01:38:34,424 - le Président est menacé. - D'accord. POTUS 111. 1230 01:38:39,199 --> 01:38:42,168 Allez-y vite avant qu'il revienne. 1231 01:38:45,004 --> 01:38:47,097 Allez-y ! 1232 01:39:04,824 --> 01:39:07,622 FEU 1233 01:40:04,818 --> 01:40:06,581 Attention à la marche. 1234 01:40:06,686 --> 01:40:09,280 Allez, descendez. 1235 01:40:09,389 --> 01:40:11,482 C'est trop super ! 1236 01:40:25,338 --> 01:40:26,862 La Bibliothèque du Congrès ? 1237 01:40:39,853 --> 01:40:41,377 Mlle Crowley ? 1238 01:40:41,955 --> 01:40:44,048 Bienvenue au Capitole. 1239 01:40:44,591 --> 01:40:46,388 On nous a prévenus de votre retard. 1240 01:40:46,493 --> 01:40:47,824 Suivez-moi. 1241 01:40:51,965 --> 01:40:54,798 Pourquoi suis-je épargné ? 1242 01:40:54,901 --> 01:40:57,369 Notre ordre d'annulation a été ignoré, 1243 01:40:57,470 --> 01:41:00,303 ce qui a déclenché des mesures de rétorsion contre des Américains. 1244 01:41:00,406 --> 01:41:04,240 Changer de régime est la seule solution. 1245 01:41:04,878 --> 01:41:06,311 Vous dirigerez le commandement 1246 01:41:06,412 --> 01:41:08,744 en tant que Président. 1247 01:41:13,186 --> 01:41:15,620 - Aidez-moi. Sortez-les. - C'est quoi ? 1248 01:41:15,722 --> 01:41:17,349 Sa mémoire. 1249 01:41:17,457 --> 01:41:19,823 Ça la ralentit, mais son système 1250 01:41:19,926 --> 01:41:21,018 est là-haut. 1251 01:41:21,127 --> 01:41:24,324 Avertissement. Replacez les blocs de mémoires. 1252 01:41:24,430 --> 01:41:27,331 C'est son cerveau, protégé par du nitrogène liquide. 1253 01:41:27,433 --> 01:41:29,492 On le vide et elle grille ! 1254 01:41:35,308 --> 01:41:36,639 Interdiction d'entrer ! 1255 01:41:36,743 --> 01:41:38,210 Tom Morgan, FBI. 1256 01:41:38,311 --> 01:41:40,370 POTUS 111. Laissez-moi entrer. 1257 01:41:44,083 --> 01:41:45,846 Je peux avoir votre attention ? 1258 01:41:45,952 --> 01:41:49,388 Les saxophones, soyez plus courts sur les noires. 1259 01:41:49,756 --> 01:41:52,418 Et au moment du crescendo... 1260 01:41:52,525 --> 01:41:56,256 "Terre de la liberté..." Tenez le fa aigu. 1261 01:41:56,362 --> 01:41:57,795 Et souriez. 1262 01:41:57,897 --> 01:42:01,526 On ne joue pas tous les jours pour le Président. 1263 01:42:01,701 --> 01:42:02,861 Détonateur activé 1264 01:42:20,286 --> 01:42:23,619 C'est ici. Autre chose, Mlle Crowley ? 1265 01:42:23,723 --> 01:42:25,054 Non, merci. 1266 01:42:45,011 --> 01:42:48,310 Madame le Président de la Chambre, le Cabinet présidentiel ! 1267 01:43:01,561 --> 01:43:03,085 Potus 111 ! Il y a une bombe ! 1268 01:43:03,196 --> 01:43:05,061 Accès interdit ! Sans exception ! 1269 01:43:05,164 --> 01:43:08,292 Tom Morgan, FBI. Arrière ! 1270 01:43:08,401 --> 01:43:09,800 - Tes menottes ! - Calmos ! Je les prends. 1271 01:43:09,902 --> 01:43:11,301 Tes menottes. 1272 01:43:11,404 --> 01:43:13,201 Je vais les prendre. 1273 01:43:27,587 --> 01:43:29,054 Madame le Président ! 1274 01:43:32,859 --> 01:43:35,487 Le Président des Etats-Unis ! 1275 01:43:43,436 --> 01:43:45,802 Toutes les cibles en place 1276 01:43:46,472 --> 01:43:47,871 Stade critique. 1277 01:43:51,010 --> 01:43:54,241 Vous violez les protocoles de sécurité nationale. 1278 01:43:59,519 --> 01:44:02,511 Recherche d'options disponibles. 1279 01:44:03,990 --> 01:44:07,790 Téléchargement sur satellite annexe. 1280 01:44:08,194 --> 01:44:10,185 3 %. 1281 01:44:11,064 --> 01:44:13,055 - Que fait-elle ? - Elle sauvegarde 1282 01:44:13,166 --> 01:44:15,293 sa mémoire ailleurs ! 1283 01:44:16,636 --> 01:44:17,933 5 %. 1284 01:44:27,380 --> 01:44:28,847 8 %. 1285 01:44:33,386 --> 01:44:35,946 En trois jours, 19 Américains 1286 01:44:36,956 --> 01:44:39,618 ont perdu la vie dans des actes de terreur... 1287 01:44:39,726 --> 01:44:41,591 - Tunnel sécurisé. - ... et de haine. 1288 01:44:42,595 --> 01:44:47,191 Je vous le dis ce soir, nos cœurs sont brisés, 1289 01:44:47,700 --> 01:44:50,430 mais notre esprit ne le sera jamais ! 1290 01:44:56,743 --> 01:44:59,007 17 %. 1291 01:45:00,947 --> 01:45:02,539 19 %. 1292 01:45:04,484 --> 01:45:08,750 Perez, Zoe, vous êtes dorénavant une ennemie de l'État. 1293 01:45:10,289 --> 01:45:11,813 23 %. 1294 01:45:12,125 --> 01:45:13,558 25 %. 1295 01:45:25,538 --> 01:45:29,065 27 %. Opération Guillotine activée. 1296 01:45:30,376 --> 01:45:32,571 Il y a presque 200 ans, 1297 01:45:32,678 --> 01:45:35,579 en pleine guerre de 1812, Francis Scott Key 1298 01:45:35,681 --> 01:45:40,380 se retrouva coincé sur un bateau pendant l'attaque du Fort McHenry. 1299 01:45:40,486 --> 01:45:42,920 Nous y perdîmes aussi des vies. 1300 01:45:44,090 --> 01:45:47,924 Mais notre drapeau claquait encore fièrement au vent. 1301 01:45:48,027 --> 01:45:51,394 Et son admiration devint notre hymne. 1302 01:45:51,664 --> 01:45:53,427 Avec nous ce soir, l'orchestre 1303 01:45:53,533 --> 01:45:56,798 de l'école Barrow de Hyde Park dans l'Illinois. 1304 01:45:58,805 --> 01:46:00,773 Levons-nous tous, 1305 01:46:01,274 --> 01:46:05,210 comme s'élèvent nos esprits aussi haut que ce drapeau 1306 01:46:05,778 --> 01:46:10,010 pour montrer que notre union est plus forte que jamais. 1307 01:46:51,924 --> 01:46:53,858 L'officier supérieur ? 1308 01:48:16,008 --> 01:48:19,842 Jerry, t'as réussi ! 1309 01:48:19,946 --> 01:48:22,813 Toujours aucun suspect dans l'attaque du tunnel 1310 01:48:22,915 --> 01:48:24,815 et du Capitole. 1311 01:48:24,917 --> 01:48:27,818 Rien sur l'implication de Jerry Shaw. 1312 01:48:27,920 --> 01:48:31,219 ... tentative d'assassinat, système des transports perturbé, 1313 01:48:31,324 --> 01:48:33,952 Aucun suspect identifié ou arrêté. 1314 01:48:34,060 --> 01:48:36,551 On ignore qui est responsable 1315 01:48:36,662 --> 01:48:38,527 de la plus grosse attaque cyber-terroriste 1316 01:48:38,631 --> 01:48:40,223 aux États-Unis. 1317 01:48:40,366 --> 01:48:42,266 La Commission sur le renseignement 1318 01:48:42,368 --> 01:48:43,528 réunie à huis clos 1319 01:48:43,636 --> 01:48:45,695 discute des moyens d'empêcher 1320 01:48:45,805 --> 01:48:48,069 ce genre de défaillance... 1321 01:48:48,174 --> 01:48:50,574 Le projet Aria a été abandonné 1322 01:48:50,676 --> 01:48:54,134 et tous ceux impliqués ont été mutés à d'autres postes. 1323 01:48:55,014 --> 01:48:57,847 Monsieur le Ministre, on ne peut pas abandonner 1324 01:48:57,950 --> 01:49:00,418 le renseignement. 1325 01:49:02,388 --> 01:49:04,151 Non, on ne peut pas. 1326 01:49:04,256 --> 01:49:07,089 Nous avons commis de grandes erreurs. 1327 01:49:07,827 --> 01:49:10,990 Des innocents en ont payé le prix fort. 1328 01:49:11,630 --> 01:49:14,258 Une dette impossible à rembourser. 1329 01:49:15,334 --> 01:49:17,427 Mais que nous pouvons honorer. 1330 01:49:19,905 --> 01:49:22,840 Leur sacrifice doit nous rappeler 1331 01:49:23,943 --> 01:49:25,877 que parfois, 1332 01:49:25,978 --> 01:49:29,675 les mesures prises pour la sauvegarde de nos libertés 1333 01:49:30,649 --> 01:49:33,516 deviennent des menaces pour ces mêmes libertés. 1334 01:49:58,110 --> 01:49:59,099 Salut, petit. 1335 01:49:59,712 --> 01:50:01,737 T'as grandi ! Comment ça va ? 1336 01:50:01,847 --> 01:50:03,212 Joyeux anniversaire. 1337 01:50:03,315 --> 01:50:04,782 "Rock Band" ! C'est pour moi ? 1338 01:50:04,884 --> 01:50:07,318 Non, pour ta mère. Elle doit s'entraîner. 1339 01:50:07,420 --> 01:50:08,887 C'est pour toi. 1340 01:50:09,422 --> 01:50:10,912 Qu'est-ce qu'on dit ? 1341 01:50:11,023 --> 01:50:12,513 - Merci. - C'est bon. 1342 01:50:12,625 --> 01:50:14,456 Regardez, c'est "Rock Band" ! 1343 01:50:14,560 --> 01:50:15,788 Viens, on y joue ! 1344 01:50:23,636 --> 01:50:25,501 - Je suis en retard... - Merci 1345 01:50:25,604 --> 01:50:27,094 de t'en être souvenu. 1346 01:50:39,385 --> 01:50:41,148 Je suis contente de te voir. 1347 01:50:41,954 --> 01:50:43,182 Moi aussi. 1348 01:53:43,183 --> 01:53:44,183 Subtitles by LeapinLar