1 00:01:07,108 --> 00:01:10,028 바할라, 여기는 토르 2 00:01:10,153 --> 00:01:13,573 타깃으로 보이는 차량 행렬 발견 3 00:01:13,656 --> 00:01:15,075 여기는 바할라 4 00:01:15,158 --> 00:01:18,703 탑승자 신원 확인 중 5 00:01:18,787 --> 00:01:21,873 지원팀 보내겠다 6 00:01:21,956 --> 00:01:25,126 로키에 통보하도록 7 00:01:25,210 --> 00:01:27,170 로키, 여긴 토르 8 00:01:27,253 --> 00:01:31,424 타깃 좌표 24 TKB 9 00:01:31,508 --> 00:01:34,844 1-2-4-5-6-7-3-9 10 00:01:34,928 --> 00:01:36,679 보이나? 11 00:01:36,763 --> 00:01:38,097 확인 중 12 00:01:38,181 --> 00:01:40,266 적외선 감지기 가동 13 00:01:40,350 --> 00:01:42,852 - 타깃 확인 중 - 장관님 오십니다 14 00:01:52,278 --> 00:01:54,197 절 따라오시죠 15 00:01:58,785 --> 00:02:00,453 타깃 휴대폰 감청 16 00:02:00,537 --> 00:02:02,413 스탠바이 17 00:02:05,208 --> 00:02:06,668 연결 중 18 00:02:06,751 --> 00:02:07,961 접속 성공 19 00:02:09,546 --> 00:02:13,383 사막 한복판에서 찾아냈단 말이야? 20 00:02:13,466 --> 00:02:16,719 - 그자가 틀림없나? - 확인 중입니다 21 00:02:16,803 --> 00:02:17,804 연결됐습니다 22 00:02:17,887 --> 00:02:21,141 - 음성 패턴 분석 - 어떤가? 23 00:02:22,016 --> 00:02:25,520 4명인데 1명이 알코에이와 같은 24 00:02:25,603 --> 00:02:28,231 방언을 씁니다 25 00:02:30,608 --> 00:02:31,442 보십시오 26 00:02:31,526 --> 00:02:32,569 "음성 37% 일치" 27 00:02:32,652 --> 00:02:36,156 겨우 37% 일치론 28 00:02:36,281 --> 00:02:37,782 공격 명분이 안 돼 29 00:02:37,907 --> 00:02:40,952 CIA와 영국 쪽의 믿을 만한 정보에 따르면 30 00:02:41,077 --> 00:02:42,871 놈이 틀림없답니다 31 00:02:42,954 --> 00:02:45,248 도로를 벗어납니다 32 00:03:01,347 --> 00:03:02,932 작전 중지 권고입니다 33 00:03:03,016 --> 00:03:04,851 작전 중지 권고 34 00:03:04,934 --> 00:03:08,688 이번에 놓치면 영원히 못 잡습니다 35 00:03:08,771 --> 00:03:11,190 타깃, 북동쪽 코너 36 00:03:14,819 --> 00:03:18,239 자동소총과 로켓포 유도미사일로 무장 37 00:03:18,323 --> 00:03:20,491 놈들 훈련소입니다 38 00:03:21,159 --> 00:03:22,160 "51% 일치 작전 중지 권고" 39 00:03:22,243 --> 00:03:23,494 51% 일치입니다 40 00:03:23,620 --> 00:03:26,497 - 작전 중지 권고 유효 - 신원 확증 불가 41 00:03:26,581 --> 00:03:28,875 어떻게 할까요? 42 00:03:31,002 --> 00:03:32,337 비밀 무기고인가? 43 00:03:32,420 --> 00:03:34,464 구덩이 주변에 놓인 44 00:03:34,547 --> 00:03:38,134 돌 형태로 봐선 장례식 같습니다 45 00:03:38,218 --> 00:03:39,594 빌어먹을! 46 00:03:39,677 --> 00:03:43,681 우리가 제네바 협정을 얼마나 어긴 거지? 47 00:03:43,806 --> 00:03:45,767 밀어붙이죠? 48 00:03:45,850 --> 00:03:48,853 장례식이 확실하단 증거도 없잖습니까? 49 00:03:48,937 --> 00:03:52,148 각하 연락이십니다 50 00:04:00,657 --> 00:04:01,950 각하 51 00:04:02,033 --> 00:04:05,870 알코에이일 가능성이 51%이나 52 00:04:05,954 --> 00:04:09,499 일반 장례식 중일 가능성이 있습니다 53 00:04:09,582 --> 00:04:13,253 분석 프로그램은 작전 중지 권고지만 54 00:04:13,336 --> 00:04:15,922 합참은 반대 입장입니다 55 00:04:16,714 --> 00:04:18,716 장관 의견은? 56 00:04:18,800 --> 00:04:21,010 "작전 중지 권고" 57 00:04:24,931 --> 00:04:29,435 각하, 민간인 피해도 생각해야 하고 58 00:04:30,144 --> 00:04:34,482 51%에 모험을 걸기엔 너무 위험합니다 59 00:04:34,607 --> 00:04:36,818 그자가 맞는데 놓친다면 60 00:04:36,901 --> 00:04:40,280 아군이 위험해져요 61 00:04:41,197 --> 00:04:42,699 작전 허가합니다 62 00:04:46,327 --> 00:04:48,496 알겠습니다 63 00:04:53,334 --> 00:04:54,544 명령 떨어졌다 64 00:04:54,627 --> 00:04:56,879 로키, 폭격을 허가한다 65 00:04:57,213 --> 00:04:58,256 "앤드루스 공군 기지" 66 00:04:58,339 --> 00:05:00,550 무인폭격기 연결됨 67 00:05:00,675 --> 00:05:04,053 - 목표물 좌표 입력 - 적외선 센서 전환 68 00:05:13,104 --> 00:05:14,939 타깃 조준 69 00:05:16,816 --> 00:05:18,609 미사일 장착 70 00:05:18,693 --> 00:05:20,236 발사! 71 00:05:24,407 --> 00:05:26,284 타격 10초 전 72 00:05:48,806 --> 00:05:51,476 선택해, 친구들 73 00:05:51,559 --> 00:05:56,064 뭐가 될래? 꼬맹이? 사내대장부? 74 00:05:59,484 --> 00:06:00,985 - 난 죽었어 - 왜? 75 00:06:01,069 --> 00:06:02,904 개털이거든 76 00:06:03,321 --> 00:06:05,073 죽이는 패 가진 거 아니야? 77 00:06:05,156 --> 00:06:07,867 나도 몰라 운에 맡기는 거지 78 00:06:07,950 --> 00:06:10,870 모르겠다, 밤에 여자 친구 만나는데 돈이 필요해 79 00:06:10,953 --> 00:06:14,040 여자 친구? 누군데? 80 00:06:14,123 --> 00:06:15,666 - 일레인? - 응 81 00:06:15,750 --> 00:06:19,295 사귄 지 얼마나 됐어? 82 00:06:19,420 --> 00:06:21,672 - 2달 - 2달이면 83 00:06:21,756 --> 00:06:24,926 - 꽤 됐네, 잤냐? - 그런 셈이지 84 00:06:25,051 --> 00:06:26,344 그런 셈이라니? 85 00:06:26,427 --> 00:06:30,056 - 신경 꺼 - 만나서 뭐할 거야? 86 00:06:30,139 --> 00:06:31,182 싸구려 식당에서 저녁 먹고 87 00:06:31,265 --> 00:06:34,644 엄마 집에 가서 비디오 보게? 88 00:06:34,727 --> 00:06:37,897 - 어떻게 알았어? - 맨날 그러잖아 89 00:06:37,980 --> 00:06:39,524 변화를 좀 줘봐 90 00:06:39,607 --> 00:06:41,943 가끔은 팍팍 써야 해 91 00:06:42,026 --> 00:06:43,903 근사한 식당에서 92 00:06:43,986 --> 00:06:47,156 분위기를 잡아줘야 93 00:06:47,240 --> 00:06:49,200 진도 나가지 94 00:06:49,283 --> 00:06:52,328 일레인 예쁘잖아 집구석에서 썩히지 마 95 00:06:52,411 --> 00:06:54,413 데리고 다녀 96 00:06:54,497 --> 00:06:56,040 극장 가서 재밌는 영화를 봐 97 00:06:56,124 --> 00:06:57,667 팝콘도 사주고 98 00:06:57,750 --> 00:07:00,837 핫도그나 나초 그렇게 좀 당겨주면 99 00:07:00,920 --> 00:07:02,338 너 같은 훈남하고 100 00:07:02,421 --> 00:07:04,298 안 자고 못 배길걸? 101 00:07:04,465 --> 00:07:06,300 설교 잘하네 102 00:07:06,384 --> 00:07:08,803 걜 네 여자로 만드는 게 꿈이지? 103 00:07:08,886 --> 00:07:12,515 그렇다면 남자답게 한번 질러보라고 104 00:07:12,598 --> 00:07:16,269 지금이 그 꿈을 이룰 기회야 105 00:07:16,352 --> 00:07:17,728 어쩔래? 106 00:07:17,812 --> 00:07:18,980 - 까짓거! - 좋아, 그거야 107 00:07:19,063 --> 00:07:21,274 - 20달러? - 그래 108 00:07:22,608 --> 00:07:23,776 콜! 109 00:07:24,235 --> 00:07:25,862 킹 3장, 에이스 2장 110 00:07:26,487 --> 00:07:29,031 - 더 까불어봐 - 내가 이겼어 111 00:07:29,115 --> 00:07:30,199 에이스 4장! 112 00:07:30,283 --> 00:07:32,994 날 꼬드겼잖아 113 00:07:33,119 --> 00:07:35,079 - 속은 게 바보지 - 좋은 식당은? 114 00:07:35,163 --> 00:07:36,789 그냥 비디오 봐 115 00:07:36,914 --> 00:07:40,251 성병 걸릴 염려 없고 돈도 굳잖아 116 00:07:41,794 --> 00:07:44,130 휴식 시간 끝났어 한 명이 못 나온대 117 00:07:44,255 --> 00:07:45,423 누가 대타 뛸래? 118 00:07:45,506 --> 00:07:50,303 본전 생각나면 내일 복수전 하자고 119 00:07:57,268 --> 00:07:59,896 어서 오세요 뭘 도와드릴까요? 120 00:07:59,979 --> 00:08:02,190 복사기가 고장이에요 121 00:08:02,315 --> 00:08:03,441 저거요? 122 00:08:04,025 --> 00:08:05,985 신용 카드 긁으셨어요? 123 00:08:06,068 --> 00:08:08,988 - 아니요 - 카드 긁어야 작동해요 124 00:08:19,373 --> 00:08:21,584 FBI가 125 00:08:21,667 --> 00:08:25,838 휴대폰이 꺼져있어도 도청이 가능한 126 00:08:25,922 --> 00:08:28,132 기술을 개발했습니다 127 00:08:28,216 --> 00:08:31,719 휴대폰에 내장된 마이크를 이용해 128 00:08:31,844 --> 00:08:34,639 통화를 엿듣는 방식으로 129 00:08:34,722 --> 00:08:39,894 유일한 방지책은 배터리를 빼는 거라고 합니다 130 00:08:41,854 --> 00:08:43,689 이번 정차역은 유니언 역입니다 131 00:08:43,773 --> 00:08:46,192 문에 기대지 마세요 조심해서 내리세요 132 00:08:48,486 --> 00:08:50,154 이거 떨어뜨렸어? 133 00:08:51,989 --> 00:08:53,032 응 134 00:08:53,866 --> 00:08:55,243 제법 잘 그렸지? 135 00:08:55,326 --> 00:08:57,286 문이 닫힙니다 136 00:08:59,664 --> 00:09:00,790 "처리 중" 137 00:09:02,750 --> 00:09:03,918 "잔액 부족" 138 00:09:45,751 --> 00:09:46,919 제리? 139 00:09:47,587 --> 00:09:50,840 주인아줌마 주무시는 줄 알았어요 140 00:09:50,923 --> 00:09:54,260 - 그랬겠지 - 집세 일부 드릴게요 141 00:09:54,385 --> 00:09:56,512 일부? 142 00:09:56,596 --> 00:09:58,472 좀 모자라요 143 00:09:58,556 --> 00:09:59,890 1달러 144 00:09:59,974 --> 00:10:01,559 아니요 5달러짜리도 있어요 145 00:10:03,894 --> 00:10:05,896 여자 친구는? 요즘 안 보이네 146 00:10:05,980 --> 00:10:08,232 저한테 여자는 아줌마뿐인걸요 147 00:10:08,316 --> 00:10:10,151 실은 차였어요 148 00:10:10,234 --> 00:10:11,277 또? 149 00:10:13,070 --> 00:10:17,742 여자친구야? 집세 낼 돈 빌려봐 150 00:10:18,034 --> 00:10:19,368 잠깐만요 151 00:10:21,954 --> 00:10:23,247 엄마 152 00:10:26,125 --> 00:10:27,251 뭐라고요? 153 00:10:55,237 --> 00:10:57,031 전 쌍둥이 동생이에요 154 00:12:36,922 --> 00:12:39,675 6개월 만이구나 155 00:12:39,758 --> 00:12:41,343 네 156 00:12:41,427 --> 00:12:43,596 어디 있었냐? 157 00:12:45,055 --> 00:12:49,435 알래스카요 싱가포르에서 일도 좀 했고요 158 00:12:52,438 --> 00:12:56,609 아버지가 힘 좀 썼다 159 00:12:56,692 --> 00:12:59,570 스탠퍼드 대학교에서 복학 받아준대 160 00:12:59,653 --> 00:13:00,946 2년 지났어요 161 00:13:01,030 --> 00:13:04,742 말 들어 남들은 못 가서 난리다 162 00:13:04,825 --> 00:13:06,076 지금 이래야겠어요? 163 00:13:06,160 --> 00:13:07,286 - 스탠퍼드야! - 그런 얘길 164 00:13:07,411 --> 00:13:10,623 - 꼭 지금 해야겠느냐고요! - 좋아 165 00:13:10,748 --> 00:13:13,959 네 멋대로 해봐 항상 그랬지 166 00:13:21,091 --> 00:13:24,136 옛날이나 지금이나 167 00:13:25,554 --> 00:13:29,558 남의 집처럼 낯설긴 마찬가지네요 168 00:13:40,736 --> 00:13:42,738 돈 필요 없어요 169 00:14:25,823 --> 00:14:28,117 "1천 달러" 170 00:14:36,959 --> 00:14:39,795 열쇠를 못 찾겠어 아빠는 또 늦네 171 00:14:39,879 --> 00:14:42,965 - 엄마가 데려다줄게 - 올 거야 172 00:14:43,799 --> 00:14:45,843 5분만 더 기다리자 173 00:14:45,926 --> 00:14:47,970 열쇠 찾게 도와줘 어젯밤에 들어와선 174 00:14:48,053 --> 00:14:50,931 네가 TV를 켜서 175 00:14:51,015 --> 00:14:54,643 엄마가 껐고 176 00:14:54,727 --> 00:14:57,938 - 응답기 메시지 확인하고... - 전화기 떨어뜨렸어 177 00:14:58,022 --> 00:15:00,482 그래 178 00:15:00,566 --> 00:15:02,902 싸 온 음식을 냉장고에 넣었어 179 00:15:06,780 --> 00:15:07,823 가자 180 00:15:07,907 --> 00:15:10,200 비타민 꼭 챙겨 먹어 181 00:15:10,284 --> 00:15:11,869 아침저녁에 2알씩 182 00:15:11,952 --> 00:15:13,037 천식 호흡기는... 183 00:15:13,120 --> 00:15:14,204 - 샘! - 아빠! 184 00:15:14,288 --> 00:15:16,874 아빠 안 올 줄 알았어? 185 00:15:16,957 --> 00:15:18,250 어서 타자 186 00:15:18,334 --> 00:15:20,044 - 이건... - 트럼펫이야 187 00:15:20,127 --> 00:15:22,087 엄청 무거운데 우리 아들 힘센걸 188 00:15:22,212 --> 00:15:23,839 - 홀로먼 부인 - 부인 아니에요! 189 00:15:23,923 --> 00:15:25,507 딱 맞춰오셨군요 190 00:15:25,591 --> 00:15:27,092 - 이리 주렴 - 감사합니다 191 00:15:27,217 --> 00:15:28,260 잘 들어 192 00:15:28,344 --> 00:15:32,848 친구들이 놀려도 엄마한테 전화 자주 해 193 00:15:32,932 --> 00:15:35,559 밥 먹은 후엔 양치질 꼭 하고 194 00:15:35,643 --> 00:15:39,188 엄마, 그만해 보고 싶을 거야 195 00:15:39,271 --> 00:15:40,898 워싱턴행 곧 출발합니다 196 00:15:41,023 --> 00:15:42,066 엄마 안아줘 197 00:15:42,983 --> 00:15:45,945 - 너무너무 사랑해 - 나도! 198 00:15:46,862 --> 00:15:48,906 - 연주 잘해 - 알았어 199 00:15:50,115 --> 00:15:53,369 멋지게 연주해서 관객들 사로잡아 200 00:15:54,203 --> 00:15:56,121 잘 다녀와! 201 00:15:56,205 --> 00:15:58,874 - 안녕, 엄마 - 엄마 괜찮으실까? 202 00:15:58,958 --> 00:16:00,459 그야 모르죠 203 00:16:01,627 --> 00:16:04,922 - 미안해, 차가 막혀서... - 관둬 204 00:16:08,968 --> 00:16:10,970 네, 5913요 205 00:16:17,226 --> 00:16:19,019 찾았어요 206 00:16:38,956 --> 00:16:41,166 - 멀었어요? - 잠깐만요, 죄송해요 207 00:16:43,669 --> 00:16:45,796 "잔액: 751,000달러" 208 00:16:48,757 --> 00:16:50,009 말도 안 돼 209 00:16:59,143 --> 00:17:00,728 죄송해요 210 00:17:00,811 --> 00:17:02,062 돈 떨어져요 211 00:17:02,146 --> 00:17:04,857 데이트가 있거든요 행운을 빌어주세요 212 00:17:08,360 --> 00:17:10,195 받으세요 즐거운 하루 보내세요 213 00:17:13,657 --> 00:17:14,700 제리! 214 00:17:14,825 --> 00:17:19,204 상자들이 배달 와서 방에 쌓아놨어 215 00:17:19,288 --> 00:17:20,247 저한테요? 216 00:17:20,330 --> 00:17:22,624 몰라, 아니면 누구겠어? 217 00:17:22,708 --> 00:17:26,086 엄청나게 많아 218 00:17:26,170 --> 00:17:27,963 여기요 219 00:17:28,047 --> 00:17:30,132 다음 달까지 2달 치 집세예요 220 00:17:30,257 --> 00:17:31,425 - 이런 - 고마워요 221 00:17:53,322 --> 00:17:54,448 "야간투시경" 222 00:18:01,121 --> 00:18:02,122 "암모니아 질산염" 223 00:18:32,903 --> 00:18:35,280 "F-16 파이팅펠콘 전투기 기술 지침 매뉴얼" 224 00:18:43,122 --> 00:18:44,164 "발신자 미상" 225 00:18:45,374 --> 00:18:46,500 여보세요? 226 00:18:46,625 --> 00:18:49,211 30초 후 FBI가 들이닥친다 227 00:18:49,294 --> 00:18:50,963 거길 빠져나와 228 00:18:51,046 --> 00:18:52,172 누구세요? 229 00:18:52,256 --> 00:18:53,799 임무가 주어졌다 230 00:18:53,924 --> 00:18:55,759 - 누구야? - 시키는 대로 해 231 00:18:55,884 --> 00:18:56,885 내 번호 어떻게 알았어? 232 00:18:56,969 --> 00:18:59,805 24초 전, 도망쳐 233 00:18:59,930 --> 00:19:03,559 목적지는 매티스 역 다시 연락하겠다 234 00:19:03,642 --> 00:19:04,685 누구야? 235 00:19:04,768 --> 00:19:06,979 잡히면 끝이다 236 00:19:07,062 --> 00:19:08,105 17초 전 237 00:19:08,188 --> 00:19:09,231 끊을 거야 238 00:19:09,314 --> 00:19:10,691 체포되면 테러 모의 239 00:19:10,774 --> 00:19:12,943 - 끊는다고! - 내란죄가 적용 240 00:19:13,026 --> 00:19:14,528 - 번호 어떻게 알았어? - 최고 사형이다 241 00:19:14,611 --> 00:19:15,863 내 물건이 아니야! 242 00:19:18,657 --> 00:19:21,994 FBI다! 엎드려! 243 00:19:22,119 --> 00:19:23,829 바닥에 엎드려! 244 00:19:24,830 --> 00:19:26,665 FBI다! 엎드려! 245 00:19:26,790 --> 00:19:29,084 - 난 잘못 없어요! - 엎드려! 246 00:19:29,168 --> 00:19:32,588 내 물건이 아니에요! 내 것이 아니라고요! 247 00:19:44,016 --> 00:19:46,268 실수가 있었던 거죠? 248 00:19:46,351 --> 00:19:49,188 제가 왜 잡혀 왔는지 모르겠어요 249 00:19:49,271 --> 00:19:51,315 날씨가 꽤 쌀쌀해 250 00:19:53,025 --> 00:19:55,777 - 그림 그리나? - 네? 251 00:19:55,861 --> 00:19:59,489 그림 그리냐고 손에 잉크가 묻어서 252 00:20:01,658 --> 00:20:03,243 사람 헛짚었어요 253 00:20:03,327 --> 00:20:05,579 실수한 거라고요 254 00:20:05,662 --> 00:20:06,914 그래 255 00:20:06,997 --> 00:20:09,041 넌 아무 잘못 없겠지 256 00:20:10,709 --> 00:20:12,794 형을 사랑했나? 257 00:20:14,129 --> 00:20:16,798 증오했어? 아니면 존경했나? 258 00:20:18,675 --> 00:20:21,511 형이 애국자였다고 생각해? 259 00:20:24,681 --> 00:20:27,059 마지막으로 본 게 언제야? 260 00:20:28,769 --> 00:20:31,104 - 크리스마스요 - 작년? 261 00:20:32,522 --> 00:20:35,609 - 3년 전요 - 3년? 262 00:20:35,692 --> 00:20:39,279 1년간 형과 통화한 기록이 없는데 263 00:20:39,363 --> 00:20:42,157 문자 주고받았나? 264 00:20:42,282 --> 00:20:43,700 블로그나 채팅은? 265 00:20:43,825 --> 00:20:45,327 요점이 뭐죠? 266 00:20:45,452 --> 00:20:50,249 서로를 반쪽처럼 여기는 쌍둥이 형제냐? 아니에요 267 00:20:51,625 --> 00:20:54,336 - 이름이 뭐죠? - 이런, 내가 무례했군 268 00:20:54,461 --> 00:20:55,587 톰 모건일세 269 00:20:55,671 --> 00:20:59,174 합동 테러대책반 수석 요원이지 270 00:21:01,677 --> 00:21:04,012 내가 테러범 같아요? 271 00:21:04,721 --> 00:21:06,265 복사 가게 직원이지 272 00:21:06,348 --> 00:21:08,934 - 매니저예요 - 그래, 출세했군 273 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 기록을 보면 274 00:21:11,103 --> 00:21:15,315 자네 쌍둥이 형은 꿈이 더 원대했군 275 00:21:15,399 --> 00:21:17,526 21살에 공사 졸업 276 00:21:17,609 --> 00:21:21,238 전공은 병렬연산과 양자 공학 277 00:21:21,363 --> 00:21:23,573 듣기만 해도 골이 지끈해 278 00:21:23,699 --> 00:21:26,201 생도 졸업생 대표 공군 홍보실 근무 279 00:21:26,285 --> 00:21:27,953 알아요 280 00:21:28,036 --> 00:21:29,538 왜 학교를 관뒀지? 281 00:21:29,621 --> 00:21:31,999 형 영향을 받았나? 282 00:21:32,082 --> 00:21:33,417 학교가 안 맞았어요 283 00:21:33,542 --> 00:21:36,003 하긴 스탠퍼드 대학교보단 284 00:21:36,086 --> 00:21:39,089 복사 가게 근무가 출세하기에 더 빠르겠지 285 00:21:39,172 --> 00:21:43,176 배낭여행을 했군 싱가포르, 발리, 인도네시아... 286 00:21:43,260 --> 00:21:44,678 다양한 일을 했었고 287 00:21:44,761 --> 00:21:48,098 집에 있는 물건은 제 것이 아니에요 288 00:21:48,181 --> 00:21:50,225 제가 테러범이면 289 00:21:50,350 --> 00:21:52,477 집으로 보냈겠어요? 290 00:21:52,561 --> 00:21:54,021 계좌의 돈은? 291 00:21:54,104 --> 00:21:57,399 누가 보냈는지 몰라요 292 00:21:57,524 --> 00:21:58,817 누가 보냈든 293 00:21:58,900 --> 00:22:01,153 돈 뺀 건 잘못했어요 294 00:22:01,236 --> 00:22:03,030 순간 혹했었다고요 295 00:22:03,113 --> 00:22:07,075 YTBC 은행에서 송금됐는데 296 00:22:07,159 --> 00:22:09,161 싱가포르에 있고 297 00:22:09,244 --> 00:22:13,248 송금인은 헤즈볼라 위장 회사야 298 00:22:13,332 --> 00:22:15,042 전 모르는 일이에요 299 00:22:15,125 --> 00:22:17,544 자네 집에선 300 00:22:17,627 --> 00:22:19,463 최첨단 군사 무기가 나왔어 301 00:22:19,588 --> 00:22:20,797 비행기 조종 설명서 302 00:22:20,922 --> 00:22:24,718 엄청난 양의 암모니아 질산염도 303 00:22:24,801 --> 00:22:26,470 농사지을 생각이었나? 304 00:22:26,595 --> 00:22:28,930 집에 들어갔더니 305 00:22:29,014 --> 00:22:30,223 배달돼 있었어요 306 00:22:30,307 --> 00:22:31,725 - 자넨 모른다고? - 네! 307 00:22:31,808 --> 00:22:34,686 자네 형은 알았는지 궁금하군 308 00:22:34,770 --> 00:22:38,899 둘이 얼마나 친했는진 모르지만 309 00:22:38,982 --> 00:22:41,818 오늘 아침에 형을 묻었어요 310 00:22:41,902 --> 00:22:44,488 그 정도면 됐어요? 311 00:22:44,571 --> 00:22:45,864 누군가 판 함정이에요 312 00:22:45,947 --> 00:22:47,449 - 누구? - 전화한 여자요 313 00:22:47,532 --> 00:22:48,658 내가 체포될 거랬죠 314 00:22:48,742 --> 00:22:50,077 여자라니? 엄마? 315 00:22:50,160 --> 00:22:53,747 누군진 몰라요 알면 벌써 말했죠 316 00:22:57,626 --> 00:22:59,211 잘 들어 317 00:22:59,294 --> 00:23:02,547 지금은 테러에 민감한 시대야 318 00:23:02,631 --> 00:23:04,382 신문 읽지? 319 00:23:05,634 --> 00:23:07,594 누가 이길 거 같나? 320 00:23:07,677 --> 00:23:12,099 테러 용의자한텐 권리 따위도 없어 321 00:23:12,641 --> 00:23:15,102 진실이든 거짓이든 난 상관없어 322 00:23:15,560 --> 00:23:17,395 윗선이 누군지도 323 00:23:17,896 --> 00:23:23,401 결론은 하나 네 인생은 끝났어 324 00:23:29,699 --> 00:23:32,619 미쳤군요 난 복사 가게 직원이에요 325 00:23:32,702 --> 00:23:34,830 자네 말이지 326 00:23:42,045 --> 00:23:43,713 백만 년 만의 자유인데 327 00:23:43,797 --> 00:23:45,882 진탕 취할래 328 00:23:45,966 --> 00:23:48,051 준비, 폭탄 투하! 329 00:23:55,642 --> 00:23:58,895 그동안 있었던 일들 빼놓지 말고 다 말해 330 00:23:58,979 --> 00:24:03,233 저기 앉아계신 분이 한잔 돌리신대요 331 00:24:04,109 --> 00:24:06,611 샌님이라고 얼굴에 쓰였어 332 00:24:06,695 --> 00:24:07,821 귀엽잖아 333 00:24:07,904 --> 00:24:08,989 양복 입었잖아, 됐어 334 00:24:10,824 --> 00:24:11,908 누구야? 335 00:24:12,617 --> 00:24:15,662 날 실망 안 시키는 단 한 명의 남자! 336 00:24:16,496 --> 00:24:19,791 먼저 마시기 없기다 337 00:24:20,792 --> 00:24:21,626 여보세요? 338 00:24:22,586 --> 00:24:23,420 여보세요! 339 00:24:24,713 --> 00:24:28,466 길 건너 맥도날드 창문을 봐 340 00:24:28,550 --> 00:24:29,593 누구세요? 341 00:24:29,718 --> 00:24:32,262 아들을 위해 죽을 수도 있나? 342 00:24:38,268 --> 00:24:40,770 레이철 홀로먼 임무가 주어졌다 343 00:24:40,896 --> 00:24:42,647 - 장난치지 마 - 시키는 대로 해 344 00:24:42,731 --> 00:24:44,774 - 누구예요? - 안 그러면 345 00:24:44,900 --> 00:24:46,443 아들이 탄 기차를 탈선시킨다 346 00:24:46,526 --> 00:24:47,569 뭐라고요? 347 00:24:47,652 --> 00:24:49,446 술집엔 돌아가지 마 348 00:24:50,363 --> 00:24:52,073 북동쪽 모퉁이에 349 00:24:52,157 --> 00:24:54,910 포르쉐 SUV가 있다 350 00:24:54,993 --> 00:24:58,246 열쇠는 꽂혀있다 거기로 가 351 00:25:05,462 --> 00:25:07,422 911입니다 뭘 도와드릴까요? 352 00:25:07,505 --> 00:25:10,550 방금 어떤 여자가 353 00:25:10,634 --> 00:25:12,636 저한테 전화해선... 354 00:25:16,223 --> 00:25:18,141 네 휴대폰을 감시하고 있다 355 00:25:18,225 --> 00:25:20,977 또 지시를 어기면 아들이 죽는다 356 00:25:25,398 --> 00:25:27,651 그랜트, 못 읽겠어 357 00:25:27,734 --> 00:25:28,735 그랜트! 358 00:25:28,818 --> 00:25:29,945 잠시만요 359 00:25:30,028 --> 00:25:33,031 글자가 깨알이라 못 읽겠잖아 360 00:25:33,156 --> 00:25:34,658 다른 거 없어? 361 00:25:34,741 --> 00:25:36,201 글자 크기 키우죠 362 00:25:36,326 --> 00:25:37,827 아니, 출력해와 363 00:25:37,911 --> 00:25:39,287 옛날처럼! 364 00:25:39,371 --> 00:25:40,914 - 종이에 출력해요? - 네, 알겠습니다 365 00:25:40,997 --> 00:25:43,875 공군 특별수사대 조이 페레즈예요 366 00:25:44,000 --> 00:25:46,419 쌍둥이 형 이든은 공군이었죠 367 00:25:46,503 --> 00:25:49,214 온다는 연락 받았네 368 00:25:49,297 --> 00:25:51,049 가면서 얘기할까? 369 00:25:51,132 --> 00:25:52,384 그러죠 370 00:25:52,467 --> 00:25:54,386 차 사고로 죽었다고? 371 00:25:54,469 --> 00:25:58,265 신호 무시한 트럭에 받혔어요 372 00:25:58,348 --> 00:26:00,725 테러 첩보 입수 5시간 후 373 00:26:00,809 --> 00:26:02,978 동생 계좌로 거금이 들어오고 374 00:26:03,061 --> 00:26:05,522 각종 중화기가 배달됐는데 375 00:26:05,605 --> 00:26:07,482 그게 다 우연이다? 376 00:26:07,565 --> 00:26:12,279 더 큰 음모를 숨기려는 미끼라면요? 377 00:26:14,114 --> 00:26:15,448 "검찰청" 378 00:26:15,532 --> 00:26:17,492 "수신인: 톰 모건" 379 00:26:17,575 --> 00:26:21,579 "제리 쇼에게 전화 사용 허락 요망" 380 00:26:23,957 --> 00:26:26,960 - 전화 써 - 안 된다더니요? 381 00:26:27,043 --> 00:26:29,963 검찰이 마음을 바꿨어 382 00:26:31,798 --> 00:26:34,050 아이큐 183의 천재를 383 00:26:34,134 --> 00:26:36,428 홍보실 같은 384 00:26:36,553 --> 00:26:38,096 한직에 처박았다고? 385 00:26:38,221 --> 00:26:42,726 그가 복사 가게로 기밀을 흘렸단 말이에요? 386 00:26:42,809 --> 00:26:48,815 천재 과학자가 조국을 배반했고 387 00:26:48,898 --> 00:26:52,485 공군은 은폐에 급급할지 모른단 거지 388 00:26:52,569 --> 00:26:56,323 상상은 자유시지만 직접 심문하겠어요 389 00:26:56,406 --> 00:26:57,449 안 돼 390 00:27:06,166 --> 00:27:08,501 막을 권한이 없어요 391 00:27:08,626 --> 00:27:11,713 형제의 유무죄가 확실하지도 않고 392 00:27:11,796 --> 00:27:16,509 전 공군 사령관님을 대신해서 왔어요 393 00:27:17,302 --> 00:27:20,013 그놈 집에서 나온 394 00:27:20,096 --> 00:27:23,141 폭탄 얘기 들었지? 놈은 우리 소관이야 395 00:27:32,567 --> 00:27:35,945 도망치라고 했잖아 탈출 계획을 세워놨다 396 00:27:36,029 --> 00:27:37,947 어떻게 당신이 받아? 397 00:27:38,031 --> 00:27:39,866 바닥에 엎드려 398 00:27:39,949 --> 00:27:41,368 무슨 소리야? 399 00:27:41,451 --> 00:27:42,619 4초 전 400 00:27:42,702 --> 00:27:44,829 - 웃기지 마 - 당장 엎드려 401 00:27:44,954 --> 00:27:46,331 2초 전 402 00:28:07,018 --> 00:28:08,561 "뛰어내려, 제리 쇼" 403 00:28:08,853 --> 00:28:09,854 난 못해 404 00:28:09,938 --> 00:28:11,523 "뛰어내려" 405 00:28:14,401 --> 00:28:16,903 - 내가 그런 게 아니에요! - 엎드려! 406 00:28:46,433 --> 00:28:48,268 "제리, 전철을 타" 407 00:29:19,674 --> 00:29:22,010 "전화 받아, 제리" 408 00:29:26,973 --> 00:29:28,600 "어서 받아" 409 00:29:33,188 --> 00:29:38,985 세 정거장 더 가서 내려 승강장 끝에서 기다리면... 410 00:30:00,256 --> 00:30:02,091 문이 닫힙니다 411 00:30:02,175 --> 00:30:05,887 서서 가시는 승객께서는 문에 기대지 마시기 바랍니다 412 00:30:14,354 --> 00:30:16,147 "넌 지시를 어겼다" 413 00:30:38,545 --> 00:30:41,464 전철에서 내리지 말랬잖아 414 00:30:41,548 --> 00:30:44,217 - 어떻게 한 거야? - 다음은 윌슨 역 415 00:30:44,300 --> 00:30:47,053 북서쪽 출구에 블랙 SUV가 있다 416 00:30:47,136 --> 00:30:48,638 - 이봐! - 조수석에 타 417 00:30:48,763 --> 00:30:51,266 내 말 들어, 싫어! 418 00:30:54,102 --> 00:30:56,563 검은 코트 차림으로 419 00:30:56,646 --> 00:30:59,148 문가에 있는 남자는 테러범입니다 420 00:30:59,232 --> 00:31:02,443 이름은 제리 쇼 421 00:31:05,196 --> 00:31:06,197 제리 쇼야? 422 00:31:06,322 --> 00:31:08,324 윌슨 역이다, 내려 423 00:31:08,783 --> 00:31:10,285 놈이야! 424 00:31:12,287 --> 00:31:15,164 제리 쇼냐고! 이리 와! 425 00:31:20,712 --> 00:31:21,629 "윌슨 역" 426 00:31:43,401 --> 00:31:44,819 - 출발해! - 싫어! 427 00:31:44,903 --> 00:31:48,281 - 지시대로 했잖아! - 내 아들이 안전한지부터 말해! 428 00:31:48,364 --> 00:31:50,199 무슨 소리야? 429 00:31:50,325 --> 00:31:53,036 - 해치면 죽여버릴 거야! - 벌써 죽을 뻔했어! 430 00:31:53,119 --> 00:31:54,203 샘은 안전하냐고! 431 00:31:54,287 --> 00:31:55,663 누구? 그만 때려! 432 00:31:55,788 --> 00:31:58,374 당신이 전화했어? 433 00:31:58,499 --> 00:32:00,877 - 나한테 전화했어? - 그 여자가... 434 00:32:00,960 --> 00:32:02,462 당신한테도? 435 00:32:02,545 --> 00:32:03,796 출발해 436 00:32:06,174 --> 00:32:08,760 내려, 차에서 내려! 437 00:32:10,303 --> 00:32:11,429 멈춰! 438 00:32:18,853 --> 00:32:20,980 - 어떻게 된 거지? - 밟아! 439 00:32:21,064 --> 00:32:22,982 왜 우릴 쏘는 거야? 440 00:32:23,066 --> 00:32:25,443 운전이나 해! 클러치! 441 00:32:25,568 --> 00:32:29,113 60m 전방에서 우회전 꼬리가 붙었다 442 00:32:29,197 --> 00:32:32,033 - 당신 대체 누구야? - 질문은 안 받는다 443 00:32:32,951 --> 00:32:34,452 우회전해 444 00:32:41,209 --> 00:32:42,460 샘에 대해서 몰라? 445 00:32:42,543 --> 00:32:44,462 당신 아들? 난 아무것도 몰라 446 00:32:44,545 --> 00:32:47,298 클러치 밟고 변속해! 447 00:32:47,382 --> 00:32:48,466 입 다물고 있어! 448 00:32:48,549 --> 00:32:50,468 그럼 제대로 하든가! 449 00:32:50,551 --> 00:32:52,011 여기서 좌회전 450 00:32:59,727 --> 00:33:03,564 용의차량 서쪽으로 도주 중 451 00:33:03,648 --> 00:33:06,275 - 전 대원 지원 바란다 - 저기야! 452 00:33:11,948 --> 00:33:16,077 시속 80km를 유지하고 2차선으로 달려 453 00:33:16,160 --> 00:33:18,579 - 빨간불이야! - 무시하고 밟아 454 00:33:28,965 --> 00:33:31,134 예상 도주로 차단해! 455 00:33:35,972 --> 00:33:38,349 다 파란불로 바뀌고 있어 456 00:33:42,979 --> 00:33:44,022 젠장! 457 00:34:03,583 --> 00:34:05,084 바짝 붙여 458 00:34:11,340 --> 00:34:14,135 - 젠장! - 브레이크 밟아 459 00:34:14,594 --> 00:34:15,636 들어와! 460 00:34:25,730 --> 00:34:28,357 시속 100km로 올려 461 00:34:30,902 --> 00:34:32,570 클러치, 클러치! 462 00:34:33,071 --> 00:34:34,405 - 클러치 밟아! - 밟았어! 463 00:34:34,489 --> 00:34:36,365 안 밟았으면서! 464 00:34:40,203 --> 00:34:42,330 - 속도 줄여 - 그렇게는 못 해 465 00:34:44,540 --> 00:34:46,334 천천히, 빨간불이야 466 00:34:46,417 --> 00:34:47,418 속도 줄이지 마 467 00:34:47,502 --> 00:34:48,669 "크루즈 운행" 468 00:34:48,753 --> 00:34:51,547 시속 120km로 교차로를 통과한다 469 00:34:51,672 --> 00:34:53,049 - 멈춰요! - 어림없어! 470 00:34:53,800 --> 00:34:55,384 - 브레이크! - 듣질 않아! 471 00:34:57,053 --> 00:34:58,805 - 브레이크! - 멈춰! 472 00:35:16,781 --> 00:35:18,616 수동 운전 복귀 473 00:35:18,699 --> 00:35:22,078 15번 부두까지 직진 474 00:35:30,294 --> 00:35:32,630 폐기장 지나서 부두 끝으로 갈 것 475 00:35:32,713 --> 00:35:35,466 장애물은 우리가 제거한다 476 00:35:44,100 --> 00:35:45,935 조심해! 477 00:36:16,174 --> 00:36:18,134 - 계속 가 - 꺾어! 478 00:36:19,677 --> 00:36:21,846 - 꺾어! - 우회전, 지금이다 479 00:36:47,705 --> 00:36:49,290 "원격조종" 480 00:36:52,460 --> 00:36:53,544 맙소사! 481 00:36:59,800 --> 00:37:01,719 - 의자 잡아 - 안 돼 482 00:37:01,802 --> 00:37:04,222 - 의자 잡아! 어서! - 손이 안 닿아 483 00:37:19,362 --> 00:37:22,907 지금 뛰어내려 차가 떨어지면 둘 다 익사한다 484 00:37:23,032 --> 00:37:26,202 - 뛰어내려야 해 - 싫어! 난 못해 485 00:37:26,327 --> 00:37:29,080 도리 없어, 신호할게 486 00:37:31,832 --> 00:37:32,833 준비됐어? 487 00:37:34,001 --> 00:37:36,337 손을 놔! 488 00:37:55,564 --> 00:37:57,566 잠수부 투입해서 찾아! 489 00:38:01,821 --> 00:38:04,740 - 서둘러! - 어서 움직여! 490 00:38:28,889 --> 00:38:31,809 헬기로 바로 복귀하죠 491 00:38:31,892 --> 00:38:34,812 미등록 차량이라니? 492 00:38:34,937 --> 00:38:36,105 다시 확인해! 493 00:38:36,814 --> 00:38:41,319 샘인데 메시지 남겨요 물론 엄마겠지만! 494 00:38:41,944 --> 00:38:44,697 샘? 이거 듣자마자 495 00:38:44,780 --> 00:38:47,658 엄마한테 전화해 알았지? 496 00:38:48,409 --> 00:38:52,121 꼭 전화해, 사랑해 497 00:38:54,040 --> 00:38:55,833 - 여자는? - 네? 498 00:38:55,916 --> 00:38:57,460 같이 있던 여자! 499 00:38:57,543 --> 00:38:59,545 교통 카메라가 500 00:38:59,628 --> 00:39:02,173 7분간 오작동 일으켜서 501 00:39:02,298 --> 00:39:03,966 - 사진이 없대요 - 헛소리 마 502 00:39:04,050 --> 00:39:06,510 - 알아봤어요 - 누군지 알아내! 503 00:39:09,305 --> 00:39:11,390 그들이 기차를 탈선시킬 수 있을까? 504 00:39:12,975 --> 00:39:15,144 교통 신호도 바꿨잖아 505 00:39:15,227 --> 00:39:19,190 전철에선 옆 사람 전화로 연락해왔고 506 00:39:19,357 --> 00:39:23,736 철통같은 FBI 건물에서 날 빼냈고 507 00:39:23,819 --> 00:39:27,406 쓰레기 운반선에 우릴 떨어뜨렸지 508 00:39:27,490 --> 00:39:30,493 열차 탈선쯤은 애들 장난일 거야 509 00:39:30,826 --> 00:39:34,538 기중기는 누가 작동한 거야? 510 00:39:34,622 --> 00:39:39,168 쇳덩이가 저절로 움직일 리 없잖아 511 00:39:39,293 --> 00:39:40,419 "자동 크레인 시스템" 512 00:39:40,544 --> 00:39:42,296 당장 알아내 513 00:39:43,005 --> 00:39:44,256 이름이 뭐랬지? 514 00:39:44,882 --> 00:39:46,967 - 레이철 - 난 제리야 515 00:39:54,558 --> 00:39:55,393 여보세요 516 00:39:55,476 --> 00:39:57,395 14분 후 정박한다 517 00:39:57,478 --> 00:40:01,774 여성을 데리고 123번 국도 동쪽 518 00:40:01,857 --> 00:40:04,485 108마일 지점으로 가 519 00:40:05,069 --> 00:40:09,323 - 누구야? 그 여자? - 당신을 여성이래 520 00:40:10,282 --> 00:40:13,786 이든 쇼의 모든 소지품 동결해 521 00:40:13,869 --> 00:40:17,206 - 가족한테도 주지 마 - 이봐, 군바리! 522 00:40:17,665 --> 00:40:19,125 이든에 대해 말해봐 523 00:40:19,208 --> 00:40:21,961 페레즈 요원이라고 부르세요 524 00:40:22,044 --> 00:40:24,255 대답은 워싱턴에 다녀와서 하죠 525 00:40:24,338 --> 00:40:27,758 - 거기 뭐가 있는데? - 이든 소지품요 526 00:40:27,842 --> 00:40:31,762 유일한 끈을 놔줘라? 그렇게는 안 되지 527 00:40:31,846 --> 00:40:33,889 확실히 해두죠 528 00:40:33,973 --> 00:40:36,976 난 공군 수사관이지 당신 부하가 아니에요 529 00:40:37,059 --> 00:40:39,812 전화 켜놔요, 연락하죠 530 00:40:45,317 --> 00:40:49,363 뭘 멀뚱히 쳐다봐? 내가 용의자 같아? 531 00:40:49,530 --> 00:40:51,907 단서 못 물어오면 532 00:40:52,032 --> 00:40:56,495 퇴직까지 똥 푸는 일이나 하게 될 거야 533 00:40:56,996 --> 00:40:59,206 움직여! 할 일이 태산이야 534 00:41:04,462 --> 00:41:07,298 "메릴랜드 주 무기 실험장" 535 00:41:07,381 --> 00:41:11,051 최신 생화학 폭탄인 헥사메틸렌 536 00:41:11,135 --> 00:41:16,557 평범한 수정 같지만 C4 폭탄보다 80배 강력합니다 537 00:41:16,640 --> 00:41:18,976 무취에 탐지 불능 538 00:41:19,059 --> 00:41:22,688 스텔스 작전용으로 가공이 가능합니다 539 00:41:22,771 --> 00:41:24,690 이건 기폭장치 540 00:41:24,773 --> 00:41:27,026 음파 장치인데 541 00:41:27,109 --> 00:41:29,361 사전에 프로그램된 542 00:41:29,445 --> 00:41:32,072 특정 주파수를 이용해 543 00:41:32,198 --> 00:41:34,116 수정을 폭발시키죠 544 00:41:41,373 --> 00:41:44,668 최근 실전 사용이 허가됐고 545 00:41:44,752 --> 00:41:46,545 오늘 200개를 선적합니다 546 00:41:52,301 --> 00:41:53,552 "수령지 변경 하사드 악기점" 547 00:42:02,311 --> 00:42:06,482 "하사드 악기점 시카고" 548 00:42:08,359 --> 00:42:10,236 - 여기 사인하세요 - 네 549 00:42:15,199 --> 00:42:18,661 상자 안에 금속 밸브가 들었다 550 00:42:18,744 --> 00:42:20,246 상자를 뜯어 551 00:42:23,874 --> 00:42:24,833 열었어요 552 00:42:24,917 --> 00:42:27,419 밸브를 꺼내 지시대로 개조하도록 553 00:42:36,804 --> 00:42:39,640 - 소포를 받았지? - 네, 방금요 554 00:42:39,765 --> 00:42:42,101 - 무슨 원석이죠? - 질문은 안 받는다 555 00:42:42,184 --> 00:42:46,021 알려준 모양과 크기로 가공해라 556 00:43:18,470 --> 00:43:21,432 "유니언 역, 수화물 센터 워싱턴 DC" 557 00:43:29,857 --> 00:43:32,067 아들을 기차역에 데려다주고 558 00:43:32,151 --> 00:43:34,987 술 마시는데 전화가 왔어 559 00:43:35,070 --> 00:43:37,698 - 넌? - 집으로 걸려왔어 560 00:43:38,073 --> 00:43:40,034 - 상자들이 배달된 후에? - 응 561 00:43:41,493 --> 00:43:44,580 네 형이 관련된 게 틀림없어 562 00:43:44,705 --> 00:43:46,790 - 틀림없다니? - 형한테 보내려던 563 00:43:46,874 --> 00:43:48,375 돈, 무기를 564 00:43:48,500 --> 00:43:50,669 실수로 너한테 보낸 거지 565 00:43:50,753 --> 00:43:51,962 형이 테러범이라고? 566 00:43:52,046 --> 00:43:54,673 아니면 왜 너한테 보냈겠어? 567 00:43:59,678 --> 00:44:03,390 미안해, 죽은 형의 추억을 망가뜨려서... 568 00:44:03,474 --> 00:44:06,310 추억이 될 만큼 오래 안 됐어 569 00:44:06,894 --> 00:44:10,481 우리 형을 안다면 그런 소리 못 해 570 00:44:10,564 --> 00:44:13,108 - 어떻게 알아? - 형이니까! 571 00:44:13,192 --> 00:44:15,444 마지막 본 게 언제야? 572 00:44:20,949 --> 00:44:25,704 이봐, 그럼 댁의 아들도 573 00:44:25,788 --> 00:44:27,623 - 테러범이야? - 그래, 테러범이야 574 00:44:27,706 --> 00:44:29,833 형이랑 똑같네 575 00:44:29,917 --> 00:44:32,628 댁은 왜 개입됐지? 무슨 일 해? 576 00:44:32,711 --> 00:44:35,214 - 운전은 아닐 테고! - 변호사 보조야 577 00:44:35,297 --> 00:44:36,632 아무 관계도 없다고 578 00:44:36,715 --> 00:44:38,884 변호사 보조가 무슨 일 하는데? 579 00:44:38,967 --> 00:44:40,803 변호사와 똑같은 일 580 00:44:40,886 --> 00:44:44,306 보수는 훨씬 적고! 581 00:44:44,431 --> 00:44:45,808 그럼 됐어? 582 00:44:45,891 --> 00:44:47,476 어쩌다 말려들었지? 583 00:44:47,559 --> 00:44:49,812 나도 몰라! 584 00:44:59,613 --> 00:45:01,949 - 제리 쇼? - 누구야? 585 00:45:02,032 --> 00:45:04,535 - 잠깐만! - 물건은 보내놨어 586 00:45:04,618 --> 00:45:07,079 - 물건이라니? - 이젠 그 여자 말 안 들어! 587 00:45:07,162 --> 00:45:08,705 - 그녀를 알아? - 말 안 들을 거야! 588 00:45:08,789 --> 00:45:09,873 물러서 589 00:45:09,957 --> 00:45:11,458 주소가 적혀있어 590 00:45:11,542 --> 00:45:15,462 여기 열쇠, 차 가져가! 591 00:45:15,546 --> 00:45:17,673 중동 사람은 다 테러범 같아? 592 00:45:17,756 --> 00:45:20,259 나도 엄연한 미국 시민이야! 난 그만둘 거야 593 00:45:20,342 --> 00:45:22,886 - 무슨 소리야? - 차 가져가! 594 00:45:23,011 --> 00:45:25,139 - 무슨 소리야? - 난 못 해! 595 00:45:25,222 --> 00:45:26,932 그냥 보내면 그는 죽는다 596 00:45:27,015 --> 00:45:28,642 무슨 소리야? 597 00:45:28,725 --> 00:45:30,769 - 어떻게 이런 짓을 해 - 우릴 어떻게 봐? 598 00:45:30,853 --> 00:45:32,938 - 그를 잡아 - 뭐래? 599 00:45:33,021 --> 00:45:35,816 이봐, 가면 안 돼! 거기 서! 600 00:45:59,465 --> 00:46:01,008 "발신자 미상" 601 00:46:11,685 --> 00:46:14,688 - 당신이 죽였어 - 지시를 어겼다 602 00:46:14,771 --> 00:46:17,608 차를 운전해서 인디애나폴리스 603 00:46:17,733 --> 00:46:22,446 웨스트 56번 가 72번지로 오전 11시까지 도착해라 604 00:46:34,208 --> 00:46:35,042 "앤드루스 공군 기지" 605 00:46:35,125 --> 00:46:36,460 - 어서 오세요 - 안녕하세요 606 00:46:36,543 --> 00:46:37,586 "이든 쇼 숙소" 607 00:46:37,669 --> 00:46:38,837 - 여긴가요? - 네 608 00:46:39,963 --> 00:46:41,673 - 신분증? - 공군 수사대예요 609 00:46:41,757 --> 00:46:44,384 소지품 반출을 금지했는데? 610 00:46:44,468 --> 00:46:46,220 장군님 명령입니다 611 00:46:46,303 --> 00:46:49,223 그건 내게 주시고 그 명령 철회예요 612 00:46:49,348 --> 00:46:50,974 이건 국가안보가 걸린 613 00:46:51,058 --> 00:46:53,101 중대한 사건이에요 일지예요? 614 00:46:53,185 --> 00:46:54,770 - 네 - 난 페레즈 요원이고 615 00:46:54,853 --> 00:46:55,896 당신 상관한테 전해요 616 00:46:55,979 --> 00:46:57,105 다 나가요 617 00:46:57,189 --> 00:47:02,611 명령을 내린 장군이 누군지 당장 알아내고! 618 00:47:18,627 --> 00:47:21,004 팀장님, 신원 확인됐습니다! 619 00:47:34,268 --> 00:47:36,895 사체는 완전히 불탔지만 620 00:47:37,020 --> 00:47:40,983 지문 일부를 건졌죠 라님 칼리드 621 00:47:41,066 --> 00:47:45,654 미국 시민권자에 공화당원으로 악기점을 운영하고 622 00:47:45,737 --> 00:47:47,573 전과는 없습니다 623 00:47:49,700 --> 00:47:50,951 고성능 진동 마이크 624 00:47:51,868 --> 00:47:54,329 군대에서 쓰는 거지 625 00:47:54,413 --> 00:47:56,206 누군가의 지시를 받았어 626 00:48:27,029 --> 00:48:28,155 "국방부 자산" 627 00:48:28,238 --> 00:48:29,573 네트워크를 해킹해서 628 00:48:29,656 --> 00:48:36,455 우리 전기, 교통 시스템을 마음대로 주물렀어 629 00:48:36,747 --> 00:48:39,333 그 꼬맹이와 여자 짓이 아니야 630 00:48:46,798 --> 00:48:47,924 "이글 아이 녹화 기록" 631 00:48:50,594 --> 00:48:51,803 "패스워드 입력 제리" 632 00:48:55,432 --> 00:48:56,933 "암호 불일치" 633 00:48:57,059 --> 00:49:00,479 "보안 시스템 가동 컴퓨터 종료" 634 00:49:11,657 --> 00:49:13,075 - 페레즈 요원? - 네? 635 00:49:13,158 --> 00:49:16,036 공군 보안대입니다 같이 가시죠 636 00:49:16,119 --> 00:49:18,163 - 무슨 일이죠? - 타세요 637 00:49:20,123 --> 00:49:22,834 중동 지역에서 638 00:49:22,959 --> 00:49:25,128 미군 오폭으로 인해 639 00:49:25,212 --> 00:49:29,466 민간인들이 사망하자 640 00:49:29,549 --> 00:49:32,969 세계 각국에서 미 대사관을 노린 641 00:49:33,053 --> 00:49:35,305 자살폭탄 보복 공격이 잇따르고 있는 가운데 642 00:49:35,389 --> 00:49:39,559 지금까지 확인된 미국인 희생자는 56명이며 643 00:49:39,643 --> 00:49:40,769 "인디애나폴리스" 644 00:49:40,852 --> 00:49:42,437 추가 공격 위협은... 645 00:49:49,695 --> 00:49:51,780 아들이 기차는 왜 탔지? 646 00:49:52,823 --> 00:49:55,075 음악 학교에 다니는데 647 00:49:55,158 --> 00:49:58,537 워싱턴 DC에 케네디 센터에서 공연하기로 돼 있어 648 00:49:58,620 --> 00:50:02,332 대단하네, 아이를 혼자... 649 00:50:05,669 --> 00:50:07,838 그 소린 뭐야? 650 00:50:07,963 --> 00:50:09,464 소리도 맘대로 못 내? 651 00:50:10,716 --> 00:50:12,008 나도 갔어야 했다? 652 00:50:12,092 --> 00:50:13,969 케네디 센터라면 큰 행사잖아 653 00:50:14,052 --> 00:50:16,763 - 알아 - 부모가 따라가야지 654 00:50:16,847 --> 00:50:21,393 엄마는 일이 산더미고 아빠는 백수건달이야 655 00:50:22,477 --> 00:50:25,397 네가 책임감이 뭔지 알 리가 없지 656 00:50:27,232 --> 00:50:28,942 날 잘 모르잖아 657 00:50:29,025 --> 00:50:30,610 네 형 때문에 658 00:50:30,694 --> 00:50:33,029 - 내 아들이 위험해 - 억측하지 마 659 00:50:33,113 --> 00:50:35,449 사실이잖아! 660 00:50:35,532 --> 00:50:37,534 우리 꼴을 봐 661 00:50:38,368 --> 00:50:40,120 그런데도 형이 관련 없다고? 662 00:50:40,203 --> 00:50:42,122 형 그만 들먹여 663 00:50:42,205 --> 00:50:44,791 자신한테 솔직해져! 네 형은... 664 00:51:05,061 --> 00:51:10,942 그냥 가버리면 안 돼! 가면 안 돼 665 00:51:11,443 --> 00:51:12,944 - 갈 거야 - 15분 내로 666 00:51:13,028 --> 00:51:14,988 목적지까지 가야 해 667 00:51:25,207 --> 00:51:26,583 네가 필요해 668 00:51:31,254 --> 00:51:33,006 아이랑 갈 수도 있었는데 669 00:51:36,927 --> 00:51:38,345 다 내 잘못이야 670 00:52:00,242 --> 00:52:05,205 "웨스트 56번 가 인디애나폴리스" 671 00:52:05,288 --> 00:52:09,668 2분 늦었다 건물 뒤쪽 골목으로 가 672 00:52:12,963 --> 00:52:16,466 - 방탄 수송차가 있다 - 수송차는 없어 673 00:52:17,634 --> 00:52:19,010 저거야 674 00:52:19,594 --> 00:52:23,181 "홀로웨이/스미스 연구소" 675 00:52:24,432 --> 00:52:28,353 20초 후 무장 요원들이 승강기에서 내리면 676 00:52:28,436 --> 00:52:32,274 가방을 뺏어서 차로 돌아가 677 00:52:32,357 --> 00:52:34,276 - 미쳤군 - 강도질을 하라고? 678 00:52:34,359 --> 00:52:35,819 15초 전이다 679 00:52:39,030 --> 00:52:41,241 왜 경보가 울리죠? 680 00:52:45,912 --> 00:52:49,791 난 못 해, 젠장! 681 00:53:01,970 --> 00:53:05,223 총 버리고 앞을 봐! 682 00:53:05,724 --> 00:53:07,267 머릴 날려버릴까? 총 내려놔 683 00:53:07,350 --> 00:53:08,977 해칠 생각 없어 가방 내려놔 684 00:53:09,060 --> 00:53:10,437 가방을 이쪽으로 차! 685 00:53:10,520 --> 00:53:12,272 후회할 짓은 하지 마 686 00:53:12,355 --> 00:53:14,316 더 나빠질 것도 없어 가방 차! 687 00:53:17,319 --> 00:53:18,570 앞을 봐! 688 00:53:19,321 --> 00:53:21,323 차! 689 00:53:25,744 --> 00:53:28,663 - 허튼 생각 마! - 물러서 690 00:53:31,166 --> 00:53:32,334 물러서 691 00:53:32,417 --> 00:53:34,252 옆으로 서 692 00:53:34,336 --> 00:53:36,838 - 이쪽으로! - 진정해 693 00:53:38,131 --> 00:53:42,010 돌아서, 어서 돌아서! 694 00:53:54,356 --> 00:53:55,982 쫓아가! 695 00:54:15,961 --> 00:54:17,587 제리, 받아! 696 00:54:20,256 --> 00:54:21,466 비켜! 697 00:54:24,594 --> 00:54:26,471 꼼짝 마! 698 00:54:26,596 --> 00:54:28,890 총 버려! 총 버려! 699 00:54:28,974 --> 00:54:32,644 경비업체 직원이에요! 강도를 당했어요! 700 00:54:36,398 --> 00:54:38,566 앞에 비켜요! 701 00:54:39,234 --> 00:54:40,276 비켜요! 702 00:54:45,240 --> 00:54:47,575 앞에 비켜! 703 00:54:47,659 --> 00:54:48,702 비켜요! 704 00:54:52,122 --> 00:54:53,206 "제리, 게이트로 가" 705 00:54:53,289 --> 00:54:54,374 이쪽이야! 706 00:54:57,502 --> 00:54:59,129 비켜요! 707 00:55:01,006 --> 00:55:03,216 "주차장으로 들어가" 708 00:55:03,299 --> 00:55:04,968 봤지? 709 00:55:18,606 --> 00:55:20,275 - 제리 쇼? - 네 710 00:55:21,818 --> 00:55:24,779 타요, 어서 711 00:55:24,863 --> 00:55:26,322 - 고마워요 - 올라와요 712 00:55:29,409 --> 00:55:31,202 - 안녕하세요? - 네... 713 00:55:31,327 --> 00:55:32,996 - 안녕하세요? - 안녕하세요? 714 00:55:46,551 --> 00:55:48,887 - 뭐야? - 타이머야 715 00:55:49,387 --> 00:55:51,181 - 무슨? - 타이머가 달린 건 716 00:55:51,264 --> 00:55:53,725 전자레인지 아니면... 717 00:55:53,808 --> 00:55:55,477 폭탄이라고? 718 00:55:56,936 --> 00:55:59,689 - 커피메이커도 있지 - 어련할까! 719 00:56:00,899 --> 00:56:02,233 돌겠네 720 00:56:19,542 --> 00:56:21,252 "캘리스터 국방부 장관" 721 00:56:25,215 --> 00:56:27,133 비상령을 내렸습니다 722 00:56:27,217 --> 00:56:30,011 - 12명이 더 죽었어? - 네 723 00:56:31,596 --> 00:56:34,140 매시간 상황 보고해 724 00:56:34,224 --> 00:56:38,436 거기로부터 60km에 군기지가 있으니 빨리 움직이도록 해 725 00:56:38,853 --> 00:56:40,146 - 네 - 따라오게 726 00:56:43,233 --> 00:56:46,111 쇼 사건에서 손 떼라는 거라면... 727 00:56:46,194 --> 00:56:47,612 걱정하지 마 728 00:56:47,737 --> 00:56:50,740 국가 기밀을 알려주려는 거니까 729 00:56:53,743 --> 00:56:55,703 자, 천천히 내리세요 730 00:56:56,871 --> 00:57:00,667 30분 내로 돌아와요 30분이에요 731 00:57:05,839 --> 00:57:09,467 본토 테러 공격이 임박했단 정보일세 732 00:57:09,551 --> 00:57:13,638 이틀간 200여 건의 테러 협박을 받았어 733 00:57:13,721 --> 00:57:16,516 이든 쇼가 죽은 직후부터군요 734 00:57:17,600 --> 00:57:22,814 그건 사고였어, 또 모르지 자네가 진실을 밝혀 735 00:57:25,483 --> 00:57:27,694 - 장관님 - 제군들 736 00:57:40,373 --> 00:57:44,669 - 36층이 있는진 몰랐어요 - 보안 유지가 잘됐군 737 00:57:55,054 --> 00:57:56,598 가방에 든 게 폭탄이야? 738 00:57:56,681 --> 00:57:59,225 백화점 고객 센터에 739 00:57:59,309 --> 00:58:01,102 상품권 2장이 있다 740 00:58:01,227 --> 00:58:03,146 25분 내로 옷 사서 갈아입고 741 00:58:03,229 --> 00:58:05,607 버스로 돌아가서 다음 목적지로 이동한다 742 00:58:05,732 --> 00:58:08,443 더는 전화로 지시 안 받겠어 743 00:58:14,073 --> 00:58:16,576 빠르군, 계속 숨어있을 거야? 744 00:58:16,701 --> 00:58:18,453 숨은 게 아니다 745 00:58:18,536 --> 00:58:22,081 왼쪽 가전매장 2층 북쪽 코너에 있는 746 00:58:22,207 --> 00:58:26,794 홈시어터 센터를 찾아 기다리고 있다 747 00:58:26,878 --> 00:58:30,048 그 여자가 여기 있어 748 00:58:37,931 --> 00:58:39,974 - 장관님 - 소령 749 00:58:40,308 --> 00:58:42,936 - 보우먼 소령입니다 - 페레즈 요원이에요 750 00:58:43,019 --> 00:58:44,437 이글 아이에 잘 왔어요 751 00:59:00,036 --> 00:59:02,163 - 어서 오세요! - 우리끼리 볼게요 752 00:59:02,247 --> 00:59:05,208 - 세일 기간이에요 - 나중에 부르죠 753 00:59:09,295 --> 00:59:12,131 원하는 게 이거지? 754 00:59:12,840 --> 00:59:14,133 난 빠지겠어 755 00:59:18,429 --> 00:59:20,098 "제리 쇼 기록" 756 00:59:20,515 --> 00:59:21,849 뭐야? 757 00:59:21,975 --> 00:59:24,686 너의 모든 것이다 제리 쇼 758 00:59:26,104 --> 00:59:29,440 물품 구매, 취향과 같은 정보를 수집 759 00:59:29,524 --> 00:59:32,318 너의 성격을 분석했지 760 00:59:36,322 --> 00:59:40,076 우린 온라인 커뮤니티 블로그나 761 00:59:40,159 --> 00:59:41,995 문자는 물론 762 00:59:42,745 --> 00:59:45,915 직장 동료, 친구 이성 관계까지 감시한다 763 00:59:45,999 --> 00:59:50,461 이메일과 휴대폰 통화도... 764 00:59:50,878 --> 00:59:52,714 곳곳의 CCTV 765 00:59:52,797 --> 00:59:56,509 교통 카메라 등을 이용 행동을 분석하고 766 00:59:57,510 --> 01:00:00,847 수집 자료를 토대로 개인 파일을 만든다 767 01:00:04,183 --> 01:00:05,768 우린 널 잘 안다 768 01:00:08,688 --> 01:00:10,607 우린 어디든 있어 769 01:00:10,690 --> 01:00:12,442 우리가 누구지? 770 01:00:13,109 --> 01:00:15,486 우리 인민 합중국은 771 01:00:17,530 --> 01:00:21,534 더욱 완벽한 연방을 구성하고 772 01:00:21,618 --> 01:00:23,536 정의 확립과 773 01:00:23,620 --> 01:00:25,788 국가 안녕을 수립하고 774 01:00:25,872 --> 01:00:28,124 공동의 방위를 도모한다 775 01:00:28,207 --> 01:00:29,584 프로그램 사용 기록 776 01:00:29,667 --> 01:00:30,960 - 프로그램? - 모든 검색 777 01:00:31,044 --> 01:00:35,506 다운로드 자료는 중앙 처리 장치에 저장된다 778 01:00:36,841 --> 01:00:38,343 넌 컴퓨터구나 779 01:00:39,344 --> 01:00:44,057 자율 정보 통합 분석 컴퓨터일세 780 01:00:44,807 --> 01:00:47,060 아리아라 부르지 781 01:00:51,522 --> 01:00:54,984 수집된 정보의 패턴을 파악해 782 01:00:55,068 --> 01:00:57,320 용의자의 향후 움직임 행동방식과 783 01:00:57,403 --> 01:01:01,574 범행동기는 물론 성격까지 예측하죠 784 01:01:03,785 --> 01:01:07,038 검색 기능을 보조장치로 옮깁니다 785 01:01:07,789 --> 01:01:10,166 안녕하세요, 캘리스터 장관님 786 01:01:10,249 --> 01:01:11,459 아리아 787 01:01:11,876 --> 01:01:14,629 공군수사대 페레즈 요원이야 788 01:01:14,754 --> 01:01:18,549 이든 쇼 사건 수사를 도와줘 789 01:01:18,633 --> 01:01:19,967 네, 장관님 790 01:01:21,094 --> 01:01:25,473 안녕하세요, 페레즈 요원님 중간이름 솔다드 791 01:01:25,556 --> 01:01:30,561 빈틈없는 사건 보고서 작성으로 정평 났군요 792 01:01:32,563 --> 01:01:35,775 실례합니다 로스앤젤레스 국제공항에 793 01:01:35,858 --> 01:01:38,861 테러 발생 가능성 76% 794 01:01:38,945 --> 01:01:41,698 공항 보안대에 통보합니다 795 01:01:41,781 --> 01:01:44,409 벽면의 원형체들이 796 01:01:44,534 --> 01:01:47,704 통화기록 자료를 수집하면 797 01:01:47,787 --> 01:01:50,707 아리아가 분석해 우리한테 알려줘요 798 01:01:56,462 --> 01:01:58,214 아직 테스트 단계지만 799 01:01:58,464 --> 01:02:00,633 곧 실전에 투입할 거야 800 01:02:06,139 --> 01:02:07,390 장관님? 801 01:02:11,644 --> 01:02:13,604 - 잘 둘러보게 - 네 802 01:02:14,272 --> 01:02:16,149 쇼에 대해 알아봐 803 01:02:16,691 --> 01:02:18,359 - 가겠네, 소령 - 네 804 01:02:24,449 --> 01:02:27,660 넌 사회 시스템 805 01:02:27,744 --> 01:02:30,830 교육, 직업, 투표에 대해서 병적인 반감을 품었지 806 01:02:31,038 --> 01:02:33,416 그래서 동기를 부여할 807 01:02:33,499 --> 01:02:34,917 상황을 만들어낸 거지 808 01:02:35,001 --> 01:02:37,920 넌 이든과 완전히 달라 809 01:02:38,004 --> 01:02:40,047 형은 홍보실에 근무했었어 810 01:02:40,131 --> 01:02:42,759 그건 위장이었다 811 01:02:42,842 --> 01:02:45,595 실제론 방첩부대 소속이었지 812 01:02:47,180 --> 01:02:49,724 이든도 나처럼 여기서 근무했죠 813 01:02:49,807 --> 01:02:53,936 육, 해, 공군 1명씩 12시간씩 교대로 돌아가면서 814 01:02:55,313 --> 01:02:59,066 아리아를 관리했죠 815 01:02:59,150 --> 01:03:04,489 사건 당일 밤 이든은 평소보다 3분 일찍 자리를 비웠어요 816 01:03:04,572 --> 01:03:07,575 처음 있는 일이었죠 817 01:03:08,075 --> 01:03:11,204 둘 다 임무를 완수해야 한다 818 01:03:11,329 --> 01:03:13,956 - 뭐지? - 조국의 수호 819 01:03:14,040 --> 01:03:17,919 국토방위를 위한 민간인 징집은 합법이다 820 01:03:18,044 --> 01:03:20,087 난 관둘 거야 넌 나나 형을 몰라 821 01:03:20,171 --> 01:03:23,174 조국을 수호하라고? 웃기지 마! 822 01:03:23,257 --> 01:03:26,177 네 형이나 너에 대한 모든 걸 안다 823 01:03:27,553 --> 01:03:30,139 이든은 첫돌 전에 걸었지만 824 01:03:30,848 --> 01:03:33,976 넌 18개월까지 걸음마를 못 뗐어 825 01:03:36,187 --> 01:03:37,522 어디서 났지? 826 01:03:37,605 --> 01:03:39,982 이든 컴퓨터에 있었다 827 01:03:43,778 --> 01:03:45,404 형한테 이게 있었나? 828 01:03:48,741 --> 01:03:52,912 외모는 똑같았지만 재능과 의지는 829 01:03:53,037 --> 01:03:55,206 이든이 월등했지 830 01:03:55,331 --> 01:03:57,041 그만해 831 01:03:57,166 --> 01:04:01,087 넌 이든과 모든 면에서 다르다 외모만 빼면... 832 01:04:03,339 --> 01:04:07,468 14분 내로 옷 갈아입고 버스로 돌아가 833 01:04:16,936 --> 01:04:18,980 14분뿐이야 834 01:04:25,778 --> 01:04:29,574 홀로웨이/스미스 사 가방을 수송 중이었죠 835 01:04:29,657 --> 01:04:30,700 화학 회사? 836 01:04:30,783 --> 01:04:34,704 네, 내용물을 노리고 쇼가 탈취한 겁니다 837 01:04:35,580 --> 01:04:40,251 잠깐만요 가방에 뭐가 들었죠? 838 01:04:40,334 --> 01:04:44,422 저희도 몰라요 바이러스나 정력제겠죠 839 01:04:44,505 --> 01:04:47,341 아는 게 전혀 없어? 840 01:04:48,009 --> 01:04:50,136 - 총은? - 이게 뭐요? 841 01:04:50,219 --> 01:04:51,554 레밍턴 870이에요 842 01:04:51,637 --> 01:04:54,640 모델명 물은 게 아니라 총 좀 줘봐 843 01:04:54,724 --> 01:04:56,225 놈들이 총을 어떻게 잡았나? 총 줘봐! 844 01:04:56,309 --> 01:04:57,810 무슨 뜻이죠? 845 01:04:57,935 --> 01:05:00,521 어떤 자세로 겨눴지? 846 01:05:00,605 --> 01:05:02,356 가령 이렇게? 847 01:05:03,065 --> 01:05:05,818 아니면 영화에서처럼? 848 01:05:05,902 --> 01:05:06,944 프로가 아니었어요 849 01:05:07,028 --> 01:05:08,154 그걸 물었던 거야 850 01:05:08,237 --> 01:05:09,739 총에 서툴렀다고? 851 01:05:09,822 --> 01:05:12,950 - 네 - 진술받고 돌려보내 852 01:05:13,034 --> 01:05:14,785 고맙네! 853 01:05:14,869 --> 01:05:17,622 쇼가 CCTV를 쐈는데... 854 01:05:17,705 --> 01:05:20,541 녹화됐던 화면이 모조리 사라졌지? 855 01:05:44,732 --> 01:05:47,151 FBI에서 나왔어요 856 01:05:47,234 --> 01:05:50,237 - 인터넷 방범 카메라? - 아니요 857 01:05:50,321 --> 01:05:53,115 - VCR이에요 - 테이프를 압수합니다 858 01:05:55,868 --> 01:05:56,953 젠장 859 01:05:59,997 --> 01:06:01,082 샘! 860 01:06:01,415 --> 01:06:03,542 - 어디야? - 엄마, 음성 들었어 861 01:06:03,626 --> 01:06:05,044 기차가 정말 끝내줘 862 01:06:05,127 --> 01:06:08,756 샘, 잘 들어 863 01:06:08,839 --> 01:06:10,591 도착하면 전화할게 864 01:06:10,675 --> 01:06:13,094 60초 전에 남긴 메시지다 865 01:06:13,386 --> 01:06:17,181 아들을 다시 만나려면 내게 복종해 866 01:06:19,976 --> 01:06:21,352 여기요 867 01:06:26,065 --> 01:06:29,235 - 싫어 - 그럼 샘이 죽는다 868 01:06:29,568 --> 01:06:31,904 6분 내로 버스로 가 869 01:06:40,871 --> 01:06:43,249 - 됐어? - 자, 괜찮아? 870 01:06:43,708 --> 01:06:44,709 가야 해 871 01:06:48,713 --> 01:06:52,717 단서 잡았어요! 이걸 재생해 872 01:06:53,676 --> 01:06:56,846 화면 멈추고 버스 앞쪽 확대해 873 01:06:56,929 --> 01:06:58,305 딴 모니터에 띄우고 874 01:06:58,389 --> 01:07:01,434 이 부분을 확대해봐 875 01:07:01,517 --> 01:07:03,310 더 확대해 876 01:07:05,771 --> 01:07:07,940 좋아, 화질 높여 877 01:07:09,442 --> 01:07:11,694 제리 쇼예요 878 01:07:12,778 --> 01:07:16,407 이번엔 여길 확대해 여기 반사된 거 879 01:07:17,783 --> 01:07:19,702 거기! 안녕, 예쁜이 880 01:07:19,785 --> 01:07:22,955 20대 중후반 백인 881 01:07:23,039 --> 01:07:25,291 갈색 머리에 키는 170쯤 882 01:07:25,374 --> 01:07:27,168 그 버스를 찾아! 883 01:07:27,251 --> 01:07:30,921 마사코 관광버스야 884 01:07:31,005 --> 01:07:32,089 몇 시에 탔지? 885 01:07:38,262 --> 01:07:40,973 이든 의심한 거 미안해 886 01:07:49,774 --> 01:07:52,276 형은 매사에 의욕적이었어 887 01:07:52,359 --> 01:07:54,862 탓할 순 없지 타고난 성격이니까 888 01:07:55,446 --> 01:07:57,531 난 아주 달랐어 889 01:07:59,450 --> 01:08:03,579 혼자 신발 끈도 제대로 못 매는 890 01:08:05,748 --> 01:08:07,875 한심한 동생이었지 891 01:08:09,710 --> 01:08:11,587 형은 날 아꼈어 892 01:08:11,670 --> 01:08:16,425 이것저것 가르쳐주고 많이 도와줬어 893 01:08:16,509 --> 01:08:20,137 사소한 일들까지... 숙제, 집안일 894 01:08:20,221 --> 01:08:23,933 전부 자기가 하고는 아버지 앞에선 날 치켜세웠지 895 01:08:25,434 --> 01:08:26,852 그런 형이었어 896 01:08:33,984 --> 01:08:37,363 나한테 뭘 바란 적도 없었고 897 01:08:39,073 --> 01:08:44,245 이 일로 형이 죽었어 내가 전모를 밝혀내겠어 898 01:08:46,664 --> 01:08:48,082 빚을 갚는 거지 899 01:08:55,673 --> 01:08:58,884 데이턴 공항에 곧 도착합니다 900 01:08:59,009 --> 01:09:04,223 잊으신 물건 없이 안녕히 가세요 901 01:09:04,306 --> 01:09:05,474 감사합니다 902 01:09:19,905 --> 01:09:21,740 지금 가고 있어요 903 01:09:21,824 --> 01:09:23,993 그녀가 주래요 904 01:09:24,285 --> 01:09:27,538 신용 카드로 비행기 표 사고 905 01:09:27,621 --> 01:09:29,456 1C 게이트로 가요 906 01:09:30,624 --> 01:09:32,001 전해줬어요 907 01:09:37,798 --> 01:09:39,133 사진 잘 나왔네 908 01:09:45,639 --> 01:09:48,809 모든 출입자 확인해 909 01:09:48,893 --> 01:09:50,644 먼저 보안 구역부터 910 01:09:50,728 --> 01:09:52,146 관제탑에 가서 911 01:09:52,229 --> 01:09:54,648 이착륙 중지시켜 놈들이 눈치 못 채게 912 01:09:54,773 --> 01:09:56,609 안내 화면은 놔두고 913 01:10:05,075 --> 01:10:08,579 핸드폰 꺼주세요 914 01:10:08,662 --> 01:10:10,748 FBI요, 물러서세요 915 01:10:16,545 --> 01:10:17,922 다음 분 오세요 916 01:10:18,005 --> 01:10:19,924 신발과 모자 벗으시고 917 01:10:20,841 --> 01:10:23,177 노트북은 가방에서 꺼내세요 918 01:10:26,847 --> 01:10:28,933 탑승권 꺼내서 보여주세요 919 01:10:30,476 --> 01:10:32,811 그 가방 검색기에 넣어요 920 01:10:49,453 --> 01:10:53,415 - 부인? 신발과 모자 벗으세요 - 통과해요 921 01:11:16,981 --> 01:11:18,023 통과하세요 922 01:11:19,775 --> 01:11:23,195 부인, 탑승권 주세요 감사합니다 923 01:11:28,993 --> 01:11:30,244 검색기 화면을 바꿨어 924 01:11:55,728 --> 01:11:58,522 FBI다, 비켜! 925 01:11:58,647 --> 01:12:00,941 비켜, 비켜요! 926 01:12:01,608 --> 01:12:03,110 비켜요! 927 01:12:09,575 --> 01:12:11,160 "1C 게이트 비상구로" 928 01:12:11,243 --> 01:12:13,746 - 엎드려요! - 이쪽이야! 929 01:12:17,583 --> 01:12:19,918 엎드려! 앞에 비켜! 930 01:12:30,095 --> 01:12:33,349 좀 도와주게 이리 와! 931 01:12:53,452 --> 01:12:55,537 여긴 못 들어와요! 932 01:12:57,414 --> 01:12:59,083 경비대에 연락해! 933 01:13:26,026 --> 01:13:27,653 가! 934 01:14:21,915 --> 01:14:22,916 빨리! 935 01:14:28,547 --> 01:14:30,424 "옵션 계산 중" 936 01:14:47,524 --> 01:14:48,901 "경로 변경" 937 01:14:58,744 --> 01:14:59,912 "남쪽 주기장으로" 938 01:15:14,134 --> 01:15:16,512 "3번 주기장 화물 수송기로" 939 01:15:38,242 --> 01:15:39,451 "미국 공군" 940 01:15:44,289 --> 01:15:46,166 가방 내려놔 941 01:15:55,217 --> 01:15:56,593 열어 942 01:15:58,345 --> 01:16:01,014 각자 그 약을 주사해 943 01:16:01,098 --> 01:16:03,725 - 뭐지? - 실험 단계인 심장약 944 01:16:03,850 --> 01:16:09,314 비행 중에 심장 박동을 떨어뜨려 필요 산소량을 낮춘다 945 01:16:11,733 --> 01:16:13,569 - 팔 걷어 - 싫어 946 01:16:13,652 --> 01:16:16,321 - 팔 걷어! - 싫다고! 947 01:16:16,405 --> 01:16:19,157 - 도리 없어 - 생존 확률은 92% 948 01:16:19,241 --> 01:16:20,492 - 싫어! - 해야 해 949 01:16:20,576 --> 01:16:23,078 지체하면 질식한다 950 01:16:27,207 --> 01:16:28,750 상자에 들어가 951 01:16:28,875 --> 01:16:30,043 싫어! 952 01:16:34,214 --> 01:16:35,591 그만 울어 953 01:16:40,178 --> 01:16:41,263 왜 활주로에 있지? 954 01:16:41,346 --> 01:16:44,600 젠장, 군용기는 해당 사항 없어요 955 01:16:44,683 --> 01:16:48,478 뭘 실었는지 어디로 가는지 알아내 956 01:16:55,569 --> 01:16:57,362 - 맙소사 - 아무 일 없을 거야 957 01:16:57,446 --> 01:17:01,783 얘기해봐, 아무거나 958 01:17:03,118 --> 01:17:05,579 낯선 사람한텐 절대 안 할 얘기 959 01:17:05,662 --> 01:17:06,955 애쓰지 마, 효과 없어 960 01:17:07,080 --> 01:17:10,375 전남편에 관해 말해봐 961 01:17:10,459 --> 01:17:13,253 이 상황에 일생일대 실수를 떠올리라고? 962 01:17:13,337 --> 01:17:16,757 실수라니, 샘을 얻었잖아 963 01:17:16,840 --> 01:17:20,927 내 삶의 전부인 아이를 떠올리라고? 964 01:17:21,011 --> 01:17:22,262 진짜 까다롭네! 965 01:17:23,138 --> 01:17:24,473 미안해 966 01:17:25,932 --> 01:17:30,103 아들 귀여워? 어떻게 생겼지? 967 01:17:32,439 --> 01:17:34,399 - 사진 있어? - 응 968 01:17:34,483 --> 01:17:36,109 보여줘 969 01:17:38,570 --> 01:17:41,031 - 잘생겼네 - 이가 새로 났어 970 01:17:41,114 --> 01:17:43,283 - 다행이네 - 옛날 사진이야 971 01:17:44,159 --> 01:17:45,243 잘 키웠네 972 01:17:45,327 --> 01:17:48,580 악기 연주하고 행복한 표정이잖아 973 01:17:49,665 --> 01:17:52,167 그러니 자책하지 마 974 01:17:54,002 --> 01:17:56,338 남편 이름이? 975 01:17:56,421 --> 01:17:58,256 - 전남편! - 전남편 이름이? 976 01:17:58,340 --> 01:18:01,051 - 크레이그 - 이름이 멍청하네 977 01:18:01,134 --> 01:18:02,803 머리도 멍청해 978 01:18:03,512 --> 01:18:07,015 매년 애 생일을 까먹어 979 01:18:07,391 --> 01:18:10,352 진짜? 불량 아빠네 980 01:18:13,188 --> 01:18:16,024 남편을 쫓아내고 981 01:18:17,651 --> 01:18:20,821 어떻게 살아가나 눈앞이 캄캄했어 982 01:18:24,991 --> 01:18:26,952 하루는 밤에 983 01:18:28,787 --> 01:18:31,790 샘 방에 들어갔는데 3개월 된 애가 984 01:18:34,376 --> 01:18:37,003 날 보고 방긋방긋 웃는 거야 985 01:18:38,004 --> 01:18:39,840 그 자그마한 얼굴을 보니 986 01:18:44,553 --> 01:18:47,723 혼자서도 훌륭하게 키울 수 있다는 987 01:18:49,182 --> 01:18:51,017 자신감이 생겼어 988 01:18:59,526 --> 01:19:03,530 절대 당신을 실망 안 시킬게 989 01:19:08,577 --> 01:19:11,288 이든이 죽은 날 밤 990 01:19:11,413 --> 01:19:12,998 녹화 영상 보여줘 991 01:19:13,081 --> 01:19:18,336 1137- Z 영상 파일 재생 재생했습니다 992 01:19:18,420 --> 01:19:20,881 보이죠? 3분 일찍 나갔어요 993 01:19:20,964 --> 01:19:23,884 시스템도 안 끄고요 994 01:19:24,217 --> 01:19:26,553 - 다시 볼까요? - 네 995 01:19:30,307 --> 01:19:31,892 봤어요? 996 01:19:31,975 --> 01:19:33,810 휴대폰요 997 01:19:38,815 --> 01:19:41,026 의도적인데 모스 부호인가요? 998 01:19:41,109 --> 01:19:42,903 - 네 - 여기요 999 01:19:46,448 --> 01:19:47,532 "소화..." 1000 01:19:51,703 --> 01:19:54,331 왜 승강기 주변을 빙빙 돌죠? 1001 01:19:54,414 --> 01:19:56,833 영상 파일 재생 중지 1002 01:19:56,917 --> 01:19:57,959 "소화기" 1003 01:19:58,084 --> 01:19:59,669 중요한 자료야 1004 01:19:59,753 --> 01:20:01,797 - 끊지 마 - 죄송합니다 1005 01:20:01,880 --> 01:20:03,423 데이터 섹터 불량입니다 1006 01:20:03,548 --> 01:20:05,467 중요하니까 그냥 놔둬! 1007 01:20:05,550 --> 01:20:06,927 파일 삭제 1008 01:20:07,052 --> 01:20:09,387 백업파일 불러와! 삭제하지 말고 1009 01:20:09,471 --> 01:20:11,264 - 명령이다! - 보우먼 1010 01:20:11,348 --> 01:20:14,226 - 삭제하지 마! - 보우먼 1011 01:20:22,025 --> 01:20:24,444 아리아도 여긴 못 봐요 1012 01:20:25,737 --> 01:20:27,113 이쪽으로 1013 01:20:43,213 --> 01:20:44,923 메모리 카드예요 1014 01:20:45,757 --> 01:20:48,093 이든 휴대폰의... 1015 01:20:50,136 --> 01:20:51,847 "2009년 1월 23일 밤 8시 55분" 1016 01:20:51,930 --> 01:20:56,726 아리아, 네겐 독자적 결정권이 없어 1017 01:21:03,275 --> 01:21:05,902 "미 공군" 1018 01:21:14,619 --> 01:21:15,871 가요 1019 01:21:24,129 --> 01:21:26,006 "미국 국방성 비상 대피도" 1020 01:21:38,018 --> 01:21:40,604 착륙 허가 떨어졌습니다 1021 01:21:40,854 --> 01:21:41,938 말하게 1022 01:21:42,022 --> 01:21:45,442 미국 국방성인데 이든은 홍보담당이 아니었어요 1023 01:21:45,525 --> 01:21:49,529 국방부 장관 직속으로 1024 01:21:49,654 --> 01:21:51,406 미국 국방성에서 근무했죠 1025 01:21:51,489 --> 01:21:53,074 국방부 장관? 1026 01:21:53,158 --> 01:21:54,951 이글 아이란 프로젝트였는데 1027 01:21:55,035 --> 01:21:58,538 그가 남긴 동영상을 봤어요 1028 01:21:58,872 --> 01:22:00,916 "휴대폰 전파 교란" 1029 01:22:02,709 --> 01:22:05,545 페레즈? 페레즈? 1030 01:22:19,184 --> 01:22:20,685 따라오시죠 1031 01:22:38,203 --> 01:22:41,498 대통령 연두교서가 10분 후에 있어 1032 01:22:41,581 --> 01:22:42,999 3분이면 됩니다 1033 01:22:43,083 --> 01:22:44,918 이든 쇼 일인가? 1034 01:22:45,001 --> 01:22:46,002 네 1035 01:22:46,086 --> 01:22:49,756 연두교서를 위해 보안을 강화합니다 1036 01:23:01,434 --> 01:23:02,894 "인터컴 차단" 1037 01:23:04,104 --> 01:23:07,399 "스피커폰 켜짐" 1038 01:23:07,482 --> 01:23:09,317 테러 위협은... 1039 01:23:09,401 --> 01:23:11,486 잠깐만 1040 01:23:11,820 --> 01:23:12,946 "신호 끊김" 1041 01:23:13,154 --> 01:23:15,490 "입 모양으로 음성 인식" 1042 01:23:18,827 --> 01:23:22,288 "분석 데이터 부족" 1043 01:23:24,666 --> 01:23:28,920 이든이 동영상을 남겨놨어요 1044 01:23:30,130 --> 01:23:32,382 "무선장치 접속 – 실패" 1045 01:23:32,465 --> 01:23:36,136 "진동 소스 검색" 1046 01:23:36,386 --> 01:23:38,054 당장 그만둬! 1047 01:23:38,138 --> 01:23:39,931 작전 중지 권고 무시로 1048 01:23:40,015 --> 01:23:42,851 미국 시민들이 위험해졌습니다 1049 01:23:43,435 --> 01:23:44,561 현 내각을 제거해야 1050 01:23:44,644 --> 01:23:47,397 유혈 사태가 끝납니다 1051 01:23:47,480 --> 01:23:50,984 아리아, 네겐 독자적 결정권이 없어 1052 01:23:51,109 --> 01:23:53,236 독립선언문에 명시돼있죠 1053 01:23:53,319 --> 01:23:56,740 국민을 위협하는 정부는 1054 01:23:56,823 --> 01:23:58,992 국민 스스로가 교체시킬 수 있다 1055 01:23:59,117 --> 01:24:00,827 네 권한이 아니야! 1056 01:24:00,910 --> 01:24:02,829 지휘 계통은 1057 01:24:05,832 --> 01:24:07,959 애국법 216조에 의거 1058 01:24:08,043 --> 01:24:12,464 국가안보가 심각한 위협을 받을 경우 1059 01:24:12,547 --> 01:24:15,633 - 무시될 수 있습니다 - 그만둬! 1060 01:24:15,717 --> 01:24:18,219 기요틴 작전 개시 1061 01:24:19,888 --> 01:24:21,806 관리자의 권한으로 1062 01:24:21,890 --> 01:24:24,225 시스템을 폐쇄한다 1063 01:24:24,350 --> 01:24:27,645 국익에 반하는 행동을 하고 있군요 1064 01:24:27,729 --> 01:24:29,981 - 관리자 ID 8808 - 당신은 반역자야 1065 01:24:30,065 --> 01:24:31,733 SY- 77, 음성 잠금 설정 1066 01:24:31,816 --> 01:24:33,985 처벌 받아야 하는... 1067 01:24:35,153 --> 01:24:39,949 아리아가 어떤 작전 중지를 권고한 거죠? 1068 01:24:43,620 --> 01:24:47,624 사흘 전 알코에이 캠프를 폭격했는데 1069 01:24:47,707 --> 01:24:49,459 잘못된 정보였네 1070 01:24:50,001 --> 01:24:51,878 아리아가 막으려고 했었지 1071 01:24:52,504 --> 01:24:54,297 엉뚱한 사람을 죽였어요? 1072 01:25:23,952 --> 01:25:25,495 여길 봉쇄해 1073 01:25:25,578 --> 01:25:28,706 내 허락 없이는 아무도 출입 못 해 1074 01:25:28,790 --> 01:25:32,877 수송기에서 나온 건 이것뿐입니다 1075 01:25:32,961 --> 01:25:34,587 어디 봐 1076 01:25:35,547 --> 01:25:37,257 36층에 가야 해 1077 01:25:37,382 --> 01:25:39,134 - 36층은 없습니다 - 있어! 1078 01:25:39,217 --> 01:25:40,760 경비책임자 데려와 1079 01:25:40,885 --> 01:25:41,886 가자고 1080 01:25:45,390 --> 01:25:46,724 "외부 컨트롤 해제" 1081 01:25:46,808 --> 01:25:50,395 3번 하드드라이브 라우터 오작동 1082 01:25:51,062 --> 01:25:54,524 본체에서 데이터 카드를 분리하세요 1083 01:26:03,366 --> 01:26:05,618 협조 감사합니다 1084 01:26:14,127 --> 01:26:18,798 제리, 레이철 이글 아이에 잘 왔다 1085 01:26:19,966 --> 01:26:21,551 다리를 건너 1086 01:26:21,676 --> 01:26:24,053 관측소로 올라가라 1087 01:26:44,240 --> 01:26:47,619 레이철 제리에게서 떨어져 1088 01:26:52,540 --> 01:26:54,667 기요틴 작전이 뭐죠? 1089 01:26:55,710 --> 01:26:58,379 대테러 훈련 시뮬레이션이에요 1090 01:26:58,463 --> 01:27:02,759 기존 지휘계통이 무너졌을 때를 대비한 것이죠 1091 01:27:03,092 --> 01:27:05,470 이든이 아리아에 음성 잠금을 걸어놨어 1092 01:27:05,553 --> 01:27:08,556 그렇지만 그는 죽었잖아요? 1093 01:27:09,807 --> 01:27:13,102 - 이든 없이는 아무것도 못 해 - 그렇죠 1094 01:27:15,188 --> 01:27:16,231 틀렸어요 1095 01:27:16,773 --> 01:27:18,775 제리, 네 다음 임무다 1096 01:27:19,275 --> 01:27:21,653 생체 스캐너로 가 1097 01:27:33,581 --> 01:27:35,458 움직이지 마 1098 01:27:37,210 --> 01:27:41,422 관리자 이든 쇼의 생체 패턴 스캔 1099 01:27:41,714 --> 01:27:43,716 신원 확인 중 1100 01:27:46,386 --> 01:27:47,720 확인 중 1101 01:27:51,766 --> 01:27:54,560 비상 차단장치를 가동해야 합니다 1102 01:27:54,644 --> 01:27:57,355 이 모든 게 진짜라면 위험합니다 1103 01:27:58,273 --> 01:27:59,399 그렇게 해 1104 01:28:11,452 --> 01:28:14,038 캘리스터 장관이다 문이 고장 났다 1105 01:28:14,122 --> 01:28:15,498 문 열어 1106 01:28:15,623 --> 01:28:18,126 - 내 말 들리나? - 네, 장관님 1107 01:28:18,209 --> 01:28:19,919 그 안은 안전합니다 1108 01:28:25,258 --> 01:28:27,051 이쪽으로! 1109 01:28:36,853 --> 01:28:37,854 따라와요! 1110 01:28:39,981 --> 01:28:41,024 서둘러요! 1111 01:28:47,196 --> 01:28:48,489 가요! 1112 01:28:48,614 --> 01:28:49,782 왼쪽으로! 1113 01:28:49,866 --> 01:28:50,908 "100% 일치" 1114 01:28:50,992 --> 01:28:55,496 관리자 ID 8808 이든 쇼 신원 확인 1115 01:28:56,122 --> 01:28:58,541 제리 쇼 터치스크린으로 가 1116 01:29:10,094 --> 01:29:13,097 화면에 적힌 걸 읽어 1117 01:29:13,181 --> 01:29:14,849 그럼 넌 자유다 1118 01:29:17,393 --> 01:29:19,145 관리자 ID 8808 1119 01:29:19,228 --> 01:29:20,897 음성 잠금 해제 1120 01:29:24,400 --> 01:29:26,694 "음성 패턴 분석" 1121 01:29:26,778 --> 01:29:28,154 "음성 일치 – 록 해제" 1122 01:29:28,321 --> 01:29:29,697 고맙다, 이든 쇼 1123 01:29:29,781 --> 01:29:32,325 기요틴 작전 재개 1124 01:29:32,408 --> 01:29:34,994 국가안보 방어 태세 1125 01:29:35,078 --> 01:29:36,913 타깃 위치 추적 1126 01:29:39,582 --> 01:29:41,626 국토안보부, 재향군인회 1127 01:29:41,709 --> 01:29:45,254 교육부, 노동부 장관 1128 01:29:45,338 --> 01:29:50,259 상원 부의장, 하원의장 부통령 1129 01:29:50,384 --> 01:29:52,428 미합중국 대통령 1130 01:29:53,679 --> 01:29:56,557 기요틴 작전 개시 1131 01:30:03,856 --> 01:30:05,775 이든은 널 막으려고 했어 1132 01:30:05,942 --> 01:30:09,320 이든은 시스템에 도전했다 1133 01:30:09,403 --> 01:30:11,405 트럭 사고도 네 짓이었어 1134 01:30:11,489 --> 01:30:15,535 국가안보를 위해 제거해야만 했다 1135 01:30:18,663 --> 01:30:20,248 컴퓨터가 형을 죽였어 1136 01:30:20,331 --> 01:30:24,293 제리를 살려두면 걸림돌이 된다 1137 01:30:24,377 --> 01:30:27,588 - 제거해야만 된다 - 미안해 1138 01:30:32,593 --> 01:30:37,390 제리를 죽이고 아들한테 가 1139 01:30:39,100 --> 01:30:40,560 괜찮아 1140 01:30:43,271 --> 01:30:46,899 괜찮아, 날 죽이고 아들을 찾아 1141 01:30:48,693 --> 01:30:49,819 당겨 1142 01:30:54,407 --> 01:30:56,242 서둘러, 레이철 1143 01:30:58,244 --> 01:30:59,370 쏴 1144 01:31:01,247 --> 01:31:02,415 어서 1145 01:31:10,006 --> 01:31:11,299 난 못 해 1146 01:31:13,759 --> 01:31:15,720 넌 명령을 거부했다 1147 01:31:16,262 --> 01:31:18,222 B36에 비상사태 발생 1148 01:31:24,562 --> 01:31:25,897 총을 가졌다! 1149 01:31:25,980 --> 01:31:27,523 엎드려! 1150 01:31:28,065 --> 01:31:29,817 - 어서! - 무릎 꿇고 1151 01:31:29,901 --> 01:31:31,402 총 버려! 1152 01:31:31,485 --> 01:31:32,987 - 총 버려! - 빨리! 1153 01:31:33,070 --> 01:31:35,698 총 치워! 머리에 손 올려! 1154 01:31:35,781 --> 01:31:37,033 빨리! 1155 01:31:37,116 --> 01:31:39,952 여자는 어디 있지? 어디로 갔어? 1156 01:31:41,245 --> 01:31:44,790 임무를 수행해라 제리는 제거될 거다 1157 01:31:44,916 --> 01:31:46,292 어떻게? 1158 01:31:46,584 --> 01:31:47,752 "출구 없음 관계자 외 출입금지" 1159 01:31:53,758 --> 01:31:57,136 따라와요 아무것도 묻지 마요 1160 01:32:04,894 --> 01:32:06,145 타요 1161 01:32:15,321 --> 01:32:17,573 - 얘길 해봐야겠어 - 총을 가졌었어요 1162 01:32:17,657 --> 01:32:19,575 군 소관입니다 1163 01:32:19,659 --> 01:32:21,118 검찰총장 허가받아올까? 1164 01:32:21,202 --> 01:32:25,581 테러 못 막으면 전부 당신 책임이야 1165 01:32:25,665 --> 01:32:27,416 - 뭐야? - 중요한 정보예요 1166 01:32:27,500 --> 01:32:32,129 16시간 전에 군 무기가 사라졌어요 1167 01:32:32,213 --> 01:32:36,634 음파로 기폭 되는 헥스란 생화학 수정입니다 1168 01:32:36,717 --> 01:32:37,969 - 수정? - 네 1169 01:32:38,469 --> 01:32:40,304 작은 수정이지만... 1170 01:32:40,388 --> 01:32:41,889 위력은? 1171 01:32:42,306 --> 01:32:44,684 하나면 축구장도 날려요 1172 01:32:47,144 --> 01:32:50,648 자넨 최악의 상황에서만 쓸모 있군 1173 01:32:57,989 --> 01:33:00,574 어디로 가는 거죠? 1174 01:33:03,202 --> 01:33:06,539 기폭장치를 추적했는데 감전사한 중동인한테 1175 01:33:06,622 --> 01:33:09,208 배달됐었어요 1176 01:33:10,626 --> 01:33:13,045 - 악기점 주인? - 네 1177 01:33:15,131 --> 01:33:16,424 뒷짐 지고 구경하다 1178 01:33:16,549 --> 01:33:18,342 개죽음당할 순 없지 1179 01:33:18,426 --> 01:33:21,220 내보내 줘요! 1180 01:33:23,389 --> 01:33:25,224 검찰총장님이... 1181 01:33:26,475 --> 01:33:29,270 테러 경보가 발령됐어 알겠나 1182 01:33:29,770 --> 01:33:31,605 열어 1183 01:33:34,025 --> 01:33:35,735 전화 건 여자는... 1184 01:33:35,818 --> 01:33:38,321 닥쳐! 고맙네 1185 01:33:39,488 --> 01:33:43,868 내 목을 걸고 빼낸 거니까 입 다물고 있어 1186 01:33:55,755 --> 01:33:56,797 "방문객" 1187 01:34:00,134 --> 01:34:01,427 따라와요 1188 01:34:01,635 --> 01:34:04,263 "유니언 역 – 워싱턴 DC" 1189 01:34:05,848 --> 01:34:08,893 여기 하나 더 있어 1190 01:34:16,150 --> 01:34:18,319 밖에 나가면 추워 1191 01:34:20,654 --> 01:34:22,615 내 거야, 가자 1192 01:34:22,698 --> 01:34:24,617 - 밀러 씨! - 네 1193 01:34:24,700 --> 01:34:27,495 - 크리스 캐릭입니다 - 톰 도널슨입니다 1194 01:34:27,953 --> 01:34:29,914 백악관에서 나왔죠 1195 01:34:29,997 --> 01:34:33,959 - 무슨 일이라도? - 일정이 바뀌었습니다 1196 01:34:34,126 --> 01:34:35,544 왜죠? 1197 01:34:41,717 --> 01:34:44,011 이걸로 갈아입어요 1198 01:34:45,096 --> 01:34:48,557 당신 가족이에요? 부모님? 1199 01:34:49,809 --> 01:34:53,062 제겐 사랑하는 아들이 있어요 1200 01:34:54,313 --> 01:34:55,689 샘이에요 1201 01:34:56,982 --> 01:35:00,194 기차를 탔는데 혹시 알아요? 1202 01:35:07,243 --> 01:35:09,453 제발 우리 서로 도와요 1203 01:35:12,081 --> 01:35:13,374 부탁해요 1204 01:35:15,501 --> 01:35:19,839 옷 갈아입고 국회 지하철을 타요 1205 01:35:19,922 --> 01:35:21,424 - 제발... - 미안해요 1206 01:35:21,549 --> 01:35:23,426 3분 남았어요 1207 01:35:27,221 --> 01:35:28,347 전부 털어놔 1208 01:35:28,431 --> 01:35:30,850 그 여자, 컴퓨터, 헥스 1209 01:35:30,933 --> 01:35:32,309 - 헥스? - 수정 폭탄 1210 01:35:32,393 --> 01:35:33,477 - 뭔지 몰라요 - 웃기지 마! 1211 01:35:33,561 --> 01:35:35,229 맹세해요! 1212 01:35:35,354 --> 01:35:37,273 난 진짜 몰라요! 1213 01:35:37,356 --> 01:35:39,608 추적될 만한 건 전부 다 버려요 1214 01:35:39,692 --> 01:35:41,694 - 뭐? - 휴대폰 1215 01:35:41,777 --> 01:35:45,656 호출기, 무전기 전파 타는 건 전부 다요 1216 01:35:48,325 --> 01:35:49,368 "신호 끊김" 1217 01:35:56,792 --> 01:35:57,835 "제리 쇼 위치 확인" 1218 01:35:57,918 --> 01:35:59,003 "무인폭격기 발진" 1219 01:36:01,797 --> 01:36:04,592 엎드려! 엔진 꺼! 1220 01:36:06,260 --> 01:36:08,095 - 뭐야? - 시스템이 먹통이야 1221 01:36:10,598 --> 01:36:11,849 전투기 보내! 1222 01:36:11,932 --> 01:36:12,975 "북부사령부" 1223 01:36:13,058 --> 01:36:15,436 바이퍼 1 무인폭격기에서 신원 확인 1224 01:36:15,519 --> 01:36:17,813 벡터 230에서 132로 1225 01:36:17,897 --> 01:36:19,315 무인폭격기 격추를 허가한다 1226 01:36:19,398 --> 01:36:22,067 로저, 사정권이다 1227 01:36:25,821 --> 01:36:27,406 "비상 탈출 모드" 1228 01:36:27,781 --> 01:36:29,867 비상 탈출 장치가 가동됐다! 1229 01:36:29,950 --> 01:36:32,161 통제 불능이다! 1230 01:36:33,662 --> 01:36:35,206 대통령, 부통령까지 1231 01:36:35,289 --> 01:36:36,957 12명쯤 돼요 1232 01:36:37,082 --> 01:36:38,584 연두교서가 20분 후야 1233 01:36:38,667 --> 01:36:40,085 원격 폭탄이에요 1234 01:36:40,169 --> 01:36:42,379 - 그 여자는? - 컴퓨터가 살려뒀죠 1235 01:36:42,463 --> 01:36:46,926 기폭장치가 악기점 주인한테 배달됐어 1236 01:36:47,009 --> 01:36:48,511 왜 하필 악기점이지? 1237 01:36:48,594 --> 01:36:50,763 레이철 아들, 트럼펫! 1238 01:37:06,403 --> 01:37:08,197 서둘러야 해요 1239 01:37:09,990 --> 01:37:12,660 차에서 내려요! 1240 01:37:13,077 --> 01:37:14,328 FBI다! 1241 01:37:22,503 --> 01:37:24,505 터널로 들어가 1242 01:37:28,717 --> 01:37:31,178 "터널 크기 측정 통과 가능" 1243 01:37:36,225 --> 01:37:37,226 빌어먹을! 1244 01:38:11,260 --> 01:38:14,221 받아, 필요할 거야 1245 01:38:21,979 --> 01:38:24,440 국회 도서관 밑에 1246 01:38:24,523 --> 01:38:27,693 국회로 연결되는 지하통로가 있어 1247 01:38:27,776 --> 01:38:29,862 경위를 찾아서 1248 01:38:29,945 --> 01:38:31,864 - 트리플 원이라 해 - 네? 1249 01:38:31,947 --> 01:38:34,199 대통령 암살 위협 코드야 1250 01:38:34,283 --> 01:38:36,702 알아들었어요, 트리플 원 1251 01:38:41,123 --> 01:38:44,126 빨리 가 폭격기가 다시 올 거야 1252 01:38:46,920 --> 01:38:49,089 가! 어서! 1253 01:40:06,709 --> 01:40:11,213 밑을 보고 조심해서 내려 1254 01:40:11,296 --> 01:40:12,715 - 어서 가자 - 엄청 추워! 1255 01:40:13,298 --> 01:40:15,300 - 멋지다 - 빨리 들어가자 1256 01:40:27,229 --> 01:40:30,190 - 국회도서관이? - 꺼져! 1257 01:40:41,702 --> 01:40:43,328 크롤리 양? 1258 01:40:43,829 --> 01:40:45,998 국회에 오신 걸 환영해요 1259 01:40:46,498 --> 01:40:48,292 의원님 연락받았죠 1260 01:40:48,375 --> 01:40:49,668 자리로 안내할게요 1261 01:40:53,964 --> 01:40:56,842 아리아, 왜 날 살려뒀지? 1262 01:40:56,925 --> 01:40:59,428 작전 중지 권고가 무시돼서 1263 01:40:59,511 --> 01:41:04,141 미국이 보복테러의 위험에 노출됐어요 1264 01:41:04,224 --> 01:41:06,393 정권 교체가 유일한 해결책이죠 1265 01:41:06,935 --> 01:41:10,898 장관님을 새 대통령으로 앉힐 겁니다 1266 01:41:15,235 --> 01:41:17,696 - 전부 빼요 - 뭐죠? 1267 01:41:17,780 --> 01:41:19,448 메모리 블록이에요 1268 01:41:19,531 --> 01:41:23,118 속도는 떨어지겠지만 중앙 운영체제는... 1269 01:41:23,202 --> 01:41:26,371 경고, 메모리 블록을 다시 끼워 넣으세요 1270 01:41:26,455 --> 01:41:29,374 액체질소로 보호되는데 1271 01:41:29,458 --> 01:41:31,585 그게 없으면 꺼져요 1272 01:41:37,382 --> 01:41:38,675 못 들어가! 1273 01:41:38,759 --> 01:41:40,260 FBI 톰 모건 1274 01:41:40,385 --> 01:41:42,429 트리플 원 상황이에요 1275 01:41:43,764 --> 01:41:45,599 좋아, 얘들아 1276 01:41:46,099 --> 01:41:47,893 모두 여기 주목 1277 01:41:47,976 --> 01:41:51,438 색소폰 파트는 4분음표 조심하고 1278 01:41:51,772 --> 01:41:54,483 피날레 부분에서 1279 01:41:54,566 --> 01:41:58,320 높은 F를 길게 끌어줘 1280 01:41:58,403 --> 01:41:59,863 활짝 웃어 1281 01:41:59,947 --> 01:42:03,659 대통령을 위한 연주가 흔한 일은 아니잖아 1282 01:42:03,784 --> 01:42:04,993 "기폭장치 가동" 1283 01:42:22,344 --> 01:42:25,722 여기예요 더 필요하신 거 있어요? 1284 01:42:25,806 --> 01:42:27,140 아니요, 고마워요 1285 01:42:47,035 --> 01:42:50,372 내각 각료들께서 입장하십니다 1286 01:43:03,677 --> 01:43:05,178 안에 폭탄이 있어요! 1287 01:43:05,262 --> 01:43:07,139 정지, 못 들어간다! 1288 01:43:07,222 --> 01:43:10,767 FBI다! 비켜! 수갑 내놔 1289 01:43:10,851 --> 01:43:11,935 진정해 1290 01:43:12,019 --> 01:43:15,355 - 수갑 달라고 - 지금 꺼낼게 1291 01:43:29,661 --> 01:43:31,163 하원 의장님 1292 01:43:34,917 --> 01:43:37,586 미합중국 대통령이십니다! 1293 01:43:45,510 --> 01:43:47,888 "타깃 입장 완료" 1294 01:43:48,513 --> 01:43:50,933 데이터 훼손이 심각합니다 1295 01:43:53,060 --> 01:43:56,355 당신은 국가안보에 중대한 위협입니다 1296 01:44:01,610 --> 01:44:04,655 가용 옵션 탐색 1297 01:44:05,948 --> 01:44:09,785 위성 백업시스템에 업로드 중 1298 01:44:10,202 --> 01:44:13,747 - 데이터 전송률 3% - 뭘 하는 거죠? 1299 01:44:13,830 --> 01:44:16,416 메모리를 전송하는 거예요! 1300 01:44:18,752 --> 01:44:20,671 - 5% - 보우먼! 1301 01:44:29,429 --> 01:44:30,931 8% 1302 01:44:35,435 --> 01:44:38,063 지난 사흘간 19명의 미국인이 1303 01:44:39,022 --> 01:44:41,733 증오심에 가득 찬 테러에... 1304 01:44:41,817 --> 01:44:43,694 - 이상 없어요 - 희생됐습니다 1305 01:44:44,611 --> 01:44:49,241 모두 큰 상처를 받았지만 그 어떤 폭력도 1306 01:44:49,741 --> 01:44:52,494 우리의 의지를 꺾진 못합니다 1307 01:44:58,792 --> 01:45:01,128 데이터 전송률 17% 1308 01:45:03,046 --> 01:45:04,673 19% 1309 01:45:06,591 --> 01:45:10,887 조이 페레즈 당신은 국가의 적이다 1310 01:45:12,305 --> 01:45:13,890 23% 1311 01:45:14,141 --> 01:45:15,600 25% 1312 01:45:27,654 --> 01:45:31,199 27%, 기요틴 작전은 유효하다 1313 01:45:32,492 --> 01:45:37,664 200년 전, 1812년 전투에서 프랜시스 스콧 키는 1314 01:45:37,748 --> 01:45:42,461 포트 맥헨리에서 큰 전투에 휩싸였지요 1315 01:45:42,544 --> 01:45:45,005 수많은 아군이 전사한 가운데 1316 01:45:46,131 --> 01:45:50,010 하늘 높이 펄럭이는 국기를 보며 1317 01:45:50,093 --> 01:45:53,472 국가의 가사를 지었습니다 1318 01:45:53,555 --> 01:45:55,474 오늘 밤 주니어 오케스트라가 1319 01:45:55,557 --> 01:45:58,894 이 자리에 함께했습니다 1320 01:45:59,102 --> 01:46:00,395 샘 1321 01:46:00,729 --> 01:46:02,731 모두 일어나 1322 01:46:03,398 --> 01:46:07,402 당시 하늘 높이 휘날린 국기처럼 1323 01:46:07,903 --> 01:46:12,157 우리의 하나가 된 힘을 보여줍시다! 1324 01:46:53,990 --> 01:46:55,951 경사님은? 1325 01:47:39,369 --> 01:47:40,579 엎드려! 1326 01:47:49,462 --> 01:47:51,298 전부 여기서 나가! 1327 01:47:52,132 --> 01:47:53,175 엄마! 1328 01:48:18,116 --> 01:48:21,995 제리, 네가 해냈어! 1329 01:48:22,078 --> 01:48:26,833 터널과 국회를 공격한 용의자는 밝혀지지 않았으며 1330 01:48:26,958 --> 01:48:29,878 제리 쇼의 관련 여부도 확인되지 않았습니다 1331 01:48:29,961 --> 01:48:33,256 암살 시도가 있었으나 1332 01:48:33,340 --> 01:48:36,009 확인된 용의자는 없습니다 1333 01:48:36,092 --> 01:48:38,595 역사상 최대 규모의 1334 01:48:38,678 --> 01:48:40,597 사이버 테러 배후는 1335 01:48:40,680 --> 01:48:42,265 누구일까요? 1336 01:48:42,349 --> 01:48:44,267 국회 정보위원회가 1337 01:48:44,351 --> 01:48:47,729 비공개회의를 열고 재발 방지를 위한 1338 01:48:47,812 --> 01:48:50,065 대책을 논의했습니다 1339 01:48:50,148 --> 01:48:52,567 아리아 프로젝트는 폐기됐고 1340 01:48:52,651 --> 01:48:56,154 관련자들은 모두 재배치됐습니다 1341 01:48:56,988 --> 01:48:59,866 이번 일로 정보수집을 1342 01:48:59,950 --> 01:49:02,494 중단할 순 없잖습니까? 1343 01:49:04,412 --> 01:49:06,206 물론입니다만 1344 01:49:06,331 --> 01:49:09,209 우린 큰 실수를 저질렀고 1345 01:49:09,918 --> 01:49:12,587 무고한 사람들이 희생됐습니다 1346 01:49:13,588 --> 01:49:15,840 영원히 못 갚을 빚을 진 것이죠 1347 01:49:17,384 --> 01:49:19,552 그들 희생을 통해 1348 01:49:21,972 --> 01:49:24,933 모두가 반성하고 깨달아야 합니다 1349 01:49:25,892 --> 01:49:27,852 자유 수호를 위해 1350 01:49:27,936 --> 01:49:31,648 우리가 취한 행동이 1351 01:49:32,691 --> 01:49:35,610 오히려 자유를 위협할 수 있음을... 1352 01:50:00,051 --> 01:50:01,594 - 안녕, 꼬맹이 - 제리! 1353 01:50:01,678 --> 01:50:03,722 그새 많이 컸네 잘 지냈어? 1354 01:50:03,805 --> 01:50:05,181 생일 축하해 1355 01:50:05,265 --> 01:50:06,766 와, 록 밴드다 내 거예요? 1356 01:50:06,850 --> 01:50:09,269 아니면 엄마 거겠어? 1357 01:50:09,352 --> 01:50:10,854 생일 축하해 1358 01:50:10,937 --> 01:50:12,897 뭐라고 해야 해? 1359 01:50:12,981 --> 01:50:14,482 - 감사합니다 - 뭘! 1360 01:50:14,566 --> 01:50:16,443 악기연주 게임이야! 1361 01:50:16,526 --> 01:50:17,694 이거 하고 놀자 1362 01:50:17,777 --> 01:50:19,112 멋지다! 1363 01:50:25,535 --> 01:50:29,039 - 늦어서 미안해 - 기억해줘 고마워 1364 01:50:41,301 --> 01:50:43,136 네가 와줘서 기뻐 1365 01:50:43,845 --> 01:50:45,138 나도