1 00:00:59,623 --> 00:01:02,285 DEPARTAMENTO DE DEFESA DOS EUA 2 00:01:04,495 --> 00:01:09,194 DOCUMENTO USGX-8810-B467 CARTÃO DE MEMÓRIA SD 3 00:01:09,300 --> 00:01:14,602 MÚLTIPLAS IMAGENS DO CASO DESIGNADO "CLOVERFIELD" 4 00:01:14,705 --> 00:01:18,971 CÂMERA ENCONTRADA NO LOCAL DO INCIDENTE "US-447"... 5 00:01:19,076 --> 00:01:24,036 ÁREA OUTRORA CONHECIDA COMO "CENTRAL PARK" 6 00:01:28,185 --> 00:01:29,277 27 ABR 6:41 7 00:01:47,571 --> 00:01:49,732 São 6:42. 8 00:01:53,577 --> 00:01:55,602 É a casa do pai da Beth. 9 00:01:59,550 --> 00:02:01,245 Ele está viajando. 10 00:02:05,990 --> 00:02:08,254 E o dia já começou bem! 11 00:02:39,690 --> 00:02:41,123 Beth. 12 00:02:44,929 --> 00:02:46,863 - Rob, o que está fazendo? - Nada. 13 00:02:46,964 --> 00:02:48,591 Então pare. 14 00:02:48,699 --> 00:02:50,633 Pare! 15 00:02:50,734 --> 00:02:52,292 Ela está com vergonha. 16 00:02:52,903 --> 00:02:55,463 Já estou vendo isso indo parar na Internet. 17 00:02:55,572 --> 00:02:58,132 Tudo bem, se cubra. Nem ligo. 18 00:02:58,242 --> 00:03:01,268 - Estou interessado em outras coisas. - Tipo o quê? 19 00:03:05,349 --> 00:03:06,680 Você. 20 00:03:11,221 --> 00:03:13,553 Quase! 21 00:03:14,558 --> 00:03:17,049 Jogue! Estou morrendo de medo! 22 00:03:17,161 --> 00:03:19,129 Nunca estive lá. 23 00:03:19,229 --> 00:03:20,890 Nunca esteve em Coney Island? 24 00:03:20,998 --> 00:03:22,488 Como pode? 25 00:03:22,599 --> 00:03:24,294 Não sei. Nunca fui. 26 00:03:24,401 --> 00:03:26,266 É muito divertido. Nós vamos. 27 00:03:26,370 --> 00:03:27,598 Está animado! 28 00:03:27,705 --> 00:03:28,797 Me dê isso! 29 00:03:28,906 --> 00:03:30,134 O que está fazendo? 30 00:03:30,240 --> 00:03:31,969 Do pescoço para cima. 31 00:03:33,744 --> 00:03:35,234 Ninguém vai pagar por isso online. 32 00:03:35,346 --> 00:03:37,211 Nunca entrou em "12pêlosnopeito.com"? 33 00:03:37,314 --> 00:03:40,374 - O que mais? - O que mais o quê? 34 00:03:40,484 --> 00:03:42,577 Além de algodão-doce e parque de diversões... 35 00:03:42,686 --> 00:03:46,554 ...o que quer fazer? - Se eu responder... 36 00:03:46,690 --> 00:03:47,757 22 MAI 18:43 37 00:03:47,891 --> 00:03:49,119 - Está ligada? - Tenha cuidado! 38 00:03:49,226 --> 00:03:50,250 A câmera não é minha. 39 00:03:50,361 --> 00:03:51,988 Esse botão liga ou é o zoom? 40 00:03:52,096 --> 00:03:53,723 Está ligada? 41 00:03:53,831 --> 00:03:56,425 Teremos o registro do seu atropelamento. 42 00:03:56,533 --> 00:03:58,057 Muito engraçado! 43 00:03:59,169 --> 00:04:00,761 Quando o pessoal vai chegar? 44 00:04:00,871 --> 00:04:01,895 Em 2 horas. 45 00:04:02,006 --> 00:04:04,839 - Temos que correr. - Aonde vamos? 46 00:04:04,942 --> 00:04:08,105 Na lojinha da esquina. 47 00:04:08,846 --> 00:04:10,404 Quero que use a câmera... 48 00:04:10,514 --> 00:04:12,379 para gravar depoimentos. 49 00:04:12,483 --> 00:04:14,815 Por quê? Isto não é um casamento. 50 00:04:14,918 --> 00:04:18,046 Eu sei. Eu disse "igual a casamento". 51 00:04:19,957 --> 00:04:22,391 Não sei por que tenho que fazer isso. 52 00:04:22,493 --> 00:04:24,757 Nem sei como usar isto... 53 00:04:24,862 --> 00:04:25,920 27 ABR 11:14 54 00:04:26,030 --> 00:04:27,395 Não estou. 55 00:04:27,498 --> 00:04:28,726 Você não tem idéia. 56 00:04:28,832 --> 00:04:29,799 22 MAI 18:45 57 00:04:29,900 --> 00:04:30,924 Consegue me ver pelo visor? 58 00:04:33,470 --> 00:04:35,097 Sim. Estou vendo. 59 00:04:35,205 --> 00:04:37,799 Eu e todas essas sacolas? 60 00:04:37,908 --> 00:04:39,170 Está indo muito bem! 61 00:04:39,276 --> 00:04:41,608 Treine fazer 2 coisas de 1 vez! 62 00:04:41,712 --> 00:04:43,577 Se saiu bem! 63 00:04:43,680 --> 00:04:44,704 Não vou carregar isto! 64 00:04:44,815 --> 00:04:45,941 É seu irmão. 65 00:04:47,084 --> 00:04:48,073 Mas isso é uma droga! 66 00:04:48,185 --> 00:04:49,880 - Não é, não! - É, sim! 67 00:04:49,987 --> 00:04:52,182 Jason, planejo isso há 2 semanas! 68 00:04:52,289 --> 00:04:53,779 Gatinha, tudo bem. 69 00:04:53,891 --> 00:04:56,758 Vou fazer. Tranqüilo. 70 00:04:57,594 --> 00:04:59,459 Eu a deixei muito irritada. 71 00:05:00,697 --> 00:05:03,564 Gatinha, fica fria! Só estava brincando. 72 00:05:04,802 --> 00:05:07,703 Hud? Hud, escute! Tenho um trabalho para você. 73 00:05:08,305 --> 00:05:09,397 Já tenho trabalho. 74 00:05:09,506 --> 00:05:10,666 - Estou pendurando as faixas. - Estou vendo. 75 00:05:10,774 --> 00:05:13,766 É mais importante. Sabe os depoimentos... 76 00:05:13,877 --> 00:05:16,209 que as pessoas fazem nos casamentos? 77 00:05:16,313 --> 00:05:17,473 Não. 78 00:05:17,848 --> 00:05:21,648 Tudo bem. Vai pegar a câmera... 79 00:05:21,752 --> 00:05:23,549 e filmar as pessoas desejando boa sorte ao Rob. 80 00:05:23,654 --> 00:05:24,678 Não sei. 81 00:05:24,788 --> 00:05:26,483 É muita responsabilidade. 82 00:05:27,291 --> 00:05:29,282 A Marlena vai estar aqui. 83 00:05:29,393 --> 00:05:30,417 - Vai? - Sim... 84 00:05:30,527 --> 00:05:31,755 então pegue! 85 00:05:31,862 --> 00:05:33,124 E grave-a falando... 86 00:05:33,230 --> 00:05:34,925 ...para o Rob. - Não falei que eu ia fazer. 87 00:05:35,032 --> 00:05:36,124 Pelo menos tente. 88 00:05:36,233 --> 00:05:38,326 Pode me gravar. 89 00:05:38,435 --> 00:05:39,561 Está pronto? 90 00:05:39,670 --> 00:05:41,035 Tudo bem. 91 00:05:42,206 --> 00:05:44,333 Rob, nem sei o que dizer, meu irmão! 92 00:05:44,441 --> 00:05:46,568 Boa sorte no Japão. Te amo muito... 93 00:05:46,677 --> 00:05:48,907 e estou orgulhoso de você. 94 00:05:51,281 --> 00:05:52,578 - Só isso! - Só isso? 95 00:05:52,683 --> 00:05:56,813 - É. Bem fácil. - Até que é divertido. 96 00:05:58,188 --> 00:06:00,247 - Divirta-se, Hud. - Obrigado, cara. 97 00:06:04,061 --> 00:06:05,824 Ei, vocês! 98 00:06:06,864 --> 00:06:07,853 O que falamos? 99 00:06:07,965 --> 00:06:11,332 Bon voyage, Rob! Ou isso aí em japonês! Sayonara? 100 00:06:15,806 --> 00:06:18,070 - O que está fazendo? - Documentando. 101 00:06:18,175 --> 00:06:19,904 Pedi para o Jason fazer isso. 102 00:06:20,010 --> 00:06:23,446 O Jason me pediu... 103 00:06:23,547 --> 00:06:24,673 e estou fazendo muito bem. 104 00:06:24,781 --> 00:06:26,043 Está levando a sério? 105 00:06:26,150 --> 00:06:27,515 Isso é importante. 106 00:06:27,618 --> 00:06:29,882 Claro, estou levando super a sério. 107 00:06:29,987 --> 00:06:31,011 Jura? 108 00:06:31,121 --> 00:06:33,783 Sim. Quer dar o seu depoimento? 109 00:06:34,224 --> 00:06:35,521 Fale agora! 110 00:06:35,626 --> 00:06:36,615 Tudo bem. 111 00:06:36,727 --> 00:06:38,285 Se abra... 112 00:06:38,395 --> 00:06:40,497 ...é a última vez que... - Hud, eu sei. 113 00:06:40,631 --> 00:06:42,360 Robert Hawkins... 114 00:06:42,466 --> 00:06:45,663 não acredito que vou cuidar do seu irmão sozinha. 115 00:06:45,769 --> 00:06:49,728 Cuidado, cuidado! Estou aqui... 116 00:06:49,840 --> 00:06:52,673 Sei que não sou oficialmente da família ainda... 117 00:06:52,776 --> 00:06:54,437 Amigo! 118 00:06:54,545 --> 00:06:56,706 Depois cortamos. 119 00:06:56,813 --> 00:07:01,841 Mas considero você meu irmão, e espero que me considere sua irmã. 120 00:07:01,952 --> 00:07:04,284 Por isso, é melhor ligar para a gente! 121 00:07:05,289 --> 00:07:08,952 Agora que tem esse trabalho, vai poder pagar... 122 00:07:09,059 --> 00:07:10,959 Hud? 123 00:07:11,061 --> 00:07:12,926 Não, você está bem, está bem! 124 00:07:13,964 --> 00:07:14,953 Ficou realmente muito bom. 125 00:07:15,065 --> 00:07:17,056 Você nem estava prestando atenção. 126 00:07:26,877 --> 00:07:30,313 Tudo bem, você consegue. 127 00:07:31,748 --> 00:07:35,514 Você conseguiu, cara. Conseguiu! 128 00:07:40,824 --> 00:07:43,258 - E aí, cara? - E aí, amigo? 129 00:07:43,360 --> 00:07:44,452 E aí? 130 00:07:48,732 --> 00:07:51,394 Com licença! Ei, Marlena? 131 00:07:51,501 --> 00:07:53,435 Oi, e aí? 132 00:07:53,537 --> 00:07:55,164 Estou filmando as pessoas... 133 00:07:55,272 --> 00:07:57,832 Sabia que o Rob vai se mudar? 134 00:07:57,941 --> 00:08:00,239 É a festa de despedida dele. 135 00:08:00,344 --> 00:08:05,611 Legal! Estamos filmando a galera falando dele. 136 00:08:05,716 --> 00:08:08,446 Não, obrigada. Nem conheço o Rob direito. 137 00:08:08,552 --> 00:08:10,918 Só vim dar um alô para a Lily. La ser esquisito... 138 00:08:11,021 --> 00:08:12,454 eu gravar. 139 00:08:12,556 --> 00:08:15,389 Tenho que gravar todo mundo. 140 00:08:15,492 --> 00:08:18,393 Já foi a algum casamento? 141 00:08:18,495 --> 00:08:21,658 Entendi o que está fazendo, só não quero fazer. 142 00:08:21,765 --> 00:08:25,064 Tudo bem, legal. Pode ser bem curtinho. 143 00:08:33,710 --> 00:08:36,144 Oi, Rob. Marlena. 144 00:08:36,613 --> 00:08:39,980 Acho que nos vimos umas 3 vezes... 145 00:08:40,083 --> 00:08:43,177 e em todas elas eu estava muito bêbada... 146 00:08:43,287 --> 00:08:46,256 e realmente não sei o que dizer. 147 00:08:46,356 --> 00:08:48,221 Seu trabalho é legal. 148 00:08:48,325 --> 00:08:50,555 - Presidente de alguma coisa. - Vice-presidente! 149 00:08:50,661 --> 00:08:52,094 Também é muito legal! 150 00:08:52,195 --> 00:08:55,255 Então, boa sorte e ficaremos aqui... 151 00:08:55,365 --> 00:08:58,698 mantendo NY segura e divertida para sua volta. 152 00:08:58,802 --> 00:09:00,667 - Foi muito bom! - É? 153 00:09:00,771 --> 00:09:02,762 Podemos gravar outro, se quiser. 154 00:09:03,373 --> 00:09:05,238 Tem um cartão? 155 00:09:05,342 --> 00:09:08,505 Temos reuniões com os funcionários... 156 00:09:08,612 --> 00:09:09,840 e a agência gosta... 157 00:09:09,946 --> 00:09:11,379 ...de filmar essas coisas. - Na verdade... 158 00:09:11,481 --> 00:09:13,142 não sou profissional. 159 00:09:13,250 --> 00:09:15,810 - Sou o Hud. - Hug? 160 00:09:15,919 --> 00:09:19,377 Não, Hud. Amigo do Rob e da Lily. 161 00:09:19,489 --> 00:09:22,788 Já nos vimos várias vezes. 162 00:09:22,893 --> 00:09:24,918 É, a câmera está na frente do rosto... 163 00:09:25,028 --> 00:09:26,757 ...e por isso... - E se eu tirar? 164 00:09:26,863 --> 00:09:29,024 É mesmo! 165 00:09:29,132 --> 00:09:30,895 É um prazer ver você de novo. 166 00:09:31,001 --> 00:09:35,062 - Para mim também. - O que tem feito? 167 00:09:35,172 --> 00:09:37,333 Vou pegar alguma coisa para comer... 168 00:09:37,441 --> 00:09:38,635 mas boa sorte com... 169 00:09:38,742 --> 00:09:41,370 Posso filmar as reuniões da sua agência, se quiser... 170 00:09:41,845 --> 00:09:44,245 Ele está subindo a escada. Preparem-se! 171 00:09:44,348 --> 00:09:47,112 Abaixem a música! 172 00:09:51,221 --> 00:09:53,451 Surpresa! 173 00:10:00,864 --> 00:10:02,525 Como planejaram tudo isso? 174 00:10:02,632 --> 00:10:05,066 Cuidado! É muito ingênuo. 175 00:10:05,168 --> 00:10:06,692 Pegue aqui! 176 00:10:06,803 --> 00:10:08,930 Desculpe. Sim. 177 00:10:09,039 --> 00:10:11,166 É, ótimo! 178 00:10:11,274 --> 00:10:12,571 Discurso! 179 00:10:12,676 --> 00:10:15,702 Discurso! 180 00:10:19,116 --> 00:10:21,584 Foi uma grande surpresa... 181 00:10:21,685 --> 00:10:23,312 óbvio! 182 00:10:25,322 --> 00:10:28,849 É muito bacana! Obrigado. Lily? 183 00:10:28,959 --> 00:10:30,051 Todo mundo ajudou. 184 00:10:30,160 --> 00:10:33,527 Obrigado a todos. Obrigado! 185 00:10:33,630 --> 00:10:37,464 Significa muito... Só isso! É o que posso dizer. 186 00:10:37,567 --> 00:10:40,331 Vamos curtir! 187 00:10:41,905 --> 00:10:47,104 - Cara, ficou surpreso? - Nem um pouco. 188 00:10:47,210 --> 00:10:49,007 Pode descrever suas emoções? 189 00:10:49,112 --> 00:10:52,673 Diria que entediado. Meio de saco cheio. 190 00:10:52,783 --> 00:10:56,219 - Não está, não. Bem, parabéns! - Foi incrível! 191 00:10:56,319 --> 00:10:57,752 O que está fazendo com a câmera? 192 00:10:57,854 --> 00:10:58,878 Documentando... 193 00:10:58,989 --> 00:11:00,479 para você levar para o Japão. 194 00:11:00,590 --> 00:11:01,648 Posso assistir... 195 00:11:01,758 --> 00:11:02,725 quando estiver lá? 196 00:11:02,826 --> 00:11:03,815 Pode. 197 00:11:07,631 --> 00:11:10,259 A Beth vem hoje? 198 00:11:10,367 --> 00:11:13,825 Acho que sim. A Lily convidou. Por que ela não viria? 199 00:11:28,285 --> 00:11:29,616 Como sobreviverá sem o Rob? 200 00:11:29,719 --> 00:11:31,380 - É seu melhor amigo. - Não sei. 201 00:11:31,488 --> 00:11:33,046 Como sobreviverei sem você? 202 00:11:33,156 --> 00:11:35,750 - Não sei. Sou seu melhor amigo. - É sério! 203 00:11:37,928 --> 00:11:41,386 - Finja que não estou aqui. - Oi, Hud. 204 00:11:41,498 --> 00:11:43,591 Só estou documentando. 205 00:11:43,700 --> 00:11:45,292 Esse foi o meu problema. Ela escolheu a ele. 206 00:11:45,402 --> 00:11:48,098 Mas quando ele disse: "Minha Bela Dama"? 207 00:11:48,205 --> 00:11:51,106 - Adoro "Minha Bela Dama"! - Vocês não adoram? 208 00:11:51,208 --> 00:11:54,268 Mas funcionou, certo? 209 00:11:54,377 --> 00:11:57,778 Beth! Você veio! 210 00:11:57,881 --> 00:11:59,508 Não faz mal, amigo. 211 00:11:59,616 --> 00:12:00,674 Não, está ótimo! 212 00:12:00,784 --> 00:12:04,379 - Aproveite! Divirta-se! - Sim, só quero dizer que... 213 00:12:05,388 --> 00:12:06,821 - Quem é ele? - Não sei. Ninguém. 214 00:12:06,923 --> 00:12:09,448 Vou verificar. Documentando! 215 00:12:10,660 --> 00:12:12,787 Não cheguei na hora. 216 00:12:12,896 --> 00:12:15,057 Desculpe. Não achamos táxi. 217 00:12:15,165 --> 00:12:16,723 A decoração é minha. 218 00:12:16,833 --> 00:12:19,927 - Está show! - Rob, este é o Travis. 219 00:12:20,036 --> 00:12:21,162 Oi. 220 00:12:21,271 --> 00:12:22,602 Ouvi falar muito de você. 221 00:12:22,706 --> 00:12:24,230 Parabéns! 222 00:12:24,341 --> 00:12:25,774 Vice-presidente. É show! 223 00:12:25,876 --> 00:12:27,207 Obrigado. 224 00:12:27,310 --> 00:12:28,937 É demais! 225 00:12:29,045 --> 00:12:30,171 Vamos pegar umas... 226 00:12:30,280 --> 00:12:32,214 Estou documentando a festa. Sou o Hud. 227 00:12:32,315 --> 00:12:33,543 Tem toneladas de saquê. 228 00:12:33,650 --> 00:12:35,413 Sirvam-se. Aproveitem! 229 00:12:35,519 --> 00:12:36,816 Muito prazer. 230 00:12:36,920 --> 00:12:39,821 Obrigado por ter vindo. 231 00:12:40,891 --> 00:12:43,121 - Ele me achou lindo. - Estão namorando? 232 00:13:04,748 --> 00:13:07,444 - Está tudo legal, cara? - Tudo legal. 233 00:13:07,551 --> 00:13:10,816 Porque você ficou meio... 234 00:13:10,921 --> 00:13:12,980 É a minha câmera? 235 00:13:13,089 --> 00:13:14,522 Não sei. O Jason que me deu. 236 00:13:14,624 --> 00:13:16,854 Tirou a fita? Tinha uma fita aí. 237 00:13:16,960 --> 00:13:17,984 Não sei. 238 00:13:18,094 --> 00:13:19,118 27 ABR 11:23 239 00:13:19,229 --> 00:13:20,696 Vai ser uma coisa elegante. 240 00:13:20,797 --> 00:13:23,823 A fita já estava aqui quando peguei. Por quê? 241 00:13:26,069 --> 00:13:27,434 - Rob, por quê? - Não importa. 242 00:13:27,537 --> 00:13:29,471 É ridículo! 243 00:13:29,573 --> 00:13:31,871 Está tudo legal mesmo? Fiquei preocupado. 244 00:13:31,975 --> 00:13:35,103 Não temos conversado. 245 00:13:35,645 --> 00:13:39,376 - Tome, cara. - Legal. Agora sim! 246 00:13:43,286 --> 00:13:45,254 Ei, Beth! Beth, Beth! 247 00:13:45,355 --> 00:13:48,989 Estou filmando despedidas para o Rob. Quer falar alguma coisa? 248 00:13:49,159 --> 00:13:54,028 Hud, não sei. Não é uma boa hora. 249 00:13:54,130 --> 00:13:55,222 Ele está indo embora! 250 00:13:55,332 --> 00:13:56,629 Eu sei. 251 00:13:56,733 --> 00:13:58,030 Não o verá por um tempo. 252 00:13:58,134 --> 00:14:00,500 Não quer falar nada? 253 00:14:03,306 --> 00:14:05,171 Travis, me traz uma bebida? 254 00:14:05,275 --> 00:14:07,140 Tá. 255 00:14:07,243 --> 00:14:08,733 Legal, obrigada. 256 00:14:09,579 --> 00:14:12,104 Tudo bem. Aqui mesmo? Não sei... 257 00:14:12,215 --> 00:14:14,206 - Vamos para a cozinha. - Perfeito. 258 00:14:20,256 --> 00:14:21,518 Rob... 259 00:14:23,793 --> 00:14:26,318 não queria fazer isso na câmera. 260 00:14:26,963 --> 00:14:32,868 Mas, só quero que saiba o quanto estou feliz... 261 00:14:33,637 --> 00:14:36,663 porque sei o quanto batalhou por esse emprego... 262 00:14:36,773 --> 00:14:39,435 e o quanto significa para você. 263 00:14:41,745 --> 00:14:43,940 E vou sentir muito a sua falta. 264 00:14:44,347 --> 00:14:47,248 Posso falar com você 1 segundo? 265 00:14:53,456 --> 00:14:57,415 Está rolando uma parada esquisita entre o Rob e a Beth. 266 00:14:57,527 --> 00:14:59,620 - Como assim? - Estou falando sério. 267 00:14:59,729 --> 00:15:02,459 - Hud! Agora não! - Tudo bem. Vou verificar. 268 00:15:02,999 --> 00:15:04,193 Você nem me ligou. 269 00:15:04,300 --> 00:15:05,790 Trouxe alguém para a minha festa? 270 00:15:05,902 --> 00:15:08,132 Não fala comigo há semanas. 271 00:15:08,972 --> 00:15:09,939 - Hud, qual é? - Desculpe! 272 00:15:10,040 --> 00:15:12,406 Volte para dentro! 273 00:15:12,509 --> 00:15:15,342 - Estou documentando. - Não isso! 274 00:15:15,445 --> 00:15:18,141 Sabe o que estão discutindo? 275 00:15:18,248 --> 00:15:20,079 Se sabe, tem que me dizer. 276 00:15:20,183 --> 00:15:21,275 Não vou dizer. 277 00:15:21,384 --> 00:15:23,978 Porque estou documentando tudo. 278 00:15:24,087 --> 00:15:25,850 E ela me levou para dentro. 279 00:15:27,357 --> 00:15:29,222 - Vamos perguntar a ela. - Está lá na cozinha. 280 00:15:29,325 --> 00:15:31,225 O que foi? 281 00:15:32,162 --> 00:15:33,629 Tem algo para nos dizer? 282 00:15:33,730 --> 00:15:34,788 - Não. - Tem, sim. 283 00:15:34,898 --> 00:15:35,865 Hud, você é um gênio. 284 00:15:35,965 --> 00:15:38,627 - Está fugindo da pergunta. - Não há o que dizer. 285 00:15:39,402 --> 00:15:41,870 Se sabe de alguma coisa, tem que nos dizer. 286 00:15:42,272 --> 00:15:44,365 Conheço você, gatinha. 287 00:15:45,875 --> 00:15:47,740 Tudo bem, mas sem a câmera. 288 00:15:47,844 --> 00:15:49,106 Sem problema. 289 00:15:50,814 --> 00:15:52,304 - Não diremos nada. - O Rob e a Beth transaram... 290 00:15:52,415 --> 00:15:54,076 há umas semanas. 291 00:15:54,184 --> 00:15:55,651 Jurei não contar. 292 00:15:56,853 --> 00:15:58,480 Eles transaram e você não me contou? 293 00:15:58,588 --> 00:16:01,853 - Por que não me contou? - Por que será? 294 00:16:02,192 --> 00:16:03,989 Não pergunte onde ouvi... 295 00:16:04,094 --> 00:16:06,756 mas o Rob e a Beth transaram mesmo. 296 00:16:07,330 --> 00:16:08,661 - Eu sabia. - Está brincando? 297 00:16:08,765 --> 00:16:10,756 Não. Isso é extremamente sério. 298 00:16:11,501 --> 00:16:12,490 Marlena... 299 00:16:12,602 --> 00:16:13,967 é o Hud de antes. 300 00:16:14,070 --> 00:16:16,664 Sabia que o Rob e a Beth transaram? 301 00:16:16,773 --> 00:16:18,331 - Não. - Não é louco? 302 00:16:18,441 --> 00:16:19,499 Eram amigos há séculos. 303 00:16:19,609 --> 00:16:21,668 O Rob é apaixonado por ela desde a escola. 304 00:16:21,778 --> 00:16:25,270 Pode ter sido um presente de despedida. 305 00:16:25,381 --> 00:16:28,282 Tínhamos que trazer presentes? 306 00:16:28,885 --> 00:16:30,079 Eles tiveram uma relação sexual. 307 00:16:30,186 --> 00:16:31,517 A Lily me contou. 308 00:16:32,555 --> 00:16:33,544 Por que inventam essas coisas? 309 00:16:33,656 --> 00:16:35,214 Você só inventa merda! 310 00:16:46,703 --> 00:16:50,469 - Boa sorte no Japão, Rob. - Boa sorte hoje à noite, Travis. 311 00:16:54,577 --> 00:16:56,545 Ei, amigo! Você está bem? 312 00:16:56,646 --> 00:16:58,409 Não é o momento. 313 00:16:58,515 --> 00:16:59,743 Deixe-o ir. 314 00:16:59,849 --> 00:17:01,646 - Devíamos falar com ele. - Não. 315 00:17:01,751 --> 00:17:02,945 Posso falar com ele. 316 00:17:03,052 --> 00:17:04,679 Falou com a festa toda! 317 00:17:07,223 --> 00:17:08,315 Ele precisa de um tempo. 318 00:17:08,424 --> 00:17:10,119 Para ficar no quarto? 319 00:17:10,226 --> 00:17:11,921 - Está tranqüilo. Acredite. - Não está. 320 00:17:12,028 --> 00:17:13,620 - Está, sim. - Irmão... 321 00:17:13,730 --> 00:17:17,063 e amigo, vão animá-lo! 322 00:17:17,167 --> 00:17:19,727 Como fazemos isso? Quer falar... 323 00:17:19,836 --> 00:17:21,269 ou falo eu? 324 00:17:21,371 --> 00:17:23,305 - Não vai falar nada. - Tudo bem. 325 00:17:23,406 --> 00:17:24,464 Temos que conversar. 326 00:17:24,574 --> 00:17:25,563 Não sabe de nada. 327 00:17:25,675 --> 00:17:27,836 Então me conte. 328 00:17:27,944 --> 00:17:30,174 Nós só ficamos. 329 00:17:30,280 --> 00:17:32,510 A Beth contou que depois que transaram... 330 00:17:32,615 --> 00:17:34,879 ...você dispensou ela. - Não dispensei! 331 00:17:35,218 --> 00:17:37,709 Vou morar fora. O que devia fazer? 332 00:17:37,821 --> 00:17:39,379 Ela ficou arrasada. 333 00:17:39,489 --> 00:17:42,890 Vamos ficar separados. 334 00:17:42,992 --> 00:17:44,084 É melhor continuarmos como amigos. 335 00:17:44,194 --> 00:17:45,855 Não é que não me sinto à altura dela! 336 00:17:45,962 --> 00:17:47,896 Não falei "sinto". 337 00:17:47,997 --> 00:17:49,589 Não está à altura dela. 338 00:17:49,699 --> 00:17:52,532 Isso é fato! Está na cara! 339 00:17:52,635 --> 00:17:56,264 Beth Mclntyre é de outro planeta, cara. 340 00:17:56,372 --> 00:18:00,365 Ela é linda! É charmosa. Te adoro... 341 00:18:00,476 --> 00:18:02,706 mas tem que encarar, você é meio babaca. 342 00:18:02,812 --> 00:18:07,476 Ir para o Japão não resolverá isso. Ela é louca por você, meu irmão. 343 00:18:07,584 --> 00:18:10,781 - Tipo agora. - E você a ama. 344 00:18:10,887 --> 00:18:12,548 - Tem que ir atrás dela. - Não é tão simples. 345 00:18:12,655 --> 00:18:14,885 - É, sim. - Não tenha medo. 346 00:18:14,991 --> 00:18:17,152 O que importa são os momentos. 347 00:18:17,260 --> 00:18:19,524 Esqueça o resto... 348 00:18:19,629 --> 00:18:22,154 e se ligue nas pessoas de quem gosta. 349 00:18:22,966 --> 00:18:27,198 Meu Deus! O que foi isso? 350 00:18:30,907 --> 00:18:33,000 Eu morri de medo! 351 00:18:35,778 --> 00:18:37,541 Foi igual a um terremoto. 352 00:18:37,647 --> 00:18:38,705 Pessoal... 353 00:18:38,815 --> 00:18:40,544 o que foi isso? 354 00:18:40,650 --> 00:18:42,140 Você está bem? 355 00:18:42,252 --> 00:18:43,583 Sim. Foi assustador! 356 00:18:43,686 --> 00:18:46,348 Marlena! Tudo bem? Marlena? 357 00:18:51,995 --> 00:18:54,054 Esperem! Vão falar, vão falar! Silêncio! 358 00:18:54,163 --> 00:18:55,323 Agora, aproximadamente... 359 00:18:55,431 --> 00:18:57,899 15 minutos depois... 360 00:18:58,001 --> 00:19:00,367 de um possível terremoto em Lower Manhattan... 361 00:19:01,704 --> 00:19:05,765 Estamos recebendo notícias de que no Porto de Nova York... 362 00:19:05,875 --> 00:19:09,333 um navio petroleiro virou perto da Estátua da Liberdade. 363 00:19:09,445 --> 00:19:10,878 É perto daqui. 364 00:19:10,980 --> 00:19:13,141 É muito perto daqui, cara! 365 00:19:13,249 --> 00:19:15,149 Dá para ver do telhado? 366 00:19:15,251 --> 00:19:17,719 - Talvez. - Quer subir? 367 00:19:17,820 --> 00:19:19,720 Vamos tentar ver alguma coisa. 368 00:19:20,356 --> 00:19:23,450 É, vamos! 369 00:19:24,093 --> 00:19:25,924 - Não. - É, vamos lá para cima! 370 00:19:27,630 --> 00:19:29,598 Acham que é um ataque terrorista? 371 00:19:29,699 --> 00:19:32,600 - Que loucura! - Cuidado com o degrau. 372 00:19:41,711 --> 00:19:43,611 Tremeu tudo! 373 00:19:43,713 --> 00:19:46,341 - Apareceu no noticiário. - Só aqui está sem luz? 374 00:19:46,449 --> 00:19:48,007 Uns prédios apagaram... 375 00:19:48,117 --> 00:19:52,417 ...outros não. - O que está acontecendo? 376 00:19:52,522 --> 00:19:54,581 Devia ter viajado mais cedo. 377 00:19:54,691 --> 00:19:55,953 Fique quieto! 378 00:19:57,460 --> 00:19:58,825 Meu Deus! 379 00:20:01,030 --> 00:20:02,156 Droga! 380 00:20:02,932 --> 00:20:05,162 Vamos! Vão, vão, vão! 381 00:20:33,730 --> 00:20:35,220 Alguém se machucou? 382 00:20:35,331 --> 00:20:38,027 Alguém viu o Jason? 383 00:20:38,134 --> 00:20:41,126 - Alguém viu o Jason? - Alguém viu o Jason? 384 00:20:41,237 --> 00:20:44,035 Alguém viu o Jason? 385 00:20:48,344 --> 00:20:51,438 Meu Deus! Meu Deus! 386 00:21:00,189 --> 00:21:01,622 Meu Deus! 387 00:21:15,104 --> 00:21:16,298 Lily? Lily! 388 00:21:16,406 --> 00:21:17,703 - Desculpe. - Onde estava? 389 00:21:17,807 --> 00:21:19,138 Uma garota caiu. 390 00:21:26,149 --> 00:21:29,744 Viram aquilo? Vocês viram aquilo? 391 00:21:49,072 --> 00:21:52,769 Abaixe-se, abaixe-se! 392 00:21:52,875 --> 00:21:54,342 Viram aquilo? 393 00:22:01,517 --> 00:22:03,678 Ainda tem gente lá fora! 394 00:22:13,196 --> 00:22:16,632 Rob! Rob, eu vi! Rob! 395 00:22:19,502 --> 00:22:20,469 Rob, eu vi! 396 00:22:20,570 --> 00:22:22,629 Rob, está vivo! 397 00:22:45,261 --> 00:22:47,286 - O que está fazendo? - Aonde vai? 398 00:22:47,396 --> 00:22:49,023 Lily, espere! 399 00:22:50,566 --> 00:22:52,397 - Não saia... - Jason, não! 400 00:22:52,502 --> 00:22:53,833 Espere aqui! 401 00:22:53,936 --> 00:22:55,961 Rob, aonde ele está indo? 402 00:22:56,072 --> 00:22:58,973 Rob! 403 00:23:19,962 --> 00:23:22,795 Meu Deus! Marlena? 404 00:23:22,899 --> 00:23:26,300 Você está bem? Venha aqui. Sente-se! 405 00:23:47,323 --> 00:23:49,553 - Ele passou por aquela rua. - "Ele"? 406 00:23:49,659 --> 00:23:52,150 É, ele passou acima da minha cabeça. 407 00:23:52,261 --> 00:23:55,321 Esse barulho é ele. Está se mexendo. 408 00:23:55,431 --> 00:23:58,298 Hud, você disse que viu uma coisa, certo? O que viu? 409 00:24:00,102 --> 00:24:03,799 Não sei, estava filmando. Posso te mostrar. 410 00:24:03,906 --> 00:24:05,931 Tenho tudo aqui na fita. 411 00:24:06,042 --> 00:24:09,170 Vou voltar. 412 00:24:09,378 --> 00:24:10,606 Ótima oportunidade! 413 00:24:10,713 --> 00:24:12,203 Não falo a língua. 414 00:24:12,315 --> 00:24:13,748 Não é tão difícil. 415 00:24:13,849 --> 00:24:16,682 Só por ser japonês já é difícil. 416 00:24:16,819 --> 00:24:18,252 27 ABR 11:34 417 00:24:18,421 --> 00:24:21,618 - Vai ser tranqüilo. - Acha mesmo que eu devo ir? 418 00:24:22,658 --> 00:24:23,522 Isso não faz sentido. 419 00:24:23,626 --> 00:24:26,390 Você viu? 420 00:24:26,495 --> 00:24:28,622 Não sei o que era. Era gigantesco! 421 00:24:33,336 --> 00:24:35,236 Andem! Acalmem-se todos! 422 00:24:35,338 --> 00:24:37,772 Quietos! 423 00:24:37,873 --> 00:24:40,569 Não sabemos o que vimos! A questão é que ainda está aqui. 424 00:24:40,676 --> 00:24:42,974 Então temos que sair de Manhattan! 425 00:24:43,079 --> 00:24:44,706 Agora! 426 00:24:44,814 --> 00:24:46,509 Vamos para a Ponte do Brooklyn. 427 00:24:46,616 --> 00:24:48,550 - Ou seguindo a rua Delancey. - Pegamos a Williamsburg. 428 00:24:48,651 --> 00:24:51,176 É muito longe! A Ponte do Brooklyn é bem ali. 429 00:24:53,322 --> 00:24:55,290 O que foi? 430 00:24:55,391 --> 00:24:57,985 Vamos sair daqui. Ela está bem? 431 00:24:58,094 --> 00:25:00,756 Sim. Marlena, vamos sair daqui. 432 00:25:00,863 --> 00:25:03,764 Ele estava comendo as pessoas. Comendo todo mundo. 433 00:25:08,037 --> 00:25:09,095 Venha aqui! 434 00:25:17,179 --> 00:25:18,669 Algum celular está funcionando? 435 00:25:18,781 --> 00:25:20,214 Hud, o seu está? 436 00:25:20,316 --> 00:25:22,876 Droga! Deixei no apartamento. 437 00:25:22,985 --> 00:25:25,078 - Sem sinal. - Também está sem sinal? 438 00:25:26,022 --> 00:25:27,751 Hud, ande! 439 00:25:39,702 --> 00:25:41,693 Vamos, todo mundo! Para a ponte! 440 00:25:42,171 --> 00:25:43,297 Vamos, vamos! 441 00:25:43,406 --> 00:25:44,703 Com licença, policial. 442 00:25:44,807 --> 00:25:46,365 O que era aquela coisa? 443 00:25:46,475 --> 00:25:48,033 Se não está ferido, continue andando. 444 00:25:48,144 --> 00:25:50,977 Vamos! 445 00:25:53,549 --> 00:25:56,450 Como você está? Ela está melhorando? 446 00:25:56,552 --> 00:25:58,281 Ela vai ficar bem. 447 00:25:58,387 --> 00:26:01,618 - Marlena, você viu. O que era? - Agora, não, Hud. 448 00:26:03,559 --> 00:26:04,856 Desculpe. 449 00:26:08,964 --> 00:26:11,558 Por favor, andem de forma organizada! 450 00:26:11,667 --> 00:26:14,431 Continuem indo para o Brooklyn. 451 00:26:28,050 --> 00:26:31,417 Continuem andando. 452 00:26:32,488 --> 00:26:34,752 Receberão instruções do outro lado... 453 00:26:51,207 --> 00:26:52,697 - Ainda está filmando? - Sim. 454 00:26:52,808 --> 00:26:55,971 As pessoas vão querer saber como tudo aconteceu. 455 00:26:56,812 --> 00:26:58,712 Pode contar para elas, Hud. 456 00:26:58,814 --> 00:27:00,338 Não daria certo. 457 00:27:00,449 --> 00:27:03,941 As pessoas têm que ver isto. É importante. 458 00:27:04,053 --> 00:27:05,611 As pessoas assistirão a isto. 459 00:27:05,721 --> 00:27:07,689 Beth? Beth? 460 00:27:09,125 --> 00:27:12,617 Fiquei tentando te ligar. Você está bem? Alô? 461 00:27:12,995 --> 00:27:16,761 Esperem aí um segundo! Lily, pare! 462 00:27:18,100 --> 00:27:20,694 Está muito barulho aqui. Pode falar mais alto? 463 00:27:22,638 --> 00:27:24,833 - O quê? - Rob está falando com a Beth. 464 00:27:24,940 --> 00:27:26,805 Esperem! Jason, espere! 465 00:27:27,009 --> 00:27:30,035 - O Rob está com a Beth no celular! - O que está fazendo? 466 00:27:31,280 --> 00:27:32,872 A Beth está na linha! 467 00:27:32,982 --> 00:27:35,815 Beth, tem que se acalmar. 468 00:27:35,918 --> 00:27:39,115 Onde você está? Por que não consegue se mexer? 469 00:28:05,781 --> 00:28:08,375 - Jason! - Consegue ver alguma coisa? 470 00:28:08,484 --> 00:28:09,917 Não vejo nada do outro lado. 471 00:28:10,019 --> 00:28:12,214 Não consigo ver nada! E você? 472 00:28:14,089 --> 00:28:16,148 - Por que parou? - Jason! 473 00:28:16,258 --> 00:28:18,249 Jason, cuidado! 474 00:28:24,200 --> 00:28:28,193 Jason! 475 00:28:31,440 --> 00:28:32,634 Jason! 476 00:28:33,976 --> 00:28:38,606 Jason! Jason! 477 00:28:57,933 --> 00:28:59,901 Vá, vá, vá! 478 00:29:26,428 --> 00:29:31,627 Lily, espere, pare! Me escute! 479 00:29:31,734 --> 00:29:33,725 Por favor, me diga o que aconteceu! 480 00:29:33,836 --> 00:29:36,634 Ele apareceu do nada! 481 00:29:36,772 --> 00:29:38,330 Estava ali e depois sumiu! 482 00:29:38,440 --> 00:29:42,009 - Jason! - Sinto muito. 483 00:29:42,144 --> 00:29:45,477 Rob, me escute! Sinto muito pelo seu irmão. 484 00:29:45,581 --> 00:29:50,018 Sinto muito. Você está bem? 485 00:29:52,721 --> 00:29:55,519 Droga! 486 00:29:57,893 --> 00:30:00,760 - Rob, Rob. - Não podemos ficar aqui. 487 00:30:01,297 --> 00:30:04,198 Rob, temos que sair daqui. 488 00:30:04,300 --> 00:30:07,497 Me escute! Temos que continuar andando... 489 00:30:07,603 --> 00:30:09,127 para a Ponte Manhattan. 490 00:30:09,238 --> 00:30:10,899 Temos que sair daqui. Não é seguro. 491 00:30:11,006 --> 00:30:13,440 Podemos tentar ir... 492 00:30:13,542 --> 00:30:16,670 pelo Túnel Lincoln. Não sei. 493 00:30:16,779 --> 00:30:20,237 Amigo, temos que sair daqui. Não é seguro aqui. 494 00:30:21,417 --> 00:30:24,477 O que vamos fazer, Rob? O que vamos fazer? 495 00:30:29,358 --> 00:30:32,350 Meu Deus, Rob! Rob! 496 00:30:34,463 --> 00:30:36,431 Minha bateria acabou. 497 00:30:36,532 --> 00:30:39,330 Escute! Temos que sair daqui, cara. 498 00:30:39,435 --> 00:30:40,595 Aonde ele está indo? 499 00:30:40,703 --> 00:30:42,193 Aonde está indo? 500 00:30:42,304 --> 00:30:44,932 Vou buscá-lo. Ei, Rob! 501 00:30:46,508 --> 00:30:51,138 Rob! Não agüento correr tanto, cara! 502 00:30:55,017 --> 00:30:57,645 Rob, a loja está fechada! Rob! 503 00:31:00,089 --> 00:31:01,989 NOVA YORK SOB ATAQUE - Militares mobilizados enquanto muitos escapam 504 00:31:02,091 --> 00:31:04,059 A ponte estava cheia de pedestres. 505 00:31:04,159 --> 00:31:05,387 Ela desabou. 506 00:31:05,494 --> 00:31:07,325 Ainda não há informações sobre feridos, mas logo saberemos. 507 00:31:07,429 --> 00:31:08,521 PÂNICO EM MANHATTAN 508 00:31:14,269 --> 00:31:16,863 Continuamos ao vivo de Manhattan. 509 00:31:16,972 --> 00:31:20,772 Estamos recebendo imagens extraordinárias. 510 00:31:20,876 --> 00:31:22,070 Para quem ligou a TV... 511 00:31:22,177 --> 00:31:24,771 Lower Manhattan está toda cercada. 512 00:31:32,021 --> 00:31:35,013 A evacuação é obrigatória. 513 00:31:35,124 --> 00:31:37,524 Sigam para o sul imediatamente... 514 00:31:37,626 --> 00:31:40,891 para fora da cidade de forma organizada. 515 00:31:40,996 --> 00:31:45,831 A evacuação é obrigatória! Todos têm que sair desta área agora! 516 00:31:45,934 --> 00:31:47,265 Rob? 517 00:31:47,369 --> 00:31:49,462 Acho que temos que sair daqui agora! 518 00:31:49,571 --> 00:31:50,731 Tem algo... 519 00:31:50,839 --> 00:31:54,240 sério acontecendo lá fora. Está me entendendo? 520 00:31:54,343 --> 00:31:57,278 Está acontecendo algo estranho. 521 00:31:59,648 --> 00:32:00,842 O que está acontecendo? 522 00:32:00,949 --> 00:32:02,917 Conte-nos como ele é. 523 00:32:03,018 --> 00:32:06,249 Os militares não deixam nos aproximarmos, mas... 524 00:32:06,388 --> 00:32:09,824 há uma grande mobilização... 525 00:32:09,992 --> 00:32:11,289 de tropas e equipamentos. 526 00:32:11,393 --> 00:32:13,725 Estão tentando tirar todo mundo da área. 527 00:32:15,564 --> 00:32:17,862 Parece que tem alguma coisa saindo dele. 528 00:32:17,966 --> 00:32:20,127 O chão está coberto de escombros. 529 00:32:20,235 --> 00:32:21,896 Tem coisa caindo dele. 530 00:32:22,004 --> 00:32:23,733 É... 531 00:32:23,839 --> 00:32:26,137 há partes caindo por toda a rua. 532 00:32:26,241 --> 00:32:28,004 Sejam o que for, estão se mexendo. 533 00:32:28,110 --> 00:32:29,099 Meu Deus! 534 00:32:29,211 --> 00:32:30,473 Estão bem aqui! 535 00:32:32,448 --> 00:32:34,507 Temos que ir! Onde ele está? 536 00:32:34,616 --> 00:32:36,914 Eu sei! Era o que estava dizendo a ele. 537 00:32:37,019 --> 00:32:38,748 Vamos! 538 00:32:38,854 --> 00:32:41,584 - Os militares estão mandando evacuar! - Rob, me escute. 539 00:32:41,690 --> 00:32:42,782 Rob, temos que sair. 540 00:32:42,891 --> 00:32:45,291 - É hora de sair da loja de eletrônicos. - Temos que ir. 541 00:32:45,394 --> 00:32:46,656 Parem. 542 00:32:46,762 --> 00:32:48,286 Está bem? Esperem! 543 00:32:49,031 --> 00:32:51,431 Para ouvir seus recados... 544 00:32:53,969 --> 00:32:59,532 Rob! Rob! Meu Deus! Não consigo me mexer! 545 00:33:01,276 --> 00:33:04,871 Caiu. Meu apartamento, a parede caiu toda em cima de mim. 546 00:33:06,348 --> 00:33:10,250 Estou sangrando! Estou sangrando! Não consigo me mexer. 547 00:33:10,719 --> 00:33:12,346 Meu Deus! 548 00:33:15,691 --> 00:33:17,852 Me ajude! Rob! 549 00:33:17,960 --> 00:33:20,326 Para apagar este recado... 550 00:33:34,042 --> 00:33:35,566 Rob, espere! 551 00:33:35,944 --> 00:33:38,037 Recebi seu recado. Estou indo. 552 00:33:38,147 --> 00:33:40,615 Rob, tem que pensar direito... 553 00:33:40,716 --> 00:33:44,083 está bem? A Beth mora em Midtown. Midtown é por ali. 554 00:33:45,521 --> 00:33:48,183 - A coisa está feia em Midtown. - Isso é loucura! 555 00:33:49,958 --> 00:33:51,721 Não vamos para o centro da cidade! 556 00:33:51,827 --> 00:33:53,692 Nós não vamos. Vocês não vão! 557 00:33:55,464 --> 00:33:56,795 Os militares tirarão vocês daqui. 558 00:33:56,899 --> 00:33:57,991 Está bem? 559 00:33:58,600 --> 00:34:00,329 Tenho que ir. 560 00:34:00,435 --> 00:34:01,925 Rob! 561 00:34:02,037 --> 00:34:04,164 Rob, espere! 562 00:34:04,273 --> 00:34:05,900 Um de nós terá que detê-lo... 563 00:34:06,008 --> 00:34:08,533 e será constrangedor para todo mundo! 564 00:34:08,644 --> 00:34:09,975 Não vão me convencer. 565 00:34:10,078 --> 00:34:13,605 Não estou maluco. Sei o que estou fazendo... 566 00:34:13,715 --> 00:34:14,739 e não vão me convencer. 567 00:34:14,850 --> 00:34:17,341 Vou junto. 568 00:34:18,153 --> 00:34:18,853 Vou junto com você. 569 00:34:20,722 --> 00:34:21,984 Não precisa fazer isso. 570 00:34:22,090 --> 00:34:25,184 - Não, eu quero. - Ouviu o recado? 571 00:34:25,294 --> 00:34:27,057 Mesmo se chegarmos lá... 572 00:34:27,162 --> 00:34:29,426 ...a Beth pode estar... - Fique quieta! 573 00:34:34,002 --> 00:34:35,196 Isso é loucura! 574 00:34:35,304 --> 00:34:37,864 - Rob! - Sabe o que estou dizendo. 575 00:34:37,973 --> 00:34:40,100 Não pode achar que é uma boa idéia. 576 00:34:45,113 --> 00:34:47,138 Desculpe, eu não entendo. 577 00:34:47,249 --> 00:34:50,116 Não entendo você. Rob, espere aí! 578 00:34:50,686 --> 00:34:52,244 Olhe, me desculpe. 579 00:34:53,956 --> 00:34:55,480 Ei, Rob, espere! Por favor! 580 00:34:55,591 --> 00:34:57,559 Tentou o 911? 581 00:34:57,659 --> 00:34:59,388 - Talvez outra pessoa possa ir. - Sim, tentei! 582 00:34:59,494 --> 00:35:01,826 A Polícia? Os Bombeiros? 583 00:35:01,930 --> 00:35:05,024 - Não completou. - Parece meio... 584 00:35:49,411 --> 00:35:53,404 Rob! Rob! 585 00:36:01,256 --> 00:36:04,248 - Hud! Vamos por aqui! - Não consigo te ouvir! 586 00:36:04,359 --> 00:36:07,123 - O metrô! - O quê? 587 00:36:08,363 --> 00:36:10,058 Droga! 588 00:36:10,165 --> 00:36:12,429 Que doideira, amigo! Meu Deus! 589 00:36:29,818 --> 00:36:31,752 Você está bem, cara? 590 00:36:31,853 --> 00:36:34,219 Sim, estou. Estou bem. 591 00:36:44,900 --> 00:36:46,663 Que droga foi aquela? 592 00:36:48,337 --> 00:36:52,398 - Meu Deus, o que foi aquilo? - Você viu? 593 00:36:52,507 --> 00:36:55,237 Meu Deus! Meu Deus! 594 00:37:17,799 --> 00:37:20,996 Atravessamos a outra plataforma... 595 00:37:21,103 --> 00:37:23,094 e subimos para o outro lado da rua. 596 00:37:23,205 --> 00:37:25,366 O outro lado da rua é igual a este. 597 00:37:25,474 --> 00:37:27,442 Esperaremos uma trégua. 598 00:37:27,542 --> 00:37:29,442 Rob, é um bombardeio! Não haverá trégua! 599 00:37:29,544 --> 00:37:30,806 Mas do outro... 600 00:37:30,912 --> 00:37:33,642 Escute, cara, estou do seu lado. É sério. 601 00:37:33,749 --> 00:37:37,207 Mas tem que ouvir o que está acontecendo por lá. 602 00:37:38,587 --> 00:37:40,248 Ele tem razão. 603 00:37:40,355 --> 00:37:42,755 Temos que esperar. Temos que esperar. 604 00:37:45,694 --> 00:37:47,218 Isso é loucura! 605 00:37:52,300 --> 00:37:53,392 Droga! 606 00:38:11,153 --> 00:38:15,351 - Meu Deus! - O que foi? Rob, o que foi? 607 00:38:18,727 --> 00:38:19,989 Oi, mãe. 608 00:38:21,263 --> 00:38:25,165 Não, estou bem. 609 00:38:25,267 --> 00:38:27,997 Estamos sendo evacuados agora. O exército está aqui. 610 00:38:28,103 --> 00:38:32,199 Não se preocupe. Mas, mãe! Mãe, escute! 611 00:38:33,675 --> 00:38:39,238 Tentamos sair da cidade e pegamos a Ponte do Brooklyn. 612 00:38:39,981 --> 00:38:42,541 Estávamos lá quando ele atacou. 613 00:38:44,319 --> 00:38:48,278 O Jason morreu. O Jason morreu, mãe. 614 00:39:45,514 --> 00:39:47,812 Não sei o que dizer a ele. 615 00:39:50,252 --> 00:39:51,617 Sabe? 616 00:39:54,055 --> 00:39:56,649 Sinto que devia dizer alguma coisa... 617 00:39:57,826 --> 00:39:59,987 mas não sei o que dizer. 618 00:40:18,346 --> 00:40:20,712 Eu nem devia estar aqui. 619 00:40:22,784 --> 00:40:25,947 Não precisava estar. 620 00:40:27,489 --> 00:40:30,014 Teve sua chance naquele beco. 621 00:40:30,659 --> 00:40:32,388 Podia ter nos deixado. 622 00:40:35,197 --> 00:40:39,600 La encontrar uns amigos, certo? 623 00:40:40,969 --> 00:40:42,027 É. 624 00:40:44,005 --> 00:40:45,336 Desculpe. 625 00:40:50,478 --> 00:40:52,742 O que está acontecendo? 626 00:40:52,847 --> 00:40:54,314 Não sei. 627 00:41:02,891 --> 00:41:04,791 Esta é a 6! 628 00:41:04,893 --> 00:41:06,554 Os trens estão parados. 629 00:41:06,661 --> 00:41:08,720 Vamos a pé. 630 00:41:08,830 --> 00:41:10,263 A Beth mora em Columbus Circle. 631 00:41:10,365 --> 00:41:11,559 Andando pelos túneis? Levará só 1 hora. 632 00:41:11,666 --> 00:41:13,099 Podemos descer até a Lexington. 633 00:41:13,201 --> 00:41:16,170 Quer que a gente vá pelos túneis? 634 00:41:16,271 --> 00:41:18,466 Ou ficamos aqui. 635 00:41:20,508 --> 00:41:22,408 Vou pelos túneis. 636 00:41:32,621 --> 00:41:33,781 Não enxergo nada. 637 00:41:33,888 --> 00:41:37,187 - Vou pirar! - Acho que tem uma luz na câmera. 638 00:41:37,292 --> 00:41:38,782 Tem? 639 00:41:38,893 --> 00:41:41,259 Sim, bem aqui. 640 00:42:00,548 --> 00:42:02,345 O mar é grande, amigo! 641 00:42:02,684 --> 00:42:06,347 Acharam um peixe em Madagascar que pensavam... 642 00:42:06,454 --> 00:42:08,445 estar extinto. 643 00:42:08,556 --> 00:42:10,456 Estava lá no fundo e ninguém viu? 644 00:42:10,558 --> 00:42:13,618 Com certeza! Pode ter saído de uma fenda oceânica. 645 00:42:13,728 --> 00:42:17,164 Ou de uma crevasse. 646 00:42:17,265 --> 00:42:20,257 Pode até ser de outro planeta e voou até aqui. 647 00:42:20,368 --> 00:42:22,962 - Como o Super-Homem? - Exatamente! 648 00:42:23,071 --> 00:42:25,198 Espere, sabe quem é o Super-Homem? 649 00:42:25,307 --> 00:42:28,936 Meu Deus! Você sabe quem é o Super-Homem? 650 00:42:29,044 --> 00:42:31,638 Estou sentindo uma coisa! 651 00:42:31,746 --> 00:42:33,714 - Conhece o Garfield? - Há quem não saiba... 652 00:42:33,815 --> 00:42:35,407 de onde ele é. 653 00:42:35,517 --> 00:42:37,849 Só penso na última coisa que disse a ela: 654 00:42:37,952 --> 00:42:40,045 "Boa sorte hoje, Travis." 655 00:42:41,690 --> 00:42:43,920 Ela sabe que não quis dizer isso. 656 00:42:45,994 --> 00:42:48,861 Quando penso nas coisas que eu disse para o Jason... 657 00:42:48,963 --> 00:42:51,124 - É diferente. - Por quê? 658 00:42:53,234 --> 00:42:55,225 O Jason sabia que você o amava. 659 00:43:07,315 --> 00:43:10,182 Lembra do cara... 660 00:43:10,285 --> 00:43:12,378 que incendiava mendigos no metrô? 661 00:43:12,487 --> 00:43:13,977 Meu Deus, Hud! 662 00:43:14,089 --> 00:43:16,853 Não é um bom assunto para conversar aqui dentro. 663 00:43:22,297 --> 00:43:24,925 Não seria horrível aparecer um mendigo... 664 00:43:25,033 --> 00:43:26,227 - pegando fogo? - Hud, é sério! 665 00:43:26,334 --> 00:43:28,393 Só estou falando! Desculpe. 666 00:43:32,240 --> 00:43:35,376 - O que foi isso? - Continuem andando! 667 00:43:36,277 --> 00:43:39,712 Que merda! Meu Deus, é nojento! 668 00:43:44,152 --> 00:43:45,779 É asqueroso! 669 00:43:45,887 --> 00:43:47,718 Estão correndo na mesma direção. 670 00:43:47,822 --> 00:43:50,655 - Parecem estar fugindo. - Do quê? 671 00:43:58,433 --> 00:44:00,264 Quanto falta? 672 00:44:00,368 --> 00:44:02,268 Vamos sair na próxima estação. 673 00:44:07,742 --> 00:44:09,801 - O que é isso? - Escutem! 674 00:44:11,679 --> 00:44:14,546 Não estou vendo nada. E vocês? 675 00:44:18,086 --> 00:44:20,680 - Isso é pior que tudo! - Façam silêncio por 5 segundos! 676 00:44:20,789 --> 00:44:23,155 - Ponha em visão noturna. - O quê? 677 00:44:23,258 --> 00:44:24,555 É aqui. 678 00:44:24,659 --> 00:44:27,287 Já coloquei. 679 00:44:30,565 --> 00:44:31,725 Está ligada? 680 00:44:31,833 --> 00:44:34,199 Droga! 681 00:44:34,302 --> 00:44:36,395 Corram! Tudo bem, corram! 682 00:44:36,504 --> 00:44:39,064 Vamos começar a correr! Agora! Corram! Corram! 683 00:44:39,174 --> 00:44:43,634 Corram! Corram! É para correr! 684 00:44:54,189 --> 00:44:57,681 Meu Deus! Me ajudem! Esperem, me ajudem! 685 00:45:12,841 --> 00:45:15,605 Vamos! Ande! Achei uma porta. Entrem! Entrem! 686 00:45:29,524 --> 00:45:31,859 - Pronto. - Estava pensando... 687 00:45:46,941 --> 00:45:48,932 Como você está, Marlena? 688 00:45:49,043 --> 00:45:50,533 Tudo bem? 689 00:45:52,213 --> 00:45:53,612 Me diga você. 690 00:45:55,550 --> 00:45:57,108 Como está? 691 00:45:58,152 --> 00:45:59,881 Parece que dói muito. 692 00:46:00,421 --> 00:46:03,322 Está dizendo que não é atraente? 693 00:46:03,424 --> 00:46:04,391 Um pouco. 694 00:46:12,667 --> 00:46:16,398 Pegue, pode limpar. 695 00:46:16,504 --> 00:46:19,632 Ele pegou você, Hud? 696 00:46:19,741 --> 00:46:21,436 Não. 697 00:46:30,818 --> 00:46:32,809 Essas coisas apareceram do nada. 698 00:46:36,224 --> 00:46:38,920 O que me agarrou estava tentando me levar. 699 00:46:39,027 --> 00:46:40,494 Por que será? 700 00:46:43,031 --> 00:46:45,795 - Talvez tenha gostado de você, Hud. - É... 701 00:46:46,367 --> 00:46:49,063 talvez quisesse que eu fosse a rainha dele. 702 00:46:53,241 --> 00:46:59,043 Obrigado por ter voltado para me ajudar, sabe? 703 00:47:00,582 --> 00:47:03,983 Acha que sou do tipo de pessoa que não faria isso? 704 00:47:04,085 --> 00:47:07,612 Não. Não, sei que você não é. 705 00:47:08,856 --> 00:47:12,952 Só estava dizendo que estou feliz com o que fez. 706 00:47:17,332 --> 00:47:20,062 Senão já estaria totalmente morto. 707 00:47:21,069 --> 00:47:22,195 Certo? 708 00:47:22,804 --> 00:47:24,931 Tudo bem. Só levou uma mordida. 709 00:47:27,742 --> 00:47:31,735 A Marlena está muito machucada. Sabia? 710 00:47:32,213 --> 00:47:34,181 Podíamos ficar aqui... 711 00:47:34,282 --> 00:47:36,341 torcendo para eles não entrarem. 712 00:47:36,451 --> 00:47:38,351 Qual a outra opção? 713 00:47:38,453 --> 00:47:41,183 Ver o que há por ali... 714 00:47:41,289 --> 00:47:44,315 ...ou achar outro túnel. - Chega de túneis! 715 00:47:45,259 --> 00:47:48,387 Então não sei. Vamos tentar a sorte lá em cima. 716 00:47:48,997 --> 00:47:53,058 Tudo bem. Só para esclarecer, nossas opções são: 717 00:47:53,167 --> 00:47:57,729 Morrer aqui, morrer nos túneis ou morrer nas ruas. 718 00:47:57,839 --> 00:48:00,034 - Exatamente. - Resumi bem? 719 00:48:00,141 --> 00:48:01,574 Mas nem sabemos onde estamos. 720 00:48:01,676 --> 00:48:05,874 Vamos subir e dar uma olhada para ver se reconhecemos algo. 721 00:48:07,649 --> 00:48:09,378 Vai conseguir andar? 722 00:48:09,484 --> 00:48:10,917 Vou te ajudar. 723 00:48:33,808 --> 00:48:35,901 - Estamos na rua 59. - Estamos na 59. 724 00:48:49,824 --> 00:48:51,257 Esquisito! 725 00:49:15,650 --> 00:49:15,979 Olá! 726 00:49:33,501 --> 00:49:34,832 Marlena? 727 00:49:35,203 --> 00:49:37,296 - O que foi? - Você está bem? 728 00:49:39,073 --> 00:49:40,506 Estou tonta. 729 00:49:40,608 --> 00:49:43,338 Quer se sentar? 730 00:49:46,748 --> 00:49:48,545 - Estou bem. - Ela precisa de um médico. 731 00:49:48,649 --> 00:49:49,741 - Tem certeza? - Estou bem. 732 00:49:49,851 --> 00:49:51,250 Podemos sentar, se quiser. 733 00:49:51,352 --> 00:49:52,319 Estou bem. 734 00:49:52,420 --> 00:49:54,945 Achamos civis! Mais algum? 735 00:49:55,056 --> 00:49:56,353 Não, só 4. 736 00:49:56,457 --> 00:49:57,947 Temos 4 civis aqui. 737 00:49:58,559 --> 00:50:00,424 - Tragam-nos! - Entendido. 738 00:50:00,528 --> 00:50:02,723 Vamos! Andem! Andem! 739 00:50:04,665 --> 00:50:07,065 Vamos! 740 00:50:09,771 --> 00:50:12,865 Com licença, senhor. Com licença. 741 00:50:12,974 --> 00:50:15,499 Precisamos de ajuda. Nossa amiga está presa... 742 00:50:15,610 --> 00:50:17,134 em Columbus Circle. 743 00:50:17,245 --> 00:50:18,610 Não ia querer estar lá. 744 00:50:18,713 --> 00:50:21,014 Sabe o que é aquela coisa? 745 00:50:21,215 --> 00:50:24,582 Se eles sabem, não me disseram. Mas está ganhando. 746 00:50:33,961 --> 00:50:35,519 Outra pessoa mordida! 747 00:50:36,764 --> 00:50:38,391 Não olhe! Que nojo! 748 00:50:41,502 --> 00:50:43,163 - Não podemos ficar. - Não, agora. 749 00:50:43,271 --> 00:50:44,704 2 F-18s... 750 00:50:44,806 --> 00:50:46,398 estão vindo de Selfridge. Outros 4 estão... 751 00:50:46,507 --> 00:50:48,998 ...a 30min daqui. - Entendido. 752 00:50:49,110 --> 00:50:52,045 Escutem! Peguem seus equipamentos! 753 00:50:52,146 --> 00:50:54,307 Partiremos em 15min! 754 00:50:54,415 --> 00:50:56,383 - Onde os encontrou? - Nos túneis. 755 00:50:58,519 --> 00:51:00,851 Médico! Examine-os e mande-os ao helicóptero de evacuação. 756 00:51:00,955 --> 00:51:02,946 Sim, senhor. Vamos andando! 757 00:51:03,057 --> 00:51:05,116 Nossa amiga está muito machucada. 758 00:51:05,526 --> 00:51:06,823 Não posso ajudá-lo. Para o helicóptero! 759 00:51:06,928 --> 00:51:09,396 Solte! Escute, por favor! 760 00:51:10,531 --> 00:51:12,123 Desligue essa câmera... 761 00:51:13,134 --> 00:51:15,568 - Ela mora bem perto daqui. ...nosso próprio caminho... 762 00:51:15,670 --> 00:51:18,230 Não vou pôr em risco a operação. 763 00:51:18,339 --> 00:51:19,670 Não queremos sua ajuda. 764 00:51:19,774 --> 00:51:21,765 Vão entrar no helicóptero agora! 765 00:51:22,743 --> 00:51:24,870 - Não sabem o que há por lá! - Não ligo! 766 00:51:24,979 --> 00:51:26,344 Ela está morrendo! 767 00:51:27,315 --> 00:51:29,715 A garota que eu amo está morrendo por minha culpa. 768 00:51:29,817 --> 00:51:32,479 Devia ter ficado comigo e a deixei ir. 769 00:51:32,587 --> 00:51:34,555 Está com as mãos ocupadas. Entendo. 770 00:51:34,655 --> 00:51:37,522 Mas vamos atrás dela. Para me deter... 771 00:51:37,625 --> 00:51:39,957 ...terá que me matar. - Hud? 772 00:51:40,795 --> 00:51:43,559 - Não estou me sentindo bem. - Droga! 773 00:51:43,664 --> 00:51:45,495 Temos uma mordida aqui! 774 00:51:45,600 --> 00:51:47,261 Ponham-na em quarentena! 775 00:51:49,136 --> 00:51:51,229 Marlena, você está bem? 776 00:51:51,339 --> 00:51:53,239 Para onde estão levando-a? 777 00:51:53,341 --> 00:51:55,070 Espere 1 segundo! 778 00:51:55,176 --> 00:51:57,201 Marlena! Parem! Esperem 1 segundo! 779 00:51:57,311 --> 00:51:58,573 Esperem 1 segundo! 780 00:51:58,679 --> 00:52:00,169 Marlena! 781 00:52:00,281 --> 00:52:02,010 Esperem aí 1 segundo! 782 00:52:02,116 --> 00:52:04,414 Esperem! Me larguem! Parem! 783 00:52:08,656 --> 00:52:11,648 Esperem aí! Marlena! 784 00:52:11,759 --> 00:52:13,124 Esperem 1 segundo! 785 00:52:20,501 --> 00:52:22,492 Acalmem-se! Não podem fazer nada! 786 00:52:22,603 --> 00:52:26,699 Não podem fazer nada por ela agora! Acabou! 787 00:52:28,209 --> 00:52:30,302 - Liberar a área! - Tem certeza? 788 00:52:30,411 --> 00:52:32,436 Eu os colocarei nos helicópteros. 789 00:52:32,546 --> 00:52:35,071 Vamos embora! 790 00:52:36,550 --> 00:52:37,983 O que aconteceu? 791 00:52:40,021 --> 00:52:42,387 Vamos! Eu não devia estar fazendo isso. 792 00:52:42,490 --> 00:52:45,584 Andem! 793 00:52:45,693 --> 00:52:47,718 Vamos, mexam-se! 794 00:52:47,828 --> 00:52:49,227 Mexam-se, andem! 795 00:52:53,534 --> 00:52:55,297 Me escute! 796 00:52:55,937 --> 00:52:58,599 O prédio da garota fica em Columbus Circle? 797 00:52:58,706 --> 00:53:01,504 Se quiser ir... 798 00:53:01,609 --> 00:53:03,873 não o impedirei. Mas tem que saber uma coisa. 799 00:53:03,978 --> 00:53:07,209 O governo está considerando o Protocolo Martelo nesta área. 800 00:53:08,349 --> 00:53:10,977 - Em Midtown? - Não, toda Manhattan. 801 00:53:11,085 --> 00:53:14,054 Ande! Faremos mais 1 tentativa. 802 00:53:14,155 --> 00:53:15,122 Se falhar... 803 00:53:15,222 --> 00:53:17,918 destruirão a cidade toda. 804 00:53:18,826 --> 00:53:20,293 Seu relógio ainda funciona? 805 00:53:20,394 --> 00:53:22,988 Os transportes aéreos partem da 40 com a Park. 806 00:53:23,097 --> 00:53:25,759 O último decolará às 0600. 807 00:53:26,200 --> 00:53:28,668 Se chegarem a tempo, levam vocês. 808 00:53:28,769 --> 00:53:31,465 - Tudo bem. Obrigado. - A rua 58 é ali. 809 00:53:31,572 --> 00:53:33,335 Agora, vão! 810 00:53:33,441 --> 00:53:34,635 Andem, andem, andem! 811 00:53:37,712 --> 00:53:40,010 Isto parece um pesadelo. 812 00:53:40,114 --> 00:53:42,378 Não consegui ver o que aconteceu a ela. 813 00:53:42,650 --> 00:53:45,084 Conseguiu ver o que aconteceu, Hud? 814 00:53:45,186 --> 00:53:48,053 Os olhos começaram a sangrar, depois gritaram que foi mordida. 815 00:53:48,155 --> 00:53:50,453 Ela não parava de sangrar. Depois... 816 00:53:57,398 --> 00:54:01,630 - Você está bem? - Sim, estou bem. 817 00:54:05,439 --> 00:54:08,203 Pessoal, não temos muito tempo. 818 00:54:08,309 --> 00:54:11,301 Vocês ficam aqui e eu vou. 819 00:54:11,412 --> 00:54:12,709 Certo? 820 00:54:13,881 --> 00:54:17,408 - Desculpe, eu só... - Não, nós vamos. 821 00:54:17,518 --> 00:54:18,644 Têm certeza? 822 00:54:18,753 --> 00:54:21,313 Não, temos que fazer isso! 823 00:54:21,422 --> 00:54:23,890 Estamos com você. Vamos agora! 824 00:54:37,671 --> 00:54:39,696 Meu Deus! Meu Deus! 825 00:54:39,807 --> 00:54:42,241 - Meu Deus! - O que é isso? O quê? 826 00:54:43,310 --> 00:54:46,108 - Droga! - Não é a casa da Beth, é? 827 00:54:46,213 --> 00:54:48,147 Esse é o apartamento da Beth? 828 00:54:48,249 --> 00:54:51,650 Rob! A casa dela é aí? 829 00:54:52,253 --> 00:54:55,017 - Diga que não é a casa dela! - É a casa dela, sim. 830 00:54:56,323 --> 00:55:00,020 Droga! Acho que ela não mora no térreo. 831 00:55:00,127 --> 00:55:01,287 No 39º. 832 00:55:01,395 --> 00:55:03,090 - Ótimo! - Como chegaremos lá em cima? 833 00:55:03,197 --> 00:55:07,156 Vamos ver até onde podemos ir. 834 00:55:09,003 --> 00:55:11,062 Não sei se posso fazer isso. 835 00:55:11,172 --> 00:55:14,164 Podemos tentar subir no outro prédio... 836 00:55:14,275 --> 00:55:17,005 e ver se dá para chegar ao telhado dela... 837 00:55:17,111 --> 00:55:20,274 e descer até o apartamento. 838 00:55:21,916 --> 00:55:23,816 Espere, esqueça! É uma péssima idéia! 839 00:55:23,918 --> 00:55:25,319 Retiro o que disse. 840 00:55:25,519 --> 00:55:31,082 Ninguém nunca me ouve. Agora resolveram ouvir. 841 00:55:34,962 --> 00:55:36,759 Droga! Droga! 842 00:55:37,598 --> 00:55:38,997 Não está funcionando. 843 00:55:39,100 --> 00:55:40,465 - O que foi? - Não estão funcionando. 844 00:55:40,568 --> 00:55:42,866 Espere! Vamos tentar esses antes. 845 00:55:44,371 --> 00:55:45,929 Droga! 846 00:55:46,040 --> 00:55:48,600 Por que não vamos de escada? 847 00:55:50,945 --> 00:55:53,971 Viu a cara dele quando a Lily perguntou o que era? 848 00:55:54,081 --> 00:55:56,174 Eles não têm idéia! 849 00:55:58,085 --> 00:56:02,146 - A não ser que eles estejam envolvidos. - Meu Deus, Hud! 850 00:56:03,691 --> 00:56:05,352 Talvez o governo tenha feito isso... 851 00:56:05,459 --> 00:56:07,120 por acidente... 852 00:56:07,228 --> 00:56:08,559 ...ou de propósito. - Talvez... 853 00:56:08,662 --> 00:56:10,493 ...mas isso importa? - Sim. 854 00:56:11,632 --> 00:56:14,430 Importa porque preciso falar. 855 00:56:15,336 --> 00:56:18,237 Senão vou cagar nas calças de medo! 856 00:56:23,110 --> 00:56:24,077 Desculpe. 857 00:56:26,580 --> 00:56:29,310 Esperem 1 minuto. Ouviram isso? 858 00:56:32,219 --> 00:56:34,619 Acho que estamos perto. 859 00:56:35,923 --> 00:56:38,050 Vou verificar esse andar. 860 00:56:46,367 --> 00:56:49,336 Acho que há mais 2 acima deste. 861 00:56:51,672 --> 00:56:53,367 Pessoal, pessoal, pessoal! 862 00:56:53,707 --> 00:56:56,141 Tem que ser este! 863 00:57:12,259 --> 00:57:13,248 Meu Deus! 864 00:57:19,233 --> 00:57:22,760 Acho que não tem ninguém aqui. 865 00:57:25,039 --> 00:57:27,667 - Deus! - Meu Deus! 866 00:57:30,544 --> 00:57:33,104 Meu Deus! 867 00:57:33,547 --> 00:57:35,174 Podemos fazer isso! 868 00:57:35,282 --> 00:57:36,772 - Não sei. - É uma linha reta. 869 00:57:36,884 --> 00:57:39,182 Lily, é uma linha reta. 870 00:57:39,286 --> 00:57:41,447 Podemos usar os canos... 871 00:57:41,555 --> 00:57:44,649 e os aparelhos de ar. Tudo bem? 872 00:57:45,025 --> 00:57:47,255 Chegamos até aqui. Podemos fazer. Eu vou 1º. 873 00:57:47,361 --> 00:57:48,328 Tudo bem, tudo bem, sim. 874 00:57:48,429 --> 00:57:52,388 - Tenha cuidado. - Vou documentar isso. 875 00:57:59,873 --> 00:58:03,502 Hud! Largue a câmera! 876 00:58:03,611 --> 00:58:05,078 Deus! 877 00:58:07,615 --> 00:58:12,211 Se isso for a última coisa que vir significa que morri. 878 00:58:12,319 --> 00:58:13,809 Hud! Ande! 879 00:58:26,667 --> 00:58:28,302 Deus! 880 00:58:51,592 --> 00:58:53,753 Por favor, esteja aberta! Por favor! 881 00:58:55,162 --> 00:58:57,426 Sim. Você está bem? 882 00:58:57,531 --> 00:58:59,590 Quase lá! 883 00:59:02,102 --> 00:59:03,501 Ande, Hud! 884 00:59:09,009 --> 00:59:13,605 Beth! Beth! Beth! 885 00:59:23,357 --> 00:59:27,088 - Vai conseguir? - Precisa de ajuda? 886 00:59:28,062 --> 00:59:30,087 Precisa de ajuda? 887 00:59:36,737 --> 00:59:38,364 Beth? Beth? 888 00:59:41,942 --> 00:59:42,966 Beth? 889 00:59:45,479 --> 00:59:48,573 Meu Deus! Meu Deus! 890 00:59:48,682 --> 00:59:50,115 Droga! 891 00:59:50,684 --> 00:59:54,381 Beth! 892 00:59:58,459 --> 00:59:59,790 Beth! 893 00:59:59,893 --> 01:00:00,951 Beth! 894 01:00:02,129 --> 01:00:04,097 Meu Deus! 895 01:00:12,039 --> 01:00:14,974 Consegue me ouvir? Beth? 896 01:00:37,331 --> 01:00:40,300 - Está mesmo aqui? - Sim, estou. 897 01:00:42,202 --> 01:00:43,191 Rob? 898 01:00:45,005 --> 01:00:47,098 Você voltou por minha causa. 899 01:00:48,075 --> 01:00:50,270 Claro que voltei por você. 900 01:00:52,179 --> 01:00:56,377 - Desculpe se demorei tanto. - Não, tudo bem. 901 01:00:59,453 --> 01:01:02,945 Tudo bem, tudo bem. Você está bem. Vamos tirar você daqui, está bem? 902 01:01:03,056 --> 01:01:05,616 Hud, largue a câmera... 903 01:01:05,726 --> 01:01:07,489 e me ajude! 904 01:01:08,896 --> 01:01:09,988 Vai ficar tudo bem. 905 01:01:10,097 --> 01:01:12,463 Vamos levantá-la juntos. 906 01:01:12,566 --> 01:01:14,295 Não faça isso, Rob! 907 01:01:14,401 --> 01:01:16,028 Vai acabar num segundo. 908 01:01:16,136 --> 01:01:17,194 Prontos? 909 01:01:17,304 --> 01:01:18,498 - Por favor, não! - Está tudo bem. 910 01:01:18,605 --> 01:01:19,970 Vamos fazer devagar. 911 01:01:20,073 --> 01:01:21,734 - Cuidado, cuidado. - Não! 912 01:01:21,842 --> 01:01:24,174 1, 2, 3! 913 01:01:30,250 --> 01:01:31,478 Você está bem. 914 01:01:32,119 --> 01:01:36,021 - Sente-se, sente-se. - Eu sei, eu sei. 915 01:01:36,123 --> 01:01:39,058 Você vai ficar bem. 916 01:01:41,762 --> 01:01:43,457 Você vai ficar bem. 917 01:01:43,564 --> 01:01:46,055 Eu sei. Sei que dói. Eu sei. 918 01:01:49,102 --> 01:01:50,933 O que é isso? 919 01:01:51,738 --> 01:01:53,035 É uma coisa terrível. 920 01:01:53,140 --> 01:01:54,903 Vamos! Temos que ir! 921 01:01:55,008 --> 01:01:56,339 Estou segurando você. 922 01:01:56,443 --> 01:01:59,606 Pronto. Vão, vão, vão! 923 01:01:59,713 --> 01:02:01,874 Estou segurando você. 924 01:02:01,982 --> 01:02:04,246 Você vai ficar bem. 925 01:02:04,351 --> 01:02:06,581 Segure-se em mim e ficará bem. 926 01:02:07,888 --> 01:02:10,322 Você vai ficar bem. 927 01:02:14,628 --> 01:02:17,461 - Se apóie em mim. - Meu Deus! 928 01:02:23,470 --> 01:02:26,701 Droga! Isso é inacreditável! 929 01:02:28,675 --> 01:02:31,542 - Você está bem? - Só não olhe para baixo, está bem? 930 01:02:31,645 --> 01:02:33,806 - Não dá para evitar. - Você está bem. 931 01:02:33,914 --> 01:02:35,245 Vá, vá, vá! Deus! 932 01:02:39,086 --> 01:02:40,246 Droga! 933 01:02:41,154 --> 01:02:42,781 Continuem, vão! 934 01:02:42,890 --> 01:02:44,983 Vão, vão, vão! Cheguem até o outro lado! 935 01:02:45,092 --> 01:02:47,117 Continuem! 936 01:02:53,000 --> 01:02:55,059 Droga! 937 01:02:55,168 --> 01:02:57,659 Meu Deus, viram aquilo? 938 01:02:57,771 --> 01:02:59,898 - Entrem! - Andem! 939 01:03:00,007 --> 01:03:01,941 Deus! 940 01:03:08,649 --> 01:03:10,480 Corram! Rápido! 941 01:03:12,953 --> 01:03:16,684 - Andem! - Meu Deus! 942 01:03:33,507 --> 01:03:35,566 Mas o que foi aquilo? 943 01:03:35,676 --> 01:03:37,940 Uma outra coisa igualmente terrível. 944 01:03:38,645 --> 01:03:40,169 Quando os helicópteros partem? 945 01:03:40,280 --> 01:03:42,111 - 0600. - Que horas é isso? 946 01:03:42,215 --> 01:03:44,775 - 6:00. - Tudo bem. Eu sabia. 947 01:03:48,288 --> 01:03:50,347 Andem! 948 01:04:27,227 --> 01:04:28,558 Esperem por mim! 949 01:04:35,802 --> 01:04:38,168 - Conseguimos? - Queremos sair daqui! 950 01:04:39,539 --> 01:04:40,767 Certo, vamos! 951 01:04:42,709 --> 01:04:44,677 Mantenham as cabeças abaixadas! 952 01:04:49,216 --> 01:04:51,184 Vocês vão no outro helicóptero. 953 01:04:52,285 --> 01:04:55,083 - Não, espere! Espere! - Lily! 954 01:04:55,889 --> 01:04:58,653 Estaremos bem atrás de você, está bem? 955 01:04:58,759 --> 01:05:02,661 Espere por nós! Espere por nós! Estaremos bem atrás de você! 956 01:05:05,932 --> 01:05:09,424 Vamos ficar bem, está me ouvindo? 957 01:05:17,344 --> 01:05:21,508 Jesus Cristo! 958 01:05:29,489 --> 01:05:32,287 Fiquem abaixados! Fiquem abaixados! Andem, entrem! 959 01:05:35,529 --> 01:05:39,158 - Vão começar a bombardear. - Tirem-nos daqui! 960 01:05:49,342 --> 01:05:51,367 Droga! Meu Deus! 961 01:05:53,814 --> 01:05:56,442 Meu Deus! Estão vendo isso? 962 01:05:56,550 --> 01:05:58,643 Estão vendo? Olhem, olhem, olhem! 963 01:05:58,752 --> 01:06:04,315 Estão vendo isso aí? Meu Deus! Meu Deus! 964 01:06:10,163 --> 01:06:12,996 Deus! Não vão atingir a gente, não é? 965 01:06:14,768 --> 01:06:16,895 Meu Deus, eles o atingiram! Olhem, eles o atingiram! 966 01:06:17,003 --> 01:06:20,495 É, eles o atingiram! Atingiram! 967 01:06:21,408 --> 01:06:24,104 Ele caiu! 968 01:06:24,611 --> 01:06:27,307 Alvo atingido! Ele caiu! 969 01:06:27,414 --> 01:06:29,211 Acho que o pegaram! 970 01:06:29,316 --> 01:06:31,784 É isso aí! É assim que eu gosto! 971 01:06:31,885 --> 01:06:35,719 Deus! Por favor, Deus! 972 01:06:38,525 --> 01:06:41,050 Por favor! 973 01:06:41,161 --> 01:06:44,221 Por favor, Deus e Jesus! 974 01:06:44,331 --> 01:06:45,958 Jesus Cristo, me desculpe! 975 01:06:46,066 --> 01:06:48,591 Me desculpe, Deus, por favor, não! 976 01:06:50,670 --> 01:06:54,037 Droga! Droga! 977 01:07:19,366 --> 01:07:22,233 Aqui é o Hawkeye 6. Alvo ainda ativo. 978 01:07:22,335 --> 01:07:25,236 Iniciando Protocolo Martelo em 15min. 979 01:07:25,572 --> 01:07:27,540 As sirenes soarão 2min antes. 980 01:07:27,641 --> 01:07:30,439 Se ouvir a sirene, está na zona de explosão. 981 01:07:33,313 --> 01:07:36,771 Acorde! Acorde! Hud! Hud, você está bem? 982 01:07:37,851 --> 01:07:41,480 - O que... Acho que sim. - Não consigo mexer o braço. 983 01:07:41,588 --> 01:07:43,886 Me ajude! Me ajude! 984 01:07:45,926 --> 01:07:47,553 Ande, me ajude! 985 01:07:51,164 --> 01:07:52,961 Vamos tirá-lo daí. 986 01:07:53,066 --> 01:07:54,260 Hud, vá para o outro lado. 987 01:07:54,367 --> 01:07:56,130 Vamos puxá-lo de lá. Ande, Rob! 988 01:07:56,236 --> 01:07:58,261 Acho que não posso me mexer. 989 01:07:58,371 --> 01:07:59,861 Pode, sim! 990 01:08:01,341 --> 01:08:03,002 Segure a mão dele! Segure a mão dele! 991 01:08:03,109 --> 01:08:05,703 Tudo bem, consegui, consegui! Ande! 992 01:08:16,289 --> 01:08:19,850 - Minha perna! - Eu sei. Está tudo bem. 993 01:08:19,960 --> 01:08:22,292 Você está bem. 994 01:08:22,395 --> 01:08:23,794 Tenho que estancar o sangramento. 995 01:08:23,897 --> 01:08:25,228 Não estou bem. Não posso andar. 996 01:08:25,332 --> 01:08:27,766 Pode, sim. Pode andar. 997 01:08:34,074 --> 01:08:35,939 Você está bem. Temos que sair. 998 01:08:36,042 --> 01:08:37,168 Por onde? 999 01:08:37,277 --> 01:08:39,871 Temos que partir antes que essa coisa exploda. 1000 01:08:42,449 --> 01:08:44,917 Vamos por aqui! Ande, você pode andar. 1001 01:08:45,018 --> 01:08:47,213 Você está bem. Espere 1 segundo. 1002 01:10:23,783 --> 01:10:25,182 Ele se foi. 1003 01:10:28,989 --> 01:10:30,422 Ele se foi. 1004 01:10:31,324 --> 01:10:33,656 - Todos eles se foram. - Eu sei. 1005 01:10:39,332 --> 01:10:44,201 Temos que ir. Temos que ir. Temos que sair daqui. 1006 01:10:44,304 --> 01:10:47,364 Para onde? Não há para onde ir! 1007 01:10:47,474 --> 01:10:49,704 Temos que ir! Ele está vindo! 1008 01:10:49,809 --> 01:10:52,835 Não, temos que esperar aqui. Vamos esperar aqui. 1009 01:10:52,946 --> 01:10:55,642 Se esperarmos aqui, nos acharão. 1010 01:10:55,749 --> 01:10:58,411 Estão lutando com ele agora. 1011 01:10:58,518 --> 01:11:00,611 Não podemos ficar. 1012 01:11:09,562 --> 01:11:13,259 Estou com muito medo. Estou com muito medo. 1013 01:11:41,094 --> 01:11:43,255 Meu nome é Robert Hawkins. 1014 01:11:43,363 --> 01:11:48,130 São 6:42, sábado, 23 de maio. 1015 01:11:48,835 --> 01:11:52,771 Há aproximadamente 7 horas, alguma coisa atacou a cidade. 1016 01:11:53,807 --> 01:11:55,206 Não sei o que é. 1017 01:11:56,042 --> 01:11:58,533 Se estiver vendo isto agora... 1018 01:11:58,645 --> 01:12:01,478 deve saber mais do que eu. 1019 01:12:03,149 --> 01:12:07,381 Seja o que for, ele matou o meu irmão, Jason Hawkins. 1020 01:12:07,487 --> 01:12:10,547 Matou meu melhor amigo, Hudson Platt, Marlena Diamond... 1021 01:12:10,657 --> 01:12:12,454 e outros. 1022 01:12:12,559 --> 01:12:15,995 Caímos aqui no Central Park e nos abrigamos sob a ponte. 1023 01:12:16,096 --> 01:12:18,428 Os militares começaram a bombardear a criatura... 1024 01:12:18,531 --> 01:12:20,590 e fomos atingidos. 1025 01:12:22,102 --> 01:12:23,592 Pronto? 1026 01:12:28,208 --> 01:12:29,607 Está tudo bem. 1027 01:12:32,278 --> 01:12:34,644 - Olhe para mim. - Não sei o que dizer. 1028 01:12:34,747 --> 01:12:37,238 Conte a eles quem você é. 1029 01:12:39,586 --> 01:12:45,081 Meu nome é Elizabeth Mclntyre. Não sei o que está acontecendo. 1030 01:12:48,394 --> 01:12:50,794 Mas vamos esperar aqui até isso passar. 1031 01:12:54,134 --> 01:12:56,261 Vamos esperar aqui. 1032 01:13:05,345 --> 01:13:07,745 Olhe para mim, Beth! Olhe para mim. 1033 01:13:07,847 --> 01:13:10,179 - Eu te amo. - Eu te amo. 1034 01:13:14,821 --> 01:13:17,551 É isso aí! Admita... 1035 01:13:17,657 --> 01:13:19,318 vai sentir um pouco de saudade de mim, certo? 1036 01:13:19,425 --> 01:13:21,859 Vamos ver. 1037 01:13:22,362 --> 01:13:23,761 Tudo bem. Certo. 1038 01:13:23,863 --> 01:13:26,229 A fita está quase acabando. 1039 01:13:26,332 --> 01:13:27,458 O que quer falar? 1040 01:13:27,567 --> 01:13:28,693 É a última vez. 1041 01:13:28,835 --> 01:13:29,802 27 ABR 18:17 1042 01:13:29,969 --> 01:13:31,766 Tive um dia muito bom. 1043 01:15:08,100 --> 01:15:13,902 CLOVERFIELD MONSTRO 1044 01:24:38,102 --> 01:24:39,069 Portuguese - BR