1 00:00:58,324 --> 00:01:00,986 DEPARTAMENTO DE DEFENSA 2 00:01:03,196 --> 00:01:07,895 DOCUMENTO #USGX-8810-B467 TARJETA DlGlTAL SD 3 00:01:08,001 --> 00:01:13,303 AVlSTAMlENTOS MÚLTlPLES DE CASO DESlGNADO "CLOVERFlELD" 4 00:01:13,406 --> 00:01:17,672 CÁMARA RECUPERADA EN LUGAR DE lNClDENTE "US-447" 5 00:01:17,777 --> 00:01:22,737 ZONA ANTES CONOClDA COMO "PARQUE CENTRAL" 6 00:01:26,886 --> 00:01:28,786 27 DE ABRlL - 6:41 AM 7 00:01:46,272 --> 00:01:48,433 Son las 6:42 a.m. 8 00:01:52,278 --> 00:01:54,303 El apartamento del papá de Beth. 9 00:01:58,251 --> 00:01:59,946 Él salió de la ciudad. 10 00:02:04,691 --> 00:02:06,955 Y ya es un buen día. 11 00:02:43,630 --> 00:02:45,564 -Rob, ¿qué estás haciendo? -Nada. 12 00:02:45,665 --> 00:02:47,292 Entonces para. 13 00:02:47,400 --> 00:02:49,334 Para. 14 00:02:49,435 --> 00:02:50,800 Ay, es tímida. 15 00:02:51,604 --> 00:02:54,164 Esto puede acabar en lnternet. 16 00:02:54,274 --> 00:02:56,834 Está bien, tápate. No me importa. 17 00:02:56,943 --> 00:02:59,969 -Me interesan otras cosas. -¿Como cuáles? 18 00:03:04,050 --> 00:03:05,381 Como tú. 19 00:03:09,923 --> 00:03:12,255 ¡Casi! 20 00:03:13,259 --> 00:03:15,750 Tírala. Me da miedo. 21 00:03:15,862 --> 00:03:17,830 Cállate. Nunca he ido. 22 00:03:17,931 --> 00:03:19,592 ¿Nunca has ido a Coney lsland? 23 00:03:19,699 --> 00:03:21,189 ¿Cómo no has ido? 24 00:03:21,301 --> 00:03:22,996 No sé. Simplemente no he ido. 25 00:03:23,102 --> 00:03:24,967 Es muy divertido. Vamos a ir. 26 00:03:25,071 --> 00:03:26,299 Estás muy emocionado. 27 00:03:26,406 --> 00:03:27,498 Dame esto. 28 00:03:27,607 --> 00:03:28,835 ¿Qué haces? 29 00:03:28,942 --> 00:03:31,672 Del cuello para arriba. 30 00:03:31,778 --> 00:03:33,939 Por favor. Nadie paga por eso en línea. 31 00:03:34,047 --> 00:03:35,912 ¿No has ido a 12Pelosenpecho.com? 32 00:03:36,015 --> 00:03:39,075 -¿Qué más? -¿Qué más qué? 33 00:03:39,185 --> 00:03:41,278 Fuera de algodones de dulce y juegos mecánicos... 34 00:03:41,387 --> 00:03:45,255 -...¿qué quieres hacer hoy? -Si contesto eso... 35 00:03:45,358 --> 00:03:45,558 22 DE MAYO - 6:43 PM 36 00:03:45,558 --> 00:03:46,490 22 DE MAYO - 6:43 PM 37 00:03:46,593 --> 00:03:47,821 -¿Está prendida? -¡Cuidado! 38 00:03:47,927 --> 00:03:48,951 No es mía. 39 00:03:49,062 --> 00:03:50,689 ¿Éste es el encendido o el zoom? 40 00:03:50,797 --> 00:03:52,424 ¿Está prendida? 41 00:03:52,532 --> 00:03:55,126 Vamos a poder ver cómo te atropellaron. 42 00:03:55,235 --> 00:03:56,759 ¿Te parece chistoso? 43 00:03:57,870 --> 00:03:59,462 ¿Cuándo van a llegar todos? 44 00:03:59,572 --> 00:04:00,596 En dos horas. 45 00:04:00,707 --> 00:04:03,540 -Hay que apurarnos. -¿Adónde vamos? 46 00:04:03,643 --> 00:04:06,806 ¡A la tienda a la vuelta! 47 00:04:07,547 --> 00:04:09,105 Quiero usar la cámara... 48 00:04:09,215 --> 00:04:11,080 ...para que todos digan algo bonito. 49 00:04:11,184 --> 00:04:13,516 ¿Por qué? No es una boda. 50 00:04:13,620 --> 00:04:16,748 Ya lo sé. Dije: "Como en una boda." 51 00:04:18,658 --> 00:04:21,092 ¿Por qué lo tengo que hacer yo? 52 00:04:21,194 --> 00:04:23,458 Ni siquiera sé operar... 53 00:04:23,563 --> 00:04:24,530 27 DE ABRlL - 1 1 :14 AM 54 00:04:24,631 --> 00:04:26,098 No, yo no. 55 00:04:26,199 --> 00:04:27,427 No tienes ni idea. 56 00:04:27,700 --> 00:04:29,497 22 DE MAYO - 6:45 PM 57 00:04:29,602 --> 00:04:32,070 ¿Me ves por el visor? 58 00:04:32,171 --> 00:04:33,798 Sí. Te veo. 59 00:04:33,906 --> 00:04:36,500 ¿Me ves cargando todas estas bolsas? 60 00:04:36,609 --> 00:04:37,871 Las cargas bien. 61 00:04:37,977 --> 00:04:40,309 Practica hacer dos cosas a la vez. 62 00:04:40,413 --> 00:04:42,108 ¡Buena respuesta! 63 00:04:42,215 --> 00:04:43,409 No puedo andar cargando esto. 64 00:04:43,516 --> 00:04:44,744 Es tu hermano. 65 00:04:45,618 --> 00:04:46,778 ¡Pero es un trabajo espantoso! 66 00:04:46,886 --> 00:04:48,581 -No lo es. -¡Sí lo es! 67 00:04:48,688 --> 00:04:50,883 Llevo 2 semanas planeando esto. 68 00:04:50,990 --> 00:04:52,480 Está bien, nena. 69 00:04:52,592 --> 00:04:55,459 Lo voy a hacer. Está bien. 70 00:04:56,296 --> 00:04:58,161 La hice enojar. 71 00:04:59,399 --> 00:05:02,266 ¡Nena, por favor! ¡Estaba bromeando! 72 00:05:03,503 --> 00:05:06,404 ¿Hud? Hud, escucha. Te quiero dar un trabajo. 73 00:05:07,006 --> 00:05:08,098 Ya tengo uno. 74 00:05:08,207 --> 00:05:09,333 -Los letreros. -Ya veo. 75 00:05:09,442 --> 00:05:12,468 Esto es más importante. En las bodas... 76 00:05:12,578 --> 00:05:14,910 ...Ia gente dice cosas bonitas a la cámara, ¿no? 77 00:05:15,014 --> 00:05:16,174 No. 78 00:05:16,549 --> 00:05:20,178 Bueno, vas a agarrar la cámara... 79 00:05:20,286 --> 00:05:22,254 ...y vas a filmar a gente deseándole buena suerte a Rob. 80 00:05:22,355 --> 00:05:23,379 No sé. 81 00:05:23,489 --> 00:05:25,184 Es mucha responsabilidad. 82 00:05:25,992 --> 00:05:27,983 Marlena va a venir. 83 00:05:28,094 --> 00:05:29,118 -¿De verdad? -Sí. 84 00:05:29,228 --> 00:05:30,456 Así que toma esto. 85 00:05:30,563 --> 00:05:31,825 Y habla con ella. 86 00:05:31,931 --> 00:05:33,626 -Por Rob. -No dije que lo iba a hacer. 87 00:05:33,733 --> 00:05:34,825 Tú prueba. 88 00:05:34,934 --> 00:05:37,027 Puedes tomarme a mí. 89 00:05:37,136 --> 00:05:38,933 -¿Estás listo? -Bueno, vamos. 90 00:05:40,907 --> 00:05:43,034 Rob, no sé qué decir, hermano. 91 00:05:43,142 --> 00:05:45,269 Mucha suerte en Japón. Te quiero... 92 00:05:45,378 --> 00:05:47,608 ...y estoy orgulloso de ti. 93 00:05:49,982 --> 00:05:51,279 -Eso es todo. -¿Eso es todo? 94 00:05:51,384 --> 00:05:55,514 -Sí. Fue fácil. -Es medio divertido. 95 00:05:56,889 --> 00:05:58,948 -Disfrútalo, Hud. -Gracias, amigo. 96 00:06:02,762 --> 00:06:04,525 ¿Amigos? 97 00:06:05,565 --> 00:06:06,554 ¿Qué decimos? 98 00:06:06,666 --> 00:06:10,033 Bon voyage, Rob. O como se diga en japonés. 99 00:06:10,136 --> 00:06:11,330 ¿Sayonara? 100 00:06:14,507 --> 00:06:16,771 -¿Qué haces? -Documento la noche. 101 00:06:16,876 --> 00:06:18,605 Le pedí a Jason que la documentara. 102 00:06:18,711 --> 00:06:21,976 Jason me pidió que lo hiciera... 103 00:06:22,081 --> 00:06:23,548 ...y lo he estado haciendo muy bien. 104 00:06:23,649 --> 00:06:24,741 ¿Lo vas a tomar en serio? 105 00:06:24,851 --> 00:06:26,216 Es importante. 106 00:06:26,319 --> 00:06:28,583 Lo he estado tomando muy en serio. 107 00:06:28,688 --> 00:06:29,712 ¿Me lo juras? 108 00:06:29,822 --> 00:06:32,484 Sí. ¿Quieres hacer tu comentario? 109 00:06:32,925 --> 00:06:34,222 Hazlo ahora. 110 00:06:35,428 --> 00:06:36,986 Ábrete con él... 111 00:06:37,096 --> 00:06:38,898 -...es lo último... -Hud, ya sé. 112 00:06:38,898 --> 00:06:39,227 -...es lo último... -Hud, ya sé. 113 00:06:39,332 --> 00:06:41,061 Robert Hawkins... 114 00:06:41,167 --> 00:06:44,364 ...no puedo creer que me dejes aquí sola cuidando a tu hermano. 115 00:06:44,470 --> 00:06:48,429 Cuidado. Estoy aquí parado... 116 00:06:48,541 --> 00:06:51,374 Ya sé que no somos parientes, todavía, pero... 117 00:06:51,477 --> 00:06:53,138 Camarada. 118 00:06:53,246 --> 00:06:55,407 Luego le cortamos eso. 119 00:06:55,515 --> 00:07:00,543 Pero te considero mi hermano y espero que me consideres tu hermana. 120 00:07:00,653 --> 00:07:02,985 Más vale que nos llames. 121 00:07:03,990 --> 00:07:07,653 Con este trabajo, tendrás dinero para llamarnos. 122 00:07:07,760 --> 00:07:09,660 ¿Hud? 123 00:07:09,762 --> 00:07:11,491 No, vas bien, vas bien. 124 00:07:11,597 --> 00:07:13,087 ¡Eso estuvo muy bien! 125 00:07:13,766 --> 00:07:15,757 Ni me estabas prestando atención. 126 00:07:25,578 --> 00:07:29,014 Bueno, tú puedes. 127 00:07:30,450 --> 00:07:34,216 Te va a salir bien. 128 00:07:39,525 --> 00:07:41,959 -¿Qué hay, amigo? -¿Qué hay, camarada? 129 00:07:42,061 --> 00:07:43,153 ¿Qué hay? 130 00:07:47,433 --> 00:07:50,095 ¡Disculpa! Oye, Marlena. 131 00:07:50,203 --> 00:07:52,137 ¿Qué hay? 132 00:07:52,238 --> 00:07:53,865 Estoy paseándome... 133 00:07:53,973 --> 00:07:56,533 ...por la fiesta, grabando... ¿Sabes que Rob se va a ir? 134 00:07:56,642 --> 00:07:58,940 Es su fiesta de despedida. 135 00:07:59,045 --> 00:08:04,312 Fantástico. Estamos grabando a gente hablando de él. 136 00:08:04,417 --> 00:08:07,147 No, gracias. Apenas conozco a Rob. 137 00:08:07,253 --> 00:08:09,619 Sólo vine a saludar a Lily. Sería raro... 138 00:08:09,722 --> 00:08:11,155 ...que saliera yo. 139 00:08:11,257 --> 00:08:14,090 Entiendo, pero necesito tomar a todos. 140 00:08:14,193 --> 00:08:17,094 ¿Has ido a una boda? 141 00:08:17,196 --> 00:08:20,359 Entiendo lo que estás haciendo, pero no quiero hacerlo. 142 00:08:20,466 --> 00:08:23,765 Está bien. Vamos a hacer uno corto. 143 00:08:32,411 --> 00:08:34,845 Hola, Rob. Marlena. 144 00:08:35,314 --> 00:08:38,681 Creo que nos hemos visto unas tres veces... 145 00:08:38,784 --> 00:08:41,878 ...y las tres veces yo estaba borracha... 146 00:08:41,988 --> 00:08:44,957 ...así que no sé realmente qué decir. 147 00:08:45,057 --> 00:08:46,922 ¡Pero tienes un buen trabajo! 148 00:08:47,026 --> 00:08:49,256 -¡De presidente! -¡Vicepresidente! 149 00:08:49,362 --> 00:08:50,795 También excelente. 150 00:08:50,897 --> 00:08:53,957 Así que buena suerte con eso... 151 00:08:54,066 --> 00:08:57,399 ...y te vamos a cuidar Nueva York para que sea seguro cuando vuelvas. 152 00:08:57,503 --> 00:08:59,368 Estuvo muy bien. 153 00:08:59,472 --> 00:09:01,337 Puedes hacer otro si quieres. 154 00:09:02,074 --> 00:09:03,939 ¿Tienes una tarjeta? 155 00:09:04,043 --> 00:09:07,206 Mi agencia va a hacer un retiro estúpido... 156 00:09:07,313 --> 00:09:08,541 ...y les gusta grabar... 157 00:09:08,648 --> 00:09:10,081 -...cosas de amistad. -La verdad... 158 00:09:10,182 --> 00:09:11,843 ...no soy un profesional. 159 00:09:11,951 --> 00:09:14,511 -Soy Hud. -¿Hug? 160 00:09:14,620 --> 00:09:18,078 Hud. Soy amigo de Rob y Lily. 161 00:09:18,190 --> 00:09:21,489 -Nos hemos visto varias veces. -Ah, sí. 162 00:09:21,594 --> 00:09:23,619 Tenías la cámara enfrente de la cara. 163 00:09:23,729 --> 00:09:25,458 Mira. ¿Si la quito? 164 00:09:25,565 --> 00:09:27,726 Ah, sí. Definitivamente. 165 00:09:27,833 --> 00:09:29,596 Gusto en volver a verte. 166 00:09:29,702 --> 00:09:33,763 -lgualmente. Igualmente. -¿Qué has estado haciendo? 167 00:09:33,873 --> 00:09:36,034 Voy a agarrar algo de comer... 168 00:09:36,142 --> 00:09:37,336 ...pero buena suerte con... 169 00:09:37,443 --> 00:09:40,071 Puedo ir al retiro de tu agencia si quieres... 170 00:09:40,546 --> 00:09:42,946 Ya viene por las escaleras. Todos listos. 171 00:09:43,049 --> 00:09:45,813 ¡Bajen la música! 172 00:09:49,922 --> 00:09:52,152 ¡Sorpresa! 173 00:09:59,565 --> 00:10:01,226 ¿Cómo planearon todo esto? 174 00:10:01,334 --> 00:10:03,768 Fácil. Eres ingenuo. 175 00:10:03,869 --> 00:10:05,393 Toma esto. 176 00:10:05,504 --> 00:10:07,631 Disculpa. Sí. 177 00:10:07,740 --> 00:10:09,867 Oye, sí. Qué bien. 178 00:10:09,976 --> 00:10:11,273 ¡Que hable! 179 00:10:11,377 --> 00:10:14,403 ¡Que hable! 180 00:10:17,817 --> 00:10:20,285 Es una gran sorpresa... 181 00:10:20,386 --> 00:10:22,013 ...obviamente. 182 00:10:24,023 --> 00:10:27,550 Pero es muy lindo, así que gracias. ¿Lily? 183 00:10:27,660 --> 00:10:28,752 Fueron todos. 184 00:10:28,861 --> 00:10:32,228 Gracias, todos. Gracias. 185 00:10:32,331 --> 00:10:36,165 Significa mucho para mí. Es todo lo que tengo que decir. 186 00:10:36,268 --> 00:10:39,032 ¡Sí, a divertirse! 187 00:10:40,606 --> 00:10:45,805 -¿Te sorprendimos? -Ni siquiera me sorprendieron. 188 00:10:45,911 --> 00:10:47,708 ¿Puedes describir tus emociones? 189 00:10:47,813 --> 00:10:51,374 Yo diría que indiferente. Estoy algo aburrido. 190 00:10:51,484 --> 00:10:54,920 -No es cierto. Felicidades. -Fue increíble. 191 00:10:55,021 --> 00:10:56,454 ¿Qué haces con la cámara? 192 00:10:56,555 --> 00:10:57,579 Documentando la noche... 193 00:10:57,690 --> 00:10:59,180 ...para darte la cinta. 194 00:10:59,291 --> 00:11:01,191 ¿La puedo ver cada noche allá? 195 00:11:01,527 --> 00:11:02,516 Podrías. 196 00:11:06,332 --> 00:11:08,960 ¿Va a venir Beth hoy? 197 00:11:09,068 --> 00:11:12,526 Sí, supongo. Seguro Lily la invitó. ¿Por qué no habría de venir? 198 00:11:26,986 --> 00:11:28,476 ¿Cómo vas a sobrevivir sin tu mejor amigo Rob? 199 00:11:28,587 --> 00:11:30,077 No sé. 200 00:11:30,189 --> 00:11:31,747 ¿Cómo voy a sobrevivir sin ti? 201 00:11:31,857 --> 00:11:34,451 -No sé. Soy tu mejor amigo. -Es verdad. 202 00:11:36,629 --> 00:11:40,087 -Voy hacia...no estoy aquí. -Hola, Hud. 203 00:11:40,199 --> 00:11:42,292 Estoy documentando. No estoy aquí. 204 00:11:42,401 --> 00:11:44,164 Eso fue lo que me molestó. Ella lo escogió. 205 00:11:44,270 --> 00:11:46,795 ¿Pero dijo Mi Bella Dama? 206 00:11:46,906 --> 00:11:49,807 -Me encanta Mi Bella Dama. -¿A ustedes no? 207 00:11:49,909 --> 00:11:52,969 Pero todo salió bien, ¿no? 208 00:11:53,079 --> 00:11:56,480 ¡Beth, hola! ¡Llegaste! 209 00:11:56,582 --> 00:11:58,209 No importa. 210 00:11:58,317 --> 00:11:59,375 No, todo está bien. 211 00:11:59,485 --> 00:12:02,921 -Disfrútalo. Diviértete. -Sí, sólo voy a decir... 212 00:12:03,923 --> 00:12:05,515 -¿Quién es ese tipo? -No sé, un fulano. 213 00:12:05,624 --> 00:12:08,149 Documentando. 214 00:12:09,361 --> 00:12:11,488 Me perdí tu sorpresa. 215 00:12:11,597 --> 00:12:13,758 Disculpa. Tuvimos problemas de taxis. 216 00:12:13,866 --> 00:12:15,424 Yo decoré. 217 00:12:15,534 --> 00:12:18,628 -Te quedó fantástico. -Rob, te presento a Travis. 218 00:12:18,738 --> 00:12:19,864 Hola. 219 00:12:19,972 --> 00:12:21,303 He oído hablar mucho de ti. 220 00:12:21,407 --> 00:12:22,931 Felicidades. 221 00:12:23,042 --> 00:12:24,634 Vicepresidente. Me parece fantástico. 222 00:12:24,744 --> 00:12:25,904 Gracias. 223 00:12:26,011 --> 00:12:27,638 Es sorprendente. 224 00:12:27,747 --> 00:12:28,873 ¿Agarramos...? 225 00:12:28,981 --> 00:12:30,915 Yo estoy documentando la noche. Soy Hud. 226 00:12:31,016 --> 00:12:32,244 Hay mucho sake. 227 00:12:32,351 --> 00:12:34,114 Sírvanse. Diviértanse. 228 00:12:34,220 --> 00:12:35,517 Mucho gusto en conocerte. 229 00:12:35,621 --> 00:12:38,522 Gracias por venir. 230 00:12:39,592 --> 00:12:41,753 -Creo que le gusté. -¿Están saliendo? 231 00:13:03,449 --> 00:13:06,145 -¿Todo está bien? -Sí, todo está bien. 232 00:13:06,252 --> 00:13:09,517 Porque has estado aquí, medio... 233 00:13:09,622 --> 00:13:11,681 ¿Ésa es mi cámara? 234 00:13:11,791 --> 00:13:13,224 No sé. Jason me la dio. 235 00:13:13,325 --> 00:13:15,555 ¿Cambiaste la cinta? Tenía una cinta. 236 00:13:15,661 --> 00:13:16,685 No sé. 237 00:13:17,029 --> 00:13:19,190 Como una tacita de té. 238 00:13:19,498 --> 00:13:22,524 Estaba ahí cuando me la dio. ¿Por qué? 239 00:13:24,770 --> 00:13:26,135 -Rob, ¿por qué? -No importa. 240 00:13:26,238 --> 00:13:28,172 Es estúpido. 241 00:13:28,274 --> 00:13:30,572 ¿Seguro que estás bien? Porque estás raro. 242 00:13:30,676 --> 00:13:33,804 No te estás divirtiendo. 243 00:13:34,346 --> 00:13:38,077 -Toma, amigo. -Genial. Así me gusta. 244 00:13:41,987 --> 00:13:43,955 ¡Oye, Beth! Beth, Beth. 245 00:13:44,056 --> 00:13:44,490 Estoy filmando despedidas para Rob. ¿Quieres decir algo? 246 00:13:44,490 --> 00:13:47,755 Estoy filmando despedidas para Rob. ¿Quieres decir algo? 247 00:13:47,860 --> 00:13:52,729 Hud, no sé. No es un buen momento ahora. 248 00:13:52,832 --> 00:13:53,924 Anda, se va a ir. 249 00:13:54,033 --> 00:13:55,330 Ya lo sé. 250 00:13:55,434 --> 00:13:56,731 No lo vas a poder ver. 251 00:13:56,836 --> 00:13:59,202 ¿No quieres decir algo? 252 00:14:02,007 --> 00:14:03,872 Travis, ¿me traes una copa? 253 00:14:05,945 --> 00:14:07,435 Fantástico, gracias. 254 00:14:08,280 --> 00:14:10,805 Bueno, ¿aquí? Yo no... 255 00:14:10,916 --> 00:14:12,781 -Vamos a la cocina. -Perfecto. 256 00:14:18,958 --> 00:14:20,220 Rob... 257 00:14:22,494 --> 00:14:25,019 ...no quería hacer esto con una cámara. 258 00:14:25,664 --> 00:14:31,569 Pero yo sólo quiero decirte cuánto me alegro por ti. 259 00:14:32,338 --> 00:14:35,364 Sé lo duro que trabajaste por tu puesto... 260 00:14:35,474 --> 00:14:38,136 ...y cuánto te importa. 261 00:14:40,446 --> 00:14:42,641 Y te voy a extrañar mucho. 262 00:14:43,048 --> 00:14:45,949 ¿Puedo hablar contigo un segundo? 263 00:14:52,157 --> 00:14:56,116 Rob y Beth se traen algo muy raro. 264 00:14:56,228 --> 00:14:58,321 -¿De qué hablas? -En serio. Están afuera. 265 00:14:58,430 --> 00:15:01,126 -¡Hud! Ahora no. -Voy a echar un vistazo. 266 00:15:01,700 --> 00:15:02,894 ¡Ni siquiera me llamaste! 267 00:15:03,002 --> 00:15:04,492 ¿Trajiste un tipo a mi fiesta? 268 00:15:04,603 --> 00:15:06,833 ¡Hace semanas que no me hablas! 269 00:15:07,673 --> 00:15:08,640 -¡Hud! ¡Por favor! -¡Perdón! 270 00:15:08,741 --> 00:15:11,107 Vuelve a meterte. 271 00:15:11,210 --> 00:15:14,043 -¡Estoy documentando! -Esto no. 272 00:15:14,146 --> 00:15:16,842 ¿Sabes por qué se están peleando? 273 00:15:16,949 --> 00:15:18,780 Me tienes que decir. 274 00:15:18,884 --> 00:15:19,976 No te voy a decir. 275 00:15:20,085 --> 00:15:22,679 Yo necesito saberlo. Estoy documentando esto. 276 00:15:22,788 --> 00:15:23,777 Me mandó para dentro. 277 00:15:23,889 --> 00:15:25,948 Luego le preguntamos. 278 00:15:26,058 --> 00:15:27,923 Está en la cocina. 279 00:15:28,027 --> 00:15:29,927 ¿Qué? 280 00:15:30,863 --> 00:15:32,330 ¿Tienes algo que decirnos? 281 00:15:32,431 --> 00:15:33,489 Sí tienes. 282 00:15:33,599 --> 00:15:34,566 Hud, eres un genio. 283 00:15:34,667 --> 00:15:37,261 -Contesta la pregunta. -No hay nada que decir. 284 00:15:38,103 --> 00:15:40,264 Si sabes algo, nos tienes que decir. 285 00:15:40,973 --> 00:15:43,066 Yo te conozco. Nena. 286 00:15:44,576 --> 00:15:46,441 Está bien, pero no con la cámara. 287 00:15:46,545 --> 00:15:47,876 No hay problema. 288 00:15:49,348 --> 00:15:51,179 -No vamos a decir nada. -Rob y Beth se acostaron... 289 00:15:51,283 --> 00:15:52,773 ...hace unas semanas. 290 00:15:52,885 --> 00:15:54,580 Le prometí no decir nada. 291 00:15:55,554 --> 00:15:57,181 ¿Se acostaron y no me dijiste? 292 00:15:57,289 --> 00:16:00,554 -¿Y por qué a mí no? -¿Por qué habría de decirte a ti? 293 00:16:00,893 --> 00:16:02,690 No me pregunten dónde lo oí... 294 00:16:02,795 --> 00:16:05,457 ...pero Rob y Beth se acostaron. 295 00:16:06,031 --> 00:16:07,362 -Lo sabía. -¿Estás bromeando? 296 00:16:07,466 --> 00:16:09,457 No. Esto es sumamente serio. 297 00:16:10,202 --> 00:16:11,191 Marlena. 298 00:16:11,303 --> 00:16:12,668 Soy Hud. 299 00:16:12,771 --> 00:16:15,365 ¿Sabías que Rob y Beth se habían acostado? 300 00:16:15,474 --> 00:16:17,032 -No. -Qué locura. 301 00:16:17,142 --> 00:16:18,200 Siempre fueron amigos. 302 00:16:18,310 --> 00:16:20,369 Rob lleva años enamorado de ella. 303 00:16:20,479 --> 00:16:23,937 Quizá fue un regalo de despedida. 304 00:16:24,049 --> 00:16:26,950 Sí. ¿Le teníamos que dar regalos? 305 00:16:27,553 --> 00:16:28,747 Tuvieron relaciones sexuales. 306 00:16:28,854 --> 00:16:30,185 Me lo dijo Lily. 307 00:16:31,223 --> 00:16:32,212 ¿Por qué inventas cosas? 308 00:16:32,324 --> 00:16:33,655 Tú inventas cosas. 309 00:16:33,759 --> 00:16:35,624 Es cierto. 310 00:16:45,371 --> 00:16:49,137 -Buena suerte en Japón, Rob. -Buena suerte esta noche, Travis. 311 00:16:53,245 --> 00:16:55,213 Oye, amigo, ¿estás bien? 312 00:16:55,314 --> 00:16:57,077 No es el momento. 313 00:16:57,182 --> 00:16:58,410 Déjalo. 314 00:16:58,517 --> 00:17:00,314 Necesitamos hablar con él. 315 00:17:00,419 --> 00:17:01,613 Yo puedo hablar con él. 316 00:17:01,720 --> 00:17:03,347 ¡Hablaste con toda la fiesta! 317 00:17:03,455 --> 00:17:05,616 Necesitan calmarse... 318 00:17:05,724 --> 00:17:07,157 -...y dejarlo en paz. -¿Se va a quedar... 319 00:17:07,259 --> 00:17:08,783 -...en su cuarto? -Lily. 320 00:17:08,894 --> 00:17:10,589 -Está bien, créeme. -No está bien. 321 00:17:10,696 --> 00:17:12,288 -Está bien. -Son su hermano... 322 00:17:12,398 --> 00:17:15,731 ...y su amigo. Anímenlo. 323 00:17:15,834 --> 00:17:18,394 ¿Qué hacemos? 324 00:17:18,504 --> 00:17:19,937 ¿Quieres hablar tú o hablo yo? 325 00:17:20,039 --> 00:17:21,973 Tú no vas a hablar. 326 00:17:22,074 --> 00:17:23,132 Tenemos que hablar. 327 00:17:23,242 --> 00:17:24,231 Tú no sabes nada. 328 00:17:24,343 --> 00:17:26,504 Cuéntame. 329 00:17:26,612 --> 00:17:28,842 Fue una cosa del momento. 330 00:17:28,947 --> 00:17:31,006 Beth dijo... 331 00:17:31,116 --> 00:17:33,778 -...que después la mandaste a volar. -¡No la mandé a volar! 332 00:17:33,886 --> 00:17:36,377 Me voy a ir. ¿Qué debería haber hecho? 333 00:17:36,488 --> 00:17:38,046 Estaba desolada. 334 00:17:38,157 --> 00:17:41,558 No somos novios. Somos seres separados. 335 00:17:41,660 --> 00:17:42,752 Es mejor ser amigos. 336 00:17:42,861 --> 00:17:44,522 No siento que no la merezco. 337 00:17:44,630 --> 00:17:46,564 No dije "sientes". 338 00:17:46,665 --> 00:17:48,257 Tú no te la mereces. 339 00:17:48,367 --> 00:17:51,200 Eso es un hecho. Es algo científico. 340 00:17:51,303 --> 00:17:54,932 Beth Mclntyre es de otro planeta, amigo. 341 00:17:55,040 --> 00:17:59,033 Es hermosa. Es encantadora. Y yo te quiero... 342 00:17:59,144 --> 00:18:01,374 ...pero la verdad, eres un desgraciado. 343 00:18:01,480 --> 00:18:06,144 Ir a Japón no va a arreglar eso. Ella está loca por ti, hermano. 344 00:18:06,251 --> 00:18:09,277 -En este momento. -Y tú la amas. 345 00:18:09,388 --> 00:18:11,379 -Tienes que ir tras de ella. -¡No es tan sencillo! 346 00:18:11,490 --> 00:18:13,549 -Sí lo es. -No tengas miedo. 347 00:18:13,659 --> 00:18:15,820 Son los momentos. Es lo único que impor... 348 00:18:15,928 --> 00:18:18,192 Tienes que mandar el mundo al diablo... 349 00:18:18,297 --> 00:18:20,822 ...y aferrarte a tus seres queridos. 350 00:18:21,633 --> 00:18:25,865 ¡Dios mío! ¿Qué demonios fue eso? 351 00:18:29,575 --> 00:18:31,668 ¡Qué susto me dio! 352 00:18:34,446 --> 00:18:36,209 Fue como un terremoto. 353 00:18:37,483 --> 00:18:39,212 ¿Qué fue eso? 354 00:18:39,318 --> 00:18:40,808 ¿Estás bien? 355 00:18:40,919 --> 00:18:42,250 Sí. Me espanté mucho. 356 00:18:42,354 --> 00:18:45,016 ¡Marlena! ¿Estás bien? 357 00:18:45,124 --> 00:18:46,250 Esperen, miren esto. 358 00:18:52,831 --> 00:18:53,991 -Aproximadamente... -Cállense. 359 00:18:54,099 --> 00:18:56,567 ... 15 minutos después... 360 00:18:56,668 --> 00:18:59,432 ...de un posible terremoto en el sur de Manhattan. 361 00:18:59,538 --> 00:19:04,441 Cerca, en la bahía de Nueva York, nos avisan que un buque tanque... 362 00:19:04,543 --> 00:19:08,001 ...se volcó cerca de la Estatua de la Libertad. 363 00:19:08,113 --> 00:19:09,546 Eso está muy cerca. 364 00:19:09,648 --> 00:19:11,809 Eso está muy, muy cerca. 365 00:19:11,917 --> 00:19:13,817 ¿Se verá algo del techo? 366 00:19:13,919 --> 00:19:16,387 -Quizá. -¿Quieren ir al techo? 367 00:19:16,488 --> 00:19:17,614 A ver si vemos algo. 368 00:19:17,723 --> 00:19:18,917 Sí, vamos. 369 00:19:19,024 --> 00:19:22,118 Sí, vamos allá arriba. 370 00:19:26,298 --> 00:19:28,266 ¿Será otro ataque terrorista? 371 00:19:28,367 --> 00:19:31,268 Esto es una locura. 372 00:19:40,379 --> 00:19:42,279 Estaba temblando. 373 00:19:42,381 --> 00:19:45,009 -Salió en las noticias. -¿Sólo esas luces se apagaron? 374 00:19:45,117 --> 00:19:46,675 Un par. 375 00:19:46,785 --> 00:19:51,085 -Otras siguieron prendidas. -¿Qué pasa? 376 00:19:51,190 --> 00:19:53,249 Quizá deberías haberte ido un poco antes. 377 00:19:53,358 --> 00:19:54,620 Cállate. 378 00:19:56,128 --> 00:19:57,493 ¡Dios mío! 379 00:20:07,372 --> 00:20:09,431 ¡Mierda! ¡Vámonos! 380 00:20:27,726 --> 00:20:31,218 ¡Corran! 381 00:20:32,397 --> 00:20:33,887 ¿Alguien se lastimó? 382 00:20:33,999 --> 00:20:36,695 ¿Alguien ha visto a Jason? 383 00:20:36,802 --> 00:20:39,794 Rob, ¿lo viste tú? ¿Han visto a Jason? 384 00:20:39,905 --> 00:20:42,703 ¿Han visto a Jason? 385 00:20:47,045 --> 00:20:50,139 ¡Ay, Dios mío! 386 00:20:50,249 --> 00:20:52,183 ¡Ay, Dios mío! 387 00:20:52,284 --> 00:20:56,550 ¡Ay, Dios mío! 388 00:20:56,655 --> 00:20:57,747 ¿Lil? ¡Lil! 389 00:21:15,107 --> 00:21:16,904 -Perdóname. -¿Dónde estabas? 390 00:21:17,009 --> 00:21:18,374 Una chica se cayó. 391 00:21:24,850 --> 00:21:28,445 ¿Vieron eso? ¿Acaban de ver eso? 392 00:21:47,773 --> 00:21:51,470 ¡Agáchate! ¡Agáchate! 393 00:21:51,576 --> 00:21:53,043 ¿Vieron eso? 394 00:22:00,218 --> 00:22:02,379 ¡Hay gente allá afuera! 395 00:22:11,897 --> 00:22:15,333 ¡Rob, lo vi! 396 00:22:16,568 --> 00:22:18,092 ¡Rob! 397 00:22:18,203 --> 00:22:19,170 ¡Rob, lo vi! 398 00:22:19,271 --> 00:22:21,330 ¡Está vivo! 399 00:22:31,817 --> 00:22:34,547 Lil, espera. 400 00:22:41,960 --> 00:22:43,518 No salgas... 401 00:22:43,962 --> 00:22:45,987 -¿Jason, qué estás haciendo? -¿Adónde vas? 402 00:22:46,098 --> 00:22:47,725 Tú espera aquí. 403 00:22:49,267 --> 00:22:51,098 ¡Jason, no salgas! 404 00:22:52,637 --> 00:22:54,662 Rob, ¿adónde va? 405 00:22:54,773 --> 00:22:57,674 ¡Rob! 406 00:23:18,663 --> 00:23:21,496 ¡Dios mío! ¿Marlena? 407 00:23:21,600 --> 00:23:25,001 ¿Estás bien? Ven acá. Siéntate. 408 00:23:46,024 --> 00:23:48,254 -La cosa caminó por esa calle. -¿Qué cosa? 409 00:23:48,360 --> 00:23:50,851 Eso es lo que digo. Pasó encima de mi cabeza. 410 00:23:50,962 --> 00:23:54,022 Ése es el sonido que hace. Se está moviendo. 411 00:23:54,132 --> 00:23:56,327 Dijiste que viste algo. ¿Qué viste? 412 00:23:58,804 --> 00:24:02,501 No sé. Estaba grabando. Te puedo enseñar. 413 00:24:02,607 --> 00:24:04,632 ¡Oigan, lo grabé! 414 00:24:04,743 --> 00:24:07,871 Déjenme regresar la cinta. 415 00:24:08,079 --> 00:24:09,307 Es una gran oportunidad. 416 00:24:09,414 --> 00:24:10,904 No hablo el idioma. 417 00:24:11,016 --> 00:24:12,449 ¿Qué tan duro puede ser? 418 00:24:12,551 --> 00:24:15,384 Es japonés. Tan duro como el japonés. 419 00:24:17,122 --> 00:24:20,319 -Te va a ir bien. -¿De verdad crees que debo ir? 420 00:24:21,359 --> 00:24:22,326 No tiene sentido. 421 00:24:22,427 --> 00:24:25,089 ¿Lo viste? 422 00:24:25,197 --> 00:24:27,324 ¡No sé qué era! ¡Era gigantesco! 423 00:24:32,037 --> 00:24:33,937 ¡Ya! ¡Cálmense todos! 424 00:24:34,039 --> 00:24:36,473 ¡Cállense! 425 00:24:36,575 --> 00:24:39,271 ¡No sabemos qué vimos, pero sigue aquí! 426 00:24:39,377 --> 00:24:41,675 ¡Tenemos que irnos de Manhattan! 427 00:24:41,780 --> 00:24:43,407 ¡Ahora! 428 00:24:43,515 --> 00:24:45,210 ...el puente de Brooklyn. 429 00:24:45,317 --> 00:24:47,251 -O a Delancey. -Tomar el Williamsburg. 430 00:24:47,352 --> 00:24:49,445 Está muy lejos. Brooklyn está ahí. 431 00:24:52,023 --> 00:24:53,991 ¿Qué pasa? 432 00:24:54,092 --> 00:24:56,686 Nos vamos a largar. ¿Ella está bien? 433 00:24:56,795 --> 00:24:59,457 Sí. Marlena, nos vamos a ir de aquí. 434 00:24:59,564 --> 00:25:02,465 Estaba comiendo gente. Se estaba comiendo a todos. 435 00:25:06,738 --> 00:25:07,727 Ven acá. 436 00:25:15,881 --> 00:25:17,371 ¿Sirve el teléfono de alguien? 437 00:25:17,482 --> 00:25:18,915 Hud, ¿el tuyo? 438 00:25:19,017 --> 00:25:21,577 ¡Lo dejé en el apartamento! 439 00:25:21,686 --> 00:25:23,779 -No hay señal. -¿Tú tampoco tienes? 440 00:25:24,723 --> 00:25:26,452 ¡Hud, apúrate! 441 00:25:38,403 --> 00:25:40,166 Apúrense. ¡Hacia el puente! 442 00:25:41,940 --> 00:25:43,567 -¡Muévanse, muévanse! -Disculpe, oficial. 443 00:25:43,675 --> 00:25:44,903 ¿Qué era esa cosa? 444 00:25:45,010 --> 00:25:46,910 Si no está herido, tiene que seguir moviéndose. 445 00:25:47,012 --> 00:25:49,674 ¡Apúrense! 446 00:25:52,250 --> 00:25:55,151 ¿Cómo estás? ¿Ya te sientes mejor? 447 00:25:55,253 --> 00:25:56,982 Se va a poner bien. 448 00:25:57,088 --> 00:26:00,319 -Marlena, tú lo viste ¿Qué era? -Ahora no, Hud. 449 00:26:02,260 --> 00:26:03,557 Perdón. 450 00:26:07,666 --> 00:26:10,260 Por favor, muévanse ordenadamente. 451 00:26:10,368 --> 00:26:13,132 No se detengan. 452 00:26:13,238 --> 00:26:15,866 Sigan moviéndose. 453 00:26:31,189 --> 00:26:33,453 Les darán instrucciones del lado de Brooklyn. 454 00:26:49,908 --> 00:26:51,398 - ¿Sigues filmando? -Sí. 455 00:26:51,509 --> 00:26:54,672 La gente va a querer saber. ¿Cómo sucedió esto? 456 00:26:55,513 --> 00:26:57,413 Tú se lo puedes decir, Hud. 457 00:26:57,515 --> 00:26:59,039 No, no funcionaría. 458 00:26:59,150 --> 00:27:02,642 La gente necesita ver esto. Esto es importante. 459 00:27:02,754 --> 00:27:04,312 La gente verá esto. 460 00:27:04,422 --> 00:27:06,390 ¿Beth? ¿Beth? 461 00:27:07,826 --> 00:27:11,318 ¡He estado tratando de llamarte! ¿Estás bien? 462 00:27:11,696 --> 00:27:15,462 ¡Esperen un segundo! ¡Lily! ¡Para! 463 00:27:16,801 --> 00:27:19,497 Hay mucho ruido aquí. ¿Puedes hablar más fuerte? 464 00:27:21,339 --> 00:27:23,534 ¡Rob se comunicó con Beth! 465 00:27:23,642 --> 00:27:25,507 ¡Espera! Jason, ¡espera! 466 00:27:25,710 --> 00:27:27,701 ¡Está hablando por teléfono con Beth! 467 00:27:27,812 --> 00:27:29,871 ¿Qué haces? 468 00:27:29,981 --> 00:27:31,573 ¡Rob está hablando con Beth! 469 00:27:31,683 --> 00:27:34,516 Te tienes que calmar. 470 00:27:34,619 --> 00:27:37,816 ¿Dónde estás? ¿Cómo que no te puedes mover? 471 00:28:04,482 --> 00:28:07,076 -¡Jason! -¿Ves algo? 472 00:28:07,185 --> 00:28:08,618 ¡No puedo llegar allá! 473 00:28:08,720 --> 00:28:10,915 ¡No veo nada! ¿Y tú? 474 00:28:12,791 --> 00:28:14,850 ¿Por qué paraste? 475 00:28:14,959 --> 00:28:16,950 ¡Jason, cuidado! 476 00:28:22,901 --> 00:28:26,894 ¡Jason! ¡Jason! 477 00:28:30,141 --> 00:28:31,403 ¡Jason! ¡Jason! 478 00:28:56,634 --> 00:28:58,103 ¡Corran, corran! 479 00:28:58,103 --> 00:28:58,660 ¡Corran, corran! 480 00:29:25,130 --> 00:29:30,329 ¡Lily, espera! ¡Para! ¡Escúchame! 481 00:29:30,435 --> 00:29:32,426 ¡Explíquenme qué pasó! 482 00:29:32,537 --> 00:29:35,335 ¡Salió de la nada! 483 00:29:35,473 --> 00:29:37,031 ¡Estaba ahí y luego ya no estaba! 484 00:29:37,142 --> 00:29:39,110 -¡Jason! -¡Lo siento mucho! 485 00:29:39,110 --> 00:29:40,737 -¡Jason! -¡Lo siento mucho! 486 00:29:40,845 --> 00:29:44,178 Rob, escúchame. Lamento mucho lo de tu hermano. 487 00:29:44,282 --> 00:29:48,719 Lo siento mucho. ¿Estás bien? 488 00:29:51,422 --> 00:29:54,220 ¡Mierda! 489 00:29:56,594 --> 00:29:59,461 No podemos quedarnos aquí. 490 00:29:59,998 --> 00:30:02,899 Tenemos que irnos de aquí. 491 00:30:03,001 --> 00:30:06,198 Escúchame. Tenemos que irnos. 492 00:30:06,304 --> 00:30:07,828 Vamos al puente de Manhattan. 493 00:30:07,939 --> 00:30:09,600 Tenemos que irnos, no es seguro. 494 00:30:09,707 --> 00:30:12,141 Podemos tratar de pasar... 495 00:30:12,243 --> 00:30:15,371 ...por el túnel Lincoln. No sé. 496 00:30:15,480 --> 00:30:18,938 Nos tenemos que ir de aquí. No es seguro aquí. 497 00:30:20,118 --> 00:30:23,178 ¿Qué vamos a hacer, Rob? ¿Qué vamos a hacer? 498 00:30:28,059 --> 00:30:31,051 ¡Dios mío! Rob. ¿Oye, Rob? 499 00:30:33,164 --> 00:30:35,132 Se me acabó la pila. 500 00:30:35,233 --> 00:30:38,031 Tenemos que largarnos de aquí. 501 00:30:38,136 --> 00:30:39,296 ¿Adónde va? 502 00:30:39,404 --> 00:30:40,894 ¿Adónde vas? 503 00:30:41,005 --> 00:30:43,633 Voy a ir por él. ¡Rob! 504 00:30:45,210 --> 00:30:49,840 ¡Ya no aguanto tanto correr! 505 00:30:53,718 --> 00:30:56,346 ¡La tienda está cerrada! 506 00:30:58,790 --> 00:31:02,749 El puente estaba lleno de peatones tratando de cruzar. 507 00:31:02,861 --> 00:31:04,089 Se derrumbó. 508 00:31:04,195 --> 00:31:07,028 No sabemos si hay heridos, pero pronto lo sabremos. 509 00:31:12,971 --> 00:31:15,565 Seguimos con la noticia de Manhattan. 510 00:31:15,673 --> 00:31:19,473 Nos están llegando unas imágenes increíbles. 511 00:31:19,577 --> 00:31:20,771 Para los nuevos televidentes... 512 00:31:20,879 --> 00:31:23,473 ...Manhattan está en estado de sitio. 513 00:31:30,722 --> 00:31:33,714 Ésta es una evacuación obligatoria. 514 00:31:33,825 --> 00:31:36,225 Procedan al sur de inmediato... 515 00:31:36,327 --> 00:31:39,592 ...a la ruta de salida de la ciudad ordenadamente. 516 00:31:39,697 --> 00:31:42,131 ¡Ésta es una evacuación obligatoria! 517 00:31:42,233 --> 00:31:44,701 ¡Necesitamos que todos salgan de esta zona! 518 00:31:46,070 --> 00:31:48,163 ¡Creo que nos tenemos que ir de aquí ahora mismo! 519 00:31:48,273 --> 00:31:49,433 ¡Están pasando... 520 00:31:49,540 --> 00:31:52,941 ...cosas muy serias afuera! ¿Me entiendes? 521 00:31:53,044 --> 00:31:55,979 ¡Rob, están pasando cosas muy extrañas! 522 00:31:58,082 --> 00:31:59,811 ¿Qué está pasando? 523 00:31:59,918 --> 00:32:01,852 Dinos lo que ves. 524 00:32:01,953 --> 00:32:05,184 El ejército no nos deja acercarnos mucho... 525 00:32:05,290 --> 00:32:08,726 ...pero claramente están movilizando... 526 00:32:08,826 --> 00:32:10,088 ... tropas y equipo. 527 00:32:10,194 --> 00:32:12,992 Quieren sacar a todos del área. 528 00:32:13,798 --> 00:32:16,631 Parece que se le está cayendo algo. 529 00:32:16,734 --> 00:32:18,895 El suelo está cubierto de algo. 530 00:32:19,003 --> 00:32:20,630 Está soltando algo. 531 00:32:20,738 --> 00:32:22,467 Sí. 532 00:32:22,573 --> 00:32:24,837 Hay pedazos por toda la calle. 533 00:32:24,943 --> 00:32:26,706 Se están moviendo. 534 00:32:26,811 --> 00:32:27,800 ¡Dios mío! 535 00:32:27,912 --> 00:32:29,243 ¡Están ahí mismo! 536 00:32:31,149 --> 00:32:33,208 ¡ Nos tenemos que ir! ¿Dónde está? 537 00:32:33,318 --> 00:32:35,013 ¡Se lo he estado diciendo! 538 00:32:35,720 --> 00:32:37,483 Vámonos. 539 00:32:37,588 --> 00:32:40,318 El ejército está evacuando a todos. 540 00:32:40,425 --> 00:32:41,517 ¡Tenemos que salir de aquí! 541 00:32:41,626 --> 00:32:44,026 Tenemos que salir de la tienda. 542 00:32:44,128 --> 00:32:45,390 Nos tenemos que ir. 543 00:32:45,496 --> 00:32:47,396 ¡Ya paren! ¿Quieren? ¡Esperen! 544 00:32:47,765 --> 00:32:50,165 Para oír sus mensajes... 545 00:32:52,704 --> 00:32:58,267 ¡Rob! ¡Dios mío! ¡No me puedo mover! 546 00:33:00,011 --> 00:33:03,606 ¡Se cayó! ¡Mi apartamento! ¡La pared se me cayó encima! 547 00:33:05,083 --> 00:33:08,985 ¡Estoy sangrando! ¡No me puedo mover! 548 00:33:09,454 --> 00:33:11,081 ¡Ay, Dios mío! 549 00:33:14,425 --> 00:33:16,586 ¡Ayúdame! ¡Rob! 550 00:33:16,694 --> 00:33:19,060 Para borrar este mensaje... 551 00:33:32,777 --> 00:33:34,244 ¡ Rob, espera! 552 00:33:34,645 --> 00:33:36,772 Recibí tu mensaje y voy para allá. 553 00:33:36,881 --> 00:33:39,349 Tienes que pensar esto muy bien. 554 00:33:39,450 --> 00:33:42,817 Beth vive en Midtown que está para allá. 555 00:33:42,954 --> 00:33:46,583 -¡Hay cosas espantosas en Midtown! -¡Esto es una locura! 556 00:33:46,691 --> 00:33:50,457 ¡No vamos a ir a la mitad de la ciudad! 557 00:33:50,561 --> 00:33:52,188 No, no vamos a ir. Uds. no van a venir. 558 00:33:52,296 --> 00:33:54,093 Váyanse con el ejército... 559 00:33:54,198 --> 00:33:56,063 ...ellos los sacarán de aquí. 560 00:33:57,335 --> 00:33:59,064 Perdón, me tengo que ir. 561 00:33:59,170 --> 00:34:00,660 ¡Rob! 562 00:34:00,772 --> 00:34:02,899 ¡Rob, espera! 563 00:34:03,007 --> 00:34:04,599 ¡Alguien te va a tener que tumbar... 564 00:34:04,709 --> 00:34:07,234 ...y va a ser muy incómodo para todos! 565 00:34:07,345 --> 00:34:08,676 No me pueden disuadir. 566 00:34:08,780 --> 00:34:12,307 No estoy loco. Sé lo que estoy haciendo. 567 00:34:12,417 --> 00:34:13,441 Y no me pueden disuadir. 568 00:34:13,551 --> 00:34:16,042 Yo voy a ir. 569 00:34:16,854 --> 00:34:17,055 Yo voy a ir contigo. 570 00:34:17,055 --> 00:34:18,579 Yo voy a ir contigo. 571 00:34:19,424 --> 00:34:20,686 No es necesario. 572 00:34:20,792 --> 00:34:23,886 -No, yo quiero. -¿Oíste el mensaje? 573 00:34:23,995 --> 00:34:25,758 Aunque lleguemos con Beth... 574 00:34:25,863 --> 00:34:27,763 -...puede ya estar... -Cállate. 575 00:34:32,703 --> 00:34:33,897 ¡Esto es una locura! 576 00:34:34,005 --> 00:34:36,565 -¡Rob! -Tú me entiendes. 577 00:34:36,674 --> 00:34:39,006 No puedes pensar que esto es buena idea. 578 00:34:43,815 --> 00:34:45,840 Disculpe, no entiendo. 579 00:34:45,950 --> 00:34:48,817 No le entiendo. ¡Rob, espera! 580 00:34:49,387 --> 00:34:50,945 Discúlpeme. 581 00:34:51,055 --> 00:34:52,545 Disculpe. 582 00:34:52,657 --> 00:34:54,181 ¡Rob, espérame, por favor! 583 00:34:54,292 --> 00:34:56,260 ¿Llamaste a Urgencias? 584 00:34:56,360 --> 00:34:58,260 -Quizá alguien más puede ir. -¡Sí, ya traté! 585 00:34:58,362 --> 00:35:00,523 ¿Policía? ¿Bomberos? 586 00:35:00,631 --> 00:35:03,725 -¡Ocupado! -Parece un poco... 587 00:35:48,112 --> 00:35:52,105 ¡Rob! ¡Rob! 588 00:35:59,957 --> 00:36:02,949 -¡Hud! ¡Vamos por acá! -¡No te oigo! 589 00:36:03,060 --> 00:36:05,824 -¡Metro! -¿Qué? 590 00:36:07,064 --> 00:36:08,759 ¡Mierda! 591 00:36:08,866 --> 00:36:11,130 ¡Esto es una locura! 592 00:36:20,011 --> 00:36:21,569 ¡Dios mío! 593 00:36:28,519 --> 00:36:30,453 ¿Estás bien, amigo? 594 00:36:30,555 --> 00:36:32,921 Sí, estoy bien. 595 00:36:33,024 --> 00:36:36,482 Estoy bien. 596 00:36:43,601 --> 00:36:45,364 ¿Qué diablos fue eso? 597 00:36:47,038 --> 00:36:51,099 -Dios mío. -¿Qué fue eso? 598 00:36:51,209 --> 00:36:53,939 -¿Viste eso? -¡Ay, Dios mío! ¡Dios mío! 599 00:37:16,500 --> 00:37:19,697 Podemos cruzar a la otra plataforma... 600 00:37:19,804 --> 00:37:21,795 ...y subir al otro lado de la calle. 601 00:37:21,906 --> 00:37:24,067 Ese lado está igual que éste. 602 00:37:24,175 --> 00:37:25,938 Esperamos una pausa. 603 00:37:26,043 --> 00:37:28,136 ¡El aire se incendió! ¡No va a haber una pausa! 604 00:37:28,246 --> 00:37:29,508 Si esperamos en la otra... 605 00:37:29,614 --> 00:37:32,344 Mira, yo te quiero ayudar. De verdad. 606 00:37:32,450 --> 00:37:35,908 Tienes que oír lo que está pasando arriba. 607 00:37:37,288 --> 00:37:38,949 Tiene razón. 608 00:37:39,056 --> 00:37:41,456 Tenemos que esperar. Tenemos que esperar. 609 00:37:44,395 --> 00:37:45,919 Esto es una locura. 610 00:37:51,002 --> 00:37:52,094 ¡Mierda! 611 00:38:09,854 --> 00:38:14,052 -Dios mío. -¿Qué? Rob, ¿qué? 612 00:38:17,428 --> 00:38:18,690 Hola, mamá. 613 00:38:19,964 --> 00:38:23,866 No, estoy bien. 614 00:38:23,968 --> 00:38:26,698 Nos están evacuando ahora mismo. 615 00:38:26,804 --> 00:38:30,900 Vino el ejército. No te preocupes. Pero ¿mamá? Mamá, escucha. 616 00:38:32,376 --> 00:38:37,939 Tratamos de salir de la ciudad y estábamos en el puente de Brooklyn. 617 00:38:38,683 --> 00:38:41,243 Estábamos ahí cuando atacó. 618 00:38:43,020 --> 00:38:46,979 Jason se murió. Jason está muerto, mamá. 619 00:39:44,215 --> 00:39:46,513 No sé qué decirle. 620 00:39:48,953 --> 00:39:50,318 ¿Me entiendes? 621 00:39:52,757 --> 00:39:55,351 Siento que debería decirle algo... 622 00:39:56,527 --> 00:39:58,688 ...pero no sé qué decir. 623 00:40:17,047 --> 00:40:19,413 Yo ni debería estar aquí. 624 00:40:21,485 --> 00:40:24,648 No tenías que estar aquí. 625 00:40:26,190 --> 00:40:28,715 Tuviste tu oportunidad en el callejón. 626 00:40:29,360 --> 00:40:31,089 Podrías haberte ido. 627 00:40:33,898 --> 00:40:38,301 Ibas a reunirte con unos amigos, ¿no? 628 00:40:39,670 --> 00:40:40,728 Sí. 629 00:40:42,706 --> 00:40:44,037 Lo lamento. 630 00:40:49,180 --> 00:40:51,444 ¿Qué está pasando? 631 00:40:51,549 --> 00:40:53,016 No sé. 632 00:41:01,592 --> 00:41:03,492 ¡Éste es el seis! 633 00:41:03,594 --> 00:41:05,255 Los trenes no están operando. 634 00:41:05,362 --> 00:41:07,421 Podemos caminar. 635 00:41:07,531 --> 00:41:09,999 -Beth vive en Columbus Circle. -¿Caminar en los túneles? 636 00:41:10,100 --> 00:41:11,795 Sólo nos llevará una hora. 637 00:41:11,902 --> 00:41:14,871 ¿Quieres que caminemos por los túneles? 638 00:41:14,972 --> 00:41:17,167 Es eso o quedarnos aquí. 639 00:41:19,210 --> 00:41:21,110 Yo caminaré por los túneles. 640 00:41:31,322 --> 00:41:32,482 No veo nada. 641 00:41:32,590 --> 00:41:35,889 -Me está poniendo nervioso. -Creo que la cámara tiene luz. 642 00:41:35,993 --> 00:41:37,483 ¿Tiene? 643 00:41:37,595 --> 00:41:39,961 Sí, ahí. 644 00:41:59,250 --> 00:42:01,047 El mar es grande. 645 00:42:01,418 --> 00:42:02,942 Hace unos años... 646 00:42:03,053 --> 00:42:05,044 ...encontraron en Madagascar... 647 00:42:05,155 --> 00:42:07,146 ...un pez extinto. 648 00:42:07,258 --> 00:42:09,158 ¿Estaba allá abajo y nadie lo había notado? 649 00:42:09,260 --> 00:42:12,320 ¡Quizá salió en una erupción de una fosa submarina! 650 00:42:12,429 --> 00:42:15,865 O de una fisura. Una grieta. Es una teoría. 651 00:42:15,966 --> 00:42:18,958 Puede ser de otro planeta y haber volado aquí. 652 00:42:19,069 --> 00:42:21,663 -¿Como Superman? -¡Exacto! 653 00:42:21,772 --> 00:42:23,899 Espera, ¿tú sabes quién es Superman? 654 00:42:24,008 --> 00:42:27,637 Dios mío. ¿Tú sabes quién es Superman? 655 00:42:27,745 --> 00:42:30,339 Tenemos un vínculo especial. 656 00:42:30,447 --> 00:42:32,415 -¿Sabes quién es Garfield? -Hay gente... 657 00:42:32,516 --> 00:42:34,108 ...que no sabe de su planeta. 658 00:42:34,218 --> 00:42:36,550 Lo último que le dije fue: 659 00:42:36,654 --> 00:42:38,747 "Buena suerte esta noche, Travis." 660 00:42:40,391 --> 00:42:42,621 Ella sabe que fue sin querer. 661 00:42:44,695 --> 00:42:47,562 Cuando pienso en las cosas que le dije a Jason... 662 00:42:47,665 --> 00:42:49,826 -Eso es diferente. -¿Por qué? 663 00:42:51,936 --> 00:42:53,927 Jason sabía que lo amabas. 664 00:43:06,016 --> 00:43:08,883 ¿Recuerdan cuando un tipo... 665 00:43:08,986 --> 00:43:11,079 ...estaba quemando vagos en el metro? 666 00:43:11,188 --> 00:43:12,678 ¡Dios mío, Hud! 667 00:43:12,790 --> 00:43:15,725 Quizá no sea el mejor tema de conversación acá abajo. 668 00:43:20,998 --> 00:43:23,626 ¿No se espantarían si les saliera... 669 00:43:23,734 --> 00:43:24,928 ...un vago en llamas? 670 00:43:25,035 --> 00:43:27,094 -¡En serio! -Sólo digo...perdón. 671 00:43:30,941 --> 00:43:33,777 -¿Qué fue eso? -Sigan moviéndose. 672 00:43:33,777 --> 00:43:34,141 -¿Qué fue eso? -Sigan moviéndose. 673 00:43:34,979 --> 00:43:36,113 ¡Mierda! ¡Dios mío, qué asco! 674 00:43:36,113 --> 00:43:38,411 ¡Mierda! ¡Dios mío, qué asco! 675 00:43:42,853 --> 00:43:44,480 ¡Es asqueroso! 676 00:43:44,588 --> 00:43:46,419 Van en la misma dirección. 677 00:43:46,523 --> 00:43:49,356 -Como si estuvieran huyendo. -¿De qué? 678 00:43:57,134 --> 00:43:58,965 ¿Cuánto falta? 679 00:43:59,069 --> 00:44:01,060 Salgamos en la próxima estación. 680 00:44:03,273 --> 00:44:05,503 ¿Oyeron eso? 681 00:44:06,443 --> 00:44:08,502 -¿Qué es? -Escuchen. 682 00:44:10,381 --> 00:44:13,248 No veo nada. ¿Y ustedes? 683 00:44:16,787 --> 00:44:19,381 -Esto es espantoso. -¿Te puedes callar 5 segundos? 684 00:44:19,490 --> 00:44:21,856 -Pon la visión nocturna. -¿Qué? 685 00:44:21,959 --> 00:44:23,256 Aquí está. 686 00:44:23,360 --> 00:44:25,988 Aquí está. 687 00:44:29,266 --> 00:44:30,426 ¿Está prendida? 688 00:44:30,534 --> 00:44:32,900 Ay, mierda. 689 00:44:33,003 --> 00:44:35,096 ¡Corran! 690 00:44:35,205 --> 00:44:37,730 ¡Empiecen a correr! ¡Sólo corran! ¡Corran ahora! ¡Corran! 691 00:44:37,841 --> 00:44:42,335 ¡Corran! ¡Corran! ¡Corran! ¡Sólo corran! 692 00:44:42,446 --> 00:44:44,277 ¡Dios! ¡Auxilio! 693 00:44:47,918 --> 00:44:49,351 ¡Esperen, ayúdenme! 694 00:44:52,890 --> 00:44:56,382 ¡Auxilio! ¡Ay, Dios! 695 00:45:11,842 --> 00:45:14,572 ¡Vámonos! ¡Corre! 696 00:45:15,045 --> 00:45:17,013 ¡Encontré una puerta! ¡Métanse! 697 00:45:28,225 --> 00:45:30,060 -Eso es. -No es lo que pen... 698 00:45:30,060 --> 00:45:30,651 -Eso es. -No es lo que pen... 699 00:45:45,642 --> 00:45:47,633 ¿Cómo estás, Marlena? 700 00:45:47,745 --> 00:45:49,235 ¿Estás bien? 701 00:45:50,914 --> 00:45:52,313 Tú dime. 702 00:45:54,251 --> 00:45:55,809 ¿Cómo se ve la herida? 703 00:45:56,854 --> 00:45:58,583 Parece que duele. 704 00:45:59,123 --> 00:46:02,024 ¿Quieres decir que no es atractiva? 705 00:46:02,126 --> 00:46:03,093 Un poco. 706 00:46:11,368 --> 00:46:15,099 Toma. Te lo puedes lavar. 707 00:46:15,205 --> 00:46:18,333 ¿Te lastimó a ti, Hud? 708 00:46:18,442 --> 00:46:20,137 No, no me hizo nada. 709 00:46:29,520 --> 00:46:31,488 Esas cosas salieron de la nada. 710 00:46:34,925 --> 00:46:37,621 La que me agarró quería llevarme a otro lado. 711 00:46:37,728 --> 00:46:39,195 ¿Por qué? 712 00:46:41,732 --> 00:46:44,496 -Quizá le gustaste, Hud. -Sí. 713 00:46:45,068 --> 00:46:47,764 Quizá quería volverme su reina. 714 00:46:51,942 --> 00:46:57,744 Gracias por regresar y ayudarme. 715 00:46:59,283 --> 00:47:02,684 ¿Crees que soy de las personas que no hacen eso? 716 00:47:02,786 --> 00:47:06,313 No. No. Yo sé que no lo eres. 717 00:47:07,558 --> 00:47:11,619 Sólo digo que me alegro de que lo hiciste. 718 00:47:16,033 --> 00:47:18,763 Si no, hubiera muerto. 719 00:47:19,770 --> 00:47:20,896 ¿Verdad? 720 00:47:21,505 --> 00:47:23,632 No pasa nada. Sólo te mordió. 721 00:47:26,443 --> 00:47:30,436 Marlena tiene una herida seria. ¿Entiendes? 722 00:47:30,914 --> 00:47:32,882 Podemos esperar aquí... 723 00:47:32,983 --> 00:47:35,042 ...y rezar por que esas cosas no entren. 724 00:47:35,152 --> 00:47:37,052 ¿Cuál es la siguiente opción? 725 00:47:37,154 --> 00:47:39,884 Podemos ver qué hay por aquí... 726 00:47:39,990 --> 00:47:43,016 -...o buscar otro túnel. -No, no más túneles. 727 00:47:43,961 --> 00:47:47,089 Entonces no sé. Probamos suerte arriba. 728 00:47:47,698 --> 00:47:51,759 Bueno. Para que quede claro, las alternativas son: 729 00:47:51,869 --> 00:47:56,431 Morir aquí, morir en los túneles, o morir en la calle. 730 00:47:56,540 --> 00:47:58,735 -En general, sí. -¿Las resumí bien? 731 00:47:58,842 --> 00:48:00,275 No sabemos dónde estamos. 732 00:48:00,377 --> 00:48:04,575 Vamos a echar un vistazo arriba a ver si reconocemos algo. 733 00:48:06,350 --> 00:48:08,079 ¿Vas a poder caminar? 734 00:48:08,185 --> 00:48:09,618 Yo te ayudo. 735 00:48:32,509 --> 00:48:34,670 -Estamos en la 59. -Estamos en la 59. 736 00:48:48,525 --> 00:48:49,958 Qué raro. 737 00:49:13,717 --> 00:49:14,684 ¡Hola! 738 00:49:32,202 --> 00:49:33,533 ¿Marlena? 739 00:49:33,904 --> 00:49:35,997 -¿Qué tienes? -¿Estás bien? 740 00:49:37,774 --> 00:49:39,207 Estoy mareada. 741 00:49:39,309 --> 00:49:42,039 ¿Te quieres sentar? 742 00:49:45,449 --> 00:49:47,246 -No, estoy bien. -Necesita un doctor. 743 00:49:47,351 --> 00:49:48,443 -¿Segura? -Estoy bien. 744 00:49:48,552 --> 00:49:49,951 Nos podemos sentar. 745 00:49:50,053 --> 00:49:51,020 Estoy bien. 746 00:49:51,121 --> 00:49:53,646 ¡Tenemos civiles! ¿Hay otros? 747 00:49:53,757 --> 00:49:55,054 Sólo nosotros cuatro. 748 00:49:55,158 --> 00:49:56,819 Encontramos a 4 civiles. 749 00:49:57,260 --> 00:49:59,125 -Tráigalos aquí. -Entendido. 750 00:49:59,229 --> 00:50:01,424 ¡Vamos! ¡Muévanse! 751 00:50:03,367 --> 00:50:05,767 ¡Vamos! 752 00:50:08,472 --> 00:50:11,566 ¿Disculpe, señor? ¿Señor? Disculpe. 753 00:50:11,675 --> 00:50:14,200 Necesitamos su ayuda. Nuestra amiga está atrapada... 754 00:50:14,311 --> 00:50:15,835 ...en Columbus Circle. 755 00:50:15,946 --> 00:50:17,311 No le conviene ir ahí. 756 00:50:17,414 --> 00:50:19,016 ¿Sabe qué es esa cosa? 757 00:50:19,016 --> 00:50:19,812 ¿Sabe qué es esa cosa? 758 00:50:19,916 --> 00:50:23,283 A mí no me dijeron. Sea lo que sea, está ganando. 759 00:50:32,662 --> 00:50:34,323 Tengo otra mordida aquí. 760 00:50:35,465 --> 00:50:37,092 No mires. Es asqueroso. 761 00:50:40,203 --> 00:50:41,864 -No podemos quedarnos. -Ahora no. 762 00:50:41,972 --> 00:50:43,405 Vienen dos F-18... 763 00:50:43,507 --> 00:50:45,099 ...de Selfridge. Otros 4 están... 764 00:50:45,208 --> 00:50:47,699 -...a 30 minutos. -Entendido. 765 00:50:47,811 --> 00:50:50,746 ¡Escuchen! ¡Guarden todo y empáquenlo! 766 00:50:50,847 --> 00:50:53,008 ¡En 15 nos vamos! 767 00:50:53,116 --> 00:50:54,981 -¿Dónde los halló? -En los túneles. 768 00:50:55,085 --> 00:50:57,110 ¡Médico! 769 00:50:57,220 --> 00:50:59,552 Que los revisen y evacúelos en helicóptero. 770 00:50:59,656 --> 00:51:01,647 Sí, señor. ¡Muévanse! 771 00:51:01,758 --> 00:51:03,658 ¡Nuestra amiga está lastimada! 772 00:51:04,061 --> 00:51:05,528 No les puedo ayudar. ¡Al helicóptero! 773 00:51:05,629 --> 00:51:08,097 ¡Escuche, por favor! ¡Suélteme! 774 00:51:09,232 --> 00:51:10,665 ¡Apague esa cámara! 775 00:51:11,835 --> 00:51:14,269 -Vive muy cerca de aquí. -...irnos por nuestra cuenta... 776 00:51:14,371 --> 00:51:16,931 No voy a arriesgar esta operación. 777 00:51:17,040 --> 00:51:18,371 No queremos su ayuda. 778 00:51:18,475 --> 00:51:20,272 ¡Súbanse en ese helicóptero! 779 00:51:21,445 --> 00:51:23,572 ¡No saben lo que hay afuera! 780 00:51:23,680 --> 00:51:25,739 ¡No me importa, se está muriendo! 781 00:51:26,016 --> 00:51:28,416 La chica que amo se está muriendo por mi culpa. 782 00:51:28,518 --> 00:51:31,180 Ella debería estar conmigo y dejé que se fuera. 783 00:51:31,288 --> 00:51:33,256 Ud. está muy ocupado. Lo entiendo. 784 00:51:33,356 --> 00:51:36,223 Vamos a ir por ella. Si me quiere parar... 785 00:51:36,326 --> 00:51:38,658 -...máteme. -¿Hud? 786 00:51:39,496 --> 00:51:42,260 -No me siento nada bien. -Mierda. 787 00:51:42,365 --> 00:51:45,300 ¡Una mordida! ¡Una mordida! 788 00:51:45,402 --> 00:51:47,063 ¡Pónganla en cuarentena! 789 00:51:47,838 --> 00:51:49,931 Marlena, ¿estás bien? 790 00:51:50,040 --> 00:51:51,940 ¿Adónde la llevan? 791 00:51:52,042 --> 00:51:53,771 ¡Un segundo! ¡Marlena! ¡Paren! 792 00:51:53,877 --> 00:51:55,902 ¡Esperen un segundo! 793 00:51:56,012 --> 00:51:57,274 ¡Esperen! 794 00:51:58,982 --> 00:52:00,711 ¡Marlena! ¡Esperen! 795 00:52:00,817 --> 00:52:03,115 ¡Sólo esperen! ¡Suéltenme! ¡Paren! 796 00:52:07,357 --> 00:52:10,349 ¡Marlena! 797 00:52:10,460 --> 00:52:11,927 ¡Esperen un segundo! 798 00:52:19,202 --> 00:52:21,193 ¡Cálmense! ¡No pueden hacer nada! 799 00:52:21,304 --> 00:52:25,400 ¡Ya no le pueden ayudar! ¡Se acabó! 800 00:52:26,910 --> 00:52:29,003 -Rogers, váyase. -¿Seguro? 801 00:52:29,112 --> 00:52:31,137 Los meteré a los helicópteros. 802 00:52:31,248 --> 00:52:33,773 Vámonos de aquí. 803 00:52:35,252 --> 00:52:36,742 ¿Qué fue lo que pasó? 804 00:52:38,722 --> 00:52:41,088 Vamos. Yo no debería estar haciendo esto. 805 00:52:41,191 --> 00:52:44,285 Vengan. 806 00:52:44,394 --> 00:52:46,419 Vamos, muévanse. 807 00:52:46,530 --> 00:52:47,929 Muévanse, vamos. 808 00:52:52,235 --> 00:52:53,998 Escúcheme. 809 00:52:54,638 --> 00:52:57,300 El edificio de la chica, ¿está en Columbus Circle? 810 00:52:57,407 --> 00:53:00,205 Si quieren ir... 811 00:53:00,310 --> 00:53:02,574 ...no los pararé. Pero necesitan saber algo. 812 00:53:02,679 --> 00:53:05,011 El gobierno está considerando el "Martillo"... 813 00:53:05,115 --> 00:53:06,946 ...sacrificar toda el área. 814 00:53:07,050 --> 00:53:09,678 -¿Midtown? -No, todo Manhattan. 815 00:53:09,786 --> 00:53:12,755 Vamos. Atacarán una vez más a esa cosa. 816 00:53:12,856 --> 00:53:13,823 Si fracasan... 817 00:53:13,924 --> 00:53:16,620 ...destruirán la ciudad. 818 00:53:17,527 --> 00:53:18,994 ¿Funciona su reloj? 819 00:53:19,095 --> 00:53:21,689 Los transportes saldrán de la 40 y Park. 820 00:53:21,798 --> 00:53:24,460 El último helicóptero saldrá a las 0600. 821 00:53:24,901 --> 00:53:27,369 Si llegan, ellos los sacarán. 822 00:53:27,470 --> 00:53:30,166 -Está bien. Gracias. -La calle 58 está ahí. 823 00:53:30,273 --> 00:53:32,036 ¡Ahora váyanse! 824 00:53:32,142 --> 00:53:33,302 ¡Váyanse, váyanse! 825 00:53:36,413 --> 00:53:38,711 Esto es como una pesadilla. 826 00:53:38,815 --> 00:53:40,715 No pude ver lo que le pasó. 827 00:53:41,351 --> 00:53:43,785 ¿Tú viste lo que le pasó? 828 00:53:43,887 --> 00:53:46,720 Los ojos le sangraron, gritaron que tenía una mordida. 829 00:53:46,823 --> 00:53:49,121 No dejaba de sangrar. Y luego... 830 00:53:56,066 --> 00:54:00,298 -¿Estás bien? -Sí, estoy bien. 831 00:54:04,107 --> 00:54:06,871 Amigos, tenemos poco tiempo. 832 00:54:06,977 --> 00:54:09,969 Quizá Uds. deberían quedarse y voy yo. 833 00:54:10,080 --> 00:54:11,377 ¿Está bien? 834 00:54:12,549 --> 00:54:16,076 -Disculpen, yo sólo... -No, vamos a ir. 835 00:54:16,186 --> 00:54:17,312 ¿Están seguros? 836 00:54:17,420 --> 00:54:19,980 Tenemos que hacer esto. 837 00:54:20,090 --> 00:54:22,558 Estamos contigo. ¡Vámonos ahora mismo! 838 00:54:36,339 --> 00:54:38,364 ¡Ay, Dios mío! 839 00:54:38,475 --> 00:54:40,909 -¡Dios mío! -¿Qué pasa? ¿Qué? 840 00:54:41,978 --> 00:54:44,776 -¡Mierda! -Ése no es el edificio de Beth, ¿o sí? 841 00:54:44,881 --> 00:54:46,815 ¿Es el apartamento de Beth? 842 00:54:46,916 --> 00:54:50,317 ¿Rob? ¿Ése es su edificio? 843 00:54:50,920 --> 00:54:53,855 -Dime que no es su edificio. -Ése es su edificio, sí. 844 00:54:54,991 --> 00:54:58,688 Mierda. Supongo que no vive en la planta baja. 845 00:54:58,795 --> 00:54:59,955 En el piso 39. 846 00:55:00,063 --> 00:55:01,758 -Qué bien. -¿Cómo vamos a llegar? 847 00:55:01,865 --> 00:55:05,824 Entramos y subimos lo más posible. 848 00:55:07,671 --> 00:55:09,730 No sé si pueda hacer eso. 849 00:55:09,839 --> 00:55:12,831 Quizá podamos subir por el otro edificio... 850 00:55:12,942 --> 00:55:15,672 ...y ver si podemos cruzar al techo... 851 00:55:15,779 --> 00:55:18,942 ...y hallar la manera de bajar. 852 00:55:20,583 --> 00:55:22,483 Olvídalo. 853 00:55:22,585 --> 00:55:24,020 ¡Es mala idea! ¡Retiro lo dicho! 854 00:55:24,020 --> 00:55:24,076 ¡Es mala idea! ¡Retiro lo dicho! 855 00:55:24,187 --> 00:55:29,750 Nadie me hace caso, jamás. Y ahora, por supuesto, me hacen caso. 856 00:55:33,630 --> 00:55:35,427 Mierda. Mierda. 857 00:55:36,266 --> 00:55:37,665 No ha de servir. 858 00:55:37,767 --> 00:55:39,132 -¿Qué pasa? -No sirven. 859 00:55:39,235 --> 00:55:41,533 Esperen. Vamos a ver si éstos sirven. 860 00:55:43,039 --> 00:55:44,597 ¡Mierda! 861 00:55:44,708 --> 00:55:47,268 Vamos por las escaleras. 862 00:55:49,612 --> 00:55:52,638 ¿Vieron la cara del tipo cuando Lily preguntó qué era? 863 00:55:52,749 --> 00:55:54,842 ¡No tienen idea! 864 00:55:56,753 --> 00:55:59,620 A menos que ellos sean parte del complot. 865 00:55:59,723 --> 00:56:00,815 Dios mío, Hud. 866 00:56:00,924 --> 00:56:02,255 No leo los diarios. 867 00:56:02,359 --> 00:56:04,020 Quizá el gobierno lo creó. 868 00:56:04,127 --> 00:56:05,788 Quizá por accidente o... 869 00:56:05,895 --> 00:56:07,226 Quizá sí. 870 00:56:07,330 --> 00:56:09,161 -¿lmporta? -¡Sí! 871 00:56:10,300 --> 00:56:13,098 Importa porque necesito hablar de algo. 872 00:56:14,003 --> 00:56:16,904 ¡Si no me voy a cagar en los pantalones en las escaleras! 873 00:56:21,778 --> 00:56:22,745 Perdón. 874 00:56:25,248 --> 00:56:27,978 Un momento. ¿Oyeron eso? 875 00:56:30,887 --> 00:56:33,287 ¡Creo que estamos cerca! 876 00:56:34,591 --> 00:56:36,718 Voy a echar un vistazo en este piso. 877 00:56:45,034 --> 00:56:48,003 Creo que nos faltan dos pisos más. 878 00:56:50,340 --> 00:56:51,568 Amigos. 879 00:56:52,375 --> 00:56:54,809 Tiene que ser éste. 880 00:57:10,927 --> 00:57:11,916 Dios mío. 881 00:57:17,901 --> 00:57:21,428 Creo que aquí no hay nadie. 882 00:57:23,706 --> 00:57:26,334 -Dios santo. -Dios mío. 883 00:57:29,212 --> 00:57:31,772 Dios mío. 884 00:57:32,215 --> 00:57:33,842 Podemos hacer esto. 885 00:57:33,950 --> 00:57:35,440 -No sé. -Está directo enfrente. 886 00:57:35,552 --> 00:57:37,850 Lily, está directo enfrente. 887 00:57:37,954 --> 00:57:40,115 Podemos usar los tubos... 888 00:57:40,223 --> 00:57:43,317 ...y los aires acondicionados. 889 00:57:43,526 --> 00:57:45,926 Ya llegamos hasta aquí. Lo podemos hacer. Yo voy primero. 890 00:57:46,029 --> 00:57:46,996 Está bien. Sí. 891 00:57:47,096 --> 00:57:51,055 -Ten cuidado. -Yo lo documento. 892 00:57:58,541 --> 00:58:02,170 ¡Hud! ¡Baja la cámara! 893 00:58:02,278 --> 00:58:03,745 Ay, Dios. 894 00:58:06,282 --> 00:58:10,878 Si esto es lo último que ven, entonces me morí. 895 00:58:10,987 --> 00:58:12,477 ¡Hud! ¡Ven! 896 00:58:25,335 --> 00:58:27,003 ¡Ay, Dios! 897 00:58:27,003 --> 00:58:27,094 ¡Ay, Dios! 898 00:58:50,727 --> 00:58:52,490 Por favor, no tengas llave. 899 00:58:53,263 --> 00:58:54,287 Sí. 900 00:58:54,397 --> 00:58:56,092 ¿Estás bien? 901 00:58:56,199 --> 00:58:58,258 Ya casi llegamos. 902 00:59:00,770 --> 00:59:02,169 Ven, Hud. 903 00:59:07,677 --> 00:59:12,273 ¡Beth! ¡Beth! ¡Beth! 904 00:59:22,025 --> 00:59:25,756 -¿La puedes abrir? -¿Te ayudo? 905 00:59:26,729 --> 00:59:28,754 ¿Te ayudo? 906 00:59:35,405 --> 00:59:37,032 ¿Beth? 907 00:59:40,610 --> 00:59:41,634 ¿Beth? 908 00:59:44,147 --> 00:59:47,241 ¿Beth? Dios mío. 909 00:59:47,350 --> 00:59:48,783 ¡Mierda! 910 00:59:49,352 --> 00:59:53,049 ¡Beth! 911 00:59:57,126 --> 00:59:58,457 ¡Beth! 912 00:59:58,561 --> 00:59:59,619 ¡Beth! 913 01:00:00,797 --> 01:00:02,765 Dios mío. 914 01:00:10,707 --> 01:00:13,642 ¿Me oyes? ¿Beth? 915 01:00:35,999 --> 01:00:38,968 -¿De verdad estás aquí? -Sí, aquí estoy. 916 01:00:40,870 --> 01:00:41,859 ¿Rob? 917 01:00:43,673 --> 01:00:45,766 Volviste por mí. 918 01:00:46,743 --> 01:00:48,938 Claro que volví por ti. 919 01:00:50,847 --> 01:00:55,045 -Perdón por tardar tanto. -No, está bien. 920 01:00:58,121 --> 01:01:01,613 Tranquila. Estás bien. Te vamos a sacar de aquí, ¿sí? 921 01:01:01,724 --> 01:01:04,284 ¡Hud, deja la cámara... 922 01:01:04,394 --> 01:01:06,157 ...y ayúdame! 923 01:01:07,563 --> 01:01:08,655 Vamos a poder. 924 01:01:08,765 --> 01:01:11,131 Todos levantamos a la vez. 925 01:01:11,234 --> 01:01:12,963 ¡No lo hagas! 926 01:01:13,069 --> 01:01:14,696 Pasará en un segundo. 927 01:01:14,804 --> 01:01:15,862 ¿Listos? 928 01:01:15,972 --> 01:01:17,166 ¡Por favor, no! 929 01:01:17,273 --> 01:01:18,638 Lo vamos a hacer despacio. 930 01:01:18,741 --> 01:01:20,402 -Con cuidado. -¡No lo hagan! 931 01:01:20,510 --> 01:01:22,842 ¡Uno, dos, tres! 932 01:01:26,516 --> 01:01:27,847 Estás bien. 933 01:01:30,787 --> 01:01:34,689 -Siéntate, siéntate. -Ya lo sé, ya lo sé. 934 01:01:34,791 --> 01:01:37,726 Vas a estar bien. 935 01:01:40,430 --> 01:01:42,125 Te vas a poner bien. 936 01:01:42,231 --> 01:01:44,722 Ya sé que duele. Ya lo sé. 937 01:01:47,770 --> 01:01:49,601 ¿Qué es eso? 938 01:01:50,406 --> 01:01:51,703 Es una cosa terrible. 939 01:01:51,808 --> 01:01:53,571 ¡Vámonos! ¡Nos tenemos que ir! 940 01:01:53,676 --> 01:01:55,007 Te tengo bien agarrada. 941 01:01:55,111 --> 01:01:58,274 Vámonos. 942 01:01:58,381 --> 01:02:00,542 -¡Camina, camina! -Te tengo. 943 01:02:00,650 --> 01:02:02,914 Vas a estar bien. 944 01:02:03,019 --> 01:02:05,249 Agárrate de mí y vas a estar bien. 945 01:02:06,556 --> 01:02:08,990 Vas a estar bien. 946 01:02:13,296 --> 01:02:16,129 -Agárrate bien. -¡Dios mío! 947 01:02:22,138 --> 01:02:25,369 Mierda. Esto es increíble. 948 01:02:27,343 --> 01:02:30,210 -¿Estás bien? -¡No mires para abajo! 949 01:02:30,313 --> 01:02:32,474 -¡No lo puedo evitar! -¡Estás bien! 950 01:02:39,822 --> 01:02:41,449 ¡Sigan moviéndose! 951 01:02:41,557 --> 01:02:43,650 ¡Vamos! ¡Lleguen al otro lado! 952 01:02:43,760 --> 01:02:45,785 ¡Sigan moviéndose! 953 01:02:51,667 --> 01:02:53,726 -¡Mierda! -¡Dios mío! 954 01:02:53,836 --> 01:02:56,327 ¿Vieron eso? 955 01:02:56,439 --> 01:02:58,566 -¡Métanse adentro! -¡Apúrense! 956 01:02:58,674 --> 01:03:00,608 -¡Dios mío! -¡Corran! 957 01:03:07,316 --> 01:03:09,147 ¡Apúrense! ¡Corran! 958 01:03:29,906 --> 01:03:31,237 ¡Dios mío! 959 01:03:32,175 --> 01:03:34,234 ¿Qué demonios era eso? 960 01:03:34,343 --> 01:03:36,607 Otra cosa...también terrible. 961 01:03:37,313 --> 01:03:38,837 ¿A qué hora salen los helicópteros? 962 01:03:38,948 --> 01:03:40,779 -0600. -¿Qué es eso? 963 01:03:40,883 --> 01:03:43,443 -Las 6 en punto. -Bueno, ya lo sabía. 964 01:03:46,956 --> 01:03:49,015 ¡Vamos! 965 01:04:25,895 --> 01:04:26,987 ¡Espérenme! 966 01:04:34,470 --> 01:04:36,836 -¿Llegamos a tiempo? -¡Queremos irnos! 967 01:04:38,207 --> 01:04:39,435 ¡Bueno, vamos! 968 01:04:41,377 --> 01:04:42,810 ¡Agachen la cabeza! 969 01:04:47,884 --> 01:04:48,942 Uds. irán en el próximo. 970 01:04:49,051 --> 01:04:50,848 ¡No, espere! 971 01:04:50,953 --> 01:04:53,751 -¡Espere! -¡Lily! 972 01:04:54,557 --> 01:04:57,321 ¡Vamos a estar atrás de ti! 973 01:04:57,426 --> 01:05:01,328 ¡Sólo espéranos! ¡Espéranos! 974 01:05:04,600 --> 01:05:08,092 ¡Llegaremos justo después! Todo va a salir bien, ¿me oyes? 975 01:05:16,012 --> 01:05:20,176 ¡Santo Dios! 976 01:05:28,157 --> 01:05:30,318 ¡Agáchense! ¡Vamos, métanse! 977 01:05:34,196 --> 01:05:37,825 -Están empezando el bombardeo. -¡Sácalos de aquí! 978 01:05:48,010 --> 01:05:50,035 ¡Mierda! ¡Dios mío! 979 01:05:52,481 --> 01:05:55,109 ¡Dios mío! ¿Están viendo esto? 980 01:05:55,217 --> 01:05:57,310 ¡Miren, miren, miren! 981 01:05:57,420 --> 01:06:02,983 ¿Están viendo esta mierda? ¡Dios mío! ¡Ay, Dios! 982 01:06:08,831 --> 01:06:11,664 ¡Dios mío! No nos van a dar, ¿verdad? 983 01:06:13,436 --> 01:06:15,563 ¡Dios mío, le dieron! 984 01:06:15,671 --> 01:06:19,163 ¡Le acaban de dar! 985 01:06:20,076 --> 01:06:22,772 -¡Sí, le dieron! ¡Le dieron! -¡Se está cayendo! 986 01:06:23,279 --> 01:06:25,975 ¡El blanco cayó! ¡Cayó! 987 01:06:26,082 --> 01:06:27,879 ¡Creo que lo mataron! 988 01:06:27,984 --> 01:06:30,452 ¡Eso es lo que queríamos! 989 01:06:30,553 --> 01:06:34,387 ¡Ay, Dios! 990 01:06:37,193 --> 01:06:39,718 ¡Dios, por favor! 991 01:06:39,829 --> 01:06:42,889 ¡Por favor! ¡Por favor, Dios y Jesucristo! 992 01:06:42,999 --> 01:06:44,626 ¡Dios mío, perdóname! 993 01:06:44,734 --> 01:06:47,259 ¡Perdóname, Dios mío! ¡Por favor, no! 994 01:06:49,338 --> 01:06:52,705 ¡Ay, mierda! ¡Mierda! 995 01:07:18,034 --> 01:07:20,901 Habla Hawkeye 6. El blanco sigue activo. 996 01:07:21,003 --> 01:07:23,904 Iniciando operación "Martillo". Tiempo: 1 5 minutos. 997 01:07:24,240 --> 01:07:26,208 Sonarán las sirenas 2 minutos antes. 998 01:07:26,308 --> 01:07:29,106 Si pueden oír las sirenas, están en la zona. 999 01:07:31,981 --> 01:07:35,439 ¡Vamos, despierta! Hud, ¿estás bien? 1000 01:07:36,519 --> 01:07:40,148 - ¿Qué? Creo que sí. -¡No puedo mover el brazo! 1001 01:07:40,256 --> 01:07:42,554 ¡Ayúdame! ¡Ayúdame! 1002 01:07:44,593 --> 01:07:46,220 ¡Vamos, ayúdame! 1003 01:07:49,832 --> 01:07:51,629 Te vamos a sacar. 1004 01:07:51,734 --> 01:07:52,928 Hud, vete al otro lado. 1005 01:07:53,035 --> 01:07:54,798 ¡Hay que sacarlo! Vamos, Rob. 1006 01:07:54,904 --> 01:07:56,929 No creo que me pueda mover. 1007 01:07:57,039 --> 01:07:58,529 ¡Sí puedes! 1008 01:08:00,009 --> 01:08:01,670 ¡Agárrale la mano! 1009 01:08:01,777 --> 01:08:04,371 Bueno. Ya la tengo. Vamos. 1010 01:08:14,957 --> 01:08:18,518 -¡Ay, mi pierna! -Ya lo sé. 1011 01:08:18,627 --> 01:08:20,959 Tranquilo. Estás bien. 1012 01:08:21,063 --> 01:08:22,462 Tengo que parar el sangrado. 1013 01:08:22,565 --> 01:08:23,896 No estoy bien. No puedo caminar. 1014 01:08:23,999 --> 01:08:26,433 ¡Sí puedes caminar! 1015 01:08:32,741 --> 01:08:34,606 Estás bien. Nos tenemos que ir. 1016 01:08:34,710 --> 01:08:35,836 ¿Para dónde? 1017 01:08:35,945 --> 01:08:38,641 ¡Tenemos que alejarnos antes de que eso explote! 1018 01:08:41,117 --> 01:08:43,585 Vamos por aquí. Vamos, puedes caminar. Estás bien. 1019 01:08:43,686 --> 01:08:45,881 Espera un segundo. 1020 01:10:22,451 --> 01:10:23,850 Se murió. 1021 01:10:27,656 --> 01:10:29,089 Se murió. 1022 01:10:29,992 --> 01:10:32,324 -Todos se murieron. -Ya lo sé. 1023 01:10:38,000 --> 01:10:42,869 ¡Nos tenemos que ir! ¡Nos tenemos que ir! ¡Tenemos que irnos de aquí! 1024 01:10:42,972 --> 01:10:46,032 ¿Adónde? ¡No hay adónde ir! 1025 01:10:46,141 --> 01:10:48,371 ¡Nos tenemos que ir! ¡Ya viene! 1026 01:10:48,477 --> 01:10:51,503 No, es mejor esperar aquí. Vamos a esperar aquí. 1027 01:10:51,614 --> 01:10:54,310 Si esperamos aquí, nos encontrarán. 1028 01:10:54,416 --> 01:10:57,078 Están peleando con él. 1029 01:10:57,186 --> 01:10:59,279 ¡No podemos quedarnos! 1030 01:11:08,230 --> 01:11:11,927 Tengo mucho miedo. Tengo mucho miedo. 1031 01:11:39,762 --> 01:11:41,923 Mi nombre es Robert Hawkins. 1032 01:11:42,031 --> 01:11:46,798 Son las 6:42 a.m. del sábado, 23 de mayo. 1033 01:11:47,503 --> 01:11:51,439 Aproximadamente hace 7 horas, algo atacó la ciudad. 1034 01:11:52,474 --> 01:11:53,873 No sé qué es. 1035 01:11:54,710 --> 01:11:57,201 Si están viendo la cinta... 1036 01:11:57,313 --> 01:12:00,146 ...probablemente sepan más de eso que yo. 1037 01:12:01,817 --> 01:12:06,049 Sea lo que sea, mató a mi hermano, Jason Hawkins. 1038 01:12:06,155 --> 01:12:09,215 Mató a mi mejor amigo, Hudson Platt, y a Marlena Diamond... 1039 01:12:09,325 --> 01:12:11,122 ...y a muchos más. 1040 01:12:11,226 --> 01:12:14,662 Nos estrellamos en el Parque Central y nos refugiamos bajo el puente. 1041 01:12:14,763 --> 01:12:17,095 El ejército empezó a bombardear a la criatura... 1042 01:12:17,199 --> 01:12:19,258 ...y estamos en medio. 1043 01:12:20,769 --> 01:12:22,259 ¿Lista? 1044 01:12:26,875 --> 01:12:28,274 Tranquila. 1045 01:12:30,946 --> 01:12:33,312 -Mírame. -¡No sé qué decir! 1046 01:12:33,415 --> 01:12:35,906 Sólo diles quién eres. 1047 01:12:38,253 --> 01:12:43,748 Mi nombre es Elizabeth Mclntyre. No sé por qué está sucediendo esto. 1048 01:12:47,062 --> 01:12:49,462 Pero vamos a esperar aquí hasta que pase. 1049 01:12:52,801 --> 01:12:54,928 Vamos a esperar aquí. 1050 01:13:04,012 --> 01:13:06,412 ¡Mírame, Beth! ¡Mírame! 1051 01:13:06,515 --> 01:13:08,847 -¡Te amo! -¡Te amo! 1052 01:13:13,489 --> 01:13:16,219 A eso me refiero. Admítelo. 1053 01:13:16,325 --> 01:13:17,986 Me vas a extrañar un poco. 1054 01:13:18,093 --> 01:13:20,527 Ya lo veremos. 1055 01:13:21,029 --> 01:13:22,428 Bueno, muy bien. 1056 01:13:22,531 --> 01:13:24,897 Ya casi se acaba la cinta. 1057 01:13:25,000 --> 01:13:26,126 ¿Qué quieres decir? 1058 01:13:26,235 --> 01:13:27,793 Lo último a la cámara. 1059 01:13:28,637 --> 01:13:30,434 Tuve un buen día. 1060 01:15:06,328 --> 01:15:12,130 MONSTRUO