1 00:01:04,112 --> 00:01:08,741 Document USGX-8810-B467 Carte mémoire S.D. 2 00:01:08,908 --> 00:01:14,164 Vues multiples affaire "Cloverfield" 3 00:01:14,330 --> 00:01:18,543 Caméra retrouvée sur site incident "U.S.-447" 4 00:01:18,710 --> 00:01:23,590 autrefois dénommé "Central Park" 5 00:01:47,196 --> 00:01:49,282 Il est 6 h 42. 6 00:01:53,202 --> 00:01:55,163 Appart du père de Beth. 7 00:01:59,167 --> 00:02:00,793 Il est en voyage. 8 00:02:05,590 --> 00:02:07,800 Et c'est déjà une bonne journée. 9 00:02:39,290 --> 00:02:40,708 Beth... 10 00:02:44,545 --> 00:02:46,422 - Que fais-tu ? - Rien. 11 00:02:48,341 --> 00:02:50,217 Arrête. 12 00:02:50,384 --> 00:02:51,677 Elle est timide. 13 00:02:52,511 --> 00:02:55,056 Je vois le plan, ça va finir sur Internet. 14 00:02:55,222 --> 00:02:57,725 Couvre-toi, je m'en moque. 15 00:02:57,892 --> 00:03:00,853 - Je m'intéresse à autre chose. - À quoi ? 16 00:03:04,982 --> 00:03:06,233 À toi. 17 00:03:10,821 --> 00:03:13,115 Presque. 18 00:03:14,158 --> 00:03:16,619 Vas-y. Ça me fait peur. 19 00:03:16,786 --> 00:03:18,704 J'y suis jamais allée. 20 00:03:18,871 --> 00:03:20,456 À Coney lsland ? 21 00:03:20,623 --> 00:03:22,083 Ça se peut ? 22 00:03:22,249 --> 00:03:23,876 C'est comme ça. 23 00:03:24,043 --> 00:03:25,836 C'est trop bien. On y va. 24 00:03:26,003 --> 00:03:27,171 Ça t'éclate, hein ? 25 00:03:28,547 --> 00:03:29,715 Que fais-tu ? 26 00:03:29,882 --> 00:03:31,550 Juste la tête. 27 00:03:32,510 --> 00:03:34,804 On paie pas pour ça, sur le Net. 28 00:03:34,970 --> 00:03:36,764 "3-poils-sur-la-poitrine.com", tu connais ? 29 00:03:36,931 --> 00:03:39,934 - Quoi d'autre ? - Quoi ? 30 00:03:40,101 --> 00:03:42,144 Barbe à papa, Vertigo Max et quoi d'autre ? 31 00:03:42,311 --> 00:03:46,106 Si je réponds... 32 00:03:47,525 --> 00:03:48,692 - Ça tourne ? - Attention ! 33 00:03:48,859 --> 00:03:49,819 C'est pas ma caméra. 34 00:03:49,985 --> 00:03:51,570 C'est le zoom, ça ? 35 00:03:51,737 --> 00:03:53,280 Ça tourne ? 36 00:03:53,447 --> 00:03:55,991 Sympa, le film : Toi sous une voiture. 37 00:03:56,158 --> 00:03:57,618 C'est de l'humour ? 38 00:03:58,786 --> 00:04:00,329 Ils se pointent quand ? 39 00:04:00,496 --> 00:04:01,455 Dans 2 heures. 40 00:04:01,622 --> 00:04:04,416 - Dépêchons-nous. - Où on va ? 41 00:04:04,583 --> 00:04:07,670 Au magasin juste à côté ! 42 00:04:08,462 --> 00:04:10,005 Tu vas filmer 43 00:04:10,172 --> 00:04:11,966 un message de chaque invité. 44 00:04:12,132 --> 00:04:14,385 Pourquoi ? C'est pas un mariage. 45 00:04:14,551 --> 00:04:17,638 Je sais. J'ai dit "comme un mariage". 46 00:04:19,598 --> 00:04:21,976 Je vois pas l'intérêt. 47 00:04:22,142 --> 00:04:24,353 Je sais même pas me servir... 48 00:04:24,853 --> 00:04:26,981 - À tous les coups. - Non. 49 00:04:27,147 --> 00:04:28,315 T'as pas idée. 50 00:04:29,650 --> 00:04:30,651 Dis-moi, 51 00:04:30,818 --> 00:04:32,945 tu me vois dans le viseur ? 52 00:04:33,112 --> 00:04:34,697 Je t'ai. 53 00:04:34,863 --> 00:04:37,366 Tu me vois me battre avec ces sacs ? 54 00:04:37,533 --> 00:04:38,742 Tu assures. 55 00:04:38,909 --> 00:04:41,203 Gère deux trucs en même temps. 56 00:04:41,370 --> 00:04:43,163 Excellent ! 57 00:04:43,330 --> 00:04:44,373 Je ferai pas ça 58 00:04:44,540 --> 00:04:46,083 - toute la nuit. - C'est ton frère. 59 00:04:46,250 --> 00:04:47,751 Quel boulot de merde ! 60 00:04:47,918 --> 00:04:49,461 - Mais non. - Je refuse ! 61 00:04:49,628 --> 00:04:51,755 Jason, je prépare ça depuis 15 jours ! 62 00:04:53,549 --> 00:04:56,343 Je vais le faire. 63 00:04:57,219 --> 00:04:59,054 Je l'ai foutue en rogne. 64 00:05:00,305 --> 00:05:03,016 C'est bon. Je rigolais ! 65 00:05:04,560 --> 00:05:07,396 Hud ? J'ai un boulot pour toi. 66 00:05:07,938 --> 00:05:08,981 Je fais déjà ça. 67 00:05:09,148 --> 00:05:10,232 Je vois, 68 00:05:10,399 --> 00:05:13,360 mais c'est plus important. Tu connais, dans les mariages, 69 00:05:13,527 --> 00:05:15,779 les messages filmés ? 70 00:05:17,489 --> 00:05:21,243 Tu vas prendre la caméra et filmer 71 00:05:21,410 --> 00:05:23,120 les vœux de réussite pour Rob. 72 00:05:24,413 --> 00:05:25,664 C'est une responsabilité... 73 00:05:27,040 --> 00:05:28,875 Marlena sera là. 74 00:05:29,042 --> 00:05:30,002 - C'est vrai ? - Oui. 75 00:05:30,168 --> 00:05:31,336 Prends ça. 76 00:05:31,503 --> 00:05:32,713 Dis-lui que c'est 77 00:05:32,879 --> 00:05:34,506 - pour Rob. - J'ai pas dit oui. 78 00:05:34,673 --> 00:05:35,716 Essaie. 79 00:05:35,882 --> 00:05:37,926 Filme mon message. 80 00:05:38,093 --> 00:05:39,136 Prêt ? 81 00:05:41,847 --> 00:05:43,932 Rob, je sais pas quoi dire, frérot. 82 00:05:44,099 --> 00:05:46,143 Bonne chance au Japon. Je t'aime et... 83 00:05:46,310 --> 00:05:48,478 je suis fier de toi. 84 00:05:50,897 --> 00:05:52,149 - C'est tout. - C'est tout ? 85 00:05:52,315 --> 00:05:56,403 - Fastoche. - C'est sympa. 86 00:05:57,821 --> 00:05:59,823 - Amuse-toi bien. - Merci. 87 00:06:06,496 --> 00:06:07,456 On dit quoi ? 88 00:06:07,622 --> 00:06:10,917 Bon voyage, Rob. C'est comment en japonais ? 89 00:06:11,084 --> 00:06:12,169 Sayonara ? 90 00:06:15,464 --> 00:06:17,674 - Que fais-tu ? - Je filme la soirée. 91 00:06:17,841 --> 00:06:19,509 J'avais demandé ça à Jason. 92 00:06:19,676 --> 00:06:23,054 Il m'a demandé de le faire, alors je le fais. 93 00:06:23,221 --> 00:06:24,264 J'assure. 94 00:06:24,431 --> 00:06:25,640 Tu le fais sérieusement ? 95 00:06:25,807 --> 00:06:27,100 C'est important. 96 00:06:27,267 --> 00:06:29,478 Bien sûr. Je fais ça très sérieusement. 97 00:06:29,644 --> 00:06:30,604 Promis ? 98 00:06:30,770 --> 00:06:33,398 Tu dis ton message maintenant ? 99 00:06:33,857 --> 00:06:35,108 Vas-y. 100 00:06:36,401 --> 00:06:37,903 Lâche-toi, 101 00:06:38,069 --> 00:06:40,113 - c'est le dernier... - J'ai compris. 102 00:06:40,280 --> 00:06:41,948 Robert Hawkins... 103 00:06:42,115 --> 00:06:45,243 j'y crois pas, tu me laisses veiller seule sur ton frère ! 104 00:06:45,410 --> 00:06:49,331 Doucement. Je suis là... 105 00:06:49,497 --> 00:06:52,250 Je fais pas officiellement partie de la famille... 106 00:06:54,210 --> 00:06:56,296 On le coupera. 107 00:06:56,463 --> 00:07:01,426 Mais je te considère comme mon frère. Et j'espère être une sœur pour toi. 108 00:07:01,593 --> 00:07:03,887 Tu as intérêt à nous téléphoner. 109 00:07:04,929 --> 00:07:08,558 Avec ce boulot, tu en as les moyens... 110 00:07:08,725 --> 00:07:10,560 Hud ? 111 00:07:10,727 --> 00:07:12,395 Tu es parfaite. 112 00:07:12,562 --> 00:07:13,521 C'était parfait ! 113 00:07:14,814 --> 00:07:16,733 T'écoutais même pas. 114 00:07:26,534 --> 00:07:29,913 Tu peux le faire. 115 00:07:31,372 --> 00:07:35,126 C'est dans la poche. 116 00:07:40,465 --> 00:07:42,842 - Ça va ? - Ça va, toi ? 117 00:07:43,009 --> 00:07:44,052 Ça va ? 118 00:07:48,389 --> 00:07:50,975 Excuse-moi ! Marlena ? 119 00:07:51,142 --> 00:07:53,019 Salut ! 120 00:07:53,186 --> 00:07:54,771 Je fais le tour 121 00:07:54,938 --> 00:07:57,440 de la fête et... Tu sais que Rob s'en va ? 122 00:07:57,607 --> 00:07:59,817 C'est sa fête de départ. 123 00:07:59,984 --> 00:08:05,198 Cool. On filme ce que les gens lui disent. 124 00:08:05,365 --> 00:08:08,034 Non, merci. Je le connais à peine. 125 00:08:08,201 --> 00:08:10,495 Je suis venue pour Lily. Ce sera bizarre 126 00:08:10,662 --> 00:08:12,038 de me voir. 127 00:08:12,205 --> 00:08:14,999 Il faut que j'aie tout le monde. 128 00:08:15,166 --> 00:08:18,002 Tu es déjà allée à un mariage ? 129 00:08:18,169 --> 00:08:21,255 J'ai compris, mais j'ai pas envie. 130 00:08:21,422 --> 00:08:24,676 On la fait courte. 131 00:08:33,351 --> 00:08:35,728 Salut, Rob. Marlena. 132 00:08:36,270 --> 00:08:39,565 On a dû se croiser 3 fois au total 133 00:08:39,732 --> 00:08:42,777 et à chaque fois, j'étais soûle. 134 00:08:42,944 --> 00:08:45,863 Alors, je sais pas trop quoi dire. 135 00:08:46,030 --> 00:08:47,824 Mais tu as un boulot cool ! 136 00:08:47,990 --> 00:08:50,159 - Genre président. - Vice-président ! 137 00:08:50,326 --> 00:08:51,702 Cool, ça aussi. 138 00:08:51,869 --> 00:08:54,872 Alors, bonne chance. Et on te garde 139 00:08:55,039 --> 00:08:58,292 New York en vie et en transe pour ton retour. 140 00:08:58,459 --> 00:09:00,253 C'était vraiment bien. 141 00:09:00,419 --> 00:09:02,046 On la refait, si tu veux. 142 00:09:03,005 --> 00:09:04,841 Tu as une carte ou quelque chose ? 143 00:09:05,007 --> 00:09:08,094 Ma boîte organise un séminaire débile, 144 00:09:08,261 --> 00:09:09,428 avec vidéo à la con, 145 00:09:09,595 --> 00:09:10,972 pour nous souder. 146 00:09:11,138 --> 00:09:12,765 Je suis pas un pro. 147 00:09:12,932 --> 00:09:15,434 - Je suis pas un pro. Moi, c'est Hud. - Bug ? 148 00:09:15,601 --> 00:09:18,980 Hud, l'ami de Rob et Lily. 149 00:09:19,146 --> 00:09:22,400 On s'est vus plusieurs fois. 150 00:09:22,567 --> 00:09:24,527 Tu es caché 151 00:09:24,694 --> 00:09:26,362 - par la caméra... - Si je l'écarte ? 152 00:09:26,529 --> 00:09:28,614 Oui, effectivement. 153 00:09:28,781 --> 00:09:30,491 Sympa de te revoir. 154 00:09:30,658 --> 00:09:34,662 - Très sympa. - Qu'est-ce que tu deviens ? 155 00:09:34,829 --> 00:09:36,956 Je vais grignoter un truc. 156 00:09:37,123 --> 00:09:38,249 Bonne chance... 157 00:09:38,416 --> 00:09:40,960 Je viens à ton séminaire, si tu veux... 158 00:09:41,460 --> 00:09:43,838 Il arrive. Tenez-vous prêts. 159 00:09:44,005 --> 00:09:46,716 Baissez la musique ! 160 00:09:50,886 --> 00:09:53,055 Surprise ! 161 00:10:00,521 --> 00:10:02,148 Comment vous avez organisé tout ça ? 162 00:10:02,314 --> 00:10:04,650 Facile, tu es na'ïf. 163 00:10:12,324 --> 00:10:15,327 Un discours ! 164 00:10:18,747 --> 00:10:21,167 Pour une surprise, c'est une surprise ! 165 00:10:24,962 --> 00:10:28,465 Mais c'est adorable, merci. Lily ? 166 00:10:28,632 --> 00:10:29,675 C'est nous tous. 167 00:10:29,842 --> 00:10:33,137 Merci à tous. 168 00:10:33,304 --> 00:10:37,057 Je suis très touché. C'est tout. Je sèche. 169 00:10:41,562 --> 00:10:46,692 - Tu as été surpris ? - Même pas surpris. 170 00:10:46,859 --> 00:10:48,611 Décris ce que tu ressens. 171 00:10:48,777 --> 00:10:52,281 Je sais pas. Disons, blasé. Je m'ennuie un peu. 172 00:10:52,448 --> 00:10:55,826 - Arrête. Félicitations. - Super ! 173 00:10:55,993 --> 00:10:57,244 C'est pour quoi, 174 00:10:57,411 --> 00:10:58,495 - la caméra ? - Tu emporteras 175 00:10:58,662 --> 00:10:59,872 le film au Japon. 176 00:11:00,039 --> 00:11:01,457 Je pourrai le regarder chaque soir ? 177 00:11:01,624 --> 00:11:03,000 Si tu veux. 178 00:11:07,296 --> 00:11:09,882 Beth vient ce soir ? 179 00:11:10,049 --> 00:11:13,427 Lily a dû l'inviter. Pourquoi elle viendrait pas ? 180 00:11:27,941 --> 00:11:29,234 Tu survivras sans 181 00:11:29,401 --> 00:11:30,986 - ton meilleur pote ? - Je sais pas. 182 00:11:31,153 --> 00:11:32,654 Je survivrai sans toi ? 183 00:11:32,821 --> 00:11:35,365 - Je sais pas. Ton meilleur pote. - C'est clair. 184 00:11:37,576 --> 00:11:40,996 - Fais comme si j'étais pas là. - Coucou, Hud. 185 00:11:41,163 --> 00:11:43,207 Je filme, je suis pas là. 186 00:11:43,373 --> 00:11:44,917 Mon problème : Elle l'a choisi, lui. 187 00:11:45,083 --> 00:11:47,711 Il a dit My Fair Lady ? 188 00:11:47,878 --> 00:11:50,714 J'adore My Fair Lady. 189 00:11:50,881 --> 00:11:53,884 C'était formidable. Mais ça a marché. 190 00:11:54,051 --> 00:11:57,387 Beth ! Te voilà ! 191 00:11:57,554 --> 00:11:59,097 Oublie-le. 192 00:11:59,264 --> 00:12:00,265 C'est bon. 193 00:12:00,432 --> 00:12:03,977 - Amuse-toi. - Je vais juste dire... 194 00:12:05,020 --> 00:12:06,438 - C'est qui ? - Un naze. 195 00:12:06,605 --> 00:12:09,066 Je vais voir. 196 00:12:10,442 --> 00:12:12,402 J'ai raté la surprise. 197 00:12:12,569 --> 00:12:14,655 Désolée. Pas de taxis. 198 00:12:14,821 --> 00:12:16,323 La déco, c'est moi. 199 00:12:16,490 --> 00:12:19,534 - Fantastique. - Rob, Travis. 200 00:12:20,786 --> 00:12:22,204 J'ai beaucoup entendu parler de toi. 201 00:12:22,371 --> 00:12:23,830 Félicitations. 202 00:12:23,997 --> 00:12:25,374 Vice-président, c'est fantastique. 203 00:12:26,958 --> 00:12:28,543 C'est génial. 204 00:12:28,710 --> 00:12:29,795 On va chercher... 205 00:12:29,961 --> 00:12:31,797 Je filme la soirée. Moi, c'est Hud. 206 00:12:31,963 --> 00:12:33,131 Il y a des tonnes de saké. 207 00:12:33,298 --> 00:12:35,008 Servez-vous. 208 00:12:35,175 --> 00:12:36,426 Content de te connaître. 209 00:12:36,593 --> 00:12:39,429 Merci d'être venu. 210 00:12:40,555 --> 00:12:41,973 Ils sortent ensemble ? 211 00:13:04,412 --> 00:13:07,040 - Tout baigne ? - Ça baigne. 212 00:13:07,207 --> 00:13:10,418 Tu as l'air un peu... 213 00:13:10,585 --> 00:13:12,587 C'est ma caméra ? 214 00:13:12,754 --> 00:13:14,130 Jason me l'a passée. 215 00:13:14,297 --> 00:13:16,466 Tu as changé la cassette ? 216 00:13:16,633 --> 00:13:17,592 Je sais pas... 217 00:13:18,885 --> 00:13:20,262 Un thé dansant ? 218 00:13:20,428 --> 00:13:23,431 La cassette était dedans. Pourquoi ? 219 00:13:25,725 --> 00:13:27,018 - Pourquoi ? - Aucune importance. 220 00:13:27,185 --> 00:13:29,062 C'est débile. 221 00:13:29,229 --> 00:13:31,481 Sûr que ça va ? Tu me fais flipper. 222 00:13:31,648 --> 00:13:34,693 Tu me fuis, on dirait. 223 00:13:35,277 --> 00:13:38,989 Cool. J'aime mieux ça. 224 00:13:45,036 --> 00:13:45,328 Je filme les au revoir. Tu dis un truc ? 225 00:13:45,328 --> 00:13:48,665 Je filme les au revoir. Tu dis un truc ? 226 00:13:48,832 --> 00:13:53,628 Je sais pas. C'est pas vraiment le moment. 227 00:13:53,795 --> 00:13:54,838 Allez ! Il s'en va. 228 00:13:56,381 --> 00:13:57,632 Tu le reverras pas de sitôt. 229 00:13:57,799 --> 00:14:00,093 T'as rien à dire ? 230 00:14:02,971 --> 00:14:04,764 Travis, tu m'apportes un verre ? 231 00:14:09,227 --> 00:14:11,729 Ici ? 232 00:14:11,896 --> 00:14:13,356 - Dans la cuisine. - Parfait. 233 00:14:23,449 --> 00:14:25,910 Ça m'ennuie de dire ça devant une caméra. 234 00:14:26,619 --> 00:14:32,458 Mais... sache que je suis très heureuse pour toi. 235 00:14:33,293 --> 00:14:36,254 Tu as travaillé dur pour obtenir ce boulot et... 236 00:14:36,421 --> 00:14:39,048 c'est important pour toi. 237 00:14:41,384 --> 00:14:43,553 Tu me manqueras beaucoup. 238 00:14:44,012 --> 00:14:46,848 Je peux te parler ? 239 00:14:53,104 --> 00:14:57,025 Il se passe un truc trop bizarre entre Rob et Beth. 240 00:14:57,191 --> 00:14:59,235 - Comment ça ? - Ils sont dehors. 241 00:14:59,402 --> 00:15:01,946 - Pas maintenant. - Je vais voir. 242 00:15:02,655 --> 00:15:03,781 Tu m'as pas rappelée ! 243 00:15:03,948 --> 00:15:05,408 Tu te pointes avec ce type ? 244 00:15:05,575 --> 00:15:07,744 Tu me parles plus ! 245 00:15:08,619 --> 00:15:09,620 Hud, arrête ! 246 00:15:09,787 --> 00:15:11,998 C'est bon. Rentre. 247 00:15:12,165 --> 00:15:14,959 - Mais je filme ! - Pas ça. 248 00:15:15,126 --> 00:15:17,754 Tu sais pourquoi ils se disputent ? 249 00:15:17,920 --> 00:15:19,672 Si tu le sais, dis-le-moi. 250 00:15:19,839 --> 00:15:20,882 Sûrement pas ! 251 00:15:21,049 --> 00:15:23,509 Je dois savoir, pour mon film. 252 00:15:23,760 --> 00:15:24,761 Elle m'a dit de rentrer. 253 00:15:24,927 --> 00:15:26,846 On va l'interroger. 254 00:15:27,013 --> 00:15:28,806 Elle est dans la cuisine. 255 00:15:31,809 --> 00:15:33,227 Tu as un truc à nous dire ? 256 00:15:33,394 --> 00:15:34,395 Si. 257 00:15:34,562 --> 00:15:35,563 Hud, tu es génial. 258 00:15:35,730 --> 00:15:37,815 - Tu éludes la question. - Il n'y a rien à dire. 259 00:15:37,982 --> 00:15:38,941 Menteuse. 260 00:15:39,108 --> 00:15:40,651 Si tu sais, dis-nous. 261 00:15:41,944 --> 00:15:43,988 Je te connais. 262 00:15:45,531 --> 00:15:47,325 D'accord, mais hors caméra. 263 00:15:47,492 --> 00:15:48,701 C'est pas un problème. 264 00:15:48,868 --> 00:15:50,328 On dira rien. 265 00:15:50,494 --> 00:15:51,913 Rob et Beth ont couché ensemble, 266 00:15:52,079 --> 00:15:53,664 il y a un mois. 267 00:15:53,831 --> 00:15:55,249 J'ai promis de me taire. 268 00:15:55,416 --> 00:15:56,417 Ils couchent ensemble 269 00:15:56,584 --> 00:15:58,085 et tu me le dis pas ? 270 00:15:58,252 --> 00:16:01,505 - Pourquoi tu m'as rien dit ? - Pourquoi je t'ai rien dit ? 271 00:16:01,839 --> 00:16:03,591 Demandez pas qui me l'a dit, 272 00:16:03,758 --> 00:16:06,344 mais Rob et Beth ont couché ensemble. 273 00:16:06,969 --> 00:16:08,262 - J'en étais sûr. - Tu rigoles ? 274 00:16:08,429 --> 00:16:10,348 Non, c'est très sérieux. 275 00:16:12,266 --> 00:16:13,559 C'est encore Hud. 276 00:16:13,726 --> 00:16:16,270 Tu savais que Rob et Beth couchaient ensemble ? 277 00:16:16,437 --> 00:16:17,938 C'est dingue ! 278 00:16:19,273 --> 00:16:21,275 Il est amoureux d'elle depuis la fac. 279 00:16:21,442 --> 00:16:24,862 C'était peut-être un cadeau d'adieu. 280 00:16:25,029 --> 00:16:27,865 Il fallait apporter des cadeaux ? 281 00:16:28,491 --> 00:16:29,742 Ils ont eu des rapports sexuels. 282 00:16:29,909 --> 00:16:30,868 Lily me l'a dit. 283 00:16:32,203 --> 00:16:33,204 Tu racontes des bobards ! 284 00:16:46,300 --> 00:16:50,054 - Bonne chance pour le Japon. - Bonne chance pour ce soir, Travis. 285 00:16:54,183 --> 00:16:56,101 Ça va ? 286 00:16:56,268 --> 00:16:57,978 C'est pas le moment. 287 00:16:58,145 --> 00:16:59,313 Lâche-le. 288 00:16:59,480 --> 00:17:01,232 Il faut lui parler. 289 00:17:01,398 --> 00:17:02,525 Je vais lui parler. 290 00:17:02,691 --> 00:17:04,235 Tu as trop parlé, ce soir ! 291 00:17:04,401 --> 00:17:06,695 - Faites quelque chose. - Du calme. 292 00:17:06,862 --> 00:17:07,905 Il va rester 293 00:17:08,072 --> 00:17:09,698 dans sa chambre ? 294 00:17:09,865 --> 00:17:11,492 - Arrête. Ça va. - Non, ça va pas. 295 00:17:11,659 --> 00:17:13,202 Tu es son frère. 296 00:17:13,369 --> 00:17:16,622 Toi, son meilleur ami. Filez-lui la pêche. 297 00:17:16,789 --> 00:17:19,291 Comment on s'y prend ? 298 00:17:19,458 --> 00:17:20,834 Tu causes ou je cause ? 299 00:17:21,001 --> 00:17:22,878 Tu causes surtout pas. 300 00:17:23,045 --> 00:17:24,046 Il faut qu'on parle. 301 00:17:24,213 --> 00:17:25,172 Tu sais pas 302 00:17:25,339 --> 00:17:27,424 - ce qui s'est passé. - Dis-le-moi. 303 00:17:27,591 --> 00:17:29,760 Ça s'est fait sur un coup de tête. 304 00:17:29,927 --> 00:17:31,929 Beth a dit à Lori 305 00:17:32,096 --> 00:17:33,764 - que tu la snobais. - Je la snobe pas ! 306 00:17:34,932 --> 00:17:37,267 Je pars. Que veux-tu que je fasse ? 307 00:17:37,434 --> 00:17:38,936 Elle est désespérée. 308 00:17:39,103 --> 00:17:42,439 On n'est pas "ensemble". Il y a elle et moi ! 309 00:17:42,606 --> 00:17:43,649 Restons amis. 310 00:17:43,816 --> 00:17:45,442 C'est pas que je me sens... 311 00:17:45,609 --> 00:17:47,444 Il s'agit pas de ça. 312 00:17:47,611 --> 00:17:49,154 T'es pas assez bien pour elle ! 313 00:17:49,321 --> 00:17:52,116 C'est un fait scientifique. 314 00:17:52,282 --> 00:17:55,828 Beth Mclntyre vient d'une autre planète. 315 00:17:55,994 --> 00:17:59,957 Elle est belle, charmante. Toi, je t'adore, 316 00:18:00,124 --> 00:18:02,292 mais franchement, tu es une tache. 317 00:18:02,459 --> 00:18:07,047 Partir au Japon n'arrangera rien. Elle est dingue de toi, frérot. 318 00:18:07,214 --> 00:18:10,259 - Là, maintenant. - Et tu l'aimes. 319 00:18:10,426 --> 00:18:12,136 - Va la chercher. - C'est pas si simple ! 320 00:18:12,302 --> 00:18:14,471 C'est très simple. 321 00:18:14,638 --> 00:18:16,723 Saisir l'instant. Il y a que ça... 322 00:18:16,890 --> 00:18:19,101 Oublie tous les autres 323 00:18:19,268 --> 00:18:21,728 et accroche-toi à ceux que tu aimes. 324 00:18:22,563 --> 00:18:26,775 C'est quoi, ce bordel ? 325 00:18:30,529 --> 00:18:32,573 J'ai flippé ! 326 00:18:35,409 --> 00:18:37,119 La terre a tremblé. 327 00:18:37,286 --> 00:18:38,287 Lily, t'es où ? 328 00:18:38,453 --> 00:18:40,122 C'était quoi ? 329 00:18:41,873 --> 00:18:43,125 Quelle angoisse ! 330 00:18:43,292 --> 00:18:45,919 Marlena, ça va ? 331 00:18:51,633 --> 00:18:53,635 Attendez ! 332 00:18:53,802 --> 00:18:54,886 Environ 333 00:18:55,053 --> 00:18:57,472 15 minutes après... 334 00:18:57,639 --> 00:18:59,933 un possible séisme au sud de Manhattan, 335 00:19:01,310 --> 00:19:05,313 on nous signale dans le port de New York, un pétrolier en train 336 00:19:05,480 --> 00:19:08,900 de sombrer au milieu du port, près de la Statue de la Liberté. 337 00:19:09,067 --> 00:19:10,444 C'est tout près d'ici. 338 00:19:12,863 --> 00:19:14,698 On verrait, du toit ? 339 00:19:14,865 --> 00:19:17,284 - Peut-être. - On monte ? 340 00:19:17,451 --> 00:19:18,535 On verra peut-être. 341 00:19:19,995 --> 00:19:22,998 Il vaut mieux pas. 342 00:19:27,252 --> 00:19:29,171 Encore une attaque terroriste ? 343 00:19:29,337 --> 00:19:32,174 - C'est délirant ! - Attention. 344 00:19:41,308 --> 00:19:43,185 Ça vibrait de partout. 345 00:19:43,351 --> 00:19:45,896 La lumière n'a sauté qu'ici ? 346 00:19:46,062 --> 00:19:47,564 Ailleurs aussi. 347 00:19:47,731 --> 00:19:51,985 - Pas partout. - Que se passe-t-il ? 348 00:19:52,152 --> 00:19:54,154 Tu aurais dû quitter la ville plus tôt. 349 00:19:54,321 --> 00:19:55,530 Tais-toi. 350 00:20:33,318 --> 00:20:34,778 Personne est blessé ? 351 00:20:34,944 --> 00:20:37,572 Qui a vu Jason ? 352 00:20:37,739 --> 00:20:40,700 Quelqu'un a vu Jason ? 353 00:21:16,027 --> 00:21:17,487 Où étais-tu ? 354 00:21:17,654 --> 00:21:18,821 Une fille était tombée. 355 00:21:25,745 --> 00:21:29,290 Vous avez vu ? Vous avez vu ça ? 356 00:21:48,685 --> 00:21:52,313 Couchez-vous ! 357 00:21:52,480 --> 00:21:53,898 Vous avez vu ? 358 00:22:01,114 --> 00:22:03,241 Il y a des gens dehors. 359 00:22:12,792 --> 00:22:16,170 Rob, je l'ai vu ! 360 00:22:19,131 --> 00:22:20,132 Je l'ai vu ! 361 00:22:20,299 --> 00:22:22,301 C'est vivant ! 362 00:22:44,865 --> 00:22:46,867 - Jason, tu fais quoi ? - Où tu vas ? 363 00:22:47,034 --> 00:22:48,577 Lily, attends ici. 364 00:22:50,162 --> 00:22:51,956 - Ne sors pas. - Arrête ! 365 00:22:52,123 --> 00:22:53,374 Attends ici ! 366 00:22:53,541 --> 00:22:55,543 Où il va ? 367 00:23:22,528 --> 00:23:25,865 Ça va ? Viens t'asseoir. 368 00:23:49,263 --> 00:23:51,724 C'est passé au-dessus de ma tête. 369 00:23:51,891 --> 00:23:54,894 C'est lui, ce bruit. Il avance. 370 00:23:55,060 --> 00:23:57,187 Hud, tu as dit que tu l'avais vu. 371 00:23:57,354 --> 00:23:59,565 Tu as vu quoi ? 372 00:23:59,732 --> 00:24:03,360 Je sais pas. Je filmais. Je vous montre. 373 00:24:03,527 --> 00:24:05,487 Je l'ai filmé ! 374 00:24:05,654 --> 00:24:08,741 Je rembobine ! 375 00:24:08,991 --> 00:24:10,159 C'est super ! 376 00:24:10,326 --> 00:24:11,785 Je parle pas la langue. 377 00:24:11,952 --> 00:24:13,287 C'est pas la mort. 378 00:24:13,454 --> 00:24:16,248 Le japonais, c'est la mort. 379 00:24:18,042 --> 00:24:21,170 - Tout ira bien. - À ton avis, j'y vais ? 380 00:24:23,380 --> 00:24:25,966 Vous l'avez vu ? 381 00:24:26,133 --> 00:24:28,177 Je sais pas ce que c'est. C'est énorme ! 382 00:24:32,973 --> 00:24:34,808 Du calme ! 383 00:24:34,975 --> 00:24:37,352 Silence ! 384 00:24:37,519 --> 00:24:40,147 On sait pas ce qu'on a vu, mais c'est là ! 385 00:24:40,314 --> 00:24:42,524 Il faut se casser de Manhattan ! 386 00:24:42,691 --> 00:24:44,276 Maintenant ! 387 00:24:44,443 --> 00:24:46,069 Le pont de Brooklyn. 388 00:24:46,236 --> 00:24:48,113 Ou le pont de Williamsburg. 389 00:24:48,280 --> 00:24:50,199 Le pont de Brooklyn est à côté ! 390 00:24:52,951 --> 00:24:54,870 Alors ? 391 00:24:55,037 --> 00:24:57,539 On se tire. Elle va mieux ? 392 00:24:57,706 --> 00:25:00,334 Marlena, on y va. 393 00:25:00,501 --> 00:25:03,337 Il mangeait les gens, tout le monde. 394 00:25:16,808 --> 00:25:18,227 Quelqu'un a un téléphone qui passe ? 395 00:25:18,393 --> 00:25:19,770 Hud ? 396 00:25:19,937 --> 00:25:22,439 Je l'ai laissé à l'appart ! 397 00:25:22,606 --> 00:25:24,066 - Pas de réseau. - Toi non plus ? 398 00:25:25,651 --> 00:25:27,319 Hud, dépêche-toi ! 399 00:25:44,419 --> 00:25:45,921 C'était quoi, cette chose ? 400 00:25:46,088 --> 00:25:47,589 Si vous êtes pas blessé, avancez ! 401 00:25:53,178 --> 00:25:56,014 Ça va ? Elle se remet ? 402 00:25:56,181 --> 00:25:57,849 Ça va aller. 403 00:25:58,016 --> 00:26:01,186 - Tu l'as vu. C'était quoi ? - Pas maintenant. 404 00:26:27,671 --> 00:26:30,966 Ne vous arrêtez pas. Avancez. 405 00:26:32,092 --> 00:26:34,302 Vous recevrez des instructions... 406 00:26:50,819 --> 00:26:52,278 Tu filmes toujours ? 407 00:26:52,445 --> 00:26:55,532 Les gens voudront savoir ce qui s'est passé. 408 00:26:56,408 --> 00:26:58,284 Tu leur raconteras. 409 00:26:58,451 --> 00:26:59,911 Ça le fera pas. 410 00:27:00,078 --> 00:27:03,498 Il faut qu'ils voient ça. C'est important. 411 00:27:03,665 --> 00:27:05,166 Les gens regarderont ça. 412 00:27:05,333 --> 00:27:07,252 Beth ? 413 00:27:08,753 --> 00:27:12,173 J'ai essayé de te joindre. Ça va ? 414 00:27:12,590 --> 00:27:16,344 Attendez ! Lily, arrête-toi ! 415 00:27:17,720 --> 00:27:19,597 Il y a du bruit. Parle plus fort ! 416 00:27:22,267 --> 00:27:24,394 Rob a un appel de Beth ! 417 00:27:24,561 --> 00:27:26,354 Jason, attends ! 418 00:27:26,604 --> 00:27:28,565 Rob a Beth au téléphone ! 419 00:27:30,900 --> 00:27:32,443 Rob a Beth au téléphone ! 420 00:27:32,610 --> 00:27:35,363 Beth, calme-toi. 421 00:27:35,530 --> 00:27:38,700 Où es-tu ? Comment ça, tu peux pas bouger ? 422 00:28:05,393 --> 00:28:07,937 Tu vois quelque chose ? 423 00:28:08,104 --> 00:28:09,480 Je peux pas m'approcher ! 424 00:28:09,647 --> 00:28:11,774 Je vois rien ! Et toi ? 425 00:28:13,735 --> 00:28:15,737 Pourquoi tu t'es arrêtée ? 426 00:28:15,903 --> 00:28:17,822 Jason, attention ! 427 00:29:26,057 --> 00:29:31,187 Lily, arrête ! Écoute-moi. 428 00:29:31,354 --> 00:29:33,314 Dites-moi ce qui s'est passé ! 429 00:29:33,481 --> 00:29:36,192 Ça a surgi de nulle part, 430 00:29:36,400 --> 00:29:37,902 et il a disparu ! 431 00:29:41,781 --> 00:29:45,034 Je suis vraiment désolé, pour ton frère. 432 00:29:45,201 --> 00:29:49,580 Ça va ? 433 00:30:00,925 --> 00:30:03,761 Rob, il faut se tirer. 434 00:30:03,928 --> 00:30:07,056 Écoute-moi. Il faut bouger. 435 00:30:07,223 --> 00:30:08,682 On va au pont de Manhattan. 436 00:30:08,849 --> 00:30:10,476 C'est dangereux, ici. 437 00:30:10,643 --> 00:30:13,020 On peut essayer 438 00:30:13,187 --> 00:30:16,232 le tunnel Lincoln. Je sais pas. 439 00:30:16,398 --> 00:30:19,818 Il faut se tirer. C'est dangereux. 440 00:30:21,028 --> 00:30:24,031 Qu'est-ce qu'on fait ? 441 00:30:34,083 --> 00:30:36,001 Plus de batterie. 442 00:30:36,168 --> 00:30:38,879 Il faut se tirer ! 443 00:30:39,046 --> 00:30:40,172 Où il va ? 444 00:30:40,339 --> 00:30:41,757 Où tu vas ? 445 00:30:41,924 --> 00:30:44,510 Je vais le chercher. 446 00:30:46,136 --> 00:30:50,724 Je peux plus courir ! 447 00:30:54,645 --> 00:30:57,231 Le magasin est fermé ! 448 00:31:01,735 --> 00:31:03,612 Le pont couvert de piétons 449 00:31:03,779 --> 00:31:04,947 s'est effondré. 450 00:31:05,114 --> 00:31:07,032 On ignore s'il y a des blessés... 451 00:31:13,872 --> 00:31:16,417 Nous poursuivons, en direct de Manhattan. 452 00:31:16,583 --> 00:31:20,337 Nous recevons des images absolument inouïes. 453 00:31:20,504 --> 00:31:21,630 Pour ceux qui nous rejoignent, 454 00:31:21,797 --> 00:31:24,341 Manhattan est en état de siège... 455 00:31:31,640 --> 00:31:34,601 Ordre d'évacuation ! 456 00:31:34,768 --> 00:31:37,104 Dirigez-vous vers le sud ! 457 00:31:37,271 --> 00:31:40,482 Quittez la ville dans le calme ! 458 00:31:40,649 --> 00:31:45,404 Ordre d'évacuation ! Tout le monde doit quitter le secteur ! 459 00:31:46,989 --> 00:31:49,032 Il faut se tirer tout de suite ! 460 00:31:49,199 --> 00:31:50,325 C'est la merde totale, 461 00:31:50,492 --> 00:31:53,829 dehors ! Tu as compris ? 462 00:31:53,996 --> 00:31:56,832 Il se passe des trucs de fous ! 463 00:31:59,626 --> 00:32:00,752 Quelles nouvelles ? 464 00:32:00,919 --> 00:32:02,796 Décrivez-nous la situation. 465 00:32:02,963 --> 00:32:06,133 L'armée ne nous laisse pas approcher, 466 00:32:06,300 --> 00:32:09,678 mais les moyens en hommes et en matériel 467 00:32:09,845 --> 00:32:11,013 sont importants. 468 00:32:11,179 --> 00:32:13,015 Ils tentent d'évacuer la zone. 469 00:32:13,181 --> 00:32:15,183 Je n'en sais pas plus que vous. 470 00:32:15,350 --> 00:32:17,561 Quelque chose en sort. 471 00:32:17,728 --> 00:32:19,855 Le sol est couvert de débris. 472 00:32:20,022 --> 00:32:21,565 Quelque chose tombe. 473 00:32:21,732 --> 00:32:23,400 Effectivement. 474 00:32:23,567 --> 00:32:25,777 Des choses tombent dans la rue ! 475 00:32:25,944 --> 00:32:27,654 Et ça avance ! 476 00:32:28,947 --> 00:32:29,990 C'est sur nous ! 477 00:32:32,159 --> 00:32:34,035 Il faut partir ! Où il est ? 478 00:32:34,202 --> 00:32:35,328 J'arrête pas de le lui dire ! 479 00:32:36,705 --> 00:32:38,373 On y va ! 480 00:32:38,540 --> 00:32:41,209 L'armée évacue tout le monde. 481 00:32:41,376 --> 00:32:42,419 On se casse ! 482 00:32:42,586 --> 00:32:44,921 Il faut sortir du magasin ! 483 00:32:48,717 --> 00:32:51,052 Pour écouter vos messages... 484 00:32:53,638 --> 00:32:59,186 Rob ! Je peux pas bouger ! 485 00:33:00,979 --> 00:33:04,524 Le mur de mon appartement m'est tombé dessus ! 486 00:33:06,026 --> 00:33:09,905 Je saigne ! Je saigne ! Je peux pas bouger ! 487 00:33:15,368 --> 00:33:17,495 Au secours ! 488 00:33:17,662 --> 00:33:19,956 Pour effacer ce message... 489 00:33:33,720 --> 00:33:35,055 Attends ! 490 00:33:35,555 --> 00:33:37,682 J'ai eu ton message, j'arrive. 491 00:33:37,849 --> 00:33:40,268 Réfléchis bien à ce que tu fais ! 492 00:33:40,435 --> 00:33:43,730 Beth habite dans le centre. Par là. 493 00:33:45,065 --> 00:33:47,525 - Dans le centre, c'est l'horreur ! - C'est du délire ! 494 00:33:47,692 --> 00:33:49,486 Pas question d'approcher de ce truc ! 495 00:33:49,652 --> 00:33:51,362 On va pas dans le centre ! 496 00:33:51,529 --> 00:33:53,114 Non. Vous venez pas. 497 00:33:53,281 --> 00:33:54,991 L'armée va 498 00:33:55,158 --> 00:33:56,451 vous faire sortir d'ici. 499 00:33:58,286 --> 00:33:59,954 Je vous laisse. 500 00:34:03,958 --> 00:34:05,502 On va devoir te ligoter, 501 00:34:05,668 --> 00:34:08,129 et ce sera désagréable ! 502 00:34:08,296 --> 00:34:09,589 Je changerai pas d'avis. 503 00:34:09,756 --> 00:34:13,218 Je suis pas fou, je sais ce que je fais. 504 00:34:13,384 --> 00:34:14,344 Je céderai pas... 505 00:34:14,511 --> 00:34:16,971 Je viens. 506 00:34:17,889 --> 00:34:19,474 Je t'accompagne. 507 00:34:20,391 --> 00:34:21,601 T'es pas obligée. 508 00:34:21,768 --> 00:34:24,812 - J'y tiens. - Vous avez entendu le message ? 509 00:34:24,979 --> 00:34:26,648 Le temps d'arriver, Beth 510 00:34:26,814 --> 00:34:28,691 - sera peut-être... - Tais-toi. 511 00:34:33,655 --> 00:34:34,822 C'est dingue ! 512 00:34:37,659 --> 00:34:40,036 Me dis pas que c'est une bonne idée ! 513 00:34:44,749 --> 00:34:46,751 Désolé, je comprends pas. 514 00:34:46,918 --> 00:34:49,712 Je comprends pas. Rob, attends ! 515 00:34:50,338 --> 00:34:51,839 Je suis désolé. 516 00:34:53,633 --> 00:34:55,093 Rob, attends ! 517 00:34:55,259 --> 00:34:57,178 Tu as appelé le 911 ? 518 00:34:57,345 --> 00:34:59,013 - Ils se déplaceront. - J'ai essayé ! 519 00:34:59,180 --> 00:35:01,432 La police, les pompiers ? 520 00:35:01,599 --> 00:35:04,644 Injoignables ! 521 00:36:00,908 --> 00:36:03,869 J'entends rien ! 522 00:36:04,036 --> 00:36:06,747 Le métro ! 523 00:36:09,834 --> 00:36:12,044 C'est du délire ! 524 00:36:29,478 --> 00:36:31,355 Ça va ? 525 00:36:44,535 --> 00:36:46,287 C'était quoi, ce bordel ? 526 00:36:47,997 --> 00:36:52,001 Vous l'avez vu ? 527 00:37:17,443 --> 00:37:20,613 On passe sur l'autre quai 528 00:37:20,779 --> 00:37:22,698 et on sort de l'autre côté de la rue. 529 00:37:25,159 --> 00:37:27,036 On attend une accalmie... 530 00:37:27,202 --> 00:37:29,038 Il y aura pas d'accalmie ! 531 00:37:29,204 --> 00:37:30,414 Mais l'autre... 532 00:37:30,581 --> 00:37:33,250 Je suis à fond avec toi. 533 00:37:33,417 --> 00:37:36,837 Mais écoute ce qui se passe là-haut. 534 00:37:38,255 --> 00:37:39,840 Il a raison. 535 00:37:40,007 --> 00:37:42,342 Il faut attendre. 536 00:37:45,345 --> 00:37:46,847 C'est dément. 537 00:38:18,378 --> 00:38:19,588 Bonjour, maman. 538 00:38:20,923 --> 00:38:24,760 Je vais bien. 539 00:38:24,927 --> 00:38:27,596 L'armée nous évacue. 540 00:38:27,763 --> 00:38:31,808 Ne t'inquiète pas. Mais, maman, écoute... 541 00:38:33,352 --> 00:38:38,857 On a essayé de fuir la ville par le pont de Brooklyn. 542 00:38:39,650 --> 00:38:42,152 On y était quand il a attaqué. 543 00:38:43,987 --> 00:38:47,908 Jason est mort. Jason est mort, maman. 544 00:39:45,173 --> 00:39:47,425 Je sais pas quoi dire à Rob. 545 00:39:53,723 --> 00:39:56,268 Je sens que je devrais lui parler, mais... 546 00:39:57,477 --> 00:39:59,604 je sais pas quoi dire. 547 00:40:17,997 --> 00:40:20,333 Je devrais pas être ici. 548 00:40:22,460 --> 00:40:25,547 Tu aurais pu partir. 549 00:40:27,132 --> 00:40:29,634 C'était possible, dans la ruelle. 550 00:40:30,301 --> 00:40:32,011 Tu aurais pu nous laisser. 551 00:40:34,848 --> 00:40:39,227 Tu devais rejoindre des amis quelque part, non ? 552 00:40:43,648 --> 00:40:44,941 Désolé. 553 00:40:50,155 --> 00:40:52,365 Qu'y a-t-il ? 554 00:40:52,532 --> 00:40:53,908 Je sais pas. 555 00:41:02,584 --> 00:41:04,419 C'est la 6 ! 556 00:41:04,586 --> 00:41:06,170 Les métros circulent pas. 557 00:41:06,337 --> 00:41:08,339 On n'a qu'à marcher sur la voie. 558 00:41:08,506 --> 00:41:09,924 Beth habite à Columbus Circle. 559 00:41:10,091 --> 00:41:12,677 On sort à Lexington. 560 00:41:12,844 --> 00:41:15,763 Marcher dans les tunnels ? 561 00:41:15,930 --> 00:41:18,099 C'est ça ou rester ici. 562 00:41:20,184 --> 00:41:22,020 Va pour les tunnels. 563 00:41:32,280 --> 00:41:33,406 J'y vois rien. 564 00:41:33,573 --> 00:41:36,784 - Je flippe. - Il y a une lumière sur la caméra. 565 00:41:36,951 --> 00:41:38,411 Tu es sûr ? 566 00:42:00,224 --> 00:42:01,976 L'océan est vaste ! 567 00:42:02,393 --> 00:42:03,853 Ils ont trouvé 568 00:42:04,020 --> 00:42:05,980 un poisson à Madagascar 569 00:42:06,147 --> 00:42:08,065 qu'on croyait disparu. 570 00:42:08,232 --> 00:42:10,067 Il était là et personne l'avait vu ? 571 00:42:10,234 --> 00:42:13,237 Il a peut-être jailli d'une fosse océanique ! 572 00:42:13,404 --> 00:42:16,782 Ou d'une crevasse. D'une fissure. Simple théorie. 573 00:42:16,949 --> 00:42:19,869 Il vient peut-être d'une autre planète. 574 00:42:20,036 --> 00:42:22,580 - Comme Superman ? - Exactement. 575 00:42:22,747 --> 00:42:24,832 Tu connais Superman ? 576 00:42:24,999 --> 00:42:28,544 Toi, tu connais Superman ? 577 00:42:28,711 --> 00:42:31,255 Le courant passe. 578 00:42:31,422 --> 00:42:33,341 - Garfield, tu connais ? - Beaucoup 579 00:42:33,507 --> 00:42:35,009 ignorent d'où il vient. 580 00:42:35,176 --> 00:42:37,470 Je repense à mon : 581 00:42:37,637 --> 00:42:39,764 "Bonne chance pour ce soir, Travis." 582 00:42:41,349 --> 00:42:43,517 Elle sait que tu le pensais pas. 583 00:42:45,645 --> 00:42:48,481 Moi, j'ai dit des choses à Jason... 584 00:42:48,648 --> 00:42:50,733 - C'est différent. - Pourquoi ? 585 00:42:52,902 --> 00:42:54,862 Jason savait que tu l'aimais. 586 00:43:06,957 --> 00:43:09,794 Vous vous souvenez du type 587 00:43:09,960 --> 00:43:12,004 qui brûlait des S.D.F. Dans le métro ? 588 00:43:13,756 --> 00:43:16,467 C'est pas le sujet de conversation idéal. 589 00:43:21,972 --> 00:43:24,558 Le flip, voir surgir un S.D.F. 590 00:43:24,725 --> 00:43:25,851 - En feu, là ! - Arrête ! 591 00:43:26,018 --> 00:43:28,020 Je dis juste... Désolé. 592 00:43:31,899 --> 00:43:35,069 - C'est quoi ? - On avance ! 593 00:43:35,945 --> 00:43:36,946 Ça craint ! 594 00:43:36,946 --> 00:43:39,323 Ça craint ! 595 00:43:43,827 --> 00:43:45,412 C'est répugnant ! 596 00:43:45,579 --> 00:43:47,331 Tous courent dans le même sens. 597 00:43:47,498 --> 00:43:50,292 - Comme s'ils fuyaient. - Quoi ? 598 00:43:58,092 --> 00:43:59,885 C'est encore loin ? 599 00:44:00,052 --> 00:44:01,804 Aucune idée. On sort à la prochaine. 600 00:44:04,223 --> 00:44:06,433 Vous avez entendu ? 601 00:44:07,393 --> 00:44:09,436 - C'est quoi ? - Écoutez. 602 00:44:11,355 --> 00:44:14,149 Je vois rien. Et vous ? 603 00:44:17,736 --> 00:44:20,322 - L'horreur. - Tais-toi 5 secondes ! 604 00:44:20,489 --> 00:44:22,783 Active la vision nocturne. 605 00:44:24,326 --> 00:44:26,912 J'ai trouvé. 606 00:44:30,249 --> 00:44:31,333 Ça marche ? 607 00:44:34,002 --> 00:44:36,004 Courez ! 608 00:45:15,585 --> 00:45:17,838 J'ai trouvé une porte ! 609 00:45:46,616 --> 00:45:48,577 Ça va, Marlena ? 610 00:45:51,872 --> 00:45:53,248 À toi de le dire. 611 00:45:55,208 --> 00:45:56,751 C'est comment ? 612 00:45:57,836 --> 00:45:59,504 Ça doit faire mal. 613 00:46:00,088 --> 00:46:02,924 Tu veux dire que c'est pas joli ? 614 00:46:03,091 --> 00:46:04,217 En gros, oui. 615 00:46:12,350 --> 00:46:16,021 Tiens. Nettoie la plaie. 616 00:46:16,188 --> 00:46:19,274 Il t'a mordu, Hud ? 617 00:46:19,441 --> 00:46:21,067 Pas moi. 618 00:46:30,493 --> 00:46:31,953 Ils ont surgi de nulle part. 619 00:46:35,874 --> 00:46:38,543 Il a essayé de m'entraîner de force. 620 00:46:38,710 --> 00:46:40,128 Pourquoi ? 621 00:46:42,714 --> 00:46:45,425 Tu as fait une touche. 622 00:46:46,051 --> 00:46:48,678 Il voulait faire de moi sa reine. 623 00:46:52,891 --> 00:46:58,646 Merci d'être revenue pour me porter secours. 624 00:47:00,231 --> 00:47:03,610 Pour toi, je suis du genre à pas faire ça ? 625 00:47:03,777 --> 00:47:07,238 C'est pas ton style. 626 00:47:08,531 --> 00:47:12,535 Je disais juste... Merci de l'avoir fait. 627 00:47:16,998 --> 00:47:19,709 Sinon, je serais mort de chez mort. 628 00:47:20,752 --> 00:47:22,128 Il y a des chances. 629 00:47:22,462 --> 00:47:24,547 Tu as juste été mordue. 630 00:47:27,425 --> 00:47:31,387 Marlena est salement blessée. 631 00:47:31,888 --> 00:47:33,806 Attendons ici 632 00:47:33,973 --> 00:47:35,975 et espérons que ces choses entreront pas. 633 00:47:36,142 --> 00:47:37,977 Autre option ? 634 00:47:38,144 --> 00:47:40,813 Voir ce qu'il y a par là 635 00:47:40,980 --> 00:47:43,942 - ou trouver un autre tunnel. - Fini, les tunnels. 636 00:47:44,943 --> 00:47:48,029 On tente notre chance là-haut. 637 00:47:48,655 --> 00:47:52,700 Parlons clair. C'est, au choix, 638 00:47:52,867 --> 00:47:57,372 mourir ici, mourir dans les tunnels, ou mourir dans la rue. 639 00:47:57,538 --> 00:47:59,666 - En gros, oui. - J'ai résumé la situation ? 640 00:47:59,832 --> 00:48:01,209 On sait même pas où on est. 641 00:48:01,376 --> 00:48:05,505 Montons voir si on reconnaît quelque chose. 642 00:48:07,340 --> 00:48:09,008 Tu peux marcher ? 643 00:48:09,175 --> 00:48:10,551 Je vais t'aider. 644 00:48:33,491 --> 00:48:34,575 On est à la 59e ! 645 00:48:49,507 --> 00:48:50,883 C'est bizarre. 646 00:49:34,885 --> 00:49:36,929 Ça va pas ? 647 00:49:38,764 --> 00:49:40,141 J'ai la tête qui tourne. 648 00:49:40,307 --> 00:49:42,977 Tu veux t'asseoir ? 649 00:49:46,439 --> 00:49:48,190 Non, ça va. 650 00:49:48,357 --> 00:49:49,358 - Sûre ? - Ça va. 651 00:49:49,525 --> 00:49:50,860 On s'assoit, si tu veux. 652 00:49:51,026 --> 00:49:51,986 Ça va. 653 00:49:52,153 --> 00:49:54,572 Des civils ! Il y en a d'autres ? 654 00:49:54,738 --> 00:49:55,990 Que nous 4. 655 00:49:56,157 --> 00:49:57,575 On a 4 civils. 656 00:49:58,242 --> 00:50:00,035 - Amenez-les. - Bien reçu. 657 00:50:00,202 --> 00:50:02,371 Avancez ! 658 00:50:09,461 --> 00:50:12,506 Excusez-moi, monsieur. 659 00:50:12,673 --> 00:50:15,134 On a une amie coincée chez elle, 660 00:50:15,301 --> 00:50:16,760 à Columbus Circle. 661 00:50:16,927 --> 00:50:18,220 Pas question d'y aller. 662 00:50:18,387 --> 00:50:20,723 C'est quoi, cette chose ? 663 00:50:20,890 --> 00:50:24,226 On me l'a pas dit. Mais elle triomphe. 664 00:50:33,652 --> 00:50:35,154 Encore une morsure. 665 00:50:41,160 --> 00:50:42,786 On peut pas rester. 666 00:50:42,953 --> 00:50:44,330 Deux F-18 667 00:50:44,496 --> 00:50:46,040 arrivent de Selfridge. Quatre autres 668 00:50:46,206 --> 00:50:48,625 dans 30 minutes. 669 00:50:48,792 --> 00:50:51,670 Écoutez tous ! On plie bagage ! 670 00:50:51,837 --> 00:50:53,922 Tous évaporés dans 15 minutes ! 671 00:50:54,089 --> 00:50:55,924 - Où étaient-ils ? - Dans les tunnels. 672 00:50:56,091 --> 00:50:57,176 Un médecin ! 673 00:50:58,218 --> 00:51:00,471 Faites-les examiner et évacuez-les par hélico. 674 00:51:02,598 --> 00:51:03,932 Notre amie est gravement blessée ! 675 00:51:05,058 --> 00:51:06,602 Je peux rien pour toi. Dans l'hélico ! 676 00:51:06,769 --> 00:51:09,021 Écoutez-moi ! 677 00:51:09,480 --> 00:51:10,689 Éteins cette caméra... 678 00:51:15,360 --> 00:51:17,863 Pas question de compromettre 679 00:51:18,030 --> 00:51:19,281 cette opération ! 680 00:51:19,448 --> 00:51:20,824 Embarquez dans l'hélico ! 681 00:51:22,451 --> 00:51:24,495 T'as pas idée de la situation ! 682 00:51:24,661 --> 00:51:25,621 Elle va mourir ! 683 00:51:26,997 --> 00:51:29,333 La fille que j'aime va mourir par ma faute ! 684 00:51:29,500 --> 00:51:32,127 Je l'ai laissée partir. 685 00:51:32,294 --> 00:51:34,171 Vous êtes débordés. Je comprends. 686 00:51:34,338 --> 00:51:37,132 Mais pour m'empêcher d'y aller, 687 00:51:37,299 --> 00:51:39,593 il faudra me tuer. 688 00:51:40,469 --> 00:51:43,180 Je me sens pas bien. 689 00:51:43,347 --> 00:51:46,099 Morsure ! 690 00:51:46,266 --> 00:51:47,935 Quelqu'un d'autre a été mordu ? 691 00:51:48,810 --> 00:51:50,854 Marlena, ça va ? 692 00:52:08,330 --> 00:52:11,291 Où vous l'emmenez ? 693 00:52:20,175 --> 00:52:22,135 Vous pouvez rien faire ! 694 00:52:22,302 --> 00:52:26,348 Vous pouvez rien pour elle ! C'est fini ! 695 00:52:27,891 --> 00:52:29,935 Vous pouvez partir. 696 00:52:30,102 --> 00:52:32,062 Je les embarquerai dans les hélicos. 697 00:52:32,229 --> 00:52:34,689 On dégage. 698 00:52:39,694 --> 00:52:42,030 On y va. Je devrais pas faire ça. 699 00:52:53,208 --> 00:52:54,918 Écoute-moi... 700 00:52:55,627 --> 00:52:58,213 Cette fille habite à Columbus Circle ? 701 00:52:58,380 --> 00:53:01,132 Vas-y, 702 00:53:01,299 --> 00:53:03,510 je t'en empêcherai pas. Mais le gouvernement 703 00:53:03,677 --> 00:53:05,929 étudie le protocole Dislocation. 704 00:53:06,096 --> 00:53:07,889 La destruction de tout le secteur. 705 00:53:08,056 --> 00:53:10,600 - Le centre ? - Tout Manhattan. 706 00:53:10,767 --> 00:53:13,687 On fait une dernière tentative. 707 00:53:13,853 --> 00:53:14,813 Si elle échoue, 708 00:53:14,980 --> 00:53:17,649 ils rasent la ville. 709 00:53:18,483 --> 00:53:19,901 Fais voir ta montre. 710 00:53:20,068 --> 00:53:22,612 Le pont aérien part de la 40e. 711 00:53:22,779 --> 00:53:25,407 Le dernier hélico décolle à 0-600 précises. 712 00:53:25,865 --> 00:53:28,284 Si vous y êtes, on vous évacuera. 713 00:53:28,451 --> 00:53:31,079 La 58e, c'est par là. 714 00:53:37,377 --> 00:53:39,629 - C'est un cauchemar. - J'ai pas eu le temps 715 00:53:39,796 --> 00:53:41,631 de voir ce qu'elle avait. 716 00:53:42,340 --> 00:53:44,717 Tu as vu ce qui s'est passé, Hud ? 717 00:53:44,884 --> 00:53:47,637 Ses yeux saignaient. Ils ont crié : "Morsure". 718 00:53:47,804 --> 00:53:50,056 Elle arrêtait pas de saigner. 719 00:53:57,021 --> 00:54:01,234 Ça va ? 720 00:54:05,071 --> 00:54:07,782 Sans vouloir vous... Le temps presse. 721 00:54:07,949 --> 00:54:10,910 Restez ici, j'y vais seul. 722 00:54:13,538 --> 00:54:17,000 On vient. 723 00:54:17,166 --> 00:54:18,251 Vous êtes sûrs ? 724 00:54:18,418 --> 00:54:20,920 Pas question de pas y aller. 725 00:54:21,087 --> 00:54:23,464 On est avec toi. On y va ! 726 00:54:37,312 --> 00:54:39,314 Quoi ? 727 00:54:42,942 --> 00:54:45,695 C'est pas l'immeuble de Beth ? 728 00:54:45,862 --> 00:54:47,739 C'est là qu'elle habite ? 729 00:54:47,905 --> 00:54:51,242 C'est là ? 730 00:54:51,909 --> 00:54:54,537 - Dis-moi que c'est pas là. - C'est bien là. 731 00:54:55,955 --> 00:54:59,625 Pas au rez-de-chaussée, j'imagine. 732 00:54:59,792 --> 00:55:00,877 Au 39e. 733 00:55:01,043 --> 00:55:02,670 Comment on fait ? 734 00:55:02,837 --> 00:55:06,758 On entre et on voit jusqu'où on peut monter. 735 00:55:08,634 --> 00:55:10,678 Je sais pas si je pourrai. 736 00:55:10,845 --> 00:55:13,764 On monte dans l'autre immeuble, 737 00:55:13,931 --> 00:55:16,601 on voit si on peut passer sur son toit 738 00:55:16,767 --> 00:55:19,854 et on descend jusqu'à son appart. 739 00:55:21,564 --> 00:55:23,399 Laissez tomber. Mauvaise idée ! 740 00:55:23,566 --> 00:55:24,901 J'ai rien dit ! 741 00:55:25,193 --> 00:55:30,698 Personne m'écoute jamais. Et là, bien sûr, ils m'écoutent. 742 00:55:37,246 --> 00:55:38,581 Sûrement en panne. 743 00:55:38,748 --> 00:55:40,041 - Quoi ? - En panne. 744 00:55:45,713 --> 00:55:48,215 On prend l'escalier ? 745 00:55:50,593 --> 00:55:53,554 Vous avez vu sa tête quand Lily a demandé ce que c'était ? 746 00:55:53,721 --> 00:55:55,765 Ils en ont aucune idée ! 747 00:55:57,725 --> 00:56:01,729 - Ou ils sont dans le coup. - Arrête, Hud. 748 00:56:01,896 --> 00:56:03,189 Le gouvernement 749 00:56:03,356 --> 00:56:04,940 a peut-être créé cette chose. 750 00:56:05,107 --> 00:56:06,734 Accidentellement 751 00:56:06,901 --> 00:56:08,152 ou volontairement... 752 00:56:08,319 --> 00:56:10,071 Et ça change quoi ? 753 00:56:11,280 --> 00:56:14,283 Ça change que j'ai besoin de parler de quelque chose ! 754 00:56:14,992 --> 00:56:17,828 Sinon, je vais sûrement chier dans mon froc ! 755 00:56:22,750 --> 00:56:23,709 Pardon. 756 00:56:26,212 --> 00:56:28,923 Attendez. Vous entendez ? 757 00:56:31,884 --> 00:56:34,220 On se rapproche. 758 00:56:35,554 --> 00:56:37,640 Je vais voir à cet étage. 759 00:56:46,023 --> 00:56:48,943 Il faut en monter deux de plus. 760 00:56:53,364 --> 00:56:55,741 C'est forcément ici. 761 00:57:18,889 --> 00:57:22,351 Ça m'étonnerait qu'il y ait quelqu'un. 762 00:57:33,195 --> 00:57:34,780 On peut le faire ! 763 00:57:34,947 --> 00:57:36,365 C'est tout droit. 764 00:57:36,532 --> 00:57:38,784 - Je suis pas sûre. - C'est tout droit. 765 00:57:38,951 --> 00:57:41,036 On s'accroche aux tuyaux, 766 00:57:41,203 --> 00:57:44,248 à la clim. 767 00:57:44,665 --> 00:57:46,875 On est arrivés jusqu'ici. Je passe le premier. 768 00:57:48,168 --> 00:57:52,089 - Moi, je filme. - Fais attention. 769 00:57:59,513 --> 00:58:03,100 Hud, vas-y ! Pose la caméra ! 770 00:58:07,271 --> 00:58:11,817 Si c'est la dernière image, ça veut dire que je suis mort. 771 00:58:11,984 --> 00:58:13,402 Hud, vas-y ! 772 00:58:57,195 --> 00:58:59,197 On y est presque. 773 00:59:23,013 --> 00:59:26,683 - Tu y arrives ? - Besoin d'aide ? 774 01:00:11,686 --> 01:00:14,564 Tu m'entends ? 775 01:00:36,961 --> 01:00:39,881 - Tu es là pour de vrai ? - Pour de vrai. 776 01:00:44,636 --> 01:00:46,721 Tu es revenu pour moi ? 777 01:00:47,722 --> 01:00:49,891 Rien que pour toi. 778 01:00:51,809 --> 01:00:55,980 - Désolé d'avoir autant tardé. - C'est pas grave. 779 01:00:59,108 --> 01:01:02,570 On va te sortir d'ici. 780 01:01:02,737 --> 01:01:05,239 Pose la caméra 781 01:01:05,406 --> 01:01:07,075 et aide-moi ! 782 01:01:09,744 --> 01:01:12,080 On la soulève tous en même temps. 783 01:01:14,082 --> 01:01:15,625 Il y en a pour une seconde. 784 01:01:15,792 --> 01:01:16,793 Prêts ? 785 01:01:18,252 --> 01:01:19,587 On va y aller tout doucement. 786 01:01:31,766 --> 01:01:35,603 Assieds-toi. 787 01:01:35,770 --> 01:01:38,648 Ça va aller. Ça va passer. 788 01:01:43,236 --> 01:01:45,655 Je sais, ça fait mal. 789 01:01:48,741 --> 01:01:50,535 C'est quoi, ça ? 790 01:01:51,369 --> 01:01:52,620 Une horreur ! 791 01:01:52,787 --> 01:01:54,497 On y va ! 792 01:01:54,664 --> 01:01:55,957 Je te soutiens. 793 01:02:04,006 --> 01:02:06,175 Accroche-toi à moi et ça ira. 794 01:02:07,552 --> 01:02:09,929 Ça va aller. 795 01:02:14,267 --> 01:02:17,061 Accroche-toi à moi. 796 01:02:23,109 --> 01:02:26,320 C'est pas possible... 797 01:02:28,322 --> 01:02:31,158 Ne regarde pas en bas ! 798 01:02:31,325 --> 01:02:33,411 Je peux pas m'en empêcher ! 799 01:02:40,793 --> 01:02:42,378 Vous arrêtez pas ! 800 01:02:42,545 --> 01:02:44,588 Passez de l'autre côté ! 801 01:02:44,755 --> 01:02:46,716 Avancez ! 802 01:02:54,849 --> 01:02:57,268 Vous avez vu ? 803 01:03:08,279 --> 01:03:10,072 Vite ! 804 01:03:33,137 --> 01:03:35,180 C'est quoi, ce truc ? 805 01:03:35,347 --> 01:03:37,558 Un autre. Aussi monstrueux. 806 01:03:38,309 --> 01:03:39,768 À quelle heure, les hélicos ? 807 01:03:39,935 --> 01:03:41,729 - 0-600. - C'est quelle heure ? 808 01:03:41,895 --> 01:03:44,398 - 6 h. - Je le savais. 809 01:04:26,857 --> 01:04:27,983 Attendez-moi ! 810 01:04:35,449 --> 01:04:37,784 On veut partir ! Sauvez-nous ! 811 01:04:42,372 --> 01:04:43,624 Baissez la tête ! 812 01:04:48,670 --> 01:04:50,088 Vous serez dans le prochain hélico ! 813 01:04:51,965 --> 01:04:54,676 - Attendez ! - Lily ! 814 01:04:55,552 --> 01:04:58,263 On sera juste derrière toi ! 815 01:04:58,430 --> 01:05:02,267 Attends-nous ! On sera juste derrière toi ! 816 01:05:35,175 --> 01:05:38,762 - Le bombardement commence. - Évacuez-les ! 817 01:05:53,443 --> 01:05:56,029 Vous voyez ce que je vois ? 818 01:05:58,406 --> 01:06:03,912 Vous voyez ce merdier ? 819 01:06:09,793 --> 01:06:12,587 Elles nous toucheront pas ? 820 01:06:14,422 --> 01:06:16,508 Ils l'ont eu ! 821 01:06:16,675 --> 01:06:20,095 Regardez, ils l'ont eu ! 822 01:06:21,054 --> 01:06:23,723 Il s'écroule ! 823 01:06:27,060 --> 01:06:28,812 Ils l'ont eu ! 824 01:06:31,564 --> 01:06:35,318 Ça, je kiffe ! 825 01:07:19,028 --> 01:07:21,823 Ici Hawkeye 6. Cible toujours active. 826 01:07:21,990 --> 01:07:24,909 Opération Dislocation. Compte à rebours, 15 minutes. 827 01:07:25,243 --> 01:07:27,161 Les sirènes sonneront 2 minutes avant. 828 01:07:27,328 --> 01:07:30,123 Si vous les entendez, vous êtes en zone bombardée. 829 01:07:32,959 --> 01:07:36,379 Hud, ça va ? 830 01:07:37,505 --> 01:07:41,092 - Je crois que oui. - Je peux pas bouger mon bras. 831 01:07:41,259 --> 01:07:43,511 Aide-moi. 832 01:07:45,596 --> 01:07:47,181 Aide-moi ! 833 01:07:50,810 --> 01:07:52,562 On va te dégager. 834 01:07:52,729 --> 01:07:53,855 Tire de l'autre côté ! 835 01:07:58,026 --> 01:07:59,485 Si, tu peux ! 836 01:08:01,029 --> 01:08:02,613 Prends-lui la main ! 837 01:08:09,454 --> 01:08:11,122 Je tiens ses jambes ! 838 01:08:15,960 --> 01:08:19,464 Ma jambe ! 839 01:08:22,049 --> 01:08:23,384 J'arrête l'hémorragie. 840 01:08:23,551 --> 01:08:24,844 Je peux pas marcher. 841 01:08:25,011 --> 01:08:27,388 Si, tu peux ! 842 01:08:33,728 --> 01:08:35,563 Il faut partir d'ici ! 843 01:08:35,730 --> 01:08:36,772 De quel côté ? 844 01:08:36,939 --> 01:08:39,025 Il faut partir avant que ça explose ! 845 01:10:23,420 --> 01:10:24,797 Il est mort. 846 01:10:28,634 --> 01:10:30,010 Il est mort. 847 01:10:30,970 --> 01:10:33,263 Ils sont tous morts. 848 01:10:38,977 --> 01:10:43,816 Il faut pas rester là ! Il faut partir ! 849 01:10:43,982 --> 01:10:46,985 Où ? Il y a nulle part où aller ! 850 01:10:47,152 --> 01:10:49,321 Il arrive ! 851 01:10:49,488 --> 01:10:52,449 Attendons ici, 852 01:10:52,616 --> 01:10:55,244 ils nous trouveront. 853 01:10:55,411 --> 01:10:58,038 Là, ils attaquent le monstre. 854 01:10:58,205 --> 01:11:00,207 Il faut pas rester ici. 855 01:11:09,216 --> 01:11:12,886 J'ai si peur ! 856 01:11:40,747 --> 01:11:42,874 Je m'appelle Robert Hawkins. 857 01:11:43,041 --> 01:11:47,754 Il est 6 h 42, samedi 23 mai. 858 01:11:48,505 --> 01:11:52,384 Il y a environ 7 heures, une "chose" a attaqué la ville. 859 01:11:53,468 --> 01:11:54,970 J'ignore ce que c'est. 860 01:11:55,679 --> 01:11:58,140 Si vous regardez ce film, 861 01:11:58,306 --> 01:12:01,101 vous en savez sûrement plus que moi. 862 01:12:02,811 --> 01:12:06,982 Cette chose a tué mon frère, Jason Hawkins, 863 01:12:07,149 --> 01:12:10,152 mon meilleur ami, Hudson Platt, Marlena Diamond 864 01:12:10,318 --> 01:12:12,070 et beaucoup d'autres. 865 01:12:12,237 --> 01:12:15,615 On s'est crashés dans Central Park et réfugiés sous ce pont. 866 01:12:15,782 --> 01:12:18,034 L'armée bombarde la créature, 867 01:12:18,201 --> 01:12:20,203 et on est coincés au milieu. 868 01:12:21,746 --> 01:12:23,206 Prête ? 869 01:12:31,923 --> 01:12:34,259 - Regarde-moi. - Je sais pas quoi dire. 870 01:12:34,426 --> 01:12:36,845 Dis-leur simplement qui tu es. 871 01:12:39,222 --> 01:12:44,686 Je m'appelle Elizabeth Mclntyre. Je comprends pas ce qu'ils font. 872 01:12:48,064 --> 01:12:50,400 Mais on va attendre ici que ça passe. 873 01:12:53,778 --> 01:12:55,864 On va attendre ici. 874 01:13:04,998 --> 01:13:07,000 Regarde-moi ! 875 01:13:07,167 --> 01:13:09,794 - On va mourir ! - Je t'aime ! 876 01:13:14,466 --> 01:13:17,177 C'est ce que je dis. 877 01:13:17,344 --> 01:13:18,928 Reconnais que je te manquerai un peu. 878 01:13:19,095 --> 01:13:21,473 On verra. 879 01:13:23,516 --> 01:13:25,852 Il reste 3 secondes de film. 880 01:13:26,019 --> 01:13:27,062 Que veux-tu dire ? 881 01:13:27,228 --> 01:13:28,229 Derniers mots à la caméra. 882 01:13:29,606 --> 01:13:31,441 J'ai passé une bonne journée. 883 01:24:37,980 --> 01:24:38,897 French