1 00:00:55,000 --> 00:01:00,000 Malay subtitle by: smaelz83 2 00:01:47,316 --> 00:01:49,477 Sekarang 06:42 3 00:01:53,322 --> 00:01:55,347 Tempat ayah Beth. 4 00:01:59,295 --> 00:02:00,990 Dia sekarang di luar bandar. 5 00:02:05,735 --> 00:02:07,999 Dan ini hari yang baik. 6 00:02:39,435 --> 00:02:40,868 Beth. 7 00:02:44,674 --> 00:02:46,608 - Rob, apa yang awak lakukan? - Tidak ada apa 8 00:02:46,709 --> 00:02:48,336 - Jangan, hentikan - Tidak ada apa. 9 00:02:48,444 --> 00:02:50,378 - Itu... - Hentikan. 10 00:02:50,479 --> 00:02:51,844 Dia malu. 11 00:02:52,648 --> 00:02:55,208 Saya hanya boleh melihat ini berakhir di Internet. 12 00:02:55,318 --> 00:02:57,878 Okay, baik, tutuplah. Lihat apa yang saya suka. 13 00:02:57,987 --> 00:03:01,013 - Saya tertarik pada hal-hal lain. - Seperti apa? 14 00:03:05,094 --> 00:03:06,425 Seperti awak. 15 00:03:10,967 --> 00:03:13,299 - Oh! - Sikit lagi. 16 00:03:14,303 --> 00:03:16,794 Buat betul-betul... Saya takutkan itu. 17 00:03:16,906 --> 00:03:18,874 - Hanya 30 minit. - Diamlah. Saya belum pernah. 18 00:03:18,975 --> 00:03:20,636 Awak tidak pernah ke Coney Island? 19 00:03:20,743 --> 00:03:22,233 Oh, macam mana awak tidak pernah ke Coney Island? 20 00:03:22,345 --> 00:03:24,040 Saya tidak tahu, saya hanya ... Saya belum pernah. 21 00:03:24,146 --> 00:03:26,011 Oh, itu... Ini jauh lebih menyeronokkan. Saya bawa awak. Kita ke sana. 22 00:03:26,115 --> 00:03:27,343 Oh, Tuhan! Awak begitu seronok tentang hal ini. 23 00:03:27,450 --> 00:03:28,542 - Yeah, saya tidak sabar untuk... - Berikan saya ini. 24 00:03:28,651 --> 00:03:29,879 Apa yang awak lakukan? Apa? 25 00:03:29,986 --> 00:03:31,715 Oh, baiklah. Hanya dari leher ke atas, okey? 26 00:03:31,821 --> 00:03:33,379 Inilah satu-satunya cara saya bersetuju tentang ini. 27 00:03:33,489 --> 00:03:34,979 Oh, Rob, tidak ada sesiapa yang akan mahu bayar untuk itu di talian. 28 00:03:35,091 --> 00:03:36,956 Awak tidak pernah ke Twelve-Chest-Hairs.com, kan? 29 00:03:37,059 --> 00:03:40,119 - Okey. Apa lagi? - Apa lagi, apa? 30 00:03:40,229 --> 00:03:42,322 Selain dari gula-gula kapas dan Tilt-A-Whirls? 31 00:03:42,431 --> 00:03:46,367 - Apa yang awak ingin lakukan hari ini? - Jika saya jawab itu... 32 00:03:47,637 --> 00:03:48,865 - Baiklah, benda ini sudah hidup kah? - Awas! 33 00:03:48,971 --> 00:03:49,995 Sayang, ini bukan kamera saya. 34 00:03:50,106 --> 00:03:51,733 Aku tidak tahu apakah itu butang hidup atau butang zoom. 35 00:03:51,841 --> 00:03:53,468 Baiklah. Ini, ini, ini. Aku dah jumpa. Dah hidup? 36 00:03:53,576 --> 00:03:56,170 Oh, sempurna. Sekarang kita boleh ada rakaman bagus tentang kau dilanggar. 37 00:03:56,279 --> 00:03:57,803 Adakah itu lucu? 38 00:03:58,914 --> 00:04:00,506 Pukul berapa semua orang mulai datang? 39 00:04:00,616 --> 00:04:01,640 - Ini sudah lewat. - Beberapa jam lagi. 40 00:04:01,751 --> 00:04:04,584 - Itu sebabnya kita harus cepat. - Ke mana kita pergi? 41 00:04:04,687 --> 00:04:07,850 Kami pergi ... Kami hanya pergi ke kedai terdekat! 42 00:04:08,591 --> 00:04:10,149 Aku mahu kau pergi sekeliling dengan kamera abang kau 43 00:04:10,259 --> 00:04:12,124 dan dapatkan testimoni dari semua orang. 44 00:04:12,228 --> 00:04:14,560 Mengapa? Maksud aku.. ini tidak seperti dalam perkahwinan. 45 00:04:14,664 --> 00:04:17,792 Aku tahu ini bukan perkahwinan. Aku cakap macam perkahwinan. 46 00:04:18,134 --> 00:04:19,601 Aku tidak boleh dapatkan ini. 47 00:04:19,702 --> 00:04:22,136 Aku tidak faham... Maksud aku, Aku tidak faham kenapa aku yang melakukannya. 48 00:04:22,238 --> 00:04:24,900 Kerana, maksudku, aku tidak... aku tidak tahu macammana mahu menerangkan ini... 49 00:04:25,007 --> 00:04:27,134 - Itulah yang aku fikir akan berlaku. - Tidaklah! 50 00:04:27,243 --> 00:04:28,540 - Kau memang akan. Kau... - Kau tidak tahu apa pun! 51 00:04:28,644 --> 00:04:30,669 Okey, baiklah, biar aku tanyakan kau soalan. 52 00:04:30,780 --> 00:04:33,112 Bolehkah kau melihat aku melalui tetingkap? 53 00:04:33,215 --> 00:04:34,842 Yeah. Nampak kau. 54 00:04:34,950 --> 00:04:37,544 Bagus. Sekarang kau boleh lihat aku cuba untuk membawa beg-beg ini sendiri? 55 00:04:37,653 --> 00:04:38,915 Kau sedang melakukan kerja yang bagus. 56 00:04:39,021 --> 00:04:41,353 Ambil ni, amalkan melakukan dua kerja serentak. 57 00:04:41,457 --> 00:04:43,322 - Itu bagus! Itu bagus! - Terima kasih. 58 00:04:43,426 --> 00:04:44,450 Aku tidak mahu mengheret benda ini sekeliling 59 00:04:44,560 --> 00:04:45,549 - Sepanjang malam - Dia adalah abang kau. 60 00:04:45,661 --> 00:04:46,719 Hal ini penting. Berhenti panik. 61 00:04:46,829 --> 00:04:47,818 Aku faham, Lily, tapi itu kerja teruk! 62 00:04:47,930 --> 00:04:49,625 - Tidaklah. - Iya! Aku tidak mahu melakukannya! 63 00:04:49,732 --> 00:04:51,927 Jason, aku telah merancang selama dua minggu! 64 00:04:52,034 --> 00:04:53,524 - Apa yang aku ingin kau buat ialah bantu aku. - Okey, sayang, sayang. 65 00:04:53,636 --> 00:04:56,503 - Okey? - Aku buat. Tidak mengapa. 66 00:04:57,340 --> 00:04:59,205 Aku betul-betul buat dia marah. 67 00:05:00,443 --> 00:05:03,310 Sayang, aku hanya melawak. Sayang. 68 00:05:03,979 --> 00:05:07,437 Hud? Hud, dengar sini. Aku ada kerja untuk kau. 69 00:05:08,050 --> 00:05:09,142 Aku sudah ada kerja. 70 00:05:09,251 --> 00:05:10,377 - Aku buat tanda, jadi... - Ya, tidak. Aku faham tu, 71 00:05:10,486 --> 00:05:13,512 tapi ini lebih penting dari buat tanda. Kau tahu bagaimana, seperti, di perkahwinan, 72 00:05:13,622 --> 00:05:15,954 orang memberikan testimoni di kamera, kan? 73 00:05:16,058 --> 00:05:17,218 Tidak 74 00:05:17,593 --> 00:05:21,393 Baiklah. Kau ambil kamera dan hanya.. kau tahu, jalan di sekitar parti 75 00:05:21,497 --> 00:05:23,294 dan rakamkan orang memberi ucapan untuk Rob. 76 00:05:23,399 --> 00:05:24,423 Aku tidak tahulah. 77 00:05:24,533 --> 00:05:25,830 - Ini tanggungjawab yang penting. - Ini sangat penting. 78 00:05:25,935 --> 00:05:26,924 Dan kau mesti melakukannya sepanjang malam... 79 00:05:27,036 --> 00:05:29,027 Dan Marlena akan berada di sini. 80 00:05:29,138 --> 00:05:30,162 - Dia akan datang? - Oh, dia akan datang. 81 00:05:30,272 --> 00:05:31,500 - Jadi, kau akan merakamkan yang itu. - Oh, sebentar. 82 00:05:31,607 --> 00:05:32,869 - Dan kau akan bercakap dengannya ... - Aku tidak akan ... 83 00:05:32,975 --> 00:05:34,670 - Untuk Rob - Aku tidak cakap aku akan melakukannya. 84 00:05:34,777 --> 00:05:35,869 - Hanya cuba buat. - Baiklah, aku akan buat beberapa rakaman. 85 00:05:35,978 --> 00:05:38,071 Kau boleh, buat rakaman aku... 86 00:05:38,180 --> 00:05:39,306 - Kau dah sedia? - Ya, mula. 87 00:05:39,415 --> 00:05:40,780 Baiklah. 88 00:05:41,951 --> 00:05:44,078 Rob, aku tidak tahu mahu cakap apa. 89 00:05:44,186 --> 00:05:46,313 Semoga berjaya di Jepun. Aku sayangkan kau sangat, 90 00:05:46,422 --> 00:05:48,652 dan aku bangga pada kau. 91 00:05:51,026 --> 00:05:52,323 - Itu saja. - Itu saja? 92 00:05:52,428 --> 00:05:56,558 - Yeah. Ya cukup mudah. - Ini sebenarnya seperti menyeronokkan. 93 00:05:57,933 --> 00:05:59,992 - Kau berseronoklah, Hud. - Terima kasih. 94 00:06:00,102 --> 00:06:01,160 Ya, aku lakukan ... 95 00:06:02,571 --> 00:06:03,697 Hei, apa khabar? 96 00:06:03,806 --> 00:06:05,569 Hei, kau? Hey. 97 00:06:06,609 --> 00:06:07,598 - Apa yang kami perlu katakan? - Apa saja. 98 00:06:07,710 --> 00:06:11,077 Bon voyage, Rob. Atau macam mahu sebut dalam Bahasa Jepun. 99 00:06:12,481 --> 00:06:15,450 Ya, bagus,. Oh yeah, baiklah. Oh, yeah ... 100 00:06:15,551 --> 00:06:17,815 - Hud, apa yang kau sedang lakukan? - Aku sedang mendokumenkan malam ini. 101 00:06:17,920 --> 00:06:19,649 Tapi aku rasa, aku suruh Jason yang buat. 102 00:06:19,755 --> 00:06:23,191 Oh, ya, baiklah, Jason suruh aku buat, jadi aku pun buat. 103 00:06:23,292 --> 00:06:24,418 Aku sedang buat dengan sangat baik. 104 00:06:24,527 --> 00:06:25,789 Apakah kau akan ambil begitu serius? 105 00:06:25,895 --> 00:06:27,260 Sebab ini betul-betul penting. 106 00:06:27,363 --> 00:06:29,627 Ya, tentu. Saya telah merakam ini dengan serius. 107 00:06:29,732 --> 00:06:30,756 - Betul-betul serius - Kau janji? 108 00:06:30,866 --> 00:06:33,528 Ya, kau ingin mahu buat testimoni kau sekarang? 109 00:06:33,969 --> 00:06:35,266 - Okey - Yeah, lakukan sekarang. 110 00:06:35,371 --> 00:06:36,360 Okey. 111 00:06:36,472 --> 00:06:38,030 Okey, terus terang sahaja pada dia, kerana ini akan menjadi 112 00:06:38,140 --> 00:06:39,942 - Perkara terakhir yang dia lihat kau... - Okey, Hud, aku faham. 113 00:06:40,376 --> 00:06:42,105 Robert Hawkins, 114 00:06:42,211 --> 00:06:45,408 Aku tidak percaya kau tinggalkan aku seorang diri untuk menjaga adik kau. 115 00:06:45,514 --> 00:06:49,473 Oh! rilek, rilek. Aku tahu aku memang sedang berdiri di sini... 116 00:06:49,585 --> 00:06:52,418 Dan aku tahu kita belum rasmi sebagai keluarga lagi, tapi ... 117 00:06:52,521 --> 00:06:54,182 - Tidak adil, kerana aku akan ... - Kawan. 118 00:06:54,290 --> 00:06:56,451 - Okey. - Aku akan keluarkan dia nanti. 119 00:06:56,559 --> 00:07:01,587 Tapi aku anggap kau sebagai abang, dan aku berharap kau menganggap aku sebagai adik. 120 00:07:01,697 --> 00:07:04,029 Jadi, kau perlu hubungi kami. 121 00:07:05,034 --> 00:07:08,697 Sekarang kau mempunyai pekerjaan ini, kau patut mampu untuk hubungi kami, jadi ... 122 00:07:08,804 --> 00:07:10,704 - Hud? - Ya 123 00:07:10,806 --> 00:07:12,535 Ya, maaf. Tidak apa, kau baik. Kau buat bagus. Kau bagus. 124 00:07:12,641 --> 00:07:13,608 - Itu sudah bagus! - Itu saja? 125 00:07:13,709 --> 00:07:14,698 Aku rasa itu betul-betul bagus. 126 00:07:14,810 --> 00:07:16,801 Yeah, tapi kau tidak berikan perhatian pun untuk... 127 00:07:26,622 --> 00:07:30,058 Okey. Okey, kau boleh buat. 128 00:07:31,494 --> 00:07:35,260 Yeah. Kau dapat buat ini, Kau dapat buat ini. 129 00:07:40,569 --> 00:07:43,003 - Apa khabar? - Hei, apa khabar? 130 00:07:43,105 --> 00:07:44,197 Apa khabar? 131 00:07:48,477 --> 00:07:51,139 Maafkan saya! Hei, Marlena? 132 00:07:51,247 --> 00:07:53,181 - Hei, apa khabar? - Hi. 133 00:07:53,282 --> 00:07:54,909 Hei, awak tahu tak saya jalan sekeliling.. 134 00:07:55,017 --> 00:07:57,577 parti dan aku... Adakah awak tahu Rob akan pergi? 135 00:07:57,686 --> 00:07:59,984 - Seperti parti selamat jalan. - Yeah. Yeah. 136 00:08:00,089 --> 00:08:05,356 Cool. Hei, jadi kami buat rakaman, saya rasa, orang bercakap tentang dia. 137 00:08:05,461 --> 00:08:08,191 Oh, tidak apa, terima kasih. Aku tidak begitu kenal Rob. 138 00:08:08,297 --> 00:08:10,663 Aku hanya datang untuk sapa Lily, jadi ia agak pelik, 139 00:08:10,766 --> 00:08:12,199 Kalu betul pun, saya fikir, tapi terima kasih. 140 00:08:12,301 --> 00:08:15,134 Okey, bagus, cuma aku sepatutnya merakamkan semua orang. 141 00:08:15,237 --> 00:08:18,138 Jadi awak pernah pergi ke majlis perkahwinan? 142 00:08:18,240 --> 00:08:21,403 Tidak, aku faham apa yang kau lakukan. Aku hanya... aku tidak mahu buat, tapi terima kasih. 143 00:08:21,510 --> 00:08:24,809 Okey, baiklah. Kita hanya perlu buat yang pendek dan cepat saja 144 00:08:30,853 --> 00:08:32,081 Okey. 145 00:08:33,455 --> 00:08:35,889 Hei, Rob, Marlena. 146 00:08:36,358 --> 00:08:39,725 Saya fikir kita sudah berjumpa, seperti, mungkin tiga kali sebelum ini, semua sekali, 147 00:08:39,828 --> 00:08:42,922 dan setiap kali itu saya betul-betul mabuk, 148 00:08:43,032 --> 00:08:46,001 jadi saya betul-betul tidak tahu apa yang harus diucapkan. 149 00:08:46,101 --> 00:08:47,966 Tapi awak ada pekerjaan yang hebat! Itu bagus! 150 00:08:48,070 --> 00:08:50,300 - Seperti awak presiden kepada sesuatu! - Naib presiden! 151 00:08:50,406 --> 00:08:51,839 Juga sangat bagus. 152 00:08:51,941 --> 00:08:55,001 Selamat berjaya dengan itu dan kami akan berada di sini 153 00:08:55,110 --> 00:08:58,443 menjaga New York selamat dan menyeronokkan untuk awak apabila awak kembali. 154 00:08:58,547 --> 00:09:00,412 - Bagus, itu betul-betul bagus. - Ya? 155 00:09:00,516 --> 00:09:02,143 Ya, kita boleh buat yang lain jika awak mahu. 156 00:09:03,118 --> 00:09:04,983 Adakah awak ada simpan, seperti kad atau apa-apa? 157 00:09:05,087 --> 00:09:08,250 Agensi saya.. Kami perlu balik. Kami pergi ke keramaian bodoh ini 158 00:09:08,357 --> 00:09:09,585 dan mereka seperti semua video ini, 159 00:09:09,692 --> 00:09:11,125 - Seperti, pertalian kosong. - Oh, Aku betul-betul... 160 00:09:11,226 --> 00:09:12,887 - Aku bukan profesional. - Apa? 161 00:09:12,995 --> 00:09:15,555 - Aku bukan profesional. Aku Hud. - Hug? 162 00:09:15,664 --> 00:09:19,122 Tidak, tidak, tidak, Hud... Aku kawan Rob dan Lily 163 00:09:19,234 --> 00:09:22,533 - Kita pernah berjumpa, beberapa kali. - Oh, ya, ya. 164 00:09:22,638 --> 00:09:24,663 Ya, kau ada kamera di depan muka kau, 165 00:09:24,773 --> 00:09:26,502 - Itu mungkin kenapa aku tidak... - Okey, sini. Jika saya alihkannya? 166 00:09:26,609 --> 00:09:28,770 - Oh, ya. - Apa yang terjadi? 167 00:09:28,877 --> 00:09:30,640 Yeah, bagus. Seronok jumpa awak lagi. 168 00:09:30,746 --> 00:09:34,807 - Seronok jumpa awak. Betul bagus. - Jadi apa yang kau sedang buat sekarang? 169 00:09:34,917 --> 00:09:37,078 Aku sebenarnya... Aku hanya mahu pergi mengambil makanan, 170 00:09:37,186 --> 00:09:38,380 tapi semoga berjaya dengan ... 171 00:09:38,487 --> 00:09:41,115 Saya masih boleh buat untuk majlis agensi awak jika awak mahu... 172 00:09:41,590 --> 00:09:43,990 Dia sedang menaiki tangga sekarang. Semua orang siap sedia. Siap sedia. 173 00:09:44,093 --> 00:09:46,857 Bolehkah seseorang perlahankan muzik? 174 00:09:50,966 --> 00:09:53,196 Suprise! Suprise! 175 00:09:56,772 --> 00:09:58,501 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 176 00:10:00,609 --> 00:10:02,270 Bagaimana kamu merancang semua ini? 177 00:10:02,378 --> 00:10:04,812 Mudah, kau naif. Mari kita pergi. 178 00:10:04,913 --> 00:10:06,437 - Hey. Kau apa khabar? - Ambil ini. Ambil ini. 179 00:10:06,548 --> 00:10:08,675 - Maafkan aku. Ya. Terima kasih. - Apa khabar? 180 00:10:08,784 --> 00:10:10,911 Oh, hei. Ya. Bagus. 181 00:10:11,020 --> 00:10:12,317 - Apa khabar? - Ucapan! 182 00:10:12,421 --> 00:10:15,447 - Yeah, ucapan! ucapan! - Ucapan! Ucapan! 183 00:10:18,861 --> 00:10:21,329 - Oh, ini sangat mengejutkan ... - Saya berharap begitu. 184 00:10:21,430 --> 00:10:23,057 - Jelas - Ini adalah parti kejutan. 185 00:10:23,165 --> 00:10:24,393 Yeah. 186 00:10:25,067 --> 00:10:28,594 Tapi ini sangat bagus. Jadi, terima kasih. Lily? 187 00:10:28,704 --> 00:10:29,796 Ini semua orang. Ini semua orang. 188 00:10:29,905 --> 00:10:33,272 Tidak, terima kasih, semua orang. Terima kasih. Ianya... 189 00:10:33,375 --> 00:10:37,209 Oh, ini amat bermakna, jadi ... Itu saja. Itu sahaja. Aku tidak tahu. 190 00:10:37,312 --> 00:10:40,076 - Selamat berseronok! - Yeah, parti! 191 00:10:40,182 --> 00:10:41,342 Yeah! 192 00:10:41,650 --> 00:10:46,849 - Hei. Adakah kau terkejut? - Aku, seperti, tidak terkejut sangat. 193 00:10:46,955 --> 00:10:48,752 Kan? Bolehkah kau menggambarkan emosi kau sekarang? 194 00:10:48,857 --> 00:10:52,418 Aku tidak tahu. Aku katakan hebat. Seperti, aku sedikit... Aku hanya sedikit bosan. 195 00:10:52,528 --> 00:10:55,964 - Tidaklah, kau tidak. Baiklah, tahniah. - Tidaklah, itu mengagumkan. 196 00:10:56,065 --> 00:10:57,498 Apa yang kau lakukan dengan kamera video 197 00:10:57,599 --> 00:10:58,623 - Bagaimanapun? - Aku mendokumenkan malam ini 198 00:10:58,734 --> 00:11:00,224 jadi kau boleh membawanya bersama ke Jepun 199 00:11:00,335 --> 00:11:01,393 Oh, aku boleh menonton setiap malam 200 00:11:01,503 --> 00:11:02,470 - Ketika aku sampai di sana? - Jason bertanya kalau aku 201 00:11:02,571 --> 00:11:03,560 - Ya, kau boleh. - Oh, bagus. 202 00:11:04,173 --> 00:11:06,471 Baiklah, terima kasih. Cool. 203 00:11:07,376 --> 00:11:10,004 Hei, Hud, kau tahu jika Beth datang malam ini? 204 00:11:10,112 --> 00:11:13,570 Yeah, aku rasa. Aku yakin Lily mengajaknya. Mengapa tidak dia akan berada di sini? 205 00:11:28,030 --> 00:11:29,361 Jadi bagaimana kau akan bertahan hidup tanpa Rob? 206 00:11:29,465 --> 00:11:31,126 - Dia seperti kawan penting kau. - Yeah, aku tahu. 207 00:11:31,233 --> 00:11:32,791 Hei, bagaimana aku akan bertahan hidup tanpa kau? 208 00:11:32,901 --> 00:11:35,495 - Aku tidak tahu. Aku seperti kawan penting kau. - Betul! 209 00:11:37,673 --> 00:11:41,131 - Ketika aku membuat ... Aku tidak di sini. - Hi, Hud. 210 00:11:41,243 --> 00:11:43,336 Aku hanya mendokumenkan. Tidak di sini. 211 00:11:43,445 --> 00:11:45,037 Itulah masalah terbesar saya adalah apabila dia pilih dia ... 212 00:11:45,147 --> 00:11:47,843 Kau tahu apa, tidak. tapi ketika dia berkata My Fair Lady ... 213 00:11:47,950 --> 00:11:50,851 - I love My Fair Lady,. - Aku seperti "Benarkah?" 214 00:11:50,953 --> 00:11:54,013 Itu sangat indah. Tapi, maksud aku itu pun berjaya, kan? 215 00:11:54,123 --> 00:11:57,524 Beth, hei! Kau sampai juga. 216 00:11:57,626 --> 00:11:59,253 Tiada masalah, kawan, kau di sini. Semuanya baik. 217 00:11:59,361 --> 00:12:00,419 Oh, taklah, ini bagus. Ini bagus. 218 00:12:00,529 --> 00:12:04,124 - Nikmatilah. Berseronok. - Oh, saya akan. Saya nak pergi sapa... 219 00:12:05,134 --> 00:12:06,567 - Siapa orang itu? - Aku tidak tahu. Dia pelbagai. 220 00:12:06,668 --> 00:12:09,193 Di sini, aku akan pergi pastikan, Awas, rakaman. 221 00:12:09,304 --> 00:12:10,271 Oh, terima kasih. 222 00:12:10,405 --> 00:12:12,532 - Aku terlepas kejutan kau. - Oh, tidak apa. 223 00:12:12,641 --> 00:12:14,802 Maafkan aku.Tidak apa, kami ada masalah teksi. Aku benar-benar minta maaf. 224 00:12:14,910 --> 00:12:16,468 - Tidak apa-apa. - Perhiasan saya punya. 225 00:12:16,578 --> 00:12:19,672 - Tidak apa, itu sudah hebat. - Rob, ini Travis. 226 00:12:19,782 --> 00:12:20,908 - Hi. - hi. Oh, bagus. 227 00:12:21,016 --> 00:12:22,347 Aku sudah mendengar banyak tentang kau. 228 00:12:22,451 --> 00:12:23,975 - Bagaimanapun tahniah. - Terima kasih. 229 00:12:24,086 --> 00:12:25,519 - Naib Presiden. Itu hebat. - Saya suka pakaian awak. 230 00:12:25,621 --> 00:12:26,952 - Terima kasih. Aku pun suka kamu punya. - Ya, terima kasih. 231 00:12:27,055 --> 00:12:28,682 Ini begitu menakjubkan. 232 00:12:28,791 --> 00:12:29,917 - Perlukah kita... - Ya, situ ada buffet. 233 00:12:30,025 --> 00:12:31,959 Hei, aku mendokumenkan malam ni. Aku Hud. 234 00:12:32,060 --> 00:12:33,288 - Okey. - Disitu ada banyak kek. 235 00:12:33,395 --> 00:12:35,158 Ya, layan diri kamu, berseronoklah. 236 00:12:35,264 --> 00:12:36,561 - Berseronoklah semua orang. - Bagus bertemu anda semua. 237 00:12:36,665 --> 00:12:39,566 - Berseronok ya. - Terima kasih kerana datang. 238 00:12:40,636 --> 00:12:42,103 - Aku rasa dia cakap aku comel. - Adakah mereka berpasangan? 239 00:12:42,204 --> 00:12:43,296 Ya. 240 00:13:04,493 --> 00:13:07,189 - Hei, adakah semuanya bagus? - Ya semuanya bagus. 241 00:13:07,296 --> 00:13:10,561 Ok, kerana... Aku tidak tahu, kerana kau sudah seperti... 242 00:13:10,666 --> 00:13:12,725 Adakah itu kamera aku? 243 00:13:12,835 --> 00:13:14,268 Aku tidak tahu. Abangmu memberikan padaku. 244 00:13:14,369 --> 00:13:16,599 Adakah kau tukar pita? Sebab aku sudah ada pita didalam. 245 00:13:16,705 --> 00:13:17,729 Aku tidak tahu. Adakah... 246 00:13:18,073 --> 00:13:20,439 Roller-coaster memang seronok, tapi, seperti, jenis cawan-teh itu... 247 00:13:20,542 --> 00:13:23,568 Pita memang sudah ada didalam masa aku dapat. Kenapa? 248 00:13:25,814 --> 00:13:27,179 - Rob, kenapa? - Tidak, itu tiada masalah. 249 00:13:27,282 --> 00:13:29,216 Ini tidak ... Ini bodoh. 250 00:13:29,318 --> 00:13:31,616 Ok, adakah kau memang okay? Sebab kau buat aku rasa pelik. 251 00:13:31,720 --> 00:13:34,848 Seperti, kita belum pernah lepak atau apa-apa. 252 00:13:35,390 --> 00:13:39,121 - Sini. Sini. - Baiklah, itu lebih baik. 253 00:13:39,228 --> 00:13:41,719 Beri laluan. Maaf. Beri laluan. 254 00:13:43,031 --> 00:13:44,999 - Apa yang tidak kena dengan awak? - Hei, Beth! Beth. Beth. Beth. 255 00:13:45,100 --> 00:13:45,534 Hei, aku merakam filem selamat tinggal untuk Rob. Kau ingin katakan sesuatu? 256 00:13:45,534 --> 00:13:48,799 Hei, aku rakam selamat tinggal untuk Rob. Adakah awak ingin katakan sesuatu? 257 00:13:48,904 --> 00:13:53,773 Oh, Hud, aku tidak tahu. Sekarang bukan waktu yang elok. 258 00:13:53,876 --> 00:13:54,968 Cepat, dia sedang pergi. 259 00:13:55,077 --> 00:13:56,374 - Maksud aku, boleh kita... - Aku tahu. 260 00:13:56,478 --> 00:13:57,775 Kau tidak dapat bercakap dengan dia untuk sementara waktu. 261 00:13:57,880 --> 00:14:00,246 Bukankah kau ada sesuatu untuk dikatakan? 262 00:14:03,051 --> 00:14:04,916 Kau tahu? Travis, boleh ambilkan aku minuman? 263 00:14:05,020 --> 00:14:06,885 - Oh, yeah. Yeah. Ya, boleh. - Adakah itu... Okey. 264 00:14:06,989 --> 00:14:08,479 Bagus, terima kasih. 265 00:14:09,324 --> 00:14:11,849 Okey, mari... Di sini? Saya tidak... 266 00:14:11,960 --> 00:14:13,484 - Tidaklah, kita boleh buat di dapur. - Okey, bagus. 267 00:14:13,595 --> 00:14:14,687 Okey. 268 00:14:16,665 --> 00:14:17,791 Okey. 269 00:14:20,002 --> 00:14:21,264 Rob, 270 00:14:23,538 --> 00:14:26,063 Aku tidak mahu dirakamkan 271 00:14:26,708 --> 00:14:32,613 Tapi, aku hanya... Saya ingin awak tahu betapa bahagianya saya untuk awak, 272 00:14:33,382 --> 00:14:36,408 sebab saya tahu awak telah kerja keras untuk pekerjaan ini 273 00:14:36,518 --> 00:14:39,180 dan saya tahu betapa ia penting untuk awak dan... 274 00:14:41,490 --> 00:14:43,685 Dan saya betul-betul akan merinduimu. 275 00:14:44,092 --> 00:14:46,993 Hey. Bolehkah saya bercakap dengan awak sekejap? 276 00:14:53,201 --> 00:14:57,160 Jason? Ada sesuatu yang pelik terjadi antara Rob dan Beth. 277 00:14:57,272 --> 00:14:59,365 - Apa yang kau cakapkan? - Aku serius. Mereka di luar. 278 00:14:59,474 --> 00:15:02,170 - Hud! Bukan sekarang. - okey, aku akan siasat. 279 00:15:02,744 --> 00:15:03,938 Awak tidak pernah menelefon saya, Rob! 280 00:15:04,046 --> 00:15:05,536 Awak pergi dan bawa seorang lelaki ke parti saya? 281 00:15:05,647 --> 00:15:07,877 Tunggu! Sudah berminggu kau tidak bercakap dengan aku! 282 00:15:08,717 --> 00:15:09,684 - Hud, kawan! Sudahlah! - Maaf! 283 00:15:09,785 --> 00:15:12,151 - Apa? Apa? - Saya tahu.Saya tahu. Hud, masuk balik. 284 00:15:12,254 --> 00:15:15,087 - Tapi aku sedang mendokumenkan! - Bukan ini. 285 00:15:15,190 --> 00:15:17,886 Lily, kau tahu apa yang mereka gaduhkan? 286 00:15:17,993 --> 00:15:19,824 Lily, jika kau tahu, kau perlu beritahu aku, Lily. 287 00:15:19,928 --> 00:15:21,020 Aku tidak akan beritahu kau. 288 00:15:21,129 --> 00:15:23,723 Aku perlu tahu, sebagai orang yang mendokumenkan ini. 289 00:15:23,832 --> 00:15:24,821 Dialah orang yang membawa aku kembali. 290 00:15:24,933 --> 00:15:26,992 - Okey, baiklah. Kita akan pergi siasat. - Aku positif. Aku janji. 291 00:15:27,102 --> 00:15:28,967 - Kita tanya dia. Kita akan pergi siasat. - Dia di dapur. 292 00:15:29,071 --> 00:15:30,971 - Apa? - Lil! 293 00:15:31,907 --> 00:15:33,374 Lil, awak ada sesuatu untuk beritahu pada kami? 294 00:15:33,475 --> 00:15:34,533 - Tidak - Awak ada, bukan? 295 00:15:34,643 --> 00:15:35,610 - Apa? Tidak. - Hud, kau genius. 296 00:15:35,711 --> 00:15:37,941 - Kau mengelak soalan sekarang. - Tiada apa untuk diberitahu pada kamu. 297 00:15:38,046 --> 00:15:39,035 - Tiada. - Penipu. 298 00:15:39,147 --> 00:15:40,808 Lily, jika kau tahu sesuatu, kau perlu beritahu kami. 299 00:15:40,916 --> 00:15:41,905 - Tiada - Pandang aku. 300 00:15:42,017 --> 00:15:44,110 - Lily. - Aku kenal kamu. Sayang. 301 00:15:45,620 --> 00:15:47,485 Oke, baiklah, tapi tidak pada kamera. Aku tidak beritahu kamu di depan kamera. 302 00:15:47,589 --> 00:15:48,851 Okey, itu tiada masalah. Baiklah, tiada masalah. 303 00:15:48,957 --> 00:15:50,447 Kenapa perlu kami cakap sesuatu? 304 00:15:50,559 --> 00:15:52,049 - Kami tidak akan cakap apa-apa. - Rob dan Beth tidur bersama. 305 00:15:52,160 --> 00:15:53,821 - Adakah kau serius? - Ini terjadi beberapa minggu yang lalu. 306 00:15:53,929 --> 00:15:55,396 Beth suruh aku berjanji untuk tidak mengatakan apa-apa. 307 00:15:55,497 --> 00:15:56,486 Adakah kau bergurau, Lily? 308 00:15:56,598 --> 00:15:58,225 Rob dan Beth tidur bersama, kau tidak mahu beritahu aku? 309 00:15:58,333 --> 00:16:01,598 - Kenapa kau tidak mahu beritahu aku? - Kenapa aku tidak beritahu kau? 310 00:16:01,937 --> 00:16:03,734 Okey, kamu, jangan tanya aku di mana aku dengar ini. 311 00:16:03,839 --> 00:16:06,501 Rob dan Beth betul-betul melakukan hubungan seks. 312 00:16:07,075 --> 00:16:08,406 - Aku sudah jangka.. - Adakah kau bergurau? 313 00:16:08,510 --> 00:16:10,501 Tidak, aku tidak bergurau. Perkara ini sangat serius. 314 00:16:11,246 --> 00:16:12,235 Hei, Marlena. 315 00:16:12,347 --> 00:16:13,712 - Ini aku, Hud. yang tadi. - Hi. Betul. 316 00:16:13,815 --> 00:16:16,409 Tahukah awak bahawa Rob dan Beth melakukan seks? 317 00:16:16,518 --> 00:16:18,076 - Tidak - Ya, bukankah itu gila? 318 00:16:18,186 --> 00:16:19,244 - Mereka sudah berkawan lama. - Gila. 319 00:16:19,354 --> 00:16:21,413 Maksud aku, Rob sudah jatuh cinta dengan dia sejak di kolej. 320 00:16:21,523 --> 00:16:24,981 Ya, mungkin ini seperti hadiah perpisahan, kan? 321 00:16:25,093 --> 00:16:27,994 Yeah. Tunggu, adakah kami seharusnya memberikan hadiah? 322 00:16:28,597 --> 00:16:29,791 - Mereka melakukan. Mereka buat hubungan seks. - Apa? 323 00:16:29,898 --> 00:16:30,990 - Lily beritahu. - Tidak mungkin. 324 00:16:31,099 --> 00:16:32,157 - Tidak, kau begitu ... - Tidak, aku janji. 325 00:16:32,267 --> 00:16:33,256 Kenapa kau mereka hal seperti itu? 326 00:16:33,368 --> 00:16:34,699 - Tidak, aku tidak. Aku ada kereta bagus. - Kau buat cerita. 327 00:16:34,803 --> 00:16:36,668 Aku tidak katakan jenis apa... 328 00:16:36,772 --> 00:16:37,932 Hey. 329 00:16:46,415 --> 00:16:50,181 - Semoga berjaya di Jepun, Rob - Semoga berjaya malam ini,Travis. 330 00:16:54,289 --> 00:16:56,257 Hei, dude. Dude, dude, dude. Awak okay? 331 00:16:56,358 --> 00:16:58,121 - Hey. Marilah. - Ini bukan masanya, Hud. 332 00:16:58,226 --> 00:16:59,454 - Apa dia? - Biarkan dia pergi. 333 00:16:59,561 --> 00:17:01,358 - Kita patut cakap dengan dia. - Kami tidak mahu cakap dengan dia. 334 00:17:01,463 --> 00:17:02,657 Aku boleh cakap dengan dia. 335 00:17:02,764 --> 00:17:04,391 Kawan, kau sudah cakap dengan seluruh parti! 336 00:17:04,499 --> 00:17:06,831 ...Harus melakukan sesuatu - Tidak. Setiap orang perlu tenang 337 00:17:06,935 --> 00:17:08,027 - Berikan dia ruang - Dia tidak akan ke mana 338 00:17:08,136 --> 00:17:09,831 - Mengunci diri dalam bilik sepanjang malam? - Lily, tengok kau. 339 00:17:09,938 --> 00:17:11,633 - Tiada apa-apa, percayalah. - Ini tidak elok. 340 00:17:11,740 --> 00:17:13,332 - Tiada apa-apa. - kau kan adiknya. 341 00:17:13,442 --> 00:17:16,775 Kau sahabat baik dia. Pergi buat dia gembira. 342 00:17:16,878 --> 00:17:19,438 Jadi, macamman kau ingin melakukan? Adakah kau ingin banyak bercakap, 343 00:17:19,548 --> 00:17:20,981 atau kau ingin aku lebih bercakap? 344 00:17:21,083 --> 00:17:23,017 - Kau tidak perlu berkata apa-apa. - Okey, bagus. 345 00:17:23,118 --> 00:17:24,176 Kita perlu berbincang. 346 00:17:24,286 --> 00:17:25,275 Kau tidak tahu apa yang kau cakapkan, 347 00:17:25,387 --> 00:17:27,548 - Setuju? - Ok, baiklah, beritahu aku. 348 00:17:27,656 --> 00:17:29,886 Ia hanya saat intim yang sekejap sahaja. 349 00:17:29,991 --> 00:17:32,221 Ya, jadi, Beth beritahu Lori yang selepas kamu bersama, 350 00:17:32,327 --> 00:17:33,726 - Kau hindari dia! - Aku tidak hindari dia! 351 00:17:33,829 --> 00:17:34,818 Dia cakap kau tidak pernah menelefon dia. 352 00:17:34,930 --> 00:17:37,421 Tengok, aku sudah mahu pergi, ok? Jadi, apa yang aku patut lakukan? 353 00:17:37,532 --> 00:17:39,090 Aku tidak tahu. Dia sudah patah hati. 354 00:17:39,201 --> 00:17:42,602 Lihat, tiada perkataan "bersama." Hanya aku dan dia, dua perkara yang berbeza. 355 00:17:42,704 --> 00:17:43,796 Lebih baik jika kami hanya berkawan 356 00:17:43,905 --> 00:17:45,566 ... Bukan aku berasa aku tidak cukup bagus untuk dia! 357 00:17:45,674 --> 00:17:47,608 Tidak, berhenti, berhenti! Aku tidak cakap "rasa", Rob. 358 00:17:47,709 --> 00:17:49,301 Kau tidak cukup bagus untuk dia. 359 00:17:49,411 --> 00:17:52,244 Itu saja. Itu faktanya. Itu sains. 360 00:17:52,347 --> 00:17:55,976 Beth McIntyre adalah, seperti dari planet lain. 361 00:17:56,084 --> 00:18:00,077 Dia cantik. Dia menawan. Dan kau... Aku sayangkan kau, 362 00:18:00,188 --> 00:18:02,418 tapi hadapi saja, kau jenis yang teruk. 363 00:18:02,524 --> 00:18:07,188 Dan pergi ke Jepun tidak akan memperbaikinya. Dia tergila-gilakan kau, bro. 364 00:18:07,295 --> 00:18:10,492 - Seperti, sekarang, seperti kau padanya. - Dan kau sedang jatuh cinta dengan dia. 365 00:18:10,599 --> 00:18:12,260 - Tapi kau harus pergi kejar dia. - Bukan semudah itu. 366 00:18:12,367 --> 00:18:14,597 - Tidak, memang semudah itu Rob. - Jom. Jangan takut. 367 00:18:14,703 --> 00:18:16,864 Ini tentang detik-detik penting. Ini semua yang... 368 00:18:16,972 --> 00:18:19,236 Kau harus belajar untuk mengatakan, "Lupakan dunia," 369 00:18:19,341 --> 00:18:21,866 dan bergantung pada orang yang paling kau hargai 370 00:18:22,677 --> 00:18:26,909 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. Ya Tuhan. Apa benda itu? 371 00:18:30,619 --> 00:18:32,712 Itu sangat menakutkan aku. 372 00:18:32,821 --> 00:18:35,381 Lil! Lil! 373 00:18:35,490 --> 00:18:37,253 Adakah kau merasa itu? Ini seperti gempa bumi. 374 00:18:37,359 --> 00:18:38,417 - Kamu... - Lil, di mana kau? 375 00:18:38,527 --> 00:18:40,256 - Apa itu? - Apa itu? 376 00:18:40,362 --> 00:18:41,852 - Hey. Adakah kau okay? - Oh, Tuhan. 377 00:18:41,963 --> 00:18:43,294 - Yeah, itu benar-benar menakutkan. - Adakah kau melihat sesuatu? 378 00:18:43,398 --> 00:18:46,060 Hei, Marlena! Marlena, kau okay? 379 00:18:46,168 --> 00:18:47,294 Kamu semua, lihat keluar! 380 00:18:48,303 --> 00:18:49,463 - Okey - Itu seperti bom. 381 00:18:49,571 --> 00:18:51,596 Baiklah, kita pergi.kita pergi. kita pergi. kita pergi. 382 00:18:51,706 --> 00:18:53,765 Tunggu. Semua orang diam. Okay? 383 00:18:53,875 --> 00:18:55,035 - Tetapi sekarang, hanya sekitar... - Diam, diam. 384 00:18:55,143 --> 00:18:57,611 - ...15 minit selepas perkataan... - Korang! 385 00:18:57,712 --> 00:19:00,146 ...kemungkinan gempa bumi di bahagian bawah Manhattan. 386 00:19:00,248 --> 00:19:05,481 Berdekatan, di New York Harbor, kami mendapatkan berita dari sebuah kapal tangki minyak terbalik 387 00:19:05,587 --> 00:19:09,045 di tengah pelabuhan berhampiran Patung Liberty. 388 00:19:09,157 --> 00:19:10,590 - Sekali lagi ... - Dude, itu sangat dekat. 389 00:19:10,692 --> 00:19:12,853 - ...tidak ada cara untuk mengetahui jika ada ... - Itu betul-betul dekat. 390 00:19:12,961 --> 00:19:14,861 Itu betul. Adakah kau fikir kita boleh melihat sesuatu dari atap? 391 00:19:14,963 --> 00:19:17,431 - Saya tidak tahu. Mungkin - J, ingin pergi ke atap? 392 00:19:17,532 --> 00:19:18,658 Mari kita lihat apakah kita boleh melihat sesuatu di atap. 393 00:19:18,767 --> 00:19:19,961 Jom, Jason. Kita tidak akan ke bumbung. 394 00:19:20,068 --> 00:19:23,162 - Yeah, mari kita naik. - Aku tidak fikir kita patut. 395 00:19:23,805 --> 00:19:25,636 - Tidak! - Itu betul-betul... 396 00:19:27,342 --> 00:19:29,310 Apa pendapat kau? Rasa ini satu lagi serangan pengganas? 397 00:19:29,411 --> 00:19:32,312 - Ini gilalah. - Hati-hati. 398 00:19:41,423 --> 00:19:43,323 Ia bergegar di mana-manalah. Sama seperti getaran. 399 00:19:43,425 --> 00:19:46,053 - Yeah, ini ada dalam berita di bawah. - Adakah hanya lampu ini yang padam? 400 00:19:46,161 --> 00:19:47,719 - Saya fikir mereka meletupkan keretapi. - Tidak, sebilangan. 401 00:19:47,829 --> 00:19:52,129 - Sesetengah masih tinggal. - Oh, Apa yang terjadi? 402 00:19:52,234 --> 00:19:54,293 Mungkin kau patut sudah meninggalkan bandar lebih awal sedikit, kan? 403 00:19:54,402 --> 00:19:55,664 Diam. 404 00:19:57,172 --> 00:19:58,537 Oh, Tuhan! 405 00:20:00,742 --> 00:20:01,868 Tidak, tidak, tidak. 406 00:20:02,644 --> 00:20:04,874 Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi! 407 00:20:08,416 --> 00:20:10,475 Hud. Gerak. Hud! 408 00:20:26,001 --> 00:20:27,832 Oh, Tuhan. 409 00:20:28,770 --> 00:20:32,262 - Rob, kau ada satu set kunci? - Keluar dari sini! 410 00:20:33,441 --> 00:20:34,931 Betul, adakah kau tengok balik? Ada sesiapa yang terluka? 411 00:20:35,043 --> 00:20:37,739 - Ada sesiapa melihat Jason? - Aku tidak tahu. 412 00:20:37,846 --> 00:20:40,838 Ada sesiapa yang nampak Jason? Ada sesiapa yang terlihat Jason? 413 00:20:40,949 --> 00:20:43,747 - Ada sesiapa yang nampak Jason? - Apakah dia didalam? 414 00:20:48,089 --> 00:20:51,183 Oh, Tuhan! Oh! Oh, teruk! 415 00:20:51,293 --> 00:20:53,227 Oh! 416 00:20:53,328 --> 00:20:57,594 - Oh, Tuhan! Oh, Tuhan - Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! 417 00:20:59,934 --> 00:21:01,367 Oh, Tuhan! 418 00:21:12,681 --> 00:21:14,740 Kau harus ambil barang-barang kau dan kita mesti keluar dari sini! 419 00:21:14,849 --> 00:21:16,043 Aku cakap ni! 420 00:21:16,151 --> 00:21:17,948 - Aku minta maaf. - Kau di mana? 421 00:21:25,894 --> 00:21:29,489 Hei, adakah kamu nampak itu? Adakah kamu baru melihat itu? 422 00:21:42,544 --> 00:21:44,603 Pergi! Mari pergi! 423 00:21:48,817 --> 00:21:52,514 - Hei, turun! Turun! - Kamu okay? kamu okay? 424 00:21:52,620 --> 00:21:54,087 Ya, adakah kamu nampak itu? 425 00:21:54,189 --> 00:21:57,556 - Adakah kamu melihat itu? - Kamu okay? 426 00:22:01,262 --> 00:22:03,423 Masih ada orang di luar sana. 427 00:22:12,941 --> 00:22:16,377 Rob! Rob! Hei, Rob, aku nampak! Rob! 428 00:22:17,612 --> 00:22:19,136 - Rob - Apa? 429 00:22:19,247 --> 00:22:20,214 - Rob, aku nampak bendanya! - Apa? 430 00:22:20,315 --> 00:22:22,374 - Apa yang dia katakan? - Ianya hidup. 431 00:22:32,861 --> 00:22:35,591 Tunduk, Lily! Masuk balik! 432 00:22:43,004 --> 00:22:44,562 Dia sedang pergi. 433 00:22:45,006 --> 00:22:47,031 - Jason, apa yang kau lakukan? - Jason, ke mana kau pergi? 434 00:22:47,142 --> 00:22:48,769 Lily, tunggu saja. 435 00:22:50,311 --> 00:22:52,142 - Jason, jangan keluar ... - Jason, jangan! 436 00:22:52,247 --> 00:22:53,578 Lily, tunggu di sini! 437 00:22:53,681 --> 00:22:55,706 Hei, Rob! Rob! Mana dia pergi? 438 00:22:55,817 --> 00:22:58,718 - Jason - Rob! Rob! 439 00:23:19,707 --> 00:23:22,540 - Oh, Tuhan. Marlena? - Oh, Tuhan. 440 00:23:22,644 --> 00:23:26,045 Adakah awak okay? Tunggu, ke sini. ke sini. Duduk. 441 00:23:47,068 --> 00:23:49,298 Ia berjalan melalui jalan di sana. 442 00:23:49,404 --> 00:23:51,895 Itulah yang aku cuba beritahu kau. Dia berjalan tepat di atas kepalaku. 443 00:23:52,006 --> 00:23:55,066 - Apa? - Itu bunyi dia. 444 00:23:55,176 --> 00:23:57,371 Kau cakap kau nampak sesuatu, kan? Jadi apa yang kau nampak? 445 00:23:57,479 --> 00:23:59,743 - Kau cakap itu benda hidup? Apa dia? - Siapa peduli apa itu ... 446 00:23:59,848 --> 00:24:03,545 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu. Maksudku, aku merakam. Aku boleh tunjukkan. 447 00:24:03,651 --> 00:24:05,676 Hei, kamu! Aku dapat rakam di tape! 448 00:24:05,787 --> 00:24:08,915 - Rewind balik. Rewind yang itu. - Ya. sini, sini. Biar aku rewind. 449 00:24:09,123 --> 00:24:10,351 Ini jadi peluang besar bagi kau 450 00:24:10,458 --> 00:24:11,948 Yeah, tapi aku tidak faham pon. 451 00:24:12,060 --> 00:24:13,493 Oh,Takkanlah begitu susah sekali? 452 00:24:13,595 --> 00:24:16,428 Ini bahasa Jepun. Betul-betul Jepun. 453 00:24:18,166 --> 00:24:21,363 - Semuanya akan baik. - Kamu rasa aku perlu pergi? 454 00:24:22,403 --> 00:24:23,370 - Oh, Tuhan - Ini tidak masuk akal. 455 00:24:23,471 --> 00:24:26,133 - Ini tidak masuk akal - Adakah kamu melihatnya? 456 00:24:26,241 --> 00:24:28,368 Aku tidak tahu apa itu, tentulah! Itu adalah raksasa. 457 00:24:28,476 --> 00:24:30,876 Rasanya seperti... Adakah kau nampak benda itu? 458 00:24:30,979 --> 00:24:32,970 - Aku tidak menjerit pada kaulah? - Ya, kau jerit! 459 00:24:33,081 --> 00:24:34,981 Semua orang bertenang! 460 00:24:35,083 --> 00:24:37,517 - Diam semua. - Diam sajalah! 461 00:24:37,619 --> 00:24:40,315 Okay? Kita tidak tahu apa yang kita lihat! Tapi benda itu masih di sini! 462 00:24:40,421 --> 00:24:42,719 Okay? Jadi kita perlu keluar dari Manhattan! 463 00:24:42,824 --> 00:24:44,451 - Sekarang - Yeah, yeah. 464 00:24:44,559 --> 00:24:46,254 Dan keluar ke Jambatan Brooklyn. Aku rasa ini cara terbaik. 465 00:24:46,361 --> 00:24:48,295 - Itu adalah jalan terus ke Delancey - Ambil saja Williamsburg. 466 00:24:48,396 --> 00:24:50,364 Tidak Adakah kau tahu jauh jarak itu? Brooklyn ada di sana. 467 00:24:50,465 --> 00:24:52,956 Tidak, tidak, tidak. Ianya jauh lebih dekat. Ada di sini. 468 00:24:53,067 --> 00:24:55,035 - Center Street seperti satu blok jauhnya - Apa yang terjadi? 469 00:24:55,136 --> 00:24:57,730 Aku fikir kita akan keluar dari sini. Kalau dia okay untuk... 470 00:24:57,839 --> 00:25:00,501 Okey, yeah. Yeah, okey. Marlena, kita akan keluar dari sini, okey? 471 00:25:00,608 --> 00:25:03,509 Benda itu sedang makan orang. Benda itu makan semua orang. 472 00:25:04,979 --> 00:25:07,345 Kita mesti pergi! Pergi! Mari pergi! 473 00:25:07,782 --> 00:25:08,771 Okey, ke sini. 474 00:25:08,917 --> 00:25:11,545 - Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi. - Saya tidak berfikir... Jangankan tengok. 475 00:25:16,925 --> 00:25:18,415 - Ada telefon sesiapa yang berfungsi? - Apa? 476 00:25:18,526 --> 00:25:19,959 - Hud, telefon kau berfungsi? - Apa? 477 00:25:20,061 --> 00:25:22,621 - Tidak.. - Teruk! Tertinggal di apartmen. 478 00:25:22,730 --> 00:25:24,220 - Tidak ada isyarat. - Kau pun tidak dapat isyarat? 479 00:25:24,332 --> 00:25:25,663 Tidak, tidak. 480 00:25:25,767 --> 00:25:27,496 - Hud, cepat! - Apa? Okey. 481 00:25:37,612 --> 00:25:39,273 Tidak apa-apa. 482 00:25:39,447 --> 00:25:40,436 Mari kita pergi. 483 00:25:40,848 --> 00:25:41,815 Kita perlukan IV. 484 00:25:41,916 --> 00:25:43,042 - Tolong bertenang. - Mari kita pergi. 485 00:25:43,151 --> 00:25:44,448 - Mari kita pergi. Mari kita pergi. - Maafkan saya. 486 00:25:44,552 --> 00:25:46,110 Adakah awak tahu ... Apakah benda itu? Apa bendanya? 487 00:25:46,220 --> 00:25:47,778 Dengar, jika kamu tidak cedera, kam mesti terus bergerak. 488 00:25:47,889 --> 00:25:50,722 Mari pergi! Mari kita pergi! Mari pergi! 489 00:25:50,825 --> 00:25:53,191 Ya, apabila kita sampai ke jambatan, kita akan selamat. 490 00:25:53,294 --> 00:25:56,195 Hei, apa khabar? Adakah dia berkeadaan lebih baik? 491 00:25:56,297 --> 00:25:58,026 Dia baik. Dia akan baik-baik saja. 492 00:25:58,132 --> 00:26:01,363 - Marlena, awak melihatnya. Apa itu? - Bukan sekarang, Hud. 493 00:26:03,304 --> 00:26:04,601 Maaf. 494 00:26:08,710 --> 00:26:11,304 Sila pergi secara teratur. 495 00:26:11,412 --> 00:26:14,176 Terus bergerak selatan ke arah Brooklyn. 496 00:26:14,282 --> 00:26:16,910 - Teruskan berjalan. - Yeah, aku tidak tahu. Ia ditembak. 497 00:26:18,686 --> 00:26:21,052 Setelah kita di sana, aku akan pergi ke rumah sepupu aku. 498 00:26:21,155 --> 00:26:22,782 Dia memiliki kondominium. Dia diluar bandar. 499 00:26:27,795 --> 00:26:31,162 Saya ulangi, jangan berhenti. Terus berjalan. 500 00:26:32,233 --> 00:26:34,497 Akan ada arahan di bahagian Brooklyn ... 501 00:26:35,370 --> 00:26:40,672 Melintas jambatan. Gerak dalam cara cepat dan teratur. 502 00:26:50,952 --> 00:26:52,442 - Kau masih merakam? - Yeah. 503 00:26:52,553 --> 00:26:55,716 Orang akan ingin tahu bagaimana ia berlaku. 504 00:26:56,557 --> 00:26:58,457 Taklah, kau boleh beritahu saja bagaimana ia berlaku, Hud. 505 00:26:58,559 --> 00:27:00,083 Tidak, itu tidak akan berhasil. 506 00:27:00,194 --> 00:27:03,686 Orang perlu melihat ini, tahu? Perkara ini akan jadi penting. 507 00:27:03,798 --> 00:27:05,356 Maksud aku, orang akan menonton ini. 508 00:27:05,466 --> 00:27:07,434 - Beth? Beth? - Rob! 509 00:27:08,870 --> 00:27:12,362 Beth, aku berusaha untuk mendapatkan kau. Adakah kau baik? Halo? 510 00:27:12,740 --> 00:27:16,506 Tunggu sekejap! Lihatlah hei! Lily, berhenti! 511 00:27:17,845 --> 00:27:19,779 Maaf. Sini benar-benar bising. Boleh cakap kuat lagi? 512 00:27:19,881 --> 00:27:21,041 Lily! 513 00:27:22,383 --> 00:27:24,578 - Apa? - Rob dapat hubungi Beth. 514 00:27:24,686 --> 00:27:26,551 Tunggu! Jason, tunggu! 515 00:27:26,754 --> 00:27:28,745 - Rob dapat telefon Beth! - Apa kau cakap? 516 00:27:28,856 --> 00:27:30,915 - Apa? - Hei, semua, jomlah. 517 00:27:31,025 --> 00:27:32,617 Rob dapat telefon Beth! 518 00:27:32,727 --> 00:27:35,560 Okey, Beth, kau mesti bertenang, okey? 519 00:27:35,663 --> 00:27:38,860 Dimana awak? Apa maksud awak, awak tidak boleh bergerak? 520 00:27:39,367 --> 00:27:41,801 - Apa? - Saya ulangi, jangan panik. 521 00:27:47,341 --> 00:27:49,241 Adakah kau melihatnya? 522 00:28:05,526 --> 00:28:08,120 - Jason! - Bolehkah kau melihat apa-apa? 523 00:28:08,229 --> 00:28:09,662 Tidak, aku tidak boleh ke sana! 524 00:28:09,764 --> 00:28:11,959 Aku tidak boleh... Aku tidak boleh lihat apa-apa! Boleh kau melihatnya? 525 00:28:12,066 --> 00:28:13,727 Jason! 526 00:28:13,835 --> 00:28:15,894 - Mengapa kau berhenti? - Jason 527 00:28:16,003 --> 00:28:17,994 - Apa? - Jason, awas! 528 00:28:23,945 --> 00:28:27,938 Jason! Tidak, Jason! Tidak! 529 00:28:31,185 --> 00:28:32,379 Jason! 530 00:28:33,721 --> 00:28:38,351 - Tidak, tidak! Tuhan! Tidak, Jason! Jason! - Lily, jomlah! 531 00:28:38,459 --> 00:28:39,983 Jason! Tidak! 532 00:28:57,678 --> 00:28:59,147 Pergi, pergi, pergi, pergi! 533 00:28:59,147 --> 00:28:59,704 Pergi, pergi, pergi, pergi! 534 00:29:26,174 --> 00:29:31,373 Lily. Lily, tunggu. Berhenti! Berbalik dan dengarkan aku sekarang. 535 00:29:31,479 --> 00:29:33,470 Adakah sesiapa tolong katakan pada aku apa yang baru saja terjadi? 536 00:29:33,581 --> 00:29:36,379 - Aku tidak tahu - Maksud aku, benda itu datang entah dari mana! 537 00:29:36,517 --> 00:29:38,075 Dan ia ada di sana dan kemudian ia pergi! 538 00:29:38,186 --> 00:29:40,154 - Ya Tuhan! Jason! Jason! - Lily, aku maaf sangat sangat. 539 00:29:40,154 --> 00:29:41,781 - Ya Tuhan! Jason! Jason maaf! - Lily, aku sangat, sangat. 540 00:29:41,889 --> 00:29:45,222 Rob. Kau mesti dengarkan aku. Aku sangat simpati tentang adik kau. 541 00:29:45,326 --> 00:29:49,763 Maafkan aku. Aku sangat bersimpati. Adakah kau okay? Rob? 542 00:29:52,466 --> 00:29:55,264 Oh, teruk. Oh, teruk! 543 00:29:57,638 --> 00:30:00,505 - Rob. Rob, dude. - Kita tidak boleh tinggal di sini. 544 00:30:01,042 --> 00:30:03,943 - Kita tidak boleh. - Rob. Kita harus keluar dari sini. 545 00:30:04,045 --> 00:30:07,242 Dengarkan aku. Kita mesti...Kita mesti segera bergerak. 546 00:30:07,348 --> 00:30:08,872 Kami pergi ke Jambatan Manhattan, tahu? 547 00:30:08,983 --> 00:30:10,644 Kita mesti keluar dari sini. Sini tidak selamat. 548 00:30:10,751 --> 00:30:13,185 Oke, kita boleh pergi ke seberang lain. Kita boleh cuba dan pergi 549 00:30:13,287 --> 00:30:16,415 ke Lincoln Tunnel. Aku tidak tahu. Aku tidak tahu, tapi... 550 00:30:16,524 --> 00:30:19,982 Dude, kita harus keluar dari sini. Tidak selamat di sini. 551 00:30:21,162 --> 00:30:24,222 Apa yang akan kita lakukan, Rob? Apa yang akan kita lakukan? 552 00:30:26,267 --> 00:30:27,825 Adakah kau tahu? Hey! 553 00:30:29,103 --> 00:30:32,095 Lihatlah ... Hei. Rob. Hei, Rob? 554 00:30:32,740 --> 00:30:34,105 - No - Rob! 555 00:30:34,208 --> 00:30:36,176 - Bateri aku sudah habis - Yeah, dude, aku... 556 00:30:36,277 --> 00:30:39,075 Ok, dengar, kita harus keluar dari sini. Tahu? 557 00:30:39,180 --> 00:30:40,340 - Rob! Rob! - Ya, ke mana dia pergi? 558 00:30:40,448 --> 00:30:41,938 Mana kau pergi? 559 00:30:42,049 --> 00:30:44,677 Oh, Tuhan.Aku pergi mendapatkan dia. Hei, Rob! 560 00:30:46,254 --> 00:30:50,884 Rob! Dude! Aku tidak tahan dengan semua ini! 561 00:30:52,593 --> 00:30:53,890 Hei, Rob. 562 00:30:54,762 --> 00:30:57,390 Maafkan aku. Hei, Rob! Kedai sudah tutup! 563 00:30:57,498 --> 00:30:59,728 - Rob, Rob! - ...terbakar sekarang. 564 00:31:00,468 --> 00:31:03,801 Jambatan ini penuh dengan pejalan kaki merentasi jambatan. 565 00:31:03,905 --> 00:31:05,133 - Ia telah runtuh. - Teruk! 566 00:31:05,239 --> 00:31:07,264 belum ada berita tentang kecederaan, tapi... 567 00:31:09,143 --> 00:31:10,576 Oh, Tuhan. 568 00:31:14,015 --> 00:31:16,609 Kita teruskan dengan kisah berita kami di bahagian bawah Manhattan. 569 00:31:16,717 --> 00:31:20,517 Kami mendapatkan beberapa gambar yang begitu luarbiasa secara langsung di studio. 570 00:31:20,621 --> 00:31:21,815 Bagi anda yang baru saja menyertai kami, 571 00:31:21,923 --> 00:31:24,517 Manhattan dalam keadaan keadaan zon pengepungan 572 00:31:24,625 --> 00:31:26,217 dalam apa yang telah... 573 00:31:31,766 --> 00:31:34,758 Ini adalah pengosongan wajib. 574 00:31:34,869 --> 00:31:37,269 Teruskan ke selatan cepat. 575 00:31:37,371 --> 00:31:40,636 Keluar dari bandar secara teratur. 576 00:31:40,741 --> 00:31:45,576 Ini adalah pengosongan wajib! Semua perlu keluar dari sini ini sekarang! 577 00:31:45,680 --> 00:31:47,011 Rob? Rob! Hei, dude! 578 00:31:47,114 --> 00:31:49,207 Sebenarnya, aku rasa kita mesti keluar dari sini, sekarang juga! 579 00:31:49,317 --> 00:31:50,477 Kau tahu apa yang aku katakan? Sebab ada beberapa 580 00:31:50,584 --> 00:31:53,985 perkara buruk berlaku di luar! Rob? Kau faham aku cakap? 581 00:31:54,088 --> 00:31:57,023 Rob, seperti ada benda pelik berlaku! Rob? 582 00:31:58,359 --> 00:31:59,553 Donna Martel ada di lokasi kejadian di City Hall. 583 00:31:59,660 --> 00:32:00,854 Apa yang terjadi? 584 00:32:00,962 --> 00:32:02,896 Bolehkah anda beritahu kami apa yang berlaku di bawah sana? 585 00:32:02,997 --> 00:32:06,228 Baik Bob, tentera tidak membenarkan kami pergi terlalu dekat, 586 00:32:06,334 --> 00:32:09,770 tetapi, dari apa yang boleh kami lihat, jelas ada pergerakan yang cukup besar 587 00:32:09,870 --> 00:32:11,132 oleh pasukan dan peralatan, 588 00:32:11,238 --> 00:32:13,103 dan mereka mengarahkan semua orang untuk meninggalkan tempat itu... 589 00:32:13,207 --> 00:32:15,300 Jelasnya, Tom, tekaan anda adalah sama seperti saya pada saat ini. 590 00:32:15,409 --> 00:32:17,673 Nampaknya ada sesuatu yang datang dari situ. 591 00:32:17,778 --> 00:32:19,939 Dan dibawah nampaknya dilitupi oleh debu dan runtuhan... 592 00:32:20,047 --> 00:32:21,674 Seperti ada sesuatu yang jatuh di situ, bukan? 593 00:32:21,782 --> 00:32:23,511 Ya. Ya. Ya, betul. 594 00:32:23,617 --> 00:32:25,881 Ada kepingan berjatuhan di seluruh jalan. 595 00:32:25,987 --> 00:32:27,750 - Oh, Tuhan - Apapun ia, ia sedang bergerak. 596 00:32:27,855 --> 00:32:28,844 - Oh, Tuhan! Ia... - Donna! 597 00:32:28,956 --> 00:32:30,014 - Ia ada di sana - Oh, teruk. 598 00:32:30,124 --> 00:32:32,092 - Donna, boleh anda mendengar kami? - Hey! 599 00:32:32,193 --> 00:32:34,252 Apa yang anda lakukan? Kita perlu keluar dari sini! Dimana dia? 600 00:32:34,362 --> 00:32:35,351 Aku tahu, itulah yang aku beritahu dia. 601 00:32:35,463 --> 00:32:36,657 - Rob! Rob! - Aku berusaha untuk melakukan itu! 602 00:32:36,764 --> 00:32:38,527 Rob. Rob. Kita mesti pergi sekarang, okey? 603 00:32:38,632 --> 00:32:41,362 - Tentera mengeluarkan semua orang. - Hei, Rob, dengarkan aku, okey? 604 00:32:41,469 --> 00:32:42,561 Kita harus keluar dari sini. 605 00:32:42,670 --> 00:32:45,070 - Sudah masa untuk meninggalkan kedai ini. - Rob, jomlah. Kita harus pergi. 606 00:32:45,172 --> 00:32:46,434 - Jom. Mari pergi... - Hentikan! 607 00:32:46,540 --> 00:32:48,064 Okey? Berhenti, tunggu! 608 00:32:48,809 --> 00:32:51,209 Untuk mendengar mesej anda... 609 00:32:53,748 --> 00:32:59,311 Rob! Rob! Saya tidak boleh... Oh, Tuhan! Saya tidak boleh bergerak. 610 00:33:01,055 --> 00:33:04,650 Ia jatuh. Pangsapuri saya... seluruh dinding jatuh atas saya! 611 00:33:06,127 --> 00:33:10,029 Saya berdarah! Saya berdarah. Saya tidak boleh bergerak. 612 00:33:10,498 --> 00:33:12,125 Oh, Tuhan. 613 00:33:15,469 --> 00:33:17,630 Tolong saya, Rob. 614 00:33:17,738 --> 00:33:20,104 Untuk memadam mesej ini... 615 00:33:33,821 --> 00:33:35,288 Rob, tunggu! Rob! 616 00:33:35,689 --> 00:33:37,816 Saya dapat mesej awak, dan saya dalam perjalanan ke sana, okey? 617 00:33:37,925 --> 00:33:40,393 Hei, Rob, dengar sini. Kau mesti fikir masak-masak. 618 00:33:40,494 --> 00:33:43,861 Okey? Beth tinggal di Midtown. Midtown adalah arah situ. 619 00:33:43,964 --> 00:33:45,192 - Teka apa lagi arah situ? - Boleh tak kau tunggu? 620 00:33:45,299 --> 00:33:47,665 - Perkara-perkara buruk ada di Midtown! - Ini gila, okey? 621 00:33:47,768 --> 00:33:49,633 Kita tidak akan pergi dekat benda itu, okey? 622 00:33:49,737 --> 00:33:51,500 Kita tidak akan pergi ke tengah bandar! 623 00:33:51,605 --> 00:33:53,232 Tidak, kita tidak pergi. Kau tidak perlu ikut aku. 624 00:33:53,340 --> 00:33:55,137 Tengok. Ikut pasukan askar. Ikut dengan orang ramai. 625 00:33:55,242 --> 00:33:56,573 Biarkan mereka membawa kau keluar dari sini. 626 00:33:56,677 --> 00:33:57,769 Okey? 627 00:33:58,379 --> 00:34:00,108 - Rob - Maafkan aku. Aku harus pergi. 628 00:34:00,214 --> 00:34:01,704 Rob! 629 00:34:01,816 --> 00:34:03,943 - Rob! Dengar sini! - Rob, tunggu kejap! 630 00:34:04,051 --> 00:34:05,643 Salah seorang dari kami perlu halang kamu, 631 00:34:05,753 --> 00:34:08,278 dan itu akan membuatkan ramai akan merasa tidak selesa! 632 00:34:08,389 --> 00:34:09,720 Dengar sini, kau tidak boleh ubah fikiran aku, okey? 633 00:34:09,824 --> 00:34:13,351 Tengoklah aku. Ini bukan gila. Okay? Aku tahu apa yang saya lakukan. 634 00:34:13,461 --> 00:34:14,485 Dan kau tidak boleh ubah fikiran aku 635 00:34:14,595 --> 00:34:17,086 - Jadi pusing balik, pergilah... - Aku ikut. 636 00:34:17,898 --> 00:34:18,099 Aku ikut kau. 637 00:34:18,099 --> 00:34:19,623 Aku ikut kau. 638 00:34:20,468 --> 00:34:21,730 Lily, kau tidak perlu buat ini. 639 00:34:21,836 --> 00:34:24,930 - Tidak, aku mahu. Aku ikut. - Tidak dengarkah mesej dia tadi? 640 00:34:25,039 --> 00:34:26,802 Maksudku, walaupun kita sampai pada Beth, ada kemungkinan 641 00:34:26,907 --> 00:34:28,738 - Bahawa dia sudah... - Diam. 642 00:34:33,747 --> 00:34:34,941 Ini gila. 643 00:34:35,049 --> 00:34:37,609 - Rob! - Kau tahu apa yang aku cakap, kan? 644 00:34:37,718 --> 00:34:38,980 Kamu tidak mungkin boleh berfikir bahawa ini adalah idea yang baik. 645 00:34:39,086 --> 00:34:40,178 Rob! Rob! 646 00:34:40,287 --> 00:34:42,255 - Rob! - Hei... Tunggu... 647 00:34:44,859 --> 00:34:46,884 Maaf, aku tidak faham. 648 00:34:46,994 --> 00:34:49,861 Ya, tapi aku tidak faham. Rob tunggu! 649 00:34:50,431 --> 00:34:51,989 Dengar sini, aku minta maaf. Hei, dengarkan aku. 650 00:34:52,099 --> 00:34:53,589 - Hud! - Aku sangat menyesal. 651 00:34:53,701 --> 00:34:55,225 Hei, Rob! Tunggu! 652 00:34:55,336 --> 00:34:57,304 Rob! Kau sudah cuba telefon 911, 653 00:34:57,404 --> 00:34:59,133 - Kalau-kalau ada orang sampai sana? - Ya, aku dah cuba! 654 00:34:59,240 --> 00:35:01,572 Oke, baiklah. Bagaimana dengan polis? Jabatan Bomba? 655 00:35:01,675 --> 00:35:04,769 - Aku tidak dapat hubungi! Aku sudah cuba, Aku.. - Okey, seperti ada sedikit... 656 00:35:06,680 --> 00:35:09,205 - Oh, teruk. - Oh, Tuhan! 657 00:35:38,779 --> 00:35:40,644 Oh! Oh, Tuhan. 658 00:35:45,486 --> 00:35:47,454 Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! 659 00:35:49,156 --> 00:35:53,149 Rob! Rob! Hei, Rob! 660 00:36:01,001 --> 00:36:03,993 - Hud! Kita akan pergi arah ini! - Saya tidak boleh dengar! 661 00:36:04,104 --> 00:36:06,868 - Subway! - Apa? Apa? 662 00:36:08,108 --> 00:36:09,803 - Oh, teruk! Oh, teruk! - Jom! Jom! 663 00:36:09,910 --> 00:36:12,174 Ini teruk gila! 664 00:36:21,055 --> 00:36:22,613 Oh, Rob, dude. Macam ada... 665 00:36:27,261 --> 00:36:29,456 Hud! Hud! 666 00:36:29,563 --> 00:36:31,497 Kau okey? Kau okey? 667 00:36:31,599 --> 00:36:33,965 - Yeah. Yeah, aku okey saja. - Jom. 668 00:36:34,068 --> 00:36:37,526 - Oke. Oke. Oh, teruk - Oh, teruk. 669 00:36:44,645 --> 00:36:46,408 Apa benda itu? 670 00:36:48,082 --> 00:36:52,143 - Oh, teruk. Oh, teruk. - Kau nampak tak? 671 00:36:52,253 --> 00:36:54,983 - Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. - Kau nampak tak? 672 00:37:13,540 --> 00:37:14,700 Okey. 673 00:37:17,544 --> 00:37:20,741 Hei, tengok. Kita boleh menyeberang... Kita boleh pergi ke platform lain, 674 00:37:20,848 --> 00:37:22,839 lalu naik tangga dan tengok apakah ada tempat lain dari jalan... 675 00:37:22,950 --> 00:37:25,111 Rob, sebelah jalan sama seperti sebelah ini! 676 00:37:25,219 --> 00:37:27,153 Kita boleh tunggu untuk keadaan jadi tenang, dan kemudian kita terus ke situ! 677 00:37:27,254 --> 00:37:29,188 Rob, keadaan sedang hangat! Okey? Tidak sempat untuk bertenang! 678 00:37:29,290 --> 00:37:30,552 Tapi jika kita tunggu di sisi lain... 679 00:37:30,658 --> 00:37:33,388 Dengar sini, aku ikut kau, okey? Aku betul-betul. 680 00:37:33,494 --> 00:37:36,952 Aku cuma cakap, kau perlu dengar apa yang berlaku di atas. 681 00:37:38,332 --> 00:37:39,993 - Kita tidak boleh ... - Rob, dia betul, okey? 682 00:37:40,100 --> 00:37:42,500 Kita perlu tunggu. Kita perlu tunggu. 683 00:37:45,439 --> 00:37:46,963 Ini gila. 684 00:37:52,046 --> 00:37:53,138 Teruk! 685 00:38:10,898 --> 00:38:15,096 - Oh, Tuhan - Apa? Ada apa Rob? 686 00:38:18,472 --> 00:38:19,734 Hai, mak. 687 00:38:21,008 --> 00:38:24,910 Ya, tidak. Saya baik. Okey, ya, kami pun. 688 00:38:25,012 --> 00:38:27,742 Kami sedang dikeluarkan sekarang. Tentera di sini. 689 00:38:27,848 --> 00:38:31,944 Kami sedang keluar, jadi jangan bimbang, Okey tapi mak... Mak, dengar. 690 00:38:33,420 --> 00:38:38,983 Kami cuba untuk keluar bandar, dan kami ambil jalan Jambatan Brooklyn, 691 00:38:39,727 --> 00:38:42,287 dan kami di sana ketika ia menghentam. 692 00:38:44,064 --> 00:38:48,023 Jason mati. Jason mati, Mak. 693 00:39:45,259 --> 00:39:47,557 Saya tidak tahu nak kata apa padanya. 694 00:39:49,997 --> 00:39:51,362 Kau tahu? 695 00:39:53,801 --> 00:39:56,395 Saya merasakan seperti perlu berkata sesuatu 696 00:39:57,571 --> 00:39:59,732 tapi saya tidak tahu untuk berkata apa. 697 00:40:18,091 --> 00:40:20,457 Aku juga tidak sepatutnya berada di sini. 698 00:40:22,529 --> 00:40:25,692 Kau tidak perlu. Maksudku, 699 00:40:27,234 --> 00:40:29,759 Kau ada peluang semasa di lorong. 700 00:40:30,404 --> 00:40:32,133 Kau boleh saja tinggalkan kami. 701 00:40:34,942 --> 00:40:39,345 Ya, kau sepatutnya jumpa dengan beberapa rakan-rakan atau sesuatu, kan? 702 00:40:40,714 --> 00:40:41,772 Yeah. 703 00:40:43,750 --> 00:40:45,081 Maafkan aku. 704 00:40:48,622 --> 00:40:50,112 - Ini bukan idea yang teruk. - Jalan saja. 705 00:40:50,224 --> 00:40:52,488 - Tunggu, jadi... - Apa yang terjadi? 706 00:40:52,593 --> 00:40:54,060 Aku tidak tahu. 707 00:41:00,801 --> 00:41:02,530 ...Hanya pergi ke seberang sini. - Itu bagus. 708 00:41:02,636 --> 00:41:04,536 Yeah. Ini adalah six. 709 00:41:04,638 --> 00:41:06,299 Rob, aku tidak fikir keretapi bergerak sekarang. 710 00:41:06,406 --> 00:41:08,465 - Tidak, kita cuma ikut landasan, tengok? - Yeah. 711 00:41:08,575 --> 00:41:10,042 Tengok. Beth tinggal di sini, Columbus Circle. 712 00:41:10,143 --> 00:41:12,805 Kita boleh berjalan dari Six hingga Lexington dan kemudian jalan ke bawah 713 00:41:12,946 --> 00:41:15,915 - Central Park South - Kau mahu kita berjalan di terowong? 714 00:41:16,016 --> 00:41:18,211 Samada itu atau tinggal di sini. 715 00:41:20,254 --> 00:41:22,154 Aku jalan ikut terowong. 716 00:41:32,366 --> 00:41:33,526 Aku tidak boleh melihat. 717 00:41:33,634 --> 00:41:36,933 - Ini agak membuatku takut, kau tahu? - Aku rasa ada lampu pada kamera. 718 00:41:37,037 --> 00:41:38,527 - Cuba lihat. - Ada? 719 00:41:38,639 --> 00:41:41,005 Ya, di sini. Lihat? 720 00:41:46,346 --> 00:41:47,438 Okey. 721 00:42:00,294 --> 00:42:02,091 Lautan besar. 722 00:42:02,462 --> 00:42:03,986 Saya cuma katakan yang beberapa tahun lalu, 723 00:42:04,097 --> 00:42:06,088 mereka jumpa ikan di Madagascar yang mereka fikir 724 00:42:06,199 --> 00:42:08,190 - Telah pupus selama berkurun-kurun. - Jadi? 725 00:42:08,302 --> 00:42:10,202 Ia di sana sepanjang masa, dan tiada sesiapa yang perasan? 726 00:42:10,304 --> 00:42:13,364 Tentu. Mungkin meletus dari sebuah palung laut, kan? 727 00:42:13,473 --> 00:42:16,909 Atau jurang. Celahan. Ini cuma teori. 728 00:42:17,010 --> 00:42:20,002 Maksud aku, yang kita semua tahu, benda dari planet lain dan terbang ke sini. 729 00:42:20,113 --> 00:42:22,707 - Seperti Superman? - Yeah, sama seperti... 730 00:42:22,816 --> 00:42:24,943 Tunggu. Kau tahu siapa Superman? 731 00:42:25,052 --> 00:42:28,681 Oh, Tuhan. Kau tahu siapa Superman? 732 00:42:28,789 --> 00:42:31,383 - Okey, aku tidak... - Aku seperti merasai sesuatu. 733 00:42:31,491 --> 00:42:33,459 - Adakah anda menyedari Garfield? - Banyak orang fikir 734 00:42:33,560 --> 00:42:35,152 dia dari sebuah planet yang dia bukan berasal dari situ. 735 00:42:35,262 --> 00:42:37,594 Aku tak boleh berhenti berfikir tentang perkara terakhir aku cakap pada dia, 736 00:42:37,698 --> 00:42:39,791 "Selamat berjaya malam ni, Travis." 737 00:42:41,435 --> 00:42:43,665 Dia tahu kau tidak bermaksud begitu. 738 00:42:45,739 --> 00:42:48,606 Ketika aku memikirkan beberapa perkara yang aku cakap pada Jason... 739 00:42:48,709 --> 00:42:50,870 - Tidak, itu berbeza - Mengapa? 740 00:42:52,980 --> 00:42:54,971 Jason tahu kau mencintainya. 741 00:43:07,060 --> 00:43:09,927 Hei, kamu ingat beberapa tahun lalu, bila ada orang 742 00:43:10,030 --> 00:43:12,123 yang membakar orang tidak berumah di landasan kereta api bawah tanah? 743 00:43:12,232 --> 00:43:13,722 - Thuna, Hud - Apa? 744 00:43:13,834 --> 00:43:16,598 Ini bukan topik yang terbaik untuk perbualan di bawah ini. 745 00:43:16,703 --> 00:43:17,863 Betul. 746 00:43:22,042 --> 00:43:24,670 Aku tidak boleh bayangkan kalau orang terbakar itu 747 00:43:24,778 --> 00:43:25,972 - Keluar tiba-tiba dalam gelap. - Hud, 748 00:43:26,079 --> 00:43:28,138 - Kau ni - Aku hanya cakap. Maaf. 749 00:43:31,985 --> 00:43:34,821 - Apa yang benda itu? - Mari kita terus bergerak. 750 00:43:34,821 --> 00:43:35,185 - Apa yang benda itu? - Mari kita terus bergerak. 751 00:43:36,023 --> 00:43:37,157 Oh, Tuhan, ini sangat teruk. 752 00:43:37,157 --> 00:43:39,455 Astaga! Oh, Tuhan, ini sangat teruk. 753 00:43:43,897 --> 00:43:45,524 Ini menjijikkan. 754 00:43:45,632 --> 00:43:47,463 Mereka semua berlari ke arah yang sama. 755 00:43:47,567 --> 00:43:50,400 - Yeah, seperti mereka melarikan diri? - Dari apa? 756 00:43:58,178 --> 00:44:00,009 Hei, berapa jauh lagi? 757 00:44:00,113 --> 00:44:01,944 Aku tidak tahu. Mari kita keluar di stesen berikutnya. 758 00:44:02,049 --> 00:44:03,414 - Okey? - Ya. 759 00:44:04,317 --> 00:44:06,547 Adakah kamu dengar? 760 00:44:07,487 --> 00:44:09,546 - Apa itu? - Cuba dengar. 761 00:44:11,425 --> 00:44:14,292 Aku tidak melihat apa-apa. Kamu? 762 00:44:17,831 --> 00:44:20,425 - Oh, ini adalah yang terburuk. - Boleh diam sekejap? 763 00:44:20,534 --> 00:44:22,900 - Oh, hidupkan 'night vision'. - Apa? 764 00:44:23,003 --> 00:44:24,300 - Apa yang kau cakap? - Di sini. 765 00:44:24,404 --> 00:44:27,032 Aku dapatkannya. Ada di sini. Ada. 766 00:44:30,310 --> 00:44:31,470 Dah hidup? 767 00:44:31,578 --> 00:44:33,944 - Oh, Teruk - Apa? Apa? 768 00:44:34,047 --> 00:44:36,140 - Lari, okay, lari. Okay, lari - Apa? 769 00:44:36,249 --> 00:44:38,774 Hei, cepat lari! Lari saja! Lari saja! Lari saja sekarang! 770 00:44:38,885 --> 00:44:43,379 Mula berlari sekarang! Lari, lari, lari! lari saja! 771 00:44:43,490 --> 00:44:45,321 - Lily! - Kamu semua! 772 00:44:48,962 --> 00:44:50,293 Tunggu. 773 00:44:53,934 --> 00:44:57,426 Oh, Tuhan! Tolong! Tolong bantu! Kamu semua, tolong! 774 00:45:08,915 --> 00:45:11,611 Marlena! Di sini! 775 00:45:12,886 --> 00:45:15,616 Cepatlah. Pergi! Pergi! Pergi! 776 00:45:19,292 --> 00:45:20,384 Hud! 777 00:45:29,202 --> 00:45:31,104 Ini dia.... - Bukan seperti yang saya fikirkan 778 00:45:31,104 --> 00:45:31,729 Ini dia.... - Bukan seperti yang saya fikirkan 779 00:45:46,686 --> 00:45:48,677 Macam mana dengan kau, Marlena? 780 00:45:48,789 --> 00:45:50,279 Kau baik? 781 00:45:51,958 --> 00:45:53,357 Kau beritahu aku. 782 00:45:55,295 --> 00:45:56,853 Macam mana? 783 00:45:57,898 --> 00:45:59,627 Nampak menyakitkan. 784 00:46:00,167 --> 00:46:03,068 Apa maksud kau? Kau cakap ini tidak menarik, sama sekali? 785 00:46:03,170 --> 00:46:04,137 Sedikit. 786 00:46:12,412 --> 00:46:16,143 - Ini. Ini. Ini. Kau boleh cucinya - Terima kasih. 787 00:46:16,249 --> 00:46:19,377 Ini. Ia gigit kau, Hud? Benda itu gigit kau? 788 00:46:19,486 --> 00:46:21,181 Tidak, ia tidak gigit aku. 789 00:46:22,255 --> 00:46:23,586 Oke. Oke. 790 00:46:27,227 --> 00:46:29,422 Hey. Hey. 791 00:46:30,564 --> 00:46:32,088 Jadi benda itu datang entah dari mana, kan? 792 00:46:32,199 --> 00:46:34,133 - Yeah. - Oh. 793 00:46:35,969 --> 00:46:38,665 Benda yamh menggigit aku itu, cuba nak tarik aku. 794 00:46:38,772 --> 00:46:40,239 Kenapa itu? 795 00:46:42,776 --> 00:46:45,540 - Mungkin ia suka kau, Hud. - Yeah. 796 00:46:46,112 --> 00:46:48,808 Mungkin ia mahu jadikan aku permaisuri mereka. 797 00:46:52,986 --> 00:46:58,788 Hei, terima kasih sebab kembali dan membantu aku keluar, 798 00:47:00,327 --> 00:47:03,728 Apa? Kau fikir bahawa aku jenis orang yang tidak akan tolong? 799 00:47:03,830 --> 00:47:07,357 Tidak Tidak, aku tahu kau bukan. 800 00:47:08,602 --> 00:47:12,663 Aku hanya cakap, aku gembira kau tolong. 801 00:47:17,077 --> 00:47:19,807 Kalau tidak, aku memang mati. 802 00:47:20,814 --> 00:47:21,940 Betul? 803 00:47:22,549 --> 00:47:24,676 Tidak apa-apa. Anda hanya kena sikit. 804 00:47:26,019 --> 00:47:27,008 Hey. 805 00:47:27,487 --> 00:47:31,480 Marlena tercedera cukup teruk, tahu? 806 00:47:31,958 --> 00:47:33,926 Ya, kita boleh tunggu di sini sekejap, 807 00:47:34,027 --> 00:47:36,086 dan berharap benda itu tidak menembusi pintu. 808 00:47:36,196 --> 00:47:38,096 - Yeah, okey. Apa pilihan seterusnya? - Yah. 809 00:47:38,198 --> 00:47:40,928 Oke, kita boleh tengok melalui arah ini. 810 00:47:41,034 --> 00:47:44,060 - Mungkin jumpa terowong lain. - Tidak, jangan terowong lagi. 811 00:47:45,005 --> 00:47:48,133 Begitu, aku tidak tahu. Kita cuba nasib di atas. 812 00:47:48,742 --> 00:47:52,803 Oke, yang jelas, pilihan kita.. 813 00:47:52,913 --> 00:47:57,475 mati di sini, mati di terowong, atau mati di jalanan. Macam itu... 814 00:47:57,584 --> 00:47:59,779 - Ya, macam. ...macam itu sekali? 815 00:47:59,886 --> 00:48:01,319 Tapi tunggu, kita tidak tahu di mana kita berada, kan? 816 00:48:01,421 --> 00:48:05,619 Jadi, mari kita pergi dan melihat sekeliling. Lihat adakah kita cam apa-apa. 817 00:48:07,394 --> 00:48:09,123 Kau okay untuk berjalan? 818 00:48:09,229 --> 00:48:10,662 - Aku baik. Aku baik-baik saja. - Biar saya bantu. 819 00:48:33,553 --> 00:48:34,679 - Kita berada di 59. - Kita berada di 59. 820 00:48:34,788 --> 00:48:36,517 - Ya - Kita berada di 59. 821 00:48:49,569 --> 00:48:51,002 Ini pelik. 822 00:48:53,006 --> 00:48:54,064 Apa? 823 00:48:59,212 --> 00:49:00,270 Yeah. 824 00:49:14,761 --> 00:49:15,728 Hello! 825 00:49:33,246 --> 00:49:34,577 Marlena? 826 00:49:34,948 --> 00:49:37,041 - Apa yang tidak kena? - Kau okay? 827 00:49:38,818 --> 00:49:40,251 Aku betul-betul... Aku pening. 828 00:49:40,353 --> 00:49:43,083 Yeah. Adakah kau mahu duduk sekejap? 829 00:49:46,493 --> 00:49:48,290 - Tidak, aku baik. - Dia perlukan doktor. 830 00:49:48,395 --> 00:49:49,487 - Anda yakin? - Aku baik-baik saja. 831 00:49:49,596 --> 00:49:50,995 Kita boleh duduk sekejap, kalau kau mahu. 832 00:49:51,097 --> 00:49:52,064 Tidak, aku baik, aku baik. 833 00:49:52,165 --> 00:49:54,690 Ada orang awam! Ada orang lain? 834 00:49:54,801 --> 00:49:56,098 - Tidak, hanya kami berempat. - Hanya kami. 835 00:49:56,202 --> 00:49:57,692 Ada empat orang awam di sini. 836 00:49:58,304 --> 00:50:00,169 - Okey, bawa mereka masuk - Roger. 837 00:50:00,273 --> 00:50:02,468 - Ayuh, bergerak. Jalan. - Okey. 838 00:50:04,411 --> 00:50:06,811 - Mari pergi! - Okey, okey. 839 00:50:09,516 --> 00:50:12,610 Maafkan saya, tuan? Tuan? Maafkan saya. 840 00:50:12,719 --> 00:50:15,244 Dengar, kami perlukan bantuan kamu. Kawan kami, dia terluka. Dia terperangkap 841 00:50:15,355 --> 00:50:16,879 Dalam bangunan dia di sini, di Columbus Circle. 842 00:50:16,990 --> 00:50:18,355 Itu bukan tempat kamu mahu berada sekarang. 843 00:50:18,458 --> 00:50:20,060 Adakah kamu tahu apa itu? Di luar sana? Tahu apa benda itu? 844 00:50:20,060 --> 00:50:20,856 Adakah kamu tahu apa itu? Di luar sana? Tahu apa benda itu? 845 00:50:20,960 --> 00:50:24,327 Jika mereka tahu, mereka tidakkan beritahu Apapun benda itu, ia sedang menang. 846 00:50:33,706 --> 00:50:35,264 - Apa dia? - Kita ada yang kena gigitan lagi di sini. 847 00:50:36,509 --> 00:50:38,136 Jangan tengok. Jijik. 848 00:50:41,247 --> 00:50:42,908 - Tolong, kami tidak boleh tinggal di sini. Kami ada... - Hei, bukan sekarang. 849 00:50:43,016 --> 00:50:44,449 - Diterima. - Tuan, kita ada dua F-18 850 00:50:44,551 --> 00:50:46,143 dalam perjalanan dari Selfridge. Empat lagi sedang siap sedia, 851 00:50:46,252 --> 00:50:48,743 - Mungkin dalam 30 minit. - Diterima. 852 00:50:48,855 --> 00:50:51,790 Dengar, kamu semua. Bersiap kemaskan mereka semua. 853 00:50:51,891 --> 00:50:54,052 - Kami Phantoms pada 15. - Tuan. 854 00:50:54,160 --> 00:50:56,025 - Di mana kau jumpa mereka? - Mereka berada di terowong. 855 00:50:56,129 --> 00:50:58,154 Ya, kami terpaksa berjalan jauh dari Spring Street. 856 00:50:58,264 --> 00:51:00,596 Sediakan mereka untuk diangkut, tempatkan mereka dalam helikopter evac. 857 00:51:00,700 --> 00:51:02,691 - Ya, Tuan. Ayuh bergerak, gerak, gerak. - Tidak, tunggu. Tunggu. 858 00:51:02,802 --> 00:51:04,064 - Kawan kami sedang cedera teruk. - Gerak. 859 00:51:04,170 --> 00:51:05,159 - Gerak. Gerak. - Kami perlu mendapatkan dia. 860 00:51:05,271 --> 00:51:06,568 Maaf, tidak dapat membantu kamu. Masukkan mereka di helikopter. 861 00:51:06,673 --> 00:51:09,141 Tidak, tapi, tolonglah, dengarkan aku. Lepaskan! Tolong dengar! 862 00:51:09,742 --> 00:51:10,868 Matikan kamera... 863 00:51:12,879 --> 00:51:15,313 - Kami telah berusaha untuk mendapatkan dia... - Ikut jalan kami sendiri. 864 00:51:15,415 --> 00:51:17,975 - Tidak, apakah kau ada... - Aku tidakkan merosakkan operasi ini 865 00:51:18,084 --> 00:51:19,415 - Atau orang-orang aku. - Aku tidak mahu bantuan kau. 866 00:51:19,519 --> 00:51:20,952 Anda pergi pada helikopter itu sekarang. 867 00:51:21,054 --> 00:51:22,385 Dengar cakap aku sekejap, Tuan. 868 00:51:22,489 --> 00:51:24,616 - Kau tidak tahu apa yang ada di luar sana. - Aku tidak peduli apa yang ada di luar sana. 869 00:51:24,724 --> 00:51:25,691 Dengar. Dia sedang tenat. 870 00:51:25,792 --> 00:51:26,952 Tidak ada apa yang boleh aku lakukan tentang itu sekarang. 871 00:51:27,060 --> 00:51:29,460 Gadis yang saya cintai lebih dari apapun sedang tenat dan itu salah aku. 872 00:51:29,562 --> 00:51:32,224 Dia sepatutnya bersamaku malam ini, dan aku membiarkan dia pergi dan... 873 00:51:32,332 --> 00:51:34,300 Dan aku faham, okey? Kerja kau banyak. Aku faham itu. 874 00:51:34,400 --> 00:51:37,267 Aku faham, tapi kami tetap pergi mendapatkan dia dan jika kau mahu halang, 875 00:51:37,370 --> 00:51:39,702 - Maka kau perlu tembak aku. - Hud. 876 00:51:40,540 --> 00:51:43,304 - Aku rasa tidak begitu baik. - Oh, teruk. 877 00:51:43,409 --> 00:51:46,344 - Gigitan! Kaita ada gigitan! - Marlena. 878 00:51:46,446 --> 00:51:47,606 - Tunggu sebentar. - Suruh dia bergerak. 879 00:51:47,714 --> 00:51:48,772 Terus bergerak! 880 00:51:48,882 --> 00:51:50,975 Hei, Marlena, kau baik? Hei apa yang kamu lakukan? 881 00:51:51,084 --> 00:51:52,984 Tunggu sebentar. Mana kamu bawa dia? 882 00:51:53,086 --> 00:51:54,815 Tunggu sebentar. Tunggu! Oh tuhan, tunggu! 883 00:51:54,921 --> 00:51:56,946 - Marlena, berhenti! Tunggu sebentar! - Lepaskan saya. 884 00:51:57,056 --> 00:51:58,318 - Tunggu sebentar. Tolonglah. - Lepaskan saya. 885 00:51:58,424 --> 00:51:59,914 - Tunggu! Marlena! - Berikan laluan. 886 00:52:00,026 --> 00:52:01,755 Marlena! Tunggu sebentar! 887 00:52:01,861 --> 00:52:04,159 - Tunggu... Lepaskan aku! Hentikan! - No 888 00:52:08,401 --> 00:52:11,393 Tuhan! Tolonglah! Mana kau bawa Marlena? 889 00:52:11,504 --> 00:52:12,732 Tunggu sebentar. 890 00:52:20,246 --> 00:52:22,237 Semuanya sudah berakhir. Tidak ada apa yang dapat kau lakukan. 891 00:52:22,348 --> 00:52:26,444 Tidak ada apa yang dapat kau lakukan untuk dia. Ia sudah berakhir. Berakhir. 892 00:52:27,954 --> 00:52:30,047 - Terima, kosongkan kawasan ini. - Kau pasti? 893 00:52:30,156 --> 00:52:32,181 Aku akan hantarkan mereka ke helikopter dari sini. 894 00:52:32,292 --> 00:52:34,817 - Mari kita keluar. - Oh, Tuhan. 895 00:52:36,296 --> 00:52:37,729 Apa yang terjadi? 896 00:52:39,766 --> 00:52:42,132 Mari kita pergi. Aku tidak patut buat ini. 897 00:52:42,235 --> 00:52:45,329 - Ayuh. Ayuh. - Okey. 898 00:52:45,438 --> 00:52:47,463 - Ayuh pergi. Jalan. - Okey, okey. 899 00:52:47,574 --> 00:52:48,973 Ayuh pergi, jalan. Ayuhlah. 900 00:52:53,279 --> 00:52:55,042 Kau mesti dengar. 901 00:52:55,682 --> 00:52:58,344 Gadis ini, bangunan dia, di Columbus Circle? 902 00:52:58,451 --> 00:53:01,249 - Ya? - Jika kau mahu keluar, 903 00:53:01,354 --> 00:53:03,618 Aku tidak akan halang. Tapi kau harus tahu. 904 00:53:03,723 --> 00:53:06,055 Kerajaan sedang mempertimbangkan protokol 'Down Hammer', 905 00:53:06,159 --> 00:53:07,990 yang bermaksud mereka bersedia melepaskan kawasan ini. 906 00:53:08,094 --> 00:53:10,722 - Maksud kau Midtown? - Tidak, maksud aku Manhattan. 907 00:53:10,830 --> 00:53:13,799 Ayuh. Kami ambil peluang terakhir pada benda ini. 908 00:53:13,900 --> 00:53:14,867 - Oh, Tuhan. - Jika itu tidak berhasil 909 00:53:14,968 --> 00:53:17,664 mereka akan meratakan seluruh kota ini. 910 00:53:18,571 --> 00:53:20,038 - Jam kau masih berfungsi? - Yeah? 911 00:53:20,139 --> 00:53:22,733 Baiklah. Airlifts akan berangkat dari 40 dan Park. 912 00:53:22,842 --> 00:53:25,504 helikopter terakhir berangkat tepat pada 0600. 913 00:53:25,945 --> 00:53:28,413 Jika kamu boleh sampai di sana, maka mereka akan bawa kamu keluar. 914 00:53:28,514 --> 00:53:31,210 - Okey. Okey, terima kasih. - 58th Street di situ. 915 00:53:31,317 --> 00:53:33,080 - Sekarang, pergi. Jalan, jalan, jalan. - Mari pergi. 916 00:53:33,186 --> 00:53:34,346 - Mari kita pergi. - Pergi, pergi, pergi. 917 00:53:37,457 --> 00:53:39,755 - Ini seperti mimpi buruk. - Ini semua berlaku begitu cepat 918 00:53:39,859 --> 00:53:41,759 Aku tidak dapat lihat apa yang terjadi padanya. 919 00:53:42,395 --> 00:53:44,829 Maksud aku, kau melihatnya? Bolehkah kau lihat apa yang terjadi, Hud? 920 00:53:44,931 --> 00:53:47,764 Tidak, matanya mulai berdarah, dan kemudian mereka menjerit-jerit dia digigit. 921 00:53:47,867 --> 00:53:50,165 Dan kemudian dia tidak berhenti berdarah. Dan... 922 00:53:53,439 --> 00:53:54,770 Hud. 923 00:53:57,110 --> 00:54:01,342 - Kau baik? - Yeah, aku baik. Aku baik. 924 00:54:05,151 --> 00:54:07,915 Dengar, aku tidak bermaksud apa-apa... Tapi kita tidak punya banyak masa. 925 00:54:08,021 --> 00:54:11,013 Okey, mungkin kamu patut tinggal di sini, dan biar aku yang pergi. 926 00:54:11,124 --> 00:54:12,421 Okay? 927 00:54:13,593 --> 00:54:17,120 - Maafkan aku. Aku hanya... - Tidak, tidak, kami ikut. Kami ikut. 928 00:54:17,230 --> 00:54:18,356 Kau pasti? 929 00:54:18,464 --> 00:54:21,024 Kita mesti buat ini, okey? 930 00:54:21,134 --> 00:54:23,602 Kami bersama kau. Ayuh pergi. Ayuh pergi. Mari kita pergi sekarang. 931 00:54:37,383 --> 00:54:39,408 - Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. - Apa? 932 00:54:39,519 --> 00:54:41,953 - Oh, Tuhan. - Apa itu? Apa itu? 933 00:54:43,022 --> 00:54:45,820 - Teruk. - Itu bukan tempat Beth, kan? 934 00:54:45,925 --> 00:54:47,859 - Oh, Tuhan. - Adakah itu apartmen Beth? 935 00:54:47,960 --> 00:54:51,361 - Oh, Tuhan Rob. - Adakah itu tempatnya? 936 00:54:51,964 --> 00:54:54,660 - Katakan bahawa itu bukan tempatnya. - Yeah. Itu tempatnya. 937 00:54:56,035 --> 00:54:59,732 Oh, teruk. Aku tidak rasa dia tinggal di tingkkat bawah. 938 00:54:59,839 --> 00:55:00,999 Tidak, tingkat 39. 939 00:55:01,107 --> 00:55:02,802 - Oh, bagus. - Bagaimana kita mahu ke sana? 940 00:55:02,909 --> 00:55:06,868 Aku tidak tahu. Kita masuk dan lihat seberapa tinggi kita boleh sampai. 941 00:55:08,715 --> 00:55:10,774 Aku tidak tahu apakah aku boleh buat. 942 00:55:10,883 --> 00:55:13,875 Baik, mungkin kita boleh cuba naik ke bangunan yang lain, 943 00:55:13,986 --> 00:55:16,716 dan kemudian melihat apakah ada tempat untuk menyeberang ke atap rumahnya. 944 00:55:16,823 --> 00:55:19,986 Dan kemudian kita boleh menemui beberapa jalan sampai ke tempatnya. 945 00:55:21,627 --> 00:55:23,527 Tunggu. Tidak, jangan kisah. Jangan, itu idea yang buruk. 946 00:55:23,629 --> 00:55:25,064 Hei, itu idea yang buruk. Aku tarik balik. 947 00:55:25,231 --> 00:55:30,794 Tak seorang pun dengar aku, selalu. Dan sekarang, boleh saja, mereka dengar. 948 00:55:30,903 --> 00:55:31,892 Bagus. 949 00:55:34,674 --> 00:55:36,471 Teruk. Teruk. 950 00:55:37,310 --> 00:55:38,709 Mungkin tidak berfungsi. 951 00:55:38,811 --> 00:55:40,176 - Apa yang berlaku? - Tidak berfungsi. 952 00:55:40,279 --> 00:55:42,577 Tunggu, tunggu. Mari kita... Mungkin... 953 00:55:44,083 --> 00:55:45,641 - Jangan? Jangan?. - Teruk. 954 00:55:45,752 --> 00:55:48,312 Baiklah, kenapa tidak kau guna tangga? 955 00:55:50,656 --> 00:55:53,682 Kamu lihat wajah orang itu ketika Lily bertanya apa benda itu? 956 00:55:53,793 --> 00:55:55,886 Maksud aku, mereka tidak tahu. 957 00:55:57,797 --> 00:56:01,858 - Kecuali mereka, seperti, dalam itu. - Hud. 958 00:56:01,968 --> 00:56:03,299 Aku tidak baca akhbar. 959 00:56:03,403 --> 00:56:05,064 - Mungkin kerajaan kita buat benda ini. - Oh,ya. 960 00:56:05,171 --> 00:56:06,832 Kau tahu, mungkin kerana kemalangan, 961 00:56:06,939 --> 00:56:08,270 - Atau mungkin disengajakan... - Tentulah, mungkin mereka lakukan. 962 00:56:08,374 --> 00:56:10,205 - Adakah itu begitupenting sekarang? - Yeah. 963 00:56:11,344 --> 00:56:14,142 Itu penting kerana aku perlu cakap tentang sesuatu. 964 00:56:15,047 --> 00:56:17,948 Kalau tidak, aku mungkin akan kotorkan seluar aku di tangga ini. 965 00:56:22,822 --> 00:56:23,789 Maafkan aku. 966 00:56:26,292 --> 00:56:29,022 Hei, tunggu, tunggu. Kamu dengar itu? Kamu dengar itu? 967 00:56:30,830 --> 00:56:31,819 - Ya. - Yeah. 968 00:56:31,931 --> 00:56:34,331 Ya, aku fikir kita semakin dekat. 969 00:56:35,635 --> 00:56:37,762 Hud, aku akan siasat tingkat ini. 970 00:56:37,870 --> 00:56:38,837 Okey. 971 00:56:46,078 --> 00:56:49,047 Okey, seperti, aku rasa lagi dua tingkat. 972 00:56:49,148 --> 00:56:50,115 Okey. 973 00:56:51,384 --> 00:56:52,612 Kamu, kamu, kamu. 974 00:56:53,419 --> 00:56:55,853 Yang ini, pasti yang ini. Pasti yang ini. 975 00:57:11,971 --> 00:57:12,960 Oh, Tuhan. 976 00:57:18,945 --> 00:57:22,472 Aku rasa tiada orang di sini. Tiada. 977 00:57:24,750 --> 00:57:27,378 - Oh, Tuhan. - Oh saya,. 978 00:57:30,256 --> 00:57:32,816 - Oh, Tuhan - Oke. 979 00:57:33,259 --> 00:57:34,886 Oke, sekarang, kita boleh buat ini. Kami memang boleh buat ini. 980 00:57:34,994 --> 00:57:36,484 - Aku tidak tahu, Rob. - Lihat, ia jalan terus. 981 00:57:36,596 --> 00:57:38,894 - Aku tidak tahu. Maaf. - Lily, Lily, ia jalan terus. 982 00:57:38,998 --> 00:57:41,159 Tengok, ia jalan terus. Kita boleh gunakan... Ada paip di sana. 983 00:57:41,267 --> 00:57:44,361 Kita boleh gunakan penghawa dingin. Okey? 984 00:57:44,737 --> 00:57:46,967 Ayuhlah. Kita datang sejauh ini. Kita boleh buat. Aku akan pergi dulu. 985 00:57:47,073 --> 00:57:48,040 - Okey, okey, okey. Ya - Baik? Okay. 986 00:57:48,140 --> 00:57:52,099 - Oke, aku akan dokumenkan itu. - Hati-hati, okey? 987 00:57:52,745 --> 00:57:56,272 - Ayuh. Ayuh. - Okey, Okey. 988 00:57:59,585 --> 00:58:03,214 Oke. Hud, ayuhlah! Letakkan kamera! Ayuh! 989 00:58:03,322 --> 00:58:04,789 Oh. 990 00:58:04,891 --> 00:58:07,223 - Oke. Baik. Oke - Aku pergi dulu. 991 00:58:07,326 --> 00:58:11,922 Baik. Jika ini adalah hal terakhir yang anda lihat, itu bererti aku mati. 992 00:58:12,031 --> 00:58:13,521 - Hud, ayuhlah! - Oke. 993 00:58:26,379 --> 00:58:28,047 Awas! Oh, teruk... 994 00:58:29,549 --> 00:58:30,516 Okey. 995 00:58:33,019 --> 00:58:35,214 - Okey. Okey - Teruk. 996 00:58:40,159 --> 00:58:42,184 - Okey. Okey. - Oh, Tuhan. 997 00:58:54,874 --> 00:58:57,138 - Ya. Okey, Kau baik? - Ya. 998 00:58:57,243 --> 00:58:59,302 Kita hampir sampai, ayuhlah. 999 00:59:01,814 --> 00:59:03,213 Ayuh, Hud. 1000 00:59:06,986 --> 00:59:07,975 Teruk. 1001 00:59:08,721 --> 00:59:13,317 Beth! Beth! Beth! 1002 00:59:23,069 --> 00:59:26,800 - Boleh kau buat? - Perlu bantuan? 1003 00:59:27,773 --> 00:59:29,798 Kau perlu bantuan? Atau... 1004 00:59:36,449 --> 00:59:38,076 Beth? Beth? 1005 00:59:41,654 --> 00:59:42,678 Beth? 1006 00:59:45,191 --> 00:59:48,285 Beth? Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 1007 00:59:48,394 --> 00:59:49,827 - Apa? - Teruk. 1008 00:59:50,396 --> 00:59:54,093 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. Beth. 1009 00:59:58,170 --> 00:59:59,501 - Beth. - Apa? 1010 00:59:59,605 --> 01:00:00,663 Beth! 1011 01:00:01,841 --> 01:00:03,809 Oh, Tuhan saya. Oh, Tuhan saya. 1012 01:00:11,751 --> 01:00:14,686 Boleh dengar saya? Beth. 1013 01:00:32,038 --> 01:00:33,437 Hey. 1014 01:00:37,043 --> 01:00:40,012 - Adakah kau benar-benar di sini? - Ya, aku benar-benar di sini. 1015 01:00:41,914 --> 01:00:42,903 Rob? 1016 01:00:44,717 --> 01:00:46,810 Awak datang balik untuk saya. 1017 01:00:47,787 --> 01:00:49,982 Pasti aku datang balik untuk awak. 1018 01:00:51,891 --> 01:00:56,089 - Maaf sebab saya ambil masa lama. - Tidak apa. 1019 01:00:59,165 --> 01:01:02,657 Okey, okey, okey. Kau baik. Kami akan bawa awak keluar dari sini, okey? 1020 01:01:02,768 --> 01:01:05,328 Kami boleh bawa awak keluar, okey? Hud, letakkan kamera 1021 01:01:05,438 --> 01:01:07,201 - Dan tolong aku, okey? - Okey, okey. 1022 01:01:08,607 --> 01:01:09,699 - Ia akan okey. 1023 01:01:09,809 --> 01:01:12,175 - Kita kena angkat serentak. - Tunggu,okey. 1024 01:01:12,278 --> 01:01:14,007 - Baik? Kita terpaksa. - Jangan buat, Rob. 1025 01:01:14,113 --> 01:01:15,740 - Tolong jangan buat. - Ini akan berakhir sekelip mata. 1026 01:01:15,848 --> 01:01:16,906 - Baik? - Sedia semua? 1027 01:01:17,016 --> 01:01:18,210 - Tolong jangan. Jangan. - Perlahan. Ia okay. 1028 01:01:18,317 --> 01:01:19,682 Kami akan buat perlahan-lahan. 1029 01:01:19,785 --> 01:01:21,446 - Rilek, rilek, tunggu saja. - Tidak, jangan lakukan. 1030 01:01:21,554 --> 01:01:23,886 - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. 1031 01:01:27,560 --> 01:01:28,891 Oh, Tuhan. 1032 01:01:31,831 --> 01:01:35,733 - Okey, sekarang, duduk. Duduklah. - Aku tahu. Aku tahu. Sini. 1033 01:01:35,835 --> 01:01:38,770 Aku tahu. Aku tahu. Kau akan baik. Kau akan baik saja. 1034 01:01:41,474 --> 01:01:43,169 - Kau akan elok nanti. - Tidak, tidak, tidak. 1035 01:01:43,275 --> 01:01:45,766 Aku tahu, aku tahu, aku tahu ini menyakitkan. Aku tahu ini menyakitkan. 1036 01:01:48,814 --> 01:01:50,645 Apa itu? 1037 01:01:51,450 --> 01:01:52,747 - Tuhan -. - Itu adalah benda yang teruk. 1038 01:01:52,852 --> 01:01:54,615 - Okey. Kita harus pergi. Kita harus pergi. - Okey. Mari kita pergi. 1039 01:01:54,720 --> 01:01:56,051 - Aku pegang kau. - Oh, Tuhan. 1040 01:01:56,155 --> 01:01:59,318 - Oh, Tuhan. - Baiklah. Baiklah. Pergi, pergi, pergi. 1041 01:01:59,425 --> 01:02:01,586 - Pergi - Okey. Aku pegang kau. 1042 01:02:01,694 --> 01:02:03,958 Kau elok saja. Kau akan elok saja, okey? 1043 01:02:04,063 --> 01:02:06,293 Berpegang pada aku. Kau akan elok saja. 1044 01:02:07,600 --> 01:02:10,034 Kau akan elok saja, elok saja okay? Kau akan elok saja. 1045 01:02:14,340 --> 01:02:17,173 - Okey. Pegang pada saya. - Oh Tuhan. 1046 01:02:17,276 --> 01:02:19,676 - Okey, okey. - Oh, Tuhan. 1047 01:02:21,547 --> 01:02:22,639 Okey. 1048 01:02:23,182 --> 01:02:26,413 Oh, teruk. Ini sukar dipercayai. 1049 01:02:28,387 --> 01:02:31,254 - Kau okey? - Jangan tengok bawah, okey? 1050 01:02:31,357 --> 01:02:33,518 - Aku tidak boleh tahan. - Kau baik. Kau baik. 1051 01:02:33,626 --> 01:02:34,854 Oh, Tuhan. 1052 01:02:38,798 --> 01:02:39,958 Oh, Tuhan! 1053 01:02:40,866 --> 01:02:42,493 - Okey, mari kita pergi. - Terus bergerak. 1054 01:02:42,601 --> 01:02:44,694 Jalan, jalan sahaja. Jalan, jalan, jalan. Pergi ke seberang sana. 1055 01:02:44,804 --> 01:02:46,829 Ayuh, terus bergerak. 1056 01:02:49,175 --> 01:02:50,142 Oh, Tuhan. 1057 01:02:52,711 --> 01:02:54,770 - Oh, teruk! - Oh, Tuhan! 1058 01:02:54,880 --> 01:02:57,371 - Oh, Tuhan. Kau nampak itu? - Okey, ayuh. 1059 01:02:57,483 --> 01:02:59,610 - Masuk ke dalam. - Okey. Ayuh, ayuh. 1060 01:02:59,718 --> 01:03:01,652 - Oh, Tuhan - Pergi! Pergi! 1061 01:03:08,360 --> 01:03:10,191 Lari! Lari! Cepat! 1062 01:03:12,665 --> 01:03:16,396 - Rob, ayuhlah! - Oh, Tuhan. 1063 01:03:30,950 --> 01:03:32,281 Oh, Tuhan. 1064 01:03:33,219 --> 01:03:35,278 - Apa benda itu? - Aku tidak tahu. 1065 01:03:35,387 --> 01:03:37,651 Benda lain juga menakutkan. 1066 01:03:38,357 --> 01:03:39,881 Rob, pukul berapa helikopter itu berlepas? 1067 01:03:39,992 --> 01:03:41,823 - 0600. - Pukul berapa itu? 1068 01:03:41,927 --> 01:03:44,487 - 6:00, Hud. - Yeah, okey. Aku tahu. 1069 01:03:48,000 --> 01:03:50,059 - Ayuh, ayuhlah - Okey. 1070 01:04:26,939 --> 01:04:27,906 Tunggu! 1071 01:04:35,514 --> 01:04:37,880 - Kita sempat? - Kami mahu keluar dari sini, ayuh. 1072 01:04:39,251 --> 01:04:40,479 Mari pergi! Mari pergi! 1073 01:04:42,421 --> 01:04:43,752 Tundukkan kepala anda. 1074 01:04:43,856 --> 01:04:45,483 Ayuh! Ayuh! 1075 01:04:48,928 --> 01:04:49,986 Kamu naik helikopter selepas ini. 1076 01:04:50,095 --> 01:04:51,892 - Tidak! - Kosongkan kawasan ini. Kosongkan kawasan ini. 1077 01:04:51,997 --> 01:04:54,795 - Tidak, tidak, tunggu. Tunggu! - Lily! 1078 01:04:55,601 --> 01:04:58,365 Kami akan menyusul nanti, okey? 1079 01:04:58,470 --> 01:05:02,372 Tunggu kami. Tunggu kami. Kami akan menyusul nanti. 1080 01:05:05,644 --> 01:05:09,136 Kami akan elok saja. Okey? Kita akan elok saja, kau dengar ni? 1081 01:05:17,056 --> 01:05:21,220 Oh, Tuhan! 1082 01:05:29,201 --> 01:05:31,362 Tunduk. Tunduk. Ayuh, ayuh, ayuh. 1083 01:05:32,204 --> 01:05:33,171 Terima kasih. 1084 01:05:35,240 --> 01:05:38,869 - Mereka sudah mula menjatuhkan bom. - Bawa mereka keluar dari sini. Pergi. 1085 01:05:49,054 --> 01:05:51,079 Oh, teruk. Oh, Tuhan. 1086 01:05:53,525 --> 01:05:56,153 Oh, Tuhan. Apa kau nampak sekarang? 1087 01:05:56,261 --> 01:05:58,354 Adakah kau nampak sekarang ni? Tengok, tengok, tengok. 1088 01:05:58,464 --> 01:06:04,027 Kau nampak benda ni sekarang? Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 1089 01:06:09,875 --> 01:06:12,708 Oh, Tuhan. Itu tidak akan kena pada kita, kan? 1090 01:06:14,480 --> 01:06:16,607 Oh, Tuhan. Mereka kenakannya! Mereka baru saja kenakan sekarang! 1091 01:06:16,715 --> 01:06:20,207 Lihatlah, mereka baru kenakannya! Mereka baru kenakannya... Oh, Tuhan! 1092 01:06:21,120 --> 01:06:23,816 - Yeah, Mereka baru kenakannya! - Oh, ia akan tewas. 1093 01:06:24,323 --> 01:06:27,019 Sasaran mati. Sasaran mati. Sasaran mati. Ia mati. 1094 01:06:27,126 --> 01:06:28,923 Aku rasa mereka dapat mengalahkannya. 1095 01:06:29,028 --> 01:06:31,496 Yeah, yeah, yeah! Itu bendanya di sana! 1096 01:06:31,597 --> 01:06:35,431 Itulah yang aku cakap... Oh, Tuhan! Oh, tidak, tidak, tidak! 1097 01:06:38,237 --> 01:06:40,762 Oh, Tuhan. Ya Tuhan. Tuhan, tolong, Tuhan. 1098 01:06:40,873 --> 01:06:43,933 Tolong, Tuhan. Tolong. Tolong, Tuhan. 1099 01:06:44,043 --> 01:06:45,670 Aku minta maaf. 1100 01:06:45,778 --> 01:06:48,303 Maafkan aku, Tuhan. Tolong, tidak. 1101 01:06:48,414 --> 01:06:50,279 Tolong aku, Rob! 1102 01:06:50,382 --> 01:06:53,749 Rob. Oh, teruk. Oh, teruk. 1103 01:07:19,078 --> 01:07:21,945 Ini adalah Hawkeye 6. Sasaran masih aktif. 1104 01:07:22,047 --> 01:07:24,948 Mulakan Hammer Down. TOT, 15 minit. 1105 01:07:25,284 --> 01:07:27,252 Siren akan berbunyi selama dua minit. 1106 01:07:27,352 --> 01:07:30,150 Jika kamu boleh mendengar siren, kamu berada di zon letupan. 1107 01:07:33,025 --> 01:07:36,483 Ayuhlah. Ayuhlah. Hud. Hud kau okey? 1108 01:07:37,563 --> 01:07:41,192 - Ya, baik. Aku rasa. Aku fikir. - Tangan aku tidak boleh bergerak. 1109 01:07:41,300 --> 01:07:43,598 - Ini adalah Duncan-Charlie, kembali ke pangkalan. - Tolong aku, kau mesti tolong aku. 1110 01:07:43,702 --> 01:07:45,533 - Tuhan tolong kita. - Okey, okey. 1111 01:07:45,637 --> 01:07:47,264 Ayuh, tolong aku. 1112 01:07:50,876 --> 01:07:52,673 Aku tahu, aku tahu. Kami akan bawa kau keluar dari sini. Ayuhlah. 1113 01:07:52,778 --> 01:07:53,972 Hud, datang ke seberang sini. 1114 01:07:54,079 --> 01:07:55,842 Kau perlu menarik dia, Ayuh, ayuh. 1115 01:07:55,948 --> 01:07:57,973 - Okey, okeyy. - Aku tidak rasa aku boleh bergerak. 1116 01:07:58,083 --> 01:07:59,573 Ya, kau boleh. Jangan cakap macam itu. 1117 01:07:59,685 --> 01:08:00,947 Peringatan terakhir, kami dalam perjalanan. 1118 01:08:01,053 --> 01:08:02,714 - Ambil tangannya. Ambil tangannya. - Semoga berjaya 1119 01:08:02,821 --> 01:08:05,415 Tunggu, aku dapat. Aku dapat. Aku dapat. Ayuh, ayuh. 1120 01:08:09,495 --> 01:08:11,224 Aku dapat kakinya, pergi! 1121 01:08:16,001 --> 01:08:19,562 - Kaki aku! - Aku tahu. Aku tahu, aku tahu. Aku tahu. 1122 01:08:19,671 --> 01:08:22,003 Tidak apa-apa, kau elok saja. Anda baik. Kau elok. Kau elok saja. 1123 01:08:22,107 --> 01:08:23,506 Aku mesti hentikan pendarahan, okey? Okey? 1124 01:08:23,609 --> 01:08:24,940 Aku tidak rasa elok. Aku tidak boleh berjalan. 1125 01:08:25,043 --> 01:08:27,477 Kau akan dapat berjalan. 1126 01:08:30,649 --> 01:08:31,980 Jangan buat itu. 1127 01:08:33,785 --> 01:08:35,650 Oke. Baiklah, dengar, kita mesti keluar dari sini, okey? 1128 01:08:35,754 --> 01:08:36,880 Baik, arah mana kita pergi? 1129 01:08:36,989 --> 01:08:39,116 Kita harus pergi dari sini, kerana aku fikir itu akan meletup. 1130 01:08:39,224 --> 01:08:42,057 - Oke, oke. Oke. - Baik? Ayuhlah. Mari kita pergi. 1131 01:08:42,161 --> 01:08:44,629 Mari kita pergi arah ini. Ayuh. Ayuh, kau boleh berjalan. Okey. 1132 01:08:44,730 --> 01:08:46,925 Ayuhlah. Tunggu, tunggu sebentar. 1133 01:08:47,032 --> 01:08:48,021 - Hud! - Hud! 1134 01:08:48,133 --> 01:08:51,193 Apa? Oh! Oh, tidak! 1135 01:08:53,805 --> 01:08:55,295 - Hud! Hud - Hud, apa yang kamu lakukan? 1136 01:09:04,616 --> 01:09:05,640 Hud! 1137 01:09:25,671 --> 01:09:26,968 Hud! 1138 01:09:29,408 --> 01:09:30,466 Hud! 1139 01:09:32,711 --> 01:09:33,678 Hud! 1140 01:09:34,479 --> 01:09:36,970 Hud! Hud! 1141 01:09:37,883 --> 01:09:39,976 Hud! Hud! 1142 01:09:40,886 --> 01:09:42,649 Hud! Hud! 1143 01:09:43,822 --> 01:09:44,880 Hud! 1144 01:10:23,495 --> 01:10:24,894 Dia sudah mati. 1145 01:10:28,700 --> 01:10:30,133 Dia sudah mati. 1146 01:10:31,036 --> 01:10:33,368 - Mereka semua mati. - Aku tahu. 1147 01:10:39,044 --> 01:10:43,913 Kita mesti pergi. Kita mesti pergi. Kita mesti keluar dari sini. 1148 01:10:44,016 --> 01:10:47,076 Ke mana? Tiada tempat lagi untuk dituju. 1149 01:10:47,185 --> 01:10:49,415 Kita mesti pergi. Ia datang ke arah kita. 1150 01:10:49,521 --> 01:10:52,547 Tidak, kita tunggu saja di sini. Tunggu saja di sini. 1151 01:10:52,658 --> 01:10:55,354 Dengar, kita tunggu di sini, mereka akan jumpa kita, okey? 1152 01:10:55,460 --> 01:10:58,122 Mereka melawan ia sekarang. Jika kita tunggu di sini, mereka akan jumpa kita. 1153 01:10:58,230 --> 01:11:00,323 Tidak, kita tidak boleh tinggal sini. 1154 01:11:04,036 --> 01:11:05,731 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 1155 01:11:09,274 --> 01:11:12,971 - Aku sangat takut. - Aku tahu. Aku tahu. Aku tahu. 1156 01:11:40,806 --> 01:11:42,967 Nama saya Robert Hawkins. 1157 01:11:43,075 --> 01:11:47,842 Ini 06:42 pada hari Sabtu, 23 Mei. 1158 01:11:48,547 --> 01:11:52,483 Kira-kira tujuh jam yang lalu, sesuatu telah menyerang bandar. 1159 01:11:53,518 --> 01:11:54,917 Saya tidak tahu apa benda itu. 1160 01:11:55,754 --> 01:11:58,245 Jika anda jumpa rakaman ini... Maksud saya, kalau anda sedang menonton ini sekarang, 1161 01:11:58,357 --> 01:12:01,190 maka anda mungkin tahu lebih banyak tentang benda itu daripada saya. 1162 01:12:02,861 --> 01:12:07,093 Apa pun benda itu, ia telah bunuh adik saya, Jason Hawkins. 1163 01:12:07,199 --> 01:12:10,259 Ia bunuh kawan saya, Hudson Platt, dan Marlena Diamond, 1164 01:12:10,369 --> 01:12:12,166 dan banyak, banyak lagi yang lain. 1165 01:12:12,270 --> 01:12:15,706 Kami telah jatuh di Central Park dan berlindung di bawah jambatan ini. 1166 01:12:15,807 --> 01:12:18,139 Pihak tentera telah mula mengebom makhluk itu 1167 01:12:18,243 --> 01:12:20,302 dan kami terperangkap di tengah-tengah. 1168 01:12:21,813 --> 01:12:23,303 Okey. Sedia? 1169 01:12:27,919 --> 01:12:29,318 Tidak apa-apa. 1170 01:12:31,990 --> 01:12:34,356 - Beth, lihat pada aku. - Saya tidak tahu apa yang perlu dicakapkan. 1171 01:12:34,459 --> 01:12:36,950 Cuma beritahu mereka siapa kamu. 1172 01:12:39,297 --> 01:12:44,792 Nama saya Elizabeth McIntyre. Saya tidak tahu mengapa benda ini terjadi. 1173 01:12:48,106 --> 01:12:50,506 Tapi kami akan tunggu di sini sampai perkara ini berlalu. 1174 01:12:53,845 --> 01:12:55,972 Rob, kita akan tunggu di sini. 1175 01:13:05,056 --> 01:13:07,456 Pandang aku, Beth. Pandang aku. Pandang aku. 1176 01:13:07,559 --> 01:13:09,891 - Aku mencintaimu kamu. - Aku cinta kamu. 1177 01:13:14,533 --> 01:13:17,263 Aku tahu apa yang aku cakapkan. Ayuh mengakulah. 1178 01:13:17,369 --> 01:13:19,030 Kau akan merinduiku, kan? 1179 01:13:19,137 --> 01:13:21,571 Ya, kita lihat nanti. 1180 01:13:22,073 --> 01:13:23,472 Okey, ya, baiklah. 1181 01:13:23,575 --> 01:13:25,941 Baiklah, kita sudah kehabisan tape. Kita ada lagi 3 saat yang tinggal. 1182 01:13:26,044 --> 01:13:27,170 Apa yang awak mahu cakap? Apa yang awak mahu cakap? 1183 01:13:27,279 --> 01:13:28,405 Perkara terakhir pada kamera. 1184 01:13:29,681 --> 01:13:31,478 Saya mengalami hari yang baik.