1 00:00:07,070 --> 00:00:09,372 شرع أبي العمل لدى العصابات وهو في سنّ الـ14 2 00:00:09,396 --> 00:00:11,701 أسحب الأجزاء، وفرغ المشط 3 00:00:11,703 --> 00:00:13,153 وأعد التخزين 4 00:00:13,155 --> 00:00:15,424 "مسبقًا في "ملكة الجنوب 5 00:00:15,425 --> 00:00:17,186 أعرف إنّه لم يكُن يرغب لك في ذلك 6 00:00:17,210 --> 00:00:19,344 كان الحظّ حليفي منذ أمتلكتها 7 00:00:20,190 --> 00:00:21,380 شكرًا لك 8 00:00:21,382 --> 00:00:24,026 في مثل عملنّا لا يمكن للرجال أن يكونوا رفقة مدنيين 9 00:00:24,050 --> 00:00:27,208 هذا خطر كبير عليكِ..وعليه 10 00:00:27,210 --> 00:00:29,288 أأنتَ واثق إنّ بوسعنّا الثقة في (خافيير)؟ 11 00:00:32,892 --> 00:00:36,257 سنبيع إلى (دوماس) الآن سيكون (خافيير) الوسيط 12 00:00:36,281 --> 00:00:38,145 أنت وأنا لم نتقابل ثانيةً 13 00:00:38,169 --> 00:00:40,933 لابد إنّه (دوماس) مَن أخبر القاضي بشأننا 14 00:00:40,957 --> 00:00:43,261 عجبًا، هدأ من روعك- لقد خنتَ ثقتنّا- 15 00:00:43,285 --> 00:00:44,561 لا أعرف عمَا تتحدثين 16 00:00:44,563 --> 00:00:45,858 أين (بوبي)؟ 17 00:00:50,876 --> 00:00:54,413 بمجرد أن تظهر سوف نقضي عليها 18 00:01:02,255 --> 00:01:03,561 حضرة القاضي 19 00:01:03,585 --> 00:01:06,307 الشائعات تقول إنّ (مندوزا) تُحذرك 20 00:01:06,309 --> 00:01:08,976 لديك فرصة واحدة..العيّن بـالعـين 21 00:01:08,978 --> 00:01:10,311 لكي تضع حدًا لهذه الفتاة 22 00:01:11,122 --> 00:01:13,909 أبتعد عنّي 23 00:01:13,933 --> 00:01:17,246 هذا من (دوماس) 24 00:01:17,270 --> 00:01:19,938 بعدئذ، سوف نعاود عملنّا كالمعتاد 25 00:02:18,377 --> 00:02:21,500 أستهدفها (دوماس) لأنها كانت هدفًا سهلاً 26 00:02:22,000 --> 00:02:24,002 سوف يحاول قتل كُل قريبِ منّا 27 00:02:24,004 --> 00:02:25,754 نعم 28 00:02:27,047 --> 00:02:28,673 أريد رُؤية (توني) 29 00:02:29,799 --> 00:02:31,058 أين (خافيير)؟ 30 00:02:34,597 --> 00:02:36,040 أبن العاهرة 31 00:02:54,768 --> 00:02:56,083 أين كنت؟ 32 00:02:58,288 --> 00:02:59,564 نحن في حالة حرب- حسبك- 33 00:02:59,588 --> 00:03:01,016 وانت تختفي رفقة بعض النساء؟ 34 00:03:01,040 --> 00:03:02,993 حسبك إيّها الوغد أحذر ألفاظك يا أبن العاهرة 35 00:03:03,017 --> 00:03:04,956 إلاّ ماذا إيّها الوغد؟ 36 00:03:04,980 --> 00:03:06,177 ماذا؟ 37 00:03:06,936 --> 00:03:08,262 (بوتي) 38 00:03:10,298 --> 00:03:11,659 أتركنّا لبرهة 39 00:03:28,347 --> 00:03:31,315 مَن تكون؟- تُدعى (إيميلا)- 40 00:03:34,163 --> 00:03:36,345 كانت مريضة جدًا، أضطررتُ لمرافقتها إلى المشفى 41 00:03:36,369 --> 00:03:38,081 انت لم تجب على سؤالي 42 00:03:45,169 --> 00:03:47,087 إنّها خطيبة (بواز) السابقة 43 00:03:50,174 --> 00:03:52,558 وهي برفقتك الآن 44 00:03:56,876 --> 00:03:58,263 أجل 45 00:04:01,057 --> 00:04:03,293 لا يمكن أن يعرف إنّها هنا 46 00:04:03,768 --> 00:04:05,678 رافق قريبي العديد من النساء، يا زعيمة 47 00:04:05,678 --> 00:04:07,678 لكن (إيميلا) كانت محبوبته 48 00:04:10,024 --> 00:04:11,484 هَل تفهمين قصدي؟ 49 00:04:12,503 --> 00:04:14,055 أنا آسف يا زعيمة أنا آسفة، (تيريزا) 50 00:04:14,079 --> 00:04:16,793 لم أرغب أن أورطك في الأمر 51 00:04:16,817 --> 00:04:18,575 هذه ليست مشكلتنا الوحيدة 52 00:04:20,368 --> 00:04:22,729 قام (دوماس) بقتل (بيردي) 53 00:04:26,082 --> 00:04:28,126 أبن العاهرة 54 00:04:28,393 --> 00:04:30,036 أحتاج منك القيام بأمر 55 00:04:33,214 --> 00:04:34,780 تحت أمرك 56 00:04:35,049 --> 00:04:36,949 هَل علينا أن نضع عليها حماية؟ 57 00:04:36,951 --> 00:04:40,054 كلّا، لا أحد آخر يعرف بوجودها 58 00:04:40,738 --> 00:04:42,599 وأريد الأبقاء على الأمر سرًا 59 00:04:44,408 --> 00:04:45,683 لنذهب 60 00:05:03,432 --> 00:05:04,815 مرحبًا 61 00:05:10,434 --> 00:05:12,961 سيأتي (توني) خلال لحظة 62 00:05:14,713 --> 00:05:16,750 مرحبًا 63 00:05:16,774 --> 00:05:19,776 أنا آسفة للغاية بشأن ما حدث لنادلك 64 00:05:19,778 --> 00:05:21,803 تُدعى (باردي)، صحيح؟ 65 00:05:23,306 --> 00:05:24,472 شكرًا لك 66 00:05:26,017 --> 00:05:28,643 سمعتُ إنّ أحدهم يسعى خلفك، (تيريزا) 67 00:05:29,645 --> 00:05:30,954 لا بأس 68 00:05:31,272 --> 00:05:33,339 أريد التحدث معك 69 00:05:33,341 --> 00:05:34,649 تعال للخارج 70 00:05:35,278 --> 00:05:36,319 حسنًا 71 00:05:40,263 --> 00:05:41,699 أنصت 72 00:05:42,933 --> 00:05:45,161 أعرف إنّك عنيت الأمرين 73 00:05:45,519 --> 00:05:47,019 لكن لا يمكنك الأختفاء وحسب 74 00:05:47,021 --> 00:05:49,081 دون أن تعلم أحد بمكانك 75 00:05:49,105 --> 00:05:51,523 خصوصًا بأمتلاكك سلاحًا 76 00:05:51,525 --> 00:05:53,002 هذا أمر خطير 77 00:05:53,378 --> 00:05:55,478 أنصت، أريد أن أتحمل مسؤوليتي 78 00:05:55,953 --> 00:05:57,186 بوسعك الأعتماد عليّ 79 00:06:01,869 --> 00:06:03,797 أجل، الأمر سارٍ 80 00:06:03,821 --> 00:06:05,431 نفذ الأمر 81 00:06:05,455 --> 00:06:08,040 وعدت والدتك إنّني سأبقيك آمنًا 82 00:06:10,044 --> 00:06:12,829 والدي كان جنديًا وهكذا سأكون 83 00:06:15,666 --> 00:06:18,444 ليس لديك فكرة عن ماهية تلك الحياة 84 00:06:18,468 --> 00:06:19,779 إنّها ليست مناسبة لك 85 00:06:22,007 --> 00:06:23,984 علمتنّي إطلاق النيران لغرض 86 00:06:25,175 --> 00:06:26,661 والآن تحتاجين للحماية 87 00:06:28,144 --> 00:06:30,790 ما أضطر والدك للقيام بِه 88 00:06:30,814 --> 00:06:33,584 وجلّ شخص في هذه الحياة مُضطر للقيام بِه، أنظر إليّ 89 00:06:39,073 --> 00:06:41,968 لا تستطيع الهروب منّه بتاتًا 90 00:06:46,865 --> 00:06:50,033 إيًا كانت شيمتك 91 00:06:50,608 --> 00:06:52,156 سوف تذهب بلا رجعة 92 00:06:55,923 --> 00:06:58,651 انت لا ترغب في ذلك 93 00:07:10,983 --> 00:07:18,986 تــ،،ــرجــمـــة || بــ،،ـــدر الــجــيـــار || 94 00:07:39,043 --> 00:07:40,710 تأهبوا 95 00:08:16,813 --> 00:08:20,399 أريدك أن تخطو خارج العربة، من فضلك 96 00:08:20,423 --> 00:08:23,269 أنت..فقط 97 00:08:23,293 --> 00:08:25,962 أقترح على بقيتكم 98 00:08:25,964 --> 00:08:29,465 البقاء في مقاعدكم وإلا تتحركوا 99 00:08:32,352 --> 00:08:33,788 (تيريزا)؟ 100 00:08:34,747 --> 00:08:36,415 لا بأس 101 00:08:45,984 --> 00:08:47,366 أذهب 102 00:09:09,031 --> 00:09:11,640 صباح رائع، صحيّح؟ 103 00:09:14,144 --> 00:09:16,622 عارٌ عليكِ ذنب تلك الشابة 104 00:09:17,313 --> 00:09:20,683 أتفهم مقدار الغضب الذي يُحيط بك 105 00:09:20,685 --> 00:09:23,702 لكن أنتِ و(مارسيل) كلاكما خسر شخصًا 106 00:09:23,712 --> 00:09:25,714 كلا الجانبين متساو الآن 107 00:09:25,738 --> 00:09:28,691 أحتاجٌ أن تُسيطري على غضبك 108 00:09:28,693 --> 00:09:30,636 حاول رجاله قتلي 109 00:09:30,660 --> 00:09:33,973 بعد أن أنتهى المطاف بمقتل رجاله 110 00:09:34,497 --> 00:09:36,725 أنت بدأت القتال 111 00:09:36,749 --> 00:09:41,037 ربَما لو أعطيتني إجابة بشأن شراكتنا المحتملة 112 00:09:41,039 --> 00:09:42,921 قد تُصبح نبرتي قابلة للتعديل 113 00:09:42,923 --> 00:09:45,067 أنت لا تهتم بشأن الموتى 114 00:09:45,758 --> 00:09:47,319 لا تُبالي سوى للمال 115 00:09:47,343 --> 00:09:50,262 وعلاقة عمل جيّدة 116 00:09:50,264 --> 00:09:53,993 انا و(مارسيل) كلانّا عمل سويًا لسنوات 117 00:09:54,017 --> 00:09:57,102 منذ مجيئك لم يكُن هناك سوى الفوضى 118 00:09:57,104 --> 00:09:59,855 لم أبدا هذه الفوضى 119 00:10:01,858 --> 00:10:04,443 يتأخذ (دوماس) الأمر شخصيًا 120 00:10:04,445 --> 00:10:07,048 سأتحدث إلى (مارسيل) 121 00:10:07,864 --> 00:10:10,566 لكن عليك أن تكوني مسئولة هنا 122 00:10:10,568 --> 00:10:12,618 إنّها أحذية مذهلة 123 00:10:13,137 --> 00:10:15,037 حتى نجد حلاً لهذا الأمر 124 00:10:17,475 --> 00:10:19,909 دعنّي أعرف إنّك سمعت قولي 125 00:10:19,911 --> 00:10:22,021 وإنّك تفهمين قصدي 126 00:10:23,213 --> 00:10:24,914 بالحديث 127 00:10:30,088 --> 00:10:32,137 لقد سمعتُكَ 128 00:10:32,139 --> 00:10:34,033 فتاة مُطيعة 129 00:10:50,466 --> 00:10:51,883 يا زعيمة 130 00:10:53,743 --> 00:10:54,807 أنتهى الأمر 131 00:10:56,973 --> 00:10:58,614 والآن، سيعترفون بشأنك 132 00:11:03,169 --> 00:11:04,558 أحسنت صنيعًا 133 00:11:05,439 --> 00:11:07,149 شكرًا لك 134 00:11:07,173 --> 00:11:09,625 لأين وصلنّا في عملية المراقبة؟ 135 00:11:09,627 --> 00:11:11,794 لدينا أعين على بعض الأهداف 136 00:11:12,113 --> 00:11:13,679 وسيكون لدينا المزيد قريبًا 137 00:11:13,681 --> 00:11:16,742 النادي، المنزل ورجاله 138 00:11:17,285 --> 00:11:19,268 ونقوم بمراقبة عائلته- كلّا- 139 00:11:22,456 --> 00:11:24,117 نحن في خضم حرب 140 00:11:24,667 --> 00:11:26,627 لا دخل لعائلته بالأمر 141 00:11:31,673 --> 00:11:34,032 سأذهب لأرفع من كفاءة دفاعتنّا 142 00:11:39,056 --> 00:11:42,767 هَل أنتِ بخير يا زعيمة؟ 143 00:11:45,521 --> 00:11:47,773 أريدك أن تصطحبنّي إلى مكان 144 00:12:07,543 --> 00:12:10,519 "مرحبًا بك في "كاس دو سانتوس 145 00:12:10,521 --> 00:12:13,882 شكرًا على ترك تلك الملاحظة إيّتها الأرملة 146 00:12:13,906 --> 00:12:15,926 هذه..هذه هي 147 00:12:16,553 --> 00:12:17,912 148 00:12:17,937 --> 00:12:20,389 أنت تُصلي من أجل حمايتها؟ 149 00:12:20,848 --> 00:12:22,141 أجل 150 00:12:22,832 --> 00:12:26,035 إنّها قائدة تعتني برجالها 151 00:12:30,173 --> 00:12:32,234 أنت تخشى فشلها؟ 152 00:12:33,593 --> 00:12:36,655 سوف يُرشدنا الكهنة، دعنّا نبدأ 153 00:14:15,611 --> 00:14:17,339 هَل سيكون هذا كافيًا لحمايتها؟ 154 00:14:17,363 --> 00:14:20,426 الكهنة تخبرنّي بإن صديقتك لا تسعى لذلك 155 00:14:25,288 --> 00:14:26,932 لا تسعى للحماية 156 00:14:26,956 --> 00:14:28,851 هذه المرأة تسعى إلى 157 00:14:32,330 --> 00:14:34,212 تصفيّة الحساب 158 00:14:42,247 --> 00:14:44,247 أود أن أشكرك على ذلك 159 00:14:44,759 --> 00:14:47,008 الإعصار التي جئت بِه إلى هنا 160 00:14:47,535 --> 00:14:50,414 جلّ ذلك من أجل جاذيبيتي الجنسية التي لا تُجحد 161 00:14:50,848 --> 00:14:53,584 ولسوء الحظ، بالنسبة لغروري، لا يزال هناك أفضل 162 00:14:58,630 --> 00:15:00,489 إنّه ناتج ضغط العمل فحسب 163 00:15:02,802 --> 00:15:04,910 أنا مُنصت 164 00:15:08,366 --> 00:15:11,249 أرغب في إدارة عملي بنهج معين 165 00:15:13,604 --> 00:15:16,607 لكن المنافسة تُجبرنّي على التغيّر 166 00:15:18,766 --> 00:15:21,403 وعليك تقديم بعض التنازلات 167 00:15:23,513 --> 00:15:25,191 وإذا لم تفعلي 168 00:15:25,616 --> 00:15:27,493 سوف يحاولون القضاء عليك 169 00:15:27,868 --> 00:15:29,620 ..معظم الرجال يتبعون نهجًا 170 00:15:30,621 --> 00:15:33,958 "إذا لم تستطع التغلب عليه، فأنضم إليه" 171 00:15:34,857 --> 00:15:37,359 لكن حدسي يخبرني أن بوسعك القضاء عليهم 172 00:15:39,229 --> 00:15:42,466 إذا كان القطار سيأخذك إلى مكان لا تودين الذهاب إليه 173 00:15:43,401 --> 00:15:45,469 أو إلى شخص لا ترغبين فيه 174 00:15:46,887 --> 00:15:48,472 فأخرجي من القطار 175 00:15:50,932 --> 00:15:52,518 شكرًا لك 176 00:15:53,794 --> 00:15:56,795 أنا متاح كذلك لجلّ الأمور الذي قمنّا بها سويًا 177 00:15:57,189 --> 00:15:59,316 إذا كنت بحاجة للمساعدة، جربي مجددًا 178 00:16:08,475 --> 00:16:10,259 لست مُضطرًا للقيام بذلك، (مارسيل) 179 00:16:10,261 --> 00:16:12,094 بوسعنّا التعامل مع هذه العاهرة بمفردنّا 180 00:16:12,096 --> 00:16:14,407 عليك ان تصمت 181 00:16:14,431 --> 00:16:16,265 في الحال 182 00:16:37,271 --> 00:16:39,356 (ساموري جايمس) 183 00:16:39,840 --> 00:16:41,734 (مارسيل) 184 00:16:43,010 --> 00:16:45,938 عرفتُ إنّني سأقابل فتيان أتلانتا 185 00:16:45,962 --> 00:16:47,796 لم أعرف إنّني سأقابل الزعيم 186 00:16:47,798 --> 00:16:50,326 لقد عودنّا يا رجل 187 00:16:51,184 --> 00:16:53,184 وأنت لديك لحم ساخن 188 00:16:53,186 --> 00:16:55,289 وانا هنا لوضع حدًا لهذا الأمر 189 00:16:56,307 --> 00:16:58,474 لذا كيف تُريد إنهاء الأمر؟ 190 00:16:58,476 --> 00:17:00,502 بأتباع سياسة الأرض المحروقة 191 00:17:01,361 --> 00:17:04,340 رجالها، أماكنها 192 00:17:05,198 --> 00:17:07,532 (ماري)، لا أريدها أن ترى سطوح الشمس 193 00:17:09,285 --> 00:17:11,130 أنتهى الكلام 194 00:17:26,385 --> 00:17:28,362 أتفقنّا 195 00:17:40,685 --> 00:17:42,651 والآن أنت تعرف سرّي 196 00:17:46,694 --> 00:17:48,801 هَل انت مغرم بها؟ 197 00:17:56,141 --> 00:17:58,367 لم نخطط لحدوث ذلك 198 00:18:03,873 --> 00:18:05,423 قام قريبي بقتل أخاه 199 00:18:05,425 --> 00:18:07,111 وكأن الأمر لا يعني شيئًا 200 00:18:08,095 --> 00:18:10,154 فقط لكي يحوز السلطة 201 00:18:13,158 --> 00:18:15,934 تخيلي ماذا سيفعل إذا عرف بشأن (إيميلا) 202 00:18:18,372 --> 00:18:20,889 (بواز) شريكي 203 00:18:20,891 --> 00:18:22,583 ولكن أنت برفقتي الآن 204 00:18:29,365 --> 00:18:31,032 شكرًا لك 205 00:18:33,011 --> 00:18:35,012 لا أعرف كيف أشكرك يا زعيمة 206 00:18:39,450 --> 00:18:42,059 أجعل أحد الرجال يراقب صديقي من أجل حمايته 207 00:18:43,939 --> 00:18:45,964 لا يمكنه ان يعرف ذلك 208 00:18:48,217 --> 00:18:50,362 أأنت مخبولة؟ 209 00:18:51,087 --> 00:18:53,364 بإن ترغبين بشيء مختلف في هذه الحياة؟ 210 00:18:57,702 --> 00:18:59,595 لا أدري 211 00:20:24,122 --> 00:20:27,182 كادوا ينالون منّي إنّهم رجال (دوماس) 212 00:20:27,184 --> 00:20:30,068 لقد أحضرهم من الخارج "لقد رأيتوا لوحات من ولاية "جورجيا 213 00:20:30,070 --> 00:20:31,546 إذا، قد أستأجر المزيد من الرجال 214 00:20:43,366 --> 00:20:46,061 مرحبًا؟- لدينا مشكلة يا زعيمة- 215 00:20:46,085 --> 00:20:47,479 أعتقل رجال القاضي رجالنّا للتو 216 00:20:47,503 --> 00:20:48,989 من مصنع التقطير 217 00:20:49,013 --> 00:20:50,755 القاضي قادم للنيل منا 218 00:20:50,757 --> 00:20:53,375 إنّه عقاب على عدم التراجع 219 00:20:53,377 --> 00:20:56,261 إنّه ينظف الطريق من أجل (دوماس) للقضاء علينا 220 00:20:59,383 --> 00:21:02,077 إنّها مقابلة خارج ساعات العمل 221 00:21:02,101 --> 00:21:03,863 ولدي مشروب بوربورن في أنتظاري بالمنزل 222 00:21:03,887 --> 00:21:06,437 أحتاج إطلاق سراح رجالي 223 00:21:06,439 --> 00:21:07,723 هذا الأمر سيكون صعبًا 224 00:21:07,725 --> 00:21:10,703 بالنسبة للشكوك في وضع الهجرة 225 00:21:11,170 --> 00:21:14,563 ناهيك عن الأسلحة النارية غير المرخصة 226 00:21:14,565 --> 00:21:16,884 كم سيُكلف ذلك؟ 227 00:21:17,400 --> 00:21:19,378 لقد سمعت شروطي قبلئذ 228 00:21:19,402 --> 00:21:21,814 10% نسبة كبيرة 229 00:21:25,409 --> 00:21:28,387 لقد قضيتُ بعض الأوقات في بلادك 230 00:21:28,411 --> 00:21:31,557 أعرف إنّ شعبك يحب المساومة 231 00:21:31,581 --> 00:21:35,383 "لكن هذه ليست أحد أسواق "تيخوانا سيدة (مندوزا) 232 00:21:36,444 --> 00:21:38,780 سعريّ نهائيّ 233 00:21:39,256 --> 00:21:40,923 والآن، بوسعك دفعه 234 00:21:40,925 --> 00:21:43,736 أو العودة إلى المنزل والمساومة مع السياح الجدد 235 00:21:43,760 --> 00:21:46,705 على الهدايا التذكارية 236 00:21:46,729 --> 00:21:48,597 القرار لكِ 237 00:21:50,600 --> 00:21:53,101 والآن، أرجو معذرتك- أتفقنّا- 238 00:21:53,103 --> 00:21:54,652 10%. 239 00:21:59,108 --> 00:22:01,303 قرار حكيم 240 00:22:01,911 --> 00:22:04,829 سوف ترين لأي مدى ستصبح الأمور أسهل 241 00:22:04,831 --> 00:22:06,892 لكِ، لكي تخطي نحو المستقبل، سيدة (مندوزا) 242 00:22:22,240 --> 00:22:24,159 عقدتُ صفقة 243 00:22:24,183 --> 00:22:25,660 سوف نطلق سراح رجالنّا 244 00:22:25,684 --> 00:22:27,469 ونوقف هجوم (دوماس) 245 00:22:27,471 --> 00:22:29,281 لكن لن يخرجوا الليلة 246 00:22:29,305 --> 00:22:31,522 ورجال (دوماس) لا يزالوا يتربصون بنّا 247 00:22:31,524 --> 00:22:33,961 دعونّا ندخل، نحن أهداف سهلة المنال هنا 248 00:22:35,003 --> 00:22:37,456 نعرف أين يتسكع رجال (دوماس) 249 00:22:37,480 --> 00:22:39,424 ربَما علينا إحضار (سيدرك) 250 00:22:39,448 --> 00:22:43,427 تأمين جيّد.. في حالة إنّ القاضي لم يعمل بالسرعة الكافية 251 00:22:45,871 --> 00:22:48,824 لا نتفق على هدنّا من أجل أضعاف رجالنّا 252 00:22:48,826 --> 00:22:50,826 إنّما من أجل تقوية صفوفنّا 253 00:22:50,828 --> 00:22:53,294 حركة موفقة، (تيريستا) 254 00:22:54,606 --> 00:22:56,475 (جافيير) 255 00:22:56,499 --> 00:22:59,334 لا تقضي عليه مثلما حدث مع (بوبي) 256 00:22:59,336 --> 00:23:01,552 أريده حيًا يُرزق 257 00:23:01,554 --> 00:23:03,005 أجل، يا زعيمة 258 00:23:38,983 --> 00:23:40,185 كلّا، ليس هذا 259 00:23:40,209 --> 00:23:41,926 مرحبًا 260 00:23:43,053 --> 00:23:45,532 لقد غيرت تصفيفة شعرك؟ 261 00:23:45,646 --> 00:23:47,510 هَل تُعجبك؟ 262 00:23:47,510 --> 00:23:48,963 هَل كانت من أجلي؟ 263 00:23:48,964 --> 00:23:50,116 بالتأكيد يا عزيزي 264 00:23:50,117 --> 00:23:52,117 رائع 265 00:24:34,980 --> 00:24:36,932 مرحبًا 266 00:24:38,101 --> 00:24:39,434 علينا أن نسرع يا رجل 267 00:24:39,436 --> 00:24:40,602 سوف يبحث عنّي (مارسيل) 268 00:24:40,604 --> 00:24:41,880 أنت تفكر بالأعتماد عليّ 269 00:24:41,904 --> 00:24:44,655 سوف أرسلك إلى شمال الولاية وأقضي على آمالك 270 00:24:44,657 --> 00:24:46,217 مهلاً، ماذا؟ 271 00:24:46,241 --> 00:24:47,852 لقد أخبرتك بالفعل بشأن أعمالها يا صاح 272 00:24:47,854 --> 00:24:49,721 وأعملتك بشأن صفقتها مع (مارسيل) والآن، فيّما ترغب بعد؟ 273 00:24:49,745 --> 00:24:52,114 فيّما أرغب؟ 274 00:24:52,116 --> 00:24:53,725 أرغب في التفاصيل 275 00:24:53,749 --> 00:24:55,117 هنالك حربًا الآن 276 00:24:55,484 --> 00:24:57,585 وأعرف إنّ (مارسيل) لديه رجال جاهزون 277 00:25:06,487 --> 00:25:08,630 مَن علمك القيام بذلك؟ 278 00:25:08,632 --> 00:25:12,577 إنّها من أجل الحماية 279 00:25:12,601 --> 00:25:14,469 عندما كنتُ صغيرًا 280 00:25:14,471 --> 00:25:16,972 عمتي، (بلاير) كانت تأخذني إلى متجر الأدوات المقدسة 281 00:25:17,457 --> 00:25:20,024 "أخبرتني إن "السانتيرية 282 00:25:20,026 --> 00:25:22,360 عندما يجبر الأسياد عبيدهم 283 00:25:22,362 --> 00:25:24,255 على ممارسة الطقوس المسيحية 284 00:25:24,279 --> 00:25:26,197 لذا أجتمع العبيد معًا 285 00:25:26,199 --> 00:25:28,961 وخلقوا دينهم السريّ الخاص 286 00:25:28,985 --> 00:25:31,179 حتى يبقوا على إيمانهم 287 00:25:31,989 --> 00:25:35,134 "عانت عمتي من الحياة في "كولياكان 288 00:25:35,158 --> 00:25:37,159 وأهلكها السرطان 289 00:25:37,161 --> 00:25:41,496 وأطلق عليّ رجال (دوماس) من مسافة قريبة 290 00:25:41,498 --> 00:25:43,608 أحدى الطلقات عبرت من خلال سترتي 291 00:25:43,632 --> 00:25:45,693 ولم تمّسنّي حتى 292 00:25:45,717 --> 00:25:48,864 وفرت الكهنة الحماية لـعمتي، وليّ والآن 293 00:25:49,338 --> 00:25:51,506 سوف يحموننا 294 00:25:53,284 --> 00:25:55,829 أعتقدتُ إنّنا سنكون بخير هنا 295 00:25:57,063 --> 00:26:00,083 وأن نؤسس هذا العمل بنزاهة 296 00:26:00,516 --> 00:26:02,544 التي لم يسبق لها مثيل 297 00:26:03,687 --> 00:26:05,964 لقد روا شخصًا طيب القلب 298 00:26:06,573 --> 00:26:08,675 وقد أعتقدوا إنّه ضعيف 299 00:26:09,242 --> 00:26:11,576 هَل تعتقد إنّه ضعف؟ 300 00:26:11,578 --> 00:26:14,264 أعتقد إنّه شجاعة 301 00:26:14,997 --> 00:26:18,510 لكن أعرف أيضًا إن عليك التغيّر 302 00:26:18,534 --> 00:26:21,703 لكي تُصبح الشخص الذي يفترض أن تكون عليه 303 00:26:24,982 --> 00:26:27,592 ماذا لو كان هذا الشخص يُخيفني؟ 304 00:26:40,106 --> 00:26:41,666 القاضي اللعين، أوقع بنّا 305 00:26:41,690 --> 00:26:42,940 إلى الغرفة الآمنة، الآن 306 00:26:42,942 --> 00:26:44,669 دمر أيّ شيء قد يعبر من هذا الباب 307 00:26:44,693 --> 00:26:45,833 عُلم، يا زعيم 308 00:26:53,570 --> 00:26:55,536 (بوتي) 309 00:27:00,310 --> 00:27:02,960 إنّهم الرجال الذين سعوا خلفي 310 00:27:02,962 --> 00:27:05,580 لقد حصل القاضي على نسبته 311 00:27:05,582 --> 00:27:07,298 لا تتحرك 312 00:27:09,384 --> 00:27:12,231 أبق يديك عاليًا- لقد قبضنا عليهم- 313 00:27:23,149 --> 00:27:24,650 أجل؟ 314 00:27:24,652 --> 00:27:26,544 يا زعيمة، لقد رأيتُ للتو (سيدرك) رفقة 315 00:27:26,568 --> 00:27:28,713 شرطي القاضي الفاسد 316 00:27:29,656 --> 00:27:31,750 يعطيه المعلومات بشأنك أنتِ و(دوماس) 317 00:27:31,774 --> 00:27:34,719 إذا كان (سيدرك) من أوقع بنّا إلى القاضي 318 00:27:34,743 --> 00:27:36,304 وليس (دوماس)؟ 319 00:27:36,328 --> 00:27:39,055 لدي (سيدرك) في مدى نظري 320 00:27:40,449 --> 00:27:42,686 ماذا تريدين بِه يا زعيمة؟ 321 00:27:52,716 --> 00:27:56,298 أريد التحدث معك- لن أخبرك بشيء- 322 00:27:56,300 --> 00:27:58,133 إذًا بوسعك الإنصات 323 00:28:03,939 --> 00:28:05,523 أجل؟ 324 00:28:07,009 --> 00:28:09,009 لقد اوصلوا الشحنة الآن؟ 325 00:28:09,528 --> 00:28:10,654 رائع 326 00:28:10,654 --> 00:28:13,191 مرسيدس حمراء أصدار عام 81 327 00:28:13,738 --> 00:28:15,264 في الصندوق 328 00:28:15,289 --> 00:28:16,850 حسنًا 329 00:28:17,286 --> 00:28:19,847 330 00:28:19,871 --> 00:28:21,391 شكرًا لك 331 00:28:25,961 --> 00:28:28,830 أريدك أن توصل رسالة إلى (دوماس) 332 00:28:28,832 --> 00:28:30,275 أريد عقد هدنة 333 00:28:30,299 --> 00:28:31,943 لقد قتلت رجاله 334 00:28:31,967 --> 00:28:33,945 وقد قتل رجالي 335 00:28:34,803 --> 00:28:36,614 هذه الحرب ليست في صالحنّا 336 00:28:36,638 --> 00:28:39,115 تُريدنّي حيًا لكي أوصل تلك الرسالة 337 00:28:47,164 --> 00:28:48,855 تأكد إنّه سيسمعها 338 00:29:18,097 --> 00:29:19,907 ماذا تريدين؟ 339 00:29:19,931 --> 00:29:21,710 هَل وصلتك رسالتي؟ 340 00:29:21,734 --> 00:29:23,934 أجل، سمعتها. لقد حفزت كلاب القاضي 341 00:29:23,936 --> 00:29:25,913 على رجالي وتعتقدين إنّني أنتهيتُ؟ 342 00:29:25,937 --> 00:29:28,773 أنصت، لديك رجل واحد في صفّك 343 00:29:28,775 --> 00:29:31,002 وأنا لدي العديد في كُل مدينة 344 00:29:31,026 --> 00:29:32,910 أنتهت المكالمة 345 00:29:32,920 --> 00:29:35,063 ربَما عليك التمهل 346 00:29:35,065 --> 00:29:37,865 لدي معلومات قد تؤثر على أعمالك 347 00:30:59,866 --> 00:31:01,259 لا أعرف ماذا أخبرتك هذه العاهرة 348 00:31:01,283 --> 00:31:02,817 أخرس 349 00:31:02,819 --> 00:31:04,319 تعال 350 00:31:11,936 --> 00:31:13,855 لقد وشيت بيّ 351 00:31:14,355 --> 00:31:16,380 لقد وشيت بنّا 352 00:31:16,608 --> 00:31:18,159 من أجل هذا؟ 353 00:31:18,183 --> 00:31:20,834 كلّا، لقد أوقع القاضي بيّ يا صاح 354 00:31:20,836 --> 00:31:22,720 كنت تعلم إنّه وضعنّي تحت المراقبة 355 00:31:22,722 --> 00:31:25,533 "قال إنّه سيُعدنّي إلى سجن "أبرشية أورليانز 356 00:31:25,557 --> 00:31:27,834 لمدة 10 سنوات، إذا لم أتعاون 357 00:31:27,858 --> 00:31:29,677 ..كلّا، كلّا، أنصت- أنا آسف يا صاح- 358 00:31:29,679 --> 00:31:31,372 فلننهي الأمر- لا تفعلها يا أخي- 359 00:31:31,396 --> 00:31:33,731 نحن..نحن عائلة 360 00:31:36,210 --> 00:31:38,129 (سيد) 361 00:31:38,905 --> 00:31:40,905 لقد رأيتُ كيف تتصرف كفرد من العائلة 362 00:31:42,717 --> 00:31:44,886 والآن أريك كيف نقوّم الخيانة 363 00:31:44,910 --> 00:31:46,327 مهلاً 364 00:31:47,921 --> 00:31:49,397 (مارسيل) 365 00:31:52,250 --> 00:31:55,480 القاضي لا يعرف إنّنا عثرنّا على الواشي 366 00:31:56,022 --> 00:31:57,421 بوسعنّا الأستفادة من ذلك 367 00:32:07,825 --> 00:32:09,767 لا بأس 368 00:32:09,769 --> 00:32:11,435 هذه السيّدة قد أبتاعت حياتك للتو 369 00:32:18,076 --> 00:32:19,910 أجعلها تستحق ثمنها 370 00:32:28,395 --> 00:32:32,623 لقد نشئتُ مع هذا الفتى أعرف والدته 371 00:32:34,351 --> 00:32:36,911 كان واشيًا، وقد عثرت عليه 372 00:32:37,230 --> 00:32:39,247 وهذا لا يشفع لكِ 373 00:32:39,691 --> 00:32:42,193 "لا أعرف كيف يسوا الأمور في "سنيولا 374 00:32:43,468 --> 00:32:45,238 (بوبي) كان فرد من العائلة 375 00:32:46,305 --> 00:32:47,949 أنت مُحقّ 376 00:32:51,285 --> 00:32:53,955 أعتقدتُ إنّكَ وشيت بيّ إلى القاضي 377 00:32:54,396 --> 00:32:57,098 وأنهيتُ الصفقة دون الإنصات إليك 378 00:32:57,584 --> 00:32:59,919 لم أنوي قتل (بوبي) 379 00:33:00,735 --> 00:33:02,437 لقد شرع في الهجوم 380 00:33:02,439 --> 00:33:04,799 وقد قُتِل أمامي أعيني 381 00:33:05,425 --> 00:33:07,385 لم يكُن من المفترض حدوث ذلك 382 00:33:08,777 --> 00:33:11,779 تصرفتُ دون معرفة القصة كاملةً 383 00:33:11,781 --> 00:33:14,253 أنت مُحقّة تمامًا 384 00:33:14,277 --> 00:33:16,500 هنالك شخص واحد فقط 385 00:33:16,502 --> 00:33:19,146 يتربح من خلال هذه الحرب 386 00:33:21,423 --> 00:33:23,317 القاضي 387 00:33:23,341 --> 00:33:26,628 الطريقة الوحيدة لأمثاله لكي يحافظوا على موضع السلطة 388 00:33:26,630 --> 00:33:30,116 هو إنّ يبقى النزاع قائم بين أمثالنّا 389 00:33:30,754 --> 00:33:32,636 عقلية سيّد العبيد 390 00:33:34,894 --> 00:33:36,669 ليس أسلوبًا جديدًا في هذه الأنحاء 391 00:33:40,693 --> 00:33:43,087 كيف تقترحين 392 00:33:43,111 --> 00:33:44,964 بأن نتقدم في العمل؟ 393 00:33:46,197 --> 00:33:49,177 أود أستكمال صفقة العمل خاصتنا 394 00:33:49,702 --> 00:33:52,179 سوف أوفر لك شحنة شهرية 395 00:33:52,203 --> 00:33:53,704 من منتجي 396 00:33:57,660 --> 00:33:59,270 وهذا 397 00:34:04,775 --> 00:34:06,811 من أجل عائلة (بوبي) 398 00:34:25,629 --> 00:34:27,797 أتفقنا 399 00:35:05,569 --> 00:35:07,569 علينا زيارة "نيويورك" يا عزيزي 400 00:35:12,822 --> 00:35:14,341 ماذا أحضرت لنّا؟ 401 00:35:14,342 --> 00:35:15,487 البرغر 402 00:35:15,512 --> 00:35:17,037 اوه، كلّا 403 00:35:17,089 --> 00:35:19,089 إنّها نباتيّة، كما تُحبيها تمامًا 404 00:35:21,551 --> 00:35:23,871 أعتقدتُ إنّك كنتَ تُجهز لمفاجأة 405 00:35:25,373 --> 00:35:27,373 ..كنتُ مسرورة لأنني 406 00:35:27,775 --> 00:35:30,277 هَل هذه البامية من أجلي؟ 407 00:35:35,616 --> 00:35:36,993 شكرًا لك 408 00:35:36,993 --> 00:35:38,594 أشكرك لأنك تعاملنّي بلطف 409 00:35:40,874 --> 00:35:43,624 هَل أكلها يوميًا يُسبب ضررًا؟ 410 00:35:45,001 --> 00:35:47,270 بوسعك تناول ما شئت كُل يوم 411 00:35:53,593 --> 00:35:55,593 ماذا قالت (تيريزا) بشأن علاقتنا؟ 412 00:35:59,432 --> 00:36:00,975 لا بأس 413 00:36:02,585 --> 00:36:03,778 حقًا؟ 414 00:36:03,803 --> 00:36:05,005 أجل 415 00:36:06,077 --> 00:36:07,647 كُل شيء بخير 416 00:36:14,642 --> 00:36:16,470 سنكون بآمن هنا 417 00:36:18,157 --> 00:36:19,336 صحيّح؟ 418 00:36:26,834 --> 00:36:28,252 بلى 419 00:36:34,758 --> 00:36:36,427 أنظر لهذا 420 00:36:36,451 --> 00:36:38,345 لقد حلَّ الكريسماس مبكرًا 421 00:36:38,369 --> 00:36:41,099 هناك المزيد 422 00:36:41,706 --> 00:36:42,933 لقد أتصل (سيدريك) 423 00:36:43,392 --> 00:36:46,327 قال إنّ (دوماس) عقد هدنة مع (مندوزا) 424 00:36:46,329 --> 00:36:48,689 بماذا يشعرك هذا؟ 425 00:36:48,713 --> 00:36:49,713 426 00:36:49,715 --> 00:36:53,884 طالما تثبت السيّدة (مندوزا) إنّها مفيدة لنّا 427 00:36:53,886 --> 00:36:56,781 سأكون مسرورًا بوجودها هنا كضيف 428 00:36:57,722 --> 00:36:59,890 فأنا نكرة إذا لم أستقبلها بصدر رحب 429 00:37:01,893 --> 00:37:04,872 هنالك قرابة النصف مليون في هذه الحقائب 430 00:37:04,896 --> 00:37:06,841 كان لديها سيولة كافية في لمح البصر 431 00:37:09,352 --> 00:37:11,853 أموالها قد تجلب لنّا 432 00:37:11,855 --> 00:37:15,049 منشأة إصلاحيّة جديدة ولامعة بشكل أسرع مما تتخيل 433 00:37:15,073 --> 00:37:18,826 حيث سيكون لها غرفة خاصة 434 00:37:21,663 --> 00:37:23,997 إذا تمكنت من النجأة حتئذ 435 00:37:25,392 --> 00:37:26,977 شكرًا على إحضارك العشاء 436 00:37:27,001 --> 00:37:28,752 كان مذهلاً 437 00:37:30,505 --> 00:37:32,923 أنتِ أعددته، صحيّح؟ 438 00:37:36,427 --> 00:37:38,428 كلّا 439 00:37:38,430 --> 00:37:41,682 مهلاً، بوسعي إعداد البيض المخفوق، لذا 440 00:37:44,328 --> 00:37:46,080 يَبدو إنّكِ أفضل 441 00:37:51,443 --> 00:37:53,504 لماذا لم تذكري أمر (بيري)؟ 442 00:38:00,951 --> 00:38:03,070 موتها كان غلطتي 443 00:38:04,705 --> 00:38:07,957 كيف يكون ذلك؟ لقد كان حادث عنف عشوائي 444 00:38:13,149 --> 00:38:15,067 لقد حدث في حانتي 445 00:38:15,466 --> 00:38:18,404 كان يمكن أن يكون هناك أمن أفضل 446 00:38:19,614 --> 00:38:21,699 لو كان وأن كان 447 00:38:21,723 --> 00:38:23,618 الندم سيأكلك حية 448 00:38:24,427 --> 00:38:25,995 أحيانًا 449 00:38:26,561 --> 00:38:28,789 تقضين الكثير من الوقت تفكرين في الماضي 450 00:38:29,707 --> 00:38:31,432 وهذا يعني إنّك نسيت طعم الحياة 451 00:38:31,434 --> 00:38:33,627 قضيتُ معظم حياتي 452 00:38:33,651 --> 00:38:35,171 أهرب من الماضي 453 00:38:35,880 --> 00:38:37,465 هذه ليست حياة 454 00:38:38,607 --> 00:38:40,343 إنّما محاولة للنجأة 455 00:38:42,990 --> 00:38:44,972 علينا أن نطمح فيما هو أكبر، صحيّح؟ 456 00:38:46,890 --> 00:38:48,998 هَل لا نزال نتحدث بشأني؟ 457 00:38:59,653 --> 00:39:01,595 تعال هنا 458 00:39:03,991 --> 00:39:05,849 ماذا تحملين ليّ؟ 459 00:39:38,942 --> 00:39:40,653 إنّه نائم 460 00:39:41,803 --> 00:39:43,530 حقًا؟ أخيرًا 461 00:39:43,554 --> 00:39:45,741 الفتى المسكين لم يذق طعم النوم 462 00:39:46,675 --> 00:39:48,725 كان في أنتظار قدومك 463 00:39:48,727 --> 00:39:50,894 كان منتظرًا؟ 464 00:39:51,539 --> 00:39:53,563 أنتِ لطيفة حقًا معه 465 00:39:57,819 --> 00:39:59,486 إنّه فتى مُطيع 466 00:40:02,466 --> 00:40:03,824 أجل، إنّه كذلك 467 00:40:06,577 --> 00:40:09,579 لعلمك، أعتقد إنّه يخطو على نهجك باعتبارك قدوة أبوية له 468 00:40:24,930 --> 00:40:26,365 ما الخطب؟ 469 00:40:29,051 --> 00:40:30,911 لم يكُن خطئي 470 00:40:31,554 --> 00:40:33,205 أيّ خطأ؟ 471 00:40:34,557 --> 00:40:36,666 الجميع يعرف القواعد 472 00:40:39,061 --> 00:40:41,547 عرف (تشينو) القواعد 473 00:40:42,781 --> 00:40:44,091 ..والد 474 00:40:45,616 --> 00:40:47,136 والد (توني) 475 00:40:49,120 --> 00:40:52,073 كان يسرق من الزعيم وكنتُ أتبع الأوامر فحسب 476 00:40:52,075 --> 00:40:54,352 وكان يعرف القواعد 477 00:40:54,876 --> 00:40:57,078 لهذا السبب لم أشعر بشيء عندما أطلقتُ 478 00:40:57,080 --> 00:40:59,188 وأزهقتُ روحه 479 00:41:01,716 --> 00:41:03,633 لكن ضميري يؤنبني الآن 480 00:41:12,703 --> 00:41:14,246 على رسلك 481 00:41:15,147 --> 00:41:17,075 إنّه أمر منطقي 482 00:41:17,099 --> 00:41:18,542 لمَ؟ 483 00:41:20,627 --> 00:41:23,987 لأن (توني) يعني إليك الكثير الآن 484 00:41:27,658 --> 00:41:28,992 هدأ من روعك 485 00:41:52,133 --> 00:41:58,078 تــ،،ــرجــمــة || بــ،،ــدر الــجــيـــار ||