1 00:00:00,153 --> 00:00:01,842 "مُسبقًا في "ملكة الجنوب 2 00:00:01,867 --> 00:00:04,092 في المدينة، نحن أصحاب الاعمال الشرعيين 3 00:00:04,116 --> 00:00:05,608 لدينا نادلة مذهلة 4 00:00:05,632 --> 00:00:07,681 لدينا طالب بين الحضور الليلة 5 00:00:10,127 --> 00:00:11,229 نحتاج إلى موزع 6 00:00:11,253 --> 00:00:13,618 (راؤول رودريغيز) "تاجر كوبي من "ميامي 7 00:00:13,642 --> 00:00:15,052 يُدعى (أل غوردو=البدين) 8 00:00:15,076 --> 00:00:16,493 بوسعي أمدادك بالمنتج 9 00:00:16,495 --> 00:00:18,263 لا أحتاج إلى منتجك، (فلاكا) 10 00:00:18,265 --> 00:00:19,958 إذا صدق القول بإنّه لا يحتاج إلينّا 11 00:00:19,982 --> 00:00:21,030 فلن يعقد الأتفاق 12 00:00:21,054 --> 00:00:22,641 إذن، علينا ندعه يرى إنّه بحاجة إلينا 13 00:00:22,643 --> 00:00:24,580 أخرج من السيارة الآن 14 00:00:24,604 --> 00:00:27,470 تعرض رجاليّ للسرقة وفقدت الكوكايين خاصتيّ 15 00:00:27,494 --> 00:00:29,156 هكذا أُهرب منتجي 16 00:00:29,158 --> 00:00:31,527 نقوم بشحن زجاجات الكوكايين السائل 17 00:00:31,551 --> 00:00:34,275 "إذا أستطعت جلب هذا الكوكايين إلى "ميامي خلال 48 ساعة 18 00:00:34,299 --> 00:00:36,196 سوف تجنّي لنفسك مشترٍ جديد 19 00:00:36,197 --> 00:00:37,506 أنا (مارسيل دوماس) 20 00:00:37,530 --> 00:00:40,009 "(مارسيل) هو رئيس "بي سي سي سي 21 00:00:40,033 --> 00:00:41,750 "الغرفة التجارية لشعوب الأقلية" 22 00:00:41,752 --> 00:00:43,812 بوسعك القول إنّني وفد الترحيب 23 00:00:46,256 --> 00:00:47,363 لنذهب 24 00:00:49,342 --> 00:00:50,542 مرحبًا؟ 25 00:00:50,544 --> 00:00:52,021 أحدهم يحاول قتلي 26 00:00:53,547 --> 00:00:54,989 (توني) 27 00:00:55,013 --> 00:00:59,013 تــ،،ــرجـمـة: بــ،،ــدر الجــيــار FB:@BadrH97 28 00:01:02,272 --> 00:01:03,555 بئس الأمر 29 00:01:06,393 --> 00:01:08,894 يا إللهي 30 00:01:11,114 --> 00:01:12,447 ما هذا بحقّ الجحيم؟ 31 00:01:12,449 --> 00:01:14,543 ...هذا أسم اللعبة، هذا 32 00:01:14,567 --> 00:01:16,379 من المفترض إن تخمنّي- (ميردا)، هذا تخميني- 33 00:01:18,072 --> 00:01:19,848 سأخبرك قولاً واحدًا لن أُطعم طفلي 34 00:01:19,872 --> 00:01:21,516 أيًا من هذه الخضروات 35 00:01:21,540 --> 00:01:24,459 إنّه يتبع نظام غذائي صارم قائم على الحليب 36 00:01:24,461 --> 00:01:25,911 هَل لديك طفل؟ 37 00:01:25,913 --> 00:01:27,808 كلّا. أعنّي لا أدري 38 00:01:27,810 --> 00:01:29,964 أخبرتك، (تشينو) جعلنّا نتمهل 39 00:01:29,966 --> 00:01:30,893 هو مَن يُريد الأنتظار 40 00:01:30,917 --> 00:01:32,837 حسنًا، لا مزيد من الحديث عن الأطفال 41 00:01:32,839 --> 00:01:35,364 دعونّا نبدأ هذه الحفلة 42 00:01:35,388 --> 00:01:39,902 الكعك والخمور والرقص وحديث النساء 43 00:01:39,926 --> 00:01:41,036 قولت هو 44 00:01:41,060 --> 00:01:42,865 لا تكونّي بتلك الحماقة 45 00:01:43,597 --> 00:01:45,146 أنظري، الأمر مقزز 46 00:01:45,148 --> 00:01:46,481 سوف أغير ملابسي 47 00:01:52,571 --> 00:01:54,752 ما رأيك؟ 48 00:01:55,442 --> 00:01:57,219 قولت هو 49 00:01:57,243 --> 00:01:58,946 ألا تتركِ الأمر لحاله، صحيّح؟ 50 00:01:58,948 --> 00:02:01,508 حسنًا 51 00:02:01,998 --> 00:02:03,449 حسنًا، إنّني أخبرك بهذا لأنك أفضل أصدقائي 52 00:02:03,451 --> 00:02:04,893 لكن لا تجعلي الأمر يسيطر عليك 53 00:02:05,958 --> 00:02:07,907 حسنًا، عليك أن تعدنّي بألا تُخبر أحدًا 54 00:02:07,931 --> 00:02:09,767 حتى (غوريو)- أعدك بذلك- 55 00:02:10,123 --> 00:02:12,507 حسنًا، لدي ولد 56 00:02:12,509 --> 00:02:14,271 يا إللهي، ولد 57 00:02:14,903 --> 00:02:15,919 ولا يعرف (تشينو)؟ 58 00:02:15,943 --> 00:02:18,240 كلّا، كلّا. لديه بعض المعتقدات الغريبة 59 00:02:18,264 --> 00:02:21,683 جعلنّي أقسم ألا نعرف ماهية الطفل حتى يوم الولادة 60 00:02:21,685 --> 00:02:24,405 لكنك تعرفنّي لا أُحب المفاجأت الصادمة 61 00:02:24,407 --> 00:02:26,409 لكنك عليك أن تتفاجئي أثناء الولادة 62 00:02:26,433 --> 00:02:28,344 سأفعل، يا إللهي- ويلاه- 63 00:02:28,368 --> 00:02:29,808 صغير (تشينتو) 64 00:02:29,810 --> 00:02:32,087 كلّا. سوف أسميّه (توني) 65 00:02:32,087 --> 00:02:33,636 تيمنًا بوالدك؟- كلّا- 66 00:02:33,638 --> 00:02:35,084 (توني مونتانا) *"شخصيّة (آل باتشينو) في فيلم "ذو الندبة* 67 00:02:35,756 --> 00:02:38,235 "ألقي التحيّة على صديقي الصغيّر" 68 00:02:38,259 --> 00:02:40,476 يا إللهي، أمسى لديك أبنًّا 69 00:02:47,291 --> 00:02:49,291 هَل أنتِ بخير يا زعيمة؟ 70 00:02:50,724 --> 00:02:52,414 أجل، شكرًا لك 71 00:02:58,971 --> 00:03:00,172 مرحبًا 72 00:03:00,196 --> 00:03:01,693 أين أنت؟ 73 00:03:02,494 --> 00:03:04,327 لقد ذهبتُ إلى مدرسة (توني) 74 00:03:04,352 --> 00:03:05,851 هَل وجدته؟ 75 00:03:08,088 --> 00:03:09,368 (بوتي)؟ 76 00:03:12,538 --> 00:03:14,009 (بوتي)؟ 77 00:03:14,011 --> 00:03:15,844 ليس بعد 78 00:03:17,292 --> 00:03:18,798 سوف أتي إليك 79 00:03:18,800 --> 00:03:19,909 سأكون في المطار خلال ساعة 80 00:03:19,933 --> 00:03:22,078 كلّا، (تريستا) لقد تحدثنّا بهذا الشأن 81 00:03:22,102 --> 00:03:23,446 قد يكون هذا فخًّا 82 00:03:23,470 --> 00:03:24,720 إنّه يعتمد عليّ 83 00:03:24,744 --> 00:03:26,472 الكثير يعتمد عليك الآن 84 00:03:26,474 --> 00:03:28,077 ليس (توني) فحسب 85 00:03:28,079 --> 00:03:31,477 لكن إذا كان أحدهم يسعى خلفه فإنّهم قادمون إليك، أيضًا 86 00:03:31,479 --> 00:03:33,313 سوف أتصل بك عندما تصلنّي الأخبار 87 00:03:33,642 --> 00:03:34,863 وداعًا 88 00:03:41,752 --> 00:03:43,038 قمنّا بالتسليم في هذا المكان 89 00:03:43,040 --> 00:03:45,040 لابد من إنّ رجال (أل غوردو) بالداخل 90 00:04:12,403 --> 00:04:14,130 كوبيّ قهوة من فضلك 91 00:04:37,069 --> 00:04:39,138 عجبًا 92 00:04:39,140 --> 00:04:41,047 عجبًا، عجبًا 93 00:04:41,049 --> 00:04:42,074 لا يمكنني أن أرى شيئًا 94 00:04:42,098 --> 00:04:43,599 هيّا، تحرك 95 00:04:43,601 --> 00:04:44,742 أخرج من هناك اللعنة 96 00:04:53,277 --> 00:04:55,611 ماذا يفعل هذا الشخص؟ تحرك 97 00:05:00,402 --> 00:05:02,212 .اللعنة، إنّهم يستعدون للتحرك لنذهب 98 00:05:02,236 --> 00:05:03,569 سوف نأخذ شاحنة التكيلا 99 00:05:03,571 --> 00:05:04,904 أجل، إنّه أنا 100 00:05:04,928 --> 00:05:06,526 "نحن نتجه شرقًا إلى نهر "بيرل 101 00:05:12,104 --> 00:05:13,575 مرحبًا، صباح الخير 102 00:05:14,298 --> 00:05:15,581 لا تَبدو بخير حال 103 00:05:15,983 --> 00:05:17,365 دعنّي أحرز السبب 104 00:05:18,010 --> 00:05:19,344 لقد توقفت عن لعب البيانو 105 00:05:23,032 --> 00:05:25,212 كنتُ أعرف إنّني لا ينبغي أن أقبلك ليلة أمس 106 00:05:25,786 --> 00:05:27,764 آسفة، لقد تخطيتُ الحدود 107 00:05:27,789 --> 00:05:31,769 كلّا، لست السبب 108 00:05:31,794 --> 00:05:34,084 الأمر فحسب، إنّني لم أخلد للنوم ليلة أمس 109 00:05:34,109 --> 00:05:37,379 أبنّي الروحي، قد فرّ بعيدًا 110 00:05:37,404 --> 00:05:40,489 إنّني آسفة بشدة هَل هناك ما يمكن فعله؟ 111 00:05:40,491 --> 00:05:42,419 كلّا، شكرًا لك 112 00:05:42,443 --> 00:05:43,826 لدينا رجال يبحثون عنّه 113 00:05:43,828 --> 00:05:45,228 لا داعي للقلق 114 00:05:45,230 --> 00:05:47,169 الأمر الوحيد الذي أعرفه فتى بهذا العمر، يأكل 115 00:05:47,171 --> 00:05:49,449 نصف وزنه خلال يومين 116 00:05:51,286 --> 00:05:53,430 سوف يظهر قريبًا بمجرد أن ينتابه الجوع 117 00:05:53,991 --> 00:05:55,659 أتمنى ذلك 118 00:05:56,122 --> 00:05:57,233 سوف يُحق القول 119 00:05:57,257 --> 00:06:00,843 في هذه الأثناء، إذا أُتيت أخبار جديدة 120 00:06:00,845 --> 00:06:02,904 إذا كان بوسعي بمساعدتك بأيّ طريقة 121 00:06:03,810 --> 00:06:05,322 أتصلْي بيّ 122 00:06:05,836 --> 00:06:08,380 سأفعل، شكرًا لك 123 00:06:08,942 --> 00:06:10,025 أراك بالجوار 124 00:06:10,050 --> 00:06:11,276 حسنًا، وداعًا 125 00:06:25,892 --> 00:06:27,038 مرحبًا 126 00:06:27,988 --> 00:06:29,299 لدينا رفقة 127 00:06:35,546 --> 00:06:37,440 (راؤول) 128 00:06:37,464 --> 00:06:39,108 (فلاكا) 129 00:06:39,132 --> 00:06:41,478 لقد وصلتنّي الأخبار إنّ عملية التسليم تمت 130 00:06:41,502 --> 00:06:43,612 لذا أعتقدتُ إنّ عليّ المرور من أجل شراب 131 00:06:43,636 --> 00:06:45,537 الوقت مبكر بالنسبة ليّ 132 00:06:45,539 --> 00:06:48,724 بحقّك، أنا أشرب بتوقيت "ميامي" لا تُداعبني 133 00:07:02,464 --> 00:07:06,241 بحقّك، ما هذا؟ 134 00:07:32,494 --> 00:07:34,603 الآن. لنتحدث بشأن حقيقة الأمر بيننا 135 00:07:35,497 --> 00:07:38,762 كنت المسؤولة عن سرق حمولتي، أليس كذلك؟ 136 00:07:40,114 --> 00:07:41,391 ماذا؟ بحقّك 137 00:07:41,416 --> 00:07:42,793 لقد سألتنّي مسبقًا 138 00:07:42,818 --> 00:07:45,120 الظروف كانت مختلفة حينها 139 00:07:45,145 --> 00:07:46,337 نحن شركاء الآن 140 00:07:48,388 --> 00:07:50,031 بحقّك، بوسعك أخباري 141 00:08:05,586 --> 00:08:06,736 اللعنة 142 00:08:09,590 --> 00:08:11,374 اللعنة، سحقًا 143 00:08:11,376 --> 00:08:12,446 يا إللهي 144 00:08:13,594 --> 00:08:14,688 145 00:08:15,938 --> 00:08:19,576 لستُ غاضبًا، لا بأس 146 00:08:19,600 --> 00:08:25,415 الأمر فحسب، إنّني أحب التعرف إلى الشخص الذي أتعامل معه 147 00:08:27,107 --> 00:08:30,553 أخبرتك، لم أكُن الفاعلة 148 00:08:34,814 --> 00:08:37,283 ماذا؟ 149 00:09:01,752 --> 00:09:03,639 أسترخي 150 00:09:03,669 --> 00:09:05,329 عليك أن تري وجهك 151 00:09:06,648 --> 00:09:08,188 لا بأس، لقد أخبرتك 152 00:09:08,212 --> 00:09:12,151 كُل المياه التي وضعتها تحت الجسر جعلتنّي كاملاً الآن 153 00:09:16,456 --> 00:09:18,153 لكن إذا حدث الأمر مجددًا 154 00:09:19,494 --> 00:09:21,823 سوف يكون هناك زيارة مختلفة كليًا 155 00:09:36,183 --> 00:09:42,688 {\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}ملكة الجنوب {\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الـرابـع: الحلقة الثانيّة" "بعنوان: قـضــيــة عـائــليـة" 156 00:09:46,678 --> 00:09:47,899 كان يفترض أن يعود منذ 3 ساعات مضت 157 00:09:47,901 --> 00:09:49,215 إنّهم في العمل 158 00:09:49,217 --> 00:09:50,385 أتصلْي بـ(غوريو)، سلْي أن كان قادمًا 159 00:09:50,386 --> 00:09:51,908 أسترخي 160 00:09:53,239 --> 00:09:55,240 هذا ليس جيدًا من أجل الطفل 161 00:10:00,329 --> 00:10:02,890 هَل سبق وأنتابك القلق على (غوريو) حين يذهب إلى تلك الأعمال؟ 162 00:10:05,595 --> 00:10:06,823 أجل، احيّانًا 163 00:10:07,901 --> 00:10:09,378 كُل مرة يذهب (تشينو) خارج هذا الباب 164 00:10:09,402 --> 00:10:11,403 اتسأل إذا كانت هذه آخر مرة سوف أراه 165 00:10:17,012 --> 00:10:19,377 الحياة بين غيثًا ومأتم 166 00:10:20,246 --> 00:10:22,190 هذه سُنة الحياة 167 00:10:29,089 --> 00:10:30,282 هَل بوسعي طرح سؤالاً عليك؟ 168 00:10:36,097 --> 00:10:38,206 هَل بوسعك أن تكوني والدة (توني) الروحيّة؟ 169 00:10:40,316 --> 00:10:42,461 أجل، بالطبع- كلّا، أنصت إليّ- 170 00:10:42,485 --> 00:10:44,345 كلّا، إنّني لا أتحدث بشأن 171 00:10:44,369 --> 00:10:46,214 كوّنك والدة روحيّة 172 00:10:46,238 --> 00:10:48,114 من أجل صور المعمودية 173 00:10:49,110 --> 00:10:54,162 ما أعنيّه إذا حدث أمرًا إليّ أو إلى (تشينو) 174 00:10:54,448 --> 00:10:56,475 هَل ستعتني بِه؟ 175 00:10:56,499 --> 00:10:58,094 أجل، بالطبع 176 00:11:18,020 --> 00:11:19,787 ويحي 177 00:11:20,792 --> 00:11:22,019 تراجعا، تراجعا 178 00:11:22,044 --> 00:11:24,306 لا يمكنكما مرور الشريط، أتفقنّا؟ 179 00:11:33,536 --> 00:11:34,755 لا يمكنك التوقف هنا يا سيدي 180 00:11:34,779 --> 00:11:37,015 سمعتُ إنّ فتى قُتِل هنا ليلة أمس 181 00:11:37,039 --> 00:11:39,574 أبـ...أبنّي يذهب إلى هذه المدرسة ولا يمكنني التواصل معه 182 00:11:39,598 --> 00:11:41,994 آسف، لا يمكنني توفير أيّة معلومات 183 00:11:41,996 --> 00:11:43,219 الآباء يجتمعون في مركز القيادة 184 00:11:43,221 --> 00:11:44,566 أين هذا؟- هناك تمامًا- 185 00:11:44,590 --> 00:11:46,548 تفضل 186 00:11:46,550 --> 00:11:47,609 مهلاً 187 00:11:47,633 --> 00:11:48,834 أرقد 188 00:11:48,836 --> 00:11:50,969 أرقد فحسب 189 00:11:54,333 --> 00:11:56,368 أحلام سعيدة إيّها الوغد 190 00:12:12,074 --> 00:12:15,971 مرحبًاـ أردتُ شاحنة خمور وليس رهينة 191 00:12:15,995 --> 00:12:17,245 لقد أستخدم سلاحًا 192 00:12:18,687 --> 00:12:20,271 وقد أصابتنا كُل الأعمال القذرة 193 00:12:22,001 --> 00:12:23,562 ما مدى سوء الأصابة؟ 194 00:12:23,586 --> 00:12:24,896 سوف يعيش 195 00:12:25,253 --> 00:12:28,207 هذا ليس منطقيًا هَل نحزم السائق؟ 196 00:12:28,209 --> 00:12:29,424 هذا التأمين لأيّ داع؟ 197 00:12:44,557 --> 00:12:46,191 أخلع الكمامة 198 00:12:52,655 --> 00:12:55,350 ماذا يوجد بالشاحنة؟ "الفنتانيل"؟ *مخدر أصطناعي* 199 00:12:55,374 --> 00:12:58,237 أراهن على وجود القليل من الكوكايين 200 00:13:00,372 --> 00:13:01,641 لا أعرف عن ماذا تتحدث 201 00:13:01,643 --> 00:13:03,124 هذا هراء 202 00:13:03,126 --> 00:13:05,437 "رجلان مسلحان في طريقهما إلى "ميامي 203 00:13:05,461 --> 00:13:08,463 لم يخطر على بالي ابدًا تلك الفكرة 204 00:13:08,465 --> 00:13:11,416 لكن كلانا يعرف إنّ هذا يعني امرًا واحدًا 205 00:13:11,870 --> 00:13:14,563 إنّها تيكيلا فحسب 206 00:13:15,646 --> 00:13:17,207 حقًّا؟ 207 00:13:17,232 --> 00:13:19,307 سوف نكتشف ذلك قريبًا، صحيّح؟ 208 00:13:20,080 --> 00:13:21,581 قمْ بتفكيك السيارة 209 00:13:28,042 --> 00:13:32,195 كيف حالك إيّها البطل؟ 210 00:13:32,859 --> 00:13:34,075 أعتقد إنّني بحاجة إلى طبيب 211 00:13:35,741 --> 00:13:36,718 أعتقد إنّني أحتضر يا أخي 212 00:13:36,742 --> 00:13:38,386 كلّا يا رجل إنّه مجرد خدش فحسب 213 00:13:38,410 --> 00:13:41,090 سوف تكون على ما يُرام 214 00:13:41,114 --> 00:13:43,391 ما خطبك بحقّ الجحيم يا رجل؟- أسكب عليها القليل- 215 00:13:43,415 --> 00:13:44,641 سوف تُزيل الآلم 216 00:13:46,786 --> 00:13:49,955 طعمها يَبدو مريعًا 217 00:13:49,957 --> 00:13:52,734 حسنًا يا صاح، إنّه ليس البوربورن لكنه سوف يُساعد 218 00:13:52,758 --> 00:13:54,425 بحقّك يا صاح، أسترجل 219 00:13:56,101 --> 00:13:58,829 ها أنت ذا- ما خطبك بحقّك الجحيم؟- 220 00:13:58,854 --> 00:13:59,972 لنذهب، هيّا 221 00:14:52,293 --> 00:14:54,353 (توني)، ليس بالمدرسة 222 00:14:54,777 --> 00:14:57,189 لديّه قريب يعيش على بُعد ساعة من هنا 223 00:14:57,191 --> 00:14:58,500 لقد وجدته عبر الفيسبوك 224 00:14:58,823 --> 00:15:00,836 وسائل التواصل اللعينة 225 00:15:00,860 --> 00:15:03,138 هكذا تم تعقبه بواسطة المرتزقة 226 00:15:03,162 --> 00:15:04,430 سوف أرسل إليك العنوان 227 00:15:04,461 --> 00:15:05,807 سوف أتحقق منه 228 00:15:05,831 --> 00:15:06,956 سوف أقابلك هناك وداعًا 229 00:15:06,980 --> 00:15:08,033 (تريسا) 230 00:15:08,035 --> 00:15:09,334 (تريستا) 231 00:15:10,169 --> 00:15:12,837 دائمًا بالطريقة الصعبة 232 00:15:14,707 --> 00:15:16,185 سوف نذهب إلى المطار 233 00:15:18,510 --> 00:15:20,189 إنّه (أل غوردو) 234 00:15:20,213 --> 00:15:21,220 أجل؟ 235 00:15:21,276 --> 00:15:23,276 أين أبن أخي؟ 236 00:15:23,349 --> 00:15:24,360 عن ماذا تتحدث؟ 237 00:15:24,384 --> 00:15:26,195 لقد تم أختطاف شاحنتي؟ 238 00:15:30,557 --> 00:15:31,833 لقد قمنّا بعملية التسليم 239 00:15:31,857 --> 00:15:33,702 لم يكُن هناك أيّ خطب من جانبي 240 00:15:33,726 --> 00:15:35,560 حسنًا، الأمر لم تكُن على ما يُرام على جانبي 241 00:15:35,562 --> 00:15:36,931 منذ أن تقابلنّا 242 00:15:36,955 --> 00:15:39,708 هذه الحمولة الثانية لقد حذرتك، (فلاكا) 243 00:15:39,732 --> 00:15:41,402 لدي شحنة قادمة هذا الأسبوع 244 00:15:41,426 --> 00:15:42,709 بوسعي تعويضك 245 00:15:42,733 --> 00:15:45,347 ماذا عن أبن أخي؟ لقد كان يقود الشاحنة 246 00:15:45,371 --> 00:15:47,216 إذا حدث إليه خطبًا ما 247 00:15:47,240 --> 00:15:48,767 ليس فقط الكوكايين ما ستُدينيّ بِه 248 00:15:48,791 --> 00:15:50,552 سوف أتي من أجل الأنتقام 249 00:15:56,542 --> 00:15:58,116 هَل وجدت الشاحنة؟ 250 00:15:58,141 --> 00:16:00,184 "وفقًا للـ"جي بي أس الشاحنة خارج مستودع 251 00:16:00,208 --> 00:16:01,542 "في "سليدل 252 00:16:01,544 --> 00:16:04,044 هذا خارج المدينة 253 00:16:04,046 --> 00:16:06,012 هَل تعتقد إنّ الأمر يتعلق بـ(توني)؟ 254 00:16:07,048 --> 00:16:08,215 لا أعرف 255 00:16:08,217 --> 00:16:10,384 كلّا، توقفي ماذا تفعلين؟ 256 00:16:10,386 --> 00:16:11,497 سوف أتي برفقتك 257 00:16:11,499 --> 00:16:13,307 كلّا..هذه ليست فكرة صائبة 258 00:16:13,309 --> 00:16:14,306 كلّا، كلّا، إنّه مُحقّ 259 00:16:14,308 --> 00:16:15,459 يا زعيمة، ليس لدينا فكرة 260 00:16:15,484 --> 00:16:17,412 عنْ مَن أو ما يتواجد في هذا المستودع 261 00:16:17,414 --> 00:16:19,609 إذا بقيتُ هنا، سأكون مستهدفة 262 00:16:20,228 --> 00:16:21,254 لنذهب 263 00:16:24,400 --> 00:16:27,545 حسنًا يا رفاق "ندعونا نتأهب إلى "سليدل 264 00:16:41,882 --> 00:16:43,026 إنّها فارغة 265 00:16:43,050 --> 00:16:44,110 ربَما فاتنا امرًا ما 266 00:16:44,134 --> 00:16:45,252 كلّا، الكوكايين هنا 267 00:16:45,593 --> 00:16:47,254 ينتابنّي ذلك الشعور 268 00:16:47,256 --> 00:16:49,400 المكان الآخر الذي قد يُحمل بِه هو الإطار 269 00:16:49,889 --> 00:16:52,035 لكن يتعيّن علينا إزالة الهيكل 270 00:16:52,059 --> 00:16:53,620 لدي فكرة أفضل 271 00:16:57,398 --> 00:16:59,533 سوف يُخبرنا مكانه 272 00:17:01,632 --> 00:17:03,112 أو سأقضي عليه 273 00:17:20,288 --> 00:17:21,455 لقد رحل 274 00:17:57,767 --> 00:18:00,103 أنت لا تدري مع مَن تعبث 275 00:18:03,130 --> 00:18:05,142 وأنّى لك أن تُخبرني؟ 276 00:19:22,626 --> 00:19:26,246 وفقًا إلى جهاز التتبع، الشاحنة لا تزال هناك 277 00:19:26,248 --> 00:19:28,274 طريق واحد للدخول والخروج 278 00:19:31,885 --> 00:19:33,420 هَل وجدت المنزل؟ 279 00:19:33,422 --> 00:19:36,282 أجل، لكن ليس قبل المرتزقة 280 00:19:36,639 --> 00:19:38,118 ماذا عن (توني)؟ 281 00:19:38,142 --> 00:19:39,726 كان هنا 282 00:19:40,262 --> 00:19:42,311 لكن يَبدو إنّه فرَّ هاربًا 283 00:19:43,731 --> 00:19:44,800 وكيف عرفت ذلك؟ 284 00:19:44,824 --> 00:19:47,125 لقد عذبوا قريبه حتى الموت 285 00:19:48,378 --> 00:19:50,630 أعرف إنّكِ لا تريدين الأستماع إلى هذا، (تريستا) 286 00:19:50,654 --> 00:19:52,155 لستُ آتيّة 287 00:19:52,775 --> 00:19:55,135 تعرضت شحنة (أل غوردو) إلى السرقة هذا الصباح 288 00:19:55,159 --> 00:19:56,723 أبن العاهرة، مَن قام بذلك؟ 289 00:19:56,747 --> 00:19:57,806 لا نعرف 290 00:19:57,830 --> 00:19:59,495 لقد تعقبنّا الشاحنة سوف نتحقق من الأمر 291 00:20:00,497 --> 00:20:01,808 ربَما عليّ العودة 292 00:20:01,832 --> 00:20:04,012 كلّا، بوسعنّا التعامل مع هذا 293 00:20:04,014 --> 00:20:06,286 أعثر على (توني) وأجلبه للمنزل، أتفقنّا؟ 294 00:20:06,288 --> 00:20:08,148 كُنْ حذرة، (تريستا) 295 00:20:08,172 --> 00:20:10,339 وأنت أيضًا، وداعًا 296 00:21:40,882 --> 00:21:42,348 ما الأمر؟ 297 00:21:42,885 --> 00:21:45,051 إنّه جهاز التتبع 298 00:21:47,020 --> 00:21:48,388 وهذه زجاجتنا 299 00:22:13,173 --> 00:22:15,126 ماذا سنفعل يا زعيمة؟ 300 00:22:15,150 --> 00:22:17,428 على مقياس 1:10 إلى أيّ مدى نحن قريبون؟ 301 00:22:17,452 --> 00:22:19,654 بالنسبة إلى (أل غوردو) وأبن أخيه؟ 302 00:22:20,245 --> 00:22:21,822 (تريسا)؟ 303 00:22:24,494 --> 00:22:26,160 هذا يجيب السؤال 304 00:22:26,162 --> 00:22:28,572 ليس لها شأن في هذا 305 00:22:28,597 --> 00:22:30,222 دعها وشأنها ونحن سنتحدث 306 00:22:30,246 --> 00:22:31,973 ألا إذا كنت ستخبرني مكان أبن أخي 307 00:22:31,997 --> 00:22:33,935 وهذا لن يحدث 308 00:22:33,937 --> 00:22:35,183 إذا أومض بعينه، أقتله 309 00:22:35,207 --> 00:22:36,372 سوف تموت أولاً، (غورديتو) 310 00:22:36,396 --> 00:22:38,439 إذا مُتنّا هنا، أبن أخيّك أينما كان 311 00:22:38,441 --> 00:22:39,584 سوف يلحق بنّا 312 00:22:39,608 --> 00:22:41,825 أو ربَما قُتِل سلفًا 313 00:22:42,117 --> 00:22:43,869 لا نعرف هذا 314 00:22:44,447 --> 00:22:46,113 هَل أنت راضِ بأخذ تلك المخاطرة؟ 315 00:22:52,921 --> 00:22:56,457 (خافيير)، (جورج) ضعا السلاح جانبًا 316 00:22:57,926 --> 00:22:59,509 نفذا الأمر 317 00:23:00,679 --> 00:23:03,305 طلبت منّي أحتساء الشراب معك مبكرًا 318 00:23:04,633 --> 00:23:06,577 هَل تشرب معيّ الآن؟ 319 00:23:19,006 --> 00:23:20,815 دعنّا نتعرف على الحقيّقة بيننا 320 00:23:24,452 --> 00:23:25,627 أتفقنا 321 00:23:42,362 --> 00:23:43,948 لقد كذبتُ عليك مبكرًا 322 00:23:43,972 --> 00:23:47,675 سألت إذا كنتُ المسؤولة عن سرقة الشحنة 323 00:23:47,677 --> 00:23:49,654 أنت مُحقّ، كنتُ الفاعلة 324 00:23:51,479 --> 00:23:52,623 لمَ تُخبرني ذلك؟ 325 00:23:52,647 --> 00:23:54,849 لأنّني أريد أن تصدقنّي عندما أخبرك 326 00:23:54,851 --> 00:23:56,900 إنّني لستُ المسؤولة عن حادثة اليوم 327 00:23:56,902 --> 00:23:58,853 لكنك كذبت عليّ باكرًا لما أصدقك الآن 328 00:23:58,855 --> 00:24:00,631 لأن كلنّا يُريد نفس الشيء 329 00:24:00,655 --> 00:24:01,738 وما هذا؟ 330 00:24:01,740 --> 00:24:05,138 شراكة قوية، وعودة قريبك سالمًا 331 00:24:05,140 --> 00:24:06,576 أنتِ لا تُبالي بشأن أبن أخي بتاتًا 332 00:24:06,578 --> 00:24:07,721 أنت مخطئ 333 00:24:07,745 --> 00:24:10,675 أعرف كم يَبدو الأمر صعبًا عندم تخسر أحبائك 334 00:24:10,699 --> 00:24:12,867 بسبب هذا العمل 335 00:24:12,869 --> 00:24:15,703 وسوف تشعرين بذلك ثانيةً إذا حدث مكروه له 336 00:24:15,705 --> 00:24:18,088 لم يعرف أحد بشأن الشحنة سوى أبن أخي 337 00:24:18,090 --> 00:24:19,589 وأنتِ، ورجالك 338 00:24:34,689 --> 00:24:36,189 مرحبًا؟ 339 00:24:36,942 --> 00:24:38,726 سمعتُ إنّ لديك مشكلة 340 00:24:39,067 --> 00:24:40,694 مَن؟ 341 00:24:41,838 --> 00:24:43,875 (مارسيل دوماس) 342 00:24:43,899 --> 00:24:45,926 ماذا تعرف بشأن مشكلتي؟ 343 00:24:45,950 --> 00:24:48,713 أعرف إنك فقدت بضاعة قيمة 344 00:24:48,737 --> 00:24:50,681 بوسعي توفير بعض المساعدة 345 00:24:50,705 --> 00:24:52,050 مقابل ماذا؟ 346 00:24:52,074 --> 00:24:53,384 لا يمكنني الجزم على الهاتف 347 00:24:53,408 --> 00:24:56,077 تعال إلى نادٍ الخاص، وسوف نتحدث 348 00:25:00,048 --> 00:25:01,965 كانت مكالمة لطلب الفدية 349 00:25:02,751 --> 00:25:05,753 شخص يُدعى (دوماس) لديه بضاعتك 350 00:25:05,755 --> 00:25:06,898 وأبن أخي؟ 351 00:25:06,922 --> 00:25:08,589 أعتقد إنّه حي 352 00:25:08,591 --> 00:25:09,964 وإلا ما كان ليجري المكالمة 353 00:25:09,988 --> 00:25:11,064 خُذني إليه 354 00:25:11,088 --> 00:25:12,368 طلب منّي الحضور بمفردي 355 00:25:12,392 --> 00:25:15,239 إذا ظهرنّا سويًا، سوف يقتل أبن أخيك 356 00:25:15,263 --> 00:25:17,909 والآن، كيف أعرف إنّكِ لن تكيدي لي؟ 357 00:25:17,933 --> 00:25:19,877 سوف أبقى 358 00:25:23,940 --> 00:25:25,989 سأبقى المكان دافئًا من أجلك 359 00:25:31,662 --> 00:25:33,830 حسنًا، الأجنبي والفتاة سوف يبقون 360 00:25:33,832 --> 00:25:35,350 ليس لها دخل بالأمر 361 00:25:35,352 --> 00:25:36,951 لم يكُن طلبًا 362 00:25:47,478 --> 00:25:48,678 وهناك أمر آخر 363 00:25:50,799 --> 00:25:52,777 بحلول أنتهائي من هذا السيجار أن لم تعودي 364 00:25:52,779 --> 00:25:54,779 رفقة قريبيّ، ستكوني في عداد الموتى 365 00:26:14,038 --> 00:26:15,205 (بوتي)؟ 366 00:26:16,683 --> 00:26:17,874 (بوتي)؟ 367 00:26:17,876 --> 00:26:18,970 (توني) 368 00:26:18,994 --> 00:26:20,534 تعال هنا 369 00:26:20,536 --> 00:26:21,639 ماذا؟ كلّا 370 00:26:21,663 --> 00:26:23,046 ماذا تفعل؟ إنّها برفقتي 371 00:26:25,001 --> 00:26:26,667 هيّا، أركضا 372 00:26:26,669 --> 00:26:28,278 هيّا، هيّا- هيّا- 373 00:26:35,918 --> 00:26:37,223 إلى هناك، هيّا 374 00:26:40,179 --> 00:26:41,964 أنبطح 375 00:26:41,966 --> 00:26:43,069 كم عددهم؟ 376 00:26:43,071 --> 00:26:44,420 لا أدري، ربَما أثنان 377 00:26:44,444 --> 00:26:45,728 حسنًا، (توني) أبق هنا 378 00:26:45,730 --> 00:26:47,329 أنتِ وأنا سوف نرى ما يوجد على الجانب الآخر من هذه الشجرة 379 00:26:47,353 --> 00:26:48,581 كلّا، سأتي معك 380 00:26:48,583 --> 00:26:49,805 أعطنّي سلاحًا فحسب 381 00:26:49,807 --> 00:26:50,900 هَل أنت مخبول؟ 382 00:26:50,924 --> 00:26:52,417 أنصت، أعرف كيف أستخدمه لقد علمتنّي (تريسا) 383 00:26:52,441 --> 00:26:53,679 كلّا، هذا صحيّح كنتُ هناك 384 00:26:53,703 --> 00:26:55,197 هذه ليس مساومة لعينة 385 00:26:55,199 --> 00:26:56,861 أنا هنا من أجل حمايتك 386 00:26:56,863 --> 00:26:58,257 عليك أن تنصت إليّ 387 00:26:58,281 --> 00:27:00,092 إنّه مُحقّ، خُذ هذه 388 00:27:00,116 --> 00:27:01,260 سأعود إليك 389 00:27:01,284 --> 00:27:02,468 أعدك بذلك، أتفقنّا؟- أبقى منخفضًا- 390 00:27:02,470 --> 00:27:04,153 أنتِ، أذهبي- حسنًا- 391 00:27:12,713 --> 00:27:13,903 يُفترض إنّك ميتة- أعرف، أعرف- 392 00:27:13,927 --> 00:27:15,513 أرجوك، دعنّي أوضح لك- أشرعي في الحديث- 393 00:27:15,515 --> 00:27:18,026 لقد سمح ليّ (جيمس) بالهروب- كلّا، لقد أطلق عليك- 394 00:27:18,050 --> 00:27:20,051 كلّا، أنت رحلت، أتتذكر؟ 395 00:27:36,402 --> 00:27:38,380 لمَ تركك؟ 396 00:27:38,404 --> 00:27:39,798 لا أعرف 397 00:27:39,822 --> 00:27:40,833 أحرز إنّه لم يستطع القيام بالأمر 398 00:27:40,857 --> 00:27:42,968 لكنّه تركنّي وقد شرعتُ في الأختباء 399 00:27:42,992 --> 00:27:44,003 وكيف أنتهى بك المطاف هنا؟ 400 00:27:44,027 --> 00:27:46,644 أنا و(توني) لدينا نظام إذا وقع يومًا ما في مشكلة 401 00:27:46,646 --> 00:27:47,973 سوف يتواصل معي عبر التطبيق 402 00:27:47,997 --> 00:27:50,081 قال إنّ رفيقه في السكن تعرض لطلق ناري ومجموعة من الأشخاص 403 00:27:50,083 --> 00:27:51,467 كانت تلحق بِه، لذا أخذتُ السيارة 404 00:27:51,469 --> 00:27:52,858 وقُدتُ إلى هنا بأسرع ما يمكنني 405 00:27:52,882 --> 00:27:55,037 وأنت تعلمين إنّك عرضة للقتل؟ 406 00:27:56,898 --> 00:27:58,173 لقد كان في مشكلة 407 00:27:59,175 --> 00:28:00,342 وأجل، كنت سأفعل 408 00:28:03,430 --> 00:28:04,489 أنبطح 409 00:28:06,767 --> 00:28:08,050 هيّا 410 00:28:10,936 --> 00:28:13,021 هيا 411 00:28:14,023 --> 00:28:15,593 لا يزال (بوتي) لا يُجيب 412 00:28:15,617 --> 00:28:17,192 لدي أمور أخرى لأقلق بشأنها الآن 413 00:28:25,176 --> 00:28:27,019 على صديقك أن ينتظر بالخارج 414 00:28:27,043 --> 00:28:28,178 هذا هراء 415 00:28:30,015 --> 00:28:31,373 لا بأس 416 00:28:31,908 --> 00:28:33,075 أتبعنّي 417 00:29:18,063 --> 00:29:19,629 أستمري بالسير 418 00:29:32,329 --> 00:29:33,888 أحتما هنا 419 00:29:35,246 --> 00:29:38,166 لم يتبقى لدي سوى ستة رصاصات 420 00:29:38,190 --> 00:29:39,642 خذْي هذا بِه 4 رصاصات- ما هذا؟- 421 00:29:39,666 --> 00:29:41,025 سوف أقوم بمناورتهم 422 00:29:41,027 --> 00:29:42,838 بمجرد أن تسمعي الطلقات أركضا واخرجا من هنا 423 00:29:42,840 --> 00:29:44,694 كلّا، كلّا إذا كنت ستواجه بمفردك 424 00:29:44,718 --> 00:29:46,030 سوف تحتاج إلى أكثر من رصاصتين 425 00:29:46,032 --> 00:29:48,759 كلّا، هذه أفضل فرصة لديك للهرب 426 00:29:49,511 --> 00:29:53,204 فليعتني كلاً منكما بالآخر أعتنّي بـ(توني) 427 00:30:00,296 --> 00:30:01,522 حسنًا، أركضا من هذا الأتجاه، هيّا 428 00:30:13,177 --> 00:30:15,454 من فضلك، تفضلي بالجلوس 429 00:30:20,919 --> 00:30:22,043 ماذا تشربين؟ 430 00:30:22,067 --> 00:30:23,329 لا أشرب 431 00:30:23,776 --> 00:30:25,521 لنتحدث بشأن العمل 432 00:30:25,523 --> 00:30:27,189 يُعجبني ذلك 433 00:30:27,191 --> 00:30:30,909 ماذا سيكلفني من أحل أعادة رجالي والشاحنة؟ 434 00:30:31,577 --> 00:30:34,579 هذه المدينة مليئة بالماشية ولستُ واحدًا منهم 435 00:30:34,581 --> 00:30:36,581 لا أريد أموالاً منّكِ 436 00:30:37,417 --> 00:30:40,730 "هذا شأن "الغرفة التِجارية لشعوب الأقلية 437 00:30:40,754 --> 00:30:44,255 أصحاب أعمال الأقليّة يساعدون بعضهم البعض 438 00:30:44,257 --> 00:30:47,569 لقد أتخذت المخاطرة بالقيام بهذه المكالمة 439 00:30:47,593 --> 00:30:49,093 أنت تريد شيئًا 440 00:30:58,437 --> 00:31:00,499 إنّني لا أبيع منتجي محلبًا 441 00:31:00,523 --> 00:31:02,621 يُشحن المنتج خارج الولاية 442 00:31:02,645 --> 00:31:05,394 تُريدين تجنب أنتباه قواه تنفيذ القانون، صحيح؟ 443 00:31:05,396 --> 00:31:07,339 فهمتُ الأمر- إنّني أعمل في تجارة التكيلا- 444 00:31:07,363 --> 00:31:09,806 هذا ما يعرفه الجميع- حتى الآن- 445 00:31:11,945 --> 00:31:15,278 أعرف من أنت والآن تعرفين كيونتي 446 00:31:15,302 --> 00:31:17,072 كما أخبرتك- أعرف- 447 00:31:17,074 --> 00:31:20,075 أعرف إنّك لا تتغوطين في مكان مأكلك 448 00:31:22,127 --> 00:31:24,413 الأمر هو إنّك لست الشخص الوحيد الذي يحتاج الطعام 449 00:32:00,333 --> 00:32:01,450 حسنًا، لنذهب 450 00:32:01,452 --> 00:32:03,001 كلّا، مهلاً 451 00:32:03,003 --> 00:32:05,063 هذه كانت طلقته الأخيرة 452 00:32:07,673 --> 00:32:09,985 يُسعدني إنّ أدفع مقابل أسترجاع ما يُخصني 453 00:32:10,009 --> 00:32:11,319 وهذا كُل شيء 454 00:32:11,343 --> 00:32:13,572 عجبًا، هذا مخيبًا للأمال 455 00:32:13,596 --> 00:32:15,130 لعلمك، أرى إنّكِ حقًا 456 00:32:15,132 --> 00:32:16,466 لا تستغلين 457 00:32:16,490 --> 00:32:19,134 فرصة أتحادية لأعمال الأقليّة 458 00:32:21,162 --> 00:32:24,583 أبقى على الشحنة لكن حرر السائق 459 00:32:24,607 --> 00:32:27,251 هذا ليس موقفًا أنتقائيًا 460 00:32:29,003 --> 00:32:30,957 السائق جزء من الصفقة 461 00:32:34,366 --> 00:32:38,153 أنت تعرف مَن يكون، صحيّح؟ 462 00:32:38,178 --> 00:32:39,286 أجل 463 00:32:39,311 --> 00:32:42,206 إذًا لستُ الوحيدة الذي ستُضطر للأنصياع إلى أوامرها 464 00:32:45,461 --> 00:32:48,105 عندما يحضر كالتمساح المميت 465 00:32:50,633 --> 00:32:53,111 أعتقد إنّك سوف تُجيبي أولاً 466 00:33:25,476 --> 00:33:26,811 يا أبن العاهرة 467 00:33:47,891 --> 00:33:49,539 أركضا، اخرجا من هنا 468 00:33:55,452 --> 00:33:56,816 مَن أرسلك؟ 469 00:34:02,371 --> 00:34:04,539 (توني)، هيّا 470 00:34:05,242 --> 00:34:06,582 هيّا 471 00:34:07,244 --> 00:34:08,520 كلّا، كلّا، هيّا 472 00:34:08,544 --> 00:34:09,604 أذهب، أذهب 473 00:34:18,196 --> 00:34:20,138 إذا كنت ستقتل أحد، فعليك بيّ 474 00:34:20,140 --> 00:34:21,423 إنّها مدانية 475 00:34:21,425 --> 00:34:23,200 ليس لها دخل بالأمر 476 00:34:28,903 --> 00:34:30,440 يالها من شجاعة 477 00:34:30,899 --> 00:34:32,376 لكنّي أفي بوعودي 478 00:34:33,402 --> 00:34:35,270 إذا كان هناك أيّ مواساة أقتلك أولاً 479 00:34:35,272 --> 00:34:36,342 حتى لا تشاهدها تموت 480 00:34:37,608 --> 00:34:40,419 أتمنّى أن تجد أبن أخيك ميتًا وترسلك (تريسا) 481 00:34:40,443 --> 00:34:41,469 للأنضمام إليه 482 00:34:41,493 --> 00:34:43,138 حسنًا، أنتِ أولاً 483 00:34:44,580 --> 00:34:45,682 إيّاك 484 00:34:52,172 --> 00:34:54,790 هَل سيوجيب أحدكم على هذا؟ 485 00:34:58,055 --> 00:35:00,055 أحضر الهاتف اللعين 486 00:35:05,934 --> 00:35:07,162 مَن هذا؟ 487 00:35:07,186 --> 00:35:08,644 لدي قريبك 488 00:35:09,306 --> 00:35:10,855 (ثيو) 489 00:35:10,857 --> 00:35:12,307 أأنت بخير؟ 490 00:35:12,309 --> 00:35:14,643 إنّه على قيد الحياة ماذا عن رجالي؟ 491 00:35:15,611 --> 00:35:16,921 إنّهم بخير 492 00:35:19,865 --> 00:35:21,983 إذا أصابهم مكروه فلن ترى 493 00:35:21,985 --> 00:35:23,344 قريبك ابدًا 494 00:35:35,152 --> 00:35:36,560 كُل شيء بخير؟ 495 00:35:38,704 --> 00:35:40,704 تهانينا 496 00:35:41,415 --> 00:35:43,901 لقد أنقذت الشُحنة والفتى 497 00:35:44,499 --> 00:35:47,029 أجل، لكن ليس مجانيًا 498 00:35:48,240 --> 00:35:50,324 سوف نبيع إلى (دوماس) الآن 499 00:35:51,385 --> 00:35:53,077 هذه كانت فديته 500 00:35:58,326 --> 00:36:00,645 لديك قريبك والشُحنة 501 00:36:00,669 --> 00:36:02,563 الآن، بوسعنّا العودة إلى العمل- بالطبع- 502 00:36:02,587 --> 00:36:04,755 لقد ذكرت خصمًا على الشحنتين المقبلتين 503 00:36:04,757 --> 00:36:07,542 كان هذا قبل خطف وتهديد رجالي 504 00:36:07,544 --> 00:36:10,154 لأن أعتذر عن أعمالي الأحترازية 505 00:36:10,178 --> 00:36:12,657 العائلة هي الأهم 506 00:36:12,681 --> 00:36:14,039 واثق إنّكِ تتفهمين ذلك 507 00:36:14,041 --> 00:36:15,433 بالطبع 508 00:36:15,435 --> 00:36:17,768 وسأفعل أيّ شيء لحماية عائلتي 509 00:36:18,271 --> 00:36:19,888 جيّد 510 00:36:19,890 --> 00:36:21,416 سنكون على تواصل 511 00:36:23,360 --> 00:36:25,753 عليكِ أن تبتهجي 512 00:36:25,777 --> 00:36:27,713 سوف نجني الكثير سويًا 513 00:36:27,713 --> 00:36:29,071 يا شريكة 514 00:36:34,786 --> 00:36:35,982 اين هو؟ 515 00:36:35,984 --> 00:36:37,572 لا أعرف يا رفيق 516 00:36:43,295 --> 00:36:44,939 ماذا قال؟ 517 00:36:44,963 --> 00:36:46,359 كان(كورتز) 518 00:36:46,383 --> 00:36:48,583 لقد دفع لهم قبل أن يُقتل 519 00:36:48,585 --> 00:36:51,135 إذا كان ميتًا، لم يلحقون بك 520 00:36:51,137 --> 00:36:52,253 لقد دُفع لهم 521 00:36:52,255 --> 00:36:54,422 إنّه مثل رصاصة عالقة 522 00:36:54,424 --> 00:36:55,924 لا يمكنك أستخراجها ابدًا 523 00:36:55,926 --> 00:36:57,308 ماذا ننتظر؟ لنذهب 524 00:36:57,310 --> 00:36:58,877 لم أجد المُطلق الثاني 525 00:36:58,879 --> 00:37:01,312 ...لقد أصبته لذا ربَما- إنّه ميت- 526 00:37:01,897 --> 00:37:02,938 في عداد الموتى 527 00:37:04,483 --> 00:37:05,900 لنأمل ذلك 528 00:37:50,814 --> 00:37:53,114 هَل تمانع القليل من الرفقة؟ 529 00:37:54,367 --> 00:37:56,651 كيف حالك يا فتاة؟ 530 00:37:56,653 --> 00:37:59,370 لا أدري، يَبدو الأمر غريبًا 531 00:37:59,372 --> 00:38:00,871 عليك بالأسترخاء 532 00:38:00,873 --> 00:38:03,658 أعتقد إنّك قد تود الأنضمام إليّ 533 00:38:03,660 --> 00:38:05,827 هناك فتاة تسعى إلى قلبي 534 00:38:17,805 --> 00:38:19,617 لقد أبليت حسنًا اليوم 535 00:38:19,641 --> 00:38:21,392 كفاكِ نفاقًا 536 00:38:21,394 --> 00:38:23,871 لا يُضعف المرؤ سوى التحديق في فوهة بندقية 537 00:38:25,265 --> 00:38:29,460 أجل، أدارَ والدي الألعاب في الحي الفرنسي 538 00:38:29,484 --> 00:38:31,629 أعتاد أستخدامي كعداءة 539 00:38:31,653 --> 00:38:34,738 لذا، أعتقد إن المرة الأوّلى التي وجهه أحدهم سلاحًا في وجهي 540 00:38:34,740 --> 00:38:37,802 لم يكُن عمري تخطى التسعة أعوام 541 00:38:37,826 --> 00:38:39,637 ويلاه 542 00:38:39,661 --> 00:38:40,805 يا إللهي 543 00:38:40,829 --> 00:38:43,038 إذًا هذه ليست المرة الأوّلى 544 00:38:43,665 --> 00:38:46,917 لكنها المرة الأوّلى التي يعرض أحدهم 545 00:38:46,919 --> 00:38:48,919 أن يتلقى رصاصة بدلاً منّي 546 00:38:49,588 --> 00:38:51,399 هكذا ربتني والدتي 547 00:38:51,672 --> 00:38:53,090 إياك وفعل ذلك 548 00:38:53,591 --> 00:38:54,759 ماذا؟ 549 00:38:54,761 --> 00:38:57,378 ليس عليك إنّ تُضحي طوال الوقت 550 00:38:57,380 --> 00:38:59,430 أعنّي، ليس من أجلي 551 00:39:00,347 --> 00:39:02,600 إنّها آلية التكيف خاصتي 552 00:39:02,602 --> 00:39:04,268 553 00:39:05,937 --> 00:39:07,354 حسنًا 554 00:39:08,441 --> 00:39:09,940 أعتقد إنّ لدي فكرة أفضل 555 00:39:36,444 --> 00:39:40,031 لا تعرف (تريسا) إنّني على قيد الحياة، صحيّح؟ 556 00:39:40,401 --> 00:39:42,127 ليس بعد 557 00:39:45,786 --> 00:39:47,853 هَل تعتقد إنّها لا تزال تُريدني ميتة؟ 558 00:39:48,687 --> 00:39:50,431 لا أعرف 559 00:39:53,711 --> 00:39:56,604 إذا كانت ترغب في ذلك سوف تطلب منّك 560 00:40:01,058 --> 00:40:03,143 لا أرمي ألقي عليك سهام الذنب 561 00:40:04,746 --> 00:40:06,807 صراحةً، والآن سأفضلك عن أيّ شخص آخر 562 00:40:06,831 --> 00:40:08,749 لأنني أعرف إنّك ستقضي الأمر سريعًا 563 00:40:22,052 --> 00:40:24,077 (توني) آمن، وهذا كل ما يهم 564 00:40:37,403 --> 00:40:38,646 أخرجي 565 00:40:38,648 --> 00:40:40,007 ماذا؟ 566 00:40:40,031 --> 00:40:41,949 أختفي ثانيةً 567 00:40:42,701 --> 00:40:45,653 لا أحد سيأتي خلفك وسأتاكد من ذلك 568 00:40:45,655 --> 00:40:47,932 لن أُسبب لك المزيد من المشاكل 569 00:40:47,956 --> 00:40:50,158 إنّني فتى كبير 570 00:40:50,160 --> 00:40:52,042 بوسعي الأعتناء بنفسي 571 00:40:58,133 --> 00:41:00,134 لقد سئمتُ الهروب 572 00:41:00,720 --> 00:41:03,197 إذا كانت (تريسا) ترغب في وجودي ميتة 573 00:41:03,221 --> 00:41:07,952 كما لو كان الأمر سيجعلها تَبدو مرتحة الخاطر، فليكُن كذلك 574 00:41:10,812 --> 00:41:12,873 لا أًجادلنّك في الأمر 575 00:41:22,897 --> 00:41:42,897 تــ،،ــرجـمـة: بــ،،ــدر الجــيــار FB:@BadrH97