1 00:00:07,070 --> 00:00:09,372 My Dad started to work in the cartel when he was 14. 2 00:00:09,396 --> 00:00:11,701 Drop the magazine. Empty the chamber. 3 00:00:11,703 --> 00:00:13,153 - (GUN CLICKS) - Reload. 4 00:00:13,155 --> 00:00:15,424 TERESA: Previously on "Queen of the South"... 5 00:00:15,425 --> 00:00:17,186 I know he wouldn't want this for you. 6 00:00:17,210 --> 00:00:19,344 I've been lucky every day since I've had it. 7 00:00:20,190 --> 00:00:21,380 Thank you. 8 00:00:21,382 --> 00:00:24,026 POTE: People in our line of work can't be with civilians. 9 00:00:24,050 --> 00:00:27,208 It's too dangerous for you... for him. 10 00:00:27,210 --> 00:00:29,288 Are you sure we can trust Javier? 11 00:00:29,290 --> 00:00:32,868 (DRAMATIC MUSIC) 12 00:00:32,892 --> 00:00:36,257 We're selling to Dumas now. Javier will be your contact. 13 00:00:36,281 --> 00:00:38,145 You and I won't be meeting again. 14 00:00:38,169 --> 00:00:40,933 It must've been Dumas who told the judge about us. 15 00:00:40,957 --> 00:00:43,261 - Whoa, slow down. - You broke our trust. 16 00:00:43,285 --> 00:00:44,561 I don't know what you're talking about. 17 00:00:44,563 --> 00:00:45,858 Where is Bobby? 18 00:00:45,860 --> 00:00:47,015 (GUN CLICKS) 19 00:00:47,039 --> 00:00:49,241 - (SHOUTS) - (BOTH GRUNTING) 20 00:00:49,243 --> 00:00:50,852 (GUNSHOT) 21 00:00:50,876 --> 00:00:54,413 Soon as she pops her head up, we hit her. 22 00:00:54,415 --> 00:00:56,024 (GUN CLICKS) 23 00:00:56,048 --> 00:00:57,393 (BOTH GRUNT) 24 00:00:57,417 --> 00:01:00,694 (SHOUTING) 25 00:01:02,255 --> 00:01:03,561 Your Honor. 26 00:01:03,585 --> 00:01:06,307 Word is, Mendoza's sending you a message. 27 00:01:06,309 --> 00:01:08,976 LAFAYETTE: You get one hit... an eye for an eye... 28 00:01:08,978 --> 00:01:10,311 to put that girl in her place. 29 00:01:11,122 --> 00:01:13,909 - (GRUNTS) - Get off of me! 30 00:01:13,933 --> 00:01:17,246 - Uhh... - This is for Dumas. 31 00:01:17,270 --> 00:01:19,938 After that, we go back to business as usual. 32 00:01:19,940 --> 00:01:23,991 33 00:01:25,970 --> 00:01:28,162 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 34 00:01:28,164 --> 00:01:31,165 (CLOCK TICKING) 35 00:01:31,167 --> 00:01:38,089 36 00:02:05,451 --> 00:02:12,373 37 00:02:14,928 --> 00:02:16,536 (DOOR THUDS CLOSED) 38 00:02:18,377 --> 00:02:21,500 Dumas went after her 'cause she was an easy target. 39 00:02:22,000 --> 00:02:24,002 He'll try to kill anyone tied to us. 40 00:02:24,004 --> 00:02:25,754 Sí. 41 00:02:27,047 --> 00:02:28,673 I need to see Tony. 42 00:02:29,799 --> 00:02:31,058 Where's Javier? 43 00:02:31,060 --> 00:02:34,573 44 00:02:34,597 --> 00:02:36,040 Puta madre. 45 00:02:36,064 --> 00:02:38,969 (AIRPLANE WHOOSHING) 46 00:02:38,993 --> 00:02:40,519 (BOTH SPEAKING SPANISH) 47 00:02:40,521 --> 00:02:43,571 (BANGING ON DOOR) 48 00:02:48,775 --> 00:02:50,860 (POUNDING CONTINUES) 49 00:02:54,768 --> 00:02:56,083 Where were you? 50 00:02:58,288 --> 00:02:59,564 - POTE: We're at war, - JAVIER: Hey... 51 00:02:59,588 --> 00:03:01,016 And you disappear to screw some bitch? 52 00:03:01,040 --> 00:03:02,993 JAVIER: Hey, cabrón. Watch your mouth, puto. 53 00:03:03,017 --> 00:03:04,956 Or what, cabrón? Mm? 54 00:03:04,980 --> 00:03:06,177 What? 55 00:03:06,936 --> 00:03:08,262 Pote. 56 00:03:10,298 --> 00:03:11,659 Give us a minute. 57 00:03:11,683 --> 00:03:14,160 (WOMAN BREATHING HEAVILY) 58 00:03:28,347 --> 00:03:31,315 - Who is she? - Her name is Emilia. 59 00:03:34,163 --> 00:03:36,345 _ 60 00:03:36,369 --> 00:03:38,081 You didn't answer my question. 61 00:03:40,021 --> 00:03:41,438 (SIGHS SOFTLY) 62 00:03:45,169 --> 00:03:47,087 She's Boaz's ex-fiancée. 63 00:03:50,174 --> 00:03:52,558 And she's with you now. 64 00:03:56,876 --> 00:03:58,263 Sí. 65 00:04:01,057 --> 00:04:03,293 He can't know she's here. 66 00:04:03,768 --> 00:04:05,678 My cousin's been with a lot of women, pero... 67 00:04:05,678 --> 00:04:07,678 _ 68 00:04:10,024 --> 00:04:11,484 Entiende? 69 00:04:12,503 --> 00:04:14,055 I'm sorry, patrona. I'm sorry, Teresa. 70 00:04:14,079 --> 00:04:16,793 I... I didn't want to make this your problem. 71 00:04:16,817 --> 00:04:18,575 This isn't our only problem. 72 00:04:20,368 --> 00:04:22,729 Dumas killed Birdie. 73 00:04:26,082 --> 00:04:28,126 This hijo de puta! 74 00:04:28,393 --> 00:04:30,036 I need you to do something. 75 00:04:30,060 --> 00:04:31,504 (EXHALES) 76 00:04:33,214 --> 00:04:34,780 Whatever you need. 77 00:04:35,049 --> 00:04:36,949 Do we need to put someone to protect her? 78 00:04:36,951 --> 00:04:40,054 No, no one else knows, and... 79 00:04:40,738 --> 00:04:42,599 I want to keep it that way. 80 00:04:44,408 --> 00:04:45,683 Let's go. 81 00:04:50,748 --> 00:04:52,023 (DOOR CLICKS SHUT) 82 00:04:54,944 --> 00:04:57,862 (DOG BARKING DISTANTLY) 83 00:05:00,950 --> 00:05:03,058 84 00:05:03,432 --> 00:05:04,815 Hey. 85 00:05:10,434 --> 00:05:12,961 Oh, uh, Tony will be out in a jiffy. 86 00:05:14,713 --> 00:05:16,750 Um, hey, 87 00:05:16,774 --> 00:05:19,776 I-I'm so sorry about what happened to your bartender. 88 00:05:19,778 --> 00:05:21,803 [STAMMERS] Birdie, right? 89 00:05:23,306 --> 00:05:24,472 Thank you. 90 00:05:26,017 --> 00:05:28,643 Teresa, I heard someone came after you. 91 00:05:29,645 --> 00:05:30,954 It's okay. 92 00:05:31,272 --> 00:05:33,339 I wanna talk to you. 93 00:05:33,341 --> 00:05:34,649 Come outside. 94 00:05:35,278 --> 00:05:36,319 Okay. 95 00:05:38,629 --> 00:05:40,239 (SIGHS) 96 00:05:40,263 --> 00:05:41,699 Listen. 97 00:05:42,933 --> 00:05:45,161 I know you've gone through a lot, 98 00:05:45,519 --> 00:05:47,019 but you can't just disappear 99 00:05:47,021 --> 00:05:49,081 without letting anyone know where you are, 100 00:05:49,105 --> 00:05:51,523 especially with a gun. 101 00:05:51,525 --> 00:05:53,002 It's dangerous. 102 00:05:53,378 --> 00:05:55,478 Look, I wanna pull my own weight. 103 00:05:55,953 --> 00:05:57,186 You can use me. 104 00:05:59,675 --> 00:06:01,867 - (ENGINE REVVS) - (KEYPAD BEEPS) 105 00:06:01,869 --> 00:06:03,797 DUMAS SOLDIER: Yo, it's going down. 106 00:06:03,821 --> 00:06:05,431 Do it. 107 00:06:05,455 --> 00:06:08,040 I promised your mother I'd keep you safe. 108 00:06:08,042 --> 00:06:10,042 (MOTORCYCLE REVVING) 109 00:06:10,044 --> 00:06:12,829 My father was a soldier, and this is who I am. 110 00:06:12,831 --> 00:06:14,163 (TIRES SCREECHING) 111 00:06:14,165 --> 00:06:15,642 (BANG) 112 00:06:15,666 --> 00:06:18,444 You have no idea what this life really is. 113 00:06:18,468 --> 00:06:19,779 It is not for you. 114 00:06:19,803 --> 00:06:22,005 115 00:06:22,007 --> 00:06:23,984 You taught me to shoot a gun for a reason. 116 00:06:24,008 --> 00:06:25,151 (GUN CLICKS) 117 00:06:25,175 --> 00:06:26,661 TONY: Now you need protecting. 118 00:06:28,144 --> 00:06:30,790 What your father had to do, 119 00:06:30,814 --> 00:06:33,584 what everyone in this life is forced to do... look at me... 120 00:06:35,686 --> 00:06:39,071 (GUNFIRE) 121 00:06:39,073 --> 00:06:41,968 - (SHOUTS) - You can never come back from. 122 00:06:41,992 --> 00:06:44,971 (GRUNTS) 123 00:06:44,995 --> 00:06:46,863 (GROANS) 124 00:06:46,865 --> 00:06:50,033 Whoever you thought you were... 125 00:06:50,608 --> 00:06:52,156 that dies. 126 00:06:53,062 --> 00:06:55,921 (GUN SHELL CLATTERS) 127 00:06:55,923 --> 00:06:58,651 You don't want this. 128 00:06:58,675 --> 00:07:01,487 (TENSE MUSIC) 129 00:07:01,511 --> 00:07:08,159 130 00:07:10,983 --> 00:07:18,986 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 131 00:07:39,043 --> 00:07:40,710 _ 132 00:07:46,365 --> 00:07:47,699 - (SIREN WHOOPS) - (SIREN WHOOPING) 133 00:08:11,831 --> 00:08:15,000 (POLICE RADIO CHATTER) 134 00:08:16,813 --> 00:08:20,399 Gonna need you to step outside the vehicle, please. 135 00:08:20,423 --> 00:08:23,269 Just... you. 136 00:08:23,293 --> 00:08:25,962 - (RADIO CHATTER) - I suggest the rest of you 137 00:08:25,964 --> 00:08:29,465 find your center of peace and not move. 138 00:08:32,352 --> 00:08:33,788 Teresa? 139 00:08:34,747 --> 00:08:36,415 It's okay. 140 00:08:36,439 --> 00:08:39,418 (TENSE MUSIC) 141 00:08:39,442 --> 00:08:45,982 142 00:08:45,984 --> 00:08:47,366 Go. 143 00:08:51,621 --> 00:08:54,123 (POLICE RADIO CHATTER) 144 00:09:09,031 --> 00:09:11,640 Beautiful morning, isn't it? 145 00:09:14,144 --> 00:09:16,622 Shame about that young girl. 146 00:09:17,313 --> 00:09:20,683 I understand the rage you may be feeling, 147 00:09:20,685 --> 00:09:23,702 but you and Marcel have each lost one. 148 00:09:23,712 --> 00:09:25,714 Scales are balanced now. 149 00:09:25,738 --> 00:09:28,691 I need you to pin your anger to the post. 150 00:09:28,693 --> 00:09:30,636 His men tried to kill me. 151 00:09:30,660 --> 00:09:33,973 After Marcel's men turned up dead. 152 00:09:34,497 --> 00:09:36,725 You drew first blood. 153 00:09:36,749 --> 00:09:41,037 Had you given me an answer to our proposed partnership, 154 00:09:41,039 --> 00:09:42,921 my tone might be more amenable. 155 00:09:42,923 --> 00:09:45,067 You don't care about the deaths, 156 00:09:45,758 --> 00:09:47,319 just about money. 157 00:09:47,343 --> 00:09:50,262 And a good working relationship. 158 00:09:50,264 --> 00:09:53,993 Marcel and I have peacefully coexisted for years. 159 00:09:54,017 --> 00:09:57,102 There's been nothing but chaos since you arrived. 160 00:09:57,104 --> 00:09:59,855 That chaos wasn't started by me. 161 00:10:01,858 --> 00:10:04,443 Dumas is making this personal. 162 00:10:04,445 --> 00:10:07,048 I'll speak to Marcel. 163 00:10:07,864 --> 00:10:10,566 But you need to be the bigger man here... 164 00:10:10,568 --> 00:10:12,618 cool those pretty heels 165 00:10:13,137 --> 00:10:15,037 till we figure this thing out. 166 00:10:17,475 --> 00:10:19,909 Let me know you've heard me, 167 00:10:19,911 --> 00:10:22,021 and that you understand... 168 00:10:23,213 --> 00:10:24,914 With words. 169 00:10:24,916 --> 00:10:30,086 170 00:10:30,088 --> 00:10:32,137 I heard you. 171 00:10:32,139 --> 00:10:34,033 Good girl. 172 00:10:34,057 --> 00:10:36,259 (LIGHTER CLINKS) 173 00:10:36,261 --> 00:10:37,927 (LIGHTER FLICKS) 174 00:10:37,929 --> 00:10:40,705 (CIGAR SIZZLES) 175 00:10:44,901 --> 00:10:48,045 (HEAVY MUSIC) 176 00:10:50,466 --> 00:10:51,883 Patrona. 177 00:10:53,743 --> 00:10:54,807 It's done. 178 00:10:55,638 --> 00:10:56,639 (GLASSES CLINK) 179 00:10:56,973 --> 00:10:58,614 They'll know who you are now. 180 00:10:58,616 --> 00:11:00,616 (LIQUID POURING) 181 00:11:03,169 --> 00:11:04,558 Bien hecho. 182 00:11:05,439 --> 00:11:07,149 Gracias. 183 00:11:07,173 --> 00:11:09,625 POTE: (DISTANTLY) Where are we on surveillance? 184 00:11:09,627 --> 00:11:11,794 JAVIER: We have eyes on some targets. 185 00:11:12,113 --> 00:11:13,679 We'll have more soon. 186 00:11:13,681 --> 00:11:16,742 POTE: His club, his house, his people. 187 00:11:17,285 --> 00:11:19,268 - We have a line on his family. - No. 188 00:11:22,456 --> 00:11:24,117 We're at war. 189 00:11:24,667 --> 00:11:26,627 Not his family. 190 00:11:31,673 --> 00:11:34,032 I'm gonna go fortify our defense. 191 00:11:39,056 --> 00:11:42,767 Patrona, are you okay? 192 00:11:45,521 --> 00:11:47,773 I want you to take me somewhere. 193 00:11:50,300 --> 00:11:53,444 (BACKGROUND NOISE, CHATTER) 194 00:12:07,543 --> 00:12:10,519 Welcome to the Casa De Santos. 195 00:12:10,521 --> 00:12:13,882 Thank you for seeing me such a short notice, madrina. 196 00:12:13,906 --> 00:12:15,926 This... this is her. 197 00:12:16,553 --> 00:12:17,912 Hm. 198 00:12:17,937 --> 00:12:20,389 You seek a blessing of protection? 199 00:12:20,848 --> 00:12:22,141 Sí. 200 00:12:22,832 --> 00:12:26,035 She's a leader looking out for her people. 201 00:12:26,037 --> 00:12:30,149 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 202 00:12:30,173 --> 00:12:32,234 You are afraid she will fail. 203 00:12:33,593 --> 00:12:36,655 The Orishas will guide us. Let us begin. 204 00:12:36,679 --> 00:12:39,715 (MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 205 00:12:45,247 --> 00:12:48,224 (AFRO-LATIN TRIBAL SONG PLAYS) 206 00:12:48,226 --> 00:12:55,172 ♪ 207 00:12:58,343 --> 00:13:02,014 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE CONTINUES) 208 00:13:02,038 --> 00:13:08,020 ♪ 209 00:13:08,044 --> 00:13:10,105 (ORIATE CRUCITA EXHALES FORCEFULLY) 210 00:13:10,129 --> 00:13:16,527 ♪ 211 00:13:26,763 --> 00:13:30,292 (SINGING AND DRUMMING CONTINUES) 212 00:13:30,316 --> 00:13:37,048 ♪ 213 00:13:52,898 --> 00:13:55,124 (MOANING) 214 00:14:10,273 --> 00:14:13,252 (SINGING, DRUMMING FADES) 215 00:14:13,276 --> 00:14:15,587 216 00:14:15,611 --> 00:14:17,339 Will this be enough to protect her? 217 00:14:17,363 --> 00:14:20,426 The Santos tell me this is not what your friend seeks. 218 00:14:20,450 --> 00:14:22,818 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 219 00:14:22,820 --> 00:14:25,264 (TENSE MUSIC) 220 00:14:25,288 --> 00:14:26,932 ORIATE CRUCITA: It is not protection 221 00:14:26,956 --> 00:14:28,851 this woman is looking for. 222 00:14:28,875 --> 00:14:32,328 223 00:14:32,330 --> 00:14:34,212 It is a reckoning. 224 00:14:34,214 --> 00:14:37,299 (MUSIC ESCALATES) 225 00:14:42,247 --> 00:14:44,247 I'd love to thank to that... 226 00:14:44,759 --> 00:14:47,008 hurricane you came in with was... 227 00:14:47,535 --> 00:14:50,414 all about my undeniable sex appeal. 228 00:14:50,848 --> 00:14:53,584 Unfortunately, for my ego, I know better. 229 00:14:54,150 --> 00:14:57,152 (HEAVY SIGH) 230 00:14:58,630 --> 00:15:00,489 Just work. 231 00:15:02,802 --> 00:15:04,910 I'm listening. 232 00:15:06,471 --> 00:15:08,364 (SIGHS) 233 00:15:08,366 --> 00:15:11,249 I want to run my business in a way, and... 234 00:15:13,604 --> 00:15:16,607 The competition is forcing me to change. 235 00:15:18,766 --> 00:15:21,403 And you have to make compromises. 236 00:15:23,513 --> 00:15:25,191 And if you don't, 237 00:15:25,616 --> 00:15:27,493 they try to take you down. 238 00:15:27,868 --> 00:15:29,620 Most people give in... 239 00:15:30,621 --> 00:15:33,958 "if you can't beat 'em, join 'em" mentality. 240 00:15:34,857 --> 00:15:37,359 Something tells me you can beat them. 241 00:15:39,229 --> 00:15:42,466 If the train is taking you to somewhere you don't wanna go, 242 00:15:43,401 --> 00:15:45,469 to someone you don't wanna be, 243 00:15:46,887 --> 00:15:48,472 get off the train. 244 00:15:50,932 --> 00:15:52,518 Thank you. 245 00:15:53,794 --> 00:15:56,795 I'm also available for all the stuff we just did... 246 00:15:57,189 --> 00:15:59,316 if you need help working that out again. 247 00:16:02,360 --> 00:16:05,421 (TENSE MUSIC) 248 00:16:05,423 --> 00:16:08,473 249 00:16:08,475 --> 00:16:10,259 You don't have to do this, Marcel. 250 00:16:10,261 --> 00:16:12,094 We can handle this bitch on our own. 251 00:16:12,096 --> 00:16:14,407 You're gonna wanna stop talking. 252 00:16:14,431 --> 00:16:16,265 Right now. 253 00:16:16,267 --> 00:16:23,214 254 00:16:37,271 --> 00:16:39,356 Shomari James. 255 00:16:39,840 --> 00:16:41,734 Marcel. 256 00:16:43,010 --> 00:16:45,938 I knew I was getting them A-T-L boys. 257 00:16:45,962 --> 00:16:47,796 I didn't know I was getting the boss. 258 00:16:47,798 --> 00:16:50,326 We go back, man. 259 00:16:51,184 --> 00:16:53,184 And you got beef this hot, 260 00:16:53,186 --> 00:16:55,289 I'm here to put a period on that shit. 261 00:16:56,307 --> 00:16:58,474 So how you want this to go down? 262 00:16:58,476 --> 00:17:00,502 Scorched earth. 263 00:17:01,361 --> 00:17:04,340 Her people, her spots... 264 00:17:05,198 --> 00:17:07,532 Mari, she don't see the sun rise. 265 00:17:09,285 --> 00:17:11,130 Say less. 266 00:17:11,154 --> 00:17:15,968 267 00:17:15,992 --> 00:17:18,494 (CAR DOORS SLAMMING) 268 00:17:18,496 --> 00:17:19,605 (EXHALES) 269 00:17:22,440 --> 00:17:24,310 (CRICKETS CHIRPING) 270 00:17:24,334 --> 00:17:26,361 (DOOR CLICKS, CREAKS) 271 00:17:26,385 --> 00:17:28,362 All right. 272 00:17:33,149 --> 00:17:34,698 (DOOR THUDS SHUT) 273 00:17:38,039 --> 00:17:40,084 (SIGHS) 274 00:17:40,685 --> 00:17:42,651 Now you know my secret. 275 00:17:46,694 --> 00:17:48,801 Are you in love with her? 276 00:17:56,141 --> 00:17:58,367 We didn't plan for it to happen. 277 00:17:58,369 --> 00:18:01,370 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 278 00:18:01,372 --> 00:18:03,849 279 00:18:03,873 --> 00:18:05,423 My cousin killed his own brother 280 00:18:05,425 --> 00:18:07,111 like it was nothing, 281 00:18:08,095 --> 00:18:10,154 just to seize power. 282 00:18:13,158 --> 00:18:15,934 Imagine what he would do if he knew about Emilia. 283 00:18:18,372 --> 00:18:20,889 Boaz is my associate, 284 00:18:20,891 --> 00:18:22,583 but you're with me now. 285 00:18:24,336 --> 00:18:26,444 (SIGHS) 286 00:18:29,365 --> 00:18:31,032 Gracias. 287 00:18:33,011 --> 00:18:35,012 I don't know how to thank you, patrona. 288 00:18:39,450 --> 00:18:42,059 Put a man on my friend for protection. 289 00:18:43,939 --> 00:18:45,964 He can't know. 290 00:18:48,217 --> 00:18:50,362 Are we crazy? 291 00:18:51,087 --> 00:18:53,364 To want something different in this life? 292 00:18:57,702 --> 00:18:59,595 I don't know. 293 00:18:59,597 --> 00:19:03,148 (SOMBER MUSIC) 294 00:19:03,150 --> 00:19:05,544 295 00:19:05,568 --> 00:19:07,569 (ENGINE TURNS OVER) 296 00:19:18,890 --> 00:19:21,260 (TRAIN HORN BLARES) 297 00:19:21,284 --> 00:19:24,228 (TRAIN BELL RINGING) 298 00:19:26,456 --> 00:19:28,399 (GLASS BOTTLE CLINKS) 299 00:19:32,070 --> 00:19:34,512 (ENGINE REVVS) 300 00:19:34,514 --> 00:19:37,324 (TIRES SCREECHING) 301 00:19:43,306 --> 00:19:45,249 (MACHINE-GUN FIRE) 302 00:20:02,100 --> 00:20:04,352 (GRUNTS) 303 00:20:04,376 --> 00:20:06,305 MAN: (YELPS) 304 00:20:06,329 --> 00:20:07,496 (GRUNTS) 305 00:20:07,498 --> 00:20:10,332 (SUSPENSEFUL MUSIC) 306 00:20:10,334 --> 00:20:17,197 307 00:20:24,122 --> 00:20:27,182 They almost got me. It was Dumas' men. 308 00:20:27,184 --> 00:20:30,068 He brought them from outside. I saw Georgia plates. 309 00:20:30,070 --> 00:20:31,546 So, he's hired more men. 310 00:20:31,570 --> 00:20:34,633 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 311 00:20:34,657 --> 00:20:36,669 312 00:20:36,693 --> 00:20:38,576 (INDISTINCT CHATTER) 313 00:20:38,578 --> 00:20:40,696 - (LINE RINGING) - (CHATTER CONTINUES) 314 00:20:40,698 --> 00:20:43,342 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 315 00:20:43,366 --> 00:20:46,061 - TERESA: Hello? - Patrona, we have a problem. 316 00:20:46,085 --> 00:20:47,479 The Judge's cops just rounded up our men 317 00:20:47,503 --> 00:20:48,989 from the distillery. 318 00:20:49,013 --> 00:20:50,755 The Judge is coming for us. 319 00:20:50,757 --> 00:20:53,375 It's punishment for not backing down. 320 00:20:53,377 --> 00:20:56,261 He's clearing the way for Dumas to finish us. 321 00:20:56,263 --> 00:20:59,381 322 00:20:59,383 --> 00:21:02,077 - (CAR DOOR SLAMS) - It's past my office hours, 323 00:21:02,101 --> 00:21:03,863 and I got a bourbon waiting for me at home. 324 00:21:03,887 --> 00:21:06,437 I need my men released. 325 00:21:06,439 --> 00:21:07,723 That's gonna be tricky 326 00:21:07,725 --> 00:21:10,703 given their questionable immigration status... 327 00:21:11,170 --> 00:21:14,563 not to mention the unregistered firearms found on their persons. 328 00:21:14,565 --> 00:21:16,884 How much is it going to cost? 329 00:21:17,400 --> 00:21:19,378 You've already heard my terms. 330 00:21:19,402 --> 00:21:21,814 10% is too much. 331 00:21:21,838 --> 00:21:25,407 (CHUCKLES) 332 00:21:25,409 --> 00:21:28,387 I've spent some time in your country. 333 00:21:28,411 --> 00:21:31,557 I know your people like to haggle, 334 00:21:31,581 --> 00:21:35,383 but this isn't some Tia-Juana flea market, Miss Mendoza. 335 00:21:36,444 --> 00:21:38,780 My price is final. 336 00:21:39,256 --> 00:21:40,923 Now, you can pay it, 337 00:21:40,925 --> 00:21:43,736 or you can go back home and haggle with tourists 338 00:21:43,760 --> 00:21:46,705 over $5 souvenirs. 339 00:21:46,729 --> 00:21:48,597 Your choice. 340 00:21:50,600 --> 00:21:53,101 - Now, if you'll excuse me... - Okay. 341 00:21:53,103 --> 00:21:54,652 10%. 342 00:21:59,108 --> 00:22:01,303 Wise decision. 343 00:22:01,911 --> 00:22:04,829 You'll see how much smoother things go for you 344 00:22:04,831 --> 00:22:06,892 moving forward, Miss Mendoza. 345 00:22:06,916 --> 00:22:09,929 (DARK MUSIC) 346 00:22:09,953 --> 00:22:15,901 347 00:22:15,925 --> 00:22:17,568 (ENGINE TURNS OVER) 348 00:22:22,240 --> 00:22:24,159 I made a deal. 349 00:22:24,183 --> 00:22:25,660 It will get our men released 350 00:22:25,684 --> 00:22:27,469 and put a stop to Dumas' attacks. 351 00:22:27,471 --> 00:22:29,281 But they won't come out tonight, 352 00:22:29,305 --> 00:22:31,522 and Dumas' men are still coming for us. 353 00:22:31,524 --> 00:22:33,961 Let's go inside. We're sitting ducks out here. 354 00:22:35,003 --> 00:22:37,456 JAVIER: And we know where Dumas' men hang out. 355 00:22:37,480 --> 00:22:39,424 Maybe we should grab Cedric. 356 00:22:39,448 --> 00:22:43,427 Good insurance... just in case the Judge doesn't work fast enough. 357 00:22:45,871 --> 00:22:48,824 You don't make a truce out of weakness. 358 00:22:48,826 --> 00:22:50,826 You make it out of strength. 359 00:22:50,828 --> 00:22:53,294 It's a smart move, Teresita. 360 00:22:54,606 --> 00:22:56,475 Javier, 361 00:22:56,499 --> 00:22:59,334 don't let this end like Bobby. 362 00:22:59,336 --> 00:23:01,552 I want him alive. 363 00:23:01,554 --> 00:23:03,005 Sí, patrona. 364 00:23:03,007 --> 00:23:06,008 (SUSPENSEFUL MUSIC) 365 00:23:06,010 --> 00:23:09,538 366 00:23:14,209 --> 00:23:18,186 ((TENSE MUSIC)) 367 00:23:18,188 --> 00:23:24,469 368 00:23:24,493 --> 00:23:25,574 (CLICK) 369 00:23:25,598 --> 00:23:29,139 (NEON BUZZING) 370 00:23:38,983 --> 00:23:40,185 No, not that. 371 00:23:40,209 --> 00:23:41,926 CEDRIC: Hola. 372 00:23:43,053 --> 00:23:45,532 _ 373 00:23:45,646 --> 00:23:47,510 _ 374 00:23:47,510 --> 00:23:48,963 _ 375 00:23:48,964 --> 00:23:50,116 _ 376 00:23:50,117 --> 00:23:52,117 _ 377 00:23:52,830 --> 00:23:59,610 378 00:24:02,924 --> 00:24:06,068 (SOFT INDISTINCT CHATTER) 379 00:24:26,138 --> 00:24:30,201 380 00:24:30,225 --> 00:24:33,227 (CAR DOOR DINGING) 381 00:24:34,980 --> 00:24:36,932 CEDRIC: Hey. 382 00:24:36,934 --> 00:24:38,077 (CAR DOOR SLAMS) 383 00:24:38,101 --> 00:24:39,434 I gotta hustle, man. 384 00:24:39,436 --> 00:24:40,602 Marcel's gonna be looking for me. 385 00:24:40,604 --> 00:24:41,880 You even think of holding out on me, 386 00:24:41,904 --> 00:24:44,655 I'll send your ass back upstate... finish your bid. 387 00:24:44,657 --> 00:24:46,217 Wait, what? 388 00:24:46,241 --> 00:24:47,852 I already gave you her coke business, man. 389 00:24:47,854 --> 00:24:49,721 I gave you her deal with Marcel. Now, what else do you want? 390 00:24:49,745 --> 00:24:52,114 - RANDALL: What else do I want? - CEDRIC: (GRUNTS) 391 00:24:52,116 --> 00:24:53,725 I want details! 392 00:24:53,749 --> 00:24:55,117 There's a war now. 393 00:24:55,484 --> 00:24:57,585 I know Marcel's got people in play. 394 00:25:06,487 --> 00:25:08,630 Who taught you to do that? 395 00:25:08,632 --> 00:25:12,577 Oh, it's for protection. 396 00:25:12,601 --> 00:25:14,469 When I was a young boy, 397 00:25:14,471 --> 00:25:16,972 mi tía Pilar, would drag me to la Botánica. 398 00:25:17,457 --> 00:25:20,024 She told me that Santería was created 399 00:25:20,026 --> 00:25:22,360 when the slave-masters would force their slaves 400 00:25:22,362 --> 00:25:24,255 to practice Christianity. 401 00:25:24,279 --> 00:25:26,197 So the slaves banded together 402 00:25:26,199 --> 00:25:28,961 and created their own secret religion 403 00:25:28,985 --> 00:25:31,179 so they can keep their own faith. 404 00:25:31,989 --> 00:25:35,134 Mi tía survived life in Culiacán. 405 00:25:35,158 --> 00:25:37,159 She survived cancer. 406 00:25:37,161 --> 00:25:41,496 Dumas' men fired at me at point-blank range. 407 00:25:41,498 --> 00:25:43,608 A bullet went right through my jacket 408 00:25:43,632 --> 00:25:45,693 and didn't even touch me. 409 00:25:45,717 --> 00:25:48,864 The Orishas protected mi tía and me, and now, 410 00:25:49,338 --> 00:25:51,506 they will protect us. 411 00:25:53,284 --> 00:25:55,829 I thought we would be safe here. 412 00:25:57,063 --> 00:26:00,083 Building this business with decency 413 00:26:00,516 --> 00:26:02,544 has never been done. 414 00:26:03,687 --> 00:26:05,964 They see a soft heart, 415 00:26:06,573 --> 00:26:08,675 and they think weakness. 416 00:26:09,242 --> 00:26:11,576 Do you think it's weakness? 417 00:26:11,578 --> 00:26:14,264 I think it's courage. 418 00:26:14,997 --> 00:26:18,510 But I also know that you will have to change 419 00:26:18,534 --> 00:26:21,703 to become the person that you're supposed to be. 420 00:26:24,982 --> 00:26:27,592 What if that person scares me? 421 00:26:27,594 --> 00:26:34,682 422 00:26:37,328 --> 00:26:40,104 - (SIREN WHOOPS) - (TIRES SCREECHING) 423 00:26:40,106 --> 00:26:41,666 Pinche Judge double-crossed us. 424 00:26:41,690 --> 00:26:42,940 Safe room. Go. 425 00:26:42,942 --> 00:26:44,669 Blast anything that comes through that door. 426 00:26:44,693 --> 00:26:45,833 Sí, patron. 427 00:26:45,857 --> 00:26:48,673 (SUSPENSEFUL MUSIC) 428 00:26:48,697 --> 00:26:53,568 429 00:26:53,570 --> 00:26:55,536 Pote. 430 00:27:00,310 --> 00:27:02,960 POTE: Those are the guys who came after me. 431 00:27:02,962 --> 00:27:05,580 The Judge's 10% has paid off. 432 00:27:05,582 --> 00:27:07,298 Don't move. 433 00:27:07,300 --> 00:27:09,360 (SIRENS WAILING) 434 00:27:09,384 --> 00:27:12,231 - MAN: Keep it right there. - MAN: 'K, we got them. 435 00:27:12,255 --> 00:27:15,533 (HEAVY MUSIC) 436 00:27:15,557 --> 00:27:20,288 437 00:27:20,312 --> 00:27:23,147 (PHONE BUZZING) 438 00:27:23,149 --> 00:27:24,650 - (PHONE BEEPS, CLACKS) - Yes? 439 00:27:24,652 --> 00:27:26,544 Patrona, just saw Cedric meeting with 440 00:27:26,568 --> 00:27:28,713 the Judge's crooked cop. 441 00:27:29,656 --> 00:27:31,750 Gave him intel on Dumas and you. 442 00:27:31,774 --> 00:27:34,719 So it was Cedric who ratted us out to the Judge, 443 00:27:34,743 --> 00:27:36,304 not Dumas? 444 00:27:36,328 --> 00:27:39,055 JAVIER: I've got Cedric in my sights. 445 00:27:40,449 --> 00:27:42,686 What do you wanna do, Patrona? 446 00:27:52,716 --> 00:27:56,298 - I want to talk to you. - I ain't got nothing to say to you. 447 00:27:56,300 --> 00:27:58,133 TERESA: Then you can listen. 448 00:27:59,660 --> 00:28:02,643 (PHONE BUZZING) 449 00:28:02,668 --> 00:28:03,915 (KEYPAD BEEPS) 450 00:28:03,939 --> 00:28:05,523 Sí? 451 00:28:07,009 --> 00:28:09,009 _ 452 00:28:09,528 --> 00:28:10,654 Muy bien. 453 00:28:10,654 --> 00:28:13,191 _ 454 00:28:13,738 --> 00:28:15,264 _ 455 00:28:15,289 --> 00:28:16,850 Okay. 456 00:28:17,286 --> 00:28:19,847 O'Keefe and Common. 457 00:28:19,871 --> 00:28:21,391 Gracias. 458 00:28:25,961 --> 00:28:28,830 I need you to deliver a message to Dumas. 459 00:28:28,832 --> 00:28:30,275 I want a truce. 460 00:28:30,299 --> 00:28:31,943 You killed his people. 461 00:28:31,967 --> 00:28:33,945 And he killed mine. 462 00:28:34,803 --> 00:28:36,614 This war isn't good for any of us. 463 00:28:36,638 --> 00:28:39,115 You need me alive to deliver that message. 464 00:28:47,164 --> 00:28:48,855 Make sure he gets it. 465 00:28:55,824 --> 00:28:59,304 (ENGINE TURNS OVER) 466 00:28:59,328 --> 00:29:02,246 (SOFT, DRAMATIC MUSIC) 467 00:29:02,248 --> 00:29:09,204 468 00:29:11,173 --> 00:29:12,734 (PHONE UNLOCKS, TAPPING) 469 00:29:12,758 --> 00:29:14,652 (KEYPAD BEEPS) 470 00:29:14,676 --> 00:29:18,095 (LINE RINGING) 471 00:29:18,097 --> 00:29:19,907 DUMAS: What do you want? 472 00:29:19,931 --> 00:29:21,710 You got my message? 473 00:29:21,734 --> 00:29:23,934 Yeah, I did. You sic the Judge's dogs 474 00:29:23,936 --> 00:29:25,913 on my guys and you think I'm done? 475 00:29:25,937 --> 00:29:28,773 Listen. You got one man in your pocket. 476 00:29:28,775 --> 00:29:31,002 I got hitters in every city... 477 00:29:31,026 --> 00:29:32,910 phone call away. 478 00:29:32,920 --> 00:29:35,063 You may want to wait. 479 00:29:35,065 --> 00:29:37,865 I have information that affects your business. 480 00:30:03,892 --> 00:30:05,260 (LOCK GRINDS) 481 00:30:18,633 --> 00:30:25,447 482 00:30:34,923 --> 00:30:37,959 (ENGINE TURNS OVER) 483 00:30:57,779 --> 00:30:59,864 (PANTING) 484 00:30:59,866 --> 00:31:01,259 I don't know what this bitch's telling you... 485 00:31:01,283 --> 00:31:02,817 Shut the hell up! 486 00:31:02,819 --> 00:31:04,319 Come here. Come here. 487 00:31:04,321 --> 00:31:05,870 (GRUNTS) 488 00:31:11,936 --> 00:31:13,855 You sold me out. 489 00:31:14,355 --> 00:31:16,380 You sold us out... 490 00:31:16,608 --> 00:31:18,159 for this. 491 00:31:18,183 --> 00:31:20,834 No. The Judge had me, man. 492 00:31:20,836 --> 00:31:22,720 You know he had me on probation, 493 00:31:22,722 --> 00:31:25,533 said he's gonna violate me back to Orleans Parish Prison 494 00:31:25,557 --> 00:31:27,834 ten years if I ain't play ball. 495 00:31:27,858 --> 00:31:29,677 No, no, listen... (STAMMERS) I'm sorry, man. 496 00:31:29,679 --> 00:31:31,372 Let it go. Don't do this, brother. 497 00:31:31,396 --> 00:31:33,731 We... we family! 498 00:31:36,210 --> 00:31:38,129 - Ced... - (WHIMPERS) 499 00:31:38,905 --> 00:31:40,905 I see how you do family. 500 00:31:42,717 --> 00:31:44,886 I'ma show you how we do betrayal. 501 00:31:44,910 --> 00:31:46,327 Wait. 502 00:31:47,921 --> 00:31:49,397 Marcel. 503 00:31:52,250 --> 00:31:55,480 The Judge doesn't know we found his rat. 504 00:31:56,022 --> 00:31:57,421 We can use that. 505 00:31:57,982 --> 00:32:00,174 (SCOFFING) 506 00:32:07,825 --> 00:32:09,767 MARCEL: It's all right. 507 00:32:09,769 --> 00:32:11,435 This lady just bought your life. 508 00:32:18,076 --> 00:32:19,910 Make it worth it. 509 00:32:28,395 --> 00:32:32,623 MARCEL: I grew up with that kid, I know his mama. 510 00:32:34,351 --> 00:32:36,911 Had a rat, and you found him. 511 00:32:37,230 --> 00:32:39,247 That don't take away what you took from me. 512 00:32:39,691 --> 00:32:42,193 I don't know how they do shit in Sinaloa. 513 00:32:43,468 --> 00:32:45,238 Bobby was familia. 514 00:32:46,305 --> 00:32:47,949 You're right. 515 00:32:51,285 --> 00:32:53,955 I thought you betrayed me to the Judge, 516 00:32:54,396 --> 00:32:57,098 and I ended our business deal without listening to you. 517 00:32:57,584 --> 00:32:59,919 I didn't intend to kill Bobby. 518 00:33:00,735 --> 00:33:02,437 He made a move 519 00:33:02,439 --> 00:33:04,799 and died under my watch. 520 00:33:05,425 --> 00:33:07,385 None of this had to happen. 521 00:33:08,777 --> 00:33:11,779 I acted without knowing the whole story. 522 00:33:11,781 --> 00:33:14,253 You're goddamn right you did. 523 00:33:14,277 --> 00:33:16,500 There's only one person 524 00:33:16,502 --> 00:33:19,146 who profits off of us at war. 525 00:33:19,170 --> 00:33:21,399 (TENSE MUSIC) 526 00:33:21,423 --> 00:33:23,317 The Judge. 527 00:33:23,341 --> 00:33:26,628 The only way for people like him to stay in power 528 00:33:26,630 --> 00:33:30,116 is to keep people like us at each other's throats. 529 00:33:30,754 --> 00:33:32,636 Slave-master mentality. 530 00:33:34,894 --> 00:33:36,669 Ain't a new thing around here. 531 00:33:38,833 --> 00:33:40,691 (SCOFFS) 532 00:33:40,693 --> 00:33:43,087 How are you suggesting 533 00:33:43,111 --> 00:33:44,964 that we move forward? 534 00:33:46,197 --> 00:33:49,177 I would like to resume our business deal. 535 00:33:49,702 --> 00:33:52,179 I will supply you a monthly shipment 536 00:33:52,203 --> 00:33:53,704 of my product. 537 00:33:57,660 --> 00:33:59,270 And this. 538 00:34:04,775 --> 00:34:06,811 For Bobby's family. 539 00:34:06,835 --> 00:34:10,721 (SOFT MUSIC) 540 00:34:10,723 --> 00:34:17,728 541 00:34:25,629 --> 00:34:27,797 All right. 542 00:34:44,231 --> 00:34:51,212 543 00:35:05,569 --> 00:35:07,569 _ 544 00:35:10,758 --> 00:35:12,759 (INDISTINCT TV CHATTER) 545 00:35:12,822 --> 00:35:14,341 _ 546 00:35:14,342 --> 00:35:15,487 _ 547 00:35:15,512 --> 00:35:17,037 Ah, no... (SPEAKS SPANISH) 548 00:35:17,089 --> 00:35:19,089 _ 549 00:35:21,551 --> 00:35:23,871 _ 550 00:35:25,373 --> 00:35:27,373 _ 551 00:35:27,775 --> 00:35:30,277 (BOTH SPEAKING SPANISH) _ 552 00:35:30,301 --> 00:35:31,527 (LAUGHS) 553 00:35:35,616 --> 00:35:36,993 Gracias. 554 00:35:36,993 --> 00:35:38,594 _ 555 00:35:38,619 --> 00:35:40,036 (SPEAKING SPANISH) 556 00:35:40,874 --> 00:35:43,624 _ 557 00:35:45,001 --> 00:35:47,270 _ 558 00:35:53,593 --> 00:35:55,593 _ 559 00:35:59,432 --> 00:36:00,975 _ 560 00:36:02,585 --> 00:36:03,778 _ 561 00:36:03,803 --> 00:36:05,005 Si. 562 00:36:06,077 --> 00:36:07,647 - _ - (SIGHS) 563 00:36:14,642 --> 00:36:16,470 _ 564 00:36:18,157 --> 00:36:19,336 _ 565 00:36:26,834 --> 00:36:28,252 Sí. 566 00:36:28,277 --> 00:36:30,395 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 567 00:36:30,814 --> 00:36:32,814 (OBJECT THUNKS) 568 00:36:34,758 --> 00:36:36,427 - JUDGE: Lookie here. - (BUG MACHINE CRACKLES) 569 00:36:36,451 --> 00:36:38,345 Christmas came early. 570 00:36:38,369 --> 00:36:41,099 (CHUCKLES) There's more. 571 00:36:41,706 --> 00:36:42,933 Cedric called. 572 00:36:43,392 --> 00:36:46,327 Said Dumas struck a truce with Mendoza. 573 00:36:46,329 --> 00:36:48,689 How do we feel about that? 574 00:36:48,713 --> 00:36:49,713 Ah... 575 00:36:49,715 --> 00:36:53,884 As long as Ms. Mendoza proves useful to us, 576 00:36:53,886 --> 00:36:56,781 it's my pleasure to have her here as our guest. 577 00:36:57,722 --> 00:36:59,890 I'm nothing if not magnanimous. 578 00:36:59,892 --> 00:37:01,327 (CHUCKLES) 579 00:37:01,893 --> 00:37:04,872 There's nearly half a million in those bags. 580 00:37:04,896 --> 00:37:06,841 She got it liquid in a heartbeat. 581 00:37:06,865 --> 00:37:09,350 (LAUGHS) 582 00:37:09,352 --> 00:37:11,853 Her money may get us our shiny 583 00:37:11,855 --> 00:37:15,049 new correctional facility much faster than we thought, 584 00:37:15,073 --> 00:37:18,826 where she'll have her own private room... 585 00:37:21,663 --> 00:37:23,997 If she survive that long. 586 00:37:25,392 --> 00:37:26,977 EDDIE: Thank you for bringing dinner. 587 00:37:27,001 --> 00:37:28,752 It was amazing. 588 00:37:30,505 --> 00:37:32,923 - You made it, right? - (BOTH LAUGH) 589 00:37:32,925 --> 00:37:36,403 (SOULFUL MUSIC PLAYING) 590 00:37:36,427 --> 00:37:38,428 No... (LAUGHS) 591 00:37:38,430 --> 00:37:41,682 Hey, all I can make are scrambled eggs, so... 592 00:37:44,328 --> 00:37:46,080 You seem better. 593 00:37:46,104 --> 00:37:51,441 594 00:37:51,443 --> 00:37:53,504 Why didn't you mention Birdie? 595 00:38:00,951 --> 00:38:03,070 It's my fault she's gone. 596 00:38:04,705 --> 00:38:07,957 How is it your fault? It was a random act of violence. 597 00:38:13,149 --> 00:38:15,067 It happened at my bar. 598 00:38:15,466 --> 00:38:18,404 Could've had better security. 599 00:38:19,614 --> 00:38:21,699 Could-a, should-a... 600 00:38:21,723 --> 00:38:23,618 Regret's gonna eat you alive. 601 00:38:24,427 --> 00:38:25,995 Sometimes, 602 00:38:26,561 --> 00:38:28,789 you spend so much time dwelling on the past 603 00:38:29,707 --> 00:38:31,432 that you forget to live. 604 00:38:31,434 --> 00:38:33,627 I lived most of my life 605 00:38:33,651 --> 00:38:35,171 running from my past. 606 00:38:35,880 --> 00:38:37,465 That's not living. 607 00:38:38,607 --> 00:38:40,343 That's surviving. 608 00:38:42,990 --> 00:38:44,972 We should want more than that, right? 609 00:38:46,890 --> 00:38:48,998 Are we still talking about me? 610 00:38:49,000 --> 00:38:52,787 611 00:38:52,789 --> 00:38:54,063 (PATS THIGH) 612 00:38:59,653 --> 00:39:01,595 (WHISPERS) Come here. 613 00:39:03,991 --> 00:39:05,849 What's in it for me? 614 00:39:09,854 --> 00:39:13,857 615 00:39:13,859 --> 00:39:16,978 MEN: ♪ You must not be looking ♪ 616 00:39:16,980 --> 00:39:19,029 ♪ You must not be trying ♪ 617 00:39:19,031 --> 00:39:21,008 ♪ Must not be trying ♪ 618 00:39:21,032 --> 00:39:27,454 619 00:39:38,942 --> 00:39:40,653 He's asleep. 620 00:39:41,803 --> 00:39:43,530 KELLY ANNE: Yeah? Finally. 621 00:39:43,554 --> 00:39:45,741 Poor kid hadn't been sleeping. 622 00:39:46,675 --> 00:39:48,725 He was waiting up for you, you know. 623 00:39:48,727 --> 00:39:50,894 - He waited up? - KELLY ANNE: Mm-hmm. 624 00:39:51,539 --> 00:39:53,563 - (FRIDGE OPENS) - You're real good with him. 625 00:39:55,042 --> 00:39:57,044 - (GRUNTS) - (BOTTLE HISSES) 626 00:39:57,819 --> 00:39:59,486 He's a good boy. 627 00:40:02,466 --> 00:40:03,824 Yeah, he is. 628 00:40:06,577 --> 00:40:09,579 You know, I think he kinda looks up to you like a father figure. 629 00:40:12,020 --> 00:40:13,387 (BOTTLE CLUNKS DOWN) 630 00:40:15,896 --> 00:40:17,538 (SIGHS) 631 00:40:23,094 --> 00:40:24,928 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 632 00:40:24,930 --> 00:40:26,365 What's wrong? 633 00:40:29,051 --> 00:40:30,911 It wasn't my fault. 634 00:40:31,554 --> 00:40:33,205 What wasn't? 635 00:40:34,557 --> 00:40:36,666 Everyone knows the rules. 636 00:40:39,061 --> 00:40:41,547 Chino knew the rules... 637 00:40:42,781 --> 00:40:44,091 Tony's... 638 00:40:45,616 --> 00:40:47,136 Tony's father. 639 00:40:49,120 --> 00:40:52,073 He was stealing from my boss, and I was just following orders, 640 00:40:52,075 --> 00:40:54,352 and he knew the rules. 641 00:40:54,876 --> 00:40:57,078 That's why I felt nothing when I squeezed the trigger 642 00:40:57,080 --> 00:40:59,188 and took his life. 643 00:41:01,716 --> 00:41:03,633 But I feel something now. 644 00:41:03,635 --> 00:41:10,640 645 00:41:12,703 --> 00:41:14,246 Hey. 646 00:41:15,147 --> 00:41:17,075 It's understandable. 647 00:41:17,099 --> 00:41:18,542 Why? 648 00:41:20,627 --> 00:41:23,987 Because Tony means something to you now. 649 00:41:27,658 --> 00:41:28,992 Mm. 650 00:41:32,556 --> 00:41:35,559 (FOREBODING MUSIC) 651 00:41:35,583 --> 00:41:42,589