1
00:00:01,936 --> 00:00:05,437
(helicopter blades whirring)
2
00:00:05,439 --> 00:00:07,039
(upbeat music)
3
00:00:07,041 --> 00:00:09,141
TERESA:
My name is Teresa Mendoza.
4
00:00:09,143 --> 00:00:10,976
I am from
México.
5
00:00:10,978 --> 00:00:14,613
I was born poor,
not that that's bad.
6
00:00:14,615 --> 00:00:18,717
But take it from me,
I've been poor.
7
00:00:18,719 --> 00:00:20,986
And I've been rich.
8
00:00:20,988 --> 00:00:23,022
Rich is better.
9
00:00:23,024 --> 00:00:24,957
Believe me.
10
00:00:24,959 --> 00:00:27,659
Because now
I run the biggest drug
empire
11
00:00:27,661 --> 00:00:30,229
in the Western hemisphere.
12
00:00:30,231 --> 00:00:31,997
You could say,
I'm living proof
13
00:00:31,999 --> 00:00:35,000
that the American dream
is alive and well.
14
00:00:35,002 --> 00:00:37,136
And I've become good at it.
15
00:00:37,138 --> 00:00:39,304
And you may not agree
with how I got here,
16
00:00:39,306 --> 00:00:40,839
but I don't
care.
17
00:00:40,841 --> 00:00:42,307
And you shouldn't judge.
18
00:00:42,309 --> 00:00:44,510
Thanks to me,
you always had weed
19
00:00:44,512 --> 00:00:46,712
for your stupid
weekend dinner parties
20
00:00:46,714 --> 00:00:48,914
or a gram for your shitty
bachelorette thing.
21
00:00:48,916 --> 00:00:49,915
(snorts)
22
00:00:49,917 --> 00:00:51,083
You're welcome.
23
00:00:51,085 --> 00:00:53,152
But the trick...
24
00:00:53,154 --> 00:00:54,987
is to stay alive long enough
25
00:00:54,989 --> 00:00:57,356
to enjoy the fruits
of this labor.
26
00:00:57,358 --> 00:00:59,558
(gunshot)
27
00:01:02,363 --> 00:01:03,695
In this
business,
28
00:01:03,697 --> 00:01:06,098
your shelf life is only
so long.
29
00:01:06,100 --> 00:01:07,933
I knew this day would come.
30
00:01:07,935 --> 00:01:11,336
People have been trying
to do this since Sinaloa.
31
00:01:11,338 --> 00:01:14,339
(rap music)
32
00:01:14,341 --> 00:01:16,442
(men shouting indistinctly)
33
00:01:16,444 --> 00:01:18,544
Hola, buenas.
How much?
34
00:01:18,546 --> 00:01:20,579
A
thousand.
35
00:01:25,352 --> 00:01:28,020
THERESA:
And I kept my nose clean...
36
00:01:28,022 --> 00:01:29,788
sort of.
37
00:01:31,792 --> 00:01:34,193
I had a drug of choice.
38
00:01:34,195 --> 00:01:37,629
His name was Guero.
A Chicano from Texas.
39
00:01:39,133 --> 00:01:41,600
Hola.
Do you need money changed?
40
00:01:41,602 --> 00:01:43,936
Just watching you
change money is
enough.
41
00:01:43,938 --> 00:01:46,405
♪ ♪
42
00:01:46,407 --> 00:01:47,439
How much?
43
00:01:47,441 --> 00:01:49,108
BRENDA:
Oh, my God, Guero.
44
00:01:49,110 --> 00:01:50,642
What's taking you so long?
45
00:01:50,644 --> 00:01:54,246
- [speaking Spanish]
- Oh, my God!
46
00:01:54,248 --> 00:01:55,781
Look how pretty you are.
47
00:01:55,783 --> 00:01:57,249
Look at those legs.
48
00:01:57,251 --> 00:01:58,650
Chino, look how pretty
this girl is.
49
00:01:58,652 --> 00:02:00,385
She is so pretty.
50
00:02:00,387 --> 00:02:02,454
Oh, honey, you're too pretty
to be working here.
51
00:02:02,456 --> 00:02:04,923
CHINO:
What? Okay, she's pretty.
Hey, you're beautiful.
52
00:02:04,925 --> 00:02:06,892
The two of you could be
twins.
(both laughing)
53
00:02:06,894 --> 00:02:08,961
BRENDA
He's always exaggerating!
54
00:02:08,963 --> 00:02:10,929
Chino, that hurts!
Don't do that!
55
00:02:10,931 --> 00:02:13,465
I don't like that!
Ow
56
00:02:13,467 --> 00:02:16,969
♪ ♪
57
00:02:16,971 --> 00:02:20,305
(speaking Spanish)
58
00:02:22,977 --> 00:02:28,247
♪ ♪
59
00:02:29,517 --> 00:02:31,450
You ever do that
to another girl,
60
00:02:31,452 --> 00:02:32,818
I'm gonna find you.
61
00:02:32,820 --> 00:02:34,586
- All right?
- All right.
62
00:02:34,588 --> 00:02:36,755
THERESA:
I got to be honest...
63
00:02:36,757 --> 00:02:40,893
this was the sweetest thing
anyone had ever done for me.
64
00:02:43,364 --> 00:02:46,365
(siren wailing)
65
00:02:46,367 --> 00:02:49,368
(indistinct chatter)
66
00:02:55,009 --> 00:02:56,842
So...
67
00:02:56,844 --> 00:02:59,144
now that you're out of a job,
68
00:02:59,146 --> 00:03:01,480
you coming with
us?
69
00:03:01,482 --> 00:03:04,249
(lighter clinks, clicks)
70
00:03:05,286 --> 00:03:07,886
THERESA:
Shit, man.
71
00:03:07,888 --> 00:03:11,256
When I fell, I fell hard.
72
00:03:18,232 --> 00:03:21,233
(upbeat music)
73
00:03:21,235 --> 00:03:22,734
♪ ♪
74
00:03:22,736 --> 00:03:25,404
(indistinct chatter)
75
00:03:25,406 --> 00:03:29,141
THERESA:
I never really had friends
or much of a family,
76
00:03:29,143 --> 00:03:31,977
so fate sent me a new one.
77
00:03:31,979 --> 00:03:34,246
Guero, his cousin Chino,
and Brenda.
78
00:03:34,248 --> 00:03:35,814
I can tell
he really likes you.
79
00:03:35,816 --> 00:03:37,883
I know this things
'cause I'm like a witch.
80
00:03:37,885 --> 00:03:39,051
Bueno, a sexy witch.
81
00:03:39,053 --> 00:03:40,319
(both laughing)
82
00:03:40,321 --> 00:03:42,221
I can teach you
so many things.
83
00:03:42,223 --> 00:03:44,489
What do you think
about Chino?
84
00:03:44,491 --> 00:03:46,191
He's so cute, huh?
85
00:03:46,193 --> 00:03:48,193
He talks a lot,
but that's men, am I right?
86
00:03:48,195 --> 00:03:50,429
I mean, you always have to be
like, "Ay, you're so handsome.
87
00:03:50,431 --> 00:03:53,365
Your cock is so big,"
blah blah blah.
88
00:03:53,367 --> 00:03:55,100
I mean,
he's not the brightest,
89
00:03:55,102 --> 00:03:57,869
but at least
he's not complicated, huh?
90
00:03:57,871 --> 00:03:59,671
Are you blushing?
91
00:03:59,673 --> 00:04:00,772
Ay.
92
00:04:00,774 --> 00:04:04,376
(toilet flushes)
93
00:04:04,378 --> 00:04:07,679
(snorts)
94
00:04:07,681 --> 00:04:09,514
Toma, mi'ja.
95
00:04:09,516 --> 00:04:11,083
You'll be doing me a favor.
96
00:04:11,085 --> 00:04:12,217
I got to dump this shit.
97
00:04:12,219 --> 00:04:14,086
I think I might be
pregnant again.
98
00:04:14,088 --> 00:04:15,687
Congratulations.
99
00:04:15,689 --> 00:04:17,222
Ay, gracias.
100
00:04:17,224 --> 00:04:20,225
(cumbia music playing)
101
00:04:20,227 --> 00:04:27,199
♪ ♪
102
00:04:28,235 --> 00:04:31,236
(woman singing in Spanish)
103
00:04:31,238 --> 00:04:38,210
♪ ♪
104
00:04:52,826 --> 00:04:55,627
THERESA:
The men I knew before
treated me like shit,
105
00:04:55,629 --> 00:04:57,162
but Guero--
106
00:04:57,164 --> 00:05:00,966
I felt like he saw me,
protected me.
107
00:05:00,968 --> 00:05:03,001
So what if he
was
a drug runner?
108
00:05:03,003 --> 00:05:05,337
If you came
from where I come from,
109
00:05:05,339 --> 00:05:07,939
you'd have done
the same damn thing.
110
00:05:07,941 --> 00:05:11,276
(flamenco music)
111
00:05:11,278 --> 00:05:16,081
♪ ♪
112
00:05:16,083 --> 00:05:18,317
It was like...
113
00:05:18,319 --> 00:05:20,585
heroin.
114
00:05:20,587 --> 00:05:23,088
I wanted it to last forever.
115
00:05:23,090 --> 00:05:29,494
♪ ♪
116
00:05:29,496 --> 00:05:32,497
(mariachi music)
117
00:05:32,499 --> 00:05:38,303
♪ ♪
118
00:05:38,305 --> 00:05:42,174
(indistinct chatter in Spanish)
119
00:05:42,176 --> 00:05:44,476
I know that a lot of you
hear
the word
"cartel"
120
00:05:44,478 --> 00:05:46,044
and think drugs and guns,
121
00:05:46,046 --> 00:05:47,979
but for me, being with Guero
122
00:05:47,981 --> 00:05:51,350
was the first time
I felt connected to someone.
123
00:05:51,352 --> 00:05:53,051
On our first Christmas,
124
00:05:53,053 --> 00:05:55,220
Guero took me
to meet his godfather,
125
00:05:55,222 --> 00:05:58,357
Don Epifanio,
the head of the cartel.
126
00:05:58,359 --> 00:06:00,559
I knew that meant something.
127
00:06:03,464 --> 00:06:05,597
Perdón.
Perdóname.
128
00:06:08,502 --> 00:06:11,536
Don Epifanio and Batman
are asking for you, Guero.
129
00:06:11,538 --> 00:06:13,905
And you, too, cabrón.
130
00:06:18,312 --> 00:06:20,579
I'll just be a minute.
131
00:06:20,581 --> 00:06:22,347
Don't get lost out here.
132
00:06:22,349 --> 00:06:25,350
("We Wish You A Merry Christmas"
playing)
133
00:06:25,352 --> 00:06:31,423
♪ ♪
134
00:06:33,227 --> 00:06:36,428
I wanted to talk to you
about my political plans.
135
00:06:36,430 --> 00:06:39,931
(snorts,
sniffing)
136
00:06:39,933 --> 00:06:43,001
It's going to happen.
137
00:06:43,003 --> 00:06:46,905
This time next year,
I will be running for governor.
138
00:06:46,907 --> 00:06:50,575
Felicitaciones
Don Epifanio.
139
00:06:50,577 --> 00:06:54,413
I know you know that Camila
is not happy about this,
140
00:06:54,415 --> 00:06:57,249
but if you think she and I are
still in a negotiation about it,
141
00:06:57,251 --> 00:06:59,851
we are not.
142
00:06:59,853 --> 00:07:01,386
During the next year,
you're going to see
143
00:07:01,388 --> 00:07:03,422
our faces less and less.
144
00:07:03,424 --> 00:07:06,625
Campaigns
are about impressions.
145
00:07:06,627 --> 00:07:09,761
I need to distance myself
from the business.
146
00:07:09,763 --> 00:07:11,730
So we are making
slow changes now.
147
00:07:11,732 --> 00:07:15,367
And you will begin to take over
day-to-day operations.
148
00:07:15,369 --> 00:07:17,335
But I'm a bit worried.
149
00:07:20,240 --> 00:07:22,607
- About what?
- You are aggressive.
150
00:07:22,609 --> 00:07:25,944
I was able to cover for you.
151
00:07:25,946 --> 00:07:28,480
That's going to stop
if I'm not here.
152
00:07:28,482 --> 00:07:30,549
If I'm running our thing,
153
00:07:30,551 --> 00:07:33,018
I have to do
it
the way I see it.
154
00:07:36,089 --> 00:07:38,123
Feliz Navidad.
155
00:07:38,125 --> 00:07:39,491
(door opens)
156
00:07:39,493 --> 00:07:43,962
(singing Christmas carols
in Spanish)
157
00:07:43,964 --> 00:07:46,431
(speaking Spanish)
158
00:07:46,433 --> 00:07:48,266
- There he is.
- (speaking Spanish)
159
00:07:48,268 --> 00:07:50,068
DON EPIFANIO:
My Guero.
160
00:07:50,070 --> 00:07:52,437
- Señor.
- Cómo estás, hijo?
161
00:07:52,439 --> 00:07:54,506
Bien.
(both speaking Spanish)
162
00:07:54,508 --> 00:07:56,308
Hey, guys,
did you hear this?
163
00:07:56,310 --> 00:07:57,943
In his last delivery
up north,
164
00:07:57,945 --> 00:08:00,412
he landed on a strip of rock
so small,
165
00:08:00,414 --> 00:08:02,914
he nearly killed himself
and the reception
crew.
166
00:08:02,916 --> 00:08:05,917
Hey, you know,
I've had a good run.
167
00:08:05,919 --> 00:08:07,853
We all got to die sometime.
168
00:08:07,855 --> 00:08:09,788
Speak for yourself, man,
I go a son.
169
00:08:09,790 --> 00:08:11,690
Your son would thank us.
Believe
me.
170
00:08:11,692 --> 00:08:12,958
(Chino speaking Spanish)
171
00:08:12,960 --> 00:08:14,960
(laughter)
172
00:08:14,962 --> 00:08:17,863
I'd like to thank you all
173
00:08:17,865 --> 00:08:22,300
for your loyalty, friendship,
your hard work.
174
00:08:22,302 --> 00:08:24,169
To my family.
175
00:08:24,171 --> 00:08:26,972
- Feliz Navidad.
- all: Feliz Navidad.
176
00:08:26,974 --> 00:08:28,840
And I'm looking forward
to the good things
177
00:08:28,842 --> 00:08:31,543
that next year will bring.
178
00:08:31,545 --> 00:08:34,546
(mariachi music playing outside)
179
00:08:34,548 --> 00:08:35,714
♪ ♪
180
00:08:35,716 --> 00:08:38,650
(indistinct chatter,
laughter)
181
00:08:38,652 --> 00:08:40,785
♪ ♪
182
00:08:40,787 --> 00:08:42,687
She's the girl
you told me about?
183
00:08:42,689 --> 00:08:43,955
(speaking
Spanish)
184
00:08:43,957 --> 00:08:46,892
Mm-hmm, Teresa.
(cell phone ringing)
185
00:08:46,894 --> 00:08:48,627
Perdón.
186
00:08:50,631 --> 00:08:52,731
When your wife has to use
a cell phone
187
00:08:52,733 --> 00:08:54,966
to call you from the room
in your own house,
188
00:08:54,968 --> 00:08:56,635
your house is too big.
189
00:08:56,637 --> 00:08:58,470
Yes, yes,
what do you want?
190
00:08:58,472 --> 00:09:00,438
(speaking
Spanish)
191
00:09:02,242 --> 00:09:03,642
Come upstairs
now.
192
00:09:05,078 --> 00:09:07,078
BRENDA:
Oh, my God.
193
00:09:07,080 --> 00:09:11,016
Tere, look at this place.
It looks like a castle.
194
00:09:11,018 --> 00:09:13,084
Ugh.
I want to live here.
195
00:09:13,086 --> 00:09:14,653
Maybe we should go
back
to the party, Brenda.
196
00:09:14,655 --> 00:09:15,820
I don't like snooping around.
197
00:09:15,822 --> 00:09:17,522
Cabrona, rich people
like when people
198
00:09:17,524 --> 00:09:18,657
snoop around in their house.
199
00:09:18,659 --> 00:09:19,925
Don't worry about it.
200
00:09:19,927 --> 00:09:22,093
(gasps
Look at these shoes.
201
00:09:23,430 --> 00:09:24,829
Oh, they're just sitting here.
202
00:09:24,831 --> 00:09:26,765
If there's a size six,
I'm taking it.
203
00:09:26,767 --> 00:09:28,667
- Stop it.
- Ay, nothing's gonna happen.
204
00:09:28,669 --> 00:09:30,268
- Relax.
- Don't touch anything.
205
00:09:30,270 --> 00:09:32,671
Shit.
206
00:09:32,673 --> 00:09:33,905
I got to pee.
Is that okay?
207
00:09:33,907 --> 00:09:35,907
Keep an eye out.
208
00:09:40,347 --> 00:09:41,947
(Don Epifanio
speaks indistinctly)
209
00:09:41,949 --> 00:09:43,348
CAMILA: No.
DON EPIFANIO:
Yes.
210
00:09:43,350 --> 00:09:45,951
CAMILA
It is my business too!
211
00:09:45,953 --> 00:09:48,119
I built this empire,
and you're willing
212
00:09:48,121 --> 00:09:51,957
to throw it away
and wash your hands of it.
213
00:09:51,959 --> 00:09:54,726
DON EPIFANIO:
You are going to be by my side
on the road to governor,
214
00:09:54,728 --> 00:09:56,962
like you've done for 25 years.
215
00:09:56,964 --> 00:09:59,230
And you're gonna do this.
216
00:09:59,232 --> 00:10:00,465
I'm not.
217
00:10:00,467 --> 00:10:03,635
I'm going to be governor
of Sinaloa.
218
00:10:03,637 --> 00:10:05,637
And you're gonna help me
get there.
219
00:10:05,639 --> 00:10:07,772
- No.
- Yes, governor.
220
00:10:07,774 --> 00:10:09,574
It's my business too.
221
00:10:09,576 --> 00:10:12,210
I helped build this empire,
222
00:10:12,212 --> 00:10:14,746
and now you want to wash
your hands of it?
223
00:10:14,748 --> 00:10:16,982
You want me to be
a governor's wife?
224
00:10:16,984 --> 00:10:18,950
You can't run the business
225
00:10:18,952 --> 00:10:21,653
and be in an election.
226
00:10:21,655 --> 00:10:23,622
I'm
talking
about legitimacy.
227
00:10:23,624 --> 00:10:25,090
People ask questions.
228
00:10:25,092 --> 00:10:27,492
Our business will still run,
229
00:10:27,494 --> 00:10:29,060
but not with you and I
at the helm,
230
00:10:29,062 --> 00:10:30,929
at least not
for the foreseeable
future.
231
00:10:30,931 --> 00:10:35,667
When I'm in there,
we'll resume.
232
00:10:35,669 --> 00:10:39,571
Bigger, better more power.
233
00:10:39,573 --> 00:10:41,906
CAMILA:
How long?
234
00:10:41,908 --> 00:10:44,175
DON EPIFANIO:
One year in
office,
maybe two.
235
00:10:45,579 --> 00:10:48,680
The irony is insane.
236
00:10:48,682 --> 00:10:50,148
You're asking me
to stop doing
237
00:10:50,150 --> 00:10:53,284
the only thing I became good at
out of necessity.
238
00:10:53,286 --> 00:10:57,255
You forced us into this life.
239
00:10:57,257 --> 00:11:01,026
If it wasn't for me
getting us out of that mess,
240
00:11:01,028 --> 00:11:03,828
running our business,
241
00:11:03,830 --> 00:11:06,598
you'd be back at being the
dirt-poor farmer that you were.
242
00:11:06,600 --> 00:11:09,434
When you get like
this,
you say hurtful
things.
243
00:11:09,436 --> 00:11:11,836
Well, if truth hurts,
I'm sorry,
244
00:11:11,838 --> 00:11:14,205
but that's just the way it is.
245
00:11:14,207 --> 00:11:16,608
We're planning
on expanding to Texas.
246
00:11:16,610 --> 00:11:19,611
(Don Epifanio laughs)
247
00:11:19,613 --> 00:11:21,446
- I'll take
Texas.
- Texas?
248
00:11:21,448 --> 00:11:24,149
- You take Texas?
- Yes...
249
00:11:24,151 --> 00:11:27,385
away from you
and your election.
250
00:11:27,387 --> 00:11:29,921
And you're gonna provide
me
with the product I need.
251
00:11:31,291 --> 00:11:34,125
Think of it as
alimony.
252
00:11:34,127 --> 00:11:37,862
It's
nonnegotiable,
Epifanio.
253
00:11:37,864 --> 00:11:40,165
Maria has instructions
to finish packing
254
00:11:40,167 --> 00:11:42,200
and send me the rest
of my stuff.
255
00:11:42,202 --> 00:11:45,070
You'll be
back.
256
00:11:53,046 --> 00:11:55,013
You're wrong.
257
00:11:55,015 --> 00:11:58,883
I'll call you
when I'm settled.
258
00:11:58,885 --> 00:12:00,819
Don't come looking for me.
259
00:12:02,856 --> 00:12:05,990
And, farmer...
260
00:12:05,992 --> 00:12:09,728
you still use
the wrong fork.
261
00:12:09,730 --> 00:12:13,431
(footsteps approaching)
262
00:12:13,433 --> 00:12:15,033
Perdón.
263
00:12:15,035 --> 00:12:17,969
I was just--just looking
for the restroom.
264
00:12:22,109 --> 00:12:24,175
It's okay.
It's not your fault.
265
00:12:24,177 --> 00:12:26,010
It's her
fault.
Let's blame her.
266
00:12:26,012 --> 00:12:27,245
I'm good with
that.
You?
267
00:12:30,083 --> 00:12:32,050
Epifanio.
268
00:12:32,052 --> 00:12:33,718
- Teresa.
- I know.
269
00:12:33,720 --> 00:12:36,254
I've heard a lot good things
about you from Guero.
270
00:12:36,256 --> 00:12:40,959
I'm sorry we met
under such circumstances.
271
00:12:40,961 --> 00:12:43,928
But go ahead.
Enjoy the party.
272
00:12:43,930 --> 00:12:45,363
I'll be down soon.
273
00:12:47,300 --> 00:12:49,434
Gracias.
274
00:12:50,904 --> 00:12:52,570
You cannot believe it.
275
00:12:52,572 --> 00:12:54,205
There's heat.
There's wiping.
276
00:12:54,207 --> 00:12:57,041
There's washing while
you're still on the toilet.
277
00:12:57,043 --> 00:12:59,978
What's wrong?
278
00:12:59,980 --> 00:13:02,981
(dramatic music)
279
00:13:02,983 --> 00:13:05,784
THERESA:
Guero moved up the ranks
of the cartel fast.
280
00:13:07,120 --> 00:13:08,319
We were happy.
281
00:13:08,321 --> 00:13:09,988
I know!
282
00:13:09,990 --> 00:13:13,091
Wait. Did you
meet
Batman's new morra?
283
00:13:13,093 --> 00:13:15,393
Oh, my God, Brenda.
284
00:13:15,395 --> 00:13:17,595
I met her at brunch.
285
00:13:17,597 --> 00:13:20,165
Really, she thinks
she's so classy.
286
00:13:20,167 --> 00:13:24,235
She ate, like, a taco
with a knife and fork.
287
00:13:24,237 --> 00:13:25,837
BRENDA (over phone)
No, no, no, no.
288
00:13:25,839 --> 00:13:28,573
That's what I thought!
289
00:13:28,575 --> 00:13:30,842
Hey, baby.
290
00:13:30,844 --> 00:13:33,645
Brenda
I'll call you right back.
291
00:13:33,647 --> 00:13:35,680
What happened?
292
00:13:35,682 --> 00:13:36,981
We were ambushed.
293
00:13:36,983 --> 00:13:38,616
We got
to the landing strip,
294
00:13:38,618 --> 00:13:41,186
and everyone was dead.
295
00:13:41,188 --> 00:13:42,420
There were Federales everywhere.
296
00:13:42,422 --> 00:13:45,156
They just opened up
and fired on me.
297
00:13:48,128 --> 00:13:50,695
Cessna's gone.
298
00:13:50,697 --> 00:13:52,630
I don't know what's going on.
299
00:13:52,632 --> 00:13:54,933
I don't know
where this is gonna end,
300
00:13:54,935 --> 00:13:58,102
but I want you to be prepared.
301
00:13:58,104 --> 00:14:00,538
Okay, a ver...
302
00:14:00,540 --> 00:14:03,842
if this every rings,
it's 'cause I'm dead.
303
00:14:05,145 --> 00:14:07,946
And you got to run
to a safe house.
304
00:14:07,948 --> 00:14:09,380
You're gonna have
money
and you're gonna have
305
00:14:09,382 --> 00:14:10,682
blow to trade
if needed, okay?
306
00:14:10,684 --> 00:14:12,884
And you
got
a passport there too.
307
00:14:12,886 --> 00:14:14,886
All right?
Okay.
308
00:14:16,389 --> 00:14:17,822
If you're ever in deep shit,
309
00:14:17,824 --> 00:14:19,357
all right,
you take this
notebook,
310
00:14:19,359 --> 00:14:20,725
and you take
it
to Don Epifanio,
311
00:14:20,727 --> 00:14:22,493
and you trade it
for your life, all right?
312
00:14:22,495 --> 00:14:24,629
Don't trust
Batman.
313
00:14:24,631 --> 00:14:26,631
Go to Don
Epifanio.
314
00:14:26,633 --> 00:14:28,333
What's in it?
315
00:14:28,335 --> 00:14:30,501
You don't want to
know.
316
00:14:30,503 --> 00:14:32,170
All right, I mean it.
Just..
317
00:14:32,172 --> 00:14:34,239
just--just
don't read it, okay?
318
00:14:34,241 --> 00:14:35,506
Okay.
319
00:14:35,508 --> 00:14:38,743
So he'll help you out.
He will.
320
00:14:41,047 --> 00:14:43,081
THERESA:
You want to know the truth?
321
00:14:43,083 --> 00:14:45,316
This stuff excited me.
322
00:14:45,318 --> 00:14:48,419
I thought, "This guy
must really love me."
323
00:14:48,421 --> 00:14:51,055
A ver, mujer,
say something.
324
00:14:59,566 --> 00:15:02,433
Teach me how to use this.
325
00:15:11,244 --> 00:15:14,245
(alarm blares,
man speaking Spanish on
radio)
326
00:15:17,217 --> 00:15:19,183
Happy anniversary.
327
00:15:25,458 --> 00:15:27,458
You like it?
328
00:15:30,764 --> 00:15:32,764
I love it.
329
00:15:34,734 --> 00:15:36,901
A bit concerned, though.
330
00:15:36,903 --> 00:15:39,938
You got all this in here
without me knowing?
331
00:15:39,940 --> 00:15:41,572
In my line of business,
I'm supposed to sleep
332
00:15:41,574 --> 00:15:42,874
with one eye open.
333
00:15:42,876 --> 00:15:45,276
Spoken
like
a true drug
runner.
334
00:15:45,278 --> 00:15:47,211
Always looking
for a way out.
335
00:15:47,213 --> 00:15:49,814
- Not from you.
- I'm surprised.
336
00:15:49,816 --> 00:15:53,217
You usually only say
things
like that when I'm naked.
337
00:15:53,219 --> 00:15:55,253
(chuckles)
338
00:15:55,255 --> 00:15:57,121
- Stop it!
- Hey, hey, hey.
339
00:15:57,123 --> 00:15:58,957
Shh, shh, shh.
340
00:15:58,959 --> 00:16:01,793
You better not.
341
00:16:01,795 --> 00:16:03,995
Why?
342
00:16:03,997 --> 00:16:06,331
Who's gonna take out
the garbage?
343
00:16:06,333 --> 00:16:08,499
- Yeah?
- Huh?
344
00:16:08,501 --> 00:16:11,936
Who's gonna take you swimming?
345
00:16:11,938 --> 00:16:13,738
What else?
346
00:16:13,740 --> 00:16:16,474
Aah!
347
00:16:16,476 --> 00:16:19,110
What did I teach you?
348
00:16:19,112 --> 00:16:21,913
Never let your guard down.
349
00:16:21,915 --> 00:16:24,916
(Spanish version of Moody Blues'
"Nights in White Satin")
350
00:16:24,918 --> 00:16:31,889
♪ ♪
351
00:16:48,975 --> 00:16:50,341
Hey.
352
00:16:50,343 --> 00:16:51,809
What's wrong?
353
00:16:51,811 --> 00:16:56,114
I never
had
a first anniversary before...
354
00:16:56,116 --> 00:16:58,016
of anything.
355
00:16:58,018 --> 00:17:02,020
♪ ♪
356
00:17:02,022 --> 00:17:04,155
And I've
always
mistrusted people, so...
357
00:17:04,157 --> 00:17:05,990
Hey, hey, hey.
358
00:17:05,992 --> 00:17:07,892
I told you.
359
00:17:07,894 --> 00:17:10,695
I don't care about the past.
360
00:17:12,799 --> 00:17:17,001
The present--
now, that's ours.
361
00:17:17,003 --> 00:17:20,204
(chuckles)
362
00:17:20,206 --> 00:17:25,009
♪ ♪
363
00:17:25,011 --> 00:17:27,145
I love you.
364
00:17:35,355 --> 00:17:40,525
♪ ♪
365
00:17:40,527 --> 00:17:41,893
Aah!
366
00:17:44,064 --> 00:17:46,564
Say hello
to my little friend!
367
00:17:46,566 --> 00:17:49,534
THERESA:
I felt like I was living
in a dream.
368
00:17:49,536 --> 00:17:51,536
It was too good to last.
369
00:17:51,538 --> 00:17:54,272
TONY MONTANA:
Okay! Come on! Okay!
370
00:17:54,274 --> 00:17:55,540
THERESA:
I was right.
371
00:17:55,542 --> 00:17:56,841
(cell phone ringing
in the distance)
372
00:17:56,843 --> 00:17:59,744
TONY MONTANA:
You want more?
373
00:17:59,746 --> 00:18:01,345
(gunfire on
television)
374
00:18:01,347 --> 00:18:04,348
(dramatic music)
375
00:18:04,350 --> 00:18:11,322
♪ ♪
376
00:18:18,932 --> 00:18:22,533
(cell phone ringing, vibrating)
377
00:18:24,370 --> 00:18:27,805
(cell phone
beeps)
378
00:18:27,807 --> 00:18:29,540
Sí?
379
00:18:31,377 --> 00:18:33,978
MAN (oh phone)
You don't know me, Teresa.
380
00:18:33,980 --> 00:18:36,147
Guero's dead.
381
00:18:36,149 --> 00:18:37,882
Get out of the house now.
382
00:18:37,884 --> 00:18:40,885
(suspenseful music)
383
00:18:40,887 --> 00:18:46,257
♪ ♪
384
00:18:46,259 --> 00:18:47,558
- Oye.
385
00:18:47,560 --> 00:18:48,926
THERESA (over phone)
Listen to me.
386
00:18:48,928 --> 00:18:50,294
Get you and Tony and run.
You got to run.
387
00:18:50,296 --> 00:18:52,797
Wait, wait.
Teresita, slow down. Toma.
388
00:18:52,799 --> 00:18:54,098
You have to get
out of the house.
389
00:18:54,100 --> 00:18:56,234
What?
390
00:18:56,236 --> 00:18:57,835
THERESA (over phone)
They killed
Guero.
They may be coming after Chino.
391
00:18:57,837 --> 00:18:59,270
Oh, shit.
392
00:18:59,272 --> 00:19:00,471
THERESA (over phone)
What? What is it?
393
00:19:00,473 --> 00:19:01,672
They're here.
394
00:19:01,674 --> 00:19:03,908
Chino!
Chino!
395
00:19:03,910 --> 00:19:05,943
Chino! Chino!
396
00:19:05,945 --> 00:19:07,678
We have to get out of--
397
00:19:07,680 --> 00:19:09,814
Oh, my God.
398
00:19:09,816 --> 00:19:10,815
Chino.
399
00:19:10,817 --> 00:19:12,850
Come here.
400
00:19:12,852 --> 00:19:15,353
Put that down.
Vente al closet. Come on.
401
00:19:15,355 --> 00:19:16,988
(gunfire on television)
402
00:19:16,990 --> 00:19:20,124
(breathing heavily)
403
00:19:20,126 --> 00:19:22,160
Oh, my God.
Oh, my God.
404
00:19:22,162 --> 00:19:23,661
Where are you?
405
00:19:23,663 --> 00:19:25,363
Tony's room,
in the closet.
406
00:19:25,365 --> 00:19:28,366
Okay, I'm coming.
Don't make a sound.
407
00:19:30,603 --> 00:19:31,802
(door opens)
408
00:19:31,804 --> 00:19:34,205
♪ ♪
409
00:19:34,207 --> 00:19:36,774
Hey, you scared the shit
out of me, Gato, eh?
410
00:19:36,776 --> 00:19:39,177
Hey, Pote.
411
00:19:39,179 --> 00:19:42,313
GATO:
So, Chino, what's all this?
412
00:19:42,315 --> 00:19:44,882
♪ ♪
413
00:19:44,884 --> 00:19:47,185
Just in time, huh?
414
00:19:47,187 --> 00:19:51,322
(snorting)
415
00:19:51,324 --> 00:19:53,391
Está
bueno.
416
00:19:53,393 --> 00:19:55,126
Ooh!
(speaking Spanish)
417
00:19:55,128 --> 00:19:58,963
So, tell me, how long exactly
have you and Guero
418
00:19:58,965 --> 00:20:01,465
been running your own coke
on the boss's dime, huh?
419
00:20:01,467 --> 00:20:03,801
What? What are you talking
about, man?
420
00:20:03,803 --> 00:20:05,636
I would never steal
from Guemes's take.
421
00:20:05,638 --> 00:20:07,471
Hey, hey, hey,
Pote, Pote, Pote.
422
00:20:07,473 --> 00:20:09,407
- (speaking Spanish)
- Hey, hey, hey, okay, hey!
423
00:20:09,409 --> 00:20:10,841
Hey, take it easy.
424
00:20:10,843 --> 00:20:13,244
You can die slow,
or you can die fast.
425
00:20:13,246 --> 00:20:16,681
You keep lying to us,
and we go slow.
426
00:20:16,683 --> 00:20:19,550
You tell the truth,
you go fast.
427
00:20:19,552 --> 00:20:21,652
Hey, hey,
but I didn't do shit.
428
00:20:21,654 --> 00:20:22,753
Now.
429
00:20:22,755 --> 00:20:24,222
Papi.
Oh, shh, shh.
430
00:20:24,224 --> 00:20:27,191
Okay, okay, okay.
Okay, okay, okay.
431
00:20:27,193 --> 00:20:30,027
Look, I'm--I'm
in debt, Gato, okay?
432
00:20:30,029 --> 00:20:34,031
I have a wife.
I have--have a kid.
433
00:20:34,033 --> 00:20:35,900
You guys want in, huh?
434
00:20:35,902 --> 00:20:37,201
You want in?
I cut you in.
435
00:20:37,203 --> 00:20:38,736
Y-y-your wife.
436
00:20:38,738 --> 00:20:42,440
Tell me more about your wife.
Is she here?
437
00:20:42,442 --> 00:20:44,709
S-she--she's
at her mother's house, eh?
438
00:20:44,711 --> 00:20:46,043
She took Tony, eh?
439
00:20:46,045 --> 00:20:47,612
And I hope the bitch
stays there, right?
440
00:20:47,614 --> 00:20:49,447
If you're lady is
gone,
441
00:20:49,449 --> 00:20:52,550
then why is her car outside?
442
00:20:52,552 --> 00:20:54,619
What?
(nervously chuckles)
443
00:20:54,621 --> 00:20:56,354
Hey, hey, hey,
Pote, Pote, Pote.
444
00:20:56,356 --> 00:20:57,622
No, don't!
445
00:20:57,624 --> 00:21:00,491
(screams)
446
00:21:02,061 --> 00:21:05,730
Brenda, look at
me.
You can't look, okay?
447
00:21:05,732 --> 00:21:07,732
We have to go.
448
00:21:07,734 --> 00:21:09,500
Come on, Tony.
449
00:21:12,138 --> 00:21:14,772
Brenda!
450
00:21:16,743 --> 00:21:17,942
(gasps)
451
00:21:20,146 --> 00:21:22,747
Tony, get
down.
452
00:21:22,749 --> 00:21:25,216
- Ay, Dios mío.
- (crying) Chino.
453
00:21:25,218 --> 00:21:28,152
Oh, my God, Chino!
454
00:21:28,154 --> 00:21:31,155
(tires squealing)
455
00:21:33,126 --> 00:21:35,159
(gunshots)
456
00:21:40,233 --> 00:21:42,500
(sobbing)
He promised me.
457
00:21:42,502 --> 00:21:46,337
He was--He would never put us
in this danger.
458
00:21:46,339 --> 00:21:48,673
Brenda. Okay, the safe house
in the barrio.
459
00:21:48,675 --> 00:21:50,441
What safe house?
460
00:21:50,443 --> 00:21:53,010
What makes you think they don't
already know about it, huh?
461
00:21:53,012 --> 00:21:55,146
They're everywhere, Tere,
everywhere!
462
00:21:55,148 --> 00:21:56,781
- Brenda.
- (breathing heavily)
463
00:21:56,783 --> 00:21:58,182
Brenda
464
00:21:58,184 --> 00:21:59,283
(snorts)
465
00:21:59,285 --> 00:22:00,985
Don't look at me like that.
466
00:22:00,987 --> 00:22:03,454
(snorts)
I'm not crazy.
467
00:22:03,456 --> 00:22:04,855
What about Papi?
468
00:22:04,857 --> 00:22:06,290
- Oh, my God.
- He's gonna go too.
469
00:22:06,292 --> 00:22:07,825
He's gonna meet us there,
right, B?
470
00:22:07,827 --> 00:22:10,027
- (sobbing)
- Okay?
471
00:22:10,029 --> 00:22:11,996
We just need to find Don Epi.
472
00:22:11,998 --> 00:22:13,431
- (coughing)
- Guero told me we could
473
00:22:13,433 --> 00:22:15,599
go to him
if anything happened,
okay?
474
00:22:15,601 --> 00:22:17,935
This is a fantasy.
I mean, what do you think?
475
00:22:17,937 --> 00:22:19,337
He's not even
in the game anymore.
476
00:22:19,339 --> 00:22:21,339
You think
he's gonna help us?
477
00:22:30,483 --> 00:22:32,616
Tony, get down.
478
00:22:32,618 --> 00:22:33,984
Get down!
479
00:22:33,986 --> 00:22:37,988
♪ ♪
480
00:22:37,990 --> 00:22:40,958
(tires squealing)
481
00:22:43,129 --> 00:22:45,529
(gunshots)
482
00:22:53,172 --> 00:22:58,209
♪ ♪
483
00:22:58,211 --> 00:23:01,579
(gunshots)
484
00:23:01,581 --> 00:23:04,048
Brenda!
485
00:23:22,168 --> 00:23:28,873
♪ ♪
486
00:23:28,875 --> 00:23:30,241
Hola.
487
00:23:44,023 --> 00:23:45,790
THERESA:
When I was with Guero,
488
00:23:45,792 --> 00:23:49,693
I thought I was finally
out of the cold.
489
00:23:49,695 --> 00:23:52,229
I've never been
that wrong before.
490
00:23:52,231 --> 00:23:55,232
(suspenseful music)
491
00:23:55,234 --> 00:24:02,206
♪ ♪
492
00:24:16,923 --> 00:24:19,890
(breathing heavily)
493
00:25:03,336 --> 00:25:05,936
(snorts)
494
00:25:17,950 --> 00:25:20,918
(sobbing)
495
00:25:25,391 --> 00:25:32,396
♪ ♪
496
00:25:46,178 --> 00:25:48,145
(door slams
opens)
497
00:26:04,597 --> 00:26:07,298
What are you reading
there?
498
00:26:12,505 --> 00:26:16,340
This is heavy.
Have a seat.
499
00:26:16,342 --> 00:26:19,209
All that running
around
must've made you tired,
no?
500
00:26:19,211 --> 00:26:22,446
- I don't know anything,
Gato.
- (speaking Spanish)
501
00:26:28,788 --> 00:26:30,621
Where is he?
502
00:26:30,623 --> 00:26:33,791
You hear that, Pote?
503
00:26:33,793 --> 00:26:36,527
She's asking about Guero.
504
00:26:36,529 --> 00:26:39,396
Ay, Guero.
505
00:26:39,398 --> 00:26:42,366
Ay, ay, ay.
Guero, Guero, Guero.
506
00:26:42,368 --> 00:26:45,869
Well, you see, your man
thought that he was smart,
507
00:26:45,871 --> 00:26:48,372
skimming from Batman
with Chino.
508
00:26:55,281 --> 00:26:58,882
Your man is nowhere,
because he's dead.
509
00:26:58,884 --> 00:27:00,618
Hmm?
510
00:27:03,923 --> 00:27:05,556
(whispers in Spanish)
511
00:27:05,558 --> 00:27:08,158
What did you say?
512
00:27:18,304 --> 00:27:20,170
- Puta--
- What are you doing, Gato?
513
00:27:20,172 --> 00:27:22,406
I always wanted
a piece of this.
514
00:27:22,408 --> 00:27:24,842
- You know that?
- What are you doing, Gato?
515
00:27:24,844 --> 00:27:26,744
- Guero was one of ours.
- Cállate.
516
00:27:26,746 --> 00:27:29,346
She's gonna die anyway.
517
00:27:29,348 --> 00:27:31,482
It would be such a waste.
518
00:27:31,484 --> 00:27:33,117
Don't you think, mamacita?
519
00:27:33,119 --> 00:27:34,852
Huh?
520
00:27:34,854 --> 00:27:37,855
(dramatic music)
521
00:27:37,857 --> 00:27:44,862
♪ ♪
522
00:27:44,864 --> 00:27:47,531
(Gato moaning)
523
00:27:47,533 --> 00:27:49,500
I got you a present, mamita.
524
00:27:53,272 --> 00:27:55,506
(moaning)
525
00:27:55,508 --> 00:27:57,941
THERESA:
When you think
your life is
over
526
00:27:57,943 --> 00:27:59,977
and you really hit the bottom,
527
00:27:59,979 --> 00:28:02,646
some people say they have
a vision of
Jesus
528
00:28:02,648 --> 00:28:04,448
or the Virgin.
529
00:28:04,450 --> 00:28:06,150
But me?
530
00:28:06,152 --> 00:28:09,353
All I saw was myself.
531
00:28:09,355 --> 00:28:11,321
♪ ♪
532
00:28:11,323 --> 00:28:14,458
A moment like
this
defines your future.
533
00:28:14,460 --> 00:28:16,160
(Gato speaks indistinctly)
534
00:28:16,162 --> 00:28:18,996
Go on, honey.
You know what to do.
535
00:28:18,998 --> 00:28:20,297
♪ ♪
536
00:28:20,299 --> 00:28:21,732
(Gato moaning)
537
00:28:21,734 --> 00:28:25,369
(heart pounding)
538
00:28:30,242 --> 00:28:32,910
(screaming)
539
00:28:34,747 --> 00:28:37,047
(Gato screaming)
540
00:28:37,049 --> 00:28:39,817
Don't move.
541
00:28:39,819 --> 00:28:41,985
(Gato screaming)
542
00:28:41,987 --> 00:28:48,992
♪ ♪
543
00:28:48,994 --> 00:28:55,966
(panting)
544
00:29:09,615 --> 00:29:10,881
(door closes)
545
00:29:10,883 --> 00:29:16,854
♪ ♪
546
00:29:25,898 --> 00:29:27,765
(insects
chirping,
dogs barking)
547
00:29:27,767 --> 00:29:30,768
(line trilling)
548
00:29:39,779 --> 00:29:41,044
EPIFANIO (over phone):
Hello?
549
00:29:42,548 --> 00:29:44,748
Hello?
550
00:29:44,750 --> 00:29:46,717
Teresita.
551
00:29:46,719 --> 00:29:49,720
(dramatic music)
552
00:29:49,722 --> 00:29:56,693
♪ ♪
553
00:30:08,741 --> 00:30:11,408
Teresa.
554
00:30:15,281 --> 00:30:17,581
Is he really dead?
555
00:30:17,583 --> 00:30:19,283
Yes.
556
00:30:19,285 --> 00:30:21,685
He was caught playing
both
sides.
557
00:30:21,687 --> 00:30:24,388
And someone
finally
blew the whistle on him.
558
00:30:26,659 --> 00:30:28,625
Have you read
what's in
here?
559
00:30:28,627 --> 00:30:32,029
No, I just brought it to you
like Guero told me to.
560
00:30:32,031 --> 00:30:34,765
I don't know anything.
561
00:30:34,767 --> 00:30:36,834
You're lucky.
562
00:30:36,836 --> 00:30:38,836
For the time
being,
you are alive.
563
00:30:38,838 --> 00:30:40,771
You know these people.
564
00:30:40,773 --> 00:30:43,807
They have to make an example
when people steal from them.
565
00:30:43,809 --> 00:30:45,108
You could talk to them.
566
00:30:45,110 --> 00:30:46,543
Tell them
that I don't know anything.
567
00:30:46,545 --> 00:30:49,313
They already know
you don't know anything.
568
00:30:49,315 --> 00:30:51,982
That's not the issue.
569
00:30:51,984 --> 00:30:54,685
If they can't let the man
get away,
570
00:30:54,687 --> 00:30:57,354
imagine
letting
a woman
escape.
571
00:30:59,625 --> 00:31:01,892
Teresa...
572
00:31:04,296 --> 00:31:05,863
No, I can't get involved.
573
00:31:05,865 --> 00:31:06,964
No.
574
00:31:06,966 --> 00:31:08,966
No.
575
00:31:08,968 --> 00:31:10,901
Guero said you'd help me.
576
00:31:10,903 --> 00:31:15,472
He said, "Bring him the book
and trade it for your life."
577
00:31:15,474 --> 00:31:18,275
He said that.
578
00:31:23,849 --> 00:31:25,182
I'm sorry, Teresa.
579
00:31:25,184 --> 00:31:27,351
No.
580
00:31:27,353 --> 00:31:29,586
No.
581
00:31:29,588 --> 00:31:31,788
No!
582
00:31:33,692 --> 00:31:37,327
(panting)
583
00:31:37,329 --> 00:31:42,566
♪ ♪
584
00:31:42,568 --> 00:31:45,168
(engine turning over)
585
00:31:45,170 --> 00:31:52,142
♪ ♪
586
00:31:55,748 --> 00:31:58,148
Teresa?
587
00:32:00,753 --> 00:32:02,953
I don't have anybody else.
588
00:32:02,955 --> 00:32:04,621
You have to help me.
589
00:32:04,623 --> 00:32:06,556
Say no,
590
00:32:06,558 --> 00:32:09,993
and I'll die,
right here, right now.
591
00:32:11,964 --> 00:32:13,797
Put down the gun, Teresa.
592
00:32:13,799 --> 00:32:16,466
If I'm already dead...
593
00:32:16,468 --> 00:32:19,903
I'd rather do
the job myself.
594
00:32:19,905 --> 00:32:22,806
And it will be
on your conscience...
595
00:32:22,808 --> 00:32:26,143
because one way or another...
596
00:32:26,145 --> 00:32:29,479
I will haunt the living shit
out of you.
597
00:32:31,216 --> 00:32:34,484
How would that look
for a governor?
598
00:32:34,486 --> 00:32:40,157
♪ ♪
599
00:32:40,159 --> 00:32:43,493
- You've got a passport?
- Yes.
600
00:32:45,597 --> 00:32:48,632
- Money?
- Yes.
601
00:32:50,569 --> 00:32:52,803
All right, then.
602
00:33:04,083 --> 00:33:05,649
Let's go.
603
00:33:05,651 --> 00:33:12,656
♪ ♪
604
00:33:44,156 --> 00:33:45,989
I wonder
who he's on the phone with?
605
00:33:45,991 --> 00:33:49,059
Well, it ain't
his mother,
honey.
606
00:33:49,061 --> 00:33:51,495
We know that
much.
607
00:33:51,497 --> 00:33:53,163
Something's changed.
608
00:33:53,165 --> 00:33:56,967
Think of something fast.
609
00:33:56,969 --> 00:34:03,940
♪ ♪
610
00:34:21,193 --> 00:34:24,194
(suspenseful music)
611
00:34:24,196 --> 00:34:31,168
♪ ♪
612
00:34:39,011 --> 00:34:41,011
Stop the car.
613
00:34:43,048 --> 00:34:46,716
Teresa,
what are you doing?
614
00:34:46,718 --> 00:34:49,086
Let me
out.
615
00:34:49,088 --> 00:34:52,355
Teresa, you don't understand.
You are safe here.
616
00:34:52,357 --> 00:34:54,324
Stop the car.
617
00:34:56,962 --> 00:34:58,995
I said, "Stop the
car"!
618
00:35:05,137 --> 00:35:07,304
(engine revving)
619
00:35:17,449 --> 00:35:19,316
(car beeping)
620
00:35:19,318 --> 00:35:22,319
(melancholy music)
621
00:35:22,321 --> 00:35:24,888
♪ ♪
622
00:35:24,890 --> 00:35:27,891
(grunting)
623
00:35:27,893 --> 00:35:30,861
(whimpering)
624
00:35:34,766 --> 00:35:38,568
(coughing)
625
00:35:38,570 --> 00:35:41,838
(grunting)
626
00:35:49,681 --> 00:35:51,348
Help me.
627
00:35:51,350 --> 00:35:53,683
If I stay, you'll kill me.
628
00:35:53,685 --> 00:35:56,786
You leave me now,
you die.
629
00:35:56,788 --> 00:35:59,523
That is a promise.
630
00:35:59,525 --> 00:36:02,025
You help me...
631
00:36:02,027 --> 00:36:03,793
(grunts)
632
00:36:03,795 --> 00:36:06,096
And I'll protect you.
633
00:36:06,098 --> 00:36:09,065
(car continues beeping)
634
00:36:13,805 --> 00:36:16,106
Help me, Teresa.
635
00:36:16,108 --> 00:36:18,508
My
leg.
636
00:36:18,510 --> 00:36:21,878
Come on...
637
00:36:21,880 --> 00:36:24,281
help me.
638
00:36:28,020 --> 00:36:30,620
(grunts)
(coughing)
639
00:36:30,622 --> 00:36:37,594
♪ ♪
640
00:36:54,880 --> 00:36:57,881
(dramatic music)
641
00:36:57,883 --> 00:37:04,888
♪ ♪
642
00:37:11,163 --> 00:37:14,164
(mariachi music playing
on radio)
643
00:37:14,166 --> 00:37:21,137
♪ ♪
644
00:37:25,043 --> 00:37:28,011
(wind whistling)
645
00:37:31,450 --> 00:37:34,618
(slurping)
646
00:37:34,620 --> 00:37:36,920
Ahh.
647
00:37:36,922 --> 00:37:39,990
(retches)
648
00:38:05,584 --> 00:38:08,585
(whimpers)
649
00:38:08,587 --> 00:38:10,053
Ya, ya,
ya.
650
00:38:10,055 --> 00:38:13,023
(speaking Spanish)
651
00:38:18,497 --> 00:38:21,498
(breathes deeply)
652
00:38:37,449 --> 00:38:39,249
(exhales deeply)
653
00:38:39,251 --> 00:38:41,818
Toma.
Andale
654
00:38:41,820 --> 00:38:44,087
Gracias.
655
00:39:00,872 --> 00:39:02,072
(exhales deeply)
656
00:39:07,012 --> 00:39:10,013
(breathing heavily)
657
00:39:20,158 --> 00:39:23,259
(vehicle approaching)
658
00:39:25,130 --> 00:39:27,497
MAN:
Busca por
allá!
659
00:39:27,499 --> 00:39:30,500
(suspenseful music)
660
00:39:30,502 --> 00:39:32,302
♪ ♪
661
00:39:32,304 --> 00:39:34,738
MAN:
Rápido
662
00:39:34,740 --> 00:39:41,745
♪ ♪
663
00:39:46,017 --> 00:39:48,985
(screaming)
664
00:39:53,258 --> 00:39:56,292
(vehicle door closes,
engine turning over)
665
00:40:11,743 --> 00:40:18,748
♪ ♪
666
00:40:56,988 --> 00:40:59,355
Ay.
667
00:41:28,253 --> 00:41:31,254
(footsteps approaching)
668
00:41:31,256 --> 00:41:34,224
(keys jingling)
669
00:42:33,752 --> 00:42:35,618
(winces)
670
00:42:41,660 --> 00:42:44,494
The gas
station
you stumbled upon
671
00:42:44,496 --> 00:42:47,263
is in my mule route.
672
00:42:47,265 --> 00:42:48,665
My people always tell me
673
00:42:48,667 --> 00:42:51,768
anything strange
they
encounter.
674
00:42:51,770 --> 00:42:56,539
Curiously enough,
you found
them.
675
00:42:56,541 --> 00:42:59,676
My husband
has been leaving me messages.
676
00:42:59,678 --> 00:43:02,545
He said he was
in an
accident.
677
00:43:02,547 --> 00:43:05,014
He's looking for a girl.
678
00:43:12,457 --> 00:43:14,791
You are that girl.
679
00:43:19,097 --> 00:43:21,097
I know you.
680
00:43:22,400 --> 00:43:24,367
Where do I know you from?
681
00:43:26,538 --> 00:43:29,238
I met you at your house...
682
00:43:29,240 --> 00:43:30,640
Christmas.
683
00:43:32,444 --> 00:43:34,677
I was Guero's girlfriend.
684
00:43:36,548 --> 00:43:38,648
(speaks Spanish)
685
00:43:41,820 --> 00:43:43,820
He's dead.
686
00:43:56,735 --> 00:44:00,236
Why do you think he went
to such lengths?
687
00:44:27,365 --> 00:44:30,266
Dallas, Texas.
688
00:44:32,203 --> 00:44:34,470
Welcome to
America.
689
00:44:34,472 --> 00:44:37,507
(electronic music)
690
00:44:37,509 --> 00:44:39,375
♪ ♪
691
00:44:39,377 --> 00:44:41,711
America...
692
00:44:41,713 --> 00:44:44,047
Let me tell you something.
693
00:44:44,049 --> 00:44:46,349
You're gonna love it here.
694
00:44:46,351 --> 00:44:49,619
♪ ♪