1 00:00:01,936 --> 00:00:05,437 (helicopter blades whirring) 2 00:00:05,439 --> 00:00:07,039 (upbeat music) 3 00:00:07,041 --> 00:00:09,141 TERESA: My name is Teresa Mendoza. 4 00:00:09,143 --> 00:00:10,976 I am from México. 5 00:00:10,978 --> 00:00:14,613 I was born poor, not that that's bad. 6 00:00:14,615 --> 00:00:18,717 But take it from me, I've been poor. 7 00:00:18,719 --> 00:00:20,986 And I've been rich. 8 00:00:20,988 --> 00:00:23,022 Rich is better. 9 00:00:23,024 --> 00:00:24,957 Believe me. 10 00:00:24,959 --> 00:00:27,659 Because now I run the biggest drug empire 11 00:00:27,661 --> 00:00:30,229 in the Western hemisphere. 12 00:00:30,231 --> 00:00:31,997 You could say, I'm living proof 13 00:00:31,999 --> 00:00:35,000 that the American dream is alive and well. 14 00:00:35,002 --> 00:00:37,136 And I've become good at it. 15 00:00:37,138 --> 00:00:39,304 And you may not agree with how I got here, 16 00:00:39,306 --> 00:00:40,839 but I don't care. 17 00:00:40,841 --> 00:00:42,307 And you shouldn't judge. 18 00:00:42,309 --> 00:00:44,510 Thanks to me, you always had weed 19 00:00:44,512 --> 00:00:46,712 for your stupid weekend dinner parties 20 00:00:46,714 --> 00:00:48,914 or a gram for your shitty bachelorette thing. 21 00:00:48,916 --> 00:00:49,915 (snorts) 22 00:00:49,917 --> 00:00:51,083 You're welcome. 23 00:00:51,085 --> 00:00:53,152 But the trick... 24 00:00:53,154 --> 00:00:54,987 is to stay alive long enough 25 00:00:54,989 --> 00:00:57,356 to enjoy the fruits of this labor. 26 00:00:57,358 --> 00:00:59,558 (gunshot) 27 00:01:02,363 --> 00:01:03,695 In this business, 28 00:01:03,697 --> 00:01:06,098 your shelf life is only so long. 29 00:01:06,100 --> 00:01:07,933 I knew this day would come. 30 00:01:07,935 --> 00:01:11,336 People have been trying to do this since Sinaloa. 31 00:01:11,338 --> 00:01:14,339 (rap music) 32 00:01:14,341 --> 00:01:16,442 (men shouting indistinctly) 33 00:01:16,444 --> 00:01:18,544 Hola, buenas. How much? 34 00:01:18,546 --> 00:01:20,579 A thousand. 35 00:01:25,352 --> 00:01:28,020 THERESA: And I kept my nose clean... 36 00:01:28,022 --> 00:01:29,788 sort of. 37 00:01:31,792 --> 00:01:34,193 I had a drug of choice. 38 00:01:34,195 --> 00:01:37,629 His name was Guero. A Chicano from Texas. 39 00:01:39,133 --> 00:01:41,600 Hola. Do you need money changed? 40 00:01:41,602 --> 00:01:43,936 Just watching you change money is enough. 41 00:01:43,938 --> 00:01:46,405 ♪ ♪ 42 00:01:46,407 --> 00:01:47,439 How much? 43 00:01:47,441 --> 00:01:49,108 BRENDA: Oh, my God, Guero. 44 00:01:49,110 --> 00:01:50,642 What's taking you so long? 45 00:01:50,644 --> 00:01:54,246 - [speaking Spanish] - Oh, my God! 46 00:01:54,248 --> 00:01:55,781 Look how pretty you are. 47 00:01:55,783 --> 00:01:57,249 Look at those legs. 48 00:01:57,251 --> 00:01:58,650 Chino, look how pretty this girl is. 49 00:01:58,652 --> 00:02:00,385 She is so pretty. 50 00:02:00,387 --> 00:02:02,454 Oh, honey, you're too pretty to be working here. 51 00:02:02,456 --> 00:02:04,923 CHINO: What? Okay, she's pretty. Hey, you're beautiful. 52 00:02:04,925 --> 00:02:06,892 The two of you could be twins. (both laughing) 53 00:02:06,894 --> 00:02:08,961 BRENDA He's always exaggerating! 54 00:02:08,963 --> 00:02:10,929 Chino, that hurts! Don't do that! 55 00:02:10,931 --> 00:02:13,465 I don't like that! Ow 56 00:02:13,467 --> 00:02:16,969 ♪ ♪ 57 00:02:16,971 --> 00:02:20,305 (speaking Spanish) 58 00:02:22,977 --> 00:02:28,247 ♪ ♪ 59 00:02:29,517 --> 00:02:31,450 You ever do that to another girl, 60 00:02:31,452 --> 00:02:32,818 I'm gonna find you. 61 00:02:32,820 --> 00:02:34,586 - All right? - All right. 62 00:02:34,588 --> 00:02:36,755 THERESA: I got to be honest... 63 00:02:36,757 --> 00:02:40,893 this was the sweetest thing anyone had ever done for me. 64 00:02:43,364 --> 00:02:46,365 (siren wailing) 65 00:02:46,367 --> 00:02:49,368 (indistinct chatter) 66 00:02:55,009 --> 00:02:56,842 So... 67 00:02:56,844 --> 00:02:59,144 now that you're out of a job, 68 00:02:59,146 --> 00:03:01,480 you coming with us? 69 00:03:01,482 --> 00:03:04,249 (lighter clinks, clicks) 70 00:03:05,286 --> 00:03:07,886 THERESA: Shit, man. 71 00:03:07,888 --> 00:03:11,256 When I fell, I fell hard. 72 00:03:18,232 --> 00:03:21,233 (upbeat music) 73 00:03:21,235 --> 00:03:22,734 ♪ ♪ 74 00:03:22,736 --> 00:03:25,404 (indistinct chatter) 75 00:03:25,406 --> 00:03:29,141 THERESA: I never really had friends or much of a family, 76 00:03:29,143 --> 00:03:31,977 so fate sent me a new one. 77 00:03:31,979 --> 00:03:34,246 Guero, his cousin Chino, and Brenda. 78 00:03:34,248 --> 00:03:35,814 I can tell he really likes you. 79 00:03:35,816 --> 00:03:37,883 I know this things 'cause I'm like a witch. 80 00:03:37,885 --> 00:03:39,051 Bueno, a sexy witch. 81 00:03:39,053 --> 00:03:40,319 (both laughing) 82 00:03:40,321 --> 00:03:42,221 I can teach you so many things. 83 00:03:42,223 --> 00:03:44,489 What do you think about Chino? 84 00:03:44,491 --> 00:03:46,191 He's so cute, huh? 85 00:03:46,193 --> 00:03:48,193 He talks a lot, but that's men, am I right? 86 00:03:48,195 --> 00:03:50,429 I mean, you always have to be like, "Ay, you're so handsome. 87 00:03:50,431 --> 00:03:53,365 Your cock is so big," blah blah blah. 88 00:03:53,367 --> 00:03:55,100 I mean, he's not the brightest, 89 00:03:55,102 --> 00:03:57,869 but at least he's not complicated, huh? 90 00:03:57,871 --> 00:03:59,671 Are you blushing? 91 00:03:59,673 --> 00:04:00,772 Ay. 92 00:04:00,774 --> 00:04:04,376 (toilet flushes) 93 00:04:04,378 --> 00:04:07,679 (snorts) 94 00:04:07,681 --> 00:04:09,514 Toma, mi'ja. 95 00:04:09,516 --> 00:04:11,083 You'll be doing me a favor. 96 00:04:11,085 --> 00:04:12,217 I got to dump this shit. 97 00:04:12,219 --> 00:04:14,086 I think I might be pregnant again. 98 00:04:14,088 --> 00:04:15,687 Congratulations. 99 00:04:15,689 --> 00:04:17,222 Ay, gracias. 100 00:04:17,224 --> 00:04:20,225 (cumbia music playing) 101 00:04:20,227 --> 00:04:27,199 ♪ ♪ 102 00:04:28,235 --> 00:04:31,236 (woman singing in Spanish) 103 00:04:31,238 --> 00:04:38,210 ♪ ♪ 104 00:04:52,826 --> 00:04:55,627 THERESA: The men I knew before treated me like shit, 105 00:04:55,629 --> 00:04:57,162 but Guero-- 106 00:04:57,164 --> 00:05:00,966 I felt like he saw me, protected me. 107 00:05:00,968 --> 00:05:03,001 So what if he was a drug runner? 108 00:05:03,003 --> 00:05:05,337 If you came from where I come from, 109 00:05:05,339 --> 00:05:07,939 you'd have done the same damn thing. 110 00:05:07,941 --> 00:05:11,276 (flamenco music) 111 00:05:11,278 --> 00:05:16,081 ♪ ♪ 112 00:05:16,083 --> 00:05:18,317 It was like... 113 00:05:18,319 --> 00:05:20,585 heroin. 114 00:05:20,587 --> 00:05:23,088 I wanted it to last forever. 115 00:05:23,090 --> 00:05:29,494 ♪ ♪ 116 00:05:29,496 --> 00:05:32,497 (mariachi music) 117 00:05:32,499 --> 00:05:38,303 ♪ ♪ 118 00:05:38,305 --> 00:05:42,174 (indistinct chatter in Spanish) 119 00:05:42,176 --> 00:05:44,476 I know that a lot of you hear the word "cartel" 120 00:05:44,478 --> 00:05:46,044 and think drugs and guns, 121 00:05:46,046 --> 00:05:47,979 but for me, being with Guero 122 00:05:47,981 --> 00:05:51,350 was the first time I felt connected to someone. 123 00:05:51,352 --> 00:05:53,051 On our first Christmas, 124 00:05:53,053 --> 00:05:55,220 Guero took me to meet his godfather, 125 00:05:55,222 --> 00:05:58,357 Don Epifanio, the head of the cartel. 126 00:05:58,359 --> 00:06:00,559 I knew that meant something. 127 00:06:03,464 --> 00:06:05,597 Perdón. Perdóname. 128 00:06:08,502 --> 00:06:11,536 Don Epifanio and Batman are asking for you, Guero. 129 00:06:11,538 --> 00:06:13,905 And you, too, cabrón. 130 00:06:18,312 --> 00:06:20,579 I'll just be a minute. 131 00:06:20,581 --> 00:06:22,347 Don't get lost out here. 132 00:06:22,349 --> 00:06:25,350 ("We Wish You A Merry Christmas" playing) 133 00:06:25,352 --> 00:06:31,423 ♪ ♪ 134 00:06:33,227 --> 00:06:36,428 I wanted to talk to you about my political plans. 135 00:06:36,430 --> 00:06:39,931 (snorts, sniffing) 136 00:06:39,933 --> 00:06:43,001 It's going to happen. 137 00:06:43,003 --> 00:06:46,905 This time next year, I will be running for governor. 138 00:06:46,907 --> 00:06:50,575 Felicitaciones Don Epifanio. 139 00:06:50,577 --> 00:06:54,413 I know you know that Camila is not happy about this, 140 00:06:54,415 --> 00:06:57,249 but if you think she and I are still in a negotiation about it, 141 00:06:57,251 --> 00:06:59,851 we are not. 142 00:06:59,853 --> 00:07:01,386 During the next year, you're going to see 143 00:07:01,388 --> 00:07:03,422 our faces less and less. 144 00:07:03,424 --> 00:07:06,625 Campaigns are about impressions. 145 00:07:06,627 --> 00:07:09,761 I need to distance myself from the business. 146 00:07:09,763 --> 00:07:11,730 So we are making slow changes now. 147 00:07:11,732 --> 00:07:15,367 And you will begin to take over day-to-day operations. 148 00:07:15,369 --> 00:07:17,335 But I'm a bit worried. 149 00:07:20,240 --> 00:07:22,607 - About what? - You are aggressive. 150 00:07:22,609 --> 00:07:25,944 I was able to cover for you. 151 00:07:25,946 --> 00:07:28,480 That's going to stop if I'm not here. 152 00:07:28,482 --> 00:07:30,549 If I'm running our thing, 153 00:07:30,551 --> 00:07:33,018 I have to do it the way I see it. 154 00:07:36,089 --> 00:07:38,123 Feliz Navidad. 155 00:07:38,125 --> 00:07:39,491 (door opens) 156 00:07:39,493 --> 00:07:43,962 (singing Christmas carols in Spanish) 157 00:07:43,964 --> 00:07:46,431 (speaking Spanish) 158 00:07:46,433 --> 00:07:48,266 - There he is. - (speaking Spanish) 159 00:07:48,268 --> 00:07:50,068 DON EPIFANIO: My Guero. 160 00:07:50,070 --> 00:07:52,437 - Señor. - Cómo estás, hijo? 161 00:07:52,439 --> 00:07:54,506 Bien. (both speaking Spanish) 162 00:07:54,508 --> 00:07:56,308 Hey, guys, did you hear this? 163 00:07:56,310 --> 00:07:57,943 In his last delivery up north, 164 00:07:57,945 --> 00:08:00,412 he landed on a strip of rock so small, 165 00:08:00,414 --> 00:08:02,914 he nearly killed himself and the reception crew. 166 00:08:02,916 --> 00:08:05,917 Hey, you know, I've had a good run. 167 00:08:05,919 --> 00:08:07,853 We all got to die sometime. 168 00:08:07,855 --> 00:08:09,788 Speak for yourself, man, I go a son. 169 00:08:09,790 --> 00:08:11,690 Your son would thank us. Believe me. 170 00:08:11,692 --> 00:08:12,958 (Chino speaking Spanish) 171 00:08:12,960 --> 00:08:14,960 (laughter) 172 00:08:14,962 --> 00:08:17,863 I'd like to thank you all 173 00:08:17,865 --> 00:08:22,300 for your loyalty, friendship, your hard work. 174 00:08:22,302 --> 00:08:24,169 To my family. 175 00:08:24,171 --> 00:08:26,972 - Feliz Navidad. - all: Feliz Navidad. 176 00:08:26,974 --> 00:08:28,840 And I'm looking forward to the good things 177 00:08:28,842 --> 00:08:31,543 that next year will bring. 178 00:08:31,545 --> 00:08:34,546 (mariachi music playing outside) 179 00:08:34,548 --> 00:08:35,714 ♪ ♪ 180 00:08:35,716 --> 00:08:38,650 (indistinct chatter, laughter) 181 00:08:38,652 --> 00:08:40,785 ♪ ♪ 182 00:08:40,787 --> 00:08:42,687 She's the girl you told me about? 183 00:08:42,689 --> 00:08:43,955 (speaking Spanish) 184 00:08:43,957 --> 00:08:46,892 Mm-hmm, Teresa. (cell phone ringing) 185 00:08:46,894 --> 00:08:48,627 Perdón. 186 00:08:50,631 --> 00:08:52,731 When your wife has to use a cell phone 187 00:08:52,733 --> 00:08:54,966 to call you from the room in your own house, 188 00:08:54,968 --> 00:08:56,635 your house is too big. 189 00:08:56,637 --> 00:08:58,470 Yes, yes, what do you want? 190 00:08:58,472 --> 00:09:00,438 (speaking Spanish) 191 00:09:02,242 --> 00:09:03,642 Come upstairs now. 192 00:09:05,078 --> 00:09:07,078 BRENDA: Oh, my God. 193 00:09:07,080 --> 00:09:11,016 Tere, look at this place. It looks like a castle. 194 00:09:11,018 --> 00:09:13,084 Ugh. I want to live here. 195 00:09:13,086 --> 00:09:14,653 Maybe we should go back to the party, Brenda. 196 00:09:14,655 --> 00:09:15,820 I don't like snooping around. 197 00:09:15,822 --> 00:09:17,522 Cabrona, rich people like when people 198 00:09:17,524 --> 00:09:18,657 snoop around in their house. 199 00:09:18,659 --> 00:09:19,925 Don't worry about it. 200 00:09:19,927 --> 00:09:22,093 (gasps Look at these shoes. 201 00:09:23,430 --> 00:09:24,829 Oh, they're just sitting here. 202 00:09:24,831 --> 00:09:26,765 If there's a size six, I'm taking it. 203 00:09:26,767 --> 00:09:28,667 - Stop it. - Ay, nothing's gonna happen. 204 00:09:28,669 --> 00:09:30,268 - Relax. - Don't touch anything. 205 00:09:30,270 --> 00:09:32,671 Shit. 206 00:09:32,673 --> 00:09:33,905 I got to pee. Is that okay? 207 00:09:33,907 --> 00:09:35,907 Keep an eye out. 208 00:09:40,347 --> 00:09:41,947 (Don Epifanio speaks indistinctly) 209 00:09:41,949 --> 00:09:43,348 CAMILA: No. DON EPIFANIO: Yes. 210 00:09:43,350 --> 00:09:45,951 CAMILA It is my business too! 211 00:09:45,953 --> 00:09:48,119 I built this empire, and you're willing 212 00:09:48,121 --> 00:09:51,957 to throw it away and wash your hands of it. 213 00:09:51,959 --> 00:09:54,726 DON EPIFANIO: You are going to be by my side on the road to governor, 214 00:09:54,728 --> 00:09:56,962 like you've done for 25 years. 215 00:09:56,964 --> 00:09:59,230 And you're gonna do this. 216 00:09:59,232 --> 00:10:00,465 I'm not. 217 00:10:00,467 --> 00:10:03,635 I'm going to be governor of Sinaloa. 218 00:10:03,637 --> 00:10:05,637 And you're gonna help me get there. 219 00:10:05,639 --> 00:10:07,772 - No. - Yes, governor. 220 00:10:07,774 --> 00:10:09,574 It's my business too. 221 00:10:09,576 --> 00:10:12,210 I helped build this empire, 222 00:10:12,212 --> 00:10:14,746 and now you want to wash your hands of it? 223 00:10:14,748 --> 00:10:16,982 You want me to be a governor's wife? 224 00:10:16,984 --> 00:10:18,950 You can't run the business 225 00:10:18,952 --> 00:10:21,653 and be in an election. 226 00:10:21,655 --> 00:10:23,622 I'm talking about legitimacy. 227 00:10:23,624 --> 00:10:25,090 People ask questions. 228 00:10:25,092 --> 00:10:27,492 Our business will still run, 229 00:10:27,494 --> 00:10:29,060 but not with you and I at the helm, 230 00:10:29,062 --> 00:10:30,929 at least not for the foreseeable future. 231 00:10:30,931 --> 00:10:35,667 When I'm in there, we'll resume. 232 00:10:35,669 --> 00:10:39,571 Bigger, better more power. 233 00:10:39,573 --> 00:10:41,906 CAMILA: How long? 234 00:10:41,908 --> 00:10:44,175 DON EPIFANIO: One year in office, maybe two. 235 00:10:45,579 --> 00:10:48,680 The irony is insane. 236 00:10:48,682 --> 00:10:50,148 You're asking me to stop doing 237 00:10:50,150 --> 00:10:53,284 the only thing I became good at out of necessity. 238 00:10:53,286 --> 00:10:57,255 You forced us into this life. 239 00:10:57,257 --> 00:11:01,026 If it wasn't for me getting us out of that mess, 240 00:11:01,028 --> 00:11:03,828 running our business, 241 00:11:03,830 --> 00:11:06,598 you'd be back at being the dirt-poor farmer that you were. 242 00:11:06,600 --> 00:11:09,434 When you get like this, you say hurtful things. 243 00:11:09,436 --> 00:11:11,836 Well, if truth hurts, I'm sorry, 244 00:11:11,838 --> 00:11:14,205 but that's just the way it is. 245 00:11:14,207 --> 00:11:16,608 We're planning on expanding to Texas. 246 00:11:16,610 --> 00:11:19,611 (Don Epifanio laughs) 247 00:11:19,613 --> 00:11:21,446 - I'll take Texas. - Texas? 248 00:11:21,448 --> 00:11:24,149 - You take Texas? - Yes... 249 00:11:24,151 --> 00:11:27,385 away from you and your election. 250 00:11:27,387 --> 00:11:29,921 And you're gonna provide me with the product I need. 251 00:11:31,291 --> 00:11:34,125 Think of it as alimony. 252 00:11:34,127 --> 00:11:37,862 It's nonnegotiable, Epifanio. 253 00:11:37,864 --> 00:11:40,165 Maria has instructions to finish packing 254 00:11:40,167 --> 00:11:42,200 and send me the rest of my stuff. 255 00:11:42,202 --> 00:11:45,070 You'll be back. 256 00:11:53,046 --> 00:11:55,013 You're wrong. 257 00:11:55,015 --> 00:11:58,883 I'll call you when I'm settled. 258 00:11:58,885 --> 00:12:00,819 Don't come looking for me. 259 00:12:02,856 --> 00:12:05,990 And, farmer... 260 00:12:05,992 --> 00:12:09,728 you still use the wrong fork. 261 00:12:09,730 --> 00:12:13,431 (footsteps approaching) 262 00:12:13,433 --> 00:12:15,033 Perdón. 263 00:12:15,035 --> 00:12:17,969 I was just--just looking for the restroom. 264 00:12:22,109 --> 00:12:24,175 It's okay. It's not your fault. 265 00:12:24,177 --> 00:12:26,010 It's her fault. Let's blame her. 266 00:12:26,012 --> 00:12:27,245 I'm good with that. You? 267 00:12:30,083 --> 00:12:32,050 Epifanio. 268 00:12:32,052 --> 00:12:33,718 - Teresa. - I know. 269 00:12:33,720 --> 00:12:36,254 I've heard a lot good things about you from Guero. 270 00:12:36,256 --> 00:12:40,959 I'm sorry we met under such circumstances. 271 00:12:40,961 --> 00:12:43,928 But go ahead. Enjoy the party. 272 00:12:43,930 --> 00:12:45,363 I'll be down soon. 273 00:12:47,300 --> 00:12:49,434 Gracias. 274 00:12:50,904 --> 00:12:52,570 You cannot believe it. 275 00:12:52,572 --> 00:12:54,205 There's heat. There's wiping. 276 00:12:54,207 --> 00:12:57,041 There's washing while you're still on the toilet. 277 00:12:57,043 --> 00:12:59,978 What's wrong? 278 00:12:59,980 --> 00:13:02,981 (dramatic music) 279 00:13:02,983 --> 00:13:05,784 THERESA: Guero moved up the ranks of the cartel fast. 280 00:13:07,120 --> 00:13:08,319 We were happy. 281 00:13:08,321 --> 00:13:09,988 I know! 282 00:13:09,990 --> 00:13:13,091 Wait. Did you meet Batman's new morra? 283 00:13:13,093 --> 00:13:15,393 Oh, my God, Brenda. 284 00:13:15,395 --> 00:13:17,595 I met her at brunch. 285 00:13:17,597 --> 00:13:20,165 Really, she thinks she's so classy. 286 00:13:20,167 --> 00:13:24,235 She ate, like, a taco with a knife and fork. 287 00:13:24,237 --> 00:13:25,837 BRENDA (over phone) No, no, no, no. 288 00:13:25,839 --> 00:13:28,573 That's what I thought! 289 00:13:28,575 --> 00:13:30,842 Hey, baby. 290 00:13:30,844 --> 00:13:33,645 Brenda I'll call you right back. 291 00:13:33,647 --> 00:13:35,680 What happened? 292 00:13:35,682 --> 00:13:36,981 We were ambushed. 293 00:13:36,983 --> 00:13:38,616 We got to the landing strip, 294 00:13:38,618 --> 00:13:41,186 and everyone was dead. 295 00:13:41,188 --> 00:13:42,420 There were Federales everywhere. 296 00:13:42,422 --> 00:13:45,156 They just opened up and fired on me. 297 00:13:48,128 --> 00:13:50,695 Cessna's gone. 298 00:13:50,697 --> 00:13:52,630 I don't know what's going on. 299 00:13:52,632 --> 00:13:54,933 I don't know where this is gonna end, 300 00:13:54,935 --> 00:13:58,102 but I want you to be prepared. 301 00:13:58,104 --> 00:14:00,538 Okay, a ver... 302 00:14:00,540 --> 00:14:03,842 if this every rings, it's 'cause I'm dead. 303 00:14:05,145 --> 00:14:07,946 And you got to run to a safe house. 304 00:14:07,948 --> 00:14:09,380 You're gonna have money and you're gonna have 305 00:14:09,382 --> 00:14:10,682 blow to trade if needed, okay? 306 00:14:10,684 --> 00:14:12,884 And you got a passport there too. 307 00:14:12,886 --> 00:14:14,886 All right? Okay. 308 00:14:16,389 --> 00:14:17,822 If you're ever in deep shit, 309 00:14:17,824 --> 00:14:19,357 all right, you take this notebook, 310 00:14:19,359 --> 00:14:20,725 and you take it to Don Epifanio, 311 00:14:20,727 --> 00:14:22,493 and you trade it for your life, all right? 312 00:14:22,495 --> 00:14:24,629 Don't trust Batman. 313 00:14:24,631 --> 00:14:26,631 Go to Don Epifanio. 314 00:14:26,633 --> 00:14:28,333 What's in it? 315 00:14:28,335 --> 00:14:30,501 You don't want to know. 316 00:14:30,503 --> 00:14:32,170 All right, I mean it. Just.. 317 00:14:32,172 --> 00:14:34,239 just--just don't read it, okay? 318 00:14:34,241 --> 00:14:35,506 Okay. 319 00:14:35,508 --> 00:14:38,743 So he'll help you out. He will. 320 00:14:41,047 --> 00:14:43,081 THERESA: You want to know the truth? 321 00:14:43,083 --> 00:14:45,316 This stuff excited me. 322 00:14:45,318 --> 00:14:48,419 I thought, "This guy must really love me." 323 00:14:48,421 --> 00:14:51,055 A ver, mujer, say something. 324 00:14:59,566 --> 00:15:02,433 Teach me how to use this. 325 00:15:11,244 --> 00:15:14,245 (alarm blares, man speaking Spanish on radio) 326 00:15:17,217 --> 00:15:19,183 Happy anniversary. 327 00:15:25,458 --> 00:15:27,458 You like it? 328 00:15:30,764 --> 00:15:32,764 I love it. 329 00:15:34,734 --> 00:15:36,901 A bit concerned, though. 330 00:15:36,903 --> 00:15:39,938 You got all this in here without me knowing? 331 00:15:39,940 --> 00:15:41,572 In my line of business, I'm supposed to sleep 332 00:15:41,574 --> 00:15:42,874 with one eye open. 333 00:15:42,876 --> 00:15:45,276 Spoken like a true drug runner. 334 00:15:45,278 --> 00:15:47,211 Always looking for a way out. 335 00:15:47,213 --> 00:15:49,814 - Not from you. - I'm surprised. 336 00:15:49,816 --> 00:15:53,217 You usually only say things like that when I'm naked. 337 00:15:53,219 --> 00:15:55,253 (chuckles) 338 00:15:55,255 --> 00:15:57,121 - Stop it! - Hey, hey, hey. 339 00:15:57,123 --> 00:15:58,957 Shh, shh, shh. 340 00:15:58,959 --> 00:16:01,793 You better not. 341 00:16:01,795 --> 00:16:03,995 Why? 342 00:16:03,997 --> 00:16:06,331 Who's gonna take out the garbage? 343 00:16:06,333 --> 00:16:08,499 - Yeah? - Huh? 344 00:16:08,501 --> 00:16:11,936 Who's gonna take you swimming? 345 00:16:11,938 --> 00:16:13,738 What else? 346 00:16:13,740 --> 00:16:16,474 Aah! 347 00:16:16,476 --> 00:16:19,110 What did I teach you? 348 00:16:19,112 --> 00:16:21,913 Never let your guard down. 349 00:16:21,915 --> 00:16:24,916 (Spanish version of Moody Blues' "Nights in White Satin") 350 00:16:24,918 --> 00:16:31,889 ♪ ♪ 351 00:16:48,975 --> 00:16:50,341 Hey. 352 00:16:50,343 --> 00:16:51,809 What's wrong? 353 00:16:51,811 --> 00:16:56,114 I never had a first anniversary before... 354 00:16:56,116 --> 00:16:58,016 of anything. 355 00:16:58,018 --> 00:17:02,020 ♪ ♪ 356 00:17:02,022 --> 00:17:04,155 And I've always mistrusted people, so... 357 00:17:04,157 --> 00:17:05,990 Hey, hey, hey. 358 00:17:05,992 --> 00:17:07,892 I told you. 359 00:17:07,894 --> 00:17:10,695 I don't care about the past. 360 00:17:12,799 --> 00:17:17,001 The present-- now, that's ours. 361 00:17:17,003 --> 00:17:20,204 (chuckles) 362 00:17:20,206 --> 00:17:25,009 ♪ ♪ 363 00:17:25,011 --> 00:17:27,145 I love you. 364 00:17:35,355 --> 00:17:40,525 ♪ ♪ 365 00:17:40,527 --> 00:17:41,893 Aah! 366 00:17:44,064 --> 00:17:46,564 Say hello to my little friend! 367 00:17:46,566 --> 00:17:49,534 THERESA: I felt like I was living in a dream. 368 00:17:49,536 --> 00:17:51,536 It was too good to last. 369 00:17:51,538 --> 00:17:54,272 TONY MONTANA: Okay! Come on! Okay! 370 00:17:54,274 --> 00:17:55,540 THERESA: I was right. 371 00:17:55,542 --> 00:17:56,841 (cell phone ringing in the distance) 372 00:17:56,843 --> 00:17:59,744 TONY MONTANA: You want more? 373 00:17:59,746 --> 00:18:01,345 (gunfire on television) 374 00:18:01,347 --> 00:18:04,348 (dramatic music) 375 00:18:04,350 --> 00:18:11,322 ♪ ♪ 376 00:18:18,932 --> 00:18:22,533 (cell phone ringing, vibrating) 377 00:18:24,370 --> 00:18:27,805 (cell phone beeps) 378 00:18:27,807 --> 00:18:29,540 Sí? 379 00:18:31,377 --> 00:18:33,978 MAN (oh phone) You don't know me, Teresa. 380 00:18:33,980 --> 00:18:36,147 Guero's dead. 381 00:18:36,149 --> 00:18:37,882 Get out of the house now. 382 00:18:37,884 --> 00:18:40,885 (suspenseful music) 383 00:18:40,887 --> 00:18:46,257 ♪ ♪ 384 00:18:46,259 --> 00:18:47,558 - Oye. 385 00:18:47,560 --> 00:18:48,926 THERESA (over phone) Listen to me. 386 00:18:48,928 --> 00:18:50,294 Get you and Tony and run. You got to run. 387 00:18:50,296 --> 00:18:52,797 Wait, wait. Teresita, slow down. Toma. 388 00:18:52,799 --> 00:18:54,098 You have to get out of the house. 389 00:18:54,100 --> 00:18:56,234 What? 390 00:18:56,236 --> 00:18:57,835 THERESA (over phone) They killed Guero. They may be coming after Chino. 391 00:18:57,837 --> 00:18:59,270 Oh, shit. 392 00:18:59,272 --> 00:19:00,471 THERESA (over phone) What? What is it? 393 00:19:00,473 --> 00:19:01,672 They're here. 394 00:19:01,674 --> 00:19:03,908 Chino! Chino! 395 00:19:03,910 --> 00:19:05,943 Chino! Chino! 396 00:19:05,945 --> 00:19:07,678 We have to get out of-- 397 00:19:07,680 --> 00:19:09,814 Oh, my God. 398 00:19:09,816 --> 00:19:10,815 Chino. 399 00:19:10,817 --> 00:19:12,850 Come here. 400 00:19:12,852 --> 00:19:15,353 Put that down. Vente al closet. Come on. 401 00:19:15,355 --> 00:19:16,988 (gunfire on television) 402 00:19:16,990 --> 00:19:20,124 (breathing heavily) 403 00:19:20,126 --> 00:19:22,160 Oh, my God. Oh, my God. 404 00:19:22,162 --> 00:19:23,661 Where are you? 405 00:19:23,663 --> 00:19:25,363 Tony's room, in the closet. 406 00:19:25,365 --> 00:19:28,366 Okay, I'm coming. Don't make a sound. 407 00:19:30,603 --> 00:19:31,802 (door opens) 408 00:19:31,804 --> 00:19:34,205 ♪ 409 00:19:34,207 --> 00:19:36,774 Hey, you scared the shit out of me, Gato, eh? 410 00:19:36,776 --> 00:19:39,177 Hey, Pote. 411 00:19:39,179 --> 00:19:42,313 GATO: So, Chino, what's all this? 412 00:19:42,315 --> 00:19:44,882 ♪ ♪ 413 00:19:44,884 --> 00:19:47,185 Just in time, huh? 414 00:19:47,187 --> 00:19:51,322 (snorting) 415 00:19:51,324 --> 00:19:53,391 Está bueno. 416 00:19:53,393 --> 00:19:55,126 Ooh! (speaking Spanish) 417 00:19:55,128 --> 00:19:58,963 So, tell me, how long exactly have you and Guero 418 00:19:58,965 --> 00:20:01,465 been running your own coke on the boss's dime, huh? 419 00:20:01,467 --> 00:20:03,801 What? What are you talking about, man? 420 00:20:03,803 --> 00:20:05,636 I would never steal from Guemes's take. 421 00:20:05,638 --> 00:20:07,471 Hey, hey, hey, Pote, Pote, Pote. 422 00:20:07,473 --> 00:20:09,407 - (speaking Spanish) - Hey, hey, hey, okay, hey! 423 00:20:09,409 --> 00:20:10,841 Hey, take it easy. 424 00:20:10,843 --> 00:20:13,244 You can die slow, or you can die fast. 425 00:20:13,246 --> 00:20:16,681 You keep lying to us, and we go slow. 426 00:20:16,683 --> 00:20:19,550 You tell the truth, you go fast. 427 00:20:19,552 --> 00:20:21,652 Hey, hey, but I didn't do shit. 428 00:20:21,654 --> 00:20:22,753 Now. 429 00:20:22,755 --> 00:20:24,222 Papi. Oh, shh, shh. 430 00:20:24,224 --> 00:20:27,191 Okay, okay, okay. Okay, okay, okay. 431 00:20:27,193 --> 00:20:30,027 Look, I'm--I'm in debt, Gato, okay? 432 00:20:30,029 --> 00:20:34,031 I have a wife. I have--have a kid. 433 00:20:34,033 --> 00:20:35,900 You guys want in, huh? 434 00:20:35,902 --> 00:20:37,201 You want in? I cut you in. 435 00:20:37,203 --> 00:20:38,736 Y-y-your wife. 436 00:20:38,738 --> 00:20:42,440 Tell me more about your wife. Is she here? 437 00:20:42,442 --> 00:20:44,709 S-she--she's at her mother's house, eh? 438 00:20:44,711 --> 00:20:46,043 She took Tony, eh? 439 00:20:46,045 --> 00:20:47,612 And I hope the bitch stays there, right? 440 00:20:47,614 --> 00:20:49,447 If you're lady is gone, 441 00:20:49,449 --> 00:20:52,550 then why is her car outside? 442 00:20:52,552 --> 00:20:54,619 What? (nervously chuckles) 443 00:20:54,621 --> 00:20:56,354 Hey, hey, hey, Pote, Pote, Pote. 444 00:20:56,356 --> 00:20:57,622 No, don't! 445 00:20:57,624 --> 00:21:00,491 (screams) 446 00:21:02,061 --> 00:21:05,730 Brenda, look at me. You can't look, okay? 447 00:21:05,732 --> 00:21:07,732 We have to go. 448 00:21:07,734 --> 00:21:09,500 Come on, Tony. 449 00:21:12,138 --> 00:21:14,772 Brenda! 450 00:21:16,743 --> 00:21:17,942 (gasps) 451 00:21:20,146 --> 00:21:22,747 Tony, get down. 452 00:21:22,749 --> 00:21:25,216 - Ay, Dios mío. - (crying) Chino. 453 00:21:25,218 --> 00:21:28,152 Oh, my God, Chino! 454 00:21:28,154 --> 00:21:31,155 (tires squealing) 455 00:21:33,126 --> 00:21:35,159 (gunshots) 456 00:21:40,233 --> 00:21:42,500 (sobbing) He promised me. 457 00:21:42,502 --> 00:21:46,337 He was--He would never put us in this danger. 458 00:21:46,339 --> 00:21:48,673 Brenda. Okay, the safe house in the barrio. 459 00:21:48,675 --> 00:21:50,441 What safe house? 460 00:21:50,443 --> 00:21:53,010 What makes you think they don't already know about it, huh? 461 00:21:53,012 --> 00:21:55,146 They're everywhere, Tere, everywhere! 462 00:21:55,148 --> 00:21:56,781 - Brenda. - (breathing heavily) 463 00:21:56,783 --> 00:21:58,182 Brenda 464 00:21:58,184 --> 00:21:59,283 (snorts) 465 00:21:59,285 --> 00:22:00,985 Don't look at me like that. 466 00:22:00,987 --> 00:22:03,454 (snorts) I'm not crazy. 467 00:22:03,456 --> 00:22:04,855 What about Papi? 468 00:22:04,857 --> 00:22:06,290 - Oh, my God. - He's gonna go too. 469 00:22:06,292 --> 00:22:07,825 He's gonna meet us there, right, B? 470 00:22:07,827 --> 00:22:10,027 - (sobbing) - Okay? 471 00:22:10,029 --> 00:22:11,996 We just need to find Don Epi. 472 00:22:11,998 --> 00:22:13,431 - (coughing) - Guero told me we could 473 00:22:13,433 --> 00:22:15,599 go to him if anything happened, okay? 474 00:22:15,601 --> 00:22:17,935 This is a fantasy. I mean, what do you think? 475 00:22:17,937 --> 00:22:19,337 He's not even in the game anymore. 476 00:22:19,339 --> 00:22:21,339 You think he's gonna help us? 477 00:22:30,483 --> 00:22:32,616 Tony, get down. 478 00:22:32,618 --> 00:22:33,984 Get down! 479 00:22:33,986 --> 00:22:37,988 ♪ ♪ 480 00:22:37,990 --> 00:22:40,958 (tires squealing) 481 00:22:43,129 --> 00:22:45,529 (gunshots) 482 00:22:53,172 --> 00:22:58,209 ♪ ♪ 483 00:22:58,211 --> 00:23:01,579 (gunshots) 484 00:23:01,581 --> 00:23:04,048 Brenda! 485 00:23:22,168 --> 00:23:28,873 ♪ ♪ 486 00:23:28,875 --> 00:23:30,241 Hola. 487 00:23:44,023 --> 00:23:45,790 THERESA: When I was with Guero, 488 00:23:45,792 --> 00:23:49,693 I thought I was finally out of the cold. 489 00:23:49,695 --> 00:23:52,229 I've never been that wrong before. 490 00:23:52,231 --> 00:23:55,232 (suspenseful music) 491 00:23:55,234 --> 00:24:02,206 ♪ ♪ 492 00:24:16,923 --> 00:24:19,890 (breathing heavily) 493 00:25:03,336 --> 00:25:05,936 (snorts) 494 00:25:17,950 --> 00:25:20,918 (sobbing) 495 00:25:25,391 --> 00:25:32,396 ♪ ♪ 496 00:25:46,178 --> 00:25:48,145 (door slams opens) 497 00:26:04,597 --> 00:26:07,298 What are you reading there? 498 00:26:12,505 --> 00:26:16,340 This is heavy. Have a seat. 499 00:26:16,342 --> 00:26:19,209 All that running around must've made you tired, no? 500 00:26:19,211 --> 00:26:22,446 - I don't know anything, Gato. - (speaking Spanish) 501 00:26:28,788 --> 00:26:30,621 Where is he? 502 00:26:30,623 --> 00:26:33,791 You hear that, Pote? 503 00:26:33,793 --> 00:26:36,527 She's asking about Guero. 504 00:26:36,529 --> 00:26:39,396 Ay, Guero. 505 00:26:39,398 --> 00:26:42,366 Ay, ay, ay. Guero, Guero, Guero. 506 00:26:42,368 --> 00:26:45,869 Well, you see, your man thought that he was smart, 507 00:26:45,871 --> 00:26:48,372 skimming from Batman with Chino. 508 00:26:55,281 --> 00:26:58,882 Your man is nowhere, because he's dead. 509 00:26:58,884 --> 00:27:00,618 Hmm? 510 00:27:03,923 --> 00:27:05,556 (whispers in Spanish) 511 00:27:05,558 --> 00:27:08,158 What did you say? 512 00:27:18,304 --> 00:27:20,170 - Puta-- - What are you doing, Gato? 513 00:27:20,172 --> 00:27:22,406 I always wanted a piece of this. 514 00:27:22,408 --> 00:27:24,842 - You know that? - What are you doing, Gato? 515 00:27:24,844 --> 00:27:26,744 - Guero was one of ours. - Cállate. 516 00:27:26,746 --> 00:27:29,346 She's gonna die anyway. 517 00:27:29,348 --> 00:27:31,482 It would be such a waste. 518 00:27:31,484 --> 00:27:33,117 Don't you think, mamacita? 519 00:27:33,119 --> 00:27:34,852 Huh? 520 00:27:34,854 --> 00:27:37,855 (dramatic music) 521 00:27:37,857 --> 00:27:44,862 ♪ ♪ 522 00:27:44,864 --> 00:27:47,531 (Gato moaning) 523 00:27:47,533 --> 00:27:49,500 I got you a present, mamita. 524 00:27:53,272 --> 00:27:55,506 (moaning) 525 00:27:55,508 --> 00:27:57,941 THERESA: When you think your life is over 526 00:27:57,943 --> 00:27:59,977 and you really hit the bottom, 527 00:27:59,979 --> 00:28:02,646 some people say they have a vision of Jesus 528 00:28:02,648 --> 00:28:04,448 or the Virgin. 529 00:28:04,450 --> 00:28:06,150 But me? 530 00:28:06,152 --> 00:28:09,353 All I saw was myself. 531 00:28:09,355 --> 00:28:11,321 ♪ ♪ 532 00:28:11,323 --> 00:28:14,458 A moment like this defines your future. 533 00:28:14,460 --> 00:28:16,160 (Gato speaks indistinctly) 534 00:28:16,162 --> 00:28:18,996 Go on, honey. You know what to do. 535 00:28:18,998 --> 00:28:20,297 ♪ ♪ 536 00:28:20,299 --> 00:28:21,732 (Gato moaning) 537 00:28:21,734 --> 00:28:25,369 (heart pounding) 538 00:28:30,242 --> 00:28:32,910 (screaming) 539 00:28:34,747 --> 00:28:37,047 (Gato screaming) 540 00:28:37,049 --> 00:28:39,817 Don't move. 541 00:28:39,819 --> 00:28:41,985 (Gato screaming) 542 00:28:41,987 --> 00:28:48,992 ♪ ♪ 543 00:28:48,994 --> 00:28:55,966 (panting) 544 00:29:09,615 --> 00:29:10,881 (door closes) 545 00:29:10,883 --> 00:29:16,854 ♪ ♪ 546 00:29:25,898 --> 00:29:27,765 (insects chirping, dogs barking) 547 00:29:27,767 --> 00:29:30,768 (line trilling) 548 00:29:39,779 --> 00:29:41,044 EPIFANIO (over phone): Hello? 549 00:29:42,548 --> 00:29:44,748 Hello? 550 00:29:44,750 --> 00:29:46,717 Teresita. 551 00:29:46,719 --> 00:29:49,720 (dramatic music) 552 00:29:49,722 --> 00:29:56,693 ♪ ♪ 553 00:30:08,741 --> 00:30:11,408 Teresa. 554 00:30:15,281 --> 00:30:17,581 Is he really dead? 555 00:30:17,583 --> 00:30:19,283 Yes. 556 00:30:19,285 --> 00:30:21,685 He was caught playing both sides. 557 00:30:21,687 --> 00:30:24,388 And someone finally blew the whistle on him. 558 00:30:26,659 --> 00:30:28,625 Have you read what's in here? 559 00:30:28,627 --> 00:30:32,029 No, I just brought it to you like Guero told me to. 560 00:30:32,031 --> 00:30:34,765 I don't know anything. 561 00:30:34,767 --> 00:30:36,834 You're lucky. 562 00:30:36,836 --> 00:30:38,836 For the time being, you are alive. 563 00:30:38,838 --> 00:30:40,771 You know these people. 564 00:30:40,773 --> 00:30:43,807 They have to make an example when people steal from them. 565 00:30:43,809 --> 00:30:45,108 You could talk to them. 566 00:30:45,110 --> 00:30:46,543 Tell them that I don't know anything. 567 00:30:46,545 --> 00:30:49,313 They already know you don't know anything. 568 00:30:49,315 --> 00:30:51,982 That's not the issue. 569 00:30:51,984 --> 00:30:54,685 If they can't let the man get away, 570 00:30:54,687 --> 00:30:57,354 imagine letting a woman escape. 571 00:30:59,625 --> 00:31:01,892 Teresa... 572 00:31:04,296 --> 00:31:05,863 No, I can't get involved. 573 00:31:05,865 --> 00:31:06,964 No. 574 00:31:06,966 --> 00:31:08,966 No. 575 00:31:08,968 --> 00:31:10,901 Guero said you'd help me. 576 00:31:10,903 --> 00:31:15,472 He said, "Bring him the book and trade it for your life." 577 00:31:15,474 --> 00:31:18,275 He said that. 578 00:31:23,849 --> 00:31:25,182 I'm sorry, Teresa. 579 00:31:25,184 --> 00:31:27,351 No. 580 00:31:27,353 --> 00:31:29,586 No. 581 00:31:29,588 --> 00:31:31,788 No! 582 00:31:33,692 --> 00:31:37,327 (panting) 583 00:31:37,329 --> 00:31:42,566 ♪ ♪ 584 00:31:42,568 --> 00:31:45,168 (engine turning over) 585 00:31:45,170 --> 00:31:52,142 ♪ ♪ 586 00:31:55,748 --> 00:31:58,148 Teresa? 587 00:32:00,753 --> 00:32:02,953 I don't have anybody else. 588 00:32:02,955 --> 00:32:04,621 You have to help me. 589 00:32:04,623 --> 00:32:06,556 Say no, 590 00:32:06,558 --> 00:32:09,993 and I'll die, right here, right now. 591 00:32:11,964 --> 00:32:13,797 Put down the gun, Teresa. 592 00:32:13,799 --> 00:32:16,466 If I'm already dead... 593 00:32:16,468 --> 00:32:19,903 I'd rather do the job myself. 594 00:32:19,905 --> 00:32:22,806 And it will be on your conscience... 595 00:32:22,808 --> 00:32:26,143 because one way or another... 596 00:32:26,145 --> 00:32:29,479 I will haunt the living shit out of you. 597 00:32:31,216 --> 00:32:34,484 How would that look for a governor? 598 00:32:34,486 --> 00:32:40,157 ♪ ♪ 599 00:32:40,159 --> 00:32:43,493 - You've got a passport? - Yes. 600 00:32:45,597 --> 00:32:48,632 - Money? - Yes. 601 00:32:50,569 --> 00:32:52,803 All right, then. 602 00:33:04,083 --> 00:33:05,649 Let's go. 603 00:33:05,651 --> 00:33:12,656 ♪ ♪ 604 00:33:44,156 --> 00:33:45,989 I wonder who he's on the phone with? 605 00:33:45,991 --> 00:33:49,059 Well, it ain't his mother, honey. 606 00:33:49,061 --> 00:33:51,495 We know that much. 607 00:33:51,497 --> 00:33:53,163 Something's changed. 608 00:33:53,165 --> 00:33:56,967 Think of something fast. 609 00:33:56,969 --> 00:34:03,940 ♪ ♪ 610 00:34:21,193 --> 00:34:24,194 (suspenseful music) 611 00:34:24,196 --> 00:34:31,168 ♪ ♪ 612 00:34:39,011 --> 00:34:41,011 Stop the car. 613 00:34:43,048 --> 00:34:46,716 Teresa, what are you doing? 614 00:34:46,718 --> 00:34:49,086 Let me out. 615 00:34:49,088 --> 00:34:52,355 Teresa, you don't understand. You are safe here. 616 00:34:52,357 --> 00:34:54,324 Stop the car. 617 00:34:56,962 --> 00:34:58,995 I said, "Stop the car"! 618 00:35:05,137 --> 00:35:07,304 (engine revving) 619 00:35:17,449 --> 00:35:19,316 (car beeping) 620 00:35:19,318 --> 00:35:22,319 (melancholy music) 621 00:35:22,321 --> 00:35:24,888 ♪ ♪ 622 00:35:24,890 --> 00:35:27,891 (grunting) 623 00:35:27,893 --> 00:35:30,861 (whimpering) 624 00:35:34,766 --> 00:35:38,568 (coughing) 625 00:35:38,570 --> 00:35:41,838 (grunting) 626 00:35:49,681 --> 00:35:51,348 Help me. 627 00:35:51,350 --> 00:35:53,683 If I stay, you'll kill me. 628 00:35:53,685 --> 00:35:56,786 You leave me now, you die. 629 00:35:56,788 --> 00:35:59,523 That is a promise. 630 00:35:59,525 --> 00:36:02,025 You help me... 631 00:36:02,027 --> 00:36:03,793 (grunts) 632 00:36:03,795 --> 00:36:06,096 And I'll protect you. 633 00:36:06,098 --> 00:36:09,065 (car continues beeping) 634 00:36:13,805 --> 00:36:16,106 Help me, Teresa. 635 00:36:16,108 --> 00:36:18,508 My leg. 636 00:36:18,510 --> 00:36:21,878 Come on... 637 00:36:21,880 --> 00:36:24,281 help me. 638 00:36:28,020 --> 00:36:30,620 (grunts) (coughing) 639 00:36:30,622 --> 00:36:37,594 ♪ ♪ 640 00:36:54,880 --> 00:36:57,881 (dramatic music) 641 00:36:57,883 --> 00:37:04,888 ♪ ♪ 642 00:37:11,163 --> 00:37:14,164 (mariachi music playing on radio) 643 00:37:14,166 --> 00:37:21,137 ♪ ♪ 644 00:37:25,043 --> 00:37:28,011 (wind whistling) 645 00:37:31,450 --> 00:37:34,618 (slurping) 646 00:37:34,620 --> 00:37:36,920 Ahh. 647 00:37:36,922 --> 00:37:39,990 (retches) 648 00:38:05,584 --> 00:38:08,585 (whimpers) 649 00:38:08,587 --> 00:38:10,053 Ya, ya, ya. 650 00:38:10,055 --> 00:38:13,023 (speaking Spanish) 651 00:38:18,497 --> 00:38:21,498 (breathes deeply) 652 00:38:37,449 --> 00:38:39,249 (exhales deeply) 653 00:38:39,251 --> 00:38:41,818 Toma. Andale 654 00:38:41,820 --> 00:38:44,087 Gracias. 655 00:39:00,872 --> 00:39:02,072 (exhales deeply) 656 00:39:07,012 --> 00:39:10,013 (breathing heavily) 657 00:39:20,158 --> 00:39:23,259 (vehicle approaching) 658 00:39:25,130 --> 00:39:27,497 MAN: Busca por allá! 659 00:39:27,499 --> 00:39:30,500 (suspenseful music) 660 00:39:30,502 --> 00:39:32,302 ♪ ♪ 661 00:39:32,304 --> 00:39:34,738 MAN: Rápido 662 00:39:34,740 --> 00:39:41,745 ♪ ♪ 663 00:39:46,017 --> 00:39:48,985 (screaming) 664 00:39:53,258 --> 00:39:56,292 (vehicle door closes, engine turning over) 665 00:40:11,743 --> 00:40:18,748 ♪ ♪ 666 00:40:56,988 --> 00:40:59,355 Ay. 667 00:41:28,253 --> 00:41:31,254 (footsteps approaching) 668 00:41:31,256 --> 00:41:34,224 (keys jingling) 669 00:42:33,752 --> 00:42:35,618 (winces) 670 00:42:41,660 --> 00:42:44,494 The gas station you stumbled upon 671 00:42:44,496 --> 00:42:47,263 is in my mule route. 672 00:42:47,265 --> 00:42:48,665 My people always tell me 673 00:42:48,667 --> 00:42:51,768 anything strange they encounter. 674 00:42:51,770 --> 00:42:56,539 Curiously enough, you found them. 675 00:42:56,541 --> 00:42:59,676 My husband has been leaving me messages. 676 00:42:59,678 --> 00:43:02,545 He said he was in an accident. 677 00:43:02,547 --> 00:43:05,014 He's looking for a girl. 678 00:43:12,457 --> 00:43:14,791 You are that girl. 679 00:43:19,097 --> 00:43:21,097 I know you. 680 00:43:22,400 --> 00:43:24,367 Where do I know you from? 681 00:43:26,538 --> 00:43:29,238 I met you at your house... 682 00:43:29,240 --> 00:43:30,640 Christmas. 683 00:43:32,444 --> 00:43:34,677 I was Guero's girlfriend. 684 00:43:36,548 --> 00:43:38,648 (speaks Spanish) 685 00:43:41,820 --> 00:43:43,820 He's dead. 686 00:43:56,735 --> 00:44:00,236 Why do you think he went to such lengths? 687 00:44:27,365 --> 00:44:30,266 Dallas, Texas. 688 00:44:32,203 --> 00:44:34,470 Welcome to America. 689 00:44:34,472 --> 00:44:37,507 (electronic music) 690 00:44:37,509 --> 00:44:39,375 ♪ ♪ 691 00:44:39,377 --> 00:44:41,711 America... 692 00:44:41,713 --> 00:44:44,047 Let me tell you something. 693 00:44:44,049 --> 00:44:46,349 You're gonna love it here. 694 00:44:46,351 --> 00:44:49,619 ♪ ♪