1 00:00:02,536 --> 00:00:03,802 WOMAN: Previously on Queen of the South... 2 00:00:03,804 --> 00:00:06,205 If you leave me now, you die. 3 00:00:06,207 --> 00:00:08,374 I'll deliver the drugs that your mule didn't. 4 00:00:08,376 --> 00:00:10,275 Where do I know you from? 5 00:00:10,277 --> 00:00:12,511 I was Guero's girlfriend. He's dead. 6 00:00:12,513 --> 00:00:14,546 -My name's Aveline. -Teresa. 7 00:00:14,548 --> 00:00:17,149 You just stick close to me and I'll help you out. 8 00:00:17,151 --> 00:00:18,784 I'm a mule now. 9 00:00:18,786 --> 00:00:20,853 You follow me, you'll end up just like me. 10 00:00:20,855 --> 00:00:22,454 What did she do to you? 11 00:00:22,456 --> 00:00:24,289 EPIFANIO: That puta and Guero stole from me. 12 00:00:24,291 --> 00:00:26,525 If you find this girl, let me know. 13 00:00:26,527 --> 00:00:28,394 I'm going to be governor of Sinaloa, 14 00:00:28,396 --> 00:00:30,629 and you're gonna help me get there. 15 00:00:30,631 --> 00:00:32,164 No, it's my business too. 16 00:00:32,166 --> 00:00:34,299 You want to take over a trawler company, 17 00:00:34,301 --> 00:00:35,968 and you want to hide this information from your husband 18 00:00:35,970 --> 00:00:37,236 because of an impending divorce? 19 00:00:37,238 --> 00:00:38,704 CAMILA: More like war. 20 00:00:38,706 --> 00:00:40,572 Still nothing on Guero's girlfriend. 21 00:00:40,574 --> 00:00:42,841 POTE: But we did get a cell phone ping. 22 00:00:42,843 --> 00:00:44,977 EPIFANIO: You take care of this personally, César. 23 00:00:44,979 --> 00:00:46,812 (gunshots) 24 00:00:46,814 --> 00:00:49,381 I'm just supposed to keep looking for this girl 25 00:00:49,383 --> 00:00:52,418 that means nothing to you, whom you need alive, preferably, 26 00:00:52,420 --> 00:00:54,486 and who needs to be made an example of? 27 00:00:54,488 --> 00:00:56,822 You know this Mendoza girl? Keep an eye on her. 28 00:00:56,824 --> 00:00:59,591 I think she might be more useful than I thought. 29 00:01:04,231 --> 00:01:07,232 (soft music) 30 00:01:07,234 --> 00:01:10,869 ♪ ♪ 31 00:01:10,871 --> 00:01:14,573 One day you're gonna come home and I won't be here, 32 00:01:14,575 --> 00:01:17,409 'cause I'll be dead. 33 00:01:17,411 --> 00:01:20,746 -Don't say that. -You know that, right? 34 00:01:20,748 --> 00:01:27,753 ♪ ♪ 35 00:01:31,258 --> 00:01:33,425 Right now, you're gonna swear 36 00:01:33,427 --> 00:01:36,095 by this holy thing that you got in your hand 37 00:01:36,097 --> 00:01:38,931 that you really get it. 38 00:01:38,933 --> 00:01:41,200 So you know I never lied to you. 39 00:01:41,202 --> 00:01:44,636 ♪ ♪ 40 00:01:44,638 --> 00:01:48,140 I swear. 41 00:01:48,142 --> 00:01:51,143 (dramatic music) 42 00:01:51,145 --> 00:01:58,150 ♪ ♪ 43 00:02:06,660 --> 00:02:08,660 Morning. 44 00:02:12,733 --> 00:02:15,134 From what I'm feeling, 45 00:02:15,136 --> 00:02:17,970 this is as good as your day's gonna get. 46 00:02:24,745 --> 00:02:26,845 RUBIN: Her name is Teresa Mendoza. 47 00:02:26,847 --> 00:02:29,148 She's from Culiacán. 48 00:02:29,150 --> 00:02:31,650 Was a salesgirl in the Buelna Mercado. 49 00:02:31,652 --> 00:02:33,685 Spent the last five years as a money changer 50 00:02:33,687 --> 00:02:36,788 on Calle Juarez. 51 00:02:36,790 --> 00:02:38,323 She lived with Guero here. 52 00:02:38,325 --> 00:02:40,759 I got in, looked around. 53 00:02:40,761 --> 00:02:42,561 Nothing really. 54 00:02:46,534 --> 00:02:49,034 How did Guero steal from Epifanio? 55 00:02:49,036 --> 00:02:51,103 How did he do it? 56 00:02:51,105 --> 00:02:52,938 The details I got were 57 00:02:52,940 --> 00:02:55,707 they had someone in with the Federales. 58 00:02:55,709 --> 00:02:56,942 They were getting back seized cocaine, 59 00:02:56,944 --> 00:02:58,343 re-selling it for themselves. 60 00:02:58,345 --> 00:03:01,013 Who took them out? 61 00:03:01,015 --> 00:03:02,648 Batman got Guero. 62 00:03:02,650 --> 00:03:06,185 Gato and Pote, they dealt with Chino. 63 00:03:09,490 --> 00:03:11,023 What about her family? 64 00:03:11,025 --> 00:03:14,126 Mm, you won't be able to get to her through that. 65 00:03:14,128 --> 00:03:18,497 Epifanio already killed off anything she cared about. 66 00:03:18,499 --> 00:03:20,566 He has men everywhere looking for her. 67 00:03:20,568 --> 00:03:24,369 California, Florida, Arizona. 68 00:03:24,371 --> 00:03:26,872 Whatever he wants her for, 69 00:03:26,874 --> 00:03:29,141 it's very important. 70 00:03:29,143 --> 00:03:32,110 Important enough to pretend she doesn't mean anything. 71 00:03:33,547 --> 00:03:36,548 (dramatic music) 72 00:03:36,550 --> 00:03:39,284 ♪ ♪ 73 00:03:42,890 --> 00:03:45,891 (tense music) 74 00:03:45,893 --> 00:03:52,898 ♪ ♪ 75 00:03:52,900 --> 00:03:55,901 (both speaking Spanish) 76 00:04:10,251 --> 00:04:13,252 (indistinct chatter in Spanish) 77 00:05:00,467 --> 00:05:02,067 WOMAN: You have five new messages. 78 00:05:02,069 --> 00:05:03,669 First message. 79 00:05:03,671 --> 00:05:05,470 BRENDA: Teresita, it's Brenda. Where are you? 80 00:05:05,472 --> 00:05:06,938 Call me when you get this message. 81 00:05:06,940 --> 00:05:08,240 I want to know you're okay. 82 00:05:08,242 --> 00:05:09,308 I don't know what happened to you. 83 00:05:09,310 --> 00:05:10,842 You got to call. (beeps) 84 00:05:10,844 --> 00:05:12,344 WOMAN: Next message. 85 00:05:12,346 --> 00:05:13,679 BRENDA: I still haven't heard from you. 86 00:05:13,681 --> 00:05:15,414 I'm getting really, really worried. 87 00:05:15,416 --> 00:05:17,082 Shit, Teresa. 88 00:05:17,084 --> 00:05:18,984 I'm gonna turn my phone off to save the battery. 89 00:05:18,986 --> 00:05:21,987 Leave a message for me. (phone vibrating) 90 00:05:29,496 --> 00:05:31,496 (phone beeps) 91 00:05:34,134 --> 00:05:36,134 She didn't answer again? 92 00:05:36,136 --> 00:05:37,836 No, she answered, that's why I'm talking to her right now. 93 00:05:37,838 --> 00:05:39,304 Why are you asking me stupid questions? 94 00:05:39,306 --> 00:05:42,641 (speaking Spanish) 95 00:05:42,643 --> 00:05:45,010 Of course she didn't answer. 96 00:05:45,012 --> 00:05:47,446 Drink some water, mijo. You need water. 97 00:05:50,150 --> 00:05:53,852 (GPS device beeping) 98 00:05:53,854 --> 00:05:55,620 (speaking Spanish) 99 00:05:55,622 --> 00:05:57,589 (both chuckle) 100 00:06:09,303 --> 00:06:10,302 Hola. 101 00:06:10,304 --> 00:06:15,273 (both speaking Spanish) 102 00:06:25,886 --> 00:06:30,255 (phone ringing) Hello? 103 00:06:30,257 --> 00:06:32,090 TERESA: Brenda? It's me, Teresa. 104 00:06:32,092 --> 00:06:34,659 (gasps) 105 00:06:34,661 --> 00:06:38,096 Teresita. Oh, my God, you're alive. 106 00:06:38,098 --> 00:06:39,598 BRENDA: What happened to you? Where are you? Are you okay? 107 00:06:39,600 --> 00:06:41,233 Yes, I'm fine. Just listen to me. 108 00:06:41,235 --> 00:06:42,601 BRENDA: Why'd it take you so long to call me back? 109 00:06:42,603 --> 00:06:44,336 You know how many messages I left? 110 00:06:44,338 --> 00:06:45,404 You leave me here thinking you're dead and shit. 111 00:06:45,406 --> 00:06:46,772 You know how upset Tony was? 112 00:06:46,774 --> 00:06:47,773 TERESA: I'll explain everything later. 113 00:06:47,775 --> 00:06:49,274 Just listen to me. 114 00:06:49,276 --> 00:06:51,176 Guero told me that all our phones are theirs. 115 00:06:51,178 --> 00:06:52,878 They have their own cell phone network. 116 00:06:52,880 --> 00:06:55,180 Towers, everything-- all can be tracked. 117 00:06:55,182 --> 00:06:57,215 Guero's, Chino's, mine, yours. 118 00:06:57,217 --> 00:06:58,450 Do you understand what I'm saying? 119 00:06:58,452 --> 00:06:59,885 Turning it off to save battery 120 00:06:59,887 --> 00:07:01,253 is what saved your life. 121 00:07:01,255 --> 00:07:03,021 They can actually be hearing us right now. 122 00:07:03,023 --> 00:07:04,389 You have to destroy your phone 123 00:07:04,391 --> 00:07:06,458 and go to the crazy green place, okay? 124 00:07:06,460 --> 00:07:07,759 I don't--I don't know what you're talking about. 125 00:07:07,761 --> 00:07:09,428 I don't even know what that means. 126 00:07:09,430 --> 00:07:13,698 Do you understand what I mean by crazy green place? 127 00:07:13,700 --> 00:07:15,200 Oh. 128 00:07:15,202 --> 00:07:17,602 Yeah. Yeah, I know. I know, yeah. 129 00:07:17,604 --> 00:07:20,372 Okay. Just smash your phone and run. 130 00:07:20,374 --> 00:07:21,640 BRENDA: Okay. -Okay. 131 00:07:21,642 --> 00:07:23,442 Bye. (speaks Spanish) 132 00:07:23,444 --> 00:07:26,478 Mijo. Come here, mijo. 133 00:07:26,480 --> 00:07:30,449 (speaking Spanish) 134 00:07:30,451 --> 00:07:33,452 (tense music) 135 00:07:33,454 --> 00:07:40,459 ♪ ♪ 136 00:07:46,300 --> 00:07:49,167 (indistinct chatter in Spanish) 137 00:07:50,337 --> 00:07:51,503 Hey! 138 00:07:51,505 --> 00:07:52,838 (speaking Spanish) 139 00:07:52,840 --> 00:07:59,311 ♪ ♪ 140 00:07:59,313 --> 00:08:00,912 Get in the car, Tony. 141 00:08:00,914 --> 00:08:02,781 -But it's not our car. -Are you even my son? 142 00:08:02,783 --> 00:08:04,483 Get in the pinche car! 143 00:08:04,485 --> 00:08:08,253 ♪ ♪ 144 00:08:08,255 --> 00:08:10,322 (door ajar alarm beeps) 145 00:08:10,324 --> 00:08:12,757 ♪ ♪ 146 00:08:12,759 --> 00:08:15,760 (tires screeching) 147 00:08:15,762 --> 00:08:22,734 ♪ ♪ 148 00:08:25,639 --> 00:08:26,671 Keep your head down, Tony. 149 00:08:26,673 --> 00:08:33,678 ♪ ♪ 150 00:08:36,483 --> 00:08:37,849 You okay, mijo? 151 00:08:37,851 --> 00:08:40,018 Are you hungry? Do you want to eat something? 152 00:08:40,020 --> 00:08:42,354 You let Mommy know, okay? 153 00:08:42,356 --> 00:08:44,523 Okay. Okay, we're okay. 154 00:08:52,499 --> 00:08:55,467 (indistinct chatter) 155 00:09:02,009 --> 00:09:04,309 Thank you... 156 00:09:04,311 --> 00:09:06,278 for putting me here. 157 00:09:08,382 --> 00:09:11,583 Tina, Julie, get dressed. Savings Club. 158 00:09:11,585 --> 00:09:13,585 Am I doing something today? 159 00:09:18,525 --> 00:09:20,492 Come with me. 160 00:09:22,663 --> 00:09:24,596 I don't know how much shit you're in, 161 00:09:24,598 --> 00:09:25,931 but I know what you're trying to do. 162 00:09:25,933 --> 00:09:27,666 And what am I doing? 163 00:09:27,668 --> 00:09:29,834 You're trying to ingratiate yourself with Camila. 164 00:09:29,836 --> 00:09:31,736 But the second that you become valuable to her, 165 00:09:31,738 --> 00:09:34,072 the second she takes an interest in you, 166 00:09:34,074 --> 00:09:36,174 it's gonna be harder for you to get out. 167 00:09:36,176 --> 00:09:38,143 So be careful. 168 00:09:39,947 --> 00:09:43,415 What am I supposed to do? 169 00:09:43,417 --> 00:09:46,084 So you did a good job. She was impressed. 170 00:09:46,086 --> 00:09:48,253 Just do small things when you're asked. 171 00:09:48,255 --> 00:09:51,256 She'll get bored of you. 172 00:09:51,258 --> 00:09:54,259 (dramatic music) 173 00:09:54,261 --> 00:10:01,266 ♪ ♪ 174 00:10:14,915 --> 00:10:17,983 (phone vibrating) 175 00:10:17,985 --> 00:10:20,619 -Yeah? -Why aren't you at Savings Club? 176 00:10:20,621 --> 00:10:23,388 JAMES: I'm on my way. -Okay. 177 00:10:23,390 --> 00:10:25,290 Take Teresa. 178 00:10:25,292 --> 00:10:26,491 Why would I do that? 179 00:10:26,493 --> 00:10:28,460 I want your opinion on her. 180 00:10:28,462 --> 00:10:30,128 I want you to dig deeper. 181 00:10:30,130 --> 00:10:31,930 I appreciate that. 182 00:10:31,932 --> 00:10:33,932 But she's got no experience. I can't take the risk. 183 00:10:33,934 --> 00:10:35,734 It's important to me. 184 00:10:35,736 --> 00:10:38,637 Just like staying out of jail or not getting killed is to me. 185 00:10:38,639 --> 00:10:39,804 She has no idea what she's doing. 186 00:10:39,806 --> 00:10:41,473 CAMILA: James. 187 00:10:41,475 --> 00:10:43,675 I want her to trust you. 188 00:10:43,677 --> 00:10:46,111 You're good at that. 189 00:10:46,113 --> 00:10:48,913 It's not an option. 190 00:10:48,915 --> 00:10:50,949 JAMES: Okay. 191 00:10:50,951 --> 00:10:53,952 (tense music) 192 00:10:53,954 --> 00:11:00,925 ♪ ♪ 193 00:11:03,997 --> 00:11:05,330 Camila wants you to go with us. 194 00:11:05,332 --> 00:11:08,533 Come on. 195 00:11:08,535 --> 00:11:09,534 See what I mean? 196 00:11:09,536 --> 00:11:15,674 ♪ ♪ 197 00:11:15,676 --> 00:11:17,876 (phone ringing) 198 00:11:17,878 --> 00:11:19,978 -Mama? CAMILA: Isabela. 199 00:11:19,980 --> 00:11:21,646 I miss you so much. 200 00:11:21,648 --> 00:11:22,847 How are you? 201 00:11:22,849 --> 00:11:26,117 Good, good. Busy. 202 00:11:26,119 --> 00:11:27,385 Very busy. 203 00:11:27,387 --> 00:11:29,788 -What's new, right? -And you? 204 00:11:29,790 --> 00:11:31,489 How are you doing? 205 00:11:31,491 --> 00:11:34,693 I'm good. Just heading over to my world lit class. 206 00:11:34,695 --> 00:11:38,229 I can't wait to see you next week. 207 00:11:38,231 --> 00:11:39,698 Listen, about next week-- 208 00:11:39,700 --> 00:11:41,466 Mom. 209 00:11:41,468 --> 00:11:44,502 CAMILA: This is as hard for me as it is for you, Isabela. 210 00:11:44,504 --> 00:11:47,639 And I was really looking forward to seeing you. 211 00:11:47,641 --> 00:11:50,375 It's just--it's work. 212 00:11:50,377 --> 00:11:52,644 It's always work. 213 00:11:52,646 --> 00:11:55,647 CAMILA: Something unexpected fell in my lap and... 214 00:11:55,649 --> 00:11:58,049 it just needs my full attention. 215 00:12:00,053 --> 00:12:01,653 I just don't think it's the right time 216 00:12:01,655 --> 00:12:03,421 for me to visit. 217 00:12:03,423 --> 00:12:04,923 You know what? Forget it. 218 00:12:04,925 --> 00:12:07,158 CAMILA: Isabela-- (phone beeps) 219 00:12:09,896 --> 00:12:11,396 (phone beeps) 220 00:12:13,567 --> 00:12:16,568 (phone ringing) 221 00:12:19,706 --> 00:12:22,941 (phone beeps and ringing stops) 222 00:12:22,943 --> 00:12:25,944 (phone line trilling) 223 00:12:35,555 --> 00:12:38,556 (tense music) 224 00:12:38,558 --> 00:12:45,530 ♪ ♪ 225 00:12:48,401 --> 00:12:50,368 You stay here. 226 00:12:59,412 --> 00:13:01,112 This is your cell phone now. 227 00:13:01,114 --> 00:13:03,314 If anything happens-- you see something strange, 228 00:13:03,316 --> 00:13:04,883 something makes you feel weird, 229 00:13:04,885 --> 00:13:08,453 some dude walks past with his dog twice, you call. 230 00:13:08,455 --> 00:13:11,322 There's a preset number. 231 00:13:11,324 --> 00:13:12,791 What's going on in there? 232 00:13:12,793 --> 00:13:14,726 You said you wanted a job. 233 00:13:14,728 --> 00:13:16,161 So you got it. 234 00:13:16,163 --> 00:13:19,164 (door ajar alarm beeps) 235 00:13:19,166 --> 00:13:25,103 ♪ 236 00:13:25,105 --> 00:13:27,605 Okay. I forgot, Helen. 237 00:13:27,607 --> 00:13:29,073 Look, I said I'm sorry. 238 00:13:29,075 --> 00:13:30,675 HELEN: I just want to go out and celebrate. 239 00:13:30,677 --> 00:13:32,110 Look, you know how buried I've been down here. 240 00:13:32,112 --> 00:13:33,845 HELEN: You know what? You're a jerk. 241 00:13:33,847 --> 00:13:35,747 Give me a break. Look, we'll celebrate this weekend. 242 00:13:35,749 --> 00:13:37,115 HELEN: Come on! -Don't call me that. 243 00:13:37,117 --> 00:13:38,483 Look, I said don't call me that. 244 00:13:38,485 --> 00:13:39,617 HELEN: You know what? I'm hanging up. 245 00:13:39,619 --> 00:13:42,120 God--hello? 246 00:13:42,122 --> 00:13:44,622 (disconnected tone) Ah, God! 247 00:13:44,624 --> 00:13:46,424 Don't look at me like that, Bill. 248 00:13:46,426 --> 00:13:48,626 -I'm not your wife. -All good, James? 249 00:13:48,628 --> 00:13:50,495 -Better than you, it seems. -Yeah. 250 00:13:50,497 --> 00:13:53,498 (tense music) 251 00:13:53,500 --> 00:14:00,505 ♪ ♪ 252 00:14:10,050 --> 00:14:13,051 (phone ringing) 253 00:14:14,821 --> 00:14:19,791 (both speaking Spanish) 254 00:14:27,667 --> 00:14:29,367 Señorita? 255 00:14:29,369 --> 00:14:30,335 (speaking Spanish) 256 00:14:30,337 --> 00:14:32,136 Señorita? 257 00:14:32,138 --> 00:14:34,105 Telefono. 258 00:14:39,512 --> 00:14:41,346 Gracias. 259 00:14:41,348 --> 00:14:42,981 -Hello? TERESA: Brenda? 260 00:14:42,983 --> 00:14:44,582 Teresa, where are you? Why aren't you here? 261 00:14:44,584 --> 00:14:46,684 TERESA: 'Cause I'm in America. 262 00:14:46,686 --> 00:14:48,820 -What does that mean? -Listen to me, I can't talk. 263 00:14:48,822 --> 00:14:50,388 I'm in the middle of something here, okay? 264 00:14:50,390 --> 00:14:52,557 Do you have any money? 265 00:14:52,559 --> 00:14:54,092 Around 6,000 pesos. 266 00:14:54,094 --> 00:14:55,760 Buy a burner phone. 267 00:14:55,762 --> 00:14:57,729 Leave the number with the receptionist at the salon, 268 00:14:57,731 --> 00:14:58,730 and I'll call for it later. 269 00:14:58,732 --> 00:15:00,398 Take the rest of the money 270 00:15:00,400 --> 00:15:03,201 and find a coyote who can take you to Dallas, Texas. 271 00:15:03,203 --> 00:15:05,003 (speaks Spanish) 272 00:15:05,005 --> 00:15:06,537 Listen to me. Just trust me, okay? 273 00:15:06,539 --> 00:15:07,605 Come to Dallas. 274 00:15:07,607 --> 00:15:10,742 (speaks Spanish) 275 00:15:10,744 --> 00:15:12,343 I don't like gringos. Last time I checked, 276 00:15:12,345 --> 00:15:14,212 there was a lot of gringos in Texas. 277 00:15:14,214 --> 00:15:21,185 ♪ ♪ 278 00:15:24,224 --> 00:15:26,024 Good to go? 279 00:15:26,026 --> 00:15:28,559 Who's that? 280 00:15:28,561 --> 00:15:31,129 BILL: That's Keegan. He's always here. 281 00:15:31,131 --> 00:15:33,097 No, he's not. 282 00:15:33,099 --> 00:15:35,433 Yes. 283 00:15:35,435 --> 00:15:36,734 Chill. 284 00:15:36,736 --> 00:15:38,236 He just got promoted from produce. 285 00:15:38,238 --> 00:15:40,204 He's been here coming up on two years now. 286 00:15:40,206 --> 00:15:45,243 ♪ ♪ 287 00:15:45,245 --> 00:15:47,278 Just get here. And leave me the number. 288 00:15:47,280 --> 00:15:48,479 I have to go. 289 00:15:48,481 --> 00:15:50,581 What--no! Aah! 290 00:15:50,583 --> 00:15:53,251 No, no, no, wait! Please! 291 00:15:53,253 --> 00:15:54,886 ♪ ♪ 292 00:15:54,888 --> 00:15:56,554 (speaking Spanish) 293 00:15:56,556 --> 00:15:59,457 No! No! 294 00:15:59,459 --> 00:16:00,925 No 295 00:16:00,927 --> 00:16:07,899 ♪ ♪ 296 00:16:15,909 --> 00:16:18,276 What's your name? Where are you from? 297 00:16:18,278 --> 00:16:21,813 Who do you work for? Who do you work for? 298 00:16:21,815 --> 00:16:23,982 You don't think we know what you're doing? 299 00:16:23,984 --> 00:16:26,351 You got drugs coming out of that Savings Club. 300 00:16:26,353 --> 00:16:29,354 (speaking Spanish) 301 00:16:34,160 --> 00:16:36,194 Where are you from? 302 00:16:36,196 --> 00:16:38,029 I'm from Mexico. 303 00:16:38,031 --> 00:16:39,630 (Ramirez speaking Spanish) 304 00:16:39,632 --> 00:16:42,266 -Who do you work for? -(speaking Spanish) 305 00:16:42,268 --> 00:16:44,435 Say it! 306 00:16:44,437 --> 00:16:48,272 (speaking Spanish) 307 00:16:48,274 --> 00:16:49,874 RAMIREZ: She doesn't work for anybody. 308 00:16:49,876 --> 00:16:51,642 She crossed the border a few days ago looking for work. 309 00:16:51,644 --> 00:16:53,644 -Bullshit! -(grunts) 310 00:16:53,646 --> 00:16:57,448 You're working for Camila Vargas! 311 00:16:57,450 --> 00:16:58,983 (speaking Spanish) 312 00:16:58,985 --> 00:17:00,651 -And I know it. -(speaking Spanish) 313 00:17:00,653 --> 00:17:02,620 And you are going to say it! 314 00:17:02,622 --> 00:17:04,155 (speaking Spanish) 315 00:17:04,157 --> 00:17:08,059 You and your friends are going down hard, darling! 316 00:17:08,061 --> 00:17:11,229 Federal time! 317 00:17:11,231 --> 00:17:14,232 (speaking Spanish) 318 00:17:21,141 --> 00:17:23,074 (phone ringing) This is my boss. 319 00:17:23,076 --> 00:17:25,676 And by the third ring, I answer it. 320 00:17:25,678 --> 00:17:28,646 And you're done. 321 00:17:28,648 --> 00:17:30,882 QUEEN: A snitch is a snitch. 322 00:17:30,884 --> 00:17:32,583 ♪ ♪ 323 00:17:32,585 --> 00:17:35,753 Don't do it. 324 00:17:35,755 --> 00:17:37,555 (phone continues ringing) 325 00:17:37,557 --> 00:17:38,856 (speaking Spanish) 326 00:17:38,858 --> 00:17:45,396 ♪ ♪ 327 00:17:45,398 --> 00:17:49,734 CAMILA: Can you hear me, Teresa? 328 00:17:49,736 --> 00:17:53,037 Get out of the van. 329 00:17:53,039 --> 00:17:54,038 Vamonos. 330 00:17:54,040 --> 00:18:01,012 ♪ ♪ 331 00:18:18,398 --> 00:18:21,032 That thing you did yesterday, 332 00:18:21,034 --> 00:18:23,868 swallowing the drugs, 333 00:18:23,870 --> 00:18:26,104 I was impressed. 334 00:18:26,106 --> 00:18:28,306 But even a rabbit will chew off its own leg 335 00:18:28,308 --> 00:18:30,308 to get out of a trap. 336 00:18:33,580 --> 00:18:36,914 I needed to know I can trust you. 337 00:18:36,916 --> 00:18:38,916 Now I know I can. 338 00:18:38,918 --> 00:18:45,890 ♪ ♪ 339 00:19:16,823 --> 00:19:17,822 (horn honks) 340 00:19:33,640 --> 00:19:35,973 JAMES: I didn't even know that was gonna happen. 341 00:19:35,975 --> 00:19:37,508 The thing you need to understand is that's who she is. 342 00:19:37,510 --> 00:19:39,143 And the second you think you know where you're at, 343 00:19:39,145 --> 00:19:40,711 the ground shifts underneath you. 344 00:19:40,713 --> 00:19:43,147 I told you, be careful. 345 00:19:43,149 --> 00:19:45,550 Now you know what I mean. 346 00:19:45,552 --> 00:19:48,286 The last time I'm gonna talk about this. 347 00:19:48,288 --> 00:19:51,289 (tense music) 348 00:19:51,291 --> 00:19:58,262 ♪ ♪ 349 00:20:09,509 --> 00:20:11,375 Who's the guy with the hose? 350 00:20:11,377 --> 00:20:13,344 The one you just nodded to? 351 00:20:13,346 --> 00:20:15,913 ♪ ♪ 352 00:20:15,915 --> 00:20:17,582 We own him. 353 00:20:17,584 --> 00:20:19,483 If I ever see him watering his plants, 354 00:20:19,485 --> 00:20:21,018 and he doesn't stop by the time I get there, 355 00:20:21,020 --> 00:20:22,920 I keep driving. 356 00:20:22,922 --> 00:20:29,927 ♪ ♪ 357 00:20:29,929 --> 00:20:30,928 There's our buyer. 358 00:20:30,930 --> 00:20:37,935 ♪ ♪ 359 00:20:46,079 --> 00:20:48,613 What are you doing? 360 00:20:48,615 --> 00:20:50,615 -I want to meet him. -No, you don't want to meet him. 361 00:20:50,617 --> 00:20:52,550 If he sees your face, he knows you. 362 00:20:52,552 --> 00:20:54,518 She knows you know him. See how that works? 363 00:20:54,520 --> 00:20:56,687 If I know too much, I'm indispensable. 364 00:20:56,689 --> 00:21:00,358 If I know too little, I'm disposable. 365 00:21:02,895 --> 00:21:05,263 Did you listen to a word I said? 366 00:21:05,265 --> 00:21:12,270 ♪ ♪ 367 00:21:22,815 --> 00:21:24,782 Lopez. 368 00:21:26,085 --> 00:21:27,485 Who's she? 369 00:21:27,487 --> 00:21:31,055 She's new. She's running with me. 370 00:21:31,057 --> 00:21:33,124 I don't like "new," James. 371 00:21:33,126 --> 00:21:35,760 I like faces I know. 372 00:21:35,762 --> 00:21:37,828 Where's Aveline? 373 00:21:37,830 --> 00:21:39,830 She O.D.'d. 374 00:21:42,502 --> 00:21:44,302 Shame. 375 00:21:44,304 --> 00:21:47,071 I don't like this. 376 00:21:47,073 --> 00:21:49,774 Look, if you have a problem, take it up with Camila. 377 00:21:49,776 --> 00:21:51,609 I can sell this load someplace else. 378 00:21:51,611 --> 00:21:57,848 ♪ ♪ 379 00:21:57,850 --> 00:21:59,950 All right. 380 00:21:59,952 --> 00:22:01,619 You vouch for her? 381 00:22:01,621 --> 00:22:04,655 You take responsibility for her. 382 00:22:04,657 --> 00:22:09,193 ♪ ♪ 383 00:22:22,108 --> 00:22:23,541 -Welcome. -Keep it close. 384 00:22:23,543 --> 00:22:26,110 -I won't be long. Thank you. -Thank you, sir. 385 00:22:28,014 --> 00:22:31,015 (soft piano music) 386 00:22:31,017 --> 00:22:36,954 ♪ ♪ 387 00:22:36,956 --> 00:22:40,124 -Camila. -Hello. 388 00:22:40,126 --> 00:22:42,626 So, what have you got? 389 00:22:42,628 --> 00:22:45,062 That trawling company you want to quietly buy. 390 00:22:45,064 --> 00:22:46,997 -Gulf of Mexico. -Yes. 391 00:22:46,999 --> 00:22:48,833 They're willing to sell. 392 00:22:48,835 --> 00:22:52,169 Hell, they're practically willing to give it away. 393 00:22:52,171 --> 00:22:54,405 Two of their boats are in dry dock for repairs, 394 00:22:54,407 --> 00:22:56,040 and they can't afford to fix them. 395 00:22:56,042 --> 00:22:58,008 The other two are barely seaworthy. 396 00:22:58,010 --> 00:22:59,510 They got three bank loans. 397 00:22:59,512 --> 00:23:02,079 Two sisters run it now for the mother. 398 00:23:02,081 --> 00:23:03,381 She's sick. She's got cancer. 399 00:23:03,383 --> 00:23:05,149 She's not long for this world. 400 00:23:05,151 --> 00:23:07,418 They're looking to get out, move back to Cincinnati 401 00:23:07,420 --> 00:23:08,853 where their brother is. 402 00:23:08,855 --> 00:23:11,188 And you got all that in just 24 hours? 403 00:23:11,190 --> 00:23:15,092 Yeah. I like to dig. 404 00:23:15,094 --> 00:23:17,995 I can see that. 405 00:23:17,997 --> 00:23:19,597 However... 406 00:23:19,599 --> 00:23:22,266 sometimes you find things you don't expect. 407 00:23:22,268 --> 00:23:24,769 Your husband, for example, 408 00:23:24,771 --> 00:23:27,705 has his big toe stuck in most of the shipping in the gulf, 409 00:23:27,707 --> 00:23:30,241 and I think we both understand what he's shipping, 410 00:23:30,243 --> 00:23:32,009 and it's not swordfish. 411 00:23:32,011 --> 00:23:33,744 You neglected to tell me that. 412 00:23:33,746 --> 00:23:35,446 Because it's not relevant. 413 00:23:35,448 --> 00:23:38,182 Ah, when you said you wanted to keep this from your husband 414 00:23:38,184 --> 00:23:39,683 it was because of this fact. 415 00:23:39,685 --> 00:23:41,218 Not because you're trying to hide 416 00:23:41,220 --> 00:23:43,888 a little something off the books for yourself. 417 00:23:43,890 --> 00:23:45,589 I never said I was trying to hide 418 00:23:45,591 --> 00:23:47,291 a little something off the books. 419 00:23:47,293 --> 00:23:49,593 Yes, but you led me to believe that that was the case. 420 00:23:49,595 --> 00:23:52,363 You have a history in asset distribution. 421 00:23:52,365 --> 00:23:53,764 It's not my fault that most of that business 422 00:23:53,766 --> 00:23:55,099 is between husbands and wives, 423 00:23:55,101 --> 00:23:57,701 and you just assumed that it was my case too. 424 00:23:57,703 --> 00:23:59,570 When I agreed to do this, 425 00:23:59,572 --> 00:24:01,639 I didn't mean antagonizing 426 00:24:01,641 --> 00:24:03,908 one of the largest businessmen in Sinaloa. 427 00:24:03,910 --> 00:24:05,643 I don't get my hands dirty. 428 00:24:05,645 --> 00:24:07,745 Oh, but your hands are not dirty, 429 00:24:07,747 --> 00:24:10,581 just your fingernails. 430 00:24:10,583 --> 00:24:11,782 There was a fisherman in the region. 431 00:24:11,784 --> 00:24:13,284 He had three boats. 432 00:24:13,286 --> 00:24:15,286 He complained about some of the other boats 433 00:24:15,288 --> 00:24:18,055 violating harbor passage rules without penalty. 434 00:24:18,057 --> 00:24:20,458 The next week, they found some of him-- 435 00:24:20,460 --> 00:24:22,793 most of him in an oil barrel. 436 00:24:22,795 --> 00:24:25,396 Now I believe you can probably buy his company too. 437 00:24:25,398 --> 00:24:28,799 Guess whose boats were violating the rules. 438 00:24:28,801 --> 00:24:32,837 Everything my husband has, I helped him build. 439 00:24:32,839 --> 00:24:34,672 So if you're afraid of him, 440 00:24:34,674 --> 00:24:38,843 you have to be afraid of me too. 441 00:24:38,845 --> 00:24:41,979 He won't know what happened until it's too late. 442 00:24:41,981 --> 00:24:44,448 I need boats for shipping. 443 00:24:44,450 --> 00:24:47,651 And all you need to know is that I'm fortifying my business 444 00:24:47,653 --> 00:24:50,187 in a large and meaningful way. 445 00:24:50,189 --> 00:24:52,690 And that by the time he figures that out, 446 00:24:52,692 --> 00:24:54,959 he's gonna have bigger problems on his plate 447 00:24:54,961 --> 00:24:58,529 than the lawyer that quietly filed shell corp documents, 448 00:24:58,531 --> 00:25:00,631 believe me. 449 00:25:00,633 --> 00:25:03,000 You said you work on percentages, right? 450 00:25:03,002 --> 00:25:04,835 That's what you said? 451 00:25:04,837 --> 00:25:06,136 For your loyalty, 452 00:25:06,138 --> 00:25:08,873 I'm willing to give you a piece of... 453 00:25:08,875 --> 00:25:11,509 whatever I bring. 454 00:25:11,511 --> 00:25:14,111 And let me make one thing clear. 455 00:25:14,113 --> 00:25:16,981 Even the smallest percentage number, 456 00:25:16,983 --> 00:25:19,984 the one that's running through your head right now, 457 00:25:19,986 --> 00:25:23,454 the one you're hoping I will agree to, 458 00:25:23,456 --> 00:25:25,322 even if you cut that number in half, 459 00:25:25,324 --> 00:25:27,992 and then cut it in half once more, 460 00:25:27,994 --> 00:25:31,862 you would be able not only to lease an entire floor here, 461 00:25:31,864 --> 00:25:35,032 but to buy the whole damn building. 462 00:25:35,034 --> 00:25:38,035 (tense music) 463 00:25:38,037 --> 00:25:40,170 ♪ ♪ 464 00:25:40,172 --> 00:25:42,072 Will you be staying for lunch? 465 00:25:42,074 --> 00:25:45,342 ♪ ♪ 466 00:25:45,344 --> 00:25:46,677 Can we see the wine list, please 467 00:25:46,679 --> 00:25:50,648 ♪ ♪ 468 00:25:58,224 --> 00:26:01,058 (truck beeping) 469 00:26:01,060 --> 00:26:04,061 (tense music) 470 00:26:04,063 --> 00:26:05,529 ♪ ♪ 471 00:26:05,531 --> 00:26:07,264 Keep your mouth shut in here. 472 00:26:07,266 --> 00:26:14,271 ♪ ♪ 473 00:26:44,937 --> 00:26:48,572 GRACE: ♪ One pill makes you larger ♪ 474 00:26:48,574 --> 00:26:53,143 ♪ And one pill makes you small 475 00:26:53,145 --> 00:26:57,281 ♪ And the ones that mother gives you ♪ 476 00:26:57,283 --> 00:27:02,052 ♪ Don't do anything at all ♪ 477 00:27:02,054 --> 00:27:05,923 ♪ Go ask Alice ♪ 478 00:27:05,925 --> 00:27:08,826 ♪ When she's ten feet tall ♪ 479 00:27:08,828 --> 00:27:10,060 90% pure. 480 00:27:10,062 --> 00:27:11,662 There's 100 kilos as promised. 481 00:27:11,664 --> 00:27:13,797 I just need to check the money and we can all go home. 482 00:27:13,799 --> 00:27:16,066 GRACE: ♪ Chasing rabbits ♪ 483 00:27:16,068 --> 00:27:20,938 ♪ And you know you're going to fall ♪ 484 00:27:20,940 --> 00:27:25,576 ♪ Tell 'em a hookah-smoking caterpillar ♪ 485 00:27:25,578 --> 00:27:30,114 ♪ Has given you the call ♪ 486 00:27:30,116 --> 00:27:33,617 ♪ Call Alice ♪ 487 00:27:33,619 --> 00:27:36,987 ♪ When she was just small ♪ 488 00:27:36,989 --> 00:27:40,457 ♪ ♪ 489 00:27:40,459 --> 00:27:43,627 ♪ When the men on the chessboard ♪ 490 00:27:43,629 --> 00:27:48,198 ♪ Get up and tell you where to go ♪ 491 00:27:48,200 --> 00:27:50,634 ♪ And you've just had some kind of mushroom ♪ 492 00:27:50,636 --> 00:27:53,203 All right. Let's wrap it up. 493 00:27:53,205 --> 00:27:54,705 Let's unload. 494 00:27:54,707 --> 00:27:57,041 GRACE: ♪ And your mind is moving low ♪ 495 00:27:57,043 --> 00:28:01,145 ♪ Go ask Alice ♪ 496 00:28:01,147 --> 00:28:02,446 ♪ I think she'll know ♪ 497 00:28:02,448 --> 00:28:03,614 Wait. 498 00:28:03,616 --> 00:28:04,715 Why? 499 00:28:04,717 --> 00:28:06,550 Can I see the money? 500 00:28:06,552 --> 00:28:09,520 GRACE: ♪ When logic and proportion ♪ 501 00:28:09,522 --> 00:28:10,788 Is there a problem? 502 00:28:10,790 --> 00:28:12,556 I don't know. Maybe. 503 00:28:12,558 --> 00:28:14,625 Something feels off. 504 00:28:14,627 --> 00:28:16,527 Can I see it? 505 00:28:16,529 --> 00:28:19,863 GRACE: ♪ And the White Knight is talking backwards ♪ 506 00:28:19,865 --> 00:28:24,568 ♪ And the Red Queen's off with her head ♪ 507 00:28:24,570 --> 00:28:31,175 ♪ Remember what the dormouse said ♪ 508 00:28:31,177 --> 00:28:34,178 (tense music) 509 00:28:34,180 --> 00:28:35,913 ♪ ♪ 510 00:28:35,915 --> 00:28:37,147 This one is fake. 511 00:28:37,149 --> 00:28:38,415 They're ripping you off. 512 00:28:38,417 --> 00:28:42,019 All U.S. money paper weighs a gram. 513 00:28:42,021 --> 00:28:44,888 -This one is too light. -I don't see it. 514 00:28:44,890 --> 00:28:46,724 You don't see it, you feel it. 515 00:28:46,726 --> 00:28:48,559 The difference between a real one and a fake 516 00:28:48,561 --> 00:28:50,861 -is the paper. -Are you sure? 517 00:28:50,863 --> 00:28:53,197 I was a money changer for five years in Sinaloa. 518 00:28:53,199 --> 00:28:55,065 -My life depended on it. -It still does. 519 00:28:55,067 --> 00:28:56,600 You accuse these men of cheating us 520 00:28:56,602 --> 00:28:59,369 -and it's a mistake? -In Sinaloa... 521 00:28:59,371 --> 00:29:02,005 you don't make a mistake with your bosses' money. 522 00:29:02,007 --> 00:29:04,441 I spent five weeks in the hospital. 523 00:29:04,443 --> 00:29:07,177 I'll never make that mistake again. 524 00:29:07,179 --> 00:29:11,415 ♪ ♪ 525 00:29:11,417 --> 00:29:13,851 Hey. 526 00:29:13,853 --> 00:29:16,186 Something the matter? 527 00:29:16,188 --> 00:29:18,188 (clears throat) 528 00:29:18,190 --> 00:29:24,695 ♪ 529 00:29:24,697 --> 00:29:26,563 I'm gonna need to weigh this bill. 530 00:29:26,565 --> 00:29:27,798 You think I'm cheating you? 531 00:29:27,800 --> 00:29:29,199 I don't know. 532 00:29:29,201 --> 00:29:32,035 But the girl thinks the bill is fake. 533 00:29:32,037 --> 00:29:34,238 So then you won't mind if I weigh it. 534 00:29:34,240 --> 00:29:35,873 Just to be safe. 535 00:29:35,875 --> 00:29:38,408 You're embarrassing me. 536 00:29:38,410 --> 00:29:41,979 If she's wrong, I demand reparations. 537 00:29:41,981 --> 00:29:47,785 ♪ ♪ 538 00:29:47,787 --> 00:29:49,052 Weigh the bill. 539 00:29:49,054 --> 00:29:51,088 It'll be less than a gram. 540 00:29:51,090 --> 00:29:58,061 ♪ ♪ 541 00:30:03,969 --> 00:30:05,969 LOPEZ: That doesn't make sense. 542 00:30:08,107 --> 00:30:10,974 Let's try it again. 543 00:30:10,976 --> 00:30:12,676 Find me another one. 544 00:30:12,678 --> 00:30:19,683 ♪ ♪ 545 00:30:24,623 --> 00:30:27,024 Here's another one. 546 00:30:27,026 --> 00:30:34,031 ♪ ♪ 547 00:30:39,638 --> 00:30:41,772 Are you ripping me off, Lopez? Huh? 548 00:30:41,774 --> 00:30:42,773 -No, no. -Are you ripping me off? 549 00:30:42,775 --> 00:30:44,308 It wasn't me, I swear! 550 00:30:44,310 --> 00:30:45,342 How do we know you didn't put it in there 551 00:30:45,344 --> 00:30:47,110 when we went to get the coke? 552 00:30:47,112 --> 00:30:49,046 No, James, Lucian's the other one that I let handle 553 00:30:49,048 --> 00:30:50,948 the money besides me. 554 00:30:50,950 --> 00:30:53,050 No, no, no, I've been working for you for almost nine months, 555 00:30:53,052 --> 00:30:54,785 Mr. Lopez. You know me. 556 00:30:54,787 --> 00:30:56,720 I never cheated you. 557 00:30:56,722 --> 00:30:58,155 Hey, you want to check my house? 558 00:30:58,157 --> 00:30:59,857 Here, take the damn keys. 559 00:30:59,859 --> 00:31:02,693 I have never stolen from anyone in my life, ever. 560 00:31:02,695 --> 00:31:05,362 Don't check his house, check his car. 561 00:31:05,364 --> 00:31:06,964 I knew a man who hid it in his car 562 00:31:06,966 --> 00:31:08,165 'cause then he wouldn't have to collect it 563 00:31:08,167 --> 00:31:09,700 when he had to run. 564 00:31:09,702 --> 00:31:11,702 Check his car. 565 00:31:13,372 --> 00:31:15,505 Check it. 566 00:31:15,507 --> 00:31:18,075 Check every inch. 567 00:31:18,077 --> 00:31:25,082 ♪ ♪ 568 00:31:31,023 --> 00:31:32,823 (speaking Spanish) 569 00:31:32,825 --> 00:31:39,796 ♪ ♪ 570 00:31:59,018 --> 00:32:01,084 What can we do to make this right? 571 00:32:05,724 --> 00:32:07,858 He stole from us. 572 00:32:07,860 --> 00:32:09,459 What do you think we should do? 573 00:32:09,461 --> 00:32:14,398 ♪ ♪ 574 00:32:14,400 --> 00:32:18,635 Nothing. Just let him go. 575 00:32:18,637 --> 00:32:20,637 That's the wrong answer. 576 00:32:20,639 --> 00:32:25,642 ♪ 577 00:32:32,217 --> 00:32:35,218 (tense music) 578 00:32:35,220 --> 00:32:42,192 ♪ ♪ 579 00:32:43,295 --> 00:32:45,262 What will they do to him? 580 00:32:45,264 --> 00:32:47,264 It's already done. 581 00:32:47,266 --> 00:32:51,168 ♪ ♪ 582 00:32:51,170 --> 00:32:52,736 Where are you going? 583 00:32:52,738 --> 00:32:56,239 This is not the way to the warehouse. 584 00:32:56,241 --> 00:32:58,241 Camila wants to see you. 585 00:32:58,243 --> 00:33:05,215 ♪ ♪ 586 00:33:47,793 --> 00:33:48,759 CAMILA: Teresa. 587 00:33:50,662 --> 00:33:52,629 Come and have a seat. 588 00:34:06,979 --> 00:34:09,146 You know, this bottle... 589 00:34:09,148 --> 00:34:12,015 comes from my favorite mezcaleria in Oaxaca. 590 00:34:12,017 --> 00:34:13,417 It's good. 591 00:34:13,419 --> 00:34:15,419 You should try some. 592 00:34:23,595 --> 00:34:27,597 James told me what happened today. 593 00:34:27,599 --> 00:34:30,734 You took a big risk. 594 00:34:30,736 --> 00:34:34,104 How come you knew those bills were counterfeit? 595 00:34:34,106 --> 00:34:36,073 I saw something was wrong. 596 00:34:36,075 --> 00:34:38,608 What did you see? 597 00:34:38,610 --> 00:34:42,946 One of the guys kept cracking his neck. 598 00:34:42,948 --> 00:34:44,748 He was nervous. 599 00:34:44,750 --> 00:34:47,651 Guero taught me to look out for those things. 600 00:34:54,126 --> 00:34:56,927 This is for you. 601 00:34:56,929 --> 00:34:58,395 It's okay. 602 00:34:58,397 --> 00:35:00,864 You can open it. 603 00:35:06,071 --> 00:35:09,072 (dramatic music) 604 00:35:09,074 --> 00:35:16,046 ♪ ♪ 605 00:35:17,082 --> 00:35:19,583 Thank you. 606 00:35:19,585 --> 00:35:20,951 But no. 607 00:35:20,953 --> 00:35:23,453 You saved me $50,000 today. 608 00:35:23,455 --> 00:35:26,289 ♪ ♪ 609 00:35:26,291 --> 00:35:28,225 This is not a gift. 610 00:35:28,227 --> 00:35:30,227 -You earned it. -I don't want it. 611 00:35:30,229 --> 00:35:33,096 ♪ ♪ 612 00:35:33,098 --> 00:35:35,098 I know you don't want to be here. 613 00:35:35,100 --> 00:35:37,601 ♪ 614 00:35:37,603 --> 00:35:40,737 I know how much it must have hurt to lose Guero. 615 00:35:40,739 --> 00:35:43,607 You know nothing about me. 616 00:35:43,609 --> 00:35:47,277 No, but I know about loss. 617 00:35:47,279 --> 00:35:49,246 You are not the only one that lost everything 618 00:35:49,248 --> 00:35:52,816 when you left Mexico. 619 00:35:52,818 --> 00:35:55,485 I lost my husband. 620 00:35:55,487 --> 00:35:59,456 My business. 621 00:35:59,458 --> 00:36:01,458 Now I'm losing my daughter. 622 00:36:01,460 --> 00:36:04,461 ♪ ♪ 623 00:36:04,463 --> 00:36:06,930 Everyone and everything 624 00:36:06,932 --> 00:36:09,933 I spent a lifetime building. 625 00:36:09,935 --> 00:36:13,470 ♪ ♪ 626 00:36:13,472 --> 00:36:15,805 So this is yours. 627 00:36:15,807 --> 00:36:19,776 You can take it or not, it's your call. 628 00:36:19,778 --> 00:36:21,611 I'll have James save it for you 629 00:36:21,613 --> 00:36:23,446 while you make up your mind. 630 00:36:23,448 --> 00:36:25,515 But it's yours. 631 00:36:25,517 --> 00:36:28,151 ♪ 632 00:36:28,153 --> 00:36:29,819 Keep it... 633 00:36:29,821 --> 00:36:33,857 as part of the debt I owe you for bringing me here. 634 00:36:33,859 --> 00:36:36,993 I'm tired. Can I go? 635 00:36:36,995 --> 00:36:38,995 I'll have James take you home. 636 00:36:38,997 --> 00:36:42,332 This is not my home. 637 00:36:42,334 --> 00:36:44,668 Teresa 638 00:36:44,670 --> 00:36:46,736 when life gave you a choice about what to do 639 00:36:46,738 --> 00:36:50,207 with the man that stole from us, 640 00:36:50,209 --> 00:36:53,677 you chose mercy. 641 00:36:53,679 --> 00:36:56,846 That was the wrong choice. 642 00:36:56,848 --> 00:37:01,051 Women in this business, we cannot afford to look weak. 643 00:37:01,053 --> 00:37:03,520 Don't ever make that mistake again. 644 00:37:03,522 --> 00:37:10,493 ♪ ♪ 645 00:37:20,739 --> 00:37:23,740 (Latin music plays over radio) 646 00:37:23,742 --> 00:37:30,747 ♪ ♪ 647 00:37:39,224 --> 00:37:42,225 (dramatic music) 648 00:37:42,227 --> 00:37:49,199 ♪ ♪ 649 00:37:55,073 --> 00:37:58,475 Come on. Malverde? 650 00:37:58,477 --> 00:38:02,245 I mean, you don't actually believe in this stuff, do you? 651 00:38:02,247 --> 00:38:05,248 ♪ ♪ 652 00:38:05,250 --> 00:38:07,617 I'll do anything to protect you. 653 00:38:07,619 --> 00:38:14,624 ♪ ♪ 654 00:38:21,600 --> 00:38:25,568 (speaking Spanish) 655 00:38:32,844 --> 00:38:35,845 (Latin music plays) 656 00:38:35,847 --> 00:38:42,852 ♪ ♪ 657 00:38:44,189 --> 00:38:45,488 Shit. 658 00:38:45,490 --> 00:38:48,491 (dramatic music) 659 00:38:48,493 --> 00:38:54,497 ♪ ♪ 660 00:38:55,767 --> 00:38:58,802 Come here, mijo. Come on. 661 00:38:58,804 --> 00:39:01,104 (phone vibrating) 662 00:39:01,106 --> 00:39:04,074 (men speaking Spanish) 663 00:39:08,180 --> 00:39:09,813 I don't even want to tell you what I'm going through 664 00:39:09,815 --> 00:39:12,649 right now, you asshole. 665 00:39:12,651 --> 00:39:14,150 I know. 666 00:39:14,152 --> 00:39:15,719 Are you stuffed like a greased pig 667 00:39:15,721 --> 00:39:19,055 under the seat of a bus with people that smell like shit? 668 00:39:19,057 --> 00:39:21,858 I need a shower. I need to change clothes. 669 00:39:21,860 --> 00:39:23,560 And I need to eat something with meat in it, 670 00:39:23,562 --> 00:39:24,828 so whatever you're going through, 671 00:39:24,830 --> 00:39:26,696 you multiply that shit by a thousand 672 00:39:26,698 --> 00:39:28,698 and you're nowhere near where I am. 673 00:39:28,700 --> 00:39:30,967 BRENDA: I can't do this, Teresa. 674 00:39:30,969 --> 00:39:33,903 You have to do this, Brenda. 675 00:39:33,905 --> 00:39:35,538 I know you're scared. 676 00:39:35,540 --> 00:39:38,541 (somber music) 677 00:39:38,543 --> 00:39:41,144 ♪ ♪ 678 00:39:41,146 --> 00:39:43,146 They're gone, Brenda. 679 00:39:43,148 --> 00:39:45,648 ♪ ♪ 680 00:39:45,650 --> 00:39:48,885 Guero, Chino. 681 00:39:48,887 --> 00:39:52,222 ♪ ♪ 682 00:39:52,224 --> 00:39:55,392 If you stay there, Epifanio will find you. 683 00:39:55,394 --> 00:39:59,662 ♪ ♪ 684 00:39:59,664 --> 00:40:01,664 And Tony. 685 00:40:01,666 --> 00:40:04,267 ♪ ♪ 686 00:40:04,269 --> 00:40:07,570 You have to do this. 687 00:40:07,572 --> 00:40:10,173 This better be worth it, Teresa. 688 00:40:10,175 --> 00:40:12,008 You tell me. 689 00:40:12,010 --> 00:40:14,778 You got to tell me. 690 00:40:14,780 --> 00:40:17,514 Is America as bad as everybody says it is? 691 00:40:17,516 --> 00:40:19,082 (mouse trap snaps) 692 00:40:19,084 --> 00:40:22,085 (tense music) 693 00:40:22,087 --> 00:40:27,891 ♪ ♪ 694 00:40:27,893 --> 00:40:31,428 No. 695 00:40:31,430 --> 00:40:33,596 You're gonna love it here. 696 00:40:33,598 --> 00:40:36,633 ♪ ♪ 697 00:40:36,635 --> 00:40:38,635 Te quiero. 698 00:40:38,637 --> 00:40:42,639 ♪ ♪ 699 00:40:45,444 --> 00:40:52,449 ♪ ♪ 700 00:41:10,435 --> 00:41:12,435 (typewriter keys clacking) 701 00:41:12,437 --> 00:41:13,403 (bell dings)