1 00:00:01,335 --> 00:00:02,935 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:02,937 --> 00:00:04,636 I need papers for me, my friend, and her son 3 00:00:04,638 --> 00:00:07,106 as soon as possible. New names and passports. 4 00:00:07,108 --> 00:00:08,774 -Need to get out of here. -What are you talking about? 5 00:00:08,776 --> 00:00:10,142 I thought that you said everything was okay. 6 00:00:10,144 --> 00:00:11,710 Everything is not okay. We need to disappear. 7 00:00:11,712 --> 00:00:14,146 The Colombian shipment is arriving in Texas today. 8 00:00:14,148 --> 00:00:17,483 (speaking Spanish) 9 00:00:17,485 --> 00:00:20,052 We're late with everyone. No one has their shipments. 10 00:00:20,054 --> 00:00:21,520 People are wondering if there's change coming. 11 00:00:21,522 --> 00:00:23,622 -Why? -What the hell is going on 12 00:00:23,624 --> 00:00:25,691 up there? You know how much this cost me? 13 00:00:25,693 --> 00:00:27,493 Someone knew the truck was coming. 14 00:00:27,495 --> 00:00:29,128 EPIFANIO (over phone): When was the last time you did a purge 15 00:00:29,130 --> 00:00:31,330 to see if anyone is talking to the DEA? 16 00:00:31,332 --> 00:00:33,232 Maybe it's someone on your side. 17 00:00:33,234 --> 00:00:35,334 Do I have to worry about you, Teresa? 18 00:00:35,336 --> 00:00:36,335 No. 19 00:00:36,337 --> 00:00:38,871 (brakes screeching) 20 00:00:38,873 --> 00:00:40,139 (gunfire) Get down! 21 00:00:40,141 --> 00:00:41,740 -This is an act of war. -If he finds out 22 00:00:41,742 --> 00:00:43,742 I was trying to buy coke from the Colombians, 23 00:00:43,744 --> 00:00:45,077 we'd be at war with him, too. 24 00:00:45,079 --> 00:00:46,245 How did it go? 25 00:00:46,247 --> 00:00:48,347 Good. Did we go too far? 26 00:00:48,349 --> 00:00:50,983 No. Keep going. 27 00:00:50,985 --> 00:00:54,319 Hey, James. Those Florida people... 28 00:00:54,321 --> 00:00:57,823 You said they have 25 kilos to sell. 29 00:00:57,825 --> 00:00:59,258 We're gonna steal it. 30 00:01:09,070 --> 00:01:09,968 Get up. 31 00:01:13,874 --> 00:01:15,908 It's 4:00 in the morning. 32 00:01:15,910 --> 00:01:16,909 Move, come on. 33 00:01:18,946 --> 00:01:19,778 Where are we going? 34 00:01:22,216 --> 00:01:24,116 I said where are we going? 35 00:01:24,118 --> 00:01:26,518 You'll see. 36 00:01:26,520 --> 00:01:29,521 (dark music) 37 00:01:29,523 --> 00:01:36,495 ¶ ¶ 38 00:01:51,479 --> 00:01:53,479 Teresa, I need you to do something. 39 00:01:53,481 --> 00:01:54,780 It's important. 40 00:01:54,782 --> 00:01:57,316 Today is a different kind of business. 41 00:01:57,318 --> 00:02:00,319 Turning $2 1/2 million into 5... 42 00:02:00,321 --> 00:02:02,321 it's not an easy trick. 43 00:02:02,323 --> 00:02:05,557 You're gonna be taking the same risks as everyone. 44 00:02:05,559 --> 00:02:08,894 So I supposed you have the right to know what goes down... 45 00:02:08,896 --> 00:02:11,396 and how it goes down. 46 00:02:11,398 --> 00:02:14,066 Some guys are coming in from Florida this morning. 47 00:02:14,068 --> 00:02:15,901 We're gonna meet them, 48 00:02:15,903 --> 00:02:18,637 and we're gonna rip 'em off. 49 00:02:18,639 --> 00:02:22,908 You have proven you can be relied upon to do what I need. 50 00:02:22,910 --> 00:02:25,777 I don't know everything about you. 51 00:02:25,779 --> 00:02:28,447 You only reveal what you want. 52 00:02:28,449 --> 00:02:30,249 You're smart. 53 00:02:30,251 --> 00:02:32,651 Smart enough to understand why I protected you 54 00:02:32,653 --> 00:02:34,620 and kept you alive 55 00:02:34,622 --> 00:02:38,657 and kept you a secret from Epifanio, right? 56 00:02:38,659 --> 00:02:40,692 Why is that? 57 00:02:40,694 --> 00:02:43,162 I make him vulnerable. 58 00:02:43,164 --> 00:02:46,365 Because of what you saw his men do to Chino. 59 00:02:46,367 --> 00:02:52,538 You understand you're only leverage for me, right? 60 00:02:52,540 --> 00:02:56,441 But today, we have to take a risk. 61 00:02:56,443 --> 00:02:58,977 If something happens to you, 62 00:02:58,979 --> 00:03:00,979 I lose my leverage. 63 00:03:00,981 --> 00:03:03,615 I understand that. 64 00:03:03,617 --> 00:03:06,618 But if we don't succeed today, 65 00:03:06,620 --> 00:03:08,487 I don't have anything left, 66 00:03:08,489 --> 00:03:10,556 and leverage means nothing. 67 00:03:10,558 --> 00:03:14,293 And with nothing, I cannot protect you. 68 00:03:14,295 --> 00:03:18,197 So we all lose if we fail. 69 00:03:18,199 --> 00:03:19,965 I know you're scared. 70 00:03:19,967 --> 00:03:23,468 Use that fear to stay alive. 71 00:03:23,470 --> 00:03:25,637 After all, 72 00:03:25,639 --> 00:03:27,306 you're a survivor. 73 00:03:29,376 --> 00:03:31,476 Be in touch. 74 00:03:34,315 --> 00:03:35,881 (car engine starts) 75 00:04:03,911 --> 00:04:07,212 (dramatic music) 76 00:04:07,214 --> 00:04:11,083 (coughing) 77 00:04:11,085 --> 00:04:14,086 (speaking Spanish) 78 00:04:17,791 --> 00:04:19,458 No! 79 00:04:19,460 --> 00:04:21,727 (sobbing) 80 00:04:21,729 --> 00:04:23,795 (speaking Spanish) 81 00:04:34,275 --> 00:04:35,607 Tell me. 82 00:04:35,609 --> 00:04:38,210 What time did you go to work today? 83 00:04:38,212 --> 00:04:40,512 (speaking Spanish) 84 00:04:42,383 --> 00:04:45,884 If you cooperate with me, this will only take a few minutes. 85 00:04:45,886 --> 00:04:47,719 You gonna help me out here? 86 00:04:50,157 --> 00:04:53,292 I want you to tell me everything about your work. 87 00:04:53,294 --> 00:04:54,926 Everything about that hotel. 88 00:04:54,928 --> 00:04:57,129 I want to know about the security cameras, 89 00:04:57,131 --> 00:04:59,131 and I want your pass key. 90 00:04:59,133 --> 00:05:01,233 They reset the keys every day. 91 00:05:01,235 --> 00:05:03,535 We only get them when we come in. 92 00:05:06,974 --> 00:05:09,975 If you tell anyone we were here, we will come back for you. 93 00:05:09,977 --> 00:05:11,576 Do you understand? 94 00:05:11,578 --> 00:05:12,544 Okay. 95 00:05:20,254 --> 00:05:23,221 (dramatic music) 96 00:05:52,186 --> 00:05:53,885 (faint Latin music) 97 00:05:53,887 --> 00:05:58,690 Open the door, cabrones! 98 00:05:58,692 --> 00:06:00,392 What the hell are you locking the door for? 99 00:06:00,394 --> 00:06:02,394 Creepy ass neighbor keeps coming in so we locked it. 100 00:06:02,396 --> 00:06:04,963 What neighbor? 101 00:06:04,965 --> 00:06:07,632 The one in the bathrobe selling the Xbox. 102 00:06:07,634 --> 00:06:09,835 Oh, right, yeah. 103 00:06:09,837 --> 00:06:11,636 Scored on three milligram tabs. 104 00:06:11,638 --> 00:06:14,473 -Sweet. Yeah. -You figure it out? 105 00:06:14,475 --> 00:06:17,442 I'm not stupid. Yes. 106 00:06:22,149 --> 00:06:24,383 -Childproof. -(speaking Spanish) 107 00:06:31,425 --> 00:06:33,058 I mean, you do have a child, so... 108 00:06:35,596 --> 00:06:37,429 Pendejos. 109 00:06:37,431 --> 00:06:38,730 Why are you so angry? 110 00:06:38,732 --> 00:06:40,832 'Cause I don't want to be here. 111 00:06:40,834 --> 00:06:43,101 I don't want to be here. 112 00:06:44,905 --> 00:06:47,105 I just want to get back to the life we had in Sinaloa. 113 00:06:47,107 --> 00:06:48,874 You have no idea. 114 00:06:48,876 --> 00:06:50,842 You have no idea what kind of life I was living there. 115 00:06:50,844 --> 00:06:52,778 The clothes I had. 116 00:06:52,780 --> 00:06:55,046 The--the furniture. 117 00:06:55,048 --> 00:06:57,015 The--look at this place. 118 00:07:02,956 --> 00:07:04,156 Look at me. 119 00:07:09,630 --> 00:07:12,230 And my son, anything he wanted his father got for him, 120 00:07:12,232 --> 00:07:13,732 and now, what are we sleeping in? 121 00:07:13,734 --> 00:07:15,600 Some sleeping bag in some shitty ass motel. 122 00:07:15,602 --> 00:07:17,803 Oh, it's-- it's not that bad, yo. 123 00:07:17,805 --> 00:07:19,838 That's easy for you to say. You don't have kids. 124 00:07:25,312 --> 00:07:29,247 No, my son is gonna have a future. 125 00:07:29,249 --> 00:07:30,749 In this world, you don't become what you want to; 126 00:07:30,751 --> 00:07:33,318 you become what you have to. 127 00:07:33,320 --> 00:07:34,853 (knocking) 128 00:07:38,325 --> 00:07:39,558 Where are my Benjamins at? 129 00:07:39,560 --> 00:07:41,460 An Xbox like this is hard to find. 130 00:07:41,462 --> 00:07:43,161 You know I'm gonna have your money. 131 00:07:43,163 --> 00:07:45,330 -I need it today. -Well, I don't have it today. 132 00:07:45,332 --> 00:07:47,499 By tonight I'll have this shit I'm working on sold, 133 00:07:47,501 --> 00:07:48,900 you'll have your money. 134 00:07:48,902 --> 00:07:52,237 (sighs) You know, 11C is interested. 135 00:07:52,239 --> 00:07:53,438 (chuckles) Oh, my God. 136 00:07:53,440 --> 00:07:55,273 Don't be so dramatic, Hector. 137 00:07:55,275 --> 00:07:57,676 It's a used Xbox with a left trigger jam from Sriracha. 138 00:07:57,678 --> 00:07:59,678 I'm just saying, I got options. 139 00:08:01,515 --> 00:08:03,482 Anyone can make methamphetamines. 140 00:08:03,484 --> 00:08:05,617 Using items that can be purchased in your local store, 141 00:08:05,619 --> 00:08:08,119 it's really not as hard as it looks. 142 00:08:08,121 --> 00:08:10,589 We're working today with three milligram tablets. 143 00:08:10,591 --> 00:08:13,258 This is the stuff that holds the pill together. 144 00:08:13,260 --> 00:08:14,626 The goal of this process is to extract 145 00:08:14,628 --> 00:08:17,262 the pure pseudoephedrine from cold tablets. 146 00:08:17,264 --> 00:08:20,532 The tools we're using are crude but dangerous. 147 00:08:20,534 --> 00:08:22,601 Methyl alcohol from gasoline additives, 148 00:08:22,603 --> 00:08:25,537 ether from spray cans, and lithium from batteries. 149 00:08:25,539 --> 00:08:29,641 Ingredients for making meth are legal, inexpensive, 150 00:08:29,643 --> 00:08:31,042 and easily available. 151 00:08:35,983 --> 00:08:38,850 Ha. It's dissolving into the ether layer, see that? 152 00:08:38,852 --> 00:08:41,553 He's right. It's as easy as making cookies. 153 00:08:41,555 --> 00:08:44,289 Why are you telling me this like it was your idea, Ricardo? 154 00:08:44,291 --> 00:08:45,724 Now that you've seen my meth tutorial, 155 00:08:45,726 --> 00:08:48,460 subscribe to my channel to learn how to make LSD 156 00:08:48,462 --> 00:08:49,794 from backyard pool chemicals. 157 00:08:49,796 --> 00:08:51,563 So simple. 158 00:08:51,565 --> 00:08:54,566 (dramatic music) 159 00:08:54,568 --> 00:09:01,573 ¶ ¶ 160 00:09:03,043 --> 00:09:06,044 This is it. Now we wait. 161 00:09:10,918 --> 00:09:13,418 Oh, yeah. Texas, man. 162 00:09:13,420 --> 00:09:15,720 Let's do this. 163 00:09:15,722 --> 00:09:17,689 I'm psyched to do this. 164 00:09:17,691 --> 00:09:20,058 I'll be psyched when we unload this and we're on our way home. 165 00:09:20,060 --> 00:09:23,595 Uh, he doesn't like people touching his bag. 166 00:09:28,235 --> 00:09:29,367 (phone ringing) 167 00:09:29,369 --> 00:09:31,169 Yeah? 168 00:09:31,171 --> 00:09:33,238 -They're here. -Okay. 169 00:09:42,849 --> 00:09:45,216 All right, this is the tracker. 170 00:09:45,218 --> 00:09:48,620 When you're ready, you take it out. 171 00:09:48,622 --> 00:09:51,356 Just holding the edges, don't touch it flat on. 172 00:09:51,358 --> 00:09:53,458 The charge lasts two hours. 173 00:09:53,460 --> 00:09:55,060 Where do you get this? 174 00:09:55,062 --> 00:09:57,362 You can get anything on the black market these days 175 00:09:57,364 --> 00:09:59,331 if you can afford it. 176 00:10:01,735 --> 00:10:03,602 All right, you should go. 177 00:10:20,320 --> 00:10:22,320 (car beeping) 178 00:10:36,803 --> 00:10:40,839 (dramatic music) 179 00:10:40,841 --> 00:10:43,074 Pull the car over. 180 00:10:53,920 --> 00:10:55,920 (phone line trilling) 181 00:10:57,658 --> 00:10:58,790 (speaking Spanish) 182 00:10:58,792 --> 00:11:01,159 CAMILA (over phone): Estas solo? 183 00:11:01,161 --> 00:11:02,927 Si. 184 00:11:02,929 --> 00:11:05,530 So I was sitting thinking that ever since you left, 185 00:11:05,532 --> 00:11:08,533 things have been happening to me. 186 00:11:08,535 --> 00:11:10,769 Bad luck. 187 00:11:10,771 --> 00:11:12,470 CAMILA (over phone): What if you did tell him, Cesar? 188 00:11:12,472 --> 00:11:16,708 That you're taking drugs from Colombia behind his back? 189 00:11:16,710 --> 00:11:19,144 And you're three times bigger than he knows? 190 00:11:19,146 --> 00:11:23,481 That you hide that puta, ridiculing him with your team? 191 00:11:23,483 --> 00:11:26,518 That you plan on taking him over? 192 00:11:27,788 --> 00:11:29,220 You tell me. 193 00:11:29,222 --> 00:11:32,791 If I had told him, he'd kill you. 194 00:11:32,793 --> 00:11:34,726 And you know that. 195 00:11:34,728 --> 00:11:37,495 CAMILA (over phone): Yeah. I'm in a bit of trouble. 196 00:11:37,497 --> 00:11:41,366 And I'm beginning to think he's encouraging it. 197 00:11:41,368 --> 00:11:45,837 The shipment's lost. From Mexico, from Colombia. 198 00:11:45,839 --> 00:11:49,040 Everyone seems to be messing with my business. 199 00:11:49,042 --> 00:11:51,076 Eric el Cabron is stepping all over me, 200 00:11:51,078 --> 00:11:54,679 and Epifanio hasn't done anything about it. 201 00:11:54,681 --> 00:11:58,883 You know, Cesar, there are lots of ways to kill someone. 202 00:11:58,885 --> 00:12:00,885 CAMILA (over phone): Destroying my business. 203 00:12:00,887 --> 00:12:02,520 Making me go back to Mexico. 204 00:12:02,522 --> 00:12:04,823 Back to him... 205 00:12:04,825 --> 00:12:06,825 that would be death to me. 206 00:12:09,429 --> 00:12:12,063 If he is behind these things, 207 00:12:12,065 --> 00:12:14,566 I don't know anything about it. 208 00:12:14,568 --> 00:12:17,802 Sometimes bad luck is just bad luck. 209 00:12:19,940 --> 00:12:22,073 Yeah, that may be so. 210 00:12:22,075 --> 00:12:25,043 But my instincts are seldom wrong. 211 00:12:25,045 --> 00:12:27,412 If he found out something, 212 00:12:27,414 --> 00:12:30,682 he may also know that you hid something from him 213 00:12:30,684 --> 00:12:34,285 when you were here. 214 00:12:34,287 --> 00:12:37,255 (speaking Spanish) 215 00:12:51,404 --> 00:12:54,405 (dramatic music) 216 00:12:54,407 --> 00:12:59,377 ¶ ¶ 217 00:12:59,379 --> 00:13:02,447 (camera shutter clicking) 218 00:13:02,449 --> 00:13:09,354 ¶ ¶ 219 00:13:19,299 --> 00:13:21,166 (phone vibrating) 220 00:13:25,939 --> 00:13:27,839 James. What's up, man? 221 00:13:27,841 --> 00:13:29,140 John, you in yet? 222 00:13:29,142 --> 00:13:30,642 Yeah, man, we made it. 223 00:13:30,644 --> 00:13:32,110 JAMES (over phone): Welcome to town, bud. 224 00:13:32,112 --> 00:13:33,778 -How was your flight? -It was good, good. 225 00:13:33,780 --> 00:13:35,013 Where are y'all staying? 226 00:13:35,015 --> 00:13:36,981 We're close. In the city. 227 00:13:36,983 --> 00:13:41,319 JAMES (over phone): Nice. -Hey, it's all gonna be cool? 228 00:13:41,321 --> 00:13:42,921 It's gonna be all good, brother. 229 00:13:42,923 --> 00:13:44,422 Thanks for reaching out, man. 230 00:13:44,424 --> 00:13:45,957 We are psyched about getting this deal done. 231 00:13:45,959 --> 00:13:47,926 JAMES (over phone): All business. I like that. 232 00:13:54,134 --> 00:13:55,300 JAMES (over phone): Listen, I thought we'd meet 233 00:13:55,302 --> 00:13:56,701 at this place I know. 234 00:13:56,703 --> 00:13:58,369 Hey, you know, I think I'd like to be the one 235 00:13:58,371 --> 00:14:00,805 to pick the place out when that time comes, 236 00:14:00,807 --> 00:14:01,940 if that's all right? 237 00:14:01,942 --> 00:14:03,374 JAMES (over phone): No problem. 238 00:14:03,376 --> 00:14:04,843 It's just, I thought, I know Texas. 239 00:14:04,845 --> 00:14:07,145 Us Broward County boys, we did our homework, too. 240 00:14:07,147 --> 00:14:08,947 We know all about Texas. 241 00:14:11,284 --> 00:14:13,318 I'll pick a spot and give you a call. 242 00:14:13,320 --> 00:14:14,452 JAMES (over phone): Sounds good. 243 00:14:17,157 --> 00:14:19,023 I want you to be as comfortable as possible here. 244 00:14:19,025 --> 00:14:21,826 Yeah, we'll be in touch. 245 00:14:21,828 --> 00:14:24,896 (dramatic music) 246 00:14:24,898 --> 00:14:31,903 ¶ ¶ 247 00:14:42,249 --> 00:14:44,082 (elevator dings) 248 00:14:44,084 --> 00:14:50,755 ¶ ¶ 249 00:14:52,893 --> 00:14:54,592 (phone vibrates) 250 00:15:02,202 --> 00:15:03,902 So everything's cool? 251 00:15:03,904 --> 00:15:06,070 I had to set some boundaries, tell him what's up. 252 00:15:06,072 --> 00:15:07,372 But that's how it's done though, right? 253 00:15:07,374 --> 00:15:08,273 That's right. 254 00:15:16,716 --> 00:15:18,416 (chuckles) 255 00:15:18,418 --> 00:15:25,423 ¶ ¶ 256 00:15:55,488 --> 00:15:58,489 (both speaking Spanish) 257 00:16:04,164 --> 00:16:07,165 (speaking Spanish) 258 00:16:17,277 --> 00:16:20,244 (both speaking Spanish) 259 00:16:21,848 --> 00:16:22,914 Si. 260 00:16:24,417 --> 00:16:26,417 I now know your name. 261 00:16:26,419 --> 00:16:28,920 The people I work for can find you and your family. 262 00:16:28,922 --> 00:16:31,823 So you have to be quiet and do what I say. 263 00:16:31,825 --> 00:16:32,657 Okay? 264 00:16:34,461 --> 00:16:36,027 (phone ringing) Yeah? 265 00:16:36,029 --> 00:16:38,162 TERESA (over phone): They're in room 1208. 266 00:16:38,164 --> 00:16:40,932 Okay, you're looking for a black suitcase. 267 00:16:46,840 --> 00:16:48,506 Take off your clothes. 268 00:17:01,521 --> 00:17:03,321 I'm just down the hall. 269 00:17:03,323 --> 00:17:04,689 If you scream... 270 00:17:06,726 --> 00:17:08,393 I'll hear you. 271 00:17:08,395 --> 00:17:11,362 Just do what I say and nothing will happen to you. 272 00:17:12,866 --> 00:17:14,866 Okay? 273 00:17:14,868 --> 00:17:17,869 (suspenseful music) 274 00:17:17,871 --> 00:17:24,876 ¶ ¶ 275 00:17:46,166 --> 00:17:48,332 Where are those goddamn Tums? 276 00:17:48,334 --> 00:17:50,368 Jesus, Reggie, it's gonna be fine. 277 00:17:50,370 --> 00:17:51,769 No, what my brother needs to realize 278 00:17:51,771 --> 00:17:53,671 is we're not running reverse-mortgage scams 279 00:17:53,673 --> 00:17:56,174 on retirees in North Lauderdale with our dad. 280 00:17:56,176 --> 00:17:58,576 -These people are serious, man. -He knows. 281 00:17:58,578 --> 00:18:01,212 I'm serious. That's why he brought me. 282 00:18:01,214 --> 00:18:02,580 Grow a dick. 283 00:18:04,617 --> 00:18:06,584 (knocking) Housekeeping. 284 00:18:09,756 --> 00:18:12,623 (electronic chirping) 285 00:18:12,625 --> 00:18:14,125 Wait, what'd he say? 286 00:18:14,127 --> 00:18:16,961 Well, what'd you tell him? 287 00:18:16,963 --> 00:18:18,262 I'm sorry, I knocked. I can come back later. 288 00:18:18,264 --> 00:18:19,764 That's okay. Come on in. 289 00:18:21,568 --> 00:18:22,667 It's okay. 290 00:18:27,373 --> 00:18:28,806 Sorry, Sue, go ahead, babe. 291 00:18:30,543 --> 00:18:33,978 Yes, I promise I'll call her. 292 00:18:33,980 --> 00:18:35,780 I double promise. 293 00:18:39,452 --> 00:18:40,384 Two vodkas. 294 00:18:42,222 --> 00:18:45,223 (indistinct chatter) 295 00:19:02,742 --> 00:19:05,343 Why the shit is that guy staring at me for? 296 00:19:11,818 --> 00:19:14,252 Why's he staring at me, man? 297 00:19:14,254 --> 00:19:19,924 ¶ ¶ 298 00:19:19,926 --> 00:19:21,993 Are you Reggie? 299 00:19:21,995 --> 00:19:23,828 Yeah. Who are you? 300 00:19:25,698 --> 00:19:28,065 He asked you what your name was, Sancho. 301 00:19:31,504 --> 00:19:34,105 My name is not important, 302 00:19:34,107 --> 00:19:35,973 but my message is. 303 00:19:35,975 --> 00:19:37,808 Yeah, what's that? 304 00:19:37,810 --> 00:19:39,043 Go back to Florida. 305 00:19:40,780 --> 00:19:42,613 Because if you're thinking about doing a deal 306 00:19:42,615 --> 00:19:44,282 with Camila Vargas, 307 00:19:44,284 --> 00:19:46,117 that's gonna be a problem for other people 308 00:19:46,119 --> 00:19:48,052 who control this territory. 309 00:19:48,054 --> 00:19:50,454 And, amigo? 310 00:19:50,456 --> 00:19:53,057 You don't want to be a problem for other people. 311 00:19:53,059 --> 00:19:55,293 I don't know what you're talking about. 312 00:19:55,295 --> 00:19:57,028 No one's doing any deal. 313 00:19:57,030 --> 00:19:59,030 Just want to get a drink. 314 00:20:12,178 --> 00:20:14,145 Going home. That's it. 315 00:20:14,147 --> 00:20:16,113 I'm done, I'm done. Nope. 316 00:20:18,218 --> 00:20:20,451 Nah, I'm gonna be outta here before you know it. 317 00:20:23,056 --> 00:20:25,656 (chuckles) Yeah, Reggie's Reggie. 318 00:20:25,658 --> 00:20:26,891 What do you expect? 319 00:20:26,893 --> 00:20:28,526 He shits himself first sign of rain. 320 00:20:28,528 --> 00:20:31,095 Hey. 321 00:20:31,097 --> 00:20:33,831 Can you bring more shampoo? 322 00:20:33,833 --> 00:20:34,832 Sure. 323 00:20:40,006 --> 00:20:41,439 What's wrong? 324 00:20:43,943 --> 00:20:46,410 (phone rings) 325 00:20:46,412 --> 00:20:47,612 What's up, John? 326 00:20:47,614 --> 00:20:49,413 Slow down, slow down. 327 00:20:49,415 --> 00:20:52,016 He was Mexican, and he said we better go back to Florida. 328 00:20:52,018 --> 00:20:54,585 -Slow down, slow down. -He knew our names. 329 00:20:54,587 --> 00:20:56,420 Well, at least he knew my brother's name. 330 00:20:56,422 --> 00:20:58,923 -What'd he look like? -He had two prison tats 331 00:20:58,925 --> 00:21:01,425 -under his eyes, tear drops. -How'd this guy know, man? 332 00:21:01,427 --> 00:21:02,627 REGGIE (over phone): They must've been following us 333 00:21:02,629 --> 00:21:05,062 from the get-go, from the airport. 334 00:21:05,064 --> 00:21:06,731 Wait--wait a sec. 335 00:21:06,733 --> 00:21:08,899 Did the guy have, like, these beady little eyes 336 00:21:08,901 --> 00:21:11,969 that look like two piss holes in the snow? 337 00:21:11,971 --> 00:21:14,372 -Beady eyes? -Beady eyes. 338 00:21:14,374 --> 00:21:17,475 -What, you know him? -Yeah, it's the Jimenez cartel. 339 00:21:17,477 --> 00:21:18,976 The Jimenez cartel? 340 00:21:18,978 --> 00:21:20,911 What the shit do they have anything to do with this? 341 00:21:20,913 --> 00:21:23,247 JAMES (over phone): Relax. He's just trying to scare you. 342 00:21:23,249 --> 00:21:25,249 They're trying to make problems for us, not you. 343 00:21:25,251 --> 00:21:26,817 JAMES (over phone): You're in our territory and they know it. 344 00:21:26,819 --> 00:21:28,486 I don't know how they know you're here. 345 00:21:28,488 --> 00:21:30,421 Maybe one of your guys in Florida opened his mouth. 346 00:21:30,423 --> 00:21:32,456 Who knows? It's gonna be okay. 347 00:21:32,458 --> 00:21:34,125 Just call me when you're ready to leave 348 00:21:34,127 --> 00:21:35,626 and let's get this shit done. 349 00:21:37,597 --> 00:21:39,163 (phone beeps) What? 350 00:21:44,170 --> 00:21:47,171 (dramatic music) 351 00:21:47,173 --> 00:21:54,178 ¶ ¶ 352 00:21:59,519 --> 00:22:01,018 Maria? 353 00:22:01,020 --> 00:22:02,820 Oh, shit. 354 00:22:02,822 --> 00:22:05,056 Shit, shit, shit. 355 00:22:10,596 --> 00:22:12,830 (grunts) 356 00:22:12,832 --> 00:22:17,468 (grunting) 357 00:22:17,470 --> 00:22:18,536 No! 358 00:22:18,538 --> 00:22:20,371 (speaking Spanish) 359 00:22:20,373 --> 00:22:21,772 No! No! No! 360 00:22:21,774 --> 00:22:24,742 (both speaking Spanish) 361 00:22:30,049 --> 00:22:33,217 I'm not who you think I am, okay? 362 00:22:33,219 --> 00:22:34,618 I'm not gonna kill you. 363 00:22:34,620 --> 00:22:35,786 You just need to do what I say. 364 00:22:35,788 --> 00:22:37,688 (breathing heavily) 365 00:22:37,690 --> 00:22:40,191 Okay, this will be over soon. You're never gonna see me again. 366 00:22:42,228 --> 00:22:43,427 Just come on up. 367 00:22:44,897 --> 00:22:46,130 Bueno. 368 00:22:46,132 --> 00:22:49,100 Come on, I'll put you back here. 369 00:22:50,903 --> 00:22:52,136 I'm not gonna hurt you. 370 00:22:54,240 --> 00:22:56,474 Okay, hang on. Oye. 371 00:22:56,476 --> 00:22:57,742 How much longer is this gonna be? 372 00:22:57,744 --> 00:23:00,010 About half an hour or so, give or take. 373 00:23:00,012 --> 00:23:01,479 Is it gonna be ready tonight? 'Cause I got a guy on the phone 374 00:23:01,481 --> 00:23:02,513 that wants everything we got. 375 00:23:02,515 --> 00:23:04,582 Everything? 376 00:23:04,584 --> 00:23:06,350 Who do you think you're dealing with, a pinche school kid? 377 00:23:06,352 --> 00:23:08,252 -Yeah, we'll be ready. -Jesus. 378 00:23:08,254 --> 00:23:10,855 Smells like chemicals so bad in here. 379 00:23:10,857 --> 00:23:12,189 Yeah, it's supposed to. 380 00:23:12,191 --> 00:23:13,424 Drugs are chemicals. Trust me. 381 00:23:13,426 --> 00:23:14,425 No, I know what I'm doing. 382 00:23:14,427 --> 00:23:15,826 -(grunts) -Oh! 383 00:23:15,828 --> 00:23:16,794 What? 384 00:23:18,531 --> 00:23:21,432 What are you doing? Oh, my God! 385 00:23:21,434 --> 00:23:23,200 Cabron! 386 00:23:23,202 --> 00:23:25,269 (speaking Spanish) 387 00:23:25,271 --> 00:23:27,605 Here. Oy. 388 00:23:27,607 --> 00:23:28,606 (gasps) 389 00:23:30,176 --> 00:23:32,042 Hey, cabron. 390 00:23:32,044 --> 00:23:34,545 -(speaking Spanish) -(coughs) 391 00:23:34,547 --> 00:23:36,514 Ah! 392 00:23:52,598 --> 00:23:54,231 Pull right over and wait. 393 00:23:54,233 --> 00:23:55,800 The meter's gotta stay on. 394 00:23:55,802 --> 00:23:57,401 Did I say it didn't? 395 00:23:57,403 --> 00:23:59,970 Shit. 396 00:23:59,972 --> 00:24:01,972 Open the trunk. 397 00:24:09,649 --> 00:24:12,116 Oh, you're alive. 398 00:24:12,118 --> 00:24:13,717 Oh, not funny. Jesus. 399 00:24:13,719 --> 00:24:15,653 -Good to see you, John. -You too. 400 00:24:15,655 --> 00:24:17,254 -It's Reggie, right? -That's right. 401 00:24:17,256 --> 00:24:18,789 James, thanks for hooking this up. 402 00:24:18,791 --> 00:24:19,890 -Yeah. -This is Wendle. 403 00:24:19,892 --> 00:24:21,492 Good to meet you. 404 00:24:21,494 --> 00:24:23,961 Flaco. This is my chemist. 405 00:24:23,963 --> 00:24:25,463 He's gonna be testing what you got. 406 00:24:25,465 --> 00:24:27,998 Sounds good. Let's do it. 407 00:24:28,000 --> 00:24:31,135 (tense music) 408 00:24:31,137 --> 00:24:38,008 ¶ ¶ 409 00:24:55,328 --> 00:24:58,329 It's got no markings. Where'd you get it from? 410 00:24:58,331 --> 00:25:00,164 Some Cuban bought a stolen boat off us. 411 00:25:00,166 --> 00:25:01,365 Double what we were asking, 412 00:25:01,367 --> 00:25:03,167 but we had to take payment in coke. 413 00:25:03,169 --> 00:25:05,269 To be honest, I think he might have been a dirty Fed. 414 00:25:15,815 --> 00:25:17,014 Good shit. 415 00:25:19,218 --> 00:25:21,051 That's right, I told you. He said it was the best. 416 00:25:21,053 --> 00:25:24,788 Those dirty Feds, they always got the best dope. 417 00:25:24,790 --> 00:25:26,957 Do you, uh, mind if we check out the money? 418 00:25:26,959 --> 00:25:28,759 Yeah, of course. 419 00:25:32,331 --> 00:25:34,298 Wow. 420 00:25:37,470 --> 00:25:38,736 (chuckles) 421 00:25:38,738 --> 00:25:39,737 Yes. 422 00:26:00,826 --> 00:26:01,892 Gentlemen. 423 00:26:05,665 --> 00:26:08,198 All right. It's a good deal. 424 00:26:08,200 --> 00:26:10,935 -Thank you, thank you. -Yeah. 425 00:26:10,937 --> 00:26:15,272 So I'll see you at Lorenzo's next bash. 426 00:26:15,274 --> 00:26:17,274 Only if you bring that redhead. 427 00:26:17,276 --> 00:26:19,109 Remember her? The one with that ass. 428 00:26:19,111 --> 00:26:21,879 I do remember it. I married her. 429 00:26:21,881 --> 00:26:26,116 No shit? I'll see you, John. 430 00:26:26,118 --> 00:26:29,286 Oh, hey, you find any more shit that good-- 431 00:26:29,288 --> 00:26:31,255 You'll be my first call. 432 00:26:31,257 --> 00:26:34,391 Thank you again. 433 00:26:34,393 --> 00:26:37,094 (tense music) 434 00:26:37,096 --> 00:26:43,467 ¶ ¶ 435 00:27:08,594 --> 00:27:09,893 Am I getting whacked? 436 00:27:09,895 --> 00:27:12,997 No, I'm just feeling paranoid today. 437 00:27:12,999 --> 00:27:14,999 In person, I feel safe. 438 00:27:15,001 --> 00:27:17,434 Well, I made the trawler purchase. 439 00:27:17,436 --> 00:27:19,603 Ink's almost dry. Went very smooth. 440 00:27:19,605 --> 00:27:22,006 Good. 441 00:27:22,008 --> 00:27:23,507 What? 442 00:27:23,509 --> 00:27:26,143 Well, I know no one can trace it back to me, 443 00:27:26,145 --> 00:27:27,578 but what about you? 444 00:27:29,181 --> 00:27:31,348 What do you mean? 445 00:27:31,350 --> 00:27:33,817 I told you I had my husband handled. 446 00:27:33,819 --> 00:27:35,619 Yes, and I said the best swimmers drown 447 00:27:35,621 --> 00:27:37,688 and you told me I was being paranoid. 448 00:27:37,690 --> 00:27:41,859 Well, I think my husband's messing with me. 449 00:27:41,861 --> 00:27:44,862 And if I'm right about that, he could know many things. 450 00:27:44,864 --> 00:27:47,131 Maybe even what we're doing. 451 00:27:47,133 --> 00:27:49,266 So here's what I want you to do. 452 00:27:49,268 --> 00:27:51,669 You're gonna use one of your colleagues, 453 00:27:51,671 --> 00:27:54,838 someone who's sloppy, overconfident. 454 00:27:54,840 --> 00:27:57,307 Someone who wouldn't notice if his name is used 455 00:27:57,309 --> 00:27:59,209 to file the document. 456 00:27:59,211 --> 00:28:04,214 And then, you're gonna pull out the documents you already filed. 457 00:28:04,216 --> 00:28:09,053 And you're gonna re-file them under this person's name. 458 00:28:09,055 --> 00:28:11,188 -No. -Yes. 459 00:28:11,190 --> 00:28:12,723 No, I was clear. 460 00:28:12,725 --> 00:28:14,792 I told you I didn't want my hands dirty. 461 00:28:14,794 --> 00:28:18,662 Well, they sure will get dirty when you're digging your way out 462 00:28:18,664 --> 00:28:21,331 of one of my husband's graves. 463 00:28:21,333 --> 00:28:23,734 Better your colleague than you. 464 00:28:23,736 --> 00:28:26,236 At least I'd rather see it unfold that way. 465 00:28:26,238 --> 00:28:27,404 Well, thank you. 466 00:28:27,406 --> 00:28:29,373 I'm not saying it is that way. 467 00:28:29,375 --> 00:28:31,141 I'm saying it could be. 468 00:28:31,143 --> 00:28:35,479 Do you have any idea what you're asking me to do? 469 00:28:35,481 --> 00:28:37,214 This is my career. 470 00:28:37,216 --> 00:28:42,386 Well, with great risks come great rewards. 471 00:28:44,724 --> 00:28:48,492 I see in you a man that takes what he wants. 472 00:28:48,494 --> 00:28:51,929 I saw that ever since I first saw you. 473 00:28:51,931 --> 00:28:53,764 And I liked it. 474 00:28:53,766 --> 00:28:56,567 But it's not for me I'm asking you to do this. 475 00:28:56,569 --> 00:28:58,402 It's for you. 476 00:28:58,404 --> 00:29:00,604 So you can protect yourself. 477 00:29:02,241 --> 00:29:04,742 So why do I have the feeling that one of the goals 478 00:29:04,744 --> 00:29:09,079 of this entire thing is getting me to cross the line for you? 479 00:29:09,081 --> 00:29:10,781 Come on. 480 00:29:10,783 --> 00:29:12,783 No one's that good. 481 00:29:15,721 --> 00:29:17,321 I feel sorry for your husband. 482 00:29:31,036 --> 00:29:34,037 (dramatic music) 483 00:29:34,039 --> 00:29:41,011 ¶ ¶ 484 00:29:47,052 --> 00:29:49,219 (phone line trilling) 485 00:29:52,491 --> 00:29:53,457 Hello? 486 00:29:53,459 --> 00:29:55,626 Part one's done. 487 00:29:55,628 --> 00:30:02,499 ¶ ¶ 488 00:30:03,502 --> 00:30:06,470 (beeping) 489 00:30:14,313 --> 00:30:16,480 (phone line trilling) FLACO (on phone): Yeah. 490 00:30:16,482 --> 00:30:18,248 They're getting on the on-ramp now. 491 00:30:18,250 --> 00:30:19,683 FLACO (on phone): I see them ahead. 492 00:30:25,357 --> 00:30:29,259 (sighing) Give it to me, Reg. 493 00:30:32,431 --> 00:30:33,397 Huh? 494 00:30:43,209 --> 00:30:44,942 (gasping) 495 00:30:44,944 --> 00:30:46,510 Holy shit! 496 00:30:46,512 --> 00:30:48,378 Son of a bitch! 497 00:30:51,617 --> 00:30:53,083 (explosion booms) 498 00:31:00,059 --> 00:31:01,258 (tires screeching) 499 00:31:03,329 --> 00:31:04,628 (groaning) 500 00:31:08,868 --> 00:31:11,902 (gunfire) 501 00:31:11,904 --> 00:31:16,640 ¶ ¶ 502 00:31:16,642 --> 00:31:18,141 Don't do it. 503 00:31:18,143 --> 00:31:19,309 (gunshot) 504 00:31:19,311 --> 00:31:25,616 ¶ ¶ 505 00:31:26,652 --> 00:31:29,620 (gunfire) 506 00:31:33,592 --> 00:31:36,426 (police sirens wailing) 507 00:31:39,565 --> 00:31:41,498 James, we have to get outta here. 508 00:31:45,738 --> 00:31:47,671 (sirens wailing) 509 00:31:52,511 --> 00:31:55,612 I'm leaving. I'm gonna let her go. 510 00:31:55,614 --> 00:31:57,214 We have trouble. 511 00:31:57,216 --> 00:31:59,182 One of them's alive. He got away. 512 00:31:59,184 --> 00:32:00,918 Go back to his hotel room. 513 00:32:00,920 --> 00:32:02,920 If he shows up, keep him there. 514 00:32:02,922 --> 00:32:05,455 Keep him here? What do you mean keep him here? 515 00:32:05,457 --> 00:32:07,324 He saw my face. 516 00:32:08,360 --> 00:32:10,127 He knows. 517 00:32:10,129 --> 00:32:12,796 You do not let him leave. He can't leave. 518 00:32:18,971 --> 00:32:21,038 (grunts) 519 00:32:21,040 --> 00:32:24,041 (labored breathing) 520 00:32:24,043 --> 00:32:27,044 (dramatic music) 521 00:32:27,046 --> 00:32:34,017 ¶ ¶ 522 00:32:45,397 --> 00:32:48,365 (sobbing) Reggie. 523 00:32:51,236 --> 00:32:53,236 (groans) 524 00:32:53,238 --> 00:33:00,210 ¶ ¶ 525 00:33:05,918 --> 00:33:06,917 (elevator dings) 526 00:33:06,919 --> 00:33:09,886 (labored breathing) 527 00:33:18,430 --> 00:33:19,396 (beep) 528 00:33:35,814 --> 00:33:38,815 (groaning) 529 00:33:38,817 --> 00:33:41,118 (heavy breathing) 530 00:33:52,331 --> 00:33:55,032 Put the phone down. (safety clicking) 531 00:33:55,034 --> 00:33:56,900 Put the phone down. 532 00:33:56,902 --> 00:33:59,002 You were in here before. 533 00:33:59,004 --> 00:34:00,337 You're a part of this? 534 00:34:00,339 --> 00:34:01,505 Oh, you don't know how dead you are. 535 00:34:01,507 --> 00:34:03,040 Stop talking. Stop talking. 536 00:34:03,042 --> 00:34:04,541 You understand me? You're dead. 537 00:34:04,543 --> 00:34:05,909 -Stop talking. -You're dead. 538 00:34:05,911 --> 00:34:08,578 All of you are dead! 539 00:34:08,580 --> 00:34:10,313 -Stop talking. -You have no idea 540 00:34:10,315 --> 00:34:12,249 what kind of family you just messed with. 541 00:34:12,251 --> 00:34:15,318 Don't move. Stop talking. 542 00:34:15,320 --> 00:34:18,255 Look at you, you're so scared you can barely hold the gun. 543 00:34:19,324 --> 00:34:22,759 (laughing) 544 00:34:22,761 --> 00:34:24,694 Look at you. You're so scared you're shaking. 545 00:34:24,696 --> 00:34:26,730 Listen to me. Go, okay? 546 00:34:26,732 --> 00:34:28,932 And I'll tell them you never came back, just go. 547 00:34:28,934 --> 00:34:31,234 Oh, I get it now. 548 00:34:31,236 --> 00:34:33,437 You're scared I'm gonna hurt you. 549 00:34:33,439 --> 00:34:35,405 Oh, you're scared I'm gonna grab that little short 550 00:34:35,407 --> 00:34:37,174 and pull the trigger before you get a shot off. 551 00:34:37,176 --> 00:34:39,209 If that's what you're thinking, 552 00:34:39,211 --> 00:34:40,844 that's not what's gonna happen, sweetheart. 553 00:34:40,846 --> 00:34:43,113 I'm not gonna kill you; I'm gonna let you go. 554 00:34:43,115 --> 00:34:45,549 That's right, I'm gonna let you walk your sweet little ass 555 00:34:45,551 --> 00:34:47,884 out that door right-- right there. 556 00:34:47,886 --> 00:34:49,086 You know why? 557 00:34:49,088 --> 00:34:51,922 'Cause you remind me of a story. 558 00:34:51,924 --> 00:34:55,692 You ever heard of the story of the great badass warrior 559 00:34:55,694 --> 00:34:59,296 who kills everybody, but he lets one warrior live... 560 00:34:59,298 --> 00:35:00,897 Stop talking. 561 00:35:00,899 --> 00:35:03,433 To go back to the tribe and tell them all about the tale 562 00:35:03,435 --> 00:35:06,103 and to warn their ass 563 00:35:06,105 --> 00:35:08,605 that the badass is coming for them next. 564 00:35:08,607 --> 00:35:09,739 Just go. 565 00:35:09,741 --> 00:35:12,275 That's you, sweetheart. 566 00:35:12,277 --> 00:35:15,712 You are the survivor. 567 00:35:15,714 --> 00:35:17,380 You can go back and tell them 568 00:35:17,382 --> 00:35:18,381 that this badass is coming for them. 569 00:35:18,383 --> 00:35:19,950 Listen to me. Just go. 570 00:35:19,952 --> 00:35:21,551 I'm not gonna kill you. I'm not gonna kill you. 571 00:35:21,553 --> 00:35:22,886 -I swear. -Don't move. 572 00:35:22,888 --> 00:35:24,554 I never would kill you in a million years. 573 00:35:24,556 --> 00:35:27,891 I wouldn't do it. (gunfire) 574 00:35:27,893 --> 00:35:30,994 (dramatic music) 575 00:35:30,996 --> 00:35:38,001 ¶ ¶ 576 00:35:46,512 --> 00:35:49,513 (dramatic music) 577 00:35:49,515 --> 00:35:51,414 ¶ ¶ 578 00:35:51,416 --> 00:35:53,016 Hey! Did you hear gunshots? 579 00:35:53,018 --> 00:35:54,751 Yes, get back to your room. 580 00:35:54,753 --> 00:35:56,987 He's bleeding out. I'm trying to stop it, 581 00:35:56,989 --> 00:35:59,189 but it just keeps coming. 582 00:35:59,191 --> 00:36:00,857 Cops are coming from all sides. 583 00:36:00,859 --> 00:36:03,927 I don't know which way to turn. Get me out of here. 584 00:36:03,929 --> 00:36:05,762 Fourth and Rivers. Take McGregor. 585 00:36:05,764 --> 00:36:07,998 (groans) 586 00:36:19,878 --> 00:36:21,478 (beeping) 587 00:36:21,480 --> 00:36:23,880 They're setting roadblocks on Summet. 588 00:36:23,882 --> 00:36:25,448 Hit the expressway. You see it? 589 00:36:25,450 --> 00:36:28,618 -Yeah. -(groans) 590 00:36:28,620 --> 00:36:30,887 -Shit, yeah. -(groaning) 591 00:36:30,889 --> 00:36:34,391 -We're out, we're out. -(groaning) 592 00:36:36,962 --> 00:36:38,895 FLACO (over phone): We're out, we're out. 593 00:36:42,167 --> 00:36:45,168 (dramatic music) 594 00:36:45,170 --> 00:36:52,142 ¶ ¶ 595 00:37:23,775 --> 00:37:30,614 ¶ ¶ 596 00:37:35,954 --> 00:37:37,754 (speaking Spanish) 597 00:37:37,756 --> 00:37:39,923 Mom, there's all kinds of polices 598 00:37:39,925 --> 00:37:41,758 and fire departments outside. 599 00:37:41,760 --> 00:37:44,194 I heard a guy got lit on fire. What happened? 600 00:37:44,196 --> 00:37:45,862 I don't know what happened. I don't know what kind of locos 601 00:37:45,864 --> 00:37:47,464 live here. How was the Y? 602 00:37:47,466 --> 00:37:50,066 It was great. 603 00:37:50,068 --> 00:37:51,434 Where are you going? 604 00:37:51,436 --> 00:37:55,205 Oh, the kid in 11C, his uncle got him an Xbox. 605 00:37:55,207 --> 00:37:57,207 Can I go? 606 00:37:57,209 --> 00:38:00,210 (soft music) 607 00:38:00,212 --> 00:38:07,183 ¶ ¶ 608 00:38:13,125 --> 00:38:16,126 (heavy breathing) 609 00:38:20,932 --> 00:38:23,133 (tires screeching) Where is he? 610 00:38:23,135 --> 00:38:25,135 Get in. 611 00:38:25,137 --> 00:38:32,142 ¶ ¶ 612 00:38:43,522 --> 00:38:44,688 Are you hurt? 613 00:38:47,993 --> 00:38:49,893 Answer me, are you hurt? 614 00:38:51,596 --> 00:38:52,562 No. 615 00:38:56,535 --> 00:38:58,668 What happened? 616 00:39:03,175 --> 00:39:05,175 I shot him. 617 00:39:08,647 --> 00:39:10,080 Is he dead? 618 00:39:13,485 --> 00:39:14,851 Yeah. 619 00:39:22,961 --> 00:39:24,427 (phone vibrating) 620 00:39:28,066 --> 00:39:29,632 Yeah? 621 00:39:29,634 --> 00:39:32,001 Do you have her? 622 00:39:32,003 --> 00:39:34,637 I just got her. She's all messed up. 623 00:39:34,639 --> 00:39:36,606 We're coming back now. 624 00:39:50,422 --> 00:39:52,422 Wipe your face. 625 00:40:08,240 --> 00:40:11,241 (dramatic music) 626 00:40:11,243 --> 00:40:18,248 ¶ ¶