1
00:00:01,335 --> 00:00:02,935
Previously on
"Queen of the South"...
2
00:00:02,937 --> 00:00:04,636
I need papers for me,
my friend, and her son
3
00:00:04,638 --> 00:00:07,106
as soon as possible.
New names and passports.
4
00:00:07,108 --> 00:00:08,774
-Need to get out of here.
-What are you talking about?
5
00:00:08,776 --> 00:00:10,142
I thought that you said
everything was okay.
6
00:00:10,144 --> 00:00:11,710
Everything is not okay.
We need to disappear.
7
00:00:11,712 --> 00:00:14,146
The Colombian shipment
is arriving in Texas today.
8
00:00:14,148 --> 00:00:17,483
(speaking Spanish)
9
00:00:17,485 --> 00:00:20,052
We're late with everyone.
No one has their shipments.
10
00:00:20,054 --> 00:00:21,520
People are wondering
if there's change coming.
11
00:00:21,522 --> 00:00:23,622
-Why?
-What the hell is going on
12
00:00:23,624 --> 00:00:25,691
up there?
You know how much this cost me?
13
00:00:25,693 --> 00:00:27,493
Someone knew the truck
was coming.
14
00:00:27,495 --> 00:00:29,128
EPIFANIO (over phone): When was
the last time you did a purge
15
00:00:29,130 --> 00:00:31,330
to see if anyone is talking
to the DEA?
16
00:00:31,332 --> 00:00:33,232
Maybe it's someone
on your side.
17
00:00:33,234 --> 00:00:35,334
Do I have to worry about you,
Teresa?
18
00:00:35,336 --> 00:00:36,335
No.
19
00:00:36,337 --> 00:00:38,871
(brakes screeching)
20
00:00:38,873 --> 00:00:40,139
(gunfire)
Get down!
21
00:00:40,141 --> 00:00:41,740
-This is an act of war.
-If he finds out
22
00:00:41,742 --> 00:00:43,742
I was trying to buy coke
from the Colombians,
23
00:00:43,744 --> 00:00:45,077
we'd be at war
with him, too.
24
00:00:45,079 --> 00:00:46,245
How did it go?
25
00:00:46,247 --> 00:00:48,347
Good.
Did we go too far?
26
00:00:48,349 --> 00:00:50,983
No.
Keep going.
27
00:00:50,985 --> 00:00:54,319
Hey, James.
Those Florida people...
28
00:00:54,321 --> 00:00:57,823
You said they have
25 kilos to sell.
29
00:00:57,825 --> 00:00:59,258
We're gonna steal it.
30
00:01:09,070 --> 00:01:09,968
Get up.
31
00:01:13,874 --> 00:01:15,908
It's 4:00 in the morning.
32
00:01:15,910 --> 00:01:16,909
Move, come on.
33
00:01:18,946 --> 00:01:19,778
Where are we going?
34
00:01:22,216 --> 00:01:24,116
I said where are we going?
35
00:01:24,118 --> 00:01:26,518
You'll see.
36
00:01:26,520 --> 00:01:29,521
(dark music)
37
00:01:29,523 --> 00:01:36,495
¶ ¶
38
00:01:51,479 --> 00:01:53,479
Teresa,
I need you to do something.
39
00:01:53,481 --> 00:01:54,780
It's important.
40
00:01:54,782 --> 00:01:57,316
Today is a different kind
of business.
41
00:01:57,318 --> 00:02:00,319
Turning $2 1/2 million into 5...
42
00:02:00,321 --> 00:02:02,321
it's not an easy trick.
43
00:02:02,323 --> 00:02:05,557
You're gonna be taking
the same risks as everyone.
44
00:02:05,559 --> 00:02:08,894
So I supposed you have the right
to know what goes down...
45
00:02:08,896 --> 00:02:11,396
and how it goes down.
46
00:02:11,398 --> 00:02:14,066
Some guys are coming in
from Florida this morning.
47
00:02:14,068 --> 00:02:15,901
We're gonna meet them,
48
00:02:15,903 --> 00:02:18,637
and we're gonna rip 'em off.
49
00:02:18,639 --> 00:02:22,908
You have proven you can be
relied upon to do what I need.
50
00:02:22,910 --> 00:02:25,777
I don't know everything
about you.
51
00:02:25,779 --> 00:02:28,447
You only reveal
what you want.
52
00:02:28,449 --> 00:02:30,249
You're smart.
53
00:02:30,251 --> 00:02:32,651
Smart enough to understand
why I protected you
54
00:02:32,653 --> 00:02:34,620
and kept you alive
55
00:02:34,622 --> 00:02:38,657
and kept you a secret
from Epifanio, right?
56
00:02:38,659 --> 00:02:40,692
Why is that?
57
00:02:40,694 --> 00:02:43,162
I make him vulnerable.
58
00:02:43,164 --> 00:02:46,365
Because of what you saw
his men do to Chino.
59
00:02:46,367 --> 00:02:52,538
You understand you're only
leverage for me, right?
60
00:02:52,540 --> 00:02:56,441
But today,
we have to take a risk.
61
00:02:56,443 --> 00:02:58,977
If something happens to you,
62
00:02:58,979 --> 00:03:00,979
I lose my leverage.
63
00:03:00,981 --> 00:03:03,615
I understand that.
64
00:03:03,617 --> 00:03:06,618
But if we don't succeed today,
65
00:03:06,620 --> 00:03:08,487
I don't have anything left,
66
00:03:08,489 --> 00:03:10,556
and leverage means nothing.
67
00:03:10,558 --> 00:03:14,293
And with nothing,
I cannot protect you.
68
00:03:14,295 --> 00:03:18,197
So we all lose
if we fail.
69
00:03:18,199 --> 00:03:19,965
I know you're scared.
70
00:03:19,967 --> 00:03:23,468
Use that fear
to stay alive.
71
00:03:23,470 --> 00:03:25,637
After all,
72
00:03:25,639 --> 00:03:27,306
you're a survivor.
73
00:03:29,376 --> 00:03:31,476
Be in touch.
74
00:03:34,315 --> 00:03:35,881
(car engine starts)
75
00:04:03,911 --> 00:04:07,212
(dramatic music)
76
00:04:07,214 --> 00:04:11,083
(coughing)
77
00:04:11,085 --> 00:04:14,086
(speaking Spanish)
78
00:04:17,791 --> 00:04:19,458
No!
79
00:04:19,460 --> 00:04:21,727
(sobbing)
80
00:04:21,729 --> 00:04:23,795
(speaking Spanish)
81
00:04:34,275 --> 00:04:35,607
Tell me.
82
00:04:35,609 --> 00:04:38,210
What time did you
go to work today?
83
00:04:38,212 --> 00:04:40,512
(speaking Spanish)
84
00:04:42,383 --> 00:04:45,884
If you cooperate with me, this
will only take a few minutes.
85
00:04:45,886 --> 00:04:47,719
You gonna help me out here?
86
00:04:50,157 --> 00:04:53,292
I want you to tell me
everything about your work.
87
00:04:53,294 --> 00:04:54,926
Everything about that hotel.
88
00:04:54,928 --> 00:04:57,129
I want to know
about the security cameras,
89
00:04:57,131 --> 00:04:59,131
and I want your pass key.
90
00:04:59,133 --> 00:05:01,233
They reset the keys every day.
91
00:05:01,235 --> 00:05:03,535
We only get them
when we come in.
92
00:05:06,974 --> 00:05:09,975
If you tell anyone we were here,
we will come back for you.
93
00:05:09,977 --> 00:05:11,576
Do you understand?
94
00:05:11,578 --> 00:05:12,544
Okay.
95
00:05:20,254 --> 00:05:23,221
(dramatic music)
96
00:05:52,186 --> 00:05:53,885
(faint Latin music)
97
00:05:53,887 --> 00:05:58,690
Open the door, cabrones!
98
00:05:58,692 --> 00:06:00,392
What the hell
are you locking the door for?
99
00:06:00,394 --> 00:06:02,394
Creepy ass neighbor
keeps coming in so we locked it.
100
00:06:02,396 --> 00:06:04,963
What neighbor?
101
00:06:04,965 --> 00:06:07,632
The one in the bathrobe
selling the Xbox.
102
00:06:07,634 --> 00:06:09,835
Oh, right, yeah.
103
00:06:09,837 --> 00:06:11,636
Scored on
three milligram tabs.
104
00:06:11,638 --> 00:06:14,473
-Sweet. Yeah.
-You figure it out?
105
00:06:14,475 --> 00:06:17,442
I'm not stupid.
Yes.
106
00:06:22,149 --> 00:06:24,383
-Childproof.
-(speaking Spanish)
107
00:06:31,425 --> 00:06:33,058
I mean, you do have a child,
so...
108
00:06:35,596 --> 00:06:37,429
Pendejos.
109
00:06:37,431 --> 00:06:38,730
Why are you so angry?
110
00:06:38,732 --> 00:06:40,832
'Cause I don't want
to be here.
111
00:06:40,834 --> 00:06:43,101
I don't want to be here.
112
00:06:44,905 --> 00:06:47,105
I just want to get back
to the life we had in Sinaloa.
113
00:06:47,107 --> 00:06:48,874
You have no idea.
114
00:06:48,876 --> 00:06:50,842
You have no idea what kind
of life I was living there.
115
00:06:50,844 --> 00:06:52,778
The clothes I had.
116
00:06:52,780 --> 00:06:55,046
The--the furniture.
117
00:06:55,048 --> 00:06:57,015
The--look at this place.
118
00:07:02,956 --> 00:07:04,156
Look at me.
119
00:07:09,630 --> 00:07:12,230
And my son, anything he wanted
his father got for him,
120
00:07:12,232 --> 00:07:13,732
and now,
what are we sleeping in?
121
00:07:13,734 --> 00:07:15,600
Some sleeping bag
in some shitty ass motel.
122
00:07:15,602 --> 00:07:17,803
Oh, it's--
it's not that bad, yo.
123
00:07:17,805 --> 00:07:19,838
That's easy for you to say.
You don't have kids.
124
00:07:25,312 --> 00:07:29,247
No, my son is gonna have
a future.
125
00:07:29,249 --> 00:07:30,749
In this world, you don't become
what you want to;
126
00:07:30,751 --> 00:07:33,318
you become what you have to.
127
00:07:33,320 --> 00:07:34,853
(knocking)
128
00:07:38,325 --> 00:07:39,558
Where are my Benjamins at?
129
00:07:39,560 --> 00:07:41,460
An Xbox like this
is hard to find.
130
00:07:41,462 --> 00:07:43,161
You know I'm gonna have
your money.
131
00:07:43,163 --> 00:07:45,330
-I need it today.
-Well, I don't have it today.
132
00:07:45,332 --> 00:07:47,499
By tonight I'll have this shit
I'm working on sold,
133
00:07:47,501 --> 00:07:48,900
you'll have your money.
134
00:07:48,902 --> 00:07:52,237
(sighs)
You know, 11C is interested.
135
00:07:52,239 --> 00:07:53,438
(chuckles)
Oh, my God.
136
00:07:53,440 --> 00:07:55,273
Don't be so dramatic, Hector.
137
00:07:55,275 --> 00:07:57,676
It's a used Xbox with a left
trigger jam from Sriracha.
138
00:07:57,678 --> 00:07:59,678
I'm just saying,
I got options.
139
00:08:01,515 --> 00:08:03,482
Anyone can make
methamphetamines.
140
00:08:03,484 --> 00:08:05,617
Using items that can be
purchased in your local store,
141
00:08:05,619 --> 00:08:08,119
it's really not as hard
as it looks.
142
00:08:08,121 --> 00:08:10,589
We're working today
with three milligram tablets.
143
00:08:10,591 --> 00:08:13,258
This is the stuff
that holds the pill together.
144
00:08:13,260 --> 00:08:14,626
The goal of this process
is to extract
145
00:08:14,628 --> 00:08:17,262
the pure pseudoephedrine
from cold tablets.
146
00:08:17,264 --> 00:08:20,532
The tools we're using are crude
but dangerous.
147
00:08:20,534 --> 00:08:22,601
Methyl alcohol
from gasoline additives,
148
00:08:22,603 --> 00:08:25,537
ether from spray cans,
and lithium from batteries.
149
00:08:25,539 --> 00:08:29,641
Ingredients for making meth
are legal, inexpensive,
150
00:08:29,643 --> 00:08:31,042
and easily available.
151
00:08:35,983 --> 00:08:38,850
Ha. It's dissolving into
the ether layer, see that?
152
00:08:38,852 --> 00:08:41,553
He's right.
It's as easy as making cookies.
153
00:08:41,555 --> 00:08:44,289
Why are you telling me this
like it was your idea, Ricardo?
154
00:08:44,291 --> 00:08:45,724
Now that you've seen
my meth tutorial,
155
00:08:45,726 --> 00:08:48,460
subscribe to my channel
to learn how to make LSD
156
00:08:48,462 --> 00:08:49,794
from backyard pool chemicals.
157
00:08:49,796 --> 00:08:51,563
So simple.
158
00:08:51,565 --> 00:08:54,566
(dramatic music)
159
00:08:54,568 --> 00:09:01,573
¶ ¶
160
00:09:03,043 --> 00:09:06,044
This is it.
Now we wait.
161
00:09:10,918 --> 00:09:13,418
Oh, yeah.
Texas, man.
162
00:09:13,420 --> 00:09:15,720
Let's do this.
163
00:09:15,722 --> 00:09:17,689
I'm psyched to do this.
164
00:09:17,691 --> 00:09:20,058
I'll be psyched when we unload
this and we're on our way home.
165
00:09:20,060 --> 00:09:23,595
Uh, he doesn't like people
touching his bag.
166
00:09:28,235 --> 00:09:29,367
(phone ringing)
167
00:09:29,369 --> 00:09:31,169
Yeah?
168
00:09:31,171 --> 00:09:33,238
-They're here.
-Okay.
169
00:09:42,849 --> 00:09:45,216
All right,
this is the tracker.
170
00:09:45,218 --> 00:09:48,620
When you're ready,
you take it out.
171
00:09:48,622 --> 00:09:51,356
Just holding the edges,
don't touch it flat on.
172
00:09:51,358 --> 00:09:53,458
The charge lasts two hours.
173
00:09:53,460 --> 00:09:55,060
Where do you get this?
174
00:09:55,062 --> 00:09:57,362
You can get anything
on the black market these days
175
00:09:57,364 --> 00:09:59,331
if you can afford it.
176
00:10:01,735 --> 00:10:03,602
All right,
you should go.
177
00:10:20,320 --> 00:10:22,320
(car beeping)
178
00:10:36,803 --> 00:10:40,839
(dramatic music)
179
00:10:40,841 --> 00:10:43,074
Pull the car over.
180
00:10:53,920 --> 00:10:55,920
(phone line trilling)
181
00:10:57,658 --> 00:10:58,790
(speaking Spanish)
182
00:10:58,792 --> 00:11:01,159
CAMILA (over phone): Estas solo?
183
00:11:01,161 --> 00:11:02,927
Si.
184
00:11:02,929 --> 00:11:05,530
So I was sitting thinking
that ever since you left,
185
00:11:05,532 --> 00:11:08,533
things have been
happening to me.
186
00:11:08,535 --> 00:11:10,769
Bad luck.
187
00:11:10,771 --> 00:11:12,470
CAMILA (over phone): What if
you did tell him, Cesar?
188
00:11:12,472 --> 00:11:16,708
That you're taking drugs
from Colombia behind his back?
189
00:11:16,710 --> 00:11:19,144
And you're three times bigger
than he knows?
190
00:11:19,146 --> 00:11:23,481
That you hide that puta,
ridiculing him with your team?
191
00:11:23,483 --> 00:11:26,518
That you plan on
taking him over?
192
00:11:27,788 --> 00:11:29,220
You tell me.
193
00:11:29,222 --> 00:11:32,791
If I had told him,
he'd kill you.
194
00:11:32,793 --> 00:11:34,726
And you know that.
195
00:11:34,728 --> 00:11:37,495
CAMILA (over phone): Yeah.
I'm in a bit of trouble.
196
00:11:37,497 --> 00:11:41,366
And I'm beginning to think
he's encouraging it.
197
00:11:41,368 --> 00:11:45,837
The shipment's lost.
From Mexico, from Colombia.
198
00:11:45,839 --> 00:11:49,040
Everyone seems to be
messing with my business.
199
00:11:49,042 --> 00:11:51,076
Eric el Cabron is stepping
all over me,
200
00:11:51,078 --> 00:11:54,679
and Epifanio hasn't done
anything about it.
201
00:11:54,681 --> 00:11:58,883
You know, Cesar, there are
lots of ways to kill someone.
202
00:11:58,885 --> 00:12:00,885
CAMILA (over phone):
Destroying my business.
203
00:12:00,887 --> 00:12:02,520
Making me go back to Mexico.
204
00:12:02,522 --> 00:12:04,823
Back to him...
205
00:12:04,825 --> 00:12:06,825
that would be death to me.
206
00:12:09,429 --> 00:12:12,063
If he is behind these things,
207
00:12:12,065 --> 00:12:14,566
I don't know anything
about it.
208
00:12:14,568 --> 00:12:17,802
Sometimes bad luck
is just bad luck.
209
00:12:19,940 --> 00:12:22,073
Yeah, that may be so.
210
00:12:22,075 --> 00:12:25,043
But my instincts
are seldom wrong.
211
00:12:25,045 --> 00:12:27,412
If he found out something,
212
00:12:27,414 --> 00:12:30,682
he may also know that
you hid something from him
213
00:12:30,684 --> 00:12:34,285
when you were here.
214
00:12:34,287 --> 00:12:37,255
(speaking Spanish)
215
00:12:51,404 --> 00:12:54,405
(dramatic music)
216
00:12:54,407 --> 00:12:59,377
¶ ¶
217
00:12:59,379 --> 00:13:02,447
(camera shutter clicking)
218
00:13:02,449 --> 00:13:09,354
¶ ¶
219
00:13:19,299 --> 00:13:21,166
(phone vibrating)
220
00:13:25,939 --> 00:13:27,839
James.
What's up, man?
221
00:13:27,841 --> 00:13:29,140
John, you in yet?
222
00:13:29,142 --> 00:13:30,642
Yeah, man, we made it.
223
00:13:30,644 --> 00:13:32,110
JAMES (over phone):
Welcome to town, bud.
224
00:13:32,112 --> 00:13:33,778
-How was your flight?
-It was good, good.
225
00:13:33,780 --> 00:13:35,013
Where are y'all staying?
226
00:13:35,015 --> 00:13:36,981
We're close.
In the city.
227
00:13:36,983 --> 00:13:41,319
JAMES (over phone): Nice.
-Hey, it's all gonna be cool?
228
00:13:41,321 --> 00:13:42,921
It's gonna be all good,
brother.
229
00:13:42,923 --> 00:13:44,422
Thanks for reaching out,
man.
230
00:13:44,424 --> 00:13:45,957
We are psyched
about getting this deal done.
231
00:13:45,959 --> 00:13:47,926
JAMES (over phone):
All business. I like that.
232
00:13:54,134 --> 00:13:55,300
JAMES (over phone): Listen,
I thought we'd meet
233
00:13:55,302 --> 00:13:56,701
at this place I know.
234
00:13:56,703 --> 00:13:58,369
Hey, you know, I think
I'd like to be the one
235
00:13:58,371 --> 00:14:00,805
to pick the place out
when that time comes,
236
00:14:00,807 --> 00:14:01,940
if that's all right?
237
00:14:01,942 --> 00:14:03,374
JAMES (over phone): No problem.
238
00:14:03,376 --> 00:14:04,843
It's just, I thought,
I know Texas.
239
00:14:04,845 --> 00:14:07,145
Us Broward County boys,
we did our homework, too.
240
00:14:07,147 --> 00:14:08,947
We know all about Texas.
241
00:14:11,284 --> 00:14:13,318
I'll pick a spot
and give you a call.
242
00:14:13,320 --> 00:14:14,452
JAMES (over phone):
Sounds good.
243
00:14:17,157 --> 00:14:19,023
I want you to be as
comfortable as possible here.
244
00:14:19,025 --> 00:14:21,826
Yeah, we'll be in touch.
245
00:14:21,828 --> 00:14:24,896
(dramatic music)
246
00:14:24,898 --> 00:14:31,903
¶ ¶
247
00:14:42,249 --> 00:14:44,082
(elevator dings)
248
00:14:44,084 --> 00:14:50,755
¶ ¶
249
00:14:52,893 --> 00:14:54,592
(phone vibrates)
250
00:15:02,202 --> 00:15:03,902
So everything's cool?
251
00:15:03,904 --> 00:15:06,070
I had to set some boundaries,
tell him what's up.
252
00:15:06,072 --> 00:15:07,372
But that's how it's done though,
right?
253
00:15:07,374 --> 00:15:08,273
That's right.
254
00:15:16,716 --> 00:15:18,416
(chuckles)
255
00:15:18,418 --> 00:15:25,423
¶ ¶
256
00:15:55,488 --> 00:15:58,489
(both speaking Spanish)
257
00:16:04,164 --> 00:16:07,165
(speaking Spanish)
258
00:16:17,277 --> 00:16:20,244
(both speaking Spanish)
259
00:16:21,848 --> 00:16:22,914
Si.
260
00:16:24,417 --> 00:16:26,417
I now know your name.
261
00:16:26,419 --> 00:16:28,920
The people I work for
can find you and your family.
262
00:16:28,922 --> 00:16:31,823
So you have to be quiet
and do what I say.
263
00:16:31,825 --> 00:16:32,657
Okay?
264
00:16:34,461 --> 00:16:36,027
(phone ringing)
Yeah?
265
00:16:36,029 --> 00:16:38,162
TERESA (over phone):
They're in room 1208.
266
00:16:38,164 --> 00:16:40,932
Okay, you're looking
for a black suitcase.
267
00:16:46,840 --> 00:16:48,506
Take off your clothes.
268
00:17:01,521 --> 00:17:03,321
I'm just down the hall.
269
00:17:03,323 --> 00:17:04,689
If you scream...
270
00:17:06,726 --> 00:17:08,393
I'll hear you.
271
00:17:08,395 --> 00:17:11,362
Just do what I say
and nothing will happen to you.
272
00:17:12,866 --> 00:17:14,866
Okay?
273
00:17:14,868 --> 00:17:17,869
(suspenseful music)
274
00:17:17,871 --> 00:17:24,876
¶ ¶
275
00:17:46,166 --> 00:17:48,332
Where are those
goddamn Tums?
276
00:17:48,334 --> 00:17:50,368
Jesus, Reggie,
it's gonna be fine.
277
00:17:50,370 --> 00:17:51,769
No, what my brother
needs to realize
278
00:17:51,771 --> 00:17:53,671
is we're not running
reverse-mortgage scams
279
00:17:53,673 --> 00:17:56,174
on retirees in North Lauderdale
with our dad.
280
00:17:56,176 --> 00:17:58,576
-These people are serious, man.
-He knows.
281
00:17:58,578 --> 00:18:01,212
I'm serious.
That's why he brought me.
282
00:18:01,214 --> 00:18:02,580
Grow a dick.
283
00:18:04,617 --> 00:18:06,584
(knocking)
Housekeeping.
284
00:18:09,756 --> 00:18:12,623
(electronic chirping)
285
00:18:12,625 --> 00:18:14,125
Wait, what'd he say?
286
00:18:14,127 --> 00:18:16,961
Well, what'd you tell him?
287
00:18:16,963 --> 00:18:18,262
I'm sorry, I knocked.
I can come back later.
288
00:18:18,264 --> 00:18:19,764
That's okay.
Come on in.
289
00:18:21,568 --> 00:18:22,667
It's okay.
290
00:18:27,373 --> 00:18:28,806
Sorry, Sue,
go ahead, babe.
291
00:18:30,543 --> 00:18:33,978
Yes, I promise I'll call her.
292
00:18:33,980 --> 00:18:35,780
I double promise.
293
00:18:39,452 --> 00:18:40,384
Two vodkas.
294
00:18:42,222 --> 00:18:45,223
(indistinct chatter)
295
00:19:02,742 --> 00:19:05,343
Why the shit is that guy
staring at me for?
296
00:19:11,818 --> 00:19:14,252
Why's he staring at me, man?
297
00:19:14,254 --> 00:19:19,924
¶ ¶
298
00:19:19,926 --> 00:19:21,993
Are you Reggie?
299
00:19:21,995 --> 00:19:23,828
Yeah.
Who are you?
300
00:19:25,698 --> 00:19:28,065
He asked you what your name was,
Sancho.
301
00:19:31,504 --> 00:19:34,105
My name is not important,
302
00:19:34,107 --> 00:19:35,973
but my message is.
303
00:19:35,975 --> 00:19:37,808
Yeah, what's that?
304
00:19:37,810 --> 00:19:39,043
Go back to Florida.
305
00:19:40,780 --> 00:19:42,613
Because if you're thinking
about doing a deal
306
00:19:42,615 --> 00:19:44,282
with Camila Vargas,
307
00:19:44,284 --> 00:19:46,117
that's gonna be a problem
for other people
308
00:19:46,119 --> 00:19:48,052
who control this territory.
309
00:19:48,054 --> 00:19:50,454
And, amigo?
310
00:19:50,456 --> 00:19:53,057
You don't want to be a problem
for other people.
311
00:19:53,059 --> 00:19:55,293
I don't know
what you're talking about.
312
00:19:55,295 --> 00:19:57,028
No one's doing any deal.
313
00:19:57,030 --> 00:19:59,030
Just want to get a drink.
314
00:20:12,178 --> 00:20:14,145
Going home.
That's it.
315
00:20:14,147 --> 00:20:16,113
I'm done, I'm done.
Nope.
316
00:20:18,218 --> 00:20:20,451
Nah, I'm gonna be outta here
before you know it.
317
00:20:23,056 --> 00:20:25,656
(chuckles)
Yeah, Reggie's Reggie.
318
00:20:25,658 --> 00:20:26,891
What do you expect?
319
00:20:26,893 --> 00:20:28,526
He shits himself
first sign of rain.
320
00:20:28,528 --> 00:20:31,095
Hey.
321
00:20:31,097 --> 00:20:33,831
Can you bring more shampoo?
322
00:20:33,833 --> 00:20:34,832
Sure.
323
00:20:40,006 --> 00:20:41,439
What's wrong?
324
00:20:43,943 --> 00:20:46,410
(phone rings)
325
00:20:46,412 --> 00:20:47,612
What's up, John?
326
00:20:47,614 --> 00:20:49,413
Slow down, slow down.
327
00:20:49,415 --> 00:20:52,016
He was Mexican, and he said
we better go back to Florida.
328
00:20:52,018 --> 00:20:54,585
-Slow down, slow down.
-He knew our names.
329
00:20:54,587 --> 00:20:56,420
Well, at least he knew
my brother's name.
330
00:20:56,422 --> 00:20:58,923
-What'd he look like?
-He had two prison tats
331
00:20:58,925 --> 00:21:01,425
-under his eyes, tear drops.
-How'd this guy know, man?
332
00:21:01,427 --> 00:21:02,627
REGGIE (over phone):
They must've been following us
333
00:21:02,629 --> 00:21:05,062
from the get-go,
from the airport.
334
00:21:05,064 --> 00:21:06,731
Wait--wait a sec.
335
00:21:06,733 --> 00:21:08,899
Did the guy have, like,
these beady little eyes
336
00:21:08,901 --> 00:21:11,969
that look like two piss holes
in the snow?
337
00:21:11,971 --> 00:21:14,372
-Beady eyes?
-Beady eyes.
338
00:21:14,374 --> 00:21:17,475
-What, you know him?
-Yeah, it's the Jimenez cartel.
339
00:21:17,477 --> 00:21:18,976
The Jimenez cartel?
340
00:21:18,978 --> 00:21:20,911
What the shit do they have
anything to do with this?
341
00:21:20,913 --> 00:21:23,247
JAMES (over phone): Relax.
He's just trying to scare you.
342
00:21:23,249 --> 00:21:25,249
They're trying to make problems
for us, not you.
343
00:21:25,251 --> 00:21:26,817
JAMES (over phone): You're in
our territory and they know it.
344
00:21:26,819 --> 00:21:28,486
I don't know how they know
you're here.
345
00:21:28,488 --> 00:21:30,421
Maybe one of your guys
in Florida opened his mouth.
346
00:21:30,423 --> 00:21:32,456
Who knows?
It's gonna be okay.
347
00:21:32,458 --> 00:21:34,125
Just call me
when you're ready to leave
348
00:21:34,127 --> 00:21:35,626
and let's get this shit done.
349
00:21:37,597 --> 00:21:39,163
(phone beeps)
What?
350
00:21:44,170 --> 00:21:47,171
(dramatic music)
351
00:21:47,173 --> 00:21:54,178
¶ ¶
352
00:21:59,519 --> 00:22:01,018
Maria?
353
00:22:01,020 --> 00:22:02,820
Oh, shit.
354
00:22:02,822 --> 00:22:05,056
Shit, shit, shit.
355
00:22:10,596 --> 00:22:12,830
(grunts)
356
00:22:12,832 --> 00:22:17,468
(grunting)
357
00:22:17,470 --> 00:22:18,536
No!
358
00:22:18,538 --> 00:22:20,371
(speaking Spanish)
359
00:22:20,373 --> 00:22:21,772
No! No! No!
360
00:22:21,774 --> 00:22:24,742
(both speaking Spanish)
361
00:22:30,049 --> 00:22:33,217
I'm not who you think I am,
okay?
362
00:22:33,219 --> 00:22:34,618
I'm not gonna kill you.
363
00:22:34,620 --> 00:22:35,786
You just need to do
what I say.
364
00:22:35,788 --> 00:22:37,688
(breathing heavily)
365
00:22:37,690 --> 00:22:40,191
Okay, this will be over soon.
You're never gonna see me again.
366
00:22:42,228 --> 00:22:43,427
Just come on up.
367
00:22:44,897 --> 00:22:46,130
Bueno.
368
00:22:46,132 --> 00:22:49,100
Come on, I'll put you
back here.
369
00:22:50,903 --> 00:22:52,136
I'm not gonna hurt you.
370
00:22:54,240 --> 00:22:56,474
Okay, hang on.
Oye.
371
00:22:56,476 --> 00:22:57,742
How much longer
is this gonna be?
372
00:22:57,744 --> 00:23:00,010
About half an hour or so,
give or take.
373
00:23:00,012 --> 00:23:01,479
Is it gonna be ready tonight?
'Cause I got a guy on the phone
374
00:23:01,481 --> 00:23:02,513
that wants everything
we got.
375
00:23:02,515 --> 00:23:04,582
Everything?
376
00:23:04,584 --> 00:23:06,350
Who do you think you're dealing
with, a pinche school kid?
377
00:23:06,352 --> 00:23:08,252
-Yeah, we'll be ready.
-Jesus.
378
00:23:08,254 --> 00:23:10,855
Smells like chemicals
so bad in here.
379
00:23:10,857 --> 00:23:12,189
Yeah, it's supposed to.
380
00:23:12,191 --> 00:23:13,424
Drugs are chemicals.
Trust me.
381
00:23:13,426 --> 00:23:14,425
No, I know what
I'm doing.
382
00:23:14,427 --> 00:23:15,826
-(grunts)
-Oh!
383
00:23:15,828 --> 00:23:16,794
What?
384
00:23:18,531 --> 00:23:21,432
What are you doing?
Oh, my God!
385
00:23:21,434 --> 00:23:23,200
Cabron!
386
00:23:23,202 --> 00:23:25,269
(speaking Spanish)
387
00:23:25,271 --> 00:23:27,605
Here.
Oy.
388
00:23:27,607 --> 00:23:28,606
(gasps)
389
00:23:30,176 --> 00:23:32,042
Hey, cabron.
390
00:23:32,044 --> 00:23:34,545
-(speaking Spanish)
-(coughs)
391
00:23:34,547 --> 00:23:36,514
Ah!
392
00:23:52,598 --> 00:23:54,231
Pull right over
and wait.
393
00:23:54,233 --> 00:23:55,800
The meter's gotta stay on.
394
00:23:55,802 --> 00:23:57,401
Did I say it didn't?
395
00:23:57,403 --> 00:23:59,970
Shit.
396
00:23:59,972 --> 00:24:01,972
Open the trunk.
397
00:24:09,649 --> 00:24:12,116
Oh, you're alive.
398
00:24:12,118 --> 00:24:13,717
Oh, not funny.
Jesus.
399
00:24:13,719 --> 00:24:15,653
-Good to see you, John.
-You too.
400
00:24:15,655 --> 00:24:17,254
-It's Reggie, right?
-That's right.
401
00:24:17,256 --> 00:24:18,789
James, thanks for hooking
this up.
402
00:24:18,791 --> 00:24:19,890
-Yeah.
-This is Wendle.
403
00:24:19,892 --> 00:24:21,492
Good to meet you.
404
00:24:21,494 --> 00:24:23,961
Flaco.
This is my chemist.
405
00:24:23,963 --> 00:24:25,463
He's gonna be testing
what you got.
406
00:24:25,465 --> 00:24:27,998
Sounds good.
Let's do it.
407
00:24:28,000 --> 00:24:31,135
(tense music)
408
00:24:31,137 --> 00:24:38,008
¶ ¶
409
00:24:55,328 --> 00:24:58,329
It's got no markings.
Where'd you get it from?
410
00:24:58,331 --> 00:25:00,164
Some Cuban bought
a stolen boat off us.
411
00:25:00,166 --> 00:25:01,365
Double what we were asking,
412
00:25:01,367 --> 00:25:03,167
but we had to take payment
in coke.
413
00:25:03,169 --> 00:25:05,269
To be honest, I think he might
have been a dirty Fed.
414
00:25:15,815 --> 00:25:17,014
Good shit.
415
00:25:19,218 --> 00:25:21,051
That's right, I told you.
He said it was the best.
416
00:25:21,053 --> 00:25:24,788
Those dirty Feds,
they always got the best dope.
417
00:25:24,790 --> 00:25:26,957
Do you, uh, mind if we
check out the money?
418
00:25:26,959 --> 00:25:28,759
Yeah, of course.
419
00:25:32,331 --> 00:25:34,298
Wow.
420
00:25:37,470 --> 00:25:38,736
(chuckles)
421
00:25:38,738 --> 00:25:39,737
Yes.
422
00:26:00,826 --> 00:26:01,892
Gentlemen.
423
00:26:05,665 --> 00:26:08,198
All right.
It's a good deal.
424
00:26:08,200 --> 00:26:10,935
-Thank you, thank you.
-Yeah.
425
00:26:10,937 --> 00:26:15,272
So I'll see you
at Lorenzo's next bash.
426
00:26:15,274 --> 00:26:17,274
Only if you bring
that redhead.
427
00:26:17,276 --> 00:26:19,109
Remember her?
The one with that ass.
428
00:26:19,111 --> 00:26:21,879
I do remember it.
I married her.
429
00:26:21,881 --> 00:26:26,116
No shit?
I'll see you, John.
430
00:26:26,118 --> 00:26:29,286
Oh, hey, you find
any more shit that good--
431
00:26:29,288 --> 00:26:31,255
You'll be my first call.
432
00:26:31,257 --> 00:26:34,391
Thank you again.
433
00:26:34,393 --> 00:26:37,094
(tense music)
434
00:26:37,096 --> 00:26:43,467
¶ ¶
435
00:27:08,594 --> 00:27:09,893
Am I getting whacked?
436
00:27:09,895 --> 00:27:12,997
No, I'm just feeling
paranoid today.
437
00:27:12,999 --> 00:27:14,999
In person, I feel safe.
438
00:27:15,001 --> 00:27:17,434
Well, I made
the trawler purchase.
439
00:27:17,436 --> 00:27:19,603
Ink's almost dry.
Went very smooth.
440
00:27:19,605 --> 00:27:22,006
Good.
441
00:27:22,008 --> 00:27:23,507
What?
442
00:27:23,509 --> 00:27:26,143
Well, I know no one
can trace it back to me,
443
00:27:26,145 --> 00:27:27,578
but what about you?
444
00:27:29,181 --> 00:27:31,348
What do you mean?
445
00:27:31,350 --> 00:27:33,817
I told you
I had my husband handled.
446
00:27:33,819 --> 00:27:35,619
Yes, and I said
the best swimmers drown
447
00:27:35,621 --> 00:27:37,688
and you told me
I was being paranoid.
448
00:27:37,690 --> 00:27:41,859
Well, I think my husband's
messing with me.
449
00:27:41,861 --> 00:27:44,862
And if I'm right about that,
he could know many things.
450
00:27:44,864 --> 00:27:47,131
Maybe even what we're doing.
451
00:27:47,133 --> 00:27:49,266
So here's what I want you
to do.
452
00:27:49,268 --> 00:27:51,669
You're gonna use
one of your colleagues,
453
00:27:51,671 --> 00:27:54,838
someone who's sloppy,
overconfident.
454
00:27:54,840 --> 00:27:57,307
Someone who wouldn't notice
if his name is used
455
00:27:57,309 --> 00:27:59,209
to file the document.
456
00:27:59,211 --> 00:28:04,214
And then, you're gonna pull out
the documents you already filed.
457
00:28:04,216 --> 00:28:09,053
And you're gonna re-file them
under this person's name.
458
00:28:09,055 --> 00:28:11,188
-No.
-Yes.
459
00:28:11,190 --> 00:28:12,723
No, I was clear.
460
00:28:12,725 --> 00:28:14,792
I told you
I didn't want my hands dirty.
461
00:28:14,794 --> 00:28:18,662
Well, they sure will get dirty
when you're digging your way out
462
00:28:18,664 --> 00:28:21,331
of one of my husband's graves.
463
00:28:21,333 --> 00:28:23,734
Better your colleague than you.
464
00:28:23,736 --> 00:28:26,236
At least I'd rather see it
unfold that way.
465
00:28:26,238 --> 00:28:27,404
Well, thank you.
466
00:28:27,406 --> 00:28:29,373
I'm not saying it is that way.
467
00:28:29,375 --> 00:28:31,141
I'm saying it could be.
468
00:28:31,143 --> 00:28:35,479
Do you have any idea
what you're asking me to do?
469
00:28:35,481 --> 00:28:37,214
This is my career.
470
00:28:37,216 --> 00:28:42,386
Well, with great risks
come great rewards.
471
00:28:44,724 --> 00:28:48,492
I see in you a man
that takes what he wants.
472
00:28:48,494 --> 00:28:51,929
I saw that ever since
I first saw you.
473
00:28:51,931 --> 00:28:53,764
And I liked it.
474
00:28:53,766 --> 00:28:56,567
But it's not for me
I'm asking you to do this.
475
00:28:56,569 --> 00:28:58,402
It's for you.
476
00:28:58,404 --> 00:29:00,604
So you can protect yourself.
477
00:29:02,241 --> 00:29:04,742
So why do I have the feeling
that one of the goals
478
00:29:04,744 --> 00:29:09,079
of this entire thing is getting
me to cross the line for you?
479
00:29:09,081 --> 00:29:10,781
Come on.
480
00:29:10,783 --> 00:29:12,783
No one's that good.
481
00:29:15,721 --> 00:29:17,321
I feel sorry for your husband.
482
00:29:31,036 --> 00:29:34,037
(dramatic music)
483
00:29:34,039 --> 00:29:41,011
¶ ¶
484
00:29:47,052 --> 00:29:49,219
(phone line trilling)
485
00:29:52,491 --> 00:29:53,457
Hello?
486
00:29:53,459 --> 00:29:55,626
Part one's done.
487
00:29:55,628 --> 00:30:02,499
¶ ¶
488
00:30:03,502 --> 00:30:06,470
(beeping)
489
00:30:14,313 --> 00:30:16,480
(phone line trilling)
FLACO (on phone): Yeah.
490
00:30:16,482 --> 00:30:18,248
They're getting on
the on-ramp now.
491
00:30:18,250 --> 00:30:19,683
FLACO (on phone):
I see them ahead.
492
00:30:25,357 --> 00:30:29,259
(sighing)
Give it to me, Reg.
493
00:30:32,431 --> 00:30:33,397
Huh?
494
00:30:43,209 --> 00:30:44,942
(gasping)
495
00:30:44,944 --> 00:30:46,510
Holy shit!
496
00:30:46,512 --> 00:30:48,378
Son of a bitch!
497
00:30:51,617 --> 00:30:53,083
(explosion booms)
498
00:31:00,059 --> 00:31:01,258
(tires screeching)
499
00:31:03,329 --> 00:31:04,628
(groaning)
500
00:31:08,868 --> 00:31:11,902
(gunfire)
501
00:31:11,904 --> 00:31:16,640
¶ ¶
502
00:31:16,642 --> 00:31:18,141
Don't do it.
503
00:31:18,143 --> 00:31:19,309
(gunshot)
504
00:31:19,311 --> 00:31:25,616
¶ ¶
505
00:31:26,652 --> 00:31:29,620
(gunfire)
506
00:31:33,592 --> 00:31:36,426
(police sirens wailing)
507
00:31:39,565 --> 00:31:41,498
James,
we have to get outta here.
508
00:31:45,738 --> 00:31:47,671
(sirens wailing)
509
00:31:52,511 --> 00:31:55,612
I'm leaving.
I'm gonna let her go.
510
00:31:55,614 --> 00:31:57,214
We have trouble.
511
00:31:57,216 --> 00:31:59,182
One of them's alive.
He got away.
512
00:31:59,184 --> 00:32:00,918
Go back to his hotel room.
513
00:32:00,920 --> 00:32:02,920
If he shows up,
keep him there.
514
00:32:02,922 --> 00:32:05,455
Keep him here?
What do you mean keep him here?
515
00:32:05,457 --> 00:32:07,324
He saw my face.
516
00:32:08,360 --> 00:32:10,127
He knows.
517
00:32:10,129 --> 00:32:12,796
You do not let him leave.
He can't leave.
518
00:32:18,971 --> 00:32:21,038
(grunts)
519
00:32:21,040 --> 00:32:24,041
(labored breathing)
520
00:32:24,043 --> 00:32:27,044
(dramatic music)
521
00:32:27,046 --> 00:32:34,017
¶ ¶
522
00:32:45,397 --> 00:32:48,365
(sobbing)
Reggie.
523
00:32:51,236 --> 00:32:53,236
(groans)
524
00:32:53,238 --> 00:33:00,210
¶ ¶
525
00:33:05,918 --> 00:33:06,917
(elevator dings)
526
00:33:06,919 --> 00:33:09,886
(labored breathing)
527
00:33:18,430 --> 00:33:19,396
(beep)
528
00:33:35,814 --> 00:33:38,815
(groaning)
529
00:33:38,817 --> 00:33:41,118
(heavy breathing)
530
00:33:52,331 --> 00:33:55,032
Put the phone down.
(safety clicking)
531
00:33:55,034 --> 00:33:56,900
Put the phone down.
532
00:33:56,902 --> 00:33:59,002
You were in here before.
533
00:33:59,004 --> 00:34:00,337
You're a part of this?
534
00:34:00,339 --> 00:34:01,505
Oh, you don't know
how dead you are.
535
00:34:01,507 --> 00:34:03,040
Stop talking.
Stop talking.
536
00:34:03,042 --> 00:34:04,541
You understand me?
You're dead.
537
00:34:04,543 --> 00:34:05,909
-Stop talking.
-You're dead.
538
00:34:05,911 --> 00:34:08,578
All of you are dead!
539
00:34:08,580 --> 00:34:10,313
-Stop talking.
-You have no idea
540
00:34:10,315 --> 00:34:12,249
what kind of family
you just messed with.
541
00:34:12,251 --> 00:34:15,318
Don't move.
Stop talking.
542
00:34:15,320 --> 00:34:18,255
Look at you, you're so scared
you can barely hold the gun.
543
00:34:19,324 --> 00:34:22,759
(laughing)
544
00:34:22,761 --> 00:34:24,694
Look at you.
You're so scared you're shaking.
545
00:34:24,696 --> 00:34:26,730
Listen to me.
Go, okay?
546
00:34:26,732 --> 00:34:28,932
And I'll tell them
you never came back, just go.
547
00:34:28,934 --> 00:34:31,234
Oh, I get it now.
548
00:34:31,236 --> 00:34:33,437
You're scared
I'm gonna hurt you.
549
00:34:33,439 --> 00:34:35,405
Oh, you're scared I'm gonna
grab that little short
550
00:34:35,407 --> 00:34:37,174
and pull the trigger
before you get a shot off.
551
00:34:37,176 --> 00:34:39,209
If that's what
you're thinking,
552
00:34:39,211 --> 00:34:40,844
that's not what's gonna happen,
sweetheart.
553
00:34:40,846 --> 00:34:43,113
I'm not gonna kill you;
I'm gonna let you go.
554
00:34:43,115 --> 00:34:45,549
That's right, I'm gonna let you
walk your sweet little ass
555
00:34:45,551 --> 00:34:47,884
out that door right--
right there.
556
00:34:47,886 --> 00:34:49,086
You know why?
557
00:34:49,088 --> 00:34:51,922
'Cause you remind me
of a story.
558
00:34:51,924 --> 00:34:55,692
You ever heard of the story
of the great badass warrior
559
00:34:55,694 --> 00:34:59,296
who kills everybody,
but he lets one warrior live...
560
00:34:59,298 --> 00:35:00,897
Stop talking.
561
00:35:00,899 --> 00:35:03,433
To go back to the tribe
and tell them all about the tale
562
00:35:03,435 --> 00:35:06,103
and to warn their ass
563
00:35:06,105 --> 00:35:08,605
that the badass
is coming for them next.
564
00:35:08,607 --> 00:35:09,739
Just go.
565
00:35:09,741 --> 00:35:12,275
That's you, sweetheart.
566
00:35:12,277 --> 00:35:15,712
You are the survivor.
567
00:35:15,714 --> 00:35:17,380
You can go back and tell them
568
00:35:17,382 --> 00:35:18,381
that this badass
is coming for them.
569
00:35:18,383 --> 00:35:19,950
Listen to me.
Just go.
570
00:35:19,952 --> 00:35:21,551
I'm not gonna kill you.
I'm not gonna kill you.
571
00:35:21,553 --> 00:35:22,886
-I swear.
-Don't move.
572
00:35:22,888 --> 00:35:24,554
I never would kill you
in a million years.
573
00:35:24,556 --> 00:35:27,891
I wouldn't do it.
(gunfire)
574
00:35:27,893 --> 00:35:30,994
(dramatic music)
575
00:35:30,996 --> 00:35:38,001
¶ ¶
576
00:35:46,512 --> 00:35:49,513
(dramatic music)
577
00:35:49,515 --> 00:35:51,414
¶ ¶
578
00:35:51,416 --> 00:35:53,016
Hey!
Did you hear gunshots?
579
00:35:53,018 --> 00:35:54,751
Yes, get back to your room.
580
00:35:54,753 --> 00:35:56,987
He's bleeding out.
I'm trying to stop it,
581
00:35:56,989 --> 00:35:59,189
but it just keeps coming.
582
00:35:59,191 --> 00:36:00,857
Cops are coming from all sides.
583
00:36:00,859 --> 00:36:03,927
I don't know which way to turn.
Get me out of here.
584
00:36:03,929 --> 00:36:05,762
Fourth and Rivers.
Take McGregor.
585
00:36:05,764 --> 00:36:07,998
(groans)
586
00:36:19,878 --> 00:36:21,478
(beeping)
587
00:36:21,480 --> 00:36:23,880
They're setting roadblocks
on Summet.
588
00:36:23,882 --> 00:36:25,448
Hit the expressway.
You see it?
589
00:36:25,450 --> 00:36:28,618
-Yeah.
-(groans)
590
00:36:28,620 --> 00:36:30,887
-Shit, yeah.
-(groaning)
591
00:36:30,889 --> 00:36:34,391
-We're out, we're out.
-(groaning)
592
00:36:36,962 --> 00:36:38,895
FLACO (over phone):
We're out, we're out.
593
00:36:42,167 --> 00:36:45,168
(dramatic music)
594
00:36:45,170 --> 00:36:52,142
¶ ¶
595
00:37:23,775 --> 00:37:30,614
¶ ¶
596
00:37:35,954 --> 00:37:37,754
(speaking Spanish)
597
00:37:37,756 --> 00:37:39,923
Mom, there's
all kinds of polices
598
00:37:39,925 --> 00:37:41,758
and fire departments outside.
599
00:37:41,760 --> 00:37:44,194
I heard a guy got lit on fire.
What happened?
600
00:37:44,196 --> 00:37:45,862
I don't know what happened.
I don't know what kind of locos
601
00:37:45,864 --> 00:37:47,464
live here.
How was the Y?
602
00:37:47,466 --> 00:37:50,066
It was great.
603
00:37:50,068 --> 00:37:51,434
Where are you going?
604
00:37:51,436 --> 00:37:55,205
Oh, the kid in 11C,
his uncle got him an Xbox.
605
00:37:55,207 --> 00:37:57,207
Can I go?
606
00:37:57,209 --> 00:38:00,210
(soft music)
607
00:38:00,212 --> 00:38:07,183
¶ ¶
608
00:38:13,125 --> 00:38:16,126
(heavy breathing)
609
00:38:20,932 --> 00:38:23,133
(tires screeching)
Where is he?
610
00:38:23,135 --> 00:38:25,135
Get in.
611
00:38:25,137 --> 00:38:32,142
¶ ¶
612
00:38:43,522 --> 00:38:44,688
Are you hurt?
613
00:38:47,993 --> 00:38:49,893
Answer me,
are you hurt?
614
00:38:51,596 --> 00:38:52,562
No.
615
00:38:56,535 --> 00:38:58,668
What happened?
616
00:39:03,175 --> 00:39:05,175
I shot him.
617
00:39:08,647 --> 00:39:10,080
Is he dead?
618
00:39:13,485 --> 00:39:14,851
Yeah.
619
00:39:22,961 --> 00:39:24,427
(phone vibrating)
620
00:39:28,066 --> 00:39:29,632
Yeah?
621
00:39:29,634 --> 00:39:32,001
Do you have her?
622
00:39:32,003 --> 00:39:34,637
I just got her.
She's all messed up.
623
00:39:34,639 --> 00:39:36,606
We're coming back now.
624
00:39:50,422 --> 00:39:52,422
Wipe your face.
625
00:40:08,240 --> 00:40:11,241
(dramatic music)
626
00:40:11,243 --> 00:40:18,248
¶ ¶