1
00:00:00,001 --> 00:00:04,269
BRENDA: Previously
on Queen of the South...
2
00:00:04,271 --> 00:00:05,938
Everyone seems to be messing
with my business.
3
00:00:05,940 --> 00:00:08,440
We're late with everyone.
No one has their shipments.
4
00:00:08,442 --> 00:00:09,708
-Teresa.
-Yeah, hi.
5
00:00:09,710 --> 00:00:11,343
When you first came
into our church,
6
00:00:11,345 --> 00:00:13,445
you mentioned you needed
to get back to Mexico
7
00:00:13,447 --> 00:00:15,214
to retrieve
something of value.
8
00:00:15,216 --> 00:00:16,982
I might be able
to get you there.
9
00:00:16,984 --> 00:00:18,684
You're making a mistake,
Allen.
10
00:00:18,686 --> 00:00:19,952
ALLEN: It's one time.
11
00:00:19,954 --> 00:00:22,521
You are my supplier,
not Eric.
12
00:00:22,523 --> 00:00:24,656
Get me my money
or I'm cutting you off.
13
00:00:24,658 --> 00:00:26,725
CAMILA: You have proven
you can be relied upon
14
00:00:26,727 --> 00:00:28,560
to do what I need.
15
00:00:28,562 --> 00:00:31,463
Turning to $2 1/2 million
into five.
16
00:00:31,465 --> 00:00:33,732
It's not an easy trick.
17
00:00:33,734 --> 00:00:35,000
(gunshot)
18
00:00:35,002 --> 00:00:38,971
(dramatic music)
19
00:00:38,973 --> 00:00:41,640
Just do what I say
and nothing will happen to you.
20
00:00:41,642 --> 00:00:45,344
(gunfire)
21
00:00:45,346 --> 00:00:47,046
TERESA: I know you're scared.
22
00:00:47,048 --> 00:00:47,913
You don't know how dead
you are.
23
00:00:47,915 --> 00:00:49,715
Stop talking.
24
00:00:49,717 --> 00:00:50,983
He's not gonna kill you.
I'm not gonna kill you.
25
00:00:50,985 --> 00:00:53,719
CAMILA: Use that fear
to stay alive.
26
00:00:53,721 --> 00:00:54,887
You're a survivor.
27
00:00:54,889 --> 00:00:56,889
Is he dead?
28
00:00:56,891 --> 00:00:58,824
Yeah.
29
00:00:58,826 --> 00:01:00,259
She's all messed up.
30
00:01:01,929 --> 00:01:04,730
(groaning)
31
00:01:04,732 --> 00:01:06,598
Stay with me, man.
Stay with me.
32
00:01:06,600 --> 00:01:09,034
(suspenseful music)
33
00:01:09,036 --> 00:01:11,904
-How's he doing?
-He's not good, man.
34
00:01:11,906 --> 00:01:13,939
-Where's the doctor?
-Not here yet.
35
00:01:13,941 --> 00:01:15,441
I can see that, genius.
36
00:01:15,443 --> 00:01:17,676
Camila says he's on his way.
37
00:01:17,678 --> 00:01:18,911
I gave him some water anyways.
38
00:01:18,913 --> 00:01:20,979
Go get some clean towels
and some alcohol.
39
00:01:23,084 --> 00:01:25,217
Go back to your business!
40
00:01:25,219 --> 00:01:28,287
(groaning, coughing)
41
00:01:29,256 --> 00:01:31,190
Can't believe it.
42
00:01:31,192 --> 00:01:33,325
Get his feet.
43
00:01:39,800 --> 00:01:41,600
(objects clatter)
44
00:01:41,602 --> 00:01:44,803
Keep his legs up.
Keep his legs up.
45
00:01:44,805 --> 00:01:47,039
♪ ♪
46
00:01:47,041 --> 00:01:49,108
Give me your hand.
Lay back.
47
00:01:49,110 --> 00:01:56,181
♪ ♪
48
00:02:01,222 --> 00:02:03,422
Talk.
Hey! Hey!
49
00:02:03,424 --> 00:02:05,424
Wake up.
Don't you fall asleep, okay?
50
00:02:05,426 --> 00:02:07,960
You understand?
51
00:02:07,962 --> 00:02:15,033
♪ ♪
52
00:02:22,676 --> 00:02:25,077
(breathes deeply)
53
00:02:25,079 --> 00:02:26,912
(water shuts off)
54
00:02:26,914 --> 00:02:33,986
♪ ♪
55
00:02:43,931 --> 00:02:47,499
♪ ♪
56
00:02:47,501 --> 00:02:48,967
(groaning)
57
00:02:48,969 --> 00:02:50,335
Where the hell's the doctor?
58
00:02:50,337 --> 00:02:51,937
He's five minutes away.
59
00:02:51,939 --> 00:02:53,305
I hope we have five minutes.
60
00:02:53,307 --> 00:02:55,107
This thing
is all over the news.
61
00:02:58,779 --> 00:02:59,978
How exposed are we?
62
00:02:59,980 --> 00:03:01,346
A maid saw Teresa's face
at the hotel.
63
00:03:01,348 --> 00:03:03,615
-She can ID her.
-Where's Teresa?
64
00:03:03,617 --> 00:03:06,185
I don't know.
I think in the back.
65
00:03:07,721 --> 00:03:14,793
♪ ♪
66
00:03:19,500 --> 00:03:21,433
It's okay.
67
00:03:39,920 --> 00:03:43,822
I know how hard this was
for you.
68
00:03:45,025 --> 00:03:48,026
I know.
69
00:03:48,028 --> 00:03:49,995
But do you really think
you could have gotten out
70
00:03:49,997 --> 00:03:51,863
of that hotel room
71
00:03:51,865 --> 00:03:53,932
without doing what you did?
72
00:03:56,370 --> 00:03:58,437
No.
73
00:03:59,940 --> 00:04:02,574
So it's not like
you had a choice,
74
00:04:02,576 --> 00:04:03,942
right?
75
00:04:06,447 --> 00:04:08,914
That cabrón
76
00:04:08,916 --> 00:04:12,017
was going to kill you.
77
00:04:12,019 --> 00:04:14,620
And he wouldn't have blinked
78
00:04:14,622 --> 00:04:16,855
or shed a tear.
79
00:04:20,561 --> 00:04:22,694
Life is for the living.
80
00:04:26,800 --> 00:04:29,034
Now pull yourself together.
81
00:04:29,036 --> 00:04:31,937
We still have work to do.
82
00:04:36,877 --> 00:04:38,377
TELEVISION ANNOUNCER:
Three people are dead
83
00:04:38,379 --> 00:04:40,646
following a shootout
and a horrific accident
84
00:04:40,648 --> 00:04:42,314
on Interstate 30 today.
85
00:04:42,316 --> 00:04:44,816
The incident may have involved
rival gangs
86
00:04:44,818 --> 00:04:47,486
and drug cartels.
87
00:04:47,488 --> 00:04:49,288
Give me the info
you got on the maid.
88
00:04:49,290 --> 00:04:51,623
The maid in the room.
89
00:04:53,060 --> 00:04:55,327
She won't say anything.
She was scared.
90
00:04:57,464 --> 00:04:59,564
This isn't a robbery anymore,
Teresa.
91
00:04:59,566 --> 00:05:02,000
It's a murder investigation.
92
00:05:02,002 --> 00:05:03,435
The cops, they tend to lose
their sense of humor
93
00:05:03,437 --> 00:05:05,937
at this point.
We can't be tied to this.
94
00:05:05,939 --> 00:05:06,905
She's the only one
who saw your face.
95
00:05:06,907 --> 00:05:08,340
I didn't get her name.
96
00:05:08,342 --> 00:05:10,842
I specifically said
take a picture of her ID.
97
00:05:10,844 --> 00:05:12,477
She was scared.
I threatened her.
98
00:05:12,479 --> 00:05:13,912
-So you didn't get it.
-I didn't get her name.
99
00:05:13,914 --> 00:05:15,013
Why? That's the first thing
I told you.
100
00:05:15,015 --> 00:05:16,448
I threatened her.
She was scared.
101
00:05:16,450 --> 00:05:19,084
-I didn't get her name.
CAMILA: Enough.
102
00:05:19,086 --> 00:05:21,019
You know what's done
is done.
103
00:05:21,021 --> 00:05:22,821
Call Denny
at the sheriff's office.
104
00:05:22,823 --> 00:05:24,523
He'll track her address for us.
105
00:05:24,525 --> 00:05:26,425
That's what he's paid for.
106
00:05:26,427 --> 00:05:29,361
(phone vibrates)
107
00:05:29,363 --> 00:05:31,830
Doctor's here.
108
00:05:35,969 --> 00:05:38,136
JAMES: Denny, it's me.
109
00:05:38,138 --> 00:05:39,971
I know it.
110
00:05:39,973 --> 00:05:41,940
I know,
it's a shitstorm.
111
00:05:41,942 --> 00:05:43,542
Look, there's a maid
who's a witness.
112
00:05:43,544 --> 00:05:45,811
Is she saying anything?
113
00:05:45,813 --> 00:05:47,446
Well, I wish
she didn't say anything,
114
00:05:47,448 --> 00:05:50,315
but it's the way it is.
I need her address.
115
00:05:50,317 --> 00:05:51,983
It's not coming from me.
It's Camila.
116
00:05:51,985 --> 00:05:54,619
So don't say shit about it.
Just get it done.
117
00:06:01,895 --> 00:06:04,129
DOCTOR: How long ago
was he shot?
118
00:06:04,131 --> 00:06:05,564
THE CHARGER:
Coming up on 40 minutes.
119
00:06:05,566 --> 00:06:07,733
DOCTOR: All right.
Get his legs down flat.
120
00:06:07,735 --> 00:06:10,736
Don't elevate the legs.
Not with a torso wound.
121
00:06:10,738 --> 00:06:12,037
Okay, we're gonna have to
turn him over.
122
00:06:12,039 --> 00:06:13,572
-Check for exit wounds.
-Okay.
123
00:06:13,574 --> 00:06:15,474
All right, move the towels
out of the way.
124
00:06:15,476 --> 00:06:16,541
Get ready to roll him over.
125
00:06:16,543 --> 00:06:18,009
Everybody ready.
On three.
126
00:06:18,011 --> 00:06:19,878
Ready?
One, two, three.
127
00:06:19,880 --> 00:06:22,247
(Tonto groans)
128
00:06:22,249 --> 00:06:23,582
Easy.
129
00:06:25,819 --> 00:06:27,419
One, two...
130
00:06:27,421 --> 00:06:28,420
There's no third exit wound.
131
00:06:28,422 --> 00:06:29,988
FLACO: What does that mean?
132
00:06:29,990 --> 00:06:31,656
DOCTOR: It means the third
bullet's still in here.
133
00:06:31,658 --> 00:06:32,724
We need to lay him back down.
134
00:06:32,726 --> 00:06:35,827
Come on, come on, easy.
135
00:06:35,829 --> 00:06:37,396
Shit.
Hey!
136
00:06:37,398 --> 00:06:38,230
We need a hand over here.
137
00:06:38,232 --> 00:06:40,432
You! Come on. Come on.
138
00:06:40,434 --> 00:06:44,002
♪ ♪
139
00:06:44,004 --> 00:06:45,337
Get me the scanner from my bag.
140
00:06:45,339 --> 00:06:46,705
The black thing with the hook.
141
00:06:46,707 --> 00:06:48,740
Watch his head.
Come on.
142
00:06:48,742 --> 00:06:50,409
Black thing.
That. Right there.
143
00:06:50,411 --> 00:06:51,610
Bring it here.
144
00:06:51,612 --> 00:06:52,878
Thanks.
Grab his legs.
145
00:06:52,880 --> 00:06:54,045
Hold him in place.
146
00:06:54,047 --> 00:06:56,548
-Watch his head.
-Yes.
147
00:06:56,550 --> 00:06:58,183
Hold him down.
Easy.
148
00:06:59,920 --> 00:07:02,988
(phone vibrates)
149
00:07:04,858 --> 00:07:07,025
Somebody from Florida's
blowing up my phone.
150
00:07:07,027 --> 00:07:08,393
I don't know what to do.
151
00:07:08,395 --> 00:07:09,895
Deal with it.
152
00:07:09,897 --> 00:07:12,030
-No.
-Why not?
153
00:07:12,032 --> 00:07:13,198
'Cause I don't know
what to say.
154
00:07:13,200 --> 00:07:14,933
I don't know
who it is.
155
00:07:14,935 --> 00:07:17,068
They must know something.
156
00:07:17,070 --> 00:07:20,806
Avoiding it is just gonna
make you more suspicious.
157
00:07:20,808 --> 00:07:22,874
Answer the phone.
158
00:07:22,876 --> 00:07:25,877
Say you don't know anything
about what happened.
159
00:07:25,879 --> 00:07:27,946
Do it.
160
00:07:28,882 --> 00:07:31,983
(phone buzzing)
161
00:07:34,121 --> 00:07:37,189
(line trilling)
162
00:07:41,228 --> 00:07:42,928
-Yeah?
MAN: Is this James?
163
00:07:42,930 --> 00:07:45,730
-Who's this?
-Leon Terris.
164
00:07:45,732 --> 00:07:47,899
Got your number from Beto.
165
00:07:47,901 --> 00:07:49,668
Yeah, Beto's my boy.
What's up?
166
00:07:49,670 --> 00:07:51,837
LEON: Beto says you're the dude
167
00:07:51,839 --> 00:07:53,805
who set up the meeting
with my brothers,
168
00:07:53,807 --> 00:07:54,840
John and Reggie.
169
00:07:54,842 --> 00:07:57,075
Yeah. What's going on?
170
00:07:57,077 --> 00:07:59,377
What's going on?
171
00:08:01,281 --> 00:08:03,915
My brothers got smoked, James.
172
00:08:03,917 --> 00:08:06,351
LEON: They got smoked!
173
00:08:06,353 --> 00:08:07,919
What the hell
are you talking about?
174
00:08:07,921 --> 00:08:08,987
LEON: They're dead,
do you hear me?
175
00:08:08,989 --> 00:08:10,689
They're all dead.
176
00:08:10,691 --> 00:08:12,791
They're all dead!
177
00:08:12,793 --> 00:08:14,326
-What?
-James, you don't know this?
178
00:08:14,328 --> 00:08:15,794
Is that what you're telling me?
179
00:08:15,796 --> 00:08:17,829
Look, Leon,
you just woke me up, man.
180
00:08:17,831 --> 00:08:19,431
You're coming at me with shit
I can't digest.
181
00:08:19,433 --> 00:08:20,932
Just back up a sec.
182
00:08:20,934 --> 00:08:22,968
LEON: My brothers got hit,
do you understand me?
183
00:08:22,970 --> 00:08:24,769
They're gone, James.
184
00:08:24,771 --> 00:08:27,606
-They're dead.
-All right, listen to me.
185
00:08:27,608 --> 00:08:30,342
This has nothing to do with me
or the people I work for.
186
00:08:30,344 --> 00:08:33,612
We met, I got the dope,
they got the cash, end of story.
187
00:08:33,614 --> 00:08:35,981
Uh-huh,
not end of story, James.
188
00:08:35,983 --> 00:08:37,048
This is a mess.
189
00:08:37,050 --> 00:08:39,017
Turn on the damn news.
190
00:08:39,019 --> 00:08:41,286
All right, look, Leon,
let me make some calls.
191
00:08:41,288 --> 00:08:43,154
I'll get back to you as soon
as I got something, okay?
192
00:08:43,156 --> 00:08:44,890
LEON: I'm on a plane.
193
00:08:44,892 --> 00:08:46,558
When I land, I want answers.
194
00:08:50,531 --> 00:08:52,531
Seems like they got a brother.
195
00:08:52,533 --> 00:08:56,401
He's flying in.
He's on his way.
196
00:08:56,403 --> 00:08:58,403
It sounds like trouble.
197
00:08:58,405 --> 00:09:00,038
I'll think of something.
198
00:09:00,040 --> 00:09:02,007
One bird at a time.
199
00:09:02,009 --> 00:09:05,043
Find that maid.
200
00:09:16,189 --> 00:09:18,757
How is he?
201
00:09:18,759 --> 00:09:21,560
It's a wait-and-see thing.
202
00:09:21,562 --> 00:09:24,496
What, you want to take a chance
and drop him off at emergency?
203
00:09:24,498 --> 00:09:27,165
You know we can't do that.
204
00:09:27,167 --> 00:09:29,834
Then it's
a wait-and-see thing.
205
00:09:35,242 --> 00:09:37,309
(fence rattles)
206
00:09:49,690 --> 00:09:51,690
(fence rattles)
207
00:10:01,768 --> 00:10:03,301
He's stable.
208
00:10:04,972 --> 00:10:07,205
You should get some sleep.
209
00:10:09,276 --> 00:10:12,143
I want you to understand,
210
00:10:12,145 --> 00:10:15,647
I know what you're
going through.
211
00:10:15,649 --> 00:10:19,417
I don't want anything
to happen to that woman.
212
00:10:19,419 --> 00:10:21,052
At this point,
213
00:10:21,054 --> 00:10:23,521
that's not your decision
to make.
214
00:10:29,930 --> 00:10:37,002
♪ ♪
215
00:10:46,913 --> 00:10:53,985
♪ ♪
216
00:11:06,600 --> 00:11:09,668
(engine starts)
217
00:11:10,671 --> 00:11:13,672
(car drives away)
218
00:11:13,674 --> 00:11:20,745
♪ ♪
219
00:11:23,884 --> 00:11:27,452
(engine starts)
220
00:11:27,454 --> 00:11:31,289
♪ ♪
221
00:11:45,839 --> 00:11:47,906
(line trilling)
222
00:11:47,908 --> 00:11:48,840
Hurry up, mi'jo.
You got everything?
223
00:11:48,842 --> 00:11:50,208
-Yeah.
-Okay.
224
00:11:50,210 --> 00:11:53,044
(phone ringing)
225
00:11:53,046 --> 00:11:53,978
Hello?
226
00:11:53,980 --> 00:11:55,046
Brenda, it's me.
227
00:11:55,048 --> 00:11:56,381
I'm in trouble, okay?
228
00:11:56,383 --> 00:11:58,049
I need your help.
229
00:11:58,051 --> 00:11:59,751
Teresita, what's wrong?
230
00:11:59,753 --> 00:12:02,087
I just need your help, okay?
231
00:12:02,089 --> 00:12:03,088
Okay.
232
00:12:03,090 --> 00:12:04,589
What's happening?
233
00:12:11,031 --> 00:12:13,932
(door chimes)
234
00:12:13,934 --> 00:12:15,600
It's early.
235
00:12:15,602 --> 00:12:16,801
(gun cocks)
236
00:12:19,940 --> 00:12:21,473
Camila.
237
00:12:24,044 --> 00:12:26,611
You had me
a little nervous there.
238
00:12:28,215 --> 00:12:30,014
We're actually a bit late.
239
00:12:30,016 --> 00:12:33,218
Usual drop time
is 2:00, right?
240
00:12:33,220 --> 00:12:34,919
Yeah.
241
00:12:34,921 --> 00:12:37,122
CAMILA: I wanted
to deliver it personally.
242
00:12:40,861 --> 00:12:42,594
I thought you were dry.
243
00:12:42,596 --> 00:12:45,029
And I thought
you were listening.
244
00:12:45,031 --> 00:12:47,232
I told you
it was a temporary thing.
245
00:12:47,234 --> 00:12:49,400
Consider everything
back to normal.
246
00:12:49,402 --> 00:12:50,802
100 total.
247
00:12:50,804 --> 00:12:52,103
You got the door?
248
00:12:57,444 --> 00:12:59,677
(inhales sharply)
249
00:13:01,882 --> 00:13:03,214
Holy shit,
that's nice.
250
00:13:03,216 --> 00:13:04,482
That's really nice.
251
00:13:06,052 --> 00:13:07,819
So, uh,
252
00:13:07,821 --> 00:13:10,221
so you're back.
253
00:13:10,223 --> 00:13:11,890
I never left.
254
00:13:11,892 --> 00:13:14,993
Was just a rumor.
255
00:13:17,631 --> 00:13:19,330
There's just one problem.
256
00:13:19,332 --> 00:13:21,499
Oh, yeah?
257
00:13:21,501 --> 00:13:24,502
And what is that?
258
00:13:24,504 --> 00:13:27,972
(engine idles)
259
00:13:27,974 --> 00:13:30,341
(engine shuts off)
260
00:13:34,948 --> 00:13:37,148
(door chimes)
261
00:13:45,926 --> 00:13:47,692
What's the matter?
262
00:13:47,694 --> 00:13:50,628
Not who you expected?
263
00:13:50,630 --> 00:13:52,931
Don't you belong
in North Texas?
264
00:13:52,933 --> 00:13:55,633
You don't belong here.
265
00:13:55,635 --> 00:13:59,704
Person can get in trouble
in my territory.
266
00:13:59,706 --> 00:14:01,973
♪ ♪
267
00:14:01,975 --> 00:14:04,375
I know you're not authorized
to take me out.
268
00:14:06,813 --> 00:14:08,346
You're not.
269
00:14:09,883 --> 00:14:12,817
I mean,
even you're smarter than that.
270
00:14:12,819 --> 00:14:15,119
What are you doing here?
271
00:14:15,121 --> 00:14:18,857
What's in the bag?
272
00:14:18,859 --> 00:14:21,993
Just a little something
to help out a friend.
273
00:14:21,995 --> 00:14:24,562
He doesn't want your help.
274
00:14:27,000 --> 00:14:28,366
Allen.
275
00:14:28,368 --> 00:14:30,802
Yo!
Allen.
276
00:14:30,804 --> 00:14:33,371
Get your ass out here.
277
00:14:39,579 --> 00:14:41,913
Camila just told me
you don't want my coke.
278
00:14:43,216 --> 00:14:46,684
I told you,
it was just temporary.
279
00:14:46,686 --> 00:14:48,253
Why you telling Allen
you can get him shit
280
00:14:48,255 --> 00:14:49,921
when you know damn well
you can't?
281
00:14:51,892 --> 00:14:53,558
She just delivered.
282
00:14:56,363 --> 00:14:58,763
CAMILA:
Look at your little birdbrain
283
00:14:58,765 --> 00:15:02,967
doing these little birdbrain
calculations.
284
00:15:04,170 --> 00:15:07,372
You see, Eric,
there's things you know
285
00:15:07,374 --> 00:15:09,207
and there's things
you don't know,
286
00:15:09,209 --> 00:15:11,409
and then there's things
287
00:15:11,411 --> 00:15:14,512
you don't even know
you don't know.
288
00:15:16,583 --> 00:15:18,783
ERIC: So that's it?
289
00:15:21,454 --> 00:15:24,022
You got your answer.
290
00:15:24,024 --> 00:15:27,692
Go back to North Texas.
291
00:15:27,694 --> 00:15:30,929
I'll see you around, Allen.
292
00:15:30,931 --> 00:15:33,197
You're betting
on the wrong horse.
293
00:15:43,443 --> 00:15:45,176
(door chimes)
294
00:15:48,481 --> 00:15:49,881
CAMILA: Don't worry about him.
295
00:15:49,883 --> 00:15:51,649
He gives you trouble,
296
00:15:51,651 --> 00:15:54,118
just call me.
297
00:16:17,277 --> 00:16:18,443
Denny.
298
00:16:18,445 --> 00:16:20,578
Name's Maria Sanchez.
299
00:16:22,816 --> 00:16:24,515
That's her home address.
300
00:16:24,517 --> 00:16:27,919
Listen, you really took a dump
on this, you know that?
301
00:16:27,921 --> 00:16:30,455
We're getting
way too much attention.
302
00:16:30,457 --> 00:16:31,756
I know.
303
00:16:31,758 --> 00:16:33,124
Four dead bodies.
304
00:16:33,126 --> 00:16:35,026
Department's buzzing.
305
00:16:35,028 --> 00:16:37,895
The deal was, you're not
supposed to make us look bad.
306
00:16:39,766 --> 00:16:42,900
Let's call it
rare occurrence.
307
00:16:44,771 --> 00:16:47,005
I appreciate the favor.
308
00:16:47,007 --> 00:16:49,007
So does Camila.
309
00:17:03,857 --> 00:17:06,924
(phone vibrating)
310
00:17:08,862 --> 00:17:15,867
♪ ♪
311
00:17:15,869 --> 00:17:16,868
Yeah.
312
00:17:16,870 --> 00:17:18,836
LEON: Yo, James.
313
00:17:18,838 --> 00:17:22,974
It's Leon.
Just landed.
314
00:17:22,976 --> 00:17:24,208
Want to see you.
315
00:17:24,210 --> 00:17:25,543
Yeah, I'm thinking the same.
316
00:17:25,545 --> 00:17:28,046
Where you at?
317
00:17:28,048 --> 00:17:35,119
♪ ♪
318
00:17:44,597 --> 00:17:51,669
♪ ♪
319
00:17:54,274 --> 00:17:56,607
No! No! No!
320
00:17:56,609 --> 00:17:57,875
(indistinct)
321
00:17:57,877 --> 00:17:59,610
I say nothing,
I say nothing.
322
00:17:59,612 --> 00:18:00,411
I say nothing.
323
00:18:00,413 --> 00:18:01,612
I no hurt you, okay?
324
00:18:01,614 --> 00:18:03,848
I'm here to help you.
325
00:18:03,850 --> 00:18:07,351
♪ ♪
326
00:18:07,353 --> 00:18:08,853
Listen to me.
327
00:18:08,855 --> 00:18:10,922
I'm not here to hurt you, okay?
328
00:18:12,759 --> 00:18:14,625
There are people
coming for you.
329
00:18:14,627 --> 00:18:16,127
Mom, who is she?
330
00:18:19,933 --> 00:18:22,066
What do I do?
331
00:18:22,068 --> 00:18:24,802
We are not like them.
Let her go.
332
00:18:24,804 --> 00:18:28,606
Let her go, Angel.
Let her go.
333
00:18:31,878 --> 00:18:34,912
Why are you here?
What do you want?
334
00:18:34,914 --> 00:18:36,981
There are people coming
for you, okay?
335
00:18:38,618 --> 00:18:40,451
I tell the police nothing.
336
00:18:40,453 --> 00:18:41,285
I say nothing.
337
00:18:41,287 --> 00:18:43,988
I believe you, okay?
338
00:18:43,990 --> 00:18:45,423
But all these people care about
339
00:18:45,425 --> 00:18:47,758
is that you're not a threat
to them.
340
00:18:47,760 --> 00:18:49,961
You're a witness.
You saw my face.
341
00:18:49,963 --> 00:18:51,095
But I want to help you.
342
00:18:51,097 --> 00:18:52,830
We cannot waste time.
343
00:18:52,832 --> 00:18:54,966
Listen to me,
they're on their way.
344
00:18:54,968 --> 00:18:56,000
We have to go.
345
00:18:56,002 --> 00:18:57,335
Go where?
346
00:18:57,337 --> 00:18:59,504
You said you have family
in Durango, right?
347
00:18:59,506 --> 00:19:01,939
Are they still there?
348
00:19:01,941 --> 00:19:03,608
My father, my uncle.
349
00:19:03,610 --> 00:19:05,176
-We can go to the police.
-No, you can't.
350
00:19:05,178 --> 00:19:07,979
These people own the police.
Listen to me.
351
00:19:07,981 --> 00:19:11,015
Does anyone here know
you have family in Durango?
352
00:19:11,017 --> 00:19:11,983
No.
353
00:19:11,985 --> 00:19:14,018
Okay.
354
00:19:14,020 --> 00:19:16,888
Then you have to go
back to Durango.
355
00:19:18,992 --> 00:19:20,258
If you stay here,
356
00:19:20,260 --> 00:19:23,928
they will find you
and your son.
357
00:19:23,930 --> 00:19:24,829
(sobs)
358
00:19:24,831 --> 00:19:26,197
We didn't do anything.
359
00:19:26,199 --> 00:19:27,532
I know.
360
00:19:27,534 --> 00:19:30,935
That's why I'm here.
361
00:19:30,937 --> 00:19:32,770
How long?
362
00:19:36,342 --> 00:19:38,509
How long do we have
to hide there?
363
00:19:38,511 --> 00:19:41,946
You can never come back.
364
00:19:41,948 --> 00:19:43,948
I left there
365
00:19:43,950 --> 00:19:47,885
to get away
from all of this.
366
00:19:47,887 --> 00:19:51,055
I have built a life
for my son.
367
00:19:51,057 --> 00:19:58,129
♪ ♪
368
00:20:06,206 --> 00:20:09,073
You're wasting time.
369
00:20:17,517 --> 00:20:19,350
I'm sorry to hear
about what happened.
370
00:20:19,352 --> 00:20:20,618
Me too.
371
00:20:22,422 --> 00:20:23,888
Me too.
372
00:20:23,890 --> 00:20:24,922
I'm sure
you could imagine.
373
00:20:24,924 --> 00:20:27,024
Yeah.
374
00:20:27,026 --> 00:20:29,560
So let's talk
about my brothers.
375
00:20:29,562 --> 00:20:31,829
I have so many questions.
376
00:20:31,831 --> 00:20:32,930
What do you know about it?
377
00:20:32,932 --> 00:20:34,999
Last time I saw them,
they were fine.
378
00:20:35,001 --> 00:20:36,667
Yeah, well,
now they're not.
379
00:20:36,669 --> 00:20:40,504
I want you to help me figure out
who's gonna pay for that.
380
00:20:40,506 --> 00:20:42,840
What do you know
about the Jimenez cartel?
381
00:20:42,842 --> 00:20:44,375
They run half of Texas.
382
00:20:44,377 --> 00:20:45,943
We have the other half.
Why?
383
00:20:45,945 --> 00:20:47,712
Got a text from my brother
yesterday.
384
00:20:47,714 --> 00:20:49,180
Okay.
385
00:20:49,182 --> 00:20:51,582
He said someone from the Jimenez
cartel threatened him
386
00:20:51,584 --> 00:20:52,950
at the hotel bar.
387
00:20:52,952 --> 00:20:54,952
He told you that?
388
00:20:54,954 --> 00:20:57,188
He didn't tell you?
389
00:20:57,190 --> 00:20:58,789
No. No, he did not,
390
00:20:58,791 --> 00:21:00,024
because if he did,
I would have warned him.
391
00:21:00,026 --> 00:21:02,026
A threat like that
is not a joke.
392
00:21:02,028 --> 00:21:05,229
The guy said to be careful
dealing in Texas.
393
00:21:05,231 --> 00:21:06,564
Told him to go home.
394
00:21:06,566 --> 00:21:08,132
Did he say what the guy
looked like?
395
00:21:08,134 --> 00:21:09,767
No.
396
00:21:09,769 --> 00:21:11,569
Well, then how does he know
it was Jimenez?
397
00:21:11,571 --> 00:21:14,405
I don't know, James,
that's just what he said.
398
00:21:14,407 --> 00:21:17,775
Why?
You doubt it?
399
00:21:17,777 --> 00:21:19,410
I don't know
what I think, man.
400
00:21:19,412 --> 00:21:20,911
It could be Jimenez.
401
00:21:20,913 --> 00:21:23,047
Do we have problems with them?
Sure.
402
00:21:23,049 --> 00:21:26,117
But maybe it's just some jokers
pretending to be Jimenez.
403
00:21:27,887 --> 00:21:29,253
Look, let me call my boss.
404
00:21:29,255 --> 00:21:30,288
We need to figure things out.
405
00:21:30,290 --> 00:21:31,522
There was a maid.
406
00:21:34,794 --> 00:21:35,926
Might be able
to identify somebody.
407
00:21:35,928 --> 00:21:38,996
You know about that?
408
00:21:38,998 --> 00:21:39,897
How'd you hear about that?
409
00:21:39,899 --> 00:21:41,399
I heard about it.
410
00:21:41,401 --> 00:21:43,100
I'll check on the maid too.
411
00:21:43,102 --> 00:21:44,735
But look,
it's not gonna be easy.
412
00:21:44,737 --> 00:21:45,803
There's a lot of heat
on this.
413
00:21:45,805 --> 00:21:47,772
I'll give you a beat,
414
00:21:47,774 --> 00:21:49,840
then I take things
into my own hands.
415
00:21:49,842 --> 00:21:51,442
You won't have to.
416
00:21:51,444 --> 00:21:54,845
I promise.
We'll figure this out.
417
00:21:54,847 --> 00:22:00,418
♪ ♪
418
00:22:07,160 --> 00:22:10,161
(suspenseful music)
419
00:22:10,163 --> 00:22:17,234
♪ ♪
420
00:22:27,280 --> 00:22:34,352
♪ ♪
421
00:22:44,230 --> 00:22:51,302
♪ ♪
422
00:23:01,247 --> 00:23:08,319
♪ ♪
423
00:23:14,527 --> 00:23:18,863
MAN: You don't even know
how much you're supposed to pay.
424
00:23:18,865 --> 00:23:20,164
No, I'm telling you.
425
00:23:20,166 --> 00:23:21,866
That's how much
you're supposed to pay.
426
00:23:21,868 --> 00:23:24,535
No, that's the bill.
I don't owe you $500.
427
00:23:24,537 --> 00:23:26,003
Hey, can I help you?
428
00:23:26,005 --> 00:23:28,906
Hey, yeah,
I'm looking for Maria Sanchez.
429
00:23:28,908 --> 00:23:31,709
Have you seen her
around today?
430
00:23:31,711 --> 00:23:33,411
I'm a friend of hers
from work.
431
00:23:33,413 --> 00:23:34,845
She's not here.
432
00:23:34,847 --> 00:23:36,113
Look, she didn't show up
to work.
433
00:23:36,115 --> 00:23:37,515
We're just worried.
434
00:23:37,517 --> 00:23:38,849
You know
when she's gonna be back?
435
00:23:38,851 --> 00:23:40,117
She mentioned
she's running errands.
436
00:23:40,119 --> 00:23:41,752
Maybe a couple hours.
437
00:23:41,754 --> 00:23:44,355
All right, thank you.
438
00:23:50,963 --> 00:23:52,963
Jesus.
439
00:23:58,538 --> 00:23:59,870
Come on, Annabelle.
440
00:23:59,872 --> 00:24:01,138
Come on.
441
00:24:04,110 --> 00:24:05,209
Hey.
442
00:24:05,211 --> 00:24:06,444
Is that your cat?
443
00:24:06,446 --> 00:24:07,912
She is now.
444
00:24:07,914 --> 00:24:10,915
Maria gave her to me
before she left.
445
00:24:10,917 --> 00:24:13,918
She's mine now.
446
00:24:13,920 --> 00:24:15,920
When did she leave?
447
00:24:15,922 --> 00:24:17,221
Mm-mm-mm.
448
00:24:17,223 --> 00:24:24,361
♪ ♪
449
00:24:34,273 --> 00:24:41,345
♪ ♪
450
00:24:51,290 --> 00:24:56,594
♪ ♪
451
00:24:56,596 --> 00:24:59,063
(knocking)
452
00:25:03,369 --> 00:25:04,768
Where'd she go?
453
00:25:04,770 --> 00:25:06,103
I don't know.
I swear to God.
454
00:25:06,105 --> 00:25:07,505
You lied to the cops.
You don't lie to me.
455
00:25:07,507 --> 00:25:08,639
You understand?
456
00:25:08,641 --> 00:25:10,641
She and Angel left
with some woman.
457
00:25:10,643 --> 00:25:13,644
-Policewoman?
-I--no--I don't know.
458
00:25:13,646 --> 00:25:15,012
What did she look like?
459
00:25:15,014 --> 00:25:18,682
Uh, she was--
dark hair, pretty.
460
00:25:18,684 --> 00:25:19,884
That's all I remember.
461
00:25:19,886 --> 00:25:21,886
Maybe the cameras
will remember more.
462
00:25:21,888 --> 00:25:23,687
There's no--
463
00:25:27,894 --> 00:25:29,393
She left with them.
464
00:25:29,395 --> 00:25:30,561
Where'd they go?
465
00:25:30,563 --> 00:25:31,495
I don't know.
466
00:25:31,497 --> 00:25:32,763
I swear I don't.
467
00:25:35,001 --> 00:25:38,068
(phone ringing)
468
00:25:39,705 --> 00:25:41,805
-Hey, what's up?
-Is Teresa there?
469
00:25:41,807 --> 00:25:43,173
I don't know.
I'm with Tonto.
470
00:25:43,175 --> 00:25:44,074
Go look.
471
00:25:44,076 --> 00:25:45,976
Sure.
472
00:25:48,915 --> 00:25:50,080
I don't see her.
She's not inside.
473
00:25:50,082 --> 00:25:51,715
Check her car.
Quickly.
474
00:25:51,717 --> 00:25:52,783
Sure.
475
00:25:57,857 --> 00:25:58,856
She's gone.
476
00:25:58,858 --> 00:26:00,758
Turn on the LoJack.
477
00:26:00,760 --> 00:26:01,559
Now.
478
00:26:01,561 --> 00:26:03,928
Yeah. Sure.
479
00:26:08,034 --> 00:26:10,568
Do you have money?
480
00:26:17,710 --> 00:26:19,877
I don't want your money.
481
00:26:19,879 --> 00:26:26,951
♪ ♪
482
00:26:26,953 --> 00:26:30,788
You should see it on the screen
any second now.
483
00:26:30,790 --> 00:26:32,690
(beeps)
484
00:26:32,692 --> 00:26:35,626
I got her.
485
00:26:42,868 --> 00:26:45,869
(dramatic music)
486
00:26:45,871 --> 00:26:52,943
♪ ♪
487
00:27:02,888 --> 00:27:09,159
♪ ♪
488
00:27:09,161 --> 00:27:10,060
Camila.
489
00:27:10,062 --> 00:27:11,895
Jaime.
490
00:27:11,897 --> 00:27:13,931
So nice to see you again.
491
00:27:13,933 --> 00:27:16,166
It's all here.
492
00:27:16,168 --> 00:27:17,835
Everything I owe you.
493
00:27:17,837 --> 00:27:25,009
♪ ♪
494
00:27:37,857 --> 00:27:40,824
You know, Camila,
I have to be honest with you.
495
00:27:40,826 --> 00:27:42,259
I didn't think that you were
going to be able
496
00:27:42,261 --> 00:27:45,195
to make your payment.
497
00:27:45,197 --> 00:27:49,199
You see, Jaime, all my life,
men have underestimated me.
498
00:27:49,201 --> 00:27:50,968
I've grown used to it.
499
00:27:50,970 --> 00:27:54,038
See, most men are
very basic creatures.
500
00:27:54,040 --> 00:27:56,273
They can't seem to see
beyond my legs.
501
00:27:56,275 --> 00:27:58,208
So sometimes I use that
to my advantage
502
00:27:58,210 --> 00:28:02,680
and others,
I just depend upon it.
503
00:28:02,682 --> 00:28:05,616
Anyway,
now that my debt is settled
504
00:28:05,618 --> 00:28:09,620
I assume our mutual trust
is restored?
505
00:28:09,622 --> 00:28:12,456
And most important,
my credit,
506
00:28:12,458 --> 00:28:14,958
separate from Epifanio's.
507
00:28:14,960 --> 00:28:16,627
Absolutely.
508
00:28:16,629 --> 00:28:19,963
And you're forgiven for being
late on your payment.
509
00:28:19,965 --> 00:28:21,565
Good.
510
00:28:21,567 --> 00:28:23,467
And you're forgiven
for letting my husband know
511
00:28:23,469 --> 00:28:24,835
about our arrangement
512
00:28:24,837 --> 00:28:28,439
and trying
to undermine my business.
513
00:28:30,009 --> 00:28:31,875
You see, I know everything.
514
00:28:31,877 --> 00:28:33,911
I know he's the one's that's
been putting the works on me
515
00:28:33,913 --> 00:28:35,245
all this time.
516
00:28:35,247 --> 00:28:36,647
I know he's the one
that arranged
517
00:28:36,649 --> 00:28:38,248
the shipment from you
to be busted,
518
00:28:38,250 --> 00:28:39,917
putting me in this mess.
519
00:28:39,919 --> 00:28:43,654
Just as I know he empowered Eric
and the Jimenez cartel
520
00:28:43,656 --> 00:28:45,723
to put a move on me.
521
00:28:48,027 --> 00:28:49,426
So I know everything.
522
00:28:49,428 --> 00:28:50,994
It's okay.
523
00:28:50,996 --> 00:28:53,731
You can speak freely.
524
00:28:56,669 --> 00:28:59,570
Who told you?
525
00:28:59,572 --> 00:29:01,839
I had my suspicions.
526
00:29:01,841 --> 00:29:03,440
Call it an instinct.
527
00:29:03,442 --> 00:29:05,509
And you just confirmed it.
528
00:29:08,948 --> 00:29:10,247
I'm not angry, Jaime.
529
00:29:10,249 --> 00:29:12,116
I understand
this wasn't personal.
530
00:29:12,118 --> 00:29:14,251
I know that your business
with Epifanio
531
00:29:14,253 --> 00:29:16,019
is more valuable than mine.
532
00:29:16,021 --> 00:29:17,688
But not for long.
533
00:29:17,690 --> 00:29:19,056
I'm going to increase
my business,
534
00:29:19,058 --> 00:29:20,424
so starting next month,
535
00:29:20,426 --> 00:29:22,626
I want to double
my shipment from you.
536
00:29:24,563 --> 00:29:27,598
We have no objection to that,
of course.
537
00:29:27,600 --> 00:29:31,435
But we know that Epifanio keeps
a tight rein on things in Texas.
538
00:29:31,437 --> 00:29:33,904
He might object.
539
00:29:33,906 --> 00:29:36,406
No, he won't.
540
00:29:36,408 --> 00:29:38,709
How can you be so sure?
541
00:29:38,711 --> 00:29:40,944
He won't have a choice.
542
00:29:40,946 --> 00:29:48,018
♪ ♪
543
00:29:52,925 --> 00:29:54,057
James.
544
00:29:54,059 --> 00:29:55,692
Where are we with the maid?
545
00:29:56,729 --> 00:29:58,328
I'm still waiting on Denny.
546
00:29:58,330 --> 00:29:59,997
Should be soon, though.
547
00:29:59,999 --> 00:30:02,132
JAMES: But this Leon guy,
the brother?
548
00:30:02,134 --> 00:30:04,835
This gold-tooth bastard?
He's trouble.
549
00:30:04,837 --> 00:30:06,503
You know, even if we take care
of the maid,
550
00:30:06,505 --> 00:30:08,572
I'm telling you,
this guy's not gonna stop
551
00:30:08,574 --> 00:30:10,741
until he's got blood
on his hands.
552
00:30:10,743 --> 00:30:12,509
Tell him I want
to meet with him.
553
00:30:12,511 --> 00:30:14,678
You want to meet with him?
Why?
554
00:30:14,680 --> 00:30:16,480
Just set up a meet.
555
00:30:16,482 --> 00:30:19,016
I have an idea.
556
00:30:19,018 --> 00:30:22,419
Just make sure
to find that maid.
557
00:30:22,421 --> 00:30:29,493
♪ ♪
558
00:30:45,211 --> 00:30:46,777
May I help you?
559
00:30:46,779 --> 00:30:47,945
Is Father Ramon here?
560
00:30:47,947 --> 00:30:50,514
Yes, he's counseling
a parishioner.
561
00:30:50,516 --> 00:30:52,382
Can you tell him
Teresa Mendoza is here?
562
00:30:52,384 --> 00:30:53,817
Uh, yes, sure.
563
00:30:53,819 --> 00:30:54,685
I will let him know.
564
00:30:54,687 --> 00:30:56,253
Thank you.
565
00:31:04,163 --> 00:31:05,062
Teresa.
566
00:31:05,064 --> 00:31:05,996
Are you okay?
567
00:31:05,998 --> 00:31:08,031
No, I need a tunnel.
568
00:31:08,033 --> 00:31:11,201
I need to get these people
back to Mexico.
569
00:31:11,203 --> 00:31:13,403
I bring good people over,
570
00:31:13,405 --> 00:31:14,638
not back.
571
00:31:14,640 --> 00:31:16,006
I don't know them.
572
00:31:16,008 --> 00:31:18,742
I hardly know you.
573
00:31:18,744 --> 00:31:20,344
How can I be sure
I can trust you?
574
00:31:20,346 --> 00:31:21,879
You can't,
but if you don't,
575
00:31:21,881 --> 00:31:24,081
this woman and her son
will be dead.
576
00:31:33,559 --> 00:31:36,260
I don't have any vans
leaving until the weekend.
577
00:31:36,262 --> 00:31:37,160
I don't need a ride.
578
00:31:37,162 --> 00:31:40,330
I just need directions.
579
00:31:50,075 --> 00:31:52,876
Leon.
580
00:31:52,878 --> 00:31:55,946
Camila Vargas.
581
00:31:58,717 --> 00:32:01,285
I'm sorry for your loss.
582
00:32:01,287 --> 00:32:03,520
Did you find anything out?
583
00:32:05,224 --> 00:32:08,058
I assume you know who I am?
584
00:32:08,060 --> 00:32:09,593
Who my husband is?
585
00:32:11,430 --> 00:32:12,863
You know our names,
586
00:32:12,865 --> 00:32:16,099
our reputations are
of the utmost importance.
587
00:32:19,271 --> 00:32:22,272
So when you come into my town
588
00:32:22,274 --> 00:32:23,941
and accuse my men
589
00:32:23,943 --> 00:32:26,977
of having something
to do with this,
590
00:32:26,979 --> 00:32:30,314
this is why you're here
in front of me.
591
00:32:30,316 --> 00:32:32,716
No.
592
00:32:32,718 --> 00:32:35,886
I'm here because your man
made a deal with my brothers,
593
00:32:35,888 --> 00:32:37,888
and now they're dead.
594
00:32:39,758 --> 00:32:41,758
Although he said
he had nothing to do with it,
595
00:32:41,760 --> 00:32:43,393
I can make a lot of problems
for you
596
00:32:43,395 --> 00:32:46,163
while I'm here
looking for who did.
597
00:32:46,165 --> 00:32:47,898
You're smarter
than you look.
598
00:32:47,900 --> 00:32:50,133
Just give me some answers.
599
00:32:50,135 --> 00:32:52,035
I'll be out of your hair.
600
00:32:55,307 --> 00:32:57,674
You're talking
about going after a cartel.
601
00:32:57,676 --> 00:32:59,509
I don't care
about the cartel.
602
00:32:59,511 --> 00:33:02,946
I'm not after their territory.
603
00:33:02,948 --> 00:33:05,515
I'm after the men
who killed my brothers.
604
00:33:05,517 --> 00:33:09,152
You sure you want
to go down this road?
605
00:33:09,154 --> 00:33:13,023
You do understand
that if you attack a cartel,
606
00:33:13,025 --> 00:33:14,758
it just won't go away.
607
00:33:14,760 --> 00:33:16,159
We have swamps down there
608
00:33:16,161 --> 00:33:19,463
for people who come looking.
609
00:33:19,465 --> 00:33:22,833
What's his name?
610
00:33:22,835 --> 00:33:26,203
I can give you the man
that engineered this hit.
611
00:33:26,205 --> 00:33:28,338
But you didn't hear it
from me.
612
00:33:28,340 --> 00:33:30,874
You see, I have an agreement
with the Jimenez people,
613
00:33:30,876 --> 00:33:32,843
and I'll be violating my accord
614
00:33:32,845 --> 00:33:35,645
if I put a move
on this man.
615
00:33:35,647 --> 00:33:38,749
Lucky for you, then,
I don't have an accord.
616
00:33:41,120 --> 00:33:44,021
His name is Eric Watson.
617
00:33:44,023 --> 00:33:46,423
They call him the Birdman.
618
00:33:47,893 --> 00:33:49,893
And this is
where you can find him.
619
00:33:52,564 --> 00:33:54,131
Are you sure?
620
00:33:54,133 --> 00:33:57,334
Took a lot of work
to find that out,
621
00:33:57,336 --> 00:34:01,338
but nothing happens here without
me eventually knowing about it.
622
00:34:01,340 --> 00:34:03,673
So do it quickly,
623
00:34:03,675 --> 00:34:05,842
and then...
624
00:34:05,844 --> 00:34:08,045
get out of my city.
625
00:34:08,047 --> 00:34:15,118
♪ ♪
626
00:34:25,330 --> 00:34:28,331
(dramatic music)
627
00:34:28,333 --> 00:34:35,405
♪ ♪
628
00:34:45,350 --> 00:34:52,422
♪ ♪
629
00:35:02,367 --> 00:35:09,439
♪ ♪
630
00:35:18,450 --> 00:35:22,052
Shit.
631
00:35:22,054 --> 00:35:24,187
I don't believe this.
632
00:35:27,426 --> 00:35:34,498
♪ ♪
633
00:35:39,238 --> 00:35:42,305
(phone vibrates)
634
00:35:52,618 --> 00:35:55,051
Turn the next right.
635
00:35:58,924 --> 00:36:01,925
(hip-hop music)
636
00:36:01,927 --> 00:36:06,930
♪ ♪
637
00:36:06,932 --> 00:36:08,598
We've got a problem.
638
00:36:08,600 --> 00:36:15,672
♪ ♪
639
00:36:21,446 --> 00:36:23,780
(knocking at door)
640
00:36:26,285 --> 00:36:28,285
It's okay.
641
00:36:28,287 --> 00:36:31,821
You seem surprised
to see me, Camila.
642
00:36:31,823 --> 00:36:35,192
What's the matter?
Not who you were expecting?
643
00:36:35,194 --> 00:36:36,960
What are you doing here,
Eric?
644
00:36:36,962 --> 00:36:40,564
Well, if you're gonna send a dog
to do your dirty work,
645
00:36:40,566 --> 00:36:42,566
it needs bigger teeth.
646
00:36:47,406 --> 00:36:49,472
And that Leon,
647
00:36:49,474 --> 00:36:52,576
that was one tough
Everglade bitch,
648
00:36:52,578 --> 00:36:55,378
and it wasn't until...
649
00:36:58,850 --> 00:37:01,184
This one
650
00:37:01,186 --> 00:37:03,653
that he let me know
it was you who sent him.
651
00:37:03,655 --> 00:37:10,727
♪ ♪
652
00:37:12,164 --> 00:37:13,830
I mean, at least I know
653
00:37:13,832 --> 00:37:16,900
where you got your coke for--
for Allen, huh?
654
00:37:18,870 --> 00:37:21,905
I mean, look at you,
just flopping around in the mud,
655
00:37:21,907 --> 00:37:24,574
trying to stay afloat...
656
00:37:24,576 --> 00:37:28,078
whatever the cost.
657
00:37:28,080 --> 00:37:35,085
♪ ♪
658
00:37:35,087 --> 00:37:39,956
I'm really starting to enjoy
this shit between us.
659
00:37:39,958 --> 00:37:42,292
You got spirit.
660
00:37:42,294 --> 00:37:49,366
♪ ♪
661
00:37:59,278 --> 00:38:06,349
♪ ♪
662
00:38:22,067 --> 00:38:24,167
(man speaks Spanish)
663
00:38:24,169 --> 00:38:27,237
(both speaking Spanish)
664
00:38:47,993 --> 00:38:49,959
(speaking Spanish)
665
00:38:49,961 --> 00:38:52,362
(phone vibrates)
666
00:38:52,364 --> 00:38:54,431
I'll be right back.
667
00:38:58,704 --> 00:39:00,704
JAMES: You turned
your phone tracker off.
668
00:39:00,706 --> 00:39:02,539
TERESA: That's right.
669
00:39:02,541 --> 00:39:05,508
You knew about the LoJack
so you got the car towed.
670
00:39:05,510 --> 00:39:07,377
That's smart.
671
00:39:07,379 --> 00:39:09,379
And now you're being
very stupid, Teresa.
672
00:39:09,381 --> 00:39:11,348
Look,
I know you got the maid.
673
00:39:11,350 --> 00:39:13,183
So bring her back to me
674
00:39:13,185 --> 00:39:15,652
and we can forget
this ever happened.
675
00:39:15,654 --> 00:39:18,688
I'm not gonna be responsible
for what you want me to do.
676
00:39:18,690 --> 00:39:21,958
Teresa, look,
Camila doesn't know about this.
677
00:39:21,960 --> 00:39:23,827
I haven't told her yet.
678
00:39:23,829 --> 00:39:25,662
She doesn't have to know.
679
00:39:25,664 --> 00:39:27,897
But I need you
to bring the maid back.
680
00:39:27,899 --> 00:39:30,967
-She won't say anything.
JAMES: You have to trust me.
681
00:39:30,969 --> 00:39:34,537
Look, I'm trying to stop you
from making a big mistake here.
682
00:39:34,539 --> 00:39:36,673
Wherever you think you're going,
whatever you think you're doing,
683
00:39:36,675 --> 00:39:39,109
Camila will find you.
684
00:39:44,850 --> 00:39:47,484
We can keep this between us.
685
00:39:47,486 --> 00:39:49,953
I need you to come back.
686
00:39:52,424 --> 00:39:54,057
No.
687
00:39:54,059 --> 00:39:55,558
(dial tone)
688
00:39:59,030 --> 00:40:00,096
It's okay.
689
00:40:00,098 --> 00:40:01,664
They don't know where we are.
690
00:40:01,666 --> 00:40:04,667
(somber music)
691
00:40:04,669 --> 00:40:11,741
♪ ♪
692
00:40:16,214 --> 00:40:19,115
(sighs)
693
00:40:22,888 --> 00:40:27,056
God will forgive you
for what you did to us,
694
00:40:27,058 --> 00:40:29,058
but I won't.
695
00:40:29,060 --> 00:40:36,132
♪ ♪
696
00:40:46,611 --> 00:40:48,111
BRENDA: It's okay.
697
00:40:48,113 --> 00:40:50,547
You did what you could.
698
00:40:54,119 --> 00:40:55,819
I need to go with them.
699
00:40:55,821 --> 00:40:56,920
No, you don't need to go--
700
00:40:56,922 --> 00:40:58,621
-I need to go with them.
-No.
701
00:40:58,623 --> 00:40:59,923
Listen to me.
702
00:40:59,925 --> 00:41:01,424
I need to go back to Mexico
703
00:41:01,426 --> 00:41:03,560
to get what I told you
can save our lives.
704
00:41:03,562 --> 00:41:06,629
We have no choice.
705
00:41:06,631 --> 00:41:13,703
♪ ♪
706
00:41:23,682 --> 00:41:30,753
♪ ♪
707
00:41:40,699 --> 00:41:43,600
♪ ♪