1 00:00:00,001 --> 00:00:04,269 BRENDA: Previously on Queen of the South... 2 00:00:04,271 --> 00:00:05,938 Everyone seems to be messing with my business. 3 00:00:05,940 --> 00:00:08,440 We're late with everyone. No one has their shipments. 4 00:00:08,442 --> 00:00:09,708 -Teresa. -Yeah, hi. 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,343 When you first came into our church, 6 00:00:11,345 --> 00:00:13,445 you mentioned you needed to get back to Mexico 7 00:00:13,447 --> 00:00:15,214 to retrieve something of value. 8 00:00:15,216 --> 00:00:16,982 I might be able to get you there. 9 00:00:16,984 --> 00:00:18,684 You're making a mistake, Allen. 10 00:00:18,686 --> 00:00:19,952 ALLEN: It's one time. 11 00:00:19,954 --> 00:00:22,521 You are my supplier, not Eric. 12 00:00:22,523 --> 00:00:24,656 Get me my money or I'm cutting you off. 13 00:00:24,658 --> 00:00:26,725 CAMILA: You have proven you can be relied upon 14 00:00:26,727 --> 00:00:28,560 to do what I need. 15 00:00:28,562 --> 00:00:31,463 Turning to $2 1/2 million into five. 16 00:00:31,465 --> 00:00:33,732 It's not an easy trick. 17 00:00:33,734 --> 00:00:35,000 (gunshot) 18 00:00:35,002 --> 00:00:38,971 (dramatic music) 19 00:00:38,973 --> 00:00:41,640 Just do what I say and nothing will happen to you. 20 00:00:41,642 --> 00:00:45,344 (gunfire) 21 00:00:45,346 --> 00:00:47,046 TERESA: I know you're scared. 22 00:00:47,048 --> 00:00:47,913 You don't know how dead you are. 23 00:00:47,915 --> 00:00:49,715 Stop talking. 24 00:00:49,717 --> 00:00:50,983 He's not gonna kill you. I'm not gonna kill you. 25 00:00:50,985 --> 00:00:53,719 CAMILA: Use that fear to stay alive. 26 00:00:53,721 --> 00:00:54,887 You're a survivor. 27 00:00:54,889 --> 00:00:56,889 Is he dead? 28 00:00:56,891 --> 00:00:58,824 Yeah. 29 00:00:58,826 --> 00:01:00,259 She's all messed up. 30 00:01:01,929 --> 00:01:04,730 (groaning) 31 00:01:04,732 --> 00:01:06,598 Stay with me, man. Stay with me. 32 00:01:06,600 --> 00:01:09,034 (suspenseful music) 33 00:01:09,036 --> 00:01:11,904 -How's he doing? -He's not good, man. 34 00:01:11,906 --> 00:01:13,939 -Where's the doctor? -Not here yet. 35 00:01:13,941 --> 00:01:15,441 I can see that, genius. 36 00:01:15,443 --> 00:01:17,676 Camila says he's on his way. 37 00:01:17,678 --> 00:01:18,911 I gave him some water anyways. 38 00:01:18,913 --> 00:01:20,979 Go get some clean towels and some alcohol. 39 00:01:23,084 --> 00:01:25,217 Go back to your business! 40 00:01:25,219 --> 00:01:28,287 (groaning, coughing) 41 00:01:29,256 --> 00:01:31,190 Can't believe it. 42 00:01:31,192 --> 00:01:33,325 Get his feet. 43 00:01:39,800 --> 00:01:41,600 (objects clatter) 44 00:01:41,602 --> 00:01:44,803 Keep his legs up. Keep his legs up. 45 00:01:44,805 --> 00:01:47,039 ♪ ♪ 46 00:01:47,041 --> 00:01:49,108 Give me your hand. Lay back. 47 00:01:49,110 --> 00:01:56,181 ♪ ♪ 48 00:02:01,222 --> 00:02:03,422 Talk. Hey! Hey! 49 00:02:03,424 --> 00:02:05,424 Wake up. Don't you fall asleep, okay? 50 00:02:05,426 --> 00:02:07,960 You understand? 51 00:02:07,962 --> 00:02:15,033 ♪ ♪ 52 00:02:22,676 --> 00:02:25,077 (breathes deeply) 53 00:02:25,079 --> 00:02:26,912 (water shuts off) 54 00:02:26,914 --> 00:02:33,986 ♪ ♪ 55 00:02:43,931 --> 00:02:47,499 ♪ ♪ 56 00:02:47,501 --> 00:02:48,967 (groaning) 57 00:02:48,969 --> 00:02:50,335 Where the hell's the doctor? 58 00:02:50,337 --> 00:02:51,937 He's five minutes away. 59 00:02:51,939 --> 00:02:53,305 I hope we have five minutes. 60 00:02:53,307 --> 00:02:55,107 This thing is all over the news. 61 00:02:58,779 --> 00:02:59,978 How exposed are we? 62 00:02:59,980 --> 00:03:01,346 A maid saw Teresa's face at the hotel. 63 00:03:01,348 --> 00:03:03,615 -She can ID her. -Where's Teresa? 64 00:03:03,617 --> 00:03:06,185 I don't know. I think in the back. 65 00:03:07,721 --> 00:03:14,793 ♪ ♪ 66 00:03:19,500 --> 00:03:21,433 It's okay. 67 00:03:39,920 --> 00:03:43,822 I know how hard this was for you. 68 00:03:45,025 --> 00:03:48,026 I know. 69 00:03:48,028 --> 00:03:49,995 But do you really think you could have gotten out 70 00:03:49,997 --> 00:03:51,863 of that hotel room 71 00:03:51,865 --> 00:03:53,932 without doing what you did? 72 00:03:56,370 --> 00:03:58,437 No. 73 00:03:59,940 --> 00:04:02,574 So it's not like you had a choice, 74 00:04:02,576 --> 00:04:03,942 right? 75 00:04:06,447 --> 00:04:08,914 That cabrón 76 00:04:08,916 --> 00:04:12,017 was going to kill you. 77 00:04:12,019 --> 00:04:14,620 And he wouldn't have blinked 78 00:04:14,622 --> 00:04:16,855 or shed a tear. 79 00:04:20,561 --> 00:04:22,694 Life is for the living. 80 00:04:26,800 --> 00:04:29,034 Now pull yourself together. 81 00:04:29,036 --> 00:04:31,937 We still have work to do. 82 00:04:36,877 --> 00:04:38,377 TELEVISION ANNOUNCER: Three people are dead 83 00:04:38,379 --> 00:04:40,646 following a shootout and a horrific accident 84 00:04:40,648 --> 00:04:42,314 on Interstate 30 today. 85 00:04:42,316 --> 00:04:44,816 The incident may have involved rival gangs 86 00:04:44,818 --> 00:04:47,486 and drug cartels. 87 00:04:47,488 --> 00:04:49,288 Give me the info you got on the maid. 88 00:04:49,290 --> 00:04:51,623 The maid in the room. 89 00:04:53,060 --> 00:04:55,327 She won't say anything. She was scared. 90 00:04:57,464 --> 00:04:59,564 This isn't a robbery anymore, Teresa. 91 00:04:59,566 --> 00:05:02,000 It's a murder investigation. 92 00:05:02,002 --> 00:05:03,435 The cops, they tend to lose their sense of humor 93 00:05:03,437 --> 00:05:05,937 at this point. We can't be tied to this. 94 00:05:05,939 --> 00:05:06,905 She's the only one who saw your face. 95 00:05:06,907 --> 00:05:08,340 I didn't get her name. 96 00:05:08,342 --> 00:05:10,842 I specifically said take a picture of her ID. 97 00:05:10,844 --> 00:05:12,477 She was scared. I threatened her. 98 00:05:12,479 --> 00:05:13,912 -So you didn't get it. -I didn't get her name. 99 00:05:13,914 --> 00:05:15,013 Why? That's the first thing I told you. 100 00:05:15,015 --> 00:05:16,448 I threatened her. She was scared. 101 00:05:16,450 --> 00:05:19,084 -I didn't get her name. CAMILA: Enough. 102 00:05:19,086 --> 00:05:21,019 You know what's done is done. 103 00:05:21,021 --> 00:05:22,821 Call Denny at the sheriff's office. 104 00:05:22,823 --> 00:05:24,523 He'll track her address for us. 105 00:05:24,525 --> 00:05:26,425 That's what he's paid for. 106 00:05:26,427 --> 00:05:29,361 (phone vibrates) 107 00:05:29,363 --> 00:05:31,830 Doctor's here. 108 00:05:35,969 --> 00:05:38,136 JAMES: Denny, it's me. 109 00:05:38,138 --> 00:05:39,971 I know it. 110 00:05:39,973 --> 00:05:41,940 I know, it's a shitstorm. 111 00:05:41,942 --> 00:05:43,542 Look, there's a maid who's a witness. 112 00:05:43,544 --> 00:05:45,811 Is she saying anything? 113 00:05:45,813 --> 00:05:47,446 Well, I wish she didn't say anything, 114 00:05:47,448 --> 00:05:50,315 but it's the way it is. I need her address. 115 00:05:50,317 --> 00:05:51,983 It's not coming from me. It's Camila. 116 00:05:51,985 --> 00:05:54,619 So don't say shit about it. Just get it done. 117 00:06:01,895 --> 00:06:04,129 DOCTOR: How long ago was he shot? 118 00:06:04,131 --> 00:06:05,564 THE CHARGER: Coming up on 40 minutes. 119 00:06:05,566 --> 00:06:07,733 DOCTOR: All right. Get his legs down flat. 120 00:06:07,735 --> 00:06:10,736 Don't elevate the legs. Not with a torso wound. 121 00:06:10,738 --> 00:06:12,037 Okay, we're gonna have to turn him over. 122 00:06:12,039 --> 00:06:13,572 -Check for exit wounds. -Okay. 123 00:06:13,574 --> 00:06:15,474 All right, move the towels out of the way. 124 00:06:15,476 --> 00:06:16,541 Get ready to roll him over. 125 00:06:16,543 --> 00:06:18,009 Everybody ready. On three. 126 00:06:18,011 --> 00:06:19,878 Ready? One, two, three. 127 00:06:19,880 --> 00:06:22,247 (Tonto groans) 128 00:06:22,249 --> 00:06:23,582 Easy. 129 00:06:25,819 --> 00:06:27,419 One, two... 130 00:06:27,421 --> 00:06:28,420 There's no third exit wound. 131 00:06:28,422 --> 00:06:29,988 FLACO: What does that mean? 132 00:06:29,990 --> 00:06:31,656 DOCTOR: It means the third bullet's still in here. 133 00:06:31,658 --> 00:06:32,724 We need to lay him back down. 134 00:06:32,726 --> 00:06:35,827 Come on, come on, easy. 135 00:06:35,829 --> 00:06:37,396 Shit. Hey! 136 00:06:37,398 --> 00:06:38,230 We need a hand over here. 137 00:06:38,232 --> 00:06:40,432 You! Come on. Come on. 138 00:06:40,434 --> 00:06:44,002 ♪ ♪ 139 00:06:44,004 --> 00:06:45,337 Get me the scanner from my bag. 140 00:06:45,339 --> 00:06:46,705 The black thing with the hook. 141 00:06:46,707 --> 00:06:48,740 Watch his head. Come on. 142 00:06:48,742 --> 00:06:50,409 Black thing. That. Right there. 143 00:06:50,411 --> 00:06:51,610 Bring it here. 144 00:06:51,612 --> 00:06:52,878 Thanks. Grab his legs. 145 00:06:52,880 --> 00:06:54,045 Hold him in place. 146 00:06:54,047 --> 00:06:56,548 -Watch his head. -Yes. 147 00:06:56,550 --> 00:06:58,183 Hold him down. Easy. 148 00:06:59,920 --> 00:07:02,988 (phone vibrates) 149 00:07:04,858 --> 00:07:07,025 Somebody from Florida's blowing up my phone. 150 00:07:07,027 --> 00:07:08,393 I don't know what to do. 151 00:07:08,395 --> 00:07:09,895 Deal with it. 152 00:07:09,897 --> 00:07:12,030 -No. -Why not? 153 00:07:12,032 --> 00:07:13,198 'Cause I don't know what to say. 154 00:07:13,200 --> 00:07:14,933 I don't know who it is. 155 00:07:14,935 --> 00:07:17,068 They must know something. 156 00:07:17,070 --> 00:07:20,806 Avoiding it is just gonna make you more suspicious. 157 00:07:20,808 --> 00:07:22,874 Answer the phone. 158 00:07:22,876 --> 00:07:25,877 Say you don't know anything about what happened. 159 00:07:25,879 --> 00:07:27,946 Do it. 160 00:07:28,882 --> 00:07:31,983 (phone buzzing) 161 00:07:34,121 --> 00:07:37,189 (line trilling) 162 00:07:41,228 --> 00:07:42,928 -Yeah? MAN: Is this James? 163 00:07:42,930 --> 00:07:45,730 -Who's this? -Leon Terris. 164 00:07:45,732 --> 00:07:47,899 Got your number from Beto. 165 00:07:47,901 --> 00:07:49,668 Yeah, Beto's my boy. What's up? 166 00:07:49,670 --> 00:07:51,837 LEON: Beto says you're the dude 167 00:07:51,839 --> 00:07:53,805 who set up the meeting with my brothers, 168 00:07:53,807 --> 00:07:54,840 John and Reggie. 169 00:07:54,842 --> 00:07:57,075 Yeah. What's going on? 170 00:07:57,077 --> 00:07:59,377 What's going on? 171 00:08:01,281 --> 00:08:03,915 My brothers got smoked, James. 172 00:08:03,917 --> 00:08:06,351 LEON: They got smoked! 173 00:08:06,353 --> 00:08:07,919 What the hell are you talking about? 174 00:08:07,921 --> 00:08:08,987 LEON: They're dead, do you hear me? 175 00:08:08,989 --> 00:08:10,689 They're all dead. 176 00:08:10,691 --> 00:08:12,791 They're all dead! 177 00:08:12,793 --> 00:08:14,326 -What? -James, you don't know this? 178 00:08:14,328 --> 00:08:15,794 Is that what you're telling me? 179 00:08:15,796 --> 00:08:17,829 Look, Leon, you just woke me up, man. 180 00:08:17,831 --> 00:08:19,431 You're coming at me with shit I can't digest. 181 00:08:19,433 --> 00:08:20,932 Just back up a sec. 182 00:08:20,934 --> 00:08:22,968 LEON: My brothers got hit, do you understand me? 183 00:08:22,970 --> 00:08:24,769 They're gone, James. 184 00:08:24,771 --> 00:08:27,606 -They're dead. -All right, listen to me. 185 00:08:27,608 --> 00:08:30,342 This has nothing to do with me or the people I work for. 186 00:08:30,344 --> 00:08:33,612 We met, I got the dope, they got the cash, end of story. 187 00:08:33,614 --> 00:08:35,981 Uh-huh, not end of story, James. 188 00:08:35,983 --> 00:08:37,048 This is a mess. 189 00:08:37,050 --> 00:08:39,017 Turn on the damn news. 190 00:08:39,019 --> 00:08:41,286 All right, look, Leon, let me make some calls. 191 00:08:41,288 --> 00:08:43,154 I'll get back to you as soon as I got something, okay? 192 00:08:43,156 --> 00:08:44,890 LEON: I'm on a plane. 193 00:08:44,892 --> 00:08:46,558 When I land, I want answers. 194 00:08:50,531 --> 00:08:52,531 Seems like they got a brother. 195 00:08:52,533 --> 00:08:56,401 He's flying in. He's on his way. 196 00:08:56,403 --> 00:08:58,403 It sounds like trouble. 197 00:08:58,405 --> 00:09:00,038 I'll think of something. 198 00:09:00,040 --> 00:09:02,007 One bird at a time. 199 00:09:02,009 --> 00:09:05,043 Find that maid. 200 00:09:16,189 --> 00:09:18,757 How is he? 201 00:09:18,759 --> 00:09:21,560 It's a wait-and-see thing. 202 00:09:21,562 --> 00:09:24,496 What, you want to take a chance and drop him off at emergency? 203 00:09:24,498 --> 00:09:27,165 You know we can't do that. 204 00:09:27,167 --> 00:09:29,834 Then it's a wait-and-see thing. 205 00:09:35,242 --> 00:09:37,309 (fence rattles) 206 00:09:49,690 --> 00:09:51,690 (fence rattles) 207 00:10:01,768 --> 00:10:03,301 He's stable. 208 00:10:04,972 --> 00:10:07,205 You should get some sleep. 209 00:10:09,276 --> 00:10:12,143 I want you to understand, 210 00:10:12,145 --> 00:10:15,647 I know what you're going through. 211 00:10:15,649 --> 00:10:19,417 I don't want anything to happen to that woman. 212 00:10:19,419 --> 00:10:21,052 At this point, 213 00:10:21,054 --> 00:10:23,521 that's not your decision to make. 214 00:10:29,930 --> 00:10:37,002 ♪ ♪ 215 00:10:46,913 --> 00:10:53,985 ♪ ♪ 216 00:11:06,600 --> 00:11:09,668 (engine starts) 217 00:11:10,671 --> 00:11:13,672 (car drives away) 218 00:11:13,674 --> 00:11:20,745 ♪ ♪ 219 00:11:23,884 --> 00:11:27,452 (engine starts) 220 00:11:27,454 --> 00:11:31,289 ♪ ♪ 221 00:11:45,839 --> 00:11:47,906 (line trilling) 222 00:11:47,908 --> 00:11:48,840 Hurry up, mi'jo. You got everything? 223 00:11:48,842 --> 00:11:50,208 -Yeah. -Okay. 224 00:11:50,210 --> 00:11:53,044 (phone ringing) 225 00:11:53,046 --> 00:11:53,978 Hello? 226 00:11:53,980 --> 00:11:55,046 Brenda, it's me. 227 00:11:55,048 --> 00:11:56,381 I'm in trouble, okay? 228 00:11:56,383 --> 00:11:58,049 I need your help. 229 00:11:58,051 --> 00:11:59,751 Teresita, what's wrong? 230 00:11:59,753 --> 00:12:02,087 I just need your help, okay? 231 00:12:02,089 --> 00:12:03,088 Okay. 232 00:12:03,090 --> 00:12:04,589 What's happening? 233 00:12:11,031 --> 00:12:13,932 (door chimes) 234 00:12:13,934 --> 00:12:15,600 It's early. 235 00:12:15,602 --> 00:12:16,801 (gun cocks) 236 00:12:19,940 --> 00:12:21,473 Camila. 237 00:12:24,044 --> 00:12:26,611 You had me a little nervous there. 238 00:12:28,215 --> 00:12:30,014 We're actually a bit late. 239 00:12:30,016 --> 00:12:33,218 Usual drop time is 2:00, right? 240 00:12:33,220 --> 00:12:34,919 Yeah. 241 00:12:34,921 --> 00:12:37,122 CAMILA: I wanted to deliver it personally. 242 00:12:40,861 --> 00:12:42,594 I thought you were dry. 243 00:12:42,596 --> 00:12:45,029 And I thought you were listening. 244 00:12:45,031 --> 00:12:47,232 I told you it was a temporary thing. 245 00:12:47,234 --> 00:12:49,400 Consider everything back to normal. 246 00:12:49,402 --> 00:12:50,802 100 total. 247 00:12:50,804 --> 00:12:52,103 You got the door? 248 00:12:57,444 --> 00:12:59,677 (inhales sharply) 249 00:13:01,882 --> 00:13:03,214 Holy shit, that's nice. 250 00:13:03,216 --> 00:13:04,482 That's really nice. 251 00:13:06,052 --> 00:13:07,819 So, uh, 252 00:13:07,821 --> 00:13:10,221 so you're back. 253 00:13:10,223 --> 00:13:11,890 I never left. 254 00:13:11,892 --> 00:13:14,993 Was just a rumor. 255 00:13:17,631 --> 00:13:19,330 There's just one problem. 256 00:13:19,332 --> 00:13:21,499 Oh, yeah? 257 00:13:21,501 --> 00:13:24,502 And what is that? 258 00:13:24,504 --> 00:13:27,972 (engine idles) 259 00:13:27,974 --> 00:13:30,341 (engine shuts off) 260 00:13:34,948 --> 00:13:37,148 (door chimes) 261 00:13:45,926 --> 00:13:47,692 What's the matter? 262 00:13:47,694 --> 00:13:50,628 Not who you expected? 263 00:13:50,630 --> 00:13:52,931 Don't you belong in North Texas? 264 00:13:52,933 --> 00:13:55,633 You don't belong here. 265 00:13:55,635 --> 00:13:59,704 Person can get in trouble in my territory. 266 00:13:59,706 --> 00:14:01,973 ♪ ♪ 267 00:14:01,975 --> 00:14:04,375 I know you're not authorized to take me out. 268 00:14:06,813 --> 00:14:08,346 You're not. 269 00:14:09,883 --> 00:14:12,817 I mean, even you're smarter than that. 270 00:14:12,819 --> 00:14:15,119 What are you doing here? 271 00:14:15,121 --> 00:14:18,857 What's in the bag? 272 00:14:18,859 --> 00:14:21,993 Just a little something to help out a friend. 273 00:14:21,995 --> 00:14:24,562 He doesn't want your help. 274 00:14:27,000 --> 00:14:28,366 Allen. 275 00:14:28,368 --> 00:14:30,802 Yo! Allen. 276 00:14:30,804 --> 00:14:33,371 Get your ass out here. 277 00:14:39,579 --> 00:14:41,913 Camila just told me you don't want my coke. 278 00:14:43,216 --> 00:14:46,684 I told you, it was just temporary. 279 00:14:46,686 --> 00:14:48,253 Why you telling Allen you can get him shit 280 00:14:48,255 --> 00:14:49,921 when you know damn well you can't? 281 00:14:51,892 --> 00:14:53,558 She just delivered. 282 00:14:56,363 --> 00:14:58,763 CAMILA: Look at your little birdbrain 283 00:14:58,765 --> 00:15:02,967 doing these little birdbrain calculations. 284 00:15:04,170 --> 00:15:07,372 You see, Eric, there's things you know 285 00:15:07,374 --> 00:15:09,207 and there's things you don't know, 286 00:15:09,209 --> 00:15:11,409 and then there's things 287 00:15:11,411 --> 00:15:14,512 you don't even know you don't know. 288 00:15:16,583 --> 00:15:18,783 ERIC: So that's it? 289 00:15:21,454 --> 00:15:24,022 You got your answer. 290 00:15:24,024 --> 00:15:27,692 Go back to North Texas. 291 00:15:27,694 --> 00:15:30,929 I'll see you around, Allen. 292 00:15:30,931 --> 00:15:33,197 You're betting on the wrong horse. 293 00:15:43,443 --> 00:15:45,176 (door chimes) 294 00:15:48,481 --> 00:15:49,881 CAMILA: Don't worry about him. 295 00:15:49,883 --> 00:15:51,649 He gives you trouble, 296 00:15:51,651 --> 00:15:54,118 just call me. 297 00:16:17,277 --> 00:16:18,443 Denny. 298 00:16:18,445 --> 00:16:20,578 Name's Maria Sanchez. 299 00:16:22,816 --> 00:16:24,515 That's her home address. 300 00:16:24,517 --> 00:16:27,919 Listen, you really took a dump on this, you know that? 301 00:16:27,921 --> 00:16:30,455 We're getting way too much attention. 302 00:16:30,457 --> 00:16:31,756 I know. 303 00:16:31,758 --> 00:16:33,124 Four dead bodies. 304 00:16:33,126 --> 00:16:35,026 Department's buzzing. 305 00:16:35,028 --> 00:16:37,895 The deal was, you're not supposed to make us look bad. 306 00:16:39,766 --> 00:16:42,900 Let's call it rare occurrence. 307 00:16:44,771 --> 00:16:47,005 I appreciate the favor. 308 00:16:47,007 --> 00:16:49,007 So does Camila. 309 00:17:03,857 --> 00:17:06,924 (phone vibrating) 310 00:17:08,862 --> 00:17:15,867 ♪ ♪ 311 00:17:15,869 --> 00:17:16,868 Yeah. 312 00:17:16,870 --> 00:17:18,836 LEON: Yo, James. 313 00:17:18,838 --> 00:17:22,974 It's Leon. Just landed. 314 00:17:22,976 --> 00:17:24,208 Want to see you. 315 00:17:24,210 --> 00:17:25,543 Yeah, I'm thinking the same. 316 00:17:25,545 --> 00:17:28,046 Where you at? 317 00:17:28,048 --> 00:17:35,119 ♪ ♪ 318 00:17:44,597 --> 00:17:51,669 ♪ ♪ 319 00:17:54,274 --> 00:17:56,607 No! No! No! 320 00:17:56,609 --> 00:17:57,875 (indistinct) 321 00:17:57,877 --> 00:17:59,610 I say nothing, I say nothing. 322 00:17:59,612 --> 00:18:00,411 I say nothing. 323 00:18:00,413 --> 00:18:01,612 I no hurt you, okay? 324 00:18:01,614 --> 00:18:03,848 I'm here to help you. 325 00:18:03,850 --> 00:18:07,351 ♪ ♪ 326 00:18:07,353 --> 00:18:08,853 Listen to me. 327 00:18:08,855 --> 00:18:10,922 I'm not here to hurt you, okay? 328 00:18:12,759 --> 00:18:14,625 There are people coming for you. 329 00:18:14,627 --> 00:18:16,127 Mom, who is she? 330 00:18:19,933 --> 00:18:22,066 What do I do? 331 00:18:22,068 --> 00:18:24,802 We are not like them. Let her go. 332 00:18:24,804 --> 00:18:28,606 Let her go, Angel. Let her go. 333 00:18:31,878 --> 00:18:34,912 Why are you here? What do you want? 334 00:18:34,914 --> 00:18:36,981 There are people coming for you, okay? 335 00:18:38,618 --> 00:18:40,451 I tell the police nothing. 336 00:18:40,453 --> 00:18:41,285 I say nothing. 337 00:18:41,287 --> 00:18:43,988 I believe you, okay? 338 00:18:43,990 --> 00:18:45,423 But all these people care about 339 00:18:45,425 --> 00:18:47,758 is that you're not a threat to them. 340 00:18:47,760 --> 00:18:49,961 You're a witness. You saw my face. 341 00:18:49,963 --> 00:18:51,095 But I want to help you. 342 00:18:51,097 --> 00:18:52,830 We cannot waste time. 343 00:18:52,832 --> 00:18:54,966 Listen to me, they're on their way. 344 00:18:54,968 --> 00:18:56,000 We have to go. 345 00:18:56,002 --> 00:18:57,335 Go where? 346 00:18:57,337 --> 00:18:59,504 You said you have family in Durango, right? 347 00:18:59,506 --> 00:19:01,939 Are they still there? 348 00:19:01,941 --> 00:19:03,608 My father, my uncle. 349 00:19:03,610 --> 00:19:05,176 -We can go to the police. -No, you can't. 350 00:19:05,178 --> 00:19:07,979 These people own the police. Listen to me. 351 00:19:07,981 --> 00:19:11,015 Does anyone here know you have family in Durango? 352 00:19:11,017 --> 00:19:11,983 No. 353 00:19:11,985 --> 00:19:14,018 Okay. 354 00:19:14,020 --> 00:19:16,888 Then you have to go back to Durango. 355 00:19:18,992 --> 00:19:20,258 If you stay here, 356 00:19:20,260 --> 00:19:23,928 they will find you and your son. 357 00:19:23,930 --> 00:19:24,829 (sobs) 358 00:19:24,831 --> 00:19:26,197 We didn't do anything. 359 00:19:26,199 --> 00:19:27,532 I know. 360 00:19:27,534 --> 00:19:30,935 That's why I'm here. 361 00:19:30,937 --> 00:19:32,770 How long? 362 00:19:36,342 --> 00:19:38,509 How long do we have to hide there? 363 00:19:38,511 --> 00:19:41,946 You can never come back. 364 00:19:41,948 --> 00:19:43,948 I left there 365 00:19:43,950 --> 00:19:47,885 to get away from all of this. 366 00:19:47,887 --> 00:19:51,055 I have built a life for my son. 367 00:19:51,057 --> 00:19:58,129 ♪ ♪ 368 00:20:06,206 --> 00:20:09,073 You're wasting time. 369 00:20:17,517 --> 00:20:19,350 I'm sorry to hear about what happened. 370 00:20:19,352 --> 00:20:20,618 Me too. 371 00:20:22,422 --> 00:20:23,888 Me too. 372 00:20:23,890 --> 00:20:24,922 I'm sure you could imagine. 373 00:20:24,924 --> 00:20:27,024 Yeah. 374 00:20:27,026 --> 00:20:29,560 So let's talk about my brothers. 375 00:20:29,562 --> 00:20:31,829 I have so many questions. 376 00:20:31,831 --> 00:20:32,930 What do you know about it? 377 00:20:32,932 --> 00:20:34,999 Last time I saw them, they were fine. 378 00:20:35,001 --> 00:20:36,667 Yeah, well, now they're not. 379 00:20:36,669 --> 00:20:40,504 I want you to help me figure out who's gonna pay for that. 380 00:20:40,506 --> 00:20:42,840 What do you know about the Jimenez cartel? 381 00:20:42,842 --> 00:20:44,375 They run half of Texas. 382 00:20:44,377 --> 00:20:45,943 We have the other half. Why? 383 00:20:45,945 --> 00:20:47,712 Got a text from my brother yesterday. 384 00:20:47,714 --> 00:20:49,180 Okay. 385 00:20:49,182 --> 00:20:51,582 He said someone from the Jimenez cartel threatened him 386 00:20:51,584 --> 00:20:52,950 at the hotel bar. 387 00:20:52,952 --> 00:20:54,952 He told you that? 388 00:20:54,954 --> 00:20:57,188 He didn't tell you? 389 00:20:57,190 --> 00:20:58,789 No. No, he did not, 390 00:20:58,791 --> 00:21:00,024 because if he did, I would have warned him. 391 00:21:00,026 --> 00:21:02,026 A threat like that is not a joke. 392 00:21:02,028 --> 00:21:05,229 The guy said to be careful dealing in Texas. 393 00:21:05,231 --> 00:21:06,564 Told him to go home. 394 00:21:06,566 --> 00:21:08,132 Did he say what the guy looked like? 395 00:21:08,134 --> 00:21:09,767 No. 396 00:21:09,769 --> 00:21:11,569 Well, then how does he know it was Jimenez? 397 00:21:11,571 --> 00:21:14,405 I don't know, James, that's just what he said. 398 00:21:14,407 --> 00:21:17,775 Why? You doubt it? 399 00:21:17,777 --> 00:21:19,410 I don't know what I think, man. 400 00:21:19,412 --> 00:21:20,911 It could be Jimenez. 401 00:21:20,913 --> 00:21:23,047 Do we have problems with them? Sure. 402 00:21:23,049 --> 00:21:26,117 But maybe it's just some jokers pretending to be Jimenez. 403 00:21:27,887 --> 00:21:29,253 Look, let me call my boss. 404 00:21:29,255 --> 00:21:30,288 We need to figure things out. 405 00:21:30,290 --> 00:21:31,522 There was a maid. 406 00:21:34,794 --> 00:21:35,926 Might be able to identify somebody. 407 00:21:35,928 --> 00:21:38,996 You know about that? 408 00:21:38,998 --> 00:21:39,897 How'd you hear about that? 409 00:21:39,899 --> 00:21:41,399 I heard about it. 410 00:21:41,401 --> 00:21:43,100 I'll check on the maid too. 411 00:21:43,102 --> 00:21:44,735 But look, it's not gonna be easy. 412 00:21:44,737 --> 00:21:45,803 There's a lot of heat on this. 413 00:21:45,805 --> 00:21:47,772 I'll give you a beat, 414 00:21:47,774 --> 00:21:49,840 then I take things into my own hands. 415 00:21:49,842 --> 00:21:51,442 You won't have to. 416 00:21:51,444 --> 00:21:54,845 I promise. We'll figure this out. 417 00:21:54,847 --> 00:22:00,418 ♪ ♪ 418 00:22:07,160 --> 00:22:10,161 (suspenseful music) 419 00:22:10,163 --> 00:22:17,234 ♪ ♪ 420 00:22:27,280 --> 00:22:34,352 ♪ ♪ 421 00:22:44,230 --> 00:22:51,302 ♪ ♪ 422 00:23:01,247 --> 00:23:08,319 ♪ ♪ 423 00:23:14,527 --> 00:23:18,863 MAN: You don't even know how much you're supposed to pay. 424 00:23:18,865 --> 00:23:20,164 No, I'm telling you. 425 00:23:20,166 --> 00:23:21,866 That's how much you're supposed to pay. 426 00:23:21,868 --> 00:23:24,535 No, that's the bill. I don't owe you $500. 427 00:23:24,537 --> 00:23:26,003 Hey, can I help you? 428 00:23:26,005 --> 00:23:28,906 Hey, yeah, I'm looking for Maria Sanchez. 429 00:23:28,908 --> 00:23:31,709 Have you seen her around today? 430 00:23:31,711 --> 00:23:33,411 I'm a friend of hers from work. 431 00:23:33,413 --> 00:23:34,845 She's not here. 432 00:23:34,847 --> 00:23:36,113 Look, she didn't show up to work. 433 00:23:36,115 --> 00:23:37,515 We're just worried. 434 00:23:37,517 --> 00:23:38,849 You know when she's gonna be back? 435 00:23:38,851 --> 00:23:40,117 She mentioned she's running errands. 436 00:23:40,119 --> 00:23:41,752 Maybe a couple hours. 437 00:23:41,754 --> 00:23:44,355 All right, thank you. 438 00:23:50,963 --> 00:23:52,963 Jesus. 439 00:23:58,538 --> 00:23:59,870 Come on, Annabelle. 440 00:23:59,872 --> 00:24:01,138 Come on. 441 00:24:04,110 --> 00:24:05,209 Hey. 442 00:24:05,211 --> 00:24:06,444 Is that your cat? 443 00:24:06,446 --> 00:24:07,912 She is now. 444 00:24:07,914 --> 00:24:10,915 Maria gave her to me before she left. 445 00:24:10,917 --> 00:24:13,918 She's mine now. 446 00:24:13,920 --> 00:24:15,920 When did she leave? 447 00:24:15,922 --> 00:24:17,221 Mm-mm-mm. 448 00:24:17,223 --> 00:24:24,361 ♪ ♪ 449 00:24:34,273 --> 00:24:41,345 ♪ ♪ 450 00:24:51,290 --> 00:24:56,594 ♪ ♪ 451 00:24:56,596 --> 00:24:59,063 (knocking) 452 00:25:03,369 --> 00:25:04,768 Where'd she go? 453 00:25:04,770 --> 00:25:06,103 I don't know. I swear to God. 454 00:25:06,105 --> 00:25:07,505 You lied to the cops. You don't lie to me. 455 00:25:07,507 --> 00:25:08,639 You understand? 456 00:25:08,641 --> 00:25:10,641 She and Angel left with some woman. 457 00:25:10,643 --> 00:25:13,644 -Policewoman? -I--no--I don't know. 458 00:25:13,646 --> 00:25:15,012 What did she look like? 459 00:25:15,014 --> 00:25:18,682 Uh, she was-- dark hair, pretty. 460 00:25:18,684 --> 00:25:19,884 That's all I remember. 461 00:25:19,886 --> 00:25:21,886 Maybe the cameras will remember more. 462 00:25:21,888 --> 00:25:23,687 There's no-- 463 00:25:27,894 --> 00:25:29,393 She left with them. 464 00:25:29,395 --> 00:25:30,561 Where'd they go? 465 00:25:30,563 --> 00:25:31,495 I don't know. 466 00:25:31,497 --> 00:25:32,763 I swear I don't. 467 00:25:35,001 --> 00:25:38,068 (phone ringing) 468 00:25:39,705 --> 00:25:41,805 -Hey, what's up? -Is Teresa there? 469 00:25:41,807 --> 00:25:43,173 I don't know. I'm with Tonto. 470 00:25:43,175 --> 00:25:44,074 Go look. 471 00:25:44,076 --> 00:25:45,976 Sure. 472 00:25:48,915 --> 00:25:50,080 I don't see her. She's not inside. 473 00:25:50,082 --> 00:25:51,715 Check her car. Quickly. 474 00:25:51,717 --> 00:25:52,783 Sure. 475 00:25:57,857 --> 00:25:58,856 She's gone. 476 00:25:58,858 --> 00:26:00,758 Turn on the LoJack. 477 00:26:00,760 --> 00:26:01,559 Now. 478 00:26:01,561 --> 00:26:03,928 Yeah. Sure. 479 00:26:08,034 --> 00:26:10,568 Do you have money? 480 00:26:17,710 --> 00:26:19,877 I don't want your money. 481 00:26:19,879 --> 00:26:26,951 ♪ ♪ 482 00:26:26,953 --> 00:26:30,788 You should see it on the screen any second now. 483 00:26:30,790 --> 00:26:32,690 (beeps) 484 00:26:32,692 --> 00:26:35,626 I got her. 485 00:26:42,868 --> 00:26:45,869 (dramatic music) 486 00:26:45,871 --> 00:26:52,943 ♪ ♪ 487 00:27:02,888 --> 00:27:09,159 ♪ ♪ 488 00:27:09,161 --> 00:27:10,060 Camila. 489 00:27:10,062 --> 00:27:11,895 Jaime. 490 00:27:11,897 --> 00:27:13,931 So nice to see you again. 491 00:27:13,933 --> 00:27:16,166 It's all here. 492 00:27:16,168 --> 00:27:17,835 Everything I owe you. 493 00:27:17,837 --> 00:27:25,009 ♪ ♪ 494 00:27:37,857 --> 00:27:40,824 You know, Camila, I have to be honest with you. 495 00:27:40,826 --> 00:27:42,259 I didn't think that you were going to be able 496 00:27:42,261 --> 00:27:45,195 to make your payment. 497 00:27:45,197 --> 00:27:49,199 You see, Jaime, all my life, men have underestimated me. 498 00:27:49,201 --> 00:27:50,968 I've grown used to it. 499 00:27:50,970 --> 00:27:54,038 See, most men are very basic creatures. 500 00:27:54,040 --> 00:27:56,273 They can't seem to see beyond my legs. 501 00:27:56,275 --> 00:27:58,208 So sometimes I use that to my advantage 502 00:27:58,210 --> 00:28:02,680 and others, I just depend upon it. 503 00:28:02,682 --> 00:28:05,616 Anyway, now that my debt is settled 504 00:28:05,618 --> 00:28:09,620 I assume our mutual trust is restored? 505 00:28:09,622 --> 00:28:12,456 And most important, my credit, 506 00:28:12,458 --> 00:28:14,958 separate from Epifanio's. 507 00:28:14,960 --> 00:28:16,627 Absolutely. 508 00:28:16,629 --> 00:28:19,963 And you're forgiven for being late on your payment. 509 00:28:19,965 --> 00:28:21,565 Good. 510 00:28:21,567 --> 00:28:23,467 And you're forgiven for letting my husband know 511 00:28:23,469 --> 00:28:24,835 about our arrangement 512 00:28:24,837 --> 00:28:28,439 and trying to undermine my business. 513 00:28:30,009 --> 00:28:31,875 You see, I know everything. 514 00:28:31,877 --> 00:28:33,911 I know he's the one's that's been putting the works on me 515 00:28:33,913 --> 00:28:35,245 all this time. 516 00:28:35,247 --> 00:28:36,647 I know he's the one that arranged 517 00:28:36,649 --> 00:28:38,248 the shipment from you to be busted, 518 00:28:38,250 --> 00:28:39,917 putting me in this mess. 519 00:28:39,919 --> 00:28:43,654 Just as I know he empowered Eric and the Jimenez cartel 520 00:28:43,656 --> 00:28:45,723 to put a move on me. 521 00:28:48,027 --> 00:28:49,426 So I know everything. 522 00:28:49,428 --> 00:28:50,994 It's okay. 523 00:28:50,996 --> 00:28:53,731 You can speak freely. 524 00:28:56,669 --> 00:28:59,570 Who told you? 525 00:28:59,572 --> 00:29:01,839 I had my suspicions. 526 00:29:01,841 --> 00:29:03,440 Call it an instinct. 527 00:29:03,442 --> 00:29:05,509 And you just confirmed it. 528 00:29:08,948 --> 00:29:10,247 I'm not angry, Jaime. 529 00:29:10,249 --> 00:29:12,116 I understand this wasn't personal. 530 00:29:12,118 --> 00:29:14,251 I know that your business with Epifanio 531 00:29:14,253 --> 00:29:16,019 is more valuable than mine. 532 00:29:16,021 --> 00:29:17,688 But not for long. 533 00:29:17,690 --> 00:29:19,056 I'm going to increase my business, 534 00:29:19,058 --> 00:29:20,424 so starting next month, 535 00:29:20,426 --> 00:29:22,626 I want to double my shipment from you. 536 00:29:24,563 --> 00:29:27,598 We have no objection to that, of course. 537 00:29:27,600 --> 00:29:31,435 But we know that Epifanio keeps a tight rein on things in Texas. 538 00:29:31,437 --> 00:29:33,904 He might object. 539 00:29:33,906 --> 00:29:36,406 No, he won't. 540 00:29:36,408 --> 00:29:38,709 How can you be so sure? 541 00:29:38,711 --> 00:29:40,944 He won't have a choice. 542 00:29:40,946 --> 00:29:48,018 ♪ ♪ 543 00:29:52,925 --> 00:29:54,057 James. 544 00:29:54,059 --> 00:29:55,692 Where are we with the maid? 545 00:29:56,729 --> 00:29:58,328 I'm still waiting on Denny. 546 00:29:58,330 --> 00:29:59,997 Should be soon, though. 547 00:29:59,999 --> 00:30:02,132 JAMES: But this Leon guy, the brother? 548 00:30:02,134 --> 00:30:04,835 This gold-tooth bastard? He's trouble. 549 00:30:04,837 --> 00:30:06,503 You know, even if we take care of the maid, 550 00:30:06,505 --> 00:30:08,572 I'm telling you, this guy's not gonna stop 551 00:30:08,574 --> 00:30:10,741 until he's got blood on his hands. 552 00:30:10,743 --> 00:30:12,509 Tell him I want to meet with him. 553 00:30:12,511 --> 00:30:14,678 You want to meet with him? Why? 554 00:30:14,680 --> 00:30:16,480 Just set up a meet. 555 00:30:16,482 --> 00:30:19,016 I have an idea. 556 00:30:19,018 --> 00:30:22,419 Just make sure to find that maid. 557 00:30:22,421 --> 00:30:29,493 ♪ ♪ 558 00:30:45,211 --> 00:30:46,777 May I help you? 559 00:30:46,779 --> 00:30:47,945 Is Father Ramon here? 560 00:30:47,947 --> 00:30:50,514 Yes, he's counseling a parishioner. 561 00:30:50,516 --> 00:30:52,382 Can you tell him Teresa Mendoza is here? 562 00:30:52,384 --> 00:30:53,817 Uh, yes, sure. 563 00:30:53,819 --> 00:30:54,685 I will let him know. 564 00:30:54,687 --> 00:30:56,253 Thank you. 565 00:31:04,163 --> 00:31:05,062 Teresa. 566 00:31:05,064 --> 00:31:05,996 Are you okay? 567 00:31:05,998 --> 00:31:08,031 No, I need a tunnel. 568 00:31:08,033 --> 00:31:11,201 I need to get these people back to Mexico. 569 00:31:11,203 --> 00:31:13,403 I bring good people over, 570 00:31:13,405 --> 00:31:14,638 not back. 571 00:31:14,640 --> 00:31:16,006 I don't know them. 572 00:31:16,008 --> 00:31:18,742 I hardly know you. 573 00:31:18,744 --> 00:31:20,344 How can I be sure I can trust you? 574 00:31:20,346 --> 00:31:21,879 You can't, but if you don't, 575 00:31:21,881 --> 00:31:24,081 this woman and her son will be dead. 576 00:31:33,559 --> 00:31:36,260 I don't have any vans leaving until the weekend. 577 00:31:36,262 --> 00:31:37,160 I don't need a ride. 578 00:31:37,162 --> 00:31:40,330 I just need directions. 579 00:31:50,075 --> 00:31:52,876 Leon. 580 00:31:52,878 --> 00:31:55,946 Camila Vargas. 581 00:31:58,717 --> 00:32:01,285 I'm sorry for your loss. 582 00:32:01,287 --> 00:32:03,520 Did you find anything out? 583 00:32:05,224 --> 00:32:08,058 I assume you know who I am? 584 00:32:08,060 --> 00:32:09,593 Who my husband is? 585 00:32:11,430 --> 00:32:12,863 You know our names, 586 00:32:12,865 --> 00:32:16,099 our reputations are of the utmost importance. 587 00:32:19,271 --> 00:32:22,272 So when you come into my town 588 00:32:22,274 --> 00:32:23,941 and accuse my men 589 00:32:23,943 --> 00:32:26,977 of having something to do with this, 590 00:32:26,979 --> 00:32:30,314 this is why you're here in front of me. 591 00:32:30,316 --> 00:32:32,716 No. 592 00:32:32,718 --> 00:32:35,886 I'm here because your man made a deal with my brothers, 593 00:32:35,888 --> 00:32:37,888 and now they're dead. 594 00:32:39,758 --> 00:32:41,758 Although he said he had nothing to do with it, 595 00:32:41,760 --> 00:32:43,393 I can make a lot of problems for you 596 00:32:43,395 --> 00:32:46,163 while I'm here looking for who did. 597 00:32:46,165 --> 00:32:47,898 You're smarter than you look. 598 00:32:47,900 --> 00:32:50,133 Just give me some answers. 599 00:32:50,135 --> 00:32:52,035 I'll be out of your hair. 600 00:32:55,307 --> 00:32:57,674 You're talking about going after a cartel. 601 00:32:57,676 --> 00:32:59,509 I don't care about the cartel. 602 00:32:59,511 --> 00:33:02,946 I'm not after their territory. 603 00:33:02,948 --> 00:33:05,515 I'm after the men who killed my brothers. 604 00:33:05,517 --> 00:33:09,152 You sure you want to go down this road? 605 00:33:09,154 --> 00:33:13,023 You do understand that if you attack a cartel, 606 00:33:13,025 --> 00:33:14,758 it just won't go away. 607 00:33:14,760 --> 00:33:16,159 We have swamps down there 608 00:33:16,161 --> 00:33:19,463 for people who come looking. 609 00:33:19,465 --> 00:33:22,833 What's his name? 610 00:33:22,835 --> 00:33:26,203 I can give you the man that engineered this hit. 611 00:33:26,205 --> 00:33:28,338 But you didn't hear it from me. 612 00:33:28,340 --> 00:33:30,874 You see, I have an agreement with the Jimenez people, 613 00:33:30,876 --> 00:33:32,843 and I'll be violating my accord 614 00:33:32,845 --> 00:33:35,645 if I put a move on this man. 615 00:33:35,647 --> 00:33:38,749 Lucky for you, then, I don't have an accord. 616 00:33:41,120 --> 00:33:44,021 His name is Eric Watson. 617 00:33:44,023 --> 00:33:46,423 They call him the Birdman. 618 00:33:47,893 --> 00:33:49,893 And this is where you can find him. 619 00:33:52,564 --> 00:33:54,131 Are you sure? 620 00:33:54,133 --> 00:33:57,334 Took a lot of work to find that out, 621 00:33:57,336 --> 00:34:01,338 but nothing happens here without me eventually knowing about it. 622 00:34:01,340 --> 00:34:03,673 So do it quickly, 623 00:34:03,675 --> 00:34:05,842 and then... 624 00:34:05,844 --> 00:34:08,045 get out of my city. 625 00:34:08,047 --> 00:34:15,118 ♪ ♪ 626 00:34:25,330 --> 00:34:28,331 (dramatic music) 627 00:34:28,333 --> 00:34:35,405 ♪ ♪ 628 00:34:45,350 --> 00:34:52,422 ♪ ♪ 629 00:35:02,367 --> 00:35:09,439 ♪ ♪ 630 00:35:18,450 --> 00:35:22,052 Shit. 631 00:35:22,054 --> 00:35:24,187 I don't believe this. 632 00:35:27,426 --> 00:35:34,498 ♪ ♪ 633 00:35:39,238 --> 00:35:42,305 (phone vibrates) 634 00:35:52,618 --> 00:35:55,051 Turn the next right. 635 00:35:58,924 --> 00:36:01,925 (hip-hop music) 636 00:36:01,927 --> 00:36:06,930 ♪ ♪ 637 00:36:06,932 --> 00:36:08,598 We've got a problem. 638 00:36:08,600 --> 00:36:15,672 ♪ ♪ 639 00:36:21,446 --> 00:36:23,780 (knocking at door) 640 00:36:26,285 --> 00:36:28,285 It's okay. 641 00:36:28,287 --> 00:36:31,821 You seem surprised to see me, Camila. 642 00:36:31,823 --> 00:36:35,192 What's the matter? Not who you were expecting? 643 00:36:35,194 --> 00:36:36,960 What are you doing here, Eric? 644 00:36:36,962 --> 00:36:40,564 Well, if you're gonna send a dog to do your dirty work, 645 00:36:40,566 --> 00:36:42,566 it needs bigger teeth. 646 00:36:47,406 --> 00:36:49,472 And that Leon, 647 00:36:49,474 --> 00:36:52,576 that was one tough Everglade bitch, 648 00:36:52,578 --> 00:36:55,378 and it wasn't until... 649 00:36:58,850 --> 00:37:01,184 This one 650 00:37:01,186 --> 00:37:03,653 that he let me know it was you who sent him. 651 00:37:03,655 --> 00:37:10,727 ♪ ♪ 652 00:37:12,164 --> 00:37:13,830 I mean, at least I know 653 00:37:13,832 --> 00:37:16,900 where you got your coke for-- for Allen, huh? 654 00:37:18,870 --> 00:37:21,905 I mean, look at you, just flopping around in the mud, 655 00:37:21,907 --> 00:37:24,574 trying to stay afloat... 656 00:37:24,576 --> 00:37:28,078 whatever the cost. 657 00:37:28,080 --> 00:37:35,085 ♪ ♪ 658 00:37:35,087 --> 00:37:39,956 I'm really starting to enjoy this shit between us. 659 00:37:39,958 --> 00:37:42,292 You got spirit. 660 00:37:42,294 --> 00:37:49,366 ♪ ♪ 661 00:37:59,278 --> 00:38:06,349 ♪ ♪ 662 00:38:22,067 --> 00:38:24,167 (man speaks Spanish) 663 00:38:24,169 --> 00:38:27,237 (both speaking Spanish) 664 00:38:47,993 --> 00:38:49,959 (speaking Spanish) 665 00:38:49,961 --> 00:38:52,362 (phone vibrates) 666 00:38:52,364 --> 00:38:54,431 I'll be right back. 667 00:38:58,704 --> 00:39:00,704 JAMES: You turned your phone tracker off. 668 00:39:00,706 --> 00:39:02,539 TERESA: That's right. 669 00:39:02,541 --> 00:39:05,508 You knew about the LoJack so you got the car towed. 670 00:39:05,510 --> 00:39:07,377 That's smart. 671 00:39:07,379 --> 00:39:09,379 And now you're being very stupid, Teresa. 672 00:39:09,381 --> 00:39:11,348 Look, I know you got the maid. 673 00:39:11,350 --> 00:39:13,183 So bring her back to me 674 00:39:13,185 --> 00:39:15,652 and we can forget this ever happened. 675 00:39:15,654 --> 00:39:18,688 I'm not gonna be responsible for what you want me to do. 676 00:39:18,690 --> 00:39:21,958 Teresa, look, Camila doesn't know about this. 677 00:39:21,960 --> 00:39:23,827 I haven't told her yet. 678 00:39:23,829 --> 00:39:25,662 She doesn't have to know. 679 00:39:25,664 --> 00:39:27,897 But I need you to bring the maid back. 680 00:39:27,899 --> 00:39:30,967 -She won't say anything. JAMES: You have to trust me. 681 00:39:30,969 --> 00:39:34,537 Look, I'm trying to stop you from making a big mistake here. 682 00:39:34,539 --> 00:39:36,673 Wherever you think you're going, whatever you think you're doing, 683 00:39:36,675 --> 00:39:39,109 Camila will find you. 684 00:39:44,850 --> 00:39:47,484 We can keep this between us. 685 00:39:47,486 --> 00:39:49,953 I need you to come back. 686 00:39:52,424 --> 00:39:54,057 No. 687 00:39:54,059 --> 00:39:55,558 (dial tone) 688 00:39:59,030 --> 00:40:00,096 It's okay. 689 00:40:00,098 --> 00:40:01,664 They don't know where we are. 690 00:40:01,666 --> 00:40:04,667 (somber music) 691 00:40:04,669 --> 00:40:11,741 ♪ ♪ 692 00:40:16,214 --> 00:40:19,115 (sighs) 693 00:40:22,888 --> 00:40:27,056 God will forgive you for what you did to us, 694 00:40:27,058 --> 00:40:29,058 but I won't. 695 00:40:29,060 --> 00:40:36,132 ♪ ♪ 696 00:40:46,611 --> 00:40:48,111 BRENDA: It's okay. 697 00:40:48,113 --> 00:40:50,547 You did what you could. 698 00:40:54,119 --> 00:40:55,819 I need to go with them. 699 00:40:55,821 --> 00:40:56,920 No, you don't need to go-- 700 00:40:56,922 --> 00:40:58,621 -I need to go with them. -No. 701 00:40:58,623 --> 00:40:59,923 Listen to me. 702 00:40:59,925 --> 00:41:01,424 I need to go back to Mexico 703 00:41:01,426 --> 00:41:03,560 to get what I told you can save our lives. 704 00:41:03,562 --> 00:41:06,629 We have no choice. 705 00:41:06,631 --> 00:41:13,703 ♪ ♪ 706 00:41:23,682 --> 00:41:30,753 ♪ ♪ 707 00:41:40,699 --> 00:41:43,600 ♪ ♪