1 00:00:00,001 --> 00:00:02,801 TERESA: This season on "Queen of the South"... 2 00:00:02,803 --> 00:00:06,105 What are you reading there? What are you doing, gato? 3 00:00:06,107 --> 00:00:07,439 (gunshot) Aah! 4 00:00:07,441 --> 00:00:09,274 Don't move. 5 00:00:09,276 --> 00:00:11,677 You leave me now, you die. 6 00:00:11,679 --> 00:00:13,312 TERESA: I was running from Epifanio 7 00:00:13,314 --> 00:00:14,947 and stumbled into Camila's new route. 8 00:00:14,949 --> 00:00:16,682 She could've killed me. She didn't. 9 00:00:16,684 --> 00:00:19,284 -They killed Guero. -Are you working for that puta? 10 00:00:19,286 --> 00:00:20,285 What happened? 11 00:00:20,287 --> 00:00:22,388 I shot him. 12 00:00:22,390 --> 00:00:23,889 That's not who I am. 13 00:00:23,891 --> 00:00:25,157 That's not who I want to become. 14 00:00:25,159 --> 00:00:27,393 I'm going to be governor of Sinaloa. 15 00:00:27,395 --> 00:00:29,061 It's my business, too. 16 00:00:29,063 --> 00:00:32,498 You can't run the business and be in an election. 17 00:00:32,500 --> 00:00:34,466 CAMILA: The only thing my husband cannot afford 18 00:00:34,468 --> 00:00:36,168 is to fight a war. 19 00:00:36,170 --> 00:00:38,570 So while he's distracted, I'm gonna take over. 20 00:00:38,572 --> 00:00:41,040 -Isabela. -This is about you. 21 00:00:41,042 --> 00:00:44,143 You just want to use me against him. 22 00:00:45,546 --> 00:00:47,012 These coordinates. 23 00:00:47,014 --> 00:00:48,981 I'm gonna have to go back to Mexico. 24 00:00:48,983 --> 00:00:50,849 Why shouldn't I call Epifanio and tell him you're here? 25 00:00:50,851 --> 00:00:51,917 Why not kill you? 26 00:00:51,919 --> 00:00:53,052 -Brenda! -Run! 27 00:01:00,694 --> 00:01:02,361 (dramatic music) 28 00:01:02,363 --> 00:01:04,897 Brenda? Brenda! 29 00:01:04,899 --> 00:01:08,033 -(speaking Spanish) -Brenda? 30 00:01:08,035 --> 00:01:11,603 (man speaking Spanish) 31 00:01:11,605 --> 00:01:13,939 TERESA: (panting) Oh, my God. 32 00:01:15,576 --> 00:01:17,042 (brakes screech) 33 00:01:17,044 --> 00:01:19,411 ♪ ♪ 34 00:01:19,413 --> 00:01:21,680 (door opens) 35 00:01:21,682 --> 00:01:24,283 (man speaking Spanish) 36 00:01:24,285 --> 00:01:30,422 ♪ ♪ 37 00:01:30,424 --> 00:01:31,924 -(laughs) -Aah. 38 00:01:34,728 --> 00:01:37,663 So, what do we have here? Let me take a look at this. 39 00:01:39,733 --> 00:01:42,568 (dark music) 40 00:01:42,570 --> 00:01:44,636 Surprise. 41 00:01:44,638 --> 00:01:47,072 ♪ ♪ 42 00:01:47,074 --> 00:01:49,007 So nice to see you again. 43 00:01:51,579 --> 00:01:54,513 MAN: (speaking Spanish) 44 00:01:59,720 --> 00:02:03,589 (indistinct chatter) 45 00:02:03,591 --> 00:02:05,124 Senor Vargas, do you have anything to add 46 00:02:05,126 --> 00:02:06,925 to your comments on cartel violence last night? 47 00:02:06,927 --> 00:02:09,928 Does this signal a deeper wave of cartel conflict to come? 48 00:02:09,930 --> 00:02:11,230 I have no further comments 49 00:02:11,232 --> 00:02:13,098 on yesterday's unforgivable violence. 50 00:02:13,100 --> 00:02:15,767 Today's a day for the people of Sinaloa 51 00:02:15,769 --> 00:02:17,769 to have their voices heard. 52 00:02:17,771 --> 00:02:20,005 And if they make the right choice, 53 00:02:20,007 --> 00:02:22,407 I guarantee that for the next six years, 54 00:02:22,409 --> 00:02:24,409 this state will enjoy prosperity. 55 00:02:24,411 --> 00:02:26,078 Thank you all very much. Thank you. 56 00:02:26,080 --> 00:02:27,479 One last question, Senor Vargas. 57 00:02:27,481 --> 00:02:29,414 One last question, please. 58 00:02:29,416 --> 00:02:30,582 Last question. 59 00:02:30,584 --> 00:02:33,452 ♪ ♪ 60 00:02:33,454 --> 00:02:35,454 (sighs) (engine turns over) 61 00:02:35,456 --> 00:02:37,456 (reporters shouting) 62 00:02:37,458 --> 00:02:43,795 ♪ ♪ 63 00:02:43,797 --> 00:02:45,631 Have you heard from Batman yet? 64 00:02:45,633 --> 00:02:47,132 No. 65 00:02:47,134 --> 00:02:49,201 ♪ ♪ 66 00:02:49,203 --> 00:02:53,372 What about my wife? Think she got to him? 67 00:02:53,374 --> 00:02:56,942 At this point, anything is possible. 68 00:02:56,944 --> 00:02:58,310 I want everyone on the payroll 69 00:02:58,312 --> 00:02:59,444 to have their eyes and ears out 70 00:02:59,446 --> 00:03:01,313 for anything out of the ordinary. 71 00:03:01,315 --> 00:03:02,981 I can't have any more surprises. 72 00:03:02,983 --> 00:03:05,984 (phone buzzing) 73 00:03:05,986 --> 00:03:09,855 ♪ ♪ 74 00:03:09,857 --> 00:03:11,790 Some surprises are better than others. 75 00:03:11,792 --> 00:03:14,726 The Mendoza girl, they found her. 76 00:03:14,728 --> 00:03:18,997 ♪ ♪ 77 00:03:18,999 --> 00:03:20,832 Bueno. 78 00:03:20,834 --> 00:03:23,235 That's the kind of news I like. 79 00:03:27,508 --> 00:03:30,509 (Latin music playing) 80 00:03:30,511 --> 00:03:34,580 ♪ ♪ 81 00:03:34,582 --> 00:03:36,682 Isabela? 82 00:03:36,684 --> 00:03:39,685 ♪ ♪ 83 00:03:39,687 --> 00:03:41,053 (music silences) 84 00:03:41,055 --> 00:03:42,588 Thank you, Violetta. 85 00:03:42,590 --> 00:03:45,090 At least someone has some respect around here. 86 00:03:51,031 --> 00:03:52,798 Do you girls want something to eat? 87 00:03:54,168 --> 00:03:56,168 No. 88 00:03:56,170 --> 00:03:58,737 Well, I have to go to a meeting now. 89 00:03:58,739 --> 00:03:59,838 I'll be back shortly. 90 00:03:59,840 --> 00:04:01,306 Take your time. 91 00:04:07,047 --> 00:04:10,048 Violetta, could you finish the tutoring later, please? 92 00:04:10,050 --> 00:04:11,416 -Of course. -No! 93 00:04:11,418 --> 00:04:13,719 I want her to stay and hear everything. 94 00:04:13,721 --> 00:04:15,621 She's the only person I trust. 95 00:04:15,623 --> 00:04:18,023 I need people I can trust now that I can't show my face 96 00:04:18,025 --> 00:04:20,525 in school anymore. 97 00:04:20,527 --> 00:04:22,861 (tense music) 98 00:04:22,863 --> 00:04:24,930 Talk to your mom. 99 00:04:24,932 --> 00:04:31,870 ♪ ♪ 100 00:04:40,047 --> 00:04:44,916 Isabela, look at me, please. 101 00:04:44,918 --> 00:04:48,086 There is a reason for what I did. 102 00:04:48,088 --> 00:04:49,955 I was forced to be away from you. 103 00:04:49,957 --> 00:04:51,256 That's not true. 104 00:04:51,258 --> 00:04:54,326 Oh, yes, it is. 105 00:04:54,328 --> 00:04:55,894 I know I told you I had to go 106 00:04:55,896 --> 00:04:57,929 because I needed to tend to the business in Texas, 107 00:04:57,931 --> 00:05:02,234 but the truth is, your father drove me away. 108 00:05:02,236 --> 00:05:06,805 And I came back home to reclaim my life. 109 00:05:06,807 --> 00:05:09,474 And you... 110 00:05:09,476 --> 00:05:11,443 you are the most important part of it. 111 00:05:11,445 --> 00:05:14,980 ♪ ♪ 112 00:05:14,982 --> 00:05:18,016 I went through so much during our marriage. 113 00:05:20,321 --> 00:05:24,456 I built this business. 114 00:05:24,458 --> 00:05:27,459 You know how hard I worked. 115 00:05:27,461 --> 00:05:30,128 And he wanted to control it. 116 00:05:30,130 --> 00:05:33,632 And to control me. 117 00:05:33,634 --> 00:05:35,934 He wanted to turn me into something I'm not. 118 00:05:38,172 --> 00:05:40,706 That's right. 119 00:05:40,708 --> 00:05:44,643 A mother, his wife. 120 00:05:44,645 --> 00:05:47,145 Those things you are not. 121 00:05:47,147 --> 00:05:49,381 ♪ ♪ 122 00:05:49,383 --> 00:05:53,618 Why is it that he is allowed to be a father 123 00:05:53,620 --> 00:05:57,322 and a husband and a businessman, 124 00:05:57,324 --> 00:05:58,690 and I am not? 125 00:06:00,461 --> 00:06:02,494 You left. 126 00:06:02,496 --> 00:06:09,434 ♪ ♪ 127 00:06:13,474 --> 00:06:15,207 This is gonna work out. 128 00:06:15,209 --> 00:06:16,842 You'll see. 129 00:06:16,844 --> 00:06:19,978 ♪ ♪ 130 00:06:19,980 --> 00:06:21,847 (phone buzzes) Hello? 131 00:06:21,849 --> 00:06:24,049 I'm on my way to the airport now. 132 00:06:24,051 --> 00:06:25,817 CAMILA: Good. 133 00:06:25,819 --> 00:06:28,553 How's it going? Any reaction from Epifanio? 134 00:06:28,555 --> 00:06:31,823 Well, he won't retaliate until after the election. 135 00:06:31,825 --> 00:06:33,759 It's then when we should be ready. 136 00:06:33,761 --> 00:06:34,993 Have a safe flight. 137 00:06:34,995 --> 00:06:37,362 (dramatic music) 138 00:06:37,364 --> 00:06:39,030 Let's go. 139 00:06:39,032 --> 00:06:41,500 ♪ ♪ 140 00:06:41,502 --> 00:06:43,368 Keep an eye on her. 141 00:06:43,370 --> 00:06:50,308 ♪ ♪ 142 00:06:58,385 --> 00:07:00,452 Where is Brenda? 143 00:07:02,289 --> 00:07:04,523 My recommendation? 144 00:07:04,525 --> 00:07:08,760 You better start worrying about yourself, Teresita. 145 00:07:08,762 --> 00:07:15,700 ♪ ♪ 146 00:07:29,149 --> 00:07:32,150 You caused a lot of problems for one morra, eh? 147 00:07:32,152 --> 00:07:35,153 (tense music) 148 00:07:35,155 --> 00:07:39,057 ♪ ♪ 149 00:07:39,059 --> 00:07:41,493 She keeps looking at me. 150 00:07:41,495 --> 00:07:45,163 What is it? 151 00:07:45,165 --> 00:07:48,767 Do you think that I'm pretty? 152 00:07:48,769 --> 00:07:51,636 Teresa, do you know what the hardest thing is 153 00:07:51,638 --> 00:07:54,639 when you get shot in the face? 154 00:07:54,641 --> 00:07:56,441 Chewing. 155 00:07:56,443 --> 00:07:59,978 I haven't had a pinche piece of steak in weeks. 156 00:07:59,980 --> 00:08:02,681 And I used to live off that shit. 157 00:08:02,683 --> 00:08:05,517 No cow, no pig. 158 00:08:05,519 --> 00:08:08,520 The only pig I get is this piece of cartilage 159 00:08:08,522 --> 00:08:10,655 they used to rebuild my cheekbone. 160 00:08:12,326 --> 00:08:14,259 It suits you. 161 00:08:14,261 --> 00:08:19,764 ♪ 162 00:08:19,766 --> 00:08:21,933 (speaking Spanish) 163 00:08:21,935 --> 00:08:27,305 ♪ 164 00:08:27,307 --> 00:08:31,142 (speaking Spanish) 165 00:08:31,144 --> 00:08:32,644 Get back to the campaign headquarters... 166 00:08:32,646 --> 00:08:34,546 -I want them again. -Aurelio. 167 00:08:34,548 --> 00:08:35,714 Don Epifanio. 168 00:08:35,716 --> 00:08:38,717 Thank you for coming on short notice. 169 00:08:38,719 --> 00:08:40,519 Of course. How are you? 170 00:08:40,521 --> 00:08:42,220 -Good to see you again. -Good to see you, too. 171 00:08:42,222 --> 00:08:45,190 (both speaking Spanish) 172 00:08:48,795 --> 00:08:55,734 ♪ ♪ 173 00:09:01,408 --> 00:09:02,908 (indistinct shouting) 174 00:09:02,910 --> 00:09:08,914 ♪ ♪ 175 00:09:10,050 --> 00:09:12,984 (phone buzzing) 176 00:09:14,588 --> 00:09:15,887 Hello? 177 00:09:15,889 --> 00:09:18,390 Why are your men here on election day? 178 00:09:18,392 --> 00:09:19,491 Thought you were keeping everyone out 179 00:09:19,493 --> 00:09:21,226 until after the polls closed. 180 00:09:21,228 --> 00:09:23,895 All of Don Epifanio's lieutenants are supposed to be 181 00:09:23,897 --> 00:09:25,564 in Culiacan. No one's supposed to be here. 182 00:09:25,566 --> 00:09:27,933 Juan Carlos is here. 183 00:09:27,935 --> 00:09:29,200 I'm looking at him right now. 184 00:09:29,202 --> 00:09:30,335 (indistinct chatter) 185 00:09:30,337 --> 00:09:32,504 He's arriving at Jorge's. 186 00:09:32,506 --> 00:09:34,506 Xander's here too. 187 00:09:34,508 --> 00:09:36,207 If something's going down, 188 00:09:36,209 --> 00:09:37,342 you should tell me. 189 00:09:37,344 --> 00:09:43,782 ♪ 190 00:09:44,952 --> 00:09:46,251 Don Epifanio? 191 00:09:46,253 --> 00:09:47,586 -Pardon. -Si. 192 00:09:47,588 --> 00:09:50,221 Our federale says something's going on. 193 00:09:50,223 --> 00:09:52,958 Juan Carlos is at Jorge's with Xander. 194 00:09:52,960 --> 00:09:54,359 They're all gathering together 195 00:09:54,361 --> 00:09:56,294 having a meeting without you. 196 00:09:56,296 --> 00:09:57,462 What does that mean? 197 00:09:57,464 --> 00:09:59,764 He's not supposed to be in town. 198 00:10:02,069 --> 00:10:04,202 We'll have to find out. 199 00:10:04,204 --> 00:10:05,470 Hello. 200 00:10:07,941 --> 00:10:14,279 ♪ ♪ 201 00:10:14,281 --> 00:10:18,116 Teresa Mendoza, this is Aurelio Casillas. 202 00:10:18,118 --> 00:10:19,951 Mucho gusto. 203 00:10:19,953 --> 00:10:22,220 The book your boyfriend, Guero, gave you 204 00:10:22,222 --> 00:10:26,825 is causing his cartel as much grief as it is ours. 205 00:10:26,827 --> 00:10:28,994 And unfortunately, there are a lot of stories 206 00:10:28,996 --> 00:10:32,731 about me and my dealings with Don Epifanio in that book. 207 00:10:34,668 --> 00:10:36,668 Who did you give it to? 208 00:10:36,670 --> 00:10:38,169 Who's holding the book for you? 209 00:10:41,274 --> 00:10:43,274 Is that even true? 210 00:10:43,276 --> 00:10:46,945 I don't think it is. 211 00:10:46,947 --> 00:10:49,581 I don't think you gave it to someone. 212 00:10:49,583 --> 00:10:53,318 I think you're just trying to save your life. 213 00:10:53,320 --> 00:10:56,087 Doesn't matter what you think anymore. 214 00:10:56,089 --> 00:10:58,123 Why not? 215 00:10:58,125 --> 00:10:59,691 Because like I told El Limpiador, 216 00:10:59,693 --> 00:11:02,527 if something happened with us, I would disappear. 217 00:11:02,529 --> 00:11:04,496 The information would go out. 218 00:11:04,498 --> 00:11:07,298 You missed the deadline. 219 00:11:07,300 --> 00:11:08,933 It's gone to the Mexican government, 220 00:11:08,935 --> 00:11:12,937 the federales, the press, the DEA, 221 00:11:12,939 --> 00:11:14,339 and the rival cartels. 222 00:11:14,341 --> 00:11:16,341 If the federales don't kill you, 223 00:11:16,343 --> 00:11:18,376 the other cartels will. 224 00:11:18,378 --> 00:11:19,878 EPIFANIO: She's lying. 225 00:11:19,880 --> 00:11:21,379 She's trying to keep us unstable, 226 00:11:21,381 --> 00:11:23,715 keep the ground moving beneath our feet. 227 00:11:23,717 --> 00:11:26,284 It's a tactic of my wife's. 228 00:11:26,286 --> 00:11:28,053 And you learned it very well. 229 00:11:28,055 --> 00:11:29,554 I can see you picked up a few things. 230 00:11:29,556 --> 00:11:31,556 Are you willing to bet on that? 231 00:11:31,558 --> 00:11:33,124 I know every trick in Camila's book. 232 00:11:33,126 --> 00:11:35,293 This is how she deceives us into thinking 233 00:11:35,295 --> 00:11:36,561 that she has the upper hand. 234 00:11:36,563 --> 00:11:39,798 Doesn't make sense. 235 00:11:39,800 --> 00:11:42,300 If the book is out, how does that help me? 236 00:11:42,302 --> 00:11:45,370 She's right. 237 00:11:45,372 --> 00:11:47,706 She would not be of use for us 238 00:11:47,708 --> 00:11:50,241 if that were true. We'll kill her. 239 00:11:50,243 --> 00:11:54,079 (chuckles) Don't underestimate the cunning 240 00:11:54,081 --> 00:11:55,346 of what you are witnessing. 241 00:11:55,348 --> 00:11:58,817 It's a craft. 242 00:11:58,819 --> 00:12:02,353 She's simply buying time. 243 00:12:02,355 --> 00:12:04,322 I don't think she gave the book to anyone. 244 00:12:04,324 --> 00:12:08,093 ♪ ♪ 245 00:12:08,095 --> 00:12:12,597 Imagine living with this type of warfare for 25 years. 246 00:12:12,599 --> 00:12:16,835 ♪ ♪ 247 00:12:16,837 --> 00:12:20,839 What about your friend at El Limpiador's? 248 00:12:20,841 --> 00:12:23,541 She didn't have the tutelage of Camila's. 249 00:12:23,543 --> 00:12:26,010 ♪ ♪ 250 00:12:26,012 --> 00:12:28,113 And what those men back there are doing to her? 251 00:12:28,115 --> 00:12:29,114 (chuckles) 252 00:12:29,116 --> 00:12:33,184 ♪ ♪ 253 00:12:33,186 --> 00:12:37,889 If we don't have a name within an hour, 254 00:12:37,891 --> 00:12:39,591 it's because there isn't one. 255 00:12:39,593 --> 00:12:42,460 ♪ ♪ 256 00:12:42,462 --> 00:12:45,096 One hour. 257 00:12:45,098 --> 00:12:48,433 ♪ ♪ 258 00:12:48,435 --> 00:12:51,136 She's all yours. 259 00:12:51,138 --> 00:12:58,109 ♪ ♪ 260 00:13:06,987 --> 00:13:09,954 ♪ ♪ 261 00:13:16,129 --> 00:13:19,097 (intense music) 262 00:13:19,099 --> 00:13:26,037 ♪ ♪ 263 00:13:39,452 --> 00:13:46,191 ♪ ♪ 264 00:13:46,193 --> 00:13:49,160 (speaking Spanish) 265 00:13:59,139 --> 00:14:01,039 Sit, please. 266 00:14:11,184 --> 00:14:14,352 There is one thing about my husband. 267 00:14:14,354 --> 00:14:18,356 He is a very gifted liar. 268 00:14:18,358 --> 00:14:21,159 Took me many years to find that out. 269 00:14:21,161 --> 00:14:22,627 Those poor voters, 270 00:14:22,629 --> 00:14:24,863 they never stood a chance. 271 00:14:24,865 --> 00:14:27,632 (tense music) 272 00:14:27,634 --> 00:14:29,667 Anyway, gentlemen, 273 00:14:29,669 --> 00:14:31,536 we're here to discuss business, 274 00:14:31,538 --> 00:14:34,505 so I'd like to start now. 275 00:14:34,507 --> 00:14:37,675 I'm sure you're all aware that ever since I left, 276 00:14:37,677 --> 00:14:40,178 profits have dropped 15%. 277 00:14:40,180 --> 00:14:42,647 I made a deal with Jimenez. 278 00:14:42,649 --> 00:14:44,682 I gave them a piece of my Dallas operation, 279 00:14:44,684 --> 00:14:47,518 and in return, they will move our product. 280 00:14:47,520 --> 00:14:49,888 In addition to that, I want to regain market share, 281 00:14:49,890 --> 00:14:51,723 and in order to do so, 282 00:14:51,725 --> 00:14:56,261 I need to increase shipment by 30% a month. 283 00:14:56,263 --> 00:14:58,263 How? We don't have the infrastructure 284 00:14:58,265 --> 00:14:59,998 to move that amount. 285 00:15:00,000 --> 00:15:02,834 Ah, but we do now. 286 00:15:02,836 --> 00:15:06,037 You see, I told my attorney to acquire a trawling company. 287 00:15:06,039 --> 00:15:08,539 It's a fleet of eight ships. 288 00:15:08,541 --> 00:15:09,908 Enough to move what we need. 289 00:15:09,910 --> 00:15:13,044 The name of my attorney is Teo Aljarafe. 290 00:15:13,046 --> 00:15:14,545 Those are his business cards, and you'll take one 291 00:15:14,547 --> 00:15:16,547 before you leave. 292 00:15:16,549 --> 00:15:19,384 He's gonna be handling our legal affairs from now on, 293 00:15:19,386 --> 00:15:21,753 so if you have any problems with law enforcement 294 00:15:21,755 --> 00:15:24,422 or any legal entanglements, 295 00:15:24,424 --> 00:15:27,358 you are to call him. Do you understand? 296 00:15:27,360 --> 00:15:28,927 (speaking Spanish) 297 00:15:28,929 --> 00:15:30,428 Good. 298 00:15:30,430 --> 00:15:35,300 ♪ ♪ 299 00:15:35,302 --> 00:15:39,237 Sweetheart, welcome. 300 00:15:39,239 --> 00:15:42,240 Please have a seat. 301 00:15:42,242 --> 00:15:44,175 We're discussing new business. 302 00:15:46,947 --> 00:15:49,714 Get out. 303 00:15:49,716 --> 00:15:50,915 I want to talk to my wife. 304 00:15:50,917 --> 00:15:52,583 No. 305 00:15:52,585 --> 00:15:55,219 They don't take orders from you anymore. 306 00:15:55,221 --> 00:15:59,090 They work for me now. 307 00:15:59,092 --> 00:16:02,293 I don't know what my wife told any of you, 308 00:16:02,295 --> 00:16:04,228 but let's put an end to this nonsense now. 309 00:16:04,230 --> 00:16:05,897 You work for me. 310 00:16:05,899 --> 00:16:09,267 She's not, nor will she ever be, running this business. 311 00:16:09,269 --> 00:16:12,270 So leave, go home. Now. 312 00:16:12,272 --> 00:16:14,639 All of you. 313 00:16:14,641 --> 00:16:17,275 (clears throat) 314 00:16:17,277 --> 00:16:22,981 ♪ ♪ 315 00:16:22,983 --> 00:16:24,983 What do you think you're doing? 316 00:16:27,954 --> 00:16:30,521 This is my business. 317 00:16:30,523 --> 00:16:32,423 I built it. 318 00:16:32,425 --> 00:16:35,093 And you took it away from me. 319 00:16:35,095 --> 00:16:37,929 So I just took it back. 320 00:16:37,931 --> 00:16:40,365 You're gonna regret this. 321 00:16:40,367 --> 00:16:42,300 You're not getting away with this. 322 00:16:42,302 --> 00:16:46,337 Think I'm just gonna stand by and say nothing? 323 00:16:46,339 --> 00:16:49,240 Actually, yes. 324 00:16:50,510 --> 00:16:52,610 That's exactly what I think. 325 00:16:52,612 --> 00:16:55,313 Because if you make a move against me, 326 00:16:55,315 --> 00:16:59,984 everything I know about you and your past will come out. 327 00:16:59,986 --> 00:17:03,988 What do you think that will do to your political career? 328 00:17:03,990 --> 00:17:06,624 So, yes, my love, 329 00:17:06,626 --> 00:17:10,495 you're gonna do nothing. 330 00:17:10,497 --> 00:17:13,398 And I'm afraid you're not welcome here anymore. 331 00:17:13,400 --> 00:17:16,134 It's time for you to leave. 332 00:17:16,136 --> 00:17:18,369 ♪ ♪ 333 00:17:18,371 --> 00:17:21,506 Oh, look. (chuckles) 334 00:17:21,508 --> 00:17:23,441 You've won. 335 00:17:25,512 --> 00:17:29,480 You see, it's not such a bad day for you after all, 336 00:17:29,482 --> 00:17:31,849 Governor. 337 00:17:31,851 --> 00:17:34,485 ♪ ♪ 338 00:17:34,487 --> 00:17:37,822 Where's my daughter? 339 00:17:37,824 --> 00:17:39,824 She's home, 340 00:17:39,826 --> 00:17:41,325 with me. 341 00:17:41,327 --> 00:17:43,528 Where she belongs. 342 00:17:43,530 --> 00:17:46,364 You really think I'm gonna let you keep her away from me? 343 00:17:46,366 --> 00:17:50,868 Probably not, but it won't matter. 344 00:17:50,870 --> 00:17:53,371 She'll choose me. 345 00:17:53,373 --> 00:17:56,007 She knows who you are now. 346 00:17:56,009 --> 00:17:59,277 I'm done protecting you. 347 00:18:01,114 --> 00:18:03,047 It's ironic. 348 00:18:03,049 --> 00:18:06,551 You were always asking 349 00:18:06,553 --> 00:18:10,555 if I was trying to turn her against you... 350 00:18:10,557 --> 00:18:12,857 when it's really the opposite. 351 00:18:12,859 --> 00:18:19,797 ♪ ♪ 352 00:18:30,777 --> 00:18:31,943 (snaps fingers) 353 00:18:31,945 --> 00:18:38,449 ♪ ♪ 354 00:18:38,451 --> 00:18:41,953 (man speaking Spanish) 355 00:18:41,955 --> 00:18:48,893 ♪ ♪ 356 00:19:02,142 --> 00:19:03,441 Time's up, puta. 357 00:19:03,443 --> 00:19:06,277 I bet you 2,000 there are no copies. 358 00:19:06,279 --> 00:19:09,113 She gave that book to no one. Right, mamacita? 359 00:19:09,115 --> 00:19:11,916 In fact, I bet that book is under a mattress. 360 00:19:11,918 --> 00:19:13,184 (grunts) 361 00:19:16,122 --> 00:19:18,322 (groans) 362 00:19:18,324 --> 00:19:21,325 (suspenseful music) 363 00:19:21,327 --> 00:19:24,629 ♪ ♪ 364 00:19:24,631 --> 00:19:25,463 (banging) 365 00:19:25,465 --> 00:19:29,133 ♪ ♪ 366 00:19:29,135 --> 00:19:30,067 (grunts) 367 00:19:33,473 --> 00:19:34,438 Don't move. 368 00:19:34,440 --> 00:19:37,008 Don't reach for your gun. 369 00:19:37,010 --> 00:19:39,310 Oh, you gonna shoot? 370 00:19:39,312 --> 00:19:41,212 You gonna shoot? You're not gonna shoot. 371 00:19:41,214 --> 00:19:43,014 You don't have it in you, puta. 372 00:19:43,016 --> 00:19:45,650 ♪ ♪ 373 00:19:45,652 --> 00:19:46,651 (gunshot) 374 00:19:46,653 --> 00:19:49,287 Don't move. 375 00:19:49,289 --> 00:19:52,990 I have a lot less to lose than you do. 376 00:19:52,992 --> 00:19:53,991 Put your gun down. 377 00:19:53,993 --> 00:19:57,562 (speaking Spanish) 378 00:19:57,564 --> 00:20:00,565 (tense music) 379 00:20:00,567 --> 00:20:04,502 ♪ ♪ 380 00:20:04,504 --> 00:20:05,870 Where's your car? 381 00:20:07,640 --> 00:20:09,907 Where's your car? 382 00:20:16,849 --> 00:20:19,784 (man speaking Spanish) 383 00:20:22,555 --> 00:20:25,590 (all cheering) 384 00:20:26,893 --> 00:20:29,827 (cheering continues in distance) 385 00:20:38,705 --> 00:20:42,873 ALL: Mexico! Mexico! Mexico! 386 00:20:42,875 --> 00:20:45,776 Mexico! Mexico! Mexico! 387 00:20:45,778 --> 00:20:49,247 (phone buzzing) 388 00:20:49,249 --> 00:20:52,183 (both speaking Spanish) 389 00:21:24,617 --> 00:21:27,618 (rock music) 390 00:21:27,620 --> 00:21:30,554 (men speaking Spanish) 391 00:21:34,961 --> 00:21:39,497 ♪ 392 00:21:39,499 --> 00:21:41,332 What the hell? 393 00:21:41,334 --> 00:21:44,402 ♪ ♪ 394 00:21:44,404 --> 00:21:47,338 (all cheering) 395 00:21:53,279 --> 00:21:54,879 (men shouting in Spanish) 396 00:21:56,115 --> 00:21:57,581 Oh! 397 00:21:57,583 --> 00:22:00,518 (men shouting in Spanish) 398 00:22:02,422 --> 00:22:05,923 (speaking Spanish) 399 00:22:05,925 --> 00:22:10,428 ♪ ♪ 400 00:22:10,430 --> 00:22:12,463 Oh! 401 00:22:12,465 --> 00:22:15,399 (gunfire) 402 00:22:18,137 --> 00:22:21,072 (all cheering) 403 00:22:22,508 --> 00:22:23,941 (gunfire) 404 00:22:23,943 --> 00:22:25,710 (women screaming) 405 00:22:25,712 --> 00:22:26,977 ♪ ♪ 406 00:22:26,979 --> 00:22:27,812 Argh! 407 00:22:27,814 --> 00:22:32,149 ♪ ♪ 408 00:22:32,151 --> 00:22:34,185 Oh! 409 00:22:34,187 --> 00:22:35,152 (groans) 410 00:22:35,154 --> 00:22:38,155 (all cheering) 411 00:22:38,157 --> 00:22:45,096 ♪ 412 00:22:55,174 --> 00:22:58,109 (speaking Spanish on TV) 413 00:23:04,317 --> 00:23:06,450 (line trilling) 414 00:23:12,859 --> 00:23:14,658 Your flight is early. 415 00:23:14,660 --> 00:23:17,328 And you're about to take one yourself. 416 00:23:17,330 --> 00:23:19,096 Turn on the news. 417 00:23:22,568 --> 00:23:25,603 (speaking Spanish) 418 00:23:30,910 --> 00:23:32,910 We better get you the hell out. 419 00:23:32,912 --> 00:23:34,278 Get you back. 420 00:23:34,280 --> 00:23:35,546 I'm gonna arrange a plane. 421 00:23:35,548 --> 00:23:37,248 What has he done? 422 00:23:37,250 --> 00:23:39,216 JAMES: He's lit our world on fire. 423 00:23:39,218 --> 00:23:42,386 I'm coming to get you. 424 00:23:42,388 --> 00:23:45,356 (tense music) 425 00:23:45,358 --> 00:23:52,296 ♪ ♪ 426 00:23:54,233 --> 00:23:56,033 (gun clicks) 427 00:23:56,035 --> 00:23:58,369 Can you point that somewhere else? 428 00:23:58,371 --> 00:24:00,171 Just drive. 429 00:24:02,809 --> 00:24:06,444 We looked for you everywhere after you escaped Culiacan. 430 00:24:06,446 --> 00:24:11,048 Now tell me, how did you get to Texas, start working for Camila? 431 00:24:11,050 --> 00:24:12,883 Her men brought me to her 432 00:24:12,885 --> 00:24:16,754 when they found me on one of her mule routes. 433 00:24:16,756 --> 00:24:18,923 Is that where you're taking me? To see Camila? 434 00:24:18,925 --> 00:24:22,626 -No. -So where are we going then? 435 00:24:22,628 --> 00:24:24,595 To El Limpiador's. 436 00:24:24,597 --> 00:24:26,831 I need to get Brenda. 437 00:24:26,833 --> 00:24:28,766 (chuckles) Are you crazy? 438 00:24:28,768 --> 00:24:31,235 No one is expecting me to be back. 439 00:24:36,275 --> 00:24:38,776 When Gato was raping me, 440 00:24:38,778 --> 00:24:40,578 why did you try to stop him? 441 00:24:43,115 --> 00:24:46,450 'Cause it ain't right. 442 00:24:46,452 --> 00:24:48,953 I don't care what the circumstances are. 443 00:24:48,955 --> 00:24:51,455 And believe it or not, 444 00:24:51,457 --> 00:24:54,592 I'm not the worst person in the world. 445 00:24:54,594 --> 00:24:58,095 I know. 446 00:24:58,097 --> 00:25:01,031 I just killed the worst person in the world. 447 00:25:02,468 --> 00:25:03,968 (phone chimes) 448 00:25:03,970 --> 00:25:05,302 Who's texting you? 449 00:25:05,304 --> 00:25:07,771 They probably found Gato. Get it. 450 00:25:07,773 --> 00:25:12,543 ♪ ♪ 451 00:25:12,545 --> 00:25:14,845 What is it? 452 00:25:17,617 --> 00:25:21,452 It's Epifanio. He's using the military. 453 00:25:21,454 --> 00:25:23,921 He just took out Xander and Juan Carlos. 454 00:25:26,492 --> 00:25:28,859 He's killing everybody and burning everything. 455 00:25:30,496 --> 00:25:34,498 He destroying everything so Camila can't have it. 456 00:25:34,500 --> 00:25:36,200 You're lucky you're here. 457 00:25:36,202 --> 00:25:39,670 Epifanio would have killed you once you were no longer useful. 458 00:25:39,672 --> 00:25:40,871 Give me the phone. 459 00:25:45,344 --> 00:25:49,013 (phone buzzing) 460 00:25:49,015 --> 00:25:50,214 Hello. 461 00:25:50,216 --> 00:25:52,850 TERESA: It's Teresa. 462 00:25:52,852 --> 00:25:54,919 I know what Epifanio's doing to you. 463 00:25:54,921 --> 00:25:57,488 If you want to survive, you have to meet me. 464 00:25:57,490 --> 00:25:58,689 I'm in Mexico. 465 00:25:58,691 --> 00:26:00,991 What are you talking about? 466 00:26:00,993 --> 00:26:03,827 You wanted to know why Epifanio was chasing me. 467 00:26:03,829 --> 00:26:06,030 I have a book Guero gave me 468 00:26:06,032 --> 00:26:08,032 with names, numbers, locations. 469 00:26:08,034 --> 00:26:11,201 It has information about you, your husband, 470 00:26:11,203 --> 00:26:12,703 and how you got to where you are. 471 00:26:12,705 --> 00:26:15,406 If you want to get out from under this, 472 00:26:15,408 --> 00:26:16,874 come meet me at El Limpiador's. 473 00:26:16,876 --> 00:26:19,209 Higueras. 474 00:26:19,211 --> 00:26:21,378 I know where that is. 475 00:26:21,380 --> 00:26:24,949 Go now. 476 00:26:24,951 --> 00:26:29,053 It's not a good idea just to walk up to El Limpiador's farm. 477 00:26:29,055 --> 00:26:31,455 ♪ ♪ 478 00:26:31,457 --> 00:26:34,024 At least not the front way. 479 00:26:34,026 --> 00:26:36,560 Do you know the farm? 480 00:26:36,562 --> 00:26:38,562 Yes. 481 00:26:38,564 --> 00:26:41,398 Why would you help me? 482 00:26:41,400 --> 00:26:43,601 Seeing what's happening to my friends, 483 00:26:43,603 --> 00:26:46,303 and you letting me live, 484 00:26:46,305 --> 00:26:48,739 it's more than that pinche cabron Epifanio 485 00:26:48,741 --> 00:26:51,742 would ever do for me. 486 00:26:51,744 --> 00:26:53,744 ♪ ♪ 487 00:26:53,746 --> 00:26:55,746 Teresa, 488 00:26:55,748 --> 00:26:59,917 you don't need to hold a gun on me. 489 00:26:59,919 --> 00:27:02,386 Gato deserved what he got, 490 00:27:02,388 --> 00:27:05,589 but the rest of our guys didn't. 491 00:27:05,591 --> 00:27:09,426 They were my friends. 492 00:27:09,428 --> 00:27:13,497 ♪ ♪ 493 00:27:13,499 --> 00:27:17,001 Now let's go get yours. 494 00:27:17,003 --> 00:27:18,002 ♪ ♪ 495 00:27:24,143 --> 00:27:26,844 Isabela? 496 00:27:26,846 --> 00:27:29,513 Isabela? 497 00:27:29,515 --> 00:27:32,449 Isabela? 498 00:27:32,451 --> 00:27:34,885 Isabela? 499 00:27:36,956 --> 00:27:39,189 Isabela, we have to go. Get your stuff. 500 00:27:39,191 --> 00:27:40,824 Now. 501 00:27:40,826 --> 00:27:42,593 Violetta, go downstairs. The driver will take you home. 502 00:27:42,595 --> 00:27:44,028 Thank you, Camila. 503 00:27:44,030 --> 00:27:46,096 I'm not going anywhere. 504 00:27:46,098 --> 00:27:47,698 Isabela, we have to go. We're going to Dallas. 505 00:27:47,700 --> 00:27:49,800 Dallas? Not a chance. 506 00:27:49,802 --> 00:27:52,369 You expect for things to be the same since you left? 507 00:27:52,371 --> 00:27:54,705 I spent a year without you with him. 508 00:27:54,707 --> 00:27:57,274 He took care of me, and right now, 509 00:27:57,276 --> 00:27:59,209 he just became governor, if you haven't noticed, 510 00:27:59,211 --> 00:28:01,111 and you stop me from being there with him. 511 00:28:01,113 --> 00:28:02,946 I noticed he became the governor. 512 00:28:02,948 --> 00:28:04,314 You have no idea how much I noticed. 513 00:28:04,316 --> 00:28:05,683 Now we have to go. Come on. 514 00:28:05,685 --> 00:28:06,884 I'm not going anywhere. 515 00:28:06,886 --> 00:28:09,553 I am not asking, Isabela. Come on. 516 00:28:09,555 --> 00:28:12,322 Get off of me. I don't want to leave! 517 00:28:12,324 --> 00:28:14,324 Isabela, we don't have time for this, come on. 518 00:28:14,326 --> 00:28:16,660 -Grow up. -I hate you! 519 00:28:16,662 --> 00:28:17,995 Well, you can hate me all you want 520 00:28:17,997 --> 00:28:19,797 and you can blame me for whatever you need. 521 00:28:19,799 --> 00:28:20,898 I don't care, Isabela. 522 00:28:20,900 --> 00:28:22,866 Stop! 523 00:28:25,337 --> 00:28:27,738 You're not going with your father. 524 00:28:27,740 --> 00:28:29,540 I am your mother and I will protect you, 525 00:28:29,542 --> 00:28:31,675 even if it is against your will. 526 00:28:31,677 --> 00:28:36,013 This isn't about Dad. This is about you. 527 00:28:36,015 --> 00:28:38,048 I don't want to be with you. 528 00:28:40,219 --> 00:28:43,420 And if you take me right now, I'll never forgive you. 529 00:28:43,422 --> 00:28:46,824 Besides, all I'll do is just come back here anyway. 530 00:28:46,826 --> 00:28:49,827 (tense music) 531 00:28:49,829 --> 00:28:51,395 ♪ ♪ 532 00:28:51,397 --> 00:28:53,897 Fine. 533 00:28:53,899 --> 00:29:00,838 ♪ ♪ 534 00:29:03,776 --> 00:29:06,343 I do love you. 535 00:29:06,345 --> 00:29:13,283 ♪ ♪ 536 00:29:23,596 --> 00:29:25,529 Barbaro... 537 00:29:28,033 --> 00:29:29,833 Take her back to him. 538 00:29:32,705 --> 00:29:35,639 Take her to her father's house. 539 00:29:38,577 --> 00:29:42,312 (door opens, closes) Camila? 540 00:29:42,314 --> 00:29:44,314 The plane's ready. 541 00:29:44,316 --> 00:29:47,317 ♪ ♪ 542 00:29:47,319 --> 00:29:48,886 We have to move. 543 00:29:48,888 --> 00:29:50,287 ♪ ♪ 544 00:29:50,289 --> 00:29:52,890 I know. 545 00:29:52,892 --> 00:29:54,825 JAMES: We have to get out of here. 546 00:29:54,827 --> 00:29:56,226 ♪ ♪ 547 00:29:56,228 --> 00:29:58,295 He'd rather destroy it all 548 00:29:58,297 --> 00:30:01,799 before losing to you. 549 00:30:01,801 --> 00:30:04,735 Batman. What do we do with him? 550 00:30:09,942 --> 00:30:14,178 At this point, I have no use for him anymore. 551 00:30:14,180 --> 00:30:16,413 Let's go. 552 00:30:16,415 --> 00:30:18,749 We're going to El Limpiador's. 553 00:30:18,751 --> 00:30:22,119 What about Isabela? 554 00:30:22,121 --> 00:30:23,954 I said let's go. 555 00:30:23,956 --> 00:30:30,894 ♪ ♪ 556 00:30:35,801 --> 00:30:38,769 What have we here, Batman? 557 00:30:38,771 --> 00:30:40,103 Hmm? 558 00:30:40,105 --> 00:30:42,439 -(spits) -Hmm? 559 00:30:42,441 --> 00:30:44,875 ♪ ♪ 560 00:30:44,877 --> 00:30:48,512 What are you up to? 561 00:30:48,514 --> 00:30:50,848 (grunting) 562 00:30:52,151 --> 00:30:55,085 (gagging) 563 00:30:56,288 --> 00:30:59,289 (dramatic music) 564 00:30:59,291 --> 00:31:05,229 ♪ ♪ 565 00:31:12,705 --> 00:31:15,572 CAMILA: Turn around. 566 00:31:15,574 --> 00:31:17,708 We're not going to Higueras. 567 00:31:17,710 --> 00:31:19,743 We're going to the airport. 568 00:31:19,745 --> 00:31:23,347 I thought you wanted to meet Teresa and get the book. 569 00:31:23,349 --> 00:31:25,682 How do I know she wasn't asking me to meet her 570 00:31:25,684 --> 00:31:28,886 with Epifanio's gun to her head? 571 00:31:28,888 --> 00:31:30,520 Maybe the book doesn't even exist. 572 00:31:30,522 --> 00:31:34,057 Maybe it's an excuse to get me there. 573 00:31:34,059 --> 00:31:38,528 I underestimated Epifanio way too many times. 574 00:31:38,530 --> 00:31:40,731 Never again. 575 00:31:40,733 --> 00:31:43,166 I think she's telling the truth. 576 00:31:43,168 --> 00:31:45,669 Yeah? Why? 577 00:31:48,007 --> 00:31:50,007 Because if I know her, 578 00:31:50,009 --> 00:31:53,343 I know the one person that she mistrusts more than you. 579 00:31:53,345 --> 00:31:55,279 It's Epifanio. 580 00:31:59,218 --> 00:32:00,450 I believe her. 581 00:32:00,452 --> 00:32:03,754 Are you willing to bet your life on it? 582 00:32:05,124 --> 00:32:07,024 JAMES: I am. 583 00:32:09,628 --> 00:32:13,697 She was trouble for me. 584 00:32:13,699 --> 00:32:15,632 She'll be trouble for you, too. 585 00:32:15,634 --> 00:32:17,067 (tense music) 586 00:32:17,069 --> 00:32:20,003 (man speaking Spanish on TV) 587 00:32:38,891 --> 00:32:40,824 (grunting) 588 00:32:47,666 --> 00:32:50,567 (man speaking Spanish on TV) 589 00:32:50,569 --> 00:32:54,171 Jose? 590 00:32:54,173 --> 00:32:55,405 Where's my friend? 591 00:32:55,407 --> 00:32:58,275 ♪ ♪ 592 00:32:58,277 --> 00:33:01,078 (speaking Spanish) 593 00:33:01,080 --> 00:33:05,582 How many are you? 594 00:33:05,584 --> 00:33:06,850 Just us. 595 00:33:08,420 --> 00:33:11,355 (panting) 596 00:33:13,592 --> 00:33:15,592 Brenda? 597 00:33:15,594 --> 00:33:18,362 Brenda? 598 00:33:18,364 --> 00:33:25,335 ♪ ♪ 599 00:33:35,481 --> 00:33:37,414 Brenda? 600 00:33:40,686 --> 00:33:41,885 (grunts) 601 00:33:46,792 --> 00:33:49,192 Brenda? (panting) 602 00:33:49,194 --> 00:33:51,661 Look at me. 603 00:33:51,663 --> 00:33:58,668 ♪ ♪ 604 00:33:58,670 --> 00:34:01,605 (sobbing) 605 00:34:02,875 --> 00:34:06,309 No. 606 00:34:06,311 --> 00:34:09,246 (sobbing) 607 00:34:32,604 --> 00:34:35,605 (dark music) 608 00:34:35,607 --> 00:34:42,579 ♪ ♪ 609 00:34:55,094 --> 00:35:02,032 ♪ ♪ 610 00:35:05,370 --> 00:35:06,870 (gunfire) 611 00:35:10,309 --> 00:35:17,280 ♪ ♪ 612 00:35:27,392 --> 00:35:29,793 Hello, old friend. 613 00:35:29,795 --> 00:35:32,796 Take us around the block. 614 00:35:32,798 --> 00:35:36,299 Why didn't you call me when my wife called you? 615 00:35:36,301 --> 00:35:39,136 I was afraid. 616 00:35:39,138 --> 00:35:42,139 Of all people, 617 00:35:42,141 --> 00:35:44,307 I'd expected you'd be loyal. 618 00:35:44,309 --> 00:35:48,311 Please, forgive me, Don Epifanio. 619 00:35:48,313 --> 00:35:50,480 It was a mistake. 620 00:35:50,482 --> 00:35:52,816 Please-- (choking) 621 00:35:55,187 --> 00:36:02,159 ♪ ♪ 622 00:36:12,604 --> 00:36:14,271 Now you are forgiven. 623 00:36:14,273 --> 00:36:17,174 (panting) 624 00:36:22,181 --> 00:36:23,647 RODRIGO: Are you kidding me? 625 00:36:23,649 --> 00:36:25,782 The press is waiting. 626 00:36:27,653 --> 00:36:29,719 I'm gonna need a new tie. 627 00:36:33,992 --> 00:36:36,993 The disease of corruption and violence, 628 00:36:36,995 --> 00:36:38,862 brought on by the murderous cartels, 629 00:36:38,864 --> 00:36:40,330 who for too long 630 00:36:40,332 --> 00:36:42,899 have ruled over this great state through fear, 631 00:36:42,901 --> 00:36:44,901 needs to stop. 632 00:36:44,903 --> 00:36:47,404 Now they will know what it is to be afraid. 633 00:36:47,406 --> 00:36:49,739 During these attacks, 634 00:36:49,741 --> 00:36:52,075 over 50 cartel members were killed 635 00:36:52,077 --> 00:36:55,412 and hundreds of millions of dollars of cocaine destroyed. 636 00:36:55,414 --> 00:36:58,982 But it wasn't without a cost. 637 00:36:58,984 --> 00:37:01,318 Six soldiers gave their lives 638 00:37:01,320 --> 00:37:03,820 to help eradicate those who would poison, 639 00:37:03,822 --> 00:37:06,189 corrupt, and kill our children. 640 00:37:06,191 --> 00:37:09,426 Today, we honor and salute them 641 00:37:09,428 --> 00:37:11,728 and their families 642 00:37:11,730 --> 00:37:15,198 for this ultimate sacrifice. 643 00:37:15,200 --> 00:37:16,499 (speaking Spanish) 644 00:37:16,501 --> 00:37:17,767 (all cheering) 645 00:37:17,769 --> 00:37:19,903 (speaking Spanish) 646 00:37:19,905 --> 00:37:23,173 ALL: Vargas! Vargas! Vargas! 647 00:37:23,175 --> 00:37:25,575 Vargas! Vargas! Vargas! 648 00:37:25,577 --> 00:37:28,578 (dark music) 649 00:37:28,580 --> 00:37:35,518 ♪ ♪ 650 00:37:42,894 --> 00:37:49,833 ♪ ♪ 651 00:37:51,970 --> 00:37:54,638 He's with me. 652 00:37:54,640 --> 00:38:00,710 ♪ ♪ 653 00:38:00,712 --> 00:38:02,779 Who's that? 654 00:38:05,617 --> 00:38:07,651 My friend. 655 00:38:07,653 --> 00:38:10,186 They killed her. 656 00:38:12,424 --> 00:38:15,258 I'm sorry. 657 00:38:15,260 --> 00:38:17,260 I mean that. 658 00:38:17,262 --> 00:38:24,167 ♪ ♪ 659 00:38:28,006 --> 00:38:30,340 The book. 660 00:38:30,342 --> 00:38:33,410 We need to negotiate terms. 661 00:38:33,412 --> 00:38:34,978 When do I get it? 662 00:38:37,082 --> 00:38:40,750 You're not ordering me around anymore. 663 00:38:40,752 --> 00:38:43,019 I don't work for you. 664 00:38:43,021 --> 00:38:49,659 ♪ ♪ 665 00:38:49,661 --> 00:38:52,595 I'm not your hostage. 666 00:38:54,299 --> 00:38:56,433 These will be my terms. 667 00:38:56,435 --> 00:39:01,004 ♪ ♪ 668 00:39:01,006 --> 00:39:03,173 (camera shutter clicking) 669 00:39:07,012 --> 00:39:08,778 ♪ ♪ 670 00:39:08,780 --> 00:39:10,780 (computer beeping) 671 00:39:10,782 --> 00:39:17,721 ♪ ♪ 672 00:39:23,328 --> 00:39:25,028 Who is this? 673 00:39:25,030 --> 00:39:30,900 ♪ ♪ 674 00:39:30,902 --> 00:39:33,136 Guero, who is this? 675 00:39:35,006 --> 00:39:37,874 It's Teresa Mendoza. 676 00:39:37,876 --> 00:39:40,877 (suspenseful music) 677 00:39:40,879 --> 00:39:47,784 ♪ 678 00:39:50,188 --> 00:39:57,127 ♪ ♪ 679 00:40:15,213 --> 00:40:17,747 (typewriter keys clacking, bell dings)