1 00:00:01,435 --> 00:00:04,172 CAMILA: Previously on Queen of the South... 2 00:00:04,205 --> 00:00:05,806 If I'm dead, you take this notebook 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,241 and you trade it for your life, all right? 4 00:00:07,275 --> 00:00:08,876 What's in it can destroy Epifanio. 5 00:00:08,909 --> 00:00:10,178 MAN: Get out of the house, now. 6 00:00:10,211 --> 00:00:12,480 -We have to go. -Ah. 7 00:00:12,513 --> 00:00:14,014 Where do I know you from? 8 00:00:14,048 --> 00:00:16,717 I was Guero's girlfriend. He's dead. 9 00:00:16,750 --> 00:00:18,586 CAMILA: You have proven you can be relied upon 10 00:00:18,619 --> 00:00:20,654 to do what I need. 11 00:00:20,688 --> 00:00:22,656 (gunfire) 12 00:00:22,690 --> 00:00:24,192 Come on! 13 00:00:24,225 --> 00:00:25,993 I shot him. 14 00:00:26,026 --> 00:00:27,595 That's not who I am. 15 00:00:27,628 --> 00:00:29,430 That's not who I want to become. 16 00:00:29,463 --> 00:00:31,165 What is this? This doesn't make any sense. 17 00:00:31,199 --> 00:00:33,334 TERESA: We need to figure out what it means. 18 00:00:33,367 --> 00:00:34,868 It's coordinates. 19 00:00:34,902 --> 00:00:36,003 I'm gonna have to go back to Mexico. 20 00:00:36,036 --> 00:00:37,105 -Brenda! -Ah! 21 00:00:37,138 --> 00:00:39,006 TERESA: They killed her. 22 00:00:39,039 --> 00:00:41,242 CAMILA: The only thing my husband cannot afford 23 00:00:41,275 --> 00:00:42,910 is to fight a war. 24 00:00:42,943 --> 00:00:45,045 So while he's distracted, I'm gonna take over. 25 00:00:45,079 --> 00:00:46,580 He'd rather destroy it all 26 00:00:46,614 --> 00:00:48,449 before losing it to you. 27 00:00:48,482 --> 00:00:51,185 Guero, who is this? 28 00:00:51,219 --> 00:00:53,421 It's Teresa Mendoza. 29 00:00:53,454 --> 00:00:54,955 We need to negotiate terms. 30 00:00:54,988 --> 00:00:56,324 I don't work for you. 31 00:00:57,825 --> 00:01:02,430 (light pop music) 32 00:01:02,463 --> 00:01:06,033 THE QUEEN: There's an old saying about success. 33 00:01:06,066 --> 00:01:09,703 That it's lonely at the top. 34 00:01:09,737 --> 00:01:12,740 I'm here to tell you that's bullshit. 35 00:01:12,773 --> 00:01:15,409 I run an international drug empire 36 00:01:15,443 --> 00:01:18,146 and I have everyone and everything that I need. 37 00:01:18,179 --> 00:01:22,450 * 38 00:01:22,483 --> 00:01:26,420 Buenas tarde. 39 00:01:26,454 --> 00:01:29,657 THE QUEEN: On the way up, even your worst enemies 40 00:01:29,690 --> 00:01:33,394 can become your best friends. 41 00:01:33,427 --> 00:01:36,497 And your best friends, collateral damage. 42 00:01:42,436 --> 00:01:45,406 And the five-star hotels I stay in now, 43 00:01:45,439 --> 00:01:47,241 they're a hell of a lot better 44 00:01:47,275 --> 00:01:48,976 than the filthy bed I slept on as a drug mule. 45 00:01:53,281 --> 00:01:56,184 And couture feels better than flannel. 46 00:01:59,687 --> 00:02:03,123 But if there's one thing I've learned in this business, 47 00:02:03,157 --> 00:02:06,527 it's that no se puede tener todo... 48 00:02:06,560 --> 00:02:08,929 You can't have it all. 49 00:02:08,962 --> 00:02:15,969 * 50 00:02:33,987 --> 00:02:36,957 And if you want to succeed in this business, 51 00:02:36,990 --> 00:02:39,793 someday you will have to choose between survival 52 00:02:39,827 --> 00:02:41,795 and your heart. 53 00:02:41,829 --> 00:02:48,836 * 54 00:02:53,874 --> 00:02:55,175 (silenced gunshot) 55 00:02:58,111 --> 00:03:00,581 I didn't make these rules. 56 00:03:00,614 --> 00:03:03,183 I was taught them. 57 00:03:03,217 --> 00:03:05,653 You think it would get easier. 58 00:03:05,686 --> 00:03:09,523 And the scary part, it does. 59 00:03:11,725 --> 00:03:13,827 ANNOUNCER: Earlier today, Epifanio Vargas, 60 00:03:13,861 --> 00:03:16,063 the newly elected governor of Sinaloa, 61 00:03:16,096 --> 00:03:18,532 held a press conference to discuss yesterday's raids 62 00:03:18,566 --> 00:03:22,035 by the Mexican military on suspected cartel members. 63 00:03:22,069 --> 00:03:24,672 EPIFANIO: The seeds of corruption and violence 64 00:03:24,705 --> 00:03:28,008 brought on by the Vargas cartel--who for too long, 65 00:03:28,041 --> 00:03:30,878 had ruled over this great state through fear-- 66 00:03:30,911 --> 00:03:32,580 needs to stop. (gun cocks) 67 00:03:32,613 --> 00:03:34,682 Now they will know what it is to be afraid. 68 00:03:34,715 --> 00:03:37,918 Epifanio sicced the Federales on my lieutenants 69 00:03:37,951 --> 00:03:39,920 like a pack of wild dogs. 70 00:03:39,953 --> 00:03:41,422 He'll take me if he can. 71 00:03:41,455 --> 00:03:43,791 I know a place in Juarez we can lay low. 72 00:03:43,824 --> 00:03:45,626 It's too risky to stay too long here 73 00:03:45,659 --> 00:03:48,296 on this side of the border. 74 00:03:48,329 --> 00:03:50,063 We're going back to Dallas. 75 00:03:50,097 --> 00:03:52,600 We'll need papers for Teresa and Pote. 76 00:03:52,633 --> 00:03:54,268 Epifanio controls all the mule routes. 77 00:03:54,302 --> 00:03:55,769 He doesn't control me. 78 00:03:59,740 --> 00:04:02,643 (phone dialing out) 79 00:04:02,676 --> 00:04:04,111 Mayo... 80 00:04:13,287 --> 00:04:15,923 That truck is following us. 81 00:04:15,956 --> 00:04:18,292 It's been behind us since El Limpiador's place. 82 00:04:22,930 --> 00:04:25,899 (hip-hop music) (gun cocks) 83 00:04:25,933 --> 00:04:32,940 * 84 00:04:34,942 --> 00:04:38,145 Lose them. 85 00:04:38,178 --> 00:04:39,380 Now. 86 00:04:45,353 --> 00:04:47,521 If they get too close, take 'em out. 87 00:04:47,555 --> 00:04:49,156 (gun cocks) 88 00:04:56,163 --> 00:04:59,867 (speaks Spanish) 89 00:04:59,900 --> 00:05:02,135 Just pull the trigger. 90 00:05:08,041 --> 00:05:10,043 JAMES: They're gaining on us. 91 00:05:10,077 --> 00:05:11,479 Let's go, Teresa. 92 00:05:16,149 --> 00:05:19,152 (gunfire) 93 00:05:24,558 --> 00:05:26,126 (tires screeching) 94 00:05:26,159 --> 00:05:29,129 (intense music) 95 00:05:29,162 --> 00:05:36,169 * 96 00:05:42,576 --> 00:05:44,578 Let's go. 97 00:05:44,612 --> 00:05:49,850 * 98 00:05:49,883 --> 00:05:51,485 Radar'll pick 'em up as they cross the border. 99 00:05:51,519 --> 00:05:53,220 Not below 2,000 feet. 100 00:05:53,253 --> 00:05:56,356 He stays low enough, we lose him for good. 101 00:06:01,529 --> 00:06:03,363 (gunfire) 102 00:06:07,034 --> 00:06:08,902 I hate Mexico. 103 00:06:08,936 --> 00:06:11,905 (dramatic music) 104 00:06:11,939 --> 00:06:13,607 * 105 00:06:22,049 --> 00:06:25,018 (light music) 106 00:06:25,052 --> 00:06:32,059 * 107 00:07:04,257 --> 00:07:05,793 What is this place? 108 00:07:05,826 --> 00:07:07,728 Someplace Epifanio doesn't know about. 109 00:07:07,761 --> 00:07:09,597 Camila got it on the cheap from a dealer 110 00:07:09,630 --> 00:07:10,931 who went to prison. 111 00:07:10,964 --> 00:07:14,101 So this is where we're hiding out? 112 00:07:14,134 --> 00:07:15,435 You didn't think Camila Vargas 113 00:07:15,469 --> 00:07:17,838 would lay low in a dump, did you? 114 00:07:17,871 --> 00:07:19,006 Get settled. 115 00:07:19,039 --> 00:07:20,808 We could be here a while. 116 00:07:25,946 --> 00:07:27,815 It's 500k, cash. 117 00:07:27,848 --> 00:07:31,619 Weapons. We've kept as much manpower as we can afford. 118 00:07:31,652 --> 00:07:33,186 It's enough till we're back on our feet. 119 00:07:33,220 --> 00:07:34,822 It wasn't him. 120 00:07:34,855 --> 00:07:37,758 El Limpiador worked for Epifanio. 121 00:07:37,791 --> 00:07:40,260 He must've been watching the place and had us followed. 122 00:07:40,293 --> 00:07:44,097 Epifanio's men wouldn't have let us get away. 123 00:07:44,131 --> 00:07:46,433 There's only one organization I can think of 124 00:07:46,466 --> 00:07:50,437 that would like to take us alive. 125 00:07:50,470 --> 00:07:53,273 We've done everything we can to stay off the Feds' radar. 126 00:07:53,306 --> 00:07:55,643 They've got nothing-- not on you, not on me, 127 00:07:55,676 --> 00:07:59,146 not on any part of this operation. 128 00:07:59,179 --> 00:08:01,515 Well, you better hope you're right. 129 00:08:01,549 --> 00:08:05,553 (Spanish radio chatter) 130 00:08:05,586 --> 00:08:07,320 ALONZO: We kept you safe from Epifanio. 131 00:08:07,354 --> 00:08:09,723 If it wasn't for us, you'd end up like your boy Chino. 132 00:08:09,757 --> 00:08:11,191 Look, man, I've been giving you people-- 133 00:08:11,224 --> 00:08:13,493 Guppies, Guero. 134 00:08:13,527 --> 00:08:15,128 My boss is done with all that. 135 00:08:15,162 --> 00:08:17,197 No, no, we had a deal. No time if I talk. 136 00:08:17,230 --> 00:08:19,499 And that was all fine and good until your girlfriend showed up 137 00:08:19,533 --> 00:08:22,402 in the belly of the beast. 138 00:08:22,435 --> 00:08:25,072 That's a game changer. 139 00:08:25,105 --> 00:08:27,541 Gimme me something real, Guero. 140 00:08:27,575 --> 00:08:30,978 You mean this shithole motel ain't real enough for you? 141 00:08:31,011 --> 00:08:35,148 Yeah. You try staying in this dump. 142 00:08:35,182 --> 00:08:36,717 How you doing? 143 00:08:45,959 --> 00:08:48,662 This is it, Mr. Davila. 144 00:08:48,696 --> 00:08:50,197 This is your moment. 145 00:08:50,230 --> 00:08:52,332 You give me actionable intelligence 146 00:08:52,365 --> 00:08:54,735 on the Vargas cartel, 147 00:08:54,768 --> 00:08:57,671 or I put you on the mainline in a snitch jacket. 148 00:08:57,705 --> 00:09:00,841 You know how that'll play. 149 00:09:00,874 --> 00:09:02,943 Bad cop again? 150 00:09:02,976 --> 00:09:06,246 Yeah, you really gotta start watching more cop shows, man. 151 00:09:06,279 --> 00:09:09,583 Camila's on the run. 152 00:09:09,617 --> 00:09:12,119 And she's on the run with your girl. 153 00:09:16,924 --> 00:09:20,560 We believe they're in the States. 154 00:09:20,594 --> 00:09:24,564 Where's she hiding? 155 00:09:24,598 --> 00:09:28,602 I don't know. I'm just a pilot. 156 00:09:28,636 --> 00:09:29,937 Last chance. 157 00:09:29,970 --> 00:09:31,805 Where's Camila's safe house? 158 00:09:42,750 --> 00:09:48,055 I flew Camila out here once on business. 159 00:09:48,088 --> 00:09:49,990 I might know a place. 160 00:09:55,295 --> 00:09:57,464 How many have we lost? 161 00:09:57,497 --> 00:09:59,299 All of 'em. 162 00:09:59,332 --> 00:10:01,401 Every last dealer is bailing on us. 163 00:10:01,434 --> 00:10:04,237 We've got no source. We've got no distro. 164 00:10:04,271 --> 00:10:05,673 We've got someone on our ass 165 00:10:05,706 --> 00:10:06,707 and we don't even know who it is. 166 00:10:10,277 --> 00:10:14,247 I'd like to talk to Camila. 167 00:10:14,281 --> 00:10:16,850 Alone, please. 168 00:10:24,725 --> 00:10:27,527 You're lucky to have such a loyal man. 169 00:10:27,560 --> 00:10:29,029 He's lucky to have me. 170 00:10:29,062 --> 00:10:30,330 Well, whatever he's done for you, 171 00:10:30,363 --> 00:10:32,499 I can do, too. 172 00:10:32,532 --> 00:10:35,368 Every child in Siete Gotas is born with a gun in his hand 173 00:10:35,402 --> 00:10:37,537 instead of a rattle. 174 00:10:37,570 --> 00:10:39,139 I have all the muscle I need. 175 00:10:39,172 --> 00:10:42,342 I'm not offering protection. 176 00:10:42,375 --> 00:10:44,344 I'm good with numbers. 177 00:10:44,377 --> 00:10:47,180 I was a money changer when I was 15. 178 00:10:47,214 --> 00:10:48,716 By 16, I ran my own block-- 179 00:10:48,749 --> 00:10:50,684 And then you got swept off your feet by Guero 180 00:10:50,718 --> 00:10:52,319 and became his morra. 181 00:10:52,352 --> 00:10:55,055 And you spent years worrying about your pedicure 182 00:10:55,088 --> 00:10:58,191 and about how good your ass looked in those tight jeans. 183 00:10:58,225 --> 00:11:00,293 Am I wrong? 184 00:11:00,327 --> 00:11:05,165 Nothing wrong with beauty when there's brains beneath it. 185 00:11:05,198 --> 00:11:06,666 What do you want from me? 186 00:11:06,700 --> 00:11:08,702 I want to be part of the business. 187 00:11:08,736 --> 00:11:10,037 I can be useful. 188 00:11:10,070 --> 00:11:12,472 (chuckles) You'll end up in prison. 189 00:11:12,505 --> 00:11:16,543 Or dead, like every other narco in Culiacán. 190 00:11:19,679 --> 00:11:22,049 I know the risks. 191 00:11:22,082 --> 00:11:24,051 I just lost my best friend. 192 00:11:24,084 --> 00:11:28,021 She's dead because of Epifanio. 193 00:11:28,055 --> 00:11:30,758 You've made it. 194 00:11:30,791 --> 00:11:34,494 You're still here. 195 00:11:34,527 --> 00:11:39,232 It took more than 20 years of blood and sweat 196 00:11:39,266 --> 00:11:40,934 to build what I have. 197 00:11:40,968 --> 00:11:44,004 What does a girl like you have to offer me? 198 00:11:44,037 --> 00:11:46,740 The book your husband's been after. 199 00:11:46,774 --> 00:11:49,743 (dramatic music) 200 00:11:49,777 --> 00:11:53,713 * 201 00:11:53,747 --> 00:11:57,417 You know, these names... 202 00:11:57,450 --> 00:12:00,053 It could be useful. Look at this. 203 00:12:05,458 --> 00:12:07,294 It's a code for a smuggler's name. 204 00:12:07,327 --> 00:12:09,229 George Megalos. 205 00:12:09,262 --> 00:12:11,398 Yeah. King George. 206 00:12:11,431 --> 00:12:12,866 I've heard his name. 207 00:12:12,900 --> 00:12:15,268 So you know he works on the Texas coast, 208 00:12:15,302 --> 00:12:18,271 making smuggling runs to and from South America. 209 00:12:18,305 --> 00:12:20,707 Guero kept track of all the kilos he was flying for him. 210 00:12:20,740 --> 00:12:22,976 Look at this. 211 00:12:23,010 --> 00:12:27,114 You need a new route to bring in product. 212 00:12:27,147 --> 00:12:30,750 Maybe he can help you. 213 00:12:30,784 --> 00:12:35,255 One name? That's all you're offering. 214 00:12:35,288 --> 00:12:37,624 And my loyalty. 215 00:12:37,657 --> 00:12:40,227 Whatever you need. 216 00:12:40,260 --> 00:12:43,230 Would you die for me? 217 00:12:43,263 --> 00:12:46,133 No, I'll do better. 218 00:12:46,166 --> 00:12:47,534 I'll survive for you. 219 00:12:52,139 --> 00:12:55,075 Which do you prefer? The red or the striped? 220 00:12:55,108 --> 00:12:56,643 The red one. 221 00:12:56,676 --> 00:12:58,145 It'll look good with my dress. 222 00:12:58,178 --> 00:13:00,647 Your mother prefers the red, too, 223 00:13:00,680 --> 00:13:02,816 like an angry bull. 224 00:13:02,850 --> 00:13:04,818 You'll be at my side at the press conference? 225 00:13:04,852 --> 00:13:08,321 Yes, Papi. I told you I'd be there. 226 00:13:08,355 --> 00:13:11,825 -Ciao, Mija. -Bye. 227 00:13:11,859 --> 00:13:14,327 Colonel Cortez. 228 00:13:14,361 --> 00:13:15,528 Governador. 229 00:13:15,562 --> 00:13:16,830 You asked for this meeting. 230 00:13:16,864 --> 00:13:17,831 What is it you want? 231 00:13:17,865 --> 00:13:20,633 (speaking Spanish) 232 00:13:20,667 --> 00:13:23,203 (speaking Spanish) 233 00:13:23,236 --> 00:13:24,872 You raided the cartel members 234 00:13:24,905 --> 00:13:26,806 and you shut down their operations. 235 00:13:26,840 --> 00:13:30,643 In the name of the state of Culiacán, I thank you. 236 00:13:30,677 --> 00:13:33,780 Cartel members that betrayed you to work for your wife. 237 00:13:33,813 --> 00:13:36,649 Your orders were impressively self-serving. 238 00:13:36,683 --> 00:13:39,519 It's not often that civic duty and personal ambition 239 00:13:39,552 --> 00:13:41,688 is so perfectly aligned. 240 00:13:41,721 --> 00:13:43,456 I'm the Governor of this state. 241 00:13:43,490 --> 00:13:46,026 You are under my command. 242 00:13:46,059 --> 00:13:47,560 Of course, Governor. 243 00:13:49,329 --> 00:13:52,365 Clearly, you are in charge. 244 00:13:57,370 --> 00:13:59,572 And clearly, you don't know better 245 00:13:59,606 --> 00:14:02,209 than to bite the hand that feeds you. 246 00:14:02,242 --> 00:14:04,711 What is it that you want? 247 00:14:04,744 --> 00:14:08,248 Since your separation from Camila, 248 00:14:08,281 --> 00:14:10,717 your business isn't faring too well. 249 00:14:10,750 --> 00:14:13,921 The loss of your lieutenants laid waste to 37% 250 00:14:13,954 --> 00:14:15,588 of your distribution. 251 00:14:15,622 --> 00:14:18,358 With your wife gone, you will need assistance. 252 00:14:18,391 --> 00:14:22,029 Your political power, my military strength. 253 00:14:22,062 --> 00:14:24,564 We will be unstoppable. 254 00:14:35,442 --> 00:14:37,244 We're here to see George Megalos. 255 00:14:37,277 --> 00:14:38,711 No Megalos here. 256 00:14:38,745 --> 00:14:40,113 King George. 257 00:14:42,449 --> 00:14:44,251 Gun in box. 258 00:14:50,790 --> 00:14:52,692 Come on. 259 00:14:52,725 --> 00:14:54,061 Stop. 260 00:14:56,596 --> 00:15:00,433 Give it to me. 261 00:15:00,467 --> 00:15:02,502 Guns and knife in box. 262 00:15:09,977 --> 00:15:12,112 Go. Go! 263 00:15:21,421 --> 00:15:24,992 (gunshots, glass shattering) 264 00:15:25,025 --> 00:15:26,659 GEORGE: Whoo! 265 00:15:32,199 --> 00:15:34,334 Royal target practice. 266 00:15:34,367 --> 00:15:38,071 Nothing but the best! 267 00:15:38,105 --> 00:15:39,306 (laughs) 268 00:15:39,339 --> 00:15:41,141 What the hell are y'all wearing? 269 00:15:41,174 --> 00:15:44,244 It's a boat, not a Morrissey concert. 270 00:15:44,277 --> 00:15:45,778 Hey, will someone get this lady 271 00:15:45,812 --> 00:15:48,781 a proper King George bikini, please? 272 00:15:48,815 --> 00:15:50,984 -Listen-- -Not you, baby Chapo. 273 00:15:51,018 --> 00:15:52,419 Unless you wanna rock one of these. 274 00:15:52,452 --> 00:15:54,087 Aerodynamic as shit. 275 00:15:54,121 --> 00:15:57,257 It'll make you feel alive. Trust. (laughs) 276 00:15:57,290 --> 00:15:59,359 Hey. Gold one for her. 277 00:15:59,392 --> 00:16:00,927 -I'm good, thank you. -Are you sure? 278 00:16:00,960 --> 00:16:02,329 'Cause I just got 'em brand-new. 279 00:16:02,362 --> 00:16:03,930 They're a bunch of different colors. 280 00:16:03,963 --> 00:16:05,832 They got little--little crowns on the ooh--ooh. 281 00:16:05,865 --> 00:16:10,803 Camila Vargas sent us. 282 00:16:10,837 --> 00:16:12,239 Camila Vargas, huh? 283 00:16:17,344 --> 00:16:18,778 No. Don't believe you. 284 00:16:18,811 --> 00:16:20,680 She sent us to make a deal with you. 285 00:16:20,713 --> 00:16:23,450 Then where's my offering? Hm? 286 00:16:23,483 --> 00:16:26,119 Now, Camila Vargas knows you don't approach a king 287 00:16:26,153 --> 00:16:27,287 without an offering. 288 00:16:27,320 --> 00:16:28,355 That would be rude. 289 00:16:28,388 --> 00:16:29,722 And being rude to a king, 290 00:16:29,756 --> 00:16:33,393 oh, that's just universally unwise. 291 00:16:33,426 --> 00:16:34,794 Unless you're the offering. 292 00:16:34,827 --> 00:16:36,563 You the offering? 293 00:16:36,596 --> 00:16:37,864 Come on now, tell me you're the offering. 294 00:16:37,897 --> 00:16:38,865 That'll be so cool. 295 00:16:38,898 --> 00:16:40,133 (gunshot) 296 00:16:40,167 --> 00:16:42,535 What the shit, Bilal? 297 00:16:42,569 --> 00:16:44,504 I'm right in the middle of extorting sex. 298 00:16:44,537 --> 00:16:48,308 God damn, give me a chance. 299 00:16:48,341 --> 00:16:50,243 These little Fuddruckers tried to Captain Phillip me 300 00:16:50,277 --> 00:16:51,544 off the coast of Somalia. 301 00:16:51,578 --> 00:16:54,481 Not their best day. (laughs) 302 00:16:54,514 --> 00:16:56,015 Now I think of 'em like sons. 303 00:16:56,049 --> 00:17:00,087 Who's the captain now, bitches? (laughs) 304 00:17:00,120 --> 00:17:01,888 They love that. 305 00:17:01,921 --> 00:17:03,756 We don't deal with lunatics. 306 00:17:03,790 --> 00:17:05,492 And I don't deal with polliwogs. 307 00:17:05,525 --> 00:17:06,493 Let's go. 308 00:17:06,526 --> 00:17:08,395 No, no, no, no, no. 309 00:17:08,428 --> 00:17:12,365 See, you leave when the King says so. 310 00:17:12,399 --> 00:17:13,766 (gunshot) 311 00:17:13,800 --> 00:17:15,034 Whoa! 312 00:17:15,068 --> 00:17:16,736 Do I have your attention now? 313 00:17:16,769 --> 00:17:18,338 I'm all ears. 314 00:17:18,371 --> 00:17:20,873 We need to ship cocaine up the coast. 315 00:17:20,907 --> 00:17:22,075 You're going to help us. 316 00:17:22,109 --> 00:17:23,443 And why would I do that? 317 00:17:23,476 --> 00:17:25,212 Because it's gonna be dangerous. 318 00:17:25,245 --> 00:17:27,347 A man who puts holes in his own boat 319 00:17:27,380 --> 00:17:29,416 isn't in this business for the money. 320 00:17:29,449 --> 00:17:30,917 He's in for the thrill. 321 00:17:30,950 --> 00:17:32,919 Yeah? 322 00:17:32,952 --> 00:17:35,922 Well, how about this, baby girl? 323 00:17:35,955 --> 00:17:37,690 I like the money, too. 324 00:17:37,724 --> 00:17:40,660 Good. Because you're about to make a lot of it. 325 00:17:52,272 --> 00:17:53,940 (speaking Spanish) 326 00:17:53,973 --> 00:17:57,444 (speaking Spanish) 327 00:17:57,477 --> 00:18:00,480 (both speaking Spanish) 328 00:18:29,142 --> 00:18:31,678 (sighs) 329 00:18:31,711 --> 00:18:34,714 (speaking Spanish) 330 00:18:41,688 --> 00:18:42,689 (speaking Spanish) 331 00:18:46,326 --> 00:18:47,694 (laughs) 332 00:18:52,232 --> 00:18:53,800 Oy. 333 00:18:53,833 --> 00:18:56,469 (speaks Spanish) 334 00:18:56,503 --> 00:18:58,371 (speaks Spanish) 335 00:19:08,181 --> 00:19:10,016 A trawler company. 336 00:19:10,049 --> 00:19:11,351 What do I need Camila's boats for? 337 00:19:11,384 --> 00:19:12,619 I got my own. 338 00:19:12,652 --> 00:19:14,221 It's a legit company on paper. 339 00:19:14,254 --> 00:19:17,023 Take the heat off you using your own. 340 00:19:17,056 --> 00:19:20,527 And I'll hook you up with some product. 341 00:19:20,560 --> 00:19:21,994 Mm? 342 00:19:29,769 --> 00:19:33,005 (grunts) 343 00:19:33,039 --> 00:19:36,809 That's earthy, yet tart. 344 00:19:36,843 --> 00:19:39,546 Mid-palate gap, not bad. 345 00:19:39,579 --> 00:19:40,813 Afterburners? 346 00:19:40,847 --> 00:19:43,916 Ooh, ooh, hoo, hoo! (laughs) 347 00:19:43,950 --> 00:19:45,685 Oh. Ohh. 348 00:19:45,718 --> 00:19:48,187 I like your style, Ken Kardashian. 349 00:19:48,221 --> 00:19:49,856 Our supplier's the best in Mexico. 350 00:19:49,889 --> 00:19:52,725 Mm, and if I weren't making more money than God 351 00:19:52,759 --> 00:19:57,397 selling guns and ganja, I would be all over that. 352 00:19:57,430 --> 00:19:59,332 But truth of the matter is, 353 00:19:59,366 --> 00:20:02,502 no, I don't need your boats. 354 00:20:02,535 --> 00:20:04,571 And I don't need your blow. 355 00:20:04,604 --> 00:20:07,940 (door opens) 356 00:20:07,974 --> 00:20:09,709 The princesses have arrived. (laughs) 357 00:20:09,742 --> 00:20:11,244 Hi, honey. 358 00:20:12,279 --> 00:20:13,580 Ooh. 359 00:20:13,613 --> 00:20:16,115 Yeah. 360 00:20:16,148 --> 00:20:17,750 Head on down to the chamber. 361 00:20:17,784 --> 00:20:21,254 Bilal, prepare the royal bath. (laughs) 362 00:20:21,288 --> 00:20:22,422 Excuse me. 363 00:20:22,455 --> 00:20:25,091 Top speed of 30 knots. 364 00:20:25,124 --> 00:20:27,760 20% faster, with a third more cargo space. 365 00:20:27,794 --> 00:20:30,196 Move our product, your margins are higher. 366 00:20:30,229 --> 00:20:35,234 10% more profit with 25% less risk. 367 00:20:35,268 --> 00:20:36,869 You can guarantee those numbers? 368 00:20:36,903 --> 00:20:38,771 Do one run with our trawlers. 369 00:20:38,805 --> 00:20:40,607 No charge. 370 00:20:40,640 --> 00:20:43,042 If we don't deliver, you're out. 371 00:20:43,075 --> 00:20:46,479 (laughs) 372 00:20:46,513 --> 00:20:48,415 Ohh! 373 00:20:48,448 --> 00:20:50,983 Brains, balls, and booty! 374 00:20:51,017 --> 00:20:53,986 (laughs) If Rico Suave here didn't already have dibs, 375 00:20:54,020 --> 00:20:55,955 I might just make you my queen. 376 00:20:59,158 --> 00:21:00,627 All right. 377 00:21:00,660 --> 00:21:04,797 I accept your offer on one condition. 378 00:21:04,831 --> 00:21:06,733 I need a little favor. 379 00:21:06,766 --> 00:21:08,635 What kind of favor? 380 00:21:08,668 --> 00:21:12,572 Well, I had a falling out with a business associate in Houston. 381 00:21:12,605 --> 00:21:13,906 He owes me some money. 382 00:21:13,940 --> 00:21:15,274 We're not gonna kill for you. 383 00:21:15,308 --> 00:21:16,609 We're not gonna-- (laughs) 384 00:21:16,643 --> 00:21:18,144 No, no, no. Come on, now. 385 00:21:18,177 --> 00:21:19,646 Nothing like that. No, I just-- 386 00:21:19,679 --> 00:21:21,180 I wanna have a conversation with him. 387 00:21:21,213 --> 00:21:22,582 You know, clear the air. 388 00:21:22,615 --> 00:21:24,684 Kinda, King-to-subject kind of thing. 389 00:21:24,717 --> 00:21:26,986 Only thing is, he's making it difficult 390 00:21:27,019 --> 00:21:28,254 by refusing to meet. 391 00:21:28,287 --> 00:21:30,289 So it's a kidnap job. 392 00:21:30,323 --> 00:21:32,525 Oh, you call it what you will. 393 00:21:32,559 --> 00:21:37,797 But you want a piece of this sweet ass, mm? 394 00:21:37,830 --> 00:21:41,668 Well, baby girl, now that's my dowry. 395 00:21:41,701 --> 00:21:43,336 (laughs) 396 00:21:43,370 --> 00:21:45,738 -Baby dolls! WOMEN: Yes, King George? 397 00:21:56,383 --> 00:21:59,218 The guy George wants is called Rolando Rios. 398 00:21:59,251 --> 00:22:01,320 He's a three-time violent felon. 399 00:22:01,354 --> 00:22:06,025 Those tats on his neck are from the gnarliest gang in Houston. 400 00:22:06,058 --> 00:22:07,627 Southwest Raza. 401 00:22:07,660 --> 00:22:10,897 Yeah, a guy this hard won't go down easy. 402 00:22:10,930 --> 00:22:12,865 No one does. 403 00:22:12,899 --> 00:22:14,367 How would you know? 404 00:22:14,401 --> 00:22:16,736 I've been kidnapped. How about you? 405 00:22:20,907 --> 00:22:24,411 (Mexican music playing on radio) 406 00:22:24,444 --> 00:22:26,012 (speaking Spanish) 407 00:22:29,949 --> 00:22:32,819 I like a man who knows his place. 408 00:22:32,852 --> 00:22:36,856 What do you think of my new home? 409 00:22:36,889 --> 00:22:38,991 Not bad. 410 00:22:39,025 --> 00:22:42,194 I've seen better. 411 00:22:42,228 --> 00:22:43,896 Never one to kiss ass. 412 00:22:43,930 --> 00:22:45,398 (laughs) 413 00:22:45,432 --> 00:22:47,233 Listen, I want you to arrange a meeting 414 00:22:47,266 --> 00:22:50,937 between me and my husband. 415 00:22:50,970 --> 00:22:54,574 Tell him you have the book. 416 00:22:54,607 --> 00:22:56,776 And this meeting, 417 00:22:56,809 --> 00:22:58,945 is it gonna be a peaceful one? 418 00:22:58,978 --> 00:23:04,083 No marriage is ever truly peaceful. No? 419 00:23:04,116 --> 00:23:07,019 If you wanna work for me instead of my husband, 420 00:23:07,053 --> 00:23:09,088 you'll do as I say. 421 00:23:09,121 --> 00:23:11,524 No questions asked. 422 00:23:11,558 --> 00:23:14,661 (both speaking Spanish) 423 00:23:17,897 --> 00:23:19,799 Claro. 424 00:23:19,832 --> 00:23:25,271 (indistinct crowd chatter) 425 00:23:25,304 --> 00:23:26,973 Muchas gracias. 426 00:23:30,510 --> 00:23:33,646 Pote, where the hell are you? 427 00:23:33,680 --> 00:23:36,783 You say you are with Camila now? 428 00:23:36,816 --> 00:23:38,818 Can you deliver her to me? 429 00:23:38,851 --> 00:23:41,420 MAN: * It's been a long time, uh 430 00:23:41,454 --> 00:23:44,791 * Since I've been me, not a human, a monster * 431 00:23:44,824 --> 00:23:46,793 * Uh, I'm a lost soul, I'm a freak * 432 00:23:46,826 --> 00:23:48,595 * I'm whatever you made me 433 00:23:48,628 --> 00:23:50,797 * I got a craving I want your blood on my teeth * 434 00:23:50,830 --> 00:23:52,632 All right. 435 00:23:52,665 --> 00:23:54,567 Let's see if Guero's lead on Camila was right. 436 00:23:54,601 --> 00:23:55,968 MAN: * Show me what's up, then 437 00:23:56,002 --> 00:23:57,670 * Are we ready to bust in? 438 00:23:57,704 --> 00:23:59,939 * Take every day leave 'em with nothing * 439 00:23:59,972 --> 00:24:01,508 * Ain't gonna be no discussion 440 00:24:01,541 --> 00:24:03,442 * We ain't talking no more 441 00:24:03,476 --> 00:24:05,812 * We about to rush in never gon' see me coming * 442 00:24:05,845 --> 00:24:08,915 * Take every day leave 'em with nothing * 443 00:24:08,948 --> 00:24:10,983 * Leave 'em with nothing 444 00:24:11,017 --> 00:24:12,919 (shouting) 445 00:24:12,952 --> 00:24:15,321 Go, go, go, go, go! 446 00:24:15,354 --> 00:24:17,757 Looks like they tucked tail and ran. 447 00:24:17,790 --> 00:24:19,458 Stay alert. 448 00:24:19,492 --> 00:24:21,528 MAN: * You late with the coming 449 00:24:21,561 --> 00:24:23,362 * And I'm here to collect your debt * 450 00:24:23,395 --> 00:24:25,665 * I'm a loaded revolver 451 00:24:25,698 --> 00:24:28,367 * 452 00:24:28,400 --> 00:24:30,369 TERESA: Are you sure this is the place? 453 00:24:30,402 --> 00:24:32,204 JAMES: It's the address George gave us. 454 00:24:32,238 --> 00:24:35,374 It's a church. You said he was a gangster. 455 00:24:35,407 --> 00:24:37,644 JAMES: A lot of guys who do time are born again. 456 00:24:37,677 --> 00:24:39,812 Jailhouse conversions. 457 00:24:39,846 --> 00:24:41,748 Trust me, they don't stick. 458 00:24:45,918 --> 00:24:48,387 All right, he's alone. It's time. 459 00:25:01,200 --> 00:25:02,569 (door rattles) 460 00:25:02,602 --> 00:25:05,572 Shh, shh, shh. Come on. Come on, move. 461 00:25:09,341 --> 00:25:11,744 ROLANDO: George sent you, right? 462 00:25:11,778 --> 00:25:14,413 You don't need to do this. 463 00:25:14,446 --> 00:25:16,683 Man of God, huh? 464 00:25:16,716 --> 00:25:18,818 All right, get in. 465 00:25:18,851 --> 00:25:21,387 Keep an eye on him till we get back to the coast. 466 00:25:24,256 --> 00:25:26,058 FINNERMAN: Three dead agents. 467 00:25:26,092 --> 00:25:31,864 Jackson, Sanchez, Lee. 468 00:25:31,898 --> 00:25:35,668 Murdered by Camila's gang, breaking Boaz Jimenez 469 00:25:35,702 --> 00:25:38,170 out of our safe house. 470 00:25:38,204 --> 00:25:41,073 She'll get word soon-- if she hasn't already-- 471 00:25:41,107 --> 00:25:44,877 that we're here. 472 00:25:44,911 --> 00:25:48,581 This place belongs to us. 473 00:25:48,615 --> 00:25:52,284 And now we come for whatever she's got left. 474 00:26:01,828 --> 00:26:04,797 (light ambient music) 475 00:26:04,831 --> 00:26:11,838 * 476 00:26:15,007 --> 00:26:16,976 Hey. 477 00:26:17,009 --> 00:26:19,445 My mom was a nurse before I was born. 478 00:26:19,478 --> 00:26:22,281 She used to say, "A bed is only as clean 479 00:26:22,314 --> 00:26:25,952 as its corners." 480 00:26:25,985 --> 00:26:28,587 We're just gonna mess it up again. 481 00:26:28,621 --> 00:26:31,323 Oh, yeah? Really? 482 00:26:34,426 --> 00:26:36,663 Promise? 483 00:26:36,696 --> 00:26:40,166 (moans, laughs) 484 00:26:45,304 --> 00:26:47,539 ALONZO: She was here. 485 00:26:52,011 --> 00:26:54,647 She survived this place. 486 00:26:54,681 --> 00:26:57,449 But Teresa isn't just alive. 487 00:26:57,483 --> 00:27:00,619 She's rolling with Camila Vargas. 488 00:27:00,653 --> 00:27:02,655 You know how that story ends. 489 00:27:02,689 --> 00:27:04,156 Teresa was a money changer, man. 490 00:27:04,190 --> 00:27:05,825 That's all she ever did. 491 00:27:05,858 --> 00:27:09,095 Till she met you. 492 00:27:09,128 --> 00:27:12,999 You got a chance to make it right. 493 00:27:13,032 --> 00:27:15,501 Not many people get that. 494 00:27:15,534 --> 00:27:17,603 Help us take down Camila. 495 00:27:17,636 --> 00:27:19,038 Help us pull Teresa out of 496 00:27:19,071 --> 00:27:20,606 whatever mess she's gotten herself into. 497 00:27:20,639 --> 00:27:22,608 Hey, man. You don't give a shit about Teresa. 498 00:27:22,641 --> 00:27:27,714 No. That's your job. 499 00:27:27,747 --> 00:27:30,216 And you running out of time, my man. 500 00:27:38,925 --> 00:27:40,659 (cell phone rings) 501 00:27:42,261 --> 00:27:46,198 Yeah. 502 00:27:46,232 --> 00:27:49,435 The DEA? When? 503 00:28:01,748 --> 00:28:06,185 It isn't enough. 504 00:28:06,218 --> 00:28:07,887 What George is paying you. 505 00:28:07,920 --> 00:28:11,690 It's not worth it. 506 00:28:11,724 --> 00:28:14,827 I'm not who you think I am. 507 00:28:14,861 --> 00:28:18,364 My journey to this moment was... 508 00:28:18,397 --> 00:28:21,100 ugly. 509 00:28:21,133 --> 00:28:23,903 I was gulping for air that never came. 510 00:28:23,936 --> 00:28:26,438 You know, graceless. 511 00:28:26,472 --> 00:28:29,075 Until I let go. 512 00:28:29,108 --> 00:28:32,111 But I'm not talking about me right now. 513 00:28:32,144 --> 00:28:34,613 I'm talking about you. 514 00:28:36,548 --> 00:28:38,050 You know nothing about me. 515 00:28:38,084 --> 00:28:40,586 I know that you suffer. 516 00:28:40,619 --> 00:28:44,023 I can see it in your eyes. 517 00:28:44,056 --> 00:28:47,026 You've lost a lot. 518 00:28:47,059 --> 00:28:49,896 But there's still light in you. 519 00:28:49,929 --> 00:28:52,464 There's goodness in your heart. 520 00:28:52,498 --> 00:28:56,302 But there's only so many stones that you can hold. 521 00:28:56,335 --> 00:28:58,704 And this-- (exhales) 522 00:28:58,737 --> 00:29:02,074 Yeah, this'll be a big one. 523 00:29:02,108 --> 00:29:04,576 You don't know what you're talking about. 524 00:29:04,610 --> 00:29:07,246 Yeah, you're wrong. 525 00:29:07,279 --> 00:29:12,118 I know because I've done the things that you are doing. 526 00:29:13,585 --> 00:29:15,822 And then more. 527 00:29:15,855 --> 00:29:20,592 And I can tell you that it-- it doesn't get any easier. 528 00:29:20,626 --> 00:29:24,964 The pain and the sorrow. 529 00:29:24,997 --> 00:29:28,100 It doesn't ever go away. 530 00:29:28,134 --> 00:29:31,603 Because for everything that we do in this life... 531 00:29:34,841 --> 00:29:38,978 well, there's a price. 532 00:29:39,011 --> 00:29:40,612 Do you believe in God? 533 00:29:43,315 --> 00:29:45,284 I do. 534 00:29:48,520 --> 00:29:51,657 ROLANDO: Then you know that what you're about to do 535 00:29:51,690 --> 00:29:53,792 has eternal consequences. 536 00:29:56,495 --> 00:29:59,866 I'm ready to meet my maker. 537 00:29:59,899 --> 00:30:01,934 Because I-- 538 00:30:01,968 --> 00:30:03,903 I know where my soul is headed. 539 00:30:06,538 --> 00:30:08,374 Do you? 540 00:30:19,585 --> 00:30:21,753 Hey, come on. 541 00:30:28,194 --> 00:30:29,528 Wait. 542 00:30:32,198 --> 00:30:34,733 He give you his born again, ex-con bullshit? 543 00:30:38,237 --> 00:30:39,906 We made a deal with King George. 544 00:30:39,939 --> 00:30:41,340 You back out of this job, 545 00:30:41,373 --> 00:30:42,741 Camila won't give you another one. 546 00:30:42,774 --> 00:30:46,412 This is your shot. 547 00:30:50,216 --> 00:30:52,184 All right, let's go. 548 00:31:15,741 --> 00:31:17,443 (cell phone rings) 549 00:31:21,247 --> 00:31:24,050 Camila, yeah, we're all good with King George. 550 00:31:24,083 --> 00:31:26,885 JAMES: But the DEA just raided our warehouse in Dallas. 551 00:31:26,919 --> 00:31:29,621 How did they find it? Did one of the mules escape? 552 00:31:29,655 --> 00:31:31,257 No, we took care of the mules. 553 00:31:31,290 --> 00:31:33,092 Well, there's a leak somewhere. 554 00:31:33,125 --> 00:31:35,127 I can have our guy on the inside look into it, 555 00:31:35,161 --> 00:31:36,895 but it's gonna take time. 556 00:31:36,929 --> 00:31:38,965 Tell him we don't have time. 557 00:31:42,901 --> 00:31:44,103 (door closes) 558 00:31:45,972 --> 00:31:48,941 (upbeat music) 559 00:31:48,975 --> 00:31:55,982 * 560 00:32:25,177 --> 00:32:26,745 How is Isabela? 561 00:32:26,778 --> 00:32:28,814 Safe. 562 00:32:28,847 --> 00:32:32,985 In our home, as she should be. 563 00:32:33,019 --> 00:32:35,621 You look lovely, as always. 564 00:32:35,654 --> 00:32:37,523 I didn't come here to be flattered. 565 00:32:37,556 --> 00:32:40,426 It's a statement of fact, nothing more. 566 00:32:40,459 --> 00:32:42,094 I'm here to discuss the book. 567 00:32:42,128 --> 00:32:45,097 I know, Pote told me. How many of my men 568 00:32:45,131 --> 00:32:47,666 are you going to steal like a petty little thief? 569 00:32:47,699 --> 00:32:50,636 You can't steal what's already yours. 570 00:32:50,669 --> 00:32:54,173 Everything I have, I earned. 571 00:32:54,206 --> 00:32:56,342 You turned my lieutenants against me 572 00:32:56,375 --> 00:32:58,177 with bribes and threats. 573 00:32:58,210 --> 00:32:59,845 They were grown men. 574 00:32:59,878 --> 00:33:01,480 They made their choices. 575 00:33:01,513 --> 00:33:04,216 There's more foot soldiers where those came from. 576 00:33:04,250 --> 00:33:05,784 Oh, you are a fool if you think that 577 00:33:05,817 --> 00:33:09,488 trustworthy men are easy to find. 578 00:33:09,521 --> 00:33:11,390 I don't. 579 00:33:13,692 --> 00:33:16,628 Here. Pages from the book. 580 00:33:16,662 --> 00:33:20,199 It's now in my possession. 581 00:33:20,232 --> 00:33:23,069 If you insist in coming after me, 582 00:33:23,102 --> 00:33:25,304 I will use it against you. 583 00:33:25,337 --> 00:33:28,207 You are in the wilderness with nothing, 584 00:33:28,240 --> 00:33:31,577 and still you refuse to come home. 585 00:33:31,610 --> 00:33:33,579 To play Governor's wife 586 00:33:33,612 --> 00:33:35,914 while you run the business I built. 587 00:33:35,947 --> 00:33:39,385 Ashes do not scare me, my love, 588 00:33:39,418 --> 00:33:43,055 no matter how many times you try to burn me down. 589 00:33:43,089 --> 00:33:46,592 Well, if you insist on breaking up your family, 590 00:33:46,625 --> 00:33:48,960 we should make it official. 591 00:34:06,044 --> 00:34:07,679 Divorce papers? 592 00:34:07,713 --> 00:34:09,848 A peace treaty. 593 00:34:09,881 --> 00:34:12,751 You sign this, you stay out of my business, 594 00:34:12,784 --> 00:34:14,120 I'll leave you in peace. 595 00:34:18,290 --> 00:34:21,760 You want to end our marriage. 596 00:34:21,793 --> 00:34:23,929 I never asked you to leave. 597 00:34:23,962 --> 00:34:26,064 And I've always loved you. 598 00:34:26,098 --> 00:34:29,301 But if you don't back down on the foolish demands 599 00:34:29,335 --> 00:34:35,307 regarding my business, you leave me no other option. 600 00:34:35,341 --> 00:34:37,576 You think I don't have the nerve to sign this. 601 00:34:37,609 --> 00:34:40,312 Oh, mi amora, you have bigger balls 602 00:34:40,346 --> 00:34:41,980 than any man I've ever known. 603 00:34:42,013 --> 00:34:46,418 One thing I never doubted was your nerve. 604 00:34:46,452 --> 00:34:50,289 Divorce or war. 605 00:34:50,322 --> 00:34:53,825 The choice is yours. 606 00:35:08,774 --> 00:35:11,477 Then war it is. 607 00:35:34,466 --> 00:35:36,502 ANNOUNCER: Police are investigating the death 608 00:35:36,535 --> 00:35:39,305 of ex-con turned activist Rolando Rios. 609 00:35:39,338 --> 00:35:42,808 Since being released from federal prison five years prior, 610 00:35:42,841 --> 00:35:45,877 Rios had been serving as Pastor of East Houston's 611 00:35:45,911 --> 00:35:47,513 Light of Grace Chapel. 612 00:35:47,546 --> 00:35:49,781 Rios's death serving as a rallying point 613 00:35:49,815 --> 00:35:51,517 for legalizing marijuana-- 614 00:35:54,986 --> 00:35:57,489 The deal with King George went through. 615 00:35:57,523 --> 00:35:58,990 I'm proud of you. 616 00:35:59,024 --> 00:36:01,193 Thank you. 617 00:36:01,227 --> 00:36:04,563 I'm still not certain you're cut out for this kind of work. 618 00:36:09,535 --> 00:36:11,237 What's this? 619 00:36:11,270 --> 00:36:14,540 Passport with a fake name. 620 00:36:14,573 --> 00:36:17,876 And enough money for you to flee. 621 00:36:17,909 --> 00:36:20,679 Epifanio's gonna come after me. 622 00:36:20,712 --> 00:36:25,150 If he finds us together, he's gonna kill us both. 623 00:36:25,183 --> 00:36:29,321 You're free to leave if you choose. 624 00:36:29,355 --> 00:36:32,658 When I was a girl, narcos killed my mother. 625 00:36:32,691 --> 00:36:34,526 I ran from them. 626 00:36:34,560 --> 00:36:37,696 Like I ran from Epifanio when Guero died. 627 00:36:37,729 --> 00:36:39,030 I'll fight till I die. 628 00:36:39,064 --> 00:36:40,932 But I'm not running anymore. 629 00:36:45,271 --> 00:36:50,609 We can defeat Epifanio. Are you with me? 630 00:36:50,642 --> 00:36:52,544 I'm with you. 631 00:36:55,247 --> 00:36:58,317 Good decision, Teresa. 632 00:37:09,261 --> 00:37:12,798 I let Teresa inside. 633 00:37:12,831 --> 00:37:14,933 That doesn't mean she's earned my trust. 634 00:37:14,966 --> 00:37:17,603 She's hiding something. 635 00:37:17,636 --> 00:37:19,638 Find out what it is. 636 00:37:33,452 --> 00:37:36,121 THE QUEEN: Little late for mercy, don't you think? 637 00:37:36,154 --> 00:37:39,925 It had to be done. You did well. 638 00:37:39,958 --> 00:37:42,127 (speaking Spanish) 639 00:38:07,519 --> 00:38:11,523 Everything in life has a price. 640 00:38:11,557 --> 00:38:13,525 Brenda was my best friend. 641 00:38:21,032 --> 00:38:23,402 She's never coming back. 642 00:38:29,641 --> 00:38:31,810 It hurts so much. 643 00:38:35,714 --> 00:38:38,717 (crying) 644 00:39:01,907 --> 00:39:03,775 Isabela? 645 00:39:06,244 --> 00:39:09,247 (speaking Spanish) 646 00:39:13,419 --> 00:39:14,720 Where's Isabela? 647 00:39:14,753 --> 00:39:20,392 (speaking Spanish) 648 00:39:20,426 --> 00:39:22,327 Fresh off the bone. 649 00:39:22,360 --> 00:39:23,895 Where's my daughter? 650 00:39:23,929 --> 00:39:25,664 And what have you done with my guards? 651 00:39:25,697 --> 00:39:30,902 My men will provide all the security you need. 652 00:39:30,936 --> 00:39:32,504 My men have worked very hard 653 00:39:32,538 --> 00:39:35,607 to prepare this special meal for you. 654 00:39:35,641 --> 00:39:39,310 Please, join us. 655 00:39:51,089 --> 00:39:56,261 Did you know Batman came to see me today? 656 00:39:56,294 --> 00:39:58,897 We talked. 657 00:39:58,930 --> 00:40:02,601 Well, Batman did most of the talking. 658 00:40:02,634 --> 00:40:06,237 More like squealed, actually. 659 00:40:14,513 --> 00:40:17,549 Like a pig. 660 00:40:17,583 --> 00:40:20,652 Like a filthy swine. 661 00:40:20,686 --> 00:40:24,422 Sweating and roasting in his own juices. 662 00:40:38,303 --> 00:40:42,474 You tried to have me killed. 663 00:40:42,508 --> 00:40:46,011 But I'm gonna let you live, Epi. 664 00:40:46,044 --> 00:40:48,246 Retain your position in the cartel, 665 00:40:48,279 --> 00:40:51,082 right alongside me. 666 00:40:51,116 --> 00:40:53,652 Just like my Conquistador forefathers 667 00:40:53,685 --> 00:40:56,354 first offered Moctezuma. 668 00:41:05,731 --> 00:41:08,800 (speaking Spanish) 669 00:41:24,650 --> 00:41:26,317 (speaking Spanish)