1 00:00:01,135 --> 00:00:02,803 CAMILA: Previously on Queen of the South... 2 00:00:02,836 --> 00:00:06,040 MAN: You don't know me, Teresa. Guero's dead. 3 00:00:06,074 --> 00:00:07,641 We had a deal. No time if I talk. 4 00:00:07,675 --> 00:00:09,009 My boss is done with all that. 5 00:00:09,043 --> 00:00:10,978 Help us take down Camila. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,880 Do you have any idea what you're asking me to do? 7 00:00:12,913 --> 00:00:14,915 I told you I didn't want my hands dirty. 8 00:00:14,948 --> 00:00:16,684 EPIFANIO: This is Aurelio Casillas. 9 00:00:16,717 --> 00:00:18,752 The book your boyfriend, Guero, gave him 10 00:00:18,786 --> 00:00:20,554 is causing his cartel grief. 11 00:00:20,588 --> 00:00:23,191 There are a lot of stories about me in that book. 12 00:00:23,224 --> 00:00:25,559 You have a top lieutenant in prison. 13 00:00:25,593 --> 00:00:27,595 (explosion) 14 00:00:27,628 --> 00:00:29,897 CAMILA: I can take him out of there for you. 15 00:00:29,930 --> 00:00:32,800 And if you do, Camila, we will be friends. 16 00:00:33,867 --> 00:00:36,937 (distant horses neighing) 17 00:00:52,886 --> 00:00:54,555 (speaking Spanish) 18 00:01:03,731 --> 00:01:05,266 (door closes) 19 00:01:05,299 --> 00:01:08,436 What, you don't sit down to eat in Dallas? 20 00:01:08,469 --> 00:01:10,371 Sit. 21 00:01:10,404 --> 00:01:12,740 You know how to make a guy feel welcome, Jimenez. 22 00:01:12,773 --> 00:01:14,275 Want me to light some candles, 23 00:01:14,308 --> 00:01:16,310 or are you here to pet the horses? 24 00:01:16,344 --> 00:01:18,812 No, I'm here on business. Maybe show some respect. 25 00:01:18,846 --> 00:01:21,149 So you want a statue because you jumped from the kid's table 26 00:01:21,182 --> 00:01:22,283 to the table with men? 27 00:01:24,318 --> 00:01:26,487 (grunts) 28 00:01:26,520 --> 00:01:30,291 (laughs) 29 00:01:30,324 --> 00:01:34,128 Finally, the man I've heard so much about shows up. 30 00:01:35,829 --> 00:01:37,298 (speaking Spanish) 31 00:01:37,331 --> 00:01:40,301 (tense music) 32 00:01:40,334 --> 00:01:47,341 * 33 00:01:52,680 --> 00:01:55,649 (gentle piano music) 34 00:01:55,683 --> 00:01:58,419 * 35 00:01:58,452 --> 00:01:59,653 Consultant. 36 00:01:59,687 --> 00:02:01,489 Executive consultant. 37 00:02:01,522 --> 00:02:04,425 Titles and appearances are very important for these people. 38 00:02:04,458 --> 00:02:06,594 Especially for you and I. 39 00:02:06,627 --> 00:02:09,096 I gave you that dress and those shoes for a reason. 40 00:02:09,129 --> 00:02:12,800 I hope they look good because they feel horrible. 41 00:02:12,833 --> 00:02:14,001 We're here on business. 42 00:02:14,034 --> 00:02:16,003 One drink. Top shelf only. 43 00:02:16,036 --> 00:02:18,272 Never finish the glass. 44 00:02:18,306 --> 00:02:19,873 Now, tell me, are you gonna wear that dress, 45 00:02:19,907 --> 00:02:22,743 or are you gonna continue to let it wear you? 46 00:02:24,345 --> 00:02:26,714 That's Cole Van Awken. 47 00:02:26,747 --> 00:02:30,951 He's the owner of the law firm that brokered the purchase. 48 00:02:30,984 --> 00:02:33,687 Teo Aljarafe's boss. 49 00:02:33,721 --> 00:02:36,990 Must be around somewhere. 50 00:02:37,024 --> 00:02:39,193 Camila needs product. 51 00:02:39,227 --> 00:02:41,529 Can you get it for us or not? 52 00:02:41,562 --> 00:02:43,331 I don't see any money. 53 00:02:43,364 --> 00:02:46,033 It's on Camila's word. The money will come. 54 00:02:46,066 --> 00:02:47,968 She's working on it now. 55 00:02:48,001 --> 00:02:50,471 We got your brother out. Seems like you owe us. 56 00:02:50,504 --> 00:02:54,542 Come here. Let me show you something. 57 00:02:54,575 --> 00:02:56,744 (speaking Spanish) 58 00:02:56,777 --> 00:02:58,879 Míralo! (clicks tongue) 59 00:02:58,912 --> 00:03:01,715 I'm hosting the cartel race this year. 60 00:03:01,749 --> 00:03:05,586 And this horse-- this horse was a lock. 61 00:03:05,619 --> 00:03:07,421 I invested millions, 62 00:03:07,455 --> 00:03:09,857 and now the only money I'll make back is from his dick. 63 00:03:09,890 --> 00:03:11,158 That's a shame. 64 00:03:11,191 --> 00:03:14,562 But what's your point? 65 00:03:14,595 --> 00:03:16,096 Just because something was once valuable 66 00:03:16,129 --> 00:03:18,932 doesn't mean it still is. 67 00:03:18,966 --> 00:03:20,601 Given the current climate, 68 00:03:20,634 --> 00:03:24,905 most would be fearful to do business with Camila. 69 00:03:24,938 --> 00:03:28,041 But if you want any product, 70 00:03:28,075 --> 00:03:31,379 you're gonna have to pay in cash. 71 00:03:31,412 --> 00:03:34,415 (speaking Spanish) 72 00:03:35,416 --> 00:03:37,451 -(chuckling) -I'll see you later. 73 00:03:37,485 --> 00:03:40,187 (overlapping chatter) 74 00:03:40,220 --> 00:03:42,222 -Mrs. Vargas. -Hi. 75 00:03:42,256 --> 00:03:43,457 -Lovely to see you. -This is Teresa. 76 00:03:43,491 --> 00:03:45,259 -Teresa. -Nice to meet you. 77 00:03:45,293 --> 00:03:47,194 So your shipping business really seems to be taking off? 78 00:03:47,227 --> 00:03:48,896 -All thanks to your firm. -Hmm. 79 00:03:48,929 --> 00:03:50,931 Teo did a very good job with the purchase. 80 00:03:50,964 --> 00:03:53,767 Great lawyer. His timing not so much. 81 00:03:53,801 --> 00:03:55,703 KELLY ANNE: Hey, sweetie. -Oh. 82 00:03:55,736 --> 00:03:58,606 Camila, Teresa, this is my wife, Kelly Anne. 83 00:03:58,639 --> 00:04:02,209 Or as I like to call her, my highest paid employee. 84 00:04:02,242 --> 00:04:03,944 (chuckles) 85 00:04:03,977 --> 00:04:06,280 Your house is beautiful, Mrs. Van Awken. 86 00:04:06,314 --> 00:04:08,549 I picked out every piece in this place. 87 00:04:08,582 --> 00:04:10,884 The last name just came with it. 88 00:04:10,918 --> 00:04:12,720 -Call me Kelly Anne. -Teresa. 89 00:04:12,753 --> 00:04:14,655 I'm an executive consultant with Camila's company. 90 00:04:14,688 --> 00:04:16,324 Executive. 91 00:04:16,357 --> 00:04:17,758 Isn't that impressive? You hear that, honey? 92 00:04:17,791 --> 00:04:19,560 -Hmm. -Huh! 93 00:04:19,593 --> 00:04:22,730 -Beautiful dress. -Thank you. 94 00:04:22,763 --> 00:04:24,665 Nice meeting you. If you'll excuse me. 95 00:04:24,698 --> 00:04:26,567 Sure. 96 00:04:26,600 --> 00:04:30,237 -Excuse me. -Nice to meet you. 97 00:04:30,270 --> 00:04:32,172 Are we in business? 98 00:04:32,205 --> 00:04:35,142 Jimenez agreed to sell, but it's cash only. 99 00:04:35,175 --> 00:04:36,910 Our credit's gone. 100 00:04:36,944 --> 00:04:39,079 How easily men forget. 101 00:04:39,112 --> 00:04:41,515 His brother would be rotting in jail if it wasn't for us. 102 00:04:41,549 --> 00:04:43,351 King George said he'd ship for us, 103 00:04:43,384 --> 00:04:45,586 but I don't think he can wait long, 104 00:04:45,619 --> 00:04:48,489 so we need that cash fast. 105 00:04:48,522 --> 00:04:50,624 I think Teo can help us with that. 106 00:04:50,658 --> 00:04:52,626 Excuse me. 107 00:04:52,660 --> 00:04:55,028 (tense music) 108 00:04:55,062 --> 00:04:56,597 -Teo. -Hi. 109 00:04:56,630 --> 00:04:57,931 * 110 00:04:57,965 --> 00:04:59,867 Come on. 111 00:04:59,900 --> 00:05:04,572 * 112 00:05:08,976 --> 00:05:10,110 What's all this? 113 00:05:10,143 --> 00:05:12,713 -Privacy. -Hmm. 114 00:05:12,746 --> 00:05:14,982 I need to access $3 million from my account. 115 00:05:15,015 --> 00:05:18,552 Epifanio still has your accounts frozen. 116 00:05:18,586 --> 00:05:21,689 And honestly, now's not the time for any big moves. 117 00:05:21,722 --> 00:05:23,691 Is that so? 118 00:05:23,724 --> 00:05:25,926 Yeah. There's a lot of heat out there. 119 00:05:28,328 --> 00:05:31,899 No harm in caution, right? 120 00:05:31,932 --> 00:05:34,402 * 121 00:05:34,435 --> 00:05:35,969 Take your shirt off. 122 00:05:36,003 --> 00:05:38,506 Are you kidding? 123 00:05:38,539 --> 00:05:39,973 You think I'm wearing a wire? 124 00:05:40,007 --> 00:05:42,009 Come on, Camila. 125 00:05:42,042 --> 00:05:49,049 * 126 00:06:01,061 --> 00:06:03,664 (scoffs) 127 00:06:03,697 --> 00:06:09,437 * 128 00:06:09,470 --> 00:06:13,574 Nothing to hide. I've always been loyal. 129 00:06:13,607 --> 00:06:15,743 Impressive. 130 00:06:17,077 --> 00:06:19,079 Your loyalty. 131 00:06:20,781 --> 00:06:23,784 When did you talk to the DEA? 132 00:06:23,817 --> 00:06:25,285 I didn't. 133 00:06:25,318 --> 00:06:27,721 Don't bullshit us. Answer the question. 134 00:06:27,755 --> 00:06:31,358 * 135 00:06:31,391 --> 00:06:33,794 They approached me before the party, but like I said, 136 00:06:33,827 --> 00:06:37,197 I didn't say anything to them. 137 00:06:37,230 --> 00:06:38,699 How'd you know? 138 00:06:38,732 --> 00:06:40,734 You just told us. 139 00:06:40,768 --> 00:06:43,637 We're good. 140 00:06:43,671 --> 00:06:46,574 * 141 00:06:46,607 --> 00:06:48,375 DEA could be all over this party. 142 00:06:48,408 --> 00:06:49,910 Yeah. We cannot afford that. 143 00:06:49,943 --> 00:06:51,945 Let's get out of here. 144 00:06:51,979 --> 00:06:54,414 * 145 00:06:54,448 --> 00:06:55,616 I don't care what Cole says. 146 00:06:55,649 --> 00:06:57,284 My wine club is not a hobby. 147 00:06:57,317 --> 00:06:59,252 I'm a businesswoman. An executive. 148 00:06:59,286 --> 00:07:00,754 Isn't that right? 149 00:07:00,788 --> 00:07:02,255 What's your drink of choice? 150 00:07:02,289 --> 00:07:06,059 Oh, don't tell me. You're a cerveza girl. 151 00:07:06,093 --> 00:07:08,496 Was that racist of me? 152 00:07:08,529 --> 00:07:10,931 Asking a Mexican if they like cerveza? 153 00:07:10,964 --> 00:07:13,233 (chuckles) 154 00:07:13,266 --> 00:07:15,268 I was a kept woman once. 155 00:07:15,302 --> 00:07:16,770 See, now we're getting somewhere. 156 00:07:16,804 --> 00:07:18,338 But a cartel came, 157 00:07:18,371 --> 00:07:19,573 killed everyone I love, 158 00:07:19,607 --> 00:07:22,275 and sent me running for my life. 159 00:07:22,309 --> 00:07:25,445 Never looked back since. 160 00:07:25,479 --> 00:07:28,415 (chuckles) Oh, shit, girl. 161 00:07:28,448 --> 00:07:29,983 You had me going there. 162 00:07:30,017 --> 00:07:31,752 Listen, we have to exchange numbers. 163 00:07:31,785 --> 00:07:33,621 I'ma turn you into a wino like the rest of us. 164 00:07:33,654 --> 00:07:36,957 * 165 00:07:36,990 --> 00:07:38,291 (speaking Spanish) 166 00:07:38,325 --> 00:07:40,293 Thank you. 167 00:07:40,327 --> 00:07:44,865 * 168 00:07:44,898 --> 00:07:47,668 (overlapping chatter) 169 00:07:59,547 --> 00:08:06,554 * 170 00:08:24,705 --> 00:08:27,407 Hey, beautiful. 171 00:08:27,440 --> 00:08:34,447 * 172 00:08:45,959 --> 00:08:47,761 (gasps) 173 00:08:47,795 --> 00:08:50,698 (gentle guitar music) 174 00:08:50,731 --> 00:08:52,600 * 175 00:08:52,633 --> 00:08:55,603 I'm here. 176 00:08:55,636 --> 00:08:57,671 Oh, my God. 177 00:08:57,705 --> 00:09:01,408 * 178 00:09:01,441 --> 00:09:03,844 I don't understand. 179 00:09:03,877 --> 00:09:08,749 * 180 00:09:08,782 --> 00:09:12,185 (whimpers) 181 00:09:12,219 --> 00:09:18,525 * 182 00:09:18,558 --> 00:09:20,928 Oh, my God. 183 00:09:20,961 --> 00:09:25,766 * 184 00:09:25,799 --> 00:09:27,534 (sniffles) 185 00:09:27,567 --> 00:09:31,705 I thought I'd never see you. 186 00:09:31,739 --> 00:09:34,207 I'm here. 187 00:09:34,241 --> 00:09:36,143 I'm right here. 188 00:09:36,176 --> 00:09:38,078 (sniffles) 189 00:09:38,111 --> 00:09:43,216 * 190 00:09:43,250 --> 00:09:46,553 Did Jimenez mention the Cartel Horse Race? 191 00:09:46,586 --> 00:09:47,988 Multiple times. 192 00:09:48,021 --> 00:09:49,723 Lots of cash changing hands. 193 00:09:49,757 --> 00:09:51,091 Millions. 194 00:09:51,124 --> 00:09:53,160 Which is exactly what we need. 195 00:09:55,328 --> 00:09:56,997 We'll have to be smart about it. 196 00:09:57,030 --> 00:09:59,733 We will be, but we have no other choice. 197 00:09:59,767 --> 00:10:01,969 We need cash now. 198 00:10:02,002 --> 00:10:04,171 Find Teresa and meet me at the house. 199 00:10:05,806 --> 00:10:09,943 Had a little bit of trouble with Epifanio. 200 00:10:09,977 --> 00:10:11,478 I had to get out of Culiacán. 201 00:10:11,511 --> 00:10:14,281 You left me. 202 00:10:14,314 --> 00:10:16,483 It wasn't up to me. 203 00:10:22,322 --> 00:10:23,891 You left. 204 00:10:25,993 --> 00:10:27,494 Teresa, please. 205 00:10:27,527 --> 00:10:30,864 Please what? 206 00:10:30,898 --> 00:10:35,936 I had to run from our life... 207 00:10:35,969 --> 00:10:37,805 because you were dead. 208 00:10:37,838 --> 00:10:40,974 Look, Epifanio, he was-- he was on his way to kill me. 209 00:10:41,008 --> 00:10:42,876 (softly gasps) 210 00:10:42,910 --> 00:10:44,845 All right, they had to do something, okay? 211 00:10:44,878 --> 00:10:47,981 -If I could go back-- -Who's they? 212 00:10:49,549 --> 00:10:51,151 The DEA. 213 00:10:51,184 --> 00:10:53,486 (tense music) 214 00:10:53,520 --> 00:10:55,655 You're a rat? 215 00:10:57,224 --> 00:11:00,160 They saved my life. 216 00:11:00,193 --> 00:11:03,563 What was I supposed to do? I-I had to play along. 217 00:11:03,596 --> 00:11:09,703 * 218 00:11:09,737 --> 00:11:12,005 You gave up Camila's warehouse? 219 00:11:12,039 --> 00:11:13,741 Yeah, only after I knew you were out of there. 220 00:11:13,774 --> 00:11:15,675 That's bullshit. 221 00:11:15,709 --> 00:11:18,511 Babe, I've just--I've just been feeding these guys bullshit 222 00:11:18,545 --> 00:11:20,313 until I could find my way back to you. 223 00:11:20,347 --> 00:11:21,581 You're a liar. 224 00:11:21,614 --> 00:11:23,316 * 225 00:11:23,350 --> 00:11:27,855 -You're a liar. -Teresa, listen. 226 00:11:27,888 --> 00:11:32,359 I did what I had to do... 227 00:11:32,392 --> 00:11:34,494 but nothing's changed. 228 00:11:34,527 --> 00:11:36,329 * 229 00:11:36,363 --> 00:11:40,500 I told you. I'd give my life for you. 230 00:11:40,533 --> 00:11:43,536 (phone buzzing) 231 00:11:45,605 --> 00:11:47,741 You need to leave. 232 00:11:47,775 --> 00:11:50,043 Camila finds out about the DEA, 233 00:11:50,077 --> 00:11:51,244 she'll kill you. 234 00:11:51,278 --> 00:11:53,613 She will kill me. 235 00:11:53,646 --> 00:11:55,783 You need to go, and never see me again. 236 00:11:55,816 --> 00:11:59,186 * 237 00:11:59,219 --> 00:12:00,954 Please. 238 00:12:00,988 --> 00:12:02,389 Meet me here. 239 00:12:02,422 --> 00:12:05,292 Just go. 240 00:12:05,325 --> 00:12:07,294 Go. 241 00:12:07,327 --> 00:12:11,564 * 242 00:12:11,598 --> 00:12:13,066 (door closes) 243 00:12:13,100 --> 00:12:20,107 * 244 00:12:26,179 --> 00:12:28,548 Teresa? What are you doing in here? 245 00:12:28,581 --> 00:12:30,317 Are you all right? 246 00:12:30,350 --> 00:12:32,986 Yeah, I'm fine. Just needed to go to the restroom. 247 00:12:33,020 --> 00:12:35,222 We gotta go. Ride back with me, okay? 248 00:12:35,255 --> 00:12:37,090 Okay. I'll be right out. 249 00:12:37,124 --> 00:12:41,261 * 250 00:12:41,294 --> 00:12:43,997 (crickets chirping) 251 00:12:47,434 --> 00:12:51,338 -(shrieks and gasps) -Where's your gun, huh? 252 00:12:51,371 --> 00:12:53,340 ¿Dónde está tu pistola? 253 00:12:53,373 --> 00:12:56,009 In the closet. 254 00:12:56,043 --> 00:13:00,347 Living in a safe house doesn't mean you're safe. 255 00:13:00,380 --> 00:13:02,182 (gasps) 256 00:13:02,215 --> 00:13:04,517 (exhales) 257 00:13:04,551 --> 00:13:07,921 And a gun in the closet... 258 00:13:07,955 --> 00:13:10,824 can't save you. 259 00:13:10,858 --> 00:13:13,160 All this... 260 00:13:13,193 --> 00:13:15,462 means nothing if you die wearing it. 261 00:13:15,495 --> 00:13:17,898 Camila knows this very well. 262 00:13:19,399 --> 00:13:22,002 She thinks that she knows the truth 263 00:13:22,035 --> 00:13:25,338 about poor girls from Culiacán. 264 00:13:25,372 --> 00:13:26,473 What truth? 265 00:13:32,045 --> 00:13:34,214 That nothing distracts like glitter. 266 00:13:34,247 --> 00:13:37,350 Camila will surround you with distractions. 267 00:13:46,826 --> 00:13:49,162 Don't get comfortable, Teresita. 268 00:13:51,764 --> 00:13:53,833 Now, 269 00:13:53,867 --> 00:13:55,903 Camila needs to see you. 270 00:14:07,614 --> 00:14:08,882 (door closes) 271 00:14:08,916 --> 00:14:11,885 (suspenseful music) 272 00:14:11,919 --> 00:14:18,926 * 273 00:14:19,960 --> 00:14:22,695 The Cartel races are run by La Mano Poderosa. 274 00:14:22,729 --> 00:14:25,565 That is the five most powerful families in our business. 275 00:14:25,598 --> 00:14:27,367 Every year, 276 00:14:27,400 --> 00:14:29,869 each race is hosted by a different one. 277 00:14:29,903 --> 00:14:31,738 Millions exchange hands. 278 00:14:31,771 --> 00:14:34,041 We need cash for product, 279 00:14:34,074 --> 00:14:36,076 and we're gonna steal it from them. 280 00:14:36,109 --> 00:14:38,745 This year, the honor goes to our good friend Manuel Jimenez. 281 00:14:38,778 --> 00:14:40,713 And out of the four other bosses, 282 00:14:40,747 --> 00:14:42,950 I don't have to tell you about Aurelio Casillas. 283 00:14:42,983 --> 00:14:45,285 I doubt he's forgotten you, Teresa. 284 00:14:45,318 --> 00:14:47,020 He may still want you alive. 285 00:14:47,054 --> 00:14:49,089 * 286 00:14:49,122 --> 00:14:51,758 A million dollars minimum lets you in the race. 287 00:14:51,791 --> 00:14:54,427 Then the money moves from our hands to a holding cell. 288 00:14:54,461 --> 00:14:57,097 Then the man inside, "El Contador," 289 00:14:57,130 --> 00:14:59,532 he verifies the amount by weighing it. 290 00:14:59,566 --> 00:15:01,801 Then the money moves to counting machines 291 00:15:01,834 --> 00:15:03,270 just to make sure it's real. 292 00:15:03,303 --> 00:15:05,072 POTE: Tons of cash, 293 00:15:05,105 --> 00:15:06,539 but the place is a vault. 294 00:15:06,573 --> 00:15:08,141 Every safe can be cracked. 295 00:15:08,175 --> 00:15:11,111 Maybe we don't have to steal it. 296 00:15:11,144 --> 00:15:13,213 If we pick the right horse, 297 00:15:13,246 --> 00:15:14,881 just give us the money, 298 00:15:14,914 --> 00:15:16,950 and the odds will pay us whatever we need. 299 00:15:16,984 --> 00:15:19,419 That's if we had a million cash to get in. 300 00:15:19,452 --> 00:15:21,121 We don't need it. 301 00:15:21,154 --> 00:15:23,556 Just need to make them think it's a million. 302 00:15:23,590 --> 00:15:27,394 * 303 00:15:27,427 --> 00:15:30,263 What I don't know is how to pick the right horse. 304 00:15:30,297 --> 00:15:31,631 CAMILA: We'll pick the winner, 305 00:15:31,664 --> 00:15:33,633 and Pote can take care of the horses. 306 00:15:33,666 --> 00:15:37,270 I will cook something to slow their motivation. 307 00:15:37,304 --> 00:15:40,273 (upbeat Latin pop music) 308 00:15:40,307 --> 00:15:47,014 * 309 00:15:49,349 --> 00:15:51,418 JAMES: What if our horse doesn't win? 310 00:15:51,451 --> 00:15:53,486 Or if they find our bullshit money bags? 311 00:15:53,520 --> 00:15:55,755 Then we're all dead. 312 00:15:55,788 --> 00:16:00,627 * 313 00:16:00,660 --> 00:16:03,696 (man speaking Spanish over PA) 314 00:16:03,730 --> 00:16:10,537 * 315 00:16:20,213 --> 00:16:21,948 You didn't tell me you were coming by. 316 00:16:21,981 --> 00:16:24,817 Didn't know I needed an invitation. 317 00:16:24,851 --> 00:16:26,619 -New wardrobe? -Yeah, not on what 318 00:16:26,653 --> 00:16:28,455 you cheap asses are paying me. 319 00:16:28,488 --> 00:16:30,923 Why don't you come in? I think I got something for you. 320 00:16:33,093 --> 00:16:36,263 (door opens and closes) 321 00:16:39,866 --> 00:16:42,869 -(speaking Spanish) -I'm good. 322 00:16:42,902 --> 00:16:44,704 (exhales) 323 00:16:44,737 --> 00:16:47,207 -So? -You remember that-- 324 00:16:47,240 --> 00:16:49,242 that picture you showed me? 325 00:16:49,276 --> 00:16:50,743 The lawyer guy with the nice teeth? 326 00:16:50,777 --> 00:16:52,212 Teo? 327 00:16:52,245 --> 00:16:53,546 -Yeah. -That's Camila's attorney. 328 00:16:53,580 --> 00:16:55,014 You said you didn't recognize him. 329 00:16:55,048 --> 00:16:56,183 I hadn't, and then I remembered 330 00:16:56,216 --> 00:16:57,817 this one time in Phoenix. 331 00:16:57,850 --> 00:17:00,187 A distributor that Epifanio worked with. 332 00:17:00,220 --> 00:17:02,089 The lawyer dude-- that guy made the deal. 333 00:17:02,122 --> 00:17:03,223 This guy? 334 00:17:05,358 --> 00:17:07,494 -Is this him? -Yeah. Yeah. 335 00:17:07,527 --> 00:17:08,661 We've been talking to him. 336 00:17:08,695 --> 00:17:11,431 Last name's Aljarafe, right? 337 00:17:11,464 --> 00:17:13,766 I remember 'cause it's weird. It's, like-- 338 00:17:13,800 --> 00:17:15,335 Como que no suena Mexicano. 339 00:17:15,368 --> 00:17:17,237 It's, like, Middle Eastern or something. 340 00:17:17,270 --> 00:17:18,971 His dealer in Phoenix, you got a line on him? 341 00:17:21,274 --> 00:17:23,710 I got the street he lives on. 342 00:17:23,743 --> 00:17:26,379 That could be worth something. 343 00:17:26,413 --> 00:17:28,348 I'll take what you got. 344 00:17:28,381 --> 00:17:32,018 (tense music) 345 00:17:32,051 --> 00:17:34,521 I'll check the odds. 346 00:17:34,554 --> 00:17:36,556 I'll check the horses. 347 00:17:36,589 --> 00:17:38,558 Vamos, Teresa. 348 00:17:38,591 --> 00:17:42,595 (overlapping chatter in Spanish) 349 00:17:42,629 --> 00:17:45,598 Each family sends a little girl to bless the horses 350 00:17:45,632 --> 00:17:47,767 before the race. 351 00:17:47,800 --> 00:17:50,303 -It's tradition. -(horses nickering) 352 00:17:50,337 --> 00:17:51,938 You mean opportunity? 353 00:17:51,971 --> 00:17:54,040 -Huh. -(horses whinnying) 354 00:17:54,073 --> 00:17:56,743 (overlapping chatter) 355 00:17:56,776 --> 00:17:59,812 -Camila. -Manuel. 356 00:17:59,846 --> 00:18:01,414 Glad you could make it. 357 00:18:01,448 --> 00:18:04,717 About the credit-- it's not personal. 358 00:18:04,751 --> 00:18:06,286 Business never is. 359 00:18:06,319 --> 00:18:09,956 By the way, you're betting on the wrong horse. 360 00:18:09,989 --> 00:18:11,291 In more ways than one. 361 00:18:11,324 --> 00:18:12,492 (phone buzzing) 362 00:18:12,525 --> 00:18:14,627 Excuse me. 363 00:18:14,661 --> 00:18:17,063 -Yes? -It's Blanco de Invierno. 364 00:18:17,096 --> 00:18:18,565 He's the best odds-- it's 12 to one. 365 00:18:18,598 --> 00:18:20,099 CAMILA: Make sure he wins. 366 00:18:20,133 --> 00:18:21,501 Place the bet. 367 00:18:21,534 --> 00:18:22,602 * 368 00:18:22,635 --> 00:18:23,736 We picked our pony. 369 00:18:23,770 --> 00:18:25,338 It's Blanco de Invierno. 370 00:18:25,372 --> 00:18:27,073 Okay. 371 00:18:27,106 --> 00:18:28,575 Our money's on the white horse. 372 00:18:28,608 --> 00:18:30,310 Blanco de Invierno. 373 00:18:30,343 --> 00:18:31,644 I'll tell the little girls. 374 00:18:31,678 --> 00:18:33,846 No, no, no. I better do that. 375 00:18:33,880 --> 00:18:36,115 * 376 00:18:36,149 --> 00:18:37,350 Hola. 377 00:18:37,384 --> 00:18:39,486 You girls look so beautiful. 378 00:18:39,519 --> 00:18:44,757 * 379 00:18:44,791 --> 00:18:46,459 -Are you gonna feed the horses? -Yes. 380 00:18:46,493 --> 00:18:48,528 That sounds fun. 381 00:18:48,561 --> 00:18:50,697 So whatever you do, don't feed the white horse, okay? 382 00:18:50,730 --> 00:18:51,998 -He's very mean. -Yeah. 383 00:18:52,031 --> 00:18:53,966 Blanco will bite your hand off. 384 00:18:54,000 --> 00:18:55,502 Probably your whole arm. 385 00:18:55,535 --> 00:18:57,304 So be careful. 386 00:18:57,337 --> 00:18:58,671 * 387 00:18:58,705 --> 00:19:00,973 Go, princesses, go. 388 00:19:01,007 --> 00:19:05,978 * 389 00:19:06,012 --> 00:19:07,013 Really? 390 00:19:07,046 --> 00:19:08,348 What? 391 00:19:08,381 --> 00:19:10,683 (horses whinnying) 392 00:19:14,521 --> 00:19:17,524 (suspenseful music) 393 00:19:17,557 --> 00:19:24,564 * 394 00:19:29,869 --> 00:19:32,972 (horse neighs) 395 00:19:33,005 --> 00:19:34,674 (speaking Spanish) 396 00:19:34,707 --> 00:19:36,343 I think you got me confused with someone else. 397 00:19:36,376 --> 00:19:38,411 Not so fast, Teresa Mendoza. 398 00:19:38,445 --> 00:19:41,848 I was thinking we could watch the race. 399 00:19:41,881 --> 00:19:43,550 You and I together. 400 00:19:43,583 --> 00:19:45,518 I'm okay. Really. 401 00:19:45,552 --> 00:19:47,487 (clears throat) 402 00:19:47,520 --> 00:19:49,989 I wasn't asking. 403 00:19:50,022 --> 00:19:51,023 So let's go. 404 00:19:51,057 --> 00:19:52,359 Hmm? 405 00:19:52,392 --> 00:19:53,426 Keep it moving. 406 00:19:54,427 --> 00:19:57,464 (speaking Spanish) 407 00:20:00,400 --> 00:20:06,973 * 408 00:20:16,616 --> 00:20:18,685 (sighs) 409 00:20:18,718 --> 00:20:22,188 (horses whinnying) 410 00:20:22,221 --> 00:20:24,090 Like I said... 411 00:20:24,123 --> 00:20:25,558 the best seat in the house. 412 00:20:25,592 --> 00:20:27,093 Look at this. 413 00:20:27,126 --> 00:20:29,061 You really have a way with women. 414 00:20:29,095 --> 00:20:30,563 (exhales) Well, 415 00:20:30,597 --> 00:20:32,899 most men don't appreciate a strong woman. 416 00:20:32,932 --> 00:20:37,270 (speaking Spanish) 417 00:20:37,304 --> 00:20:39,572 Enough! 418 00:20:39,606 --> 00:20:41,541 She's with me now. 419 00:20:41,574 --> 00:20:43,410 She's not the same girl you met. 420 00:20:43,443 --> 00:20:45,945 * 421 00:20:45,978 --> 00:20:47,814 End this... 422 00:20:47,847 --> 00:20:50,216 so we can enjoy the race. 423 00:20:50,249 --> 00:20:52,985 Uh-huh. Mm. 424 00:20:53,019 --> 00:20:56,956 (speaking Spanish) 425 00:20:56,989 --> 00:20:58,325 * 426 00:20:58,358 --> 00:21:00,460 (horses neighing) 427 00:21:00,493 --> 00:21:02,629 MAN: Two minutes to post time. 428 00:21:02,662 --> 00:21:09,101 * 429 00:21:10,036 --> 00:21:12,505 Hey. Placing a bet for Camila Vargas. 430 00:21:12,539 --> 00:21:14,240 Got a million. Blanco de Invierno. 431 00:21:14,273 --> 00:21:16,976 -Blanco Invierno? -Yes, sir. 432 00:21:17,009 --> 00:21:19,278 * 433 00:21:19,312 --> 00:21:21,481 (horses neighing) 434 00:21:21,514 --> 00:21:25,418 * 435 00:21:25,452 --> 00:21:27,354 Where's Teresa? Thought she was with you. 436 00:21:27,387 --> 00:21:29,288 We have bigger problems than that. 437 00:21:29,322 --> 00:21:31,458 One of the horses did not take his medicine. 438 00:21:31,491 --> 00:21:33,326 We got ourselves a wild card. 439 00:21:33,360 --> 00:21:38,264 * 440 00:21:38,297 --> 00:21:39,532 Don Epifanio. 441 00:21:39,566 --> 00:21:44,371 (speaking Spanish) 442 00:21:47,974 --> 00:21:53,646 * 443 00:21:53,680 --> 00:21:55,682 He's gonna make a move. I know it. 444 00:21:55,715 --> 00:21:57,550 He's going to try to kill me. 445 00:21:57,584 --> 00:21:59,352 Then you better get a head start. 446 00:21:59,386 --> 00:22:00,987 Go. 447 00:22:01,020 --> 00:22:03,990 (dramatic music) 448 00:22:04,023 --> 00:22:11,030 * 449 00:22:22,909 --> 00:22:25,845 Hey, where's the girl? 450 00:22:25,878 --> 00:22:27,380 Teresa Mendoza. Where is she? 451 00:22:27,414 --> 00:22:28,815 No sé. No sé. 452 00:22:28,848 --> 00:22:30,216 Well, go and find her. 453 00:22:30,249 --> 00:22:31,818 -Go! -Come on. 454 00:22:31,851 --> 00:22:35,422 -(tense music) -(laughs) 455 00:22:35,455 --> 00:22:37,924 MAN: The horses are approaching the starting gate. 456 00:22:37,957 --> 00:22:39,726 * 457 00:22:39,759 --> 00:22:41,828 They're all in line... 458 00:22:41,861 --> 00:22:44,196 -(gunshot) -And they're off! 459 00:22:44,230 --> 00:22:45,598 (cheering) 460 00:22:45,632 --> 00:22:47,400 (indistinct announcing) 461 00:22:47,434 --> 00:22:49,101 ...but it's Blanco de Invierno 462 00:22:49,135 --> 00:22:51,103 who rushes and takes the early lead. 463 00:22:51,137 --> 00:22:54,874 Blanco de Invierno leads them into the Clubhouse turn. 464 00:22:54,907 --> 00:22:58,310 (indistinct announcing) 465 00:23:01,147 --> 00:23:03,950 And it's still Blanco de Invierno 466 00:23:03,983 --> 00:23:06,185 who takes them out to the back stretch. 467 00:23:06,218 --> 00:23:08,120 He leads it by two to Campeón Charlie 468 00:23:08,154 --> 00:23:10,189 who is on a side pole in second. 469 00:23:10,222 --> 00:23:12,258 50 Grand is on his outside. 470 00:23:12,291 --> 00:23:15,094 (indistinct announcing) 471 00:23:15,127 --> 00:23:18,598 And down the back stretch they go. 472 00:23:18,631 --> 00:23:21,601 Blanco de Invierno means business. 473 00:23:21,634 --> 00:23:23,369 Campeón Charlie right there in second. 474 00:23:23,402 --> 00:23:25,104 Further back is 50 Grand, 475 00:23:25,137 --> 00:23:27,139 and Arm Candy losing touch with his heels. 476 00:23:27,173 --> 00:23:28,941 And it's become a match race between 477 00:23:28,975 --> 00:23:31,277 Blanco de Invierno and Campeón Charlie. 478 00:23:31,310 --> 00:23:33,580 And the rest of the pack has fallen back. 479 00:23:39,085 --> 00:23:40,820 Shh. 480 00:23:45,958 --> 00:23:48,828 Casillas' men, they're after you. 481 00:23:48,861 --> 00:23:50,497 I know. 482 00:23:50,530 --> 00:23:51,831 Where's James? 483 00:23:52,932 --> 00:23:55,067 MAN: It's Blanco de Invierno leading it by a length 484 00:23:55,101 --> 00:23:57,103 to again, Campeón Charlie. 485 00:23:57,136 --> 00:23:59,772 Then it's five lengths to Panamanian Reverse... 486 00:23:59,806 --> 00:24:02,475 (announcer continues indistinctly) 487 00:24:02,509 --> 00:24:04,343 And as they pass the eight pole, 488 00:24:04,376 --> 00:24:06,513 Campeón Charlie strides up alongside 489 00:24:06,546 --> 00:24:10,249 to be nose and nose with Blanco de Invierno. 490 00:24:10,282 --> 00:24:13,620 And Campeón Charlie now gets the lead, but oh! 491 00:24:13,653 --> 00:24:15,655 He takes a bad step and shifts down. 492 00:24:15,688 --> 00:24:20,693 And at the finish, it's Blanco de Invierno in front! 493 00:24:20,727 --> 00:24:23,362 (announcer speaking Spanish) 494 00:24:23,395 --> 00:24:25,665 El ganador del Poderosa Invitational, 495 00:24:25,698 --> 00:24:27,366 Blanco de Invierno. 496 00:24:30,703 --> 00:24:32,471 Hola. 497 00:24:32,505 --> 00:24:34,774 Collecting on behalf of Camila Vargas. 498 00:24:34,807 --> 00:24:36,543 Blanco de Invierno. 499 00:24:36,576 --> 00:24:39,178 -Large bills will be fine. -And pick up the pace. 500 00:24:39,211 --> 00:24:41,113 You should be in a better mood 501 00:24:41,147 --> 00:24:42,615 considering you just turned a million dollars into 12. 502 00:24:42,649 --> 00:24:43,950 This is me in a good mood. 503 00:24:43,983 --> 00:24:45,985 -Get to work. -Papi, Papi. 504 00:24:46,018 --> 00:24:48,621 (speaking Spanish) 505 00:24:48,655 --> 00:24:51,457 (tense music) 506 00:24:51,490 --> 00:24:52,625 * 507 00:24:52,659 --> 00:24:56,929 (both speaking Spanish) 508 00:25:01,668 --> 00:25:03,870 (speaking Spanish) 509 00:25:06,372 --> 00:25:12,845 * 510 00:25:18,450 --> 00:25:22,755 (speaking Spanish) 511 00:25:22,789 --> 00:25:25,725 Listen. You let us bet with fake money. 512 00:25:25,758 --> 00:25:28,227 No matter what the truth is, the bosses will blame you. 513 00:25:28,260 --> 00:25:30,229 Do you understand what's happening? 514 00:25:30,262 --> 00:25:32,665 You're gonna die today. 515 00:25:32,699 --> 00:25:35,067 Either the bosses do it, or he does. 516 00:25:35,101 --> 00:25:38,070 Your only chance to live is to come with us. 517 00:25:38,104 --> 00:25:40,272 Think about your daughter. 518 00:25:40,306 --> 00:25:41,340 You touch my daughter and I swear-- 519 00:25:41,373 --> 00:25:43,175 On my word. 520 00:25:43,209 --> 00:25:46,378 You walk us out safely, you get a bag of your own. 521 00:25:46,412 --> 00:25:48,347 What's it gonna be? 522 00:25:48,380 --> 00:25:55,321 * 523 00:26:02,094 --> 00:26:03,462 You know, that tip you gave me about the race 524 00:26:03,495 --> 00:26:05,531 saved me a lot of coin. 525 00:26:05,564 --> 00:26:08,234 You got credit as long as you need it. 526 00:26:08,267 --> 00:26:11,938 You know, sometimes it pays to play the underdog. 527 00:26:11,971 --> 00:26:13,940 It's been a pleasure, my friend. 528 00:26:13,973 --> 00:26:15,541 (dramatic music) 529 00:26:15,574 --> 00:26:17,744 Go! Straight down! 530 00:26:17,777 --> 00:26:21,714 * 531 00:26:21,748 --> 00:26:24,083 -Casillas' men. -Take the bag. 532 00:26:24,116 --> 00:26:25,785 James! 533 00:26:25,818 --> 00:26:27,153 Casillas' men. 534 00:26:27,186 --> 00:26:28,821 They just want you, not the money. 535 00:26:28,855 --> 00:26:30,489 Get in the truck. Meet me down the road. 536 00:26:30,522 --> 00:26:32,324 -Which one? -That one. 537 00:26:32,358 --> 00:26:38,765 * 538 00:26:48,007 --> 00:26:51,143 (muffled gunshots) 539 00:26:51,177 --> 00:26:53,345 * 540 00:26:53,379 --> 00:26:55,782 (engine revving) 541 00:26:55,815 --> 00:26:57,349 (tires screeching) 542 00:26:57,383 --> 00:26:59,786 * 543 00:26:59,819 --> 00:27:01,520 (engine revving) 544 00:27:01,553 --> 00:27:05,524 (engine roaring) 545 00:27:05,557 --> 00:27:09,495 (suspenseful music) 546 00:27:09,528 --> 00:27:12,531 * 547 00:27:12,564 --> 00:27:15,534 (brakes screech) 548 00:27:15,567 --> 00:27:17,870 -Where's the money counter? -He took his bag and left. 549 00:27:17,904 --> 00:27:19,772 -His bag? -I promised him 550 00:27:19,806 --> 00:27:21,607 I would give him one to keep quiet. 551 00:27:21,640 --> 00:27:23,475 That wasn't yours to give. Which way did he go? 552 00:27:23,509 --> 00:27:27,013 -I gave him my word. -Hey, we gotta go. 553 00:27:27,046 --> 00:27:28,948 Meet back at the house. 554 00:27:28,981 --> 00:27:30,883 We won the race. 555 00:27:30,917 --> 00:27:33,319 -We have enough money to buy. -Never leave loose ends. 556 00:27:33,352 --> 00:27:34,320 Go! 557 00:27:34,353 --> 00:27:38,024 * 558 00:27:42,094 --> 00:27:45,264 (motor sputtering) 559 00:27:47,767 --> 00:27:49,869 Chomping at the bit. What's going on? 560 00:27:49,902 --> 00:27:52,872 We need 24-hour watch on Guero, and we need it now. 561 00:27:52,905 --> 00:27:54,473 (sighs) 562 00:27:54,506 --> 00:27:56,475 For more bullshit about Phoenix 563 00:27:56,508 --> 00:27:57,844 and Middle Easterns? 564 00:27:57,877 --> 00:27:59,245 You don't buy a shirt unless 565 00:27:59,278 --> 00:28:00,412 there's a girl around to take it off. 566 00:28:00,446 --> 00:28:03,582 Oh, brother. (exhales) 567 00:28:07,053 --> 00:28:09,088 He knows where Teresa Mendoza is. 568 00:28:09,121 --> 00:28:10,757 And wherever Teresa is, so is Camila. 569 00:28:10,790 --> 00:28:11,824 I get it, Loya. 570 00:28:11,858 --> 00:28:13,392 You're a retriever. 571 00:28:13,425 --> 00:28:15,394 You want to bring daddy back the bone. 572 00:28:15,427 --> 00:28:17,196 Prove to me you didn't spend the last six weeks 573 00:28:17,229 --> 00:28:18,831 sidling up to a worthless piece of shit. 574 00:28:18,865 --> 00:28:21,167 It wasn't a waste of time. 575 00:28:21,200 --> 00:28:24,103 Guero's gonna lead us to the mother lode. 576 00:28:24,136 --> 00:28:25,137 You watch. 577 00:28:27,573 --> 00:28:29,208 I dig the show of spine. 578 00:28:29,241 --> 00:28:31,343 Proof of concept's on you, son. 579 00:28:31,377 --> 00:28:33,045 WOMAN: Sir, 580 00:28:33,079 --> 00:28:34,847 Dallas PD pulled this from a traffic cam. 581 00:28:34,881 --> 00:28:36,749 What do we got? 582 00:28:36,783 --> 00:28:39,451 Teo and his side piece. 583 00:28:39,485 --> 00:28:41,553 Papa's been a bad boy. 584 00:28:41,587 --> 00:28:43,355 Gets worse from there. 585 00:28:43,389 --> 00:28:46,592 Agent Postak. Like a boss. 586 00:28:49,061 --> 00:28:51,430 Gonna need more than a greaseball buying a T-shirt 587 00:28:51,463 --> 00:28:54,200 to put eyes on Guero. 588 00:28:54,233 --> 00:28:56,235 Teo's our boy. 589 00:29:02,674 --> 00:29:04,476 I've tried to get you to hear me. 590 00:29:04,510 --> 00:29:06,645 You told Camila you wanted in. 591 00:29:06,678 --> 00:29:08,714 This is part of it. 592 00:29:08,747 --> 00:29:10,082 Things need to be taken care of. 593 00:29:10,116 --> 00:29:11,083 You mean people? 594 00:29:11,117 --> 00:29:12,551 Sometimes, yeah. 595 00:29:12,584 --> 00:29:14,120 You think you can do this your own way? 596 00:29:14,153 --> 00:29:15,788 I have to. 597 00:29:15,822 --> 00:29:17,456 Or what? You'll become like me? 598 00:29:17,489 --> 00:29:18,858 Is that what you're afraid of? 599 00:29:19,859 --> 00:29:21,794 You're a good person, James. 600 00:29:23,529 --> 00:29:25,264 (tires screech) 601 00:29:25,297 --> 00:29:26,765 Listen to me. 602 00:29:26,799 --> 00:29:28,968 There is no good or bad in this business. 603 00:29:29,001 --> 00:29:31,804 There is win or lose, live or die. 604 00:29:33,539 --> 00:29:35,641 Today we left a witness who can connect us to the money. 605 00:29:35,674 --> 00:29:36,843 And we're short. 606 00:29:36,876 --> 00:29:38,444 Short when money means survival. 607 00:29:38,477 --> 00:29:39,478 You mean, I left a witness. 608 00:29:39,511 --> 00:29:40,512 We're in this together. 609 00:29:40,546 --> 00:29:43,415 It's on us. 610 00:29:43,449 --> 00:29:46,352 That thing you're trying to keep alive inside you... 611 00:29:46,385 --> 00:29:48,921 it's what's gonna get you killed. 612 00:29:48,955 --> 00:29:52,058 (phone buzzing) 613 00:29:53,392 --> 00:29:55,627 Who is it? 614 00:29:57,897 --> 00:29:58,998 Answer it. 615 00:30:01,167 --> 00:30:02,301 (phone buzzing) 616 00:30:04,736 --> 00:30:06,638 TONY: Teresa? 617 00:30:06,672 --> 00:30:08,507 Teresa, are you there? 618 00:30:11,543 --> 00:30:13,946 -Hello? -Teresa. 619 00:30:13,980 --> 00:30:15,681 Hi, Tony, is everything okay? 620 00:30:15,714 --> 00:30:17,950 Yeah, I'm fine. 621 00:30:17,984 --> 00:30:22,454 I'm at the motel, but my mom's not here. 622 00:30:22,488 --> 00:30:24,190 You're in Dallas? 623 00:30:24,223 --> 00:30:26,558 My uncle brought me. 624 00:30:26,592 --> 00:30:28,027 We came in the bus. 625 00:30:30,829 --> 00:30:32,164 Tony, listen to me. 626 00:30:32,198 --> 00:30:34,066 You wait there, okay? 627 00:30:34,100 --> 00:30:35,734 I'll come by as soon as I can. 628 00:30:35,767 --> 00:30:37,036 TONY: Okay. 629 00:30:37,069 --> 00:30:39,405 Just hurry. 630 00:30:39,438 --> 00:30:42,174 And tell my mom I love her. 631 00:30:45,444 --> 00:30:47,546 I will. I love you. 632 00:30:47,579 --> 00:30:49,715 Love you too. 633 00:30:49,748 --> 00:30:51,383 Bye. 634 00:30:57,423 --> 00:30:58,790 It's Brenda's son. 635 00:31:00,226 --> 00:31:01,693 I'm taking care of him now. 636 00:31:01,727 --> 00:31:03,262 Camila doesn't know? 637 00:31:03,295 --> 00:31:05,264 Not unless you tell her. 638 00:31:13,272 --> 00:31:16,442 (panting) 639 00:31:16,475 --> 00:31:18,277 (giggling) 640 00:31:18,310 --> 00:31:19,878 Come on, I thought you liked that. 641 00:31:19,912 --> 00:31:21,513 I just got a lot of stuff going on. 642 00:31:21,547 --> 00:31:23,449 -I can do other things. -No, no, no, no. 643 00:31:23,482 --> 00:31:24,683 (chuckles) 644 00:31:24,716 --> 00:31:26,118 People will be home soon. 645 00:31:26,152 --> 00:31:27,119 I gotta head back to the office. 646 00:31:27,153 --> 00:31:28,754 Okay. 647 00:31:31,590 --> 00:31:34,726 (garage door rumbling) 648 00:31:36,128 --> 00:31:38,998 (sighs) Go. 649 00:31:40,599 --> 00:31:42,501 -Hey. -Hey. 650 00:31:43,502 --> 00:31:45,304 Cute babysitter. 651 00:31:45,337 --> 00:31:47,106 Old enough to drive. 652 00:31:48,574 --> 00:31:50,809 Too young to vote. 653 00:31:51,944 --> 00:31:54,246 Such a tight little window. 654 00:32:04,023 --> 00:32:05,324 You did well today. 655 00:32:05,357 --> 00:32:07,393 Thank you. 656 00:32:07,426 --> 00:32:09,461 But we're missing one bag. 657 00:32:09,495 --> 00:32:11,763 I gave it away so we could escape. 658 00:32:11,797 --> 00:32:13,699 It wasn't yours to give. 659 00:32:14,967 --> 00:32:17,036 -We didn't have a cho-- -But you did. 660 00:32:18,504 --> 00:32:20,139 You stole from me. 661 00:32:20,172 --> 00:32:23,109 No. It was strategy. 662 00:32:23,142 --> 00:32:24,843 Strategy? 663 00:32:24,876 --> 00:32:26,945 (chuckles) 664 00:32:26,979 --> 00:32:29,715 A few weeks with me and you're already a mastermind? 665 00:32:32,718 --> 00:32:35,921 When I tell you to do something... 666 00:32:35,954 --> 00:32:37,289 just do it. 667 00:32:38,790 --> 00:32:41,027 Don't forget whose house you're in 668 00:32:41,060 --> 00:32:43,529 and who built it. 669 00:32:43,562 --> 00:32:45,264 Now, 670 00:32:45,297 --> 00:32:48,667 how are you gonna pay me a million dollars? 671 00:32:48,700 --> 00:32:51,303 My loyalty. I told you. 672 00:32:51,337 --> 00:32:53,772 Do you even know what that word means? 673 00:32:53,805 --> 00:32:56,042 I can help you look the part. 674 00:32:56,075 --> 00:32:59,511 Your instinct will keep you alive. 675 00:33:00,512 --> 00:33:02,081 But loyalty... 676 00:33:04,683 --> 00:33:06,552 Loyalty cannot be taught. 677 00:33:07,686 --> 00:33:09,555 You know how James came to me? 678 00:33:11,323 --> 00:33:14,293 Before the enemy was my husband, 679 00:33:14,326 --> 00:33:17,329 the Castillas cartel was fighting us over territory. 680 00:33:18,697 --> 00:33:20,566 So to send a message to Epifanio, 681 00:33:20,599 --> 00:33:22,101 they put a hit on me. 682 00:33:23,435 --> 00:33:26,372 CAMILA: James had just gotten out of the Service. 683 00:33:26,405 --> 00:33:28,740 He was invisible to me. 684 00:33:28,774 --> 00:33:30,842 Until he wasn't. 685 00:33:30,876 --> 00:33:32,644 I don't know if it was instinct 686 00:33:32,678 --> 00:33:34,546 or if he was trying to climb up the ladder, 687 00:33:34,580 --> 00:33:37,549 but doesn't matter. 688 00:33:37,583 --> 00:33:39,718 When the assassin came for me, 689 00:33:39,751 --> 00:33:42,921 James proved his loyalty. 690 00:33:42,954 --> 00:33:44,723 No weapons. 691 00:33:44,756 --> 00:33:47,593 Not one word spoken. 692 00:33:49,195 --> 00:33:50,196 And it was done. 693 00:33:52,431 --> 00:33:54,200 Action... 694 00:33:54,900 --> 00:33:58,470 That's loyalty without question. 695 00:34:00,239 --> 00:34:02,374 He's been with me ever since. 696 00:34:07,779 --> 00:34:10,349 Money's a little short. 697 00:34:10,382 --> 00:34:12,584 He must've taken some out before I got to him. 698 00:34:13,819 --> 00:34:15,787 But we're good now, right? 699 00:34:19,057 --> 00:34:20,392 We're good. 700 00:34:27,233 --> 00:34:29,135 Your mistake cost a life. 701 00:34:29,168 --> 00:34:31,470 James just fixed it. 702 00:34:31,503 --> 00:34:33,272 That's loyalty. 703 00:34:36,275 --> 00:34:38,210 Listen. 704 00:34:38,244 --> 00:34:39,445 You'll be safe. 705 00:34:39,478 --> 00:34:41,213 We'll be all around you. 706 00:34:41,247 --> 00:34:42,781 You don't cross Camila Vargas. 707 00:34:42,814 --> 00:34:44,316 I know. 708 00:34:44,350 --> 00:34:46,285 And it's a good thing I don't have to. 709 00:34:46,318 --> 00:34:48,820 -You do. -(scoffs) 710 00:34:48,854 --> 00:34:51,056 Cheer up. 711 00:34:51,089 --> 00:34:53,292 You're finally working for the good guys. 712 00:34:54,426 --> 00:34:55,827 (sighs) Oh, man. 713 00:34:58,430 --> 00:34:59,831 Okay. 714 00:35:00,666 --> 00:35:03,769 Now, from where I stand, 715 00:35:03,802 --> 00:35:05,337 you got two choices. 716 00:35:05,371 --> 00:35:07,606 You go order that overpriced steak 717 00:35:07,639 --> 00:35:09,408 and you get Camila talking, 718 00:35:09,441 --> 00:35:11,610 or... 719 00:35:11,643 --> 00:35:13,245 we go tell your family you'll be missing 720 00:35:13,279 --> 00:35:15,481 the next couple years for statutory. 721 00:35:20,219 --> 00:35:23,455 (phone buzzing) 722 00:35:25,991 --> 00:35:27,326 Teo, what's going on? 723 00:35:27,359 --> 00:35:29,761 About those funds you requested. 724 00:35:29,795 --> 00:35:31,497 I think I may have a workaround. 725 00:35:31,530 --> 00:35:33,199 CAMILA: Yeah, I figured you might. 726 00:35:33,232 --> 00:35:35,834 We'll talk about my cash flow over dinner. 727 00:35:35,867 --> 00:35:37,603 Where are you thinking? 728 00:35:37,636 --> 00:35:39,037 CAMILA: Same place. 729 00:35:39,070 --> 00:35:41,139 Usual time. 730 00:35:41,173 --> 00:35:42,174 You got it. 731 00:35:42,208 --> 00:35:45,244 * 732 00:35:49,348 --> 00:35:50,649 (crickets chirping) 733 00:35:58,424 --> 00:35:59,525 (door opens) 734 00:35:59,558 --> 00:36:00,526 (gun clicks) 735 00:36:02,027 --> 00:36:03,395 Next time, I'll knock. 736 00:36:06,565 --> 00:36:07,733 Is this for real? 737 00:36:07,766 --> 00:36:09,735 It's to help Tony. 738 00:36:09,768 --> 00:36:11,537 Get him someplace safe. 739 00:36:11,570 --> 00:36:13,739 The game, it's, um... 740 00:36:13,772 --> 00:36:15,674 take his mind off things. 741 00:36:15,707 --> 00:36:17,243 I mean, kids love those. 742 00:36:17,276 --> 00:36:20,412 This money's from El Contador's bag. 743 00:36:20,446 --> 00:36:22,848 -If Camila finds out-- -She won't. 744 00:36:24,182 --> 00:36:25,551 If you don't tell her. 745 00:36:25,584 --> 00:36:27,386 Why are you doing this for me? 746 00:36:27,419 --> 00:36:29,388 It's like I said. 747 00:36:29,421 --> 00:36:31,189 We're in this together. 748 00:36:32,424 --> 00:36:34,360 Thank you. 749 00:36:34,393 --> 00:36:35,627 He's gonna love it. 750 00:36:43,134 --> 00:36:46,705 (door opens and closes) 751 00:36:46,738 --> 00:36:49,708 (suspenseful music) 752 00:36:49,741 --> 00:36:56,748 * 753 00:37:10,929 --> 00:37:13,899 (both speaking Spanish) 754 00:37:13,932 --> 00:37:20,205 * 755 00:37:20,238 --> 00:37:22,641 Where's my mom? 756 00:37:22,674 --> 00:37:24,042 Why don't you get in the car? 757 00:37:24,075 --> 00:37:26,144 I need to talk to you, okay? 758 00:37:26,177 --> 00:37:33,184 * 759 00:37:35,454 --> 00:37:37,389 (exhales) 760 00:37:37,423 --> 00:37:44,363 * 761 00:37:46,965 --> 00:37:50,669 There's something I couldn't tell you over the phone. 762 00:37:50,702 --> 00:37:53,672 (gentle guitar music) 763 00:37:53,705 --> 00:38:00,178 * 764 00:38:09,488 --> 00:38:16,227 * 765 00:38:20,399 --> 00:38:22,634 I'm so sorry. 766 00:38:25,170 --> 00:38:27,673 (exhales) I have a new job now. 767 00:38:27,706 --> 00:38:29,541 Okay? 768 00:38:29,575 --> 00:38:31,477 As soon as I make enough money, 769 00:38:31,510 --> 00:38:34,980 I'll come for you and we'll move in together. 770 00:38:35,013 --> 00:38:37,315 I'm gonna make sure you're safe. 771 00:38:37,349 --> 00:38:38,650 * 772 00:38:38,684 --> 00:38:40,352 (sniffles) 773 00:38:40,386 --> 00:38:47,393 * 774 00:38:56,535 --> 00:39:03,542 * 775 00:39:13,452 --> 00:39:16,655 * 776 00:39:16,688 --> 00:39:17,889 THE QUEEN: Pain can make you strong, 777 00:39:17,923 --> 00:39:19,391 or it can make you stupid. 778 00:39:20,559 --> 00:39:22,894 Hope those green eyes are worth it. 779 00:39:22,928 --> 00:39:29,535 * 780 00:39:35,306 --> 00:39:37,242 -Please. -Thank you. 781 00:39:38,777 --> 00:39:41,379 I wanted to tell you this in person. 782 00:39:41,413 --> 00:39:44,315 Teo will not be working with you from here on out. 783 00:39:46,251 --> 00:39:48,086 He was setting you up. 784 00:39:48,119 --> 00:39:49,755 Setting me up? 785 00:39:49,788 --> 00:39:50,922 With who? 786 00:39:50,956 --> 00:39:53,058 The DEA. 787 00:39:53,091 --> 00:39:54,793 Had Teo been successful, 788 00:39:54,826 --> 00:39:56,194 they would be investigating me too, 789 00:39:56,227 --> 00:39:58,263 and that I cannot have. 790 00:39:58,296 --> 00:40:00,398 CAMILA: What exactly are you saying? 791 00:40:00,432 --> 00:40:02,968 Teo was a risk to both of us. 792 00:40:03,001 --> 00:40:03,935 Was? 793 00:40:03,969 --> 00:40:06,772 (dramatic music) 794 00:40:06,805 --> 00:40:11,477 * 795 00:40:11,510 --> 00:40:13,979 More than anything, I'd like this to serve as 796 00:40:14,012 --> 00:40:18,283 an example of just how dedicated this firm is to you as a client. 797 00:40:20,185 --> 00:40:23,955 How much we value you, Mrs. Vargas. 798 00:40:23,989 --> 00:40:27,225 Please... 799 00:40:27,258 --> 00:40:29,461 just call me Camila. 800 00:40:29,495 --> 00:40:31,096 Hmm. 801 00:40:31,129 --> 00:40:38,136 * 802 00:40:45,143 --> 00:40:48,113 (gentle guitar music) 803 00:40:48,146 --> 00:40:55,153 * 804 00:41:04,663 --> 00:41:11,637 * 805 00:41:21,346 --> 00:41:28,353 * 806 00:41:38,664 --> 00:41:44,970 * 807 00:41:45,003 --> 00:41:48,406 (dramatic swell) 808 00:41:50,441 --> 00:41:53,411 (soft dramatic music) 809 00:41:53,444 --> 00:42:00,451 * 810 00:42:05,456 --> 00:42:07,258 (typewriter clacking) 811 00:42:07,292 --> 00:42:08,393 (ding) 812 00:42:08,426 --> 00:42:10,428 Captioned by CaptionMax