1 00:00:01,102 --> 00:00:04,405 TERESA: Previously on Queen of the South... 2 00:00:04,438 --> 00:00:05,406 CAMILA: Sinaloa has a right to know who you are. 3 00:00:05,439 --> 00:00:07,541 EPI: What? 4 00:00:07,575 --> 00:00:08,976 CAMILA: Isabela has a right to know about your hypocrisy. 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,144 -Where's Cole? -Do I know you? 6 00:00:10,178 --> 00:00:11,845 You know exactly who I am. 7 00:00:11,879 --> 00:00:12,913 Teo did a good job of hiding your ownership 8 00:00:12,946 --> 00:00:14,382 in shell corporations. 9 00:00:14,415 --> 00:00:16,217 I'll give you 3 million for 100 keys. 10 00:00:16,250 --> 00:00:17,851 If all goes well with my customers, 11 00:00:17,885 --> 00:00:20,020 I'll take the rest of it and deliver 27 million. 12 00:00:20,054 --> 00:00:21,555 How would you like to own my business? 13 00:00:21,589 --> 00:00:23,091 I will sell it to you. 14 00:00:23,124 --> 00:00:26,227 POTE: (speaking Spanish) 15 00:00:26,260 --> 00:00:28,662 ALONZO: Teresa Mendoza. This is Agent Loya. 16 00:00:28,696 --> 00:00:30,231 Our offer's still on the table 17 00:00:30,264 --> 00:00:31,899 if you choose to cooperate against Camila. 18 00:00:31,932 --> 00:00:33,267 TERESA: Are you okay? -Only if you have a gun. 19 00:00:33,301 --> 00:00:34,535 (gunshots, man yelps) 20 00:00:34,568 --> 00:00:35,869 (gun fires) 21 00:00:35,903 --> 00:00:37,371 Look what we have here. 22 00:00:37,405 --> 00:00:39,407 Camila Vargas, you're under arrest. 23 00:00:39,440 --> 00:00:40,541 (dramatic music) 24 00:00:41,942 --> 00:00:45,045 (somber music) 25 00:00:45,079 --> 00:00:48,582 * 26 00:00:48,616 --> 00:00:50,284 Next in line. 27 00:00:50,318 --> 00:00:57,325 * 28 00:00:58,426 --> 00:01:01,429 (woman speaks indistinctly over PA) 29 00:01:09,737 --> 00:01:12,706 What do you need me to do? 30 00:01:12,740 --> 00:01:14,942 You're gonna cover for me. 31 00:01:14,975 --> 00:01:17,945 Keep things status quo while I'm here. 32 00:01:17,978 --> 00:01:20,548 Work alongside James. 33 00:01:20,581 --> 00:01:22,916 Whatever you need, I'm ready. 34 00:01:22,950 --> 00:01:26,320 CAMILA: Yes. You are, Teresa. 35 00:01:26,354 --> 00:01:28,889 You're here because of me. 36 00:01:28,922 --> 00:01:31,125 I called the DEA agent. 37 00:01:31,159 --> 00:01:33,294 You saved my life. 38 00:01:33,327 --> 00:01:36,764 Again. 39 00:01:36,797 --> 00:01:39,167 (indistinct chatter) 40 00:01:39,200 --> 00:01:41,602 (ominous music) 41 00:01:41,635 --> 00:01:48,642 * 42 00:01:52,280 --> 00:01:53,681 I just made a deal. 43 00:01:53,714 --> 00:01:55,616 You'll get extra protection in here. 44 00:01:59,453 --> 00:02:01,021 You think we can trust them? 45 00:02:01,054 --> 00:02:03,591 I mean, if we bought them, someone else can too. 46 00:02:03,624 --> 00:02:06,294 Our guy in the Sheriff's Department trusts him 47 00:02:06,327 --> 00:02:08,429 You'll be safe. 48 00:02:08,462 --> 00:02:10,264 Cole said it's a bad search. 49 00:02:10,298 --> 00:02:11,765 You'll be out in a couple days. 50 00:02:11,799 --> 00:02:14,935 Until then, you and Teresa 51 00:02:14,968 --> 00:02:17,505 will be working together, holding up things. 52 00:02:17,538 --> 00:02:19,273 The priority is to assure our associates 53 00:02:19,307 --> 00:02:20,708 that everything's well. 54 00:02:20,741 --> 00:02:22,710 Excuse me. 55 00:02:22,743 --> 00:02:24,345 TERESA: I'll be right back. 56 00:02:26,980 --> 00:02:29,350 The minute I'm gone, you end up in here? 57 00:02:29,383 --> 00:02:31,051 She's not ready, Camila. 58 00:02:31,084 --> 00:02:33,954 I can handle the business alone. 59 00:02:33,987 --> 00:02:36,190 If it wasn't for Teresa, 60 00:02:36,224 --> 00:02:38,992 we wouldn't have anything worth protecting. 61 00:02:45,866 --> 00:02:47,268 Hi. Excuse me. 62 00:02:48,769 --> 00:02:50,671 Where you from? 63 00:02:52,440 --> 00:02:55,243 You got a lot of balls, coming at a stranger like that. 64 00:02:55,276 --> 00:02:57,978 That woman I was talking to, 65 00:02:58,011 --> 00:03:00,748 she comes from a very important family in Sinaloa. 66 00:03:04,184 --> 00:03:05,753 Lil Traviesa. 67 00:03:05,786 --> 00:03:07,421 Lil T. 68 00:03:07,455 --> 00:03:09,189 Teresa Mendoza. 69 00:03:09,223 --> 00:03:11,225 I have business to discuss. 70 00:03:13,561 --> 00:03:15,529 So let us get to it. 71 00:03:16,630 --> 00:03:18,932 I'm selling all my business to you, Boaz. 72 00:03:18,966 --> 00:03:21,335 You'll have complete ownership. 73 00:03:21,369 --> 00:03:24,772 Colonel Cortez will remain as your operational partner. 74 00:03:24,805 --> 00:03:26,540 Reynaldo will keep the pipeline 75 00:03:26,574 --> 00:03:28,442 with the product coming from Colombia. 76 00:03:28,476 --> 00:03:31,679 And I will retain no supervisory nor veto power, 77 00:03:31,712 --> 00:03:33,281 as long as it doesn't 78 00:03:33,314 --> 00:03:35,148 interfere with my duties as governor. 79 00:03:37,985 --> 00:03:40,521 What if your duties include stopping my business? 80 00:03:40,554 --> 00:03:43,691 Our people rely on the cocaine production 81 00:03:43,724 --> 00:03:45,025 for their survival. 82 00:03:45,058 --> 00:03:46,394 I'm a pragmatist. 83 00:03:46,427 --> 00:03:48,629 I have no desire to end that. 84 00:03:48,662 --> 00:03:50,364 As long as you conduct yourself 85 00:03:50,398 --> 00:03:51,865 as a proper businessman, 86 00:03:51,899 --> 00:03:54,568 we have no issues. 87 00:03:54,602 --> 00:03:56,637 REYNALDO: I'm sure Boaz understands 88 00:03:56,670 --> 00:03:58,706 how profitable stability is 89 00:03:58,739 --> 00:04:00,774 and will make a fine partner. 90 00:04:02,743 --> 00:04:05,913 Being a cabrón is a choice. 91 00:04:05,946 --> 00:04:08,482 But with all this money, 92 00:04:08,516 --> 00:04:10,050 I'm sure I can be a nice guy. 93 00:04:10,083 --> 00:04:11,885 (soft chuckling) 94 00:04:11,919 --> 00:04:14,322 CORTEZ: I'm wondering, Governor, 95 00:04:14,355 --> 00:04:18,392 when a great warrior decides to retire, 96 00:04:18,426 --> 00:04:21,429 how long before he misses the thrill of the battle? 97 00:04:21,462 --> 00:04:25,333 If he doesn't have the fight in him any longer, 98 00:04:25,366 --> 00:04:27,000 never. 99 00:04:27,034 --> 00:04:29,837 My family will be my priority, but... 100 00:04:29,870 --> 00:04:31,739 I have one condition. 101 00:04:31,772 --> 00:04:35,343 Camila is in jail, and her business will be crippled. 102 00:04:35,376 --> 00:04:37,811 You did an excellent job, Colonel. 103 00:04:37,845 --> 00:04:39,413 (brooding dramatic music) 104 00:04:39,447 --> 00:04:42,282 You may continue going after her business, 105 00:04:42,316 --> 00:04:44,184 but not her life. 106 00:04:44,217 --> 00:04:45,753 Ever. 107 00:04:45,786 --> 00:04:49,022 * 108 00:04:49,056 --> 00:04:51,959 Congratulations, gentlemen. 109 00:04:51,992 --> 00:04:53,527 We will celebrate this-- 110 00:04:53,561 --> 00:04:55,696 and our new union with a charreria 111 00:04:55,729 --> 00:04:57,331 at my brother's ranch. 112 00:04:57,365 --> 00:04:59,099 A gentlemen's affair. 113 00:04:59,132 --> 00:05:00,968 I look forward to it. 114 00:05:01,001 --> 00:05:03,270 * 115 00:05:03,303 --> 00:05:06,306 (crickets chirping) 116 00:05:11,479 --> 00:05:13,647 (distant horns honking) 117 00:05:16,750 --> 00:05:19,119 Let me take the lead with George. 118 00:05:19,152 --> 00:05:21,622 Anything about Camila, it's just a blip on the radar. 119 00:05:21,655 --> 00:05:23,791 Maybe I can help. He trusts me. 120 00:05:23,824 --> 00:05:25,225 He knows I'm her right hand. 121 00:05:25,258 --> 00:05:26,794 We get this and we go. 122 00:05:26,827 --> 00:05:28,662 (country rock music over speakers) 123 00:05:28,696 --> 00:05:30,297 GEORGE: Whoa-boy! 124 00:05:30,330 --> 00:05:31,399 (laughs) Whoo! 125 00:05:31,432 --> 00:05:33,200 Whoo-boy! 126 00:05:33,233 --> 00:05:34,568 There she is! 127 00:05:34,602 --> 00:05:35,636 (laughs) 128 00:05:35,669 --> 00:05:37,337 Come on, Bilal. 129 00:05:37,371 --> 00:05:38,406 I got company. 130 00:05:38,439 --> 00:05:40,307 * 131 00:05:40,340 --> 00:05:41,642 T-Rex! 132 00:05:41,675 --> 00:05:42,843 Oh! 133 00:05:42,876 --> 00:05:45,045 Bilal, go check on the shipment! 134 00:05:45,078 --> 00:05:46,647 I miss you, girl. 135 00:05:46,680 --> 00:05:47,881 (friendly growl) 136 00:05:47,915 --> 00:05:50,050 (chuckles) 137 00:05:50,083 --> 00:05:51,318 TERESA: Hi, George. 138 00:05:51,351 --> 00:05:52,653 Oh, it's nice of y'all to visit. 139 00:05:52,686 --> 00:05:54,087 I thought Camila might have been 140 00:05:54,121 --> 00:05:55,689 keeping you in the cage with her. 141 00:05:55,723 --> 00:05:58,091 About that, she'll be out in 48 hours. 142 00:05:58,125 --> 00:05:59,660 It's a bullshit charge. 143 00:05:59,693 --> 00:06:01,228 Business is status quo. 144 00:06:01,261 --> 00:06:03,564 Oh, status quo, huh? 145 00:06:03,597 --> 00:06:05,399 What say you, princepesa? 146 00:06:05,433 --> 00:06:07,067 I got your assurances on that? 147 00:06:07,100 --> 00:06:08,569 Yeah. 148 00:06:08,602 --> 00:06:10,438 Well, hell, 149 00:06:10,471 --> 00:06:12,606 if Leia says let it ride, 150 00:06:12,640 --> 00:06:15,375 then I'ma put all my chips on the fuckin' table. 151 00:06:15,409 --> 00:06:16,410 (chuckles) 152 00:06:16,444 --> 00:06:18,779 Who's the Wookie? 153 00:06:18,812 --> 00:06:20,347 No offense meant, brother. 154 00:06:20,380 --> 00:06:21,949 Chewbacca's the single greatest wingman 155 00:06:21,982 --> 00:06:24,852 in the history of the universe. 156 00:06:24,885 --> 00:06:26,954 Oh, come on! Let's do some business. 157 00:06:26,987 --> 00:06:28,388 BILAL: (speaks Somali) 158 00:06:28,422 --> 00:06:30,891 (speaking Somali) 159 00:06:30,924 --> 00:06:32,025 What's wrong? 160 00:06:32,059 --> 00:06:33,794 (speaks Somali) 161 00:06:33,827 --> 00:06:36,129 -We got a problem. -(shouting Somali) 162 00:06:36,163 --> 00:06:37,230 (gun cocks) 163 00:06:37,264 --> 00:06:40,233 (tense music) 164 00:06:40,267 --> 00:06:44,071 * 165 00:06:44,104 --> 00:06:46,807 No! No! No! 166 00:06:46,840 --> 00:06:49,477 GEORGE: God damn it! 167 00:06:49,510 --> 00:06:53,547 * 168 00:06:53,581 --> 00:06:55,449 The hell! 169 00:06:55,483 --> 00:06:58,151 No! No! No! No! 170 00:06:58,185 --> 00:07:00,821 * 171 00:07:00,854 --> 00:07:02,723 They killed my men and took the shipment! 172 00:07:02,756 --> 00:07:09,697 * 173 00:07:17,370 --> 00:07:19,607 Bilal! 174 00:07:19,640 --> 00:07:22,576 BILAL: I looked all around. The cargo's gone. 175 00:07:22,610 --> 00:07:24,678 Our entire shipment from El Santo. 176 00:07:24,712 --> 00:07:26,179 El Puño 177 00:07:26,213 --> 00:07:28,415 was Boaz Jimenez's main enforcer. 178 00:07:28,448 --> 00:07:31,251 I took care of him when you guys were down in La Paz. 179 00:07:31,284 --> 00:07:33,320 This... 180 00:07:33,353 --> 00:07:34,655 is payback. 181 00:07:34,688 --> 00:07:37,691 (soft brooding music) 182 00:07:37,725 --> 00:07:39,026 JAMES: We'll take care of it. 183 00:07:39,059 --> 00:07:40,694 We'll get you more protection-- 184 00:07:40,728 --> 00:07:42,696 I don't give a rat's ass about your cocaine! 185 00:07:42,730 --> 00:07:44,297 That's my boys down there! 186 00:07:44,331 --> 00:07:46,333 We have commitments, payments to El Santo. 187 00:07:46,366 --> 00:07:48,035 Motherfucker. 188 00:07:48,068 --> 00:07:50,470 Hey. 189 00:07:50,504 --> 00:07:51,872 You don't want to threaten me. 190 00:07:51,905 --> 00:07:54,174 I want to burn you down right here! 191 00:07:54,207 --> 00:07:56,544 George. Look at me. 192 00:07:57,878 --> 00:07:59,947 This is not about business. 193 00:07:59,980 --> 00:08:02,550 These were your friends. 194 00:08:02,583 --> 00:08:06,153 * 195 00:08:06,186 --> 00:08:08,188 Whoever did this is going to pay for it. 196 00:08:08,221 --> 00:08:09,623 We're gonna handle it. 197 00:08:09,657 --> 00:08:11,491 GEORGE: You bet you are. 198 00:08:11,525 --> 00:08:18,165 * 199 00:08:18,198 --> 00:08:20,701 Why the DEA would blow their wad 200 00:08:20,734 --> 00:08:22,970 on this mosquito-bite charge is beyond me. 201 00:08:23,003 --> 00:08:24,304 It's textbook bad search. 202 00:08:24,337 --> 00:08:26,006 They planted the gun 203 00:08:26,039 --> 00:08:27,741 and a whole whopping eighth of an ounce of coke, 204 00:08:27,775 --> 00:08:30,844 neither of which they can prove is yours. 205 00:08:30,878 --> 00:08:32,713 It's laughable. 206 00:08:32,746 --> 00:08:34,414 It's still a felony. 207 00:08:34,447 --> 00:08:37,250 But you're a first-time offender. 208 00:08:37,284 --> 00:08:39,052 You have 48 hours till your bail hearing, 209 00:08:39,086 --> 00:08:40,754 and then you go free. 210 00:08:40,788 --> 00:08:42,590 The prosecutor 211 00:08:42,623 --> 00:08:45,593 will drop the indictment, and the DEA knows this. 212 00:08:45,626 --> 00:08:48,095 This will crumble, Camila. 213 00:08:50,363 --> 00:08:52,600 Have you spoken to your wife yet? 214 00:08:52,633 --> 00:08:54,501 Not yet. 215 00:08:54,534 --> 00:08:56,570 We have nothing to worry about with her. 216 00:08:56,604 --> 00:08:58,038 (soft laugh) 217 00:08:59,807 --> 00:09:01,408 She confronted me. 218 00:09:01,441 --> 00:09:05,012 She knew where we were meeting, and when. 219 00:09:05,045 --> 00:09:07,581 Somebody fed her that information. 220 00:09:11,318 --> 00:09:14,354 Uh, Kelly Anne knows 221 00:09:14,387 --> 00:09:16,223 what crossing me will get her. 222 00:09:16,256 --> 00:09:18,626 I've got you covered. 223 00:09:21,294 --> 00:09:28,301 * 224 00:09:32,472 --> 00:09:33,907 Well, I didn't say your protection 225 00:09:33,941 --> 00:09:35,508 would come without a cost. 226 00:09:39,747 --> 00:09:42,115 I'm gonna need to think about this. 227 00:09:42,149 --> 00:09:44,685 Keep looking for alternatives. 228 00:09:47,921 --> 00:09:50,223 If the DEA does come up with something on your business 229 00:09:50,257 --> 00:09:51,659 in the next 48 hours, 230 00:09:51,692 --> 00:09:55,595 this... is your only option. 231 00:09:58,165 --> 00:09:59,900 I'm not a stupid woman. 232 00:09:59,933 --> 00:10:01,969 I'm a Longhorn with a law degree. 233 00:10:02,002 --> 00:10:04,271 And I live a lifestyle that most people would kill to have. 234 00:10:04,304 --> 00:10:07,007 And you don't get those things by being a stupid woman. 235 00:10:07,040 --> 00:10:09,342 Kelly Anne, what did you do? 236 00:10:09,376 --> 00:10:11,745 (distant chatter) 237 00:10:11,779 --> 00:10:13,180 Um. 238 00:10:14,547 --> 00:10:17,584 I confronted Camila Vargas. 239 00:10:17,617 --> 00:10:19,286 After you showed me that picture 240 00:10:19,319 --> 00:10:20,688 of her and my husband. 241 00:10:20,721 --> 00:10:22,690 And I--I followed him, and I waited. 242 00:10:22,723 --> 00:10:24,457 And obvious--she-- she denied everything. 243 00:10:24,491 --> 00:10:26,159 But then I went home and I saw on the news 244 00:10:26,193 --> 00:10:27,695 they're just slaughtering people. 245 00:10:27,728 --> 00:10:29,362 They're just slaughtering people like sheep. 246 00:10:29,396 --> 00:10:31,031 And I don't know what the fuck I'm supposed to do! 247 00:10:31,064 --> 00:10:32,432 -It's okay. Okay! -What am I supposed to do-- 248 00:10:32,465 --> 00:10:34,167 Okay. It's okay. 249 00:10:34,201 --> 00:10:36,469 Take a seat. It's okay. 250 00:10:38,138 --> 00:10:39,539 You made a mistake. 251 00:10:39,572 --> 00:10:41,041 (soft brooding music) 252 00:10:41,074 --> 00:10:42,542 Now, I can protect you, 253 00:10:42,575 --> 00:10:45,612 but I'm gonna need your help to do it. 254 00:10:45,645 --> 00:10:48,281 Okay. 255 00:10:48,315 --> 00:10:50,818 We're looking for a smoking gun. 256 00:10:50,851 --> 00:10:54,788 Paperwork connecting Camila to Colibri Trawlers. 257 00:10:54,822 --> 00:10:58,125 Your husband's firm handled the deal. 258 00:10:58,158 --> 00:11:00,327 Everything about the company's ownership records 259 00:11:00,360 --> 00:11:02,162 are buried offshore. 260 00:11:02,195 --> 00:11:06,900 But Cole might still have those papers in his possession. 261 00:11:06,934 --> 00:11:10,470 So you want me to search my house, 262 00:11:10,503 --> 00:11:13,073 because then you won't need a warrant. 263 00:11:13,106 --> 00:11:16,744 If you find those papers, we keep Camila behind bars. 264 00:11:16,777 --> 00:11:20,413 Then we'll talk about how we keep you safe in the long run. 265 00:11:20,447 --> 00:11:23,250 Okay? 266 00:11:23,283 --> 00:11:25,853 (soft dramatic music) 267 00:11:25,886 --> 00:11:29,422 Boaz hit us 'cause he thinks Camila's weak. 268 00:11:29,456 --> 00:11:31,091 I'm gonna arrange a sit-down with him. 269 00:11:31,124 --> 00:11:33,693 We broke him out of DEA custody last year, so 270 00:11:33,727 --> 00:11:35,528 that should earn us enough good will. 271 00:11:35,562 --> 00:11:37,064 Strike a truce. 272 00:11:37,097 --> 00:11:39,867 I mean, we need a deal, not more bloodshed. 273 00:11:39,900 --> 00:11:41,769 Pote took out his enforcer. 274 00:11:41,802 --> 00:11:44,271 This is not about money. It's personal. 275 00:11:44,304 --> 00:11:46,006 It's always about money. 276 00:11:46,039 --> 00:11:47,440 Till it isn't. 277 00:11:50,944 --> 00:11:53,346 I think we should speak to Camila before-- 278 00:11:53,380 --> 00:11:55,348 There's no way. 279 00:11:55,382 --> 00:11:57,184 So here's what's happening. 280 00:11:57,217 --> 00:11:58,685 I'm gonna meet with him. 281 00:11:58,718 --> 00:12:01,054 You're gonna sit tight. And that's it. 282 00:12:05,793 --> 00:12:07,727 (car chiming) 283 00:12:16,904 --> 00:12:18,906 POTE: You don't need guns to sit tight. 284 00:12:18,939 --> 00:12:22,109 I told Camila I wanted to be her partner. 285 00:12:22,142 --> 00:12:24,544 She asked me to handle business while she was gone. 286 00:12:24,577 --> 00:12:26,279 Are you with me? 287 00:12:26,313 --> 00:12:27,647 Always the hard way. 288 00:12:27,680 --> 00:12:30,617 (speaking Spanish) 289 00:12:30,650 --> 00:12:32,585 Claro que sí. 290 00:12:39,860 --> 00:12:42,495 I'm sorry to interrupt your business. 291 00:12:42,529 --> 00:12:45,765 It's not business. This is pleasure. 292 00:12:45,799 --> 00:12:47,901 I'm designing a home. 293 00:12:47,935 --> 00:12:50,003 Architecture intrigues me. 294 00:12:50,871 --> 00:12:52,339 I don't know much about it. 295 00:12:52,372 --> 00:12:55,008 Oh, but you do. 296 00:12:55,042 --> 00:12:57,010 The building is just like a business. 297 00:12:57,044 --> 00:12:59,612 If the foundation is weak, 298 00:12:59,646 --> 00:13:01,949 the structure will never be stable, 299 00:13:01,982 --> 00:13:06,119 and eventually, everything will come tumbling down. 300 00:13:06,153 --> 00:13:07,587 (soft brooding music) 301 00:13:07,620 --> 00:13:09,622 Camila's charges are weak. 302 00:13:09,656 --> 00:13:11,324 She'll be out in a couple of days. 303 00:13:11,358 --> 00:13:13,426 This won't affect our business. 304 00:13:13,460 --> 00:13:15,528 Except for the disruption of her distribution routes 305 00:13:15,562 --> 00:13:16,997 through Corpus Christi. 306 00:13:17,030 --> 00:13:18,598 Give me one good reason 307 00:13:18,631 --> 00:13:20,467 I shouldn't back out of this right now. 308 00:13:20,500 --> 00:13:23,503 This is a temporary situation. 309 00:13:23,536 --> 00:13:24,637 It's being handled. 310 00:13:24,671 --> 00:13:27,340 -By you? -Yes. 311 00:13:27,374 --> 00:13:30,110 The attack on our ships wasn't a setback. 312 00:13:30,143 --> 00:13:31,945 It's an opportunity for both of us 313 00:13:31,979 --> 00:13:32,946 to expand our business. 314 00:13:32,980 --> 00:13:34,814 How so? 315 00:13:34,848 --> 00:13:38,285 Guarantee me you won't stop distributing our product 316 00:13:38,318 --> 00:13:39,552 and I'll tell you. 317 00:13:39,586 --> 00:13:40,954 You asking me to close the deal 318 00:13:40,988 --> 00:13:42,622 before you even pitched. 319 00:13:42,655 --> 00:13:45,125 That's a rather bold move, Miss Mendoza. 320 00:13:45,158 --> 00:13:46,860 It's not bold. 321 00:13:46,894 --> 00:13:48,528 It's smart business, 322 00:13:48,561 --> 00:13:50,197 for both of us. 323 00:13:53,166 --> 00:13:54,501 My brother... 324 00:13:54,534 --> 00:13:56,069 (horse nickers) 325 00:13:56,103 --> 00:13:59,139 My brother used to love the horses. 326 00:13:59,172 --> 00:14:01,074 Me? Not so much. 327 00:14:01,108 --> 00:14:04,044 (spits) This place smells like shit. 328 00:14:04,077 --> 00:14:07,180 (speaking Spanish) 329 00:14:10,183 --> 00:14:11,751 Given the situation at hand, 330 00:14:11,784 --> 00:14:14,687 I thought it best not to add fuel to the fire. 331 00:14:14,721 --> 00:14:16,990 You struck while Camila was in prison, 332 00:14:17,024 --> 00:14:18,992 because you think she's vulnerable. 333 00:14:19,026 --> 00:14:20,660 Let me assure you, she's not. 334 00:14:20,693 --> 00:14:22,662 And yet the blood of a dozen dead mayates 335 00:14:22,695 --> 00:14:23,931 taints the waters, 336 00:14:23,964 --> 00:14:25,565 while I benefit from the fruits 337 00:14:25,598 --> 00:14:29,102 of a deal you made with the madman, huh? 338 00:14:29,136 --> 00:14:31,504 An attack on our transportation 339 00:14:31,538 --> 00:14:33,773 is a direct attack on us. 340 00:14:33,806 --> 00:14:35,742 And that warrants retaliation. 341 00:14:35,775 --> 00:14:37,577 (clicks tongue) 342 00:14:37,610 --> 00:14:39,379 But you're not here for that. 343 00:14:39,412 --> 00:14:41,381 I'm here to save bloodshed on both sides. 344 00:14:41,414 --> 00:14:43,216 (horse neighs) 345 00:14:43,250 --> 00:14:45,953 And to make a deal which we can both benefit from. 346 00:14:46,886 --> 00:14:49,856 (speaking Spanish) 347 00:14:49,889 --> 00:14:53,093 The moment that your buyers try our product, 348 00:14:53,126 --> 00:14:54,894 they won't go back to yours. 349 00:14:54,928 --> 00:14:56,563 We got the connect with El Santo. 350 00:14:56,596 --> 00:14:59,032 And one stolen shipment's not changing that. 351 00:14:59,066 --> 00:15:02,802 (soft dramatic music) 352 00:15:02,835 --> 00:15:04,537 So what are you proposing? 353 00:15:04,571 --> 00:15:07,707 We'll not expand into your territory in West Texas. 354 00:15:07,740 --> 00:15:10,577 And you and Epifanio will cease any and all moves 355 00:15:10,610 --> 00:15:12,412 against our business immediately. 356 00:15:13,746 --> 00:15:15,382 That's your offer? 357 00:15:15,415 --> 00:15:17,217 I get to keep what I already have? 358 00:15:17,250 --> 00:15:19,987 If this lasts for 60 days, 359 00:15:20,020 --> 00:15:22,255 no moves on either side, 360 00:15:22,289 --> 00:15:23,790 we can negotiate a wholesale 361 00:15:23,823 --> 00:15:25,592 for some of the Bolivian product. 362 00:15:25,625 --> 00:15:29,896 * 363 00:15:29,929 --> 00:15:33,466 That's if you can move Epifanio. 364 00:15:33,500 --> 00:15:36,903 (speaking Spanish) 365 00:15:36,936 --> 00:15:42,675 * 366 00:15:42,709 --> 00:15:44,344 Estamos. 367 00:15:50,650 --> 00:15:53,486 Phoenix. Mesa. Scottsdale. 368 00:15:53,520 --> 00:15:54,954 You don't fly there. 369 00:15:54,988 --> 00:15:56,956 Too many independent contractors. 370 00:15:56,990 --> 00:15:58,758 I don't do well with chaos. 371 00:15:58,791 --> 00:16:01,161 Because it's run by Boaz Jimenez. 372 00:16:01,194 --> 00:16:03,596 It's 30% of his business 373 00:16:03,630 --> 00:16:05,932 that no one has challenged. 374 00:16:05,965 --> 00:16:07,434 I have connections on the streets 375 00:16:07,467 --> 00:16:09,269 that would take care of sales, 376 00:16:09,302 --> 00:16:11,438 and muscle to back it up. 377 00:16:11,471 --> 00:16:13,773 You got a street gang? 378 00:16:13,806 --> 00:16:16,376 You've lined up infrastructure and some heat to protect it. 379 00:16:16,409 --> 00:16:18,545 And with Las Sombras, we will have soldiers 380 00:16:18,578 --> 00:16:20,613 in every single city in the Southwest. 381 00:16:20,647 --> 00:16:24,117 We'll take his territory without firing even a single bullet. 382 00:16:24,151 --> 00:16:25,685 Is this Camila's plan? 383 00:16:25,718 --> 00:16:28,455 Mine. 384 00:16:28,488 --> 00:16:30,023 Hm. 385 00:16:30,057 --> 00:16:33,193 (soft music) 386 00:16:33,226 --> 00:16:36,729 * 387 00:16:36,763 --> 00:16:38,798 Camila underestimates you, Teresa. 388 00:16:38,831 --> 00:16:40,233 We have a deal? 389 00:16:40,267 --> 00:16:41,668 I'll have my people do some research 390 00:16:41,701 --> 00:16:44,904 and take a look at the numbers. 391 00:16:44,937 --> 00:16:47,674 Tell Camila the money will be delivered on schedule. 392 00:16:47,707 --> 00:16:50,877 And our arrangement will continue as planned. 393 00:16:50,910 --> 00:16:55,815 * 394 00:16:55,848 --> 00:16:57,384 (glasses clink) 395 00:16:57,417 --> 00:17:00,553 * 396 00:17:00,587 --> 00:17:02,922 (Snow Tha Product's "Not Tonight") 397 00:17:02,955 --> 00:17:05,158 * Turn up the bass 398 00:17:05,192 --> 00:17:07,060 SNOW: * Babe show me what you like * 399 00:17:07,094 --> 00:17:09,529 * Ay, I put money I can match it for ya * 400 00:17:09,562 --> 00:17:11,764 * I'm in this (...) and don't wife it * 401 00:17:11,798 --> 00:17:14,401 * Looking like a brick and all them zippers on a jacket on ya * 402 00:17:14,434 --> 00:17:16,769 * He got a thang for a Latin chick * 403 00:17:16,803 --> 00:17:18,905 * He wanna hear a little Spanish * 404 00:17:18,938 --> 00:17:20,373 * I told 'em it ain't (...) to practice it * 405 00:17:20,407 --> 00:17:23,343 (pounds table) 406 00:17:23,376 --> 00:17:25,278 SNOW: * Walk up with the clique and I ain't * 407 00:17:25,312 --> 00:17:27,380 * Looking like the side in this I'm the opposite * 408 00:17:27,414 --> 00:17:28,748 * 'Cause I'm the main event And bossin' in it * 409 00:17:28,781 --> 00:17:30,450 * As the time been tickin' 410 00:17:30,483 --> 00:17:32,585 * Now I'm 'bout to block the hit * 411 00:17:32,619 --> 00:17:34,554 * Some day, some day, some time I'll find someone * 412 00:17:34,587 --> 00:17:37,023 * Someone to tell me I'm somewhat, somewhat * 413 00:17:37,056 --> 00:17:39,926 * Doing all right, doing all right * 414 00:17:39,959 --> 00:17:41,861 * Somewhere, somewhere I'ma find me that * 415 00:17:41,894 --> 00:17:43,796 * Someone, someone that somebody that * 416 00:17:43,830 --> 00:17:45,198 * One day, one day will be the love of my * 417 00:17:45,232 --> 00:17:46,566 * Life, love of my life 418 00:17:46,599 --> 00:17:48,401 * But not tonight though 419 00:17:48,435 --> 00:17:50,437 * Hey, I'm only here for a minute * 420 00:17:50,470 --> 00:17:52,539 * Bet you want a girl that keep it hella independent * 421 00:17:52,572 --> 00:17:54,241 * I know you gotta like a girl that this appealing * 422 00:17:54,274 --> 00:17:56,109 * If you caught up in the moment * 423 00:17:56,143 --> 00:17:58,245 * Then I'll get you in your feelings * 424 00:17:58,278 --> 00:18:00,447 * Tell your boys that you gonna meet 'em later on * 425 00:18:00,480 --> 00:18:01,914 * Both of us are drunk so, taxi, leave the meter on * 426 00:18:01,948 --> 00:18:03,716 * First time you out in Cali 427 00:18:03,750 --> 00:18:05,652 * Never tried no weed this strong * 428 00:18:05,685 --> 00:18:07,420 * So you gonna have some stories to tell * 429 00:18:07,454 --> 00:18:09,422 * When you take your ass back home * 430 00:18:09,456 --> 00:18:11,558 * One time, one time Snowy-owie show you * 431 00:18:11,591 --> 00:18:13,726 * What it's like leave you sleep like the codeine * 432 00:18:13,760 --> 00:18:15,795 * Call the umpire, get you out and get you rolling * 433 00:18:15,828 --> 00:18:17,764 * Get your (...) you gotta go I got a flight up in the mornin' * 434 00:18:17,797 --> 00:18:19,499 * Some day, some day sometime I'll find * 435 00:18:19,532 --> 00:18:21,401 * Someone, someone to tell me I'm * 436 00:18:21,434 --> 00:18:23,970 * Somewhat, somewhat doing all right * 437 00:18:24,003 --> 00:18:26,606 -* All right -* Turn up the bass! 438 00:18:28,341 --> 00:18:31,344 (indistinct chatter) 439 00:18:35,047 --> 00:18:36,649 (door slams) 440 00:18:40,853 --> 00:18:42,789 Let's go. 441 00:18:57,036 --> 00:19:00,006 (tense music) 442 00:19:00,039 --> 00:19:07,046 * 443 00:19:32,839 --> 00:19:34,741 MADDOG: Camila Vargas. 444 00:19:37,076 --> 00:19:40,012 Always heard you were a scary bitch. 445 00:19:42,382 --> 00:19:43,983 What do you want? 446 00:19:44,016 --> 00:19:45,818 Let's start 447 00:19:45,852 --> 00:19:48,221 with whatever you have. 448 00:19:49,756 --> 00:19:51,691 Make it weekly. 449 00:19:52,892 --> 00:19:55,061 Call your friends. 450 00:19:56,796 --> 00:19:59,098 I don't have any friends. 451 00:20:00,967 --> 00:20:03,169 Sorry. 452 00:20:03,202 --> 00:20:05,538 I can't help you girls. 453 00:20:05,572 --> 00:20:09,008 (ominous dramatic music) 454 00:20:09,041 --> 00:20:10,610 (soft scoff) 455 00:20:12,712 --> 00:20:14,213 Wrong answer. 456 00:20:14,247 --> 00:20:15,748 Excuse me? 457 00:20:15,782 --> 00:20:16,849 (blow lands) 458 00:20:16,883 --> 00:20:19,552 (grunts) 459 00:20:19,586 --> 00:20:21,288 (yelping) 460 00:20:21,321 --> 00:20:24,524 (tense music) 461 00:20:24,557 --> 00:20:26,926 * 462 00:20:26,959 --> 00:20:29,596 MADDOG: "I can't help you girls." 463 00:20:29,629 --> 00:20:31,598 You think you're talking to your puta daughter? 464 00:20:31,631 --> 00:20:34,601 * 465 00:20:34,634 --> 00:20:35,635 (yells) 466 00:20:35,668 --> 00:20:37,470 (blows land) 467 00:20:37,504 --> 00:20:39,071 (yelps) 468 00:20:39,105 --> 00:20:41,441 (both grunting) 469 00:20:51,017 --> 00:20:54,287 (choking, crying) 470 00:20:54,321 --> 00:20:55,788 You're dead now, bitch. 471 00:20:55,822 --> 00:21:01,394 * 472 00:21:01,428 --> 00:21:04,497 Looks like somebody fucked you up, esa. 473 00:21:04,531 --> 00:21:06,666 She's with us. 474 00:21:06,699 --> 00:21:09,569 (dramatic music) 475 00:21:09,602 --> 00:21:12,171 Drop the shiv. Leave. 476 00:21:12,204 --> 00:21:14,974 Before I put it in your eye! 477 00:21:15,007 --> 00:21:22,014 * 478 00:21:27,954 --> 00:21:29,356 Thank you. 479 00:21:29,389 --> 00:21:31,290 Thank Teresa Mendoza. 480 00:21:31,324 --> 00:21:34,461 She hooked this up. 481 00:21:34,494 --> 00:21:36,228 (speaking Spanish) 482 00:21:38,164 --> 00:21:40,066 Never better. 483 00:21:45,171 --> 00:21:49,609 Yes, Colonel, please invite all your men to the celebration. 484 00:21:49,642 --> 00:21:51,344 Listen, I'll have to call you back. 485 00:21:51,378 --> 00:21:52,745 (phone beeps) 486 00:22:00,987 --> 00:22:03,456 Oh, no! Mi'ja! Mi'ja! 487 00:22:03,490 --> 00:22:05,191 (dramatic music) 488 00:22:05,224 --> 00:22:06,292 Isabela. 489 00:22:06,325 --> 00:22:07,660 No, mi'ja, no. 490 00:22:07,694 --> 00:22:09,362 -I'm here now. -(moans) 491 00:22:09,396 --> 00:22:12,799 * 492 00:22:12,832 --> 00:22:14,967 Oh. Mi'ja, no. 493 00:22:15,001 --> 00:22:16,903 (speaks Spanish) 494 00:22:16,936 --> 00:22:19,305 (soft groan) 495 00:22:19,338 --> 00:22:26,145 * 496 00:22:26,178 --> 00:22:28,648 (groans) 497 00:22:28,681 --> 00:22:31,518 (somber music) 498 00:22:31,551 --> 00:22:38,257 * 499 00:22:38,290 --> 00:22:39,826 That. 500 00:22:39,859 --> 00:22:41,260 What's the matter with you? 501 00:22:41,293 --> 00:22:42,429 (breathes shakily) 502 00:22:42,462 --> 00:22:43,863 Sorry. 503 00:22:43,896 --> 00:22:45,532 I'm sorry. It--it's okay. 504 00:22:45,565 --> 00:22:48,267 It's okay. It's okay, it's okay. 505 00:22:48,300 --> 00:22:50,537 Listen. 506 00:22:52,705 --> 00:22:55,408 Listen. 507 00:22:55,442 --> 00:22:57,910 I'm giving it all up. 508 00:22:57,944 --> 00:22:59,278 The entire business. 509 00:22:59,311 --> 00:23:01,614 I'll just be governor, 510 00:23:01,648 --> 00:23:03,583 and your father. 511 00:23:03,616 --> 00:23:06,018 There will be no more crocodiles 512 00:23:06,052 --> 00:23:08,087 for you to ever worry about. 513 00:23:08,120 --> 00:23:10,757 I'm gonna do everything right. 514 00:23:10,790 --> 00:23:12,625 Huh? 515 00:23:15,562 --> 00:23:18,531 (somber music broods) 516 00:23:18,565 --> 00:23:22,034 When I was little, 517 00:23:22,068 --> 00:23:25,805 like five or six, 518 00:23:25,838 --> 00:23:28,975 I--I used to stare out that window. 519 00:23:30,076 --> 00:23:33,045 And you would ask me what I was thinking. 520 00:23:33,079 --> 00:23:34,714 I remember. 521 00:23:34,747 --> 00:23:36,182 (sniffles) 522 00:23:39,318 --> 00:23:41,020 I used to love that. 523 00:23:43,990 --> 00:23:46,392 Tell me, mi'ja, 524 00:23:46,425 --> 00:23:48,928 what is it that you are thinking about now? 525 00:23:48,961 --> 00:23:50,830 -Hm? -(sniffles) 526 00:23:50,863 --> 00:23:52,331 Mom. 527 00:23:52,364 --> 00:23:55,602 (cries) 528 00:23:55,635 --> 00:23:57,670 When Cortez took her, 529 00:23:57,704 --> 00:24:00,172 I thought he was gonna kill her. 530 00:24:00,206 --> 00:24:02,509 I was so scared. 531 00:24:05,177 --> 00:24:06,979 Lately, 532 00:24:07,013 --> 00:24:09,482 everything just hurts. 533 00:24:10,783 --> 00:24:12,785 You just rest, hm? 534 00:24:12,819 --> 00:24:16,288 I'll just sit here right next to you. 535 00:24:16,322 --> 00:24:19,191 (softly) You just rest. 536 00:24:30,469 --> 00:24:31,771 Here's payment for next week, 537 00:24:31,804 --> 00:24:33,105 in case you're still in. 538 00:24:33,139 --> 00:24:35,041 The homies got you covered. 539 00:24:35,074 --> 00:24:36,509 Them bitches know not to 540 00:24:36,543 --> 00:24:38,344 even fuckin' look at Camila Vargas again. 541 00:24:38,377 --> 00:24:40,012 Thank you. 542 00:24:40,046 --> 00:24:41,514 And about that Arizona thing, 543 00:24:41,548 --> 00:24:43,516 I talked to my uncle Big Travieso. 544 00:24:43,550 --> 00:24:44,784 Your uncle's the boss? 545 00:24:44,817 --> 00:24:46,653 (scoffs) El mero mero. 546 00:24:46,686 --> 00:24:48,487 He took care of me when my moms got shot. 547 00:24:48,521 --> 00:24:50,523 I'm sorry. 548 00:24:50,557 --> 00:24:52,458 Not as sorry as the piece-of-trash 549 00:24:52,491 --> 00:24:53,826 puto that shot her. 550 00:24:53,860 --> 00:24:55,695 But Big T's down to talk. 551 00:24:55,728 --> 00:24:57,496 He's been trying to mess with the cartels for a minute now. 552 00:24:57,530 --> 00:24:59,231 Okay, I'll let you know. 553 00:24:59,265 --> 00:25:02,134 And thank you again for taking care of Camila. 554 00:25:02,168 --> 00:25:03,870 She won't forget it. 555 00:25:03,903 --> 00:25:05,805 Neither will I. 556 00:25:05,838 --> 00:25:08,407 Camila's lucky to have you. You one bad bitch. 557 00:25:08,440 --> 00:25:10,342 See you soon. 558 00:25:14,413 --> 00:25:16,482 -God, are you okay? -Yes. 559 00:25:16,515 --> 00:25:19,051 Starting to feel like myself again. 560 00:25:19,085 --> 00:25:20,519 What happened? 561 00:25:21,520 --> 00:25:23,322 Some girls tried to kill me. 562 00:25:23,355 --> 00:25:26,893 And then the women Teresa arranged to protect me, 563 00:25:26,926 --> 00:25:29,061 they did their job. 564 00:25:29,095 --> 00:25:31,230 I'm running out of ways to thank you. 565 00:25:31,263 --> 00:25:33,733 Just glad you're okay. 566 00:25:33,766 --> 00:25:35,735 Where are we with Devon? 567 00:25:35,768 --> 00:25:38,705 -I spoke with him... -You spoke with him? 568 00:25:38,738 --> 00:25:40,907 Yeah. 569 00:25:40,940 --> 00:25:43,175 He was worried about you being in prison. 570 00:25:43,209 --> 00:25:45,277 But the deal was too good. 571 00:25:45,311 --> 00:25:47,513 And his first payment is on the way. 572 00:25:47,546 --> 00:25:50,683 He'll take the rest of the metric ton in a week. 573 00:25:50,717 --> 00:25:53,686 $30 million. 574 00:25:53,720 --> 00:25:55,321 Well done. 575 00:25:56,723 --> 00:25:57,924 Yeah. 576 00:25:59,391 --> 00:26:02,294 JAMES: We got some bad news. 577 00:26:02,328 --> 00:26:04,230 Boaz hit King George. 578 00:26:04,263 --> 00:26:06,032 Killed some of his men and stole a quarter of the shipment. 579 00:26:06,065 --> 00:26:09,268 We need George's boats to make good on the deal. 580 00:26:09,301 --> 00:26:12,705 I trust you struck back. 581 00:26:12,739 --> 00:26:14,741 We don't want our rivals to think we're weak. 582 00:26:14,774 --> 00:26:17,810 We don't have the resources to go to war right now. 583 00:26:17,844 --> 00:26:20,312 So I sat down with him, came to some terms. 584 00:26:20,346 --> 00:26:22,281 We're good. 585 00:26:22,314 --> 00:26:24,483 You came to terms? 586 00:26:24,516 --> 00:26:27,754 He's gonna stay out of our area. We won't expand into his. 587 00:26:27,787 --> 00:26:29,421 Gets them off us, so we can operate 588 00:26:29,455 --> 00:26:31,891 until we decide what we want to do next. 589 00:26:31,924 --> 00:26:34,326 So he basically gave you permission 590 00:26:34,360 --> 00:26:36,162 to do what we were already doing. 591 00:26:36,195 --> 00:26:37,730 You've got enough going on in here. 592 00:26:37,764 --> 00:26:40,132 What I did, I did to protect your interests. 593 00:26:40,166 --> 00:26:42,301 I'm so fortunate I had Epifanio 594 00:26:42,334 --> 00:26:45,537 and now you to do that. 595 00:26:47,539 --> 00:26:49,008 I will clean up 596 00:26:49,041 --> 00:26:51,243 the mess with Boaz when I get out. 597 00:26:51,277 --> 00:26:53,579 And until then, 598 00:26:53,612 --> 00:26:55,648 I want you to transport the money 599 00:26:55,682 --> 00:26:57,750 that Teresa secured from Devon. 600 00:26:57,784 --> 00:27:00,019 Keep the trains moving. 601 00:27:00,052 --> 00:27:02,689 And no more judgment calls. 602 00:27:11,898 --> 00:27:13,966 What's going on? 603 00:27:16,202 --> 00:27:18,771 I told you to sit tight. You run to Devon. 604 00:27:18,805 --> 00:27:20,339 I tell you I've got Camila's protection. 605 00:27:20,372 --> 00:27:21,708 You go behind my back 606 00:27:21,741 --> 00:27:23,009 and make deals with hoodrats. 607 00:27:23,042 --> 00:27:24,711 And it worked. 608 00:27:24,744 --> 00:27:28,180 Where were your people when they jumped her? 609 00:27:28,214 --> 00:27:29,548 Devon is our money. 610 00:27:29,581 --> 00:27:31,183 She said she wanted that locked down. 611 00:27:31,217 --> 00:27:33,219 She's not thinking straight. 612 00:27:33,252 --> 00:27:34,687 I've been protecting her since you were 613 00:27:34,721 --> 00:27:36,622 scrambling for change in Culiacán, 614 00:27:36,655 --> 00:27:37,857 waiting for that pretty boy pilot 615 00:27:37,890 --> 00:27:40,059 to show up and save your ass. 616 00:27:40,092 --> 00:27:42,461 Is this about business or something else? 617 00:27:42,494 --> 00:27:45,865 I chose Camila. You chose Guero. 618 00:27:45,898 --> 00:27:47,867 You know, 619 00:27:47,900 --> 00:27:50,302 Camila likes you because she can control you. 620 00:27:50,336 --> 00:27:51,838 But the truth is, 621 00:27:51,871 --> 00:27:54,340 you are a sloppy, inexperienced girl 622 00:27:54,373 --> 00:27:56,909 who lets her emotions affect her judgment. 623 00:27:56,943 --> 00:27:58,644 No. 624 00:27:58,677 --> 00:28:00,747 You're upset because I work with Camila. 625 00:28:00,780 --> 00:28:02,381 And you work for her. 626 00:28:02,414 --> 00:28:03,983 (cell phone rings) That's what you think. 627 00:28:04,016 --> 00:28:05,718 -Hello? -Teresa, it's Kelly Anne, 628 00:28:05,752 --> 00:28:07,419 um, Cole's wife. 629 00:28:07,453 --> 00:28:09,221 Uh, listen, I know this is out of the blue, 630 00:28:09,255 --> 00:28:11,157 but you need to come to my house as soon as you can. 631 00:28:11,190 --> 00:28:13,760 Kelly Anne, I'm sorry, but this is really not a good time-- 632 00:28:13,793 --> 00:28:15,661 Teresa, please, I need you to come see what I found right now 633 00:28:15,694 --> 00:28:17,496 or you might end up in prison. 634 00:28:17,529 --> 00:28:20,532 (dramatic music) 635 00:28:27,106 --> 00:28:29,375 (cheering) (mariachi music playing) 636 00:28:29,408 --> 00:28:36,282 * 637 00:28:36,315 --> 00:28:39,852 (scattered cheerful yelping) 638 00:28:39,886 --> 00:28:42,789 (cheers and applause) 639 00:28:48,961 --> 00:28:51,931 (speaking Spanish) 640 00:28:57,970 --> 00:29:00,773 (chattering in Spanish) 641 00:29:07,613 --> 00:29:09,548 (scattered cheers) 642 00:29:09,581 --> 00:29:12,251 (scattered applause) 643 00:29:12,284 --> 00:29:15,454 (singing "Despedida" in Spanish) 644 00:29:17,689 --> 00:29:20,626 (scattered cheers and applause) 645 00:29:25,031 --> 00:29:28,600 So we are in agreement over the terms we have discussed. 646 00:29:28,634 --> 00:29:30,002 Estamos. 647 00:29:30,036 --> 00:29:31,437 (Cortez continues singing) 648 00:29:31,470 --> 00:29:33,272 Your wife's product, 649 00:29:33,305 --> 00:29:35,474 excellent. 650 00:29:37,309 --> 00:29:39,111 Don't worry. 651 00:29:39,145 --> 00:29:42,781 Shipment from La Paz has been interrupted. 652 00:29:42,815 --> 00:29:45,952 We didn't hurt nobody. 653 00:29:45,985 --> 00:29:48,287 That mattered. 654 00:29:48,320 --> 00:29:51,924 (singing Spanish) 655 00:29:51,958 --> 00:29:58,965 * 656 00:30:03,369 --> 00:30:04,436 (cheers and applause) 657 00:30:04,470 --> 00:30:07,106 (cheers) 658 00:30:07,139 --> 00:30:09,241 (scattered cheers) 659 00:30:11,010 --> 00:30:13,479 Come on, hurry. Get in. 660 00:30:15,814 --> 00:30:17,283 (papers rustling) 661 00:30:17,316 --> 00:30:18,650 What is this? 662 00:30:18,684 --> 00:30:20,719 These are the ownership documents 663 00:30:20,752 --> 00:30:23,856 filed in the Cayman Islands for Camila's Trawler company. 664 00:30:23,890 --> 00:30:25,858 TERESA: Why is my name all over these? 665 00:30:25,892 --> 00:30:27,393 Because, uh... (soft laugh) 666 00:30:27,426 --> 00:30:29,896 According to this, you own Colibri Trawlers. 667 00:30:29,929 --> 00:30:31,797 (music broods) 668 00:30:31,830 --> 00:30:33,165 I never signed these papers. 669 00:30:33,199 --> 00:30:34,633 This has to be fake. 670 00:30:34,666 --> 00:30:35,801 Well, it's overseas, but it's a legit, 671 00:30:35,834 --> 00:30:37,003 legal-filed corporation, 672 00:30:37,036 --> 00:30:39,538 and they can hang you with this. 673 00:30:39,571 --> 00:30:40,873 Camila's trying to set you up 674 00:30:40,907 --> 00:30:42,141 to take the fall for her business. 675 00:30:42,174 --> 00:30:43,409 (dramatic music) 676 00:30:43,442 --> 00:30:44,877 Why are you showing this to me? 677 00:30:44,911 --> 00:30:48,247 We're both in deep shit because of them. 678 00:30:48,280 --> 00:30:50,516 I figure maybe we can help each other out. 679 00:30:50,549 --> 00:30:53,219 * 680 00:30:53,252 --> 00:30:55,254 This had to be Cole. 681 00:30:55,287 --> 00:30:58,190 * 682 00:30:58,224 --> 00:30:59,325 KELLY ANNE: Oh, God, he's home. 683 00:30:59,358 --> 00:31:00,426 He's supposed to be at work. 684 00:31:00,459 --> 00:31:01,593 Come on. Go-go-go. 685 00:31:01,627 --> 00:31:03,495 * 686 00:31:03,529 --> 00:31:07,333 Whoa, no-no-no! There's an alarm. 687 00:31:07,366 --> 00:31:08,935 Listen to me. You go out there. 688 00:31:08,968 --> 00:31:11,103 Disarm the alarm and distract him, okay? 689 00:31:11,137 --> 00:31:13,672 -That's-- -Please, Kelly Anne, go. 690 00:31:13,705 --> 00:31:15,174 -Okay, okay. -Just go. 691 00:31:15,207 --> 00:31:17,543 (footsteps recede) 692 00:31:23,215 --> 00:31:25,217 (beeping) 693 00:31:26,818 --> 00:31:28,620 (beeping) (door opens) 694 00:31:30,622 --> 00:31:32,191 Hey, what's going on, darling? 695 00:31:32,224 --> 00:31:34,026 You look a little flushed. 696 00:31:34,060 --> 00:31:35,962 No, I j-- I thought you had that meeting. 697 00:31:35,995 --> 00:31:38,297 So I didn't think you were gonna be home till later tonight. 698 00:31:38,330 --> 00:31:40,699 Well, surprising my bride should be a good thing. 699 00:31:40,732 --> 00:31:43,302 -(soft laugh) -Come here. 700 00:31:49,508 --> 00:31:53,112 (soft laugh) 701 00:31:53,145 --> 00:31:54,947 Ow. Ow! 702 00:31:54,981 --> 00:31:57,749 -Let go of my-- -Why is my office alarm off? 703 00:31:57,783 --> 00:31:59,418 -Let me-- -Why? Why? 704 00:31:59,451 --> 00:32:00,452 Who have you been talking to? 705 00:32:00,486 --> 00:32:01,620 Let go of me. 706 00:32:01,653 --> 00:32:04,123 TERESA: Let her go. 707 00:32:04,156 --> 00:32:06,325 I said let her go. 708 00:32:06,358 --> 00:32:09,328 (brooding dramatic music) 709 00:32:09,361 --> 00:32:14,666 * 710 00:32:14,700 --> 00:32:17,069 You set me up. 711 00:32:17,103 --> 00:32:18,237 (scoffs) 712 00:32:18,270 --> 00:32:19,805 You're as clueless as she is. 713 00:32:19,838 --> 00:32:22,141 Set you up? 714 00:32:22,174 --> 00:32:24,310 That was your boss's idea. 715 00:32:24,343 --> 00:32:25,911 What about the other paperwork in Camila's name? 716 00:32:25,944 --> 00:32:27,446 That's to protect me. 717 00:32:27,479 --> 00:32:29,581 See, you and I, we work for the same person. 718 00:32:29,615 --> 00:32:31,583 And only one of us is stupid enough 719 00:32:31,617 --> 00:32:33,319 to think that Camila 720 00:32:33,352 --> 00:32:35,454 won't throw you to the wolves to save her own ass. 721 00:32:35,487 --> 00:32:37,589 -Don't call her stupid-- -Bitch! 722 00:32:37,623 --> 00:32:40,292 (exhales) The only thing your ungrateful, 723 00:32:40,326 --> 00:32:41,927 traitorous ass needs to do 724 00:32:41,960 --> 00:32:43,795 is pack your shit now, 725 00:32:43,829 --> 00:32:45,931 or pray she kills me. 726 00:32:45,964 --> 00:32:49,935 * 727 00:32:49,968 --> 00:32:52,604 Let's talk turkey. 728 00:32:52,638 --> 00:32:55,274 Maybe we put the gun down, 729 00:32:55,307 --> 00:32:57,476 figure a way out for all parties involved. 730 00:32:57,509 --> 00:32:59,145 (gun fires) 731 00:32:59,178 --> 00:33:00,446 (gasps) 732 00:33:00,479 --> 00:33:02,481 (brooding music) 733 00:33:02,514 --> 00:33:06,485 (breathing shakily) 734 00:33:06,518 --> 00:33:08,554 (gun drops) 735 00:33:09,688 --> 00:33:13,625 (crying shakily) 736 00:33:13,659 --> 00:33:20,666 * 737 00:33:21,767 --> 00:33:24,636 (cheering) (mariachi music playing) 738 00:33:24,670 --> 00:33:27,039 Felicidades, Colonel. 739 00:33:28,440 --> 00:33:31,510 (both speaking Spanish) 740 00:33:32,544 --> 00:33:34,846 (coughing) 741 00:33:37,015 --> 00:33:38,717 Are you all right? 742 00:33:38,750 --> 00:33:40,086 Yes. 743 00:33:40,119 --> 00:33:42,821 It's--it's a lot of excitement today. 744 00:33:42,854 --> 00:33:46,725 But I'll have plenty of time to relax very soon. 745 00:33:46,758 --> 00:33:48,894 You know, 746 00:33:48,927 --> 00:33:51,397 I still cannot comprehend 747 00:33:51,430 --> 00:33:54,266 how do you walk away from your life's work? 748 00:33:54,300 --> 00:33:57,503 My life's work's my family. 749 00:33:57,536 --> 00:34:00,706 And their failures are my own. 750 00:34:00,739 --> 00:34:04,009 You are far too hard on yourself, compa. 751 00:34:04,042 --> 00:34:06,845 You once called Camila 752 00:34:06,878 --> 00:34:08,580 my weakness. 753 00:34:08,614 --> 00:34:12,017 And you were correct, Colonel. 754 00:34:12,050 --> 00:34:15,454 Had anyone else done the things that Camila did 755 00:34:15,487 --> 00:34:17,923 on our so-called war, 756 00:34:17,956 --> 00:34:20,259 the solution would have been obvious. 757 00:34:20,292 --> 00:34:23,862 Get rid of her once and for all. 758 00:34:23,895 --> 00:34:27,366 My heart didn't let me do this. 759 00:34:27,399 --> 00:34:30,902 But apparently your sicarios in Dallas 760 00:34:30,936 --> 00:34:32,738 had no such obstacle. 761 00:34:32,771 --> 00:34:35,040 The word I received is that they tried to 762 00:34:35,073 --> 00:34:37,543 take her life. 763 00:34:37,576 --> 00:34:41,613 So you think I defied you by ordering this. 764 00:34:41,647 --> 00:34:43,649 Oh, no. No, my friend. 765 00:34:43,682 --> 00:34:45,951 I've seen you in action. 766 00:34:45,984 --> 00:34:49,755 If you had truly wanted her death, 767 00:34:49,788 --> 00:34:52,158 it would have happened. 768 00:34:52,191 --> 00:34:56,428 (both speaking Spanish) 769 00:34:56,462 --> 00:34:57,963 (coughs) 770 00:34:57,996 --> 00:35:00,266 We all die at some point. 771 00:35:00,299 --> 00:35:06,938 * 772 00:35:08,840 --> 00:35:10,276 (laughs) 773 00:35:10,309 --> 00:35:13,011 (speaking Spanish) 774 00:35:17,383 --> 00:35:19,618 (speaking Spanish) 775 00:35:19,651 --> 00:35:21,753 (coughs) 776 00:35:21,787 --> 00:35:23,455 Epi. 777 00:35:23,489 --> 00:35:24,956 (coughing) 778 00:35:24,990 --> 00:35:27,193 Okay, we need some help in here right now. 779 00:35:27,226 --> 00:35:29,828 No-no-no-no, I don't want to dampen the celebration. 780 00:35:29,861 --> 00:35:31,497 (coughs) 781 00:35:31,530 --> 00:35:34,466 I just need to get some fresh air. 782 00:35:34,500 --> 00:35:38,036 (mariachi music continues) 783 00:35:38,069 --> 00:35:45,076 * 784 00:35:47,813 --> 00:35:49,315 (speaking Spanish) 785 00:35:52,884 --> 00:35:56,322 (brass mariachi music) 786 00:35:56,355 --> 00:35:58,690 -(grunts) -(grunting) 787 00:35:58,724 --> 00:36:00,359 (gunfire) 788 00:36:00,392 --> 00:36:02,127 (men screaming) 789 00:36:02,160 --> 00:36:04,996 (groans) 790 00:36:05,030 --> 00:36:08,634 (gunfire) 791 00:36:08,667 --> 00:36:11,237 (screams) 792 00:36:14,273 --> 00:36:17,643 (muffled screaming and gunfire) 793 00:36:17,676 --> 00:36:18,944 (pistol fires) 794 00:36:20,579 --> 00:36:23,515 (horse nickers) 795 00:36:23,549 --> 00:36:25,817 (gunfire) 796 00:36:25,851 --> 00:36:29,187 * 797 00:36:35,894 --> 00:36:38,530 I can't have this mess. (soft laugh) 798 00:36:38,564 --> 00:36:41,032 'Cause Cole--he's--he's so-- he's just so damn anal. 799 00:36:41,066 --> 00:36:43,168 They get little spots and he doesn't--he just-- 800 00:36:43,201 --> 00:36:44,169 -he hates-- -Kelly Anne, you're okay. 801 00:36:44,202 --> 00:36:46,004 (glass shatters) 802 00:36:46,037 --> 00:36:48,039 (ambient music) 803 00:36:48,073 --> 00:36:50,676 They're all gonna come after me. 804 00:36:50,709 --> 00:36:53,845 Camila, the DEA, everybody, they're all gonna come after me. 805 00:36:53,879 --> 00:36:55,714 And I don't know what I'm supposed to do. 806 00:36:55,747 --> 00:36:58,517 Listen to me, okay? 807 00:36:58,550 --> 00:37:01,019 As soon as my friend is done, you're gonna come with me. 808 00:37:01,052 --> 00:37:03,289 I will keep you safe. 809 00:37:03,322 --> 00:37:06,425 * 810 00:37:06,458 --> 00:37:08,294 You're gonna be fine. 811 00:37:08,327 --> 00:37:10,028 * 812 00:37:10,061 --> 00:37:13,265 Why would you do that for me? 813 00:37:13,299 --> 00:37:16,468 Because I know how to survive. 814 00:37:16,502 --> 00:37:18,103 Trust me. 815 00:37:24,142 --> 00:37:26,378 Nice shot for a gabacha. 816 00:37:26,412 --> 00:37:28,380 TERESA: I need you to watch her for me. 817 00:37:28,414 --> 00:37:30,649 I have to speak to Camila about this paperwork. 818 00:37:30,682 --> 00:37:33,285 You think she set you up. 819 00:37:33,319 --> 00:37:35,287 Why are you going there? 820 00:37:35,321 --> 00:37:37,323 I need to see it in her face. 821 00:37:37,356 --> 00:37:43,329 * 822 00:37:44,696 --> 00:37:47,966 (distant chatter) 823 00:37:56,675 --> 00:37:58,844 I'm glad you're here. 824 00:38:03,682 --> 00:38:05,351 You know, Cole hasn't answered my phone calls, 825 00:38:05,384 --> 00:38:07,319 and that has me worried. 826 00:38:07,353 --> 00:38:10,088 Maybe you can reach out to his wife? 827 00:38:10,121 --> 00:38:12,558 -Do something. -I don't need to. 828 00:38:13,859 --> 00:38:15,894 She reached out to me. 829 00:38:16,862 --> 00:38:18,464 And? 830 00:38:18,497 --> 00:38:20,666 She found paperwork 831 00:38:20,699 --> 00:38:22,434 on some of your companies 832 00:38:22,468 --> 00:38:24,169 in a safe 833 00:38:24,202 --> 00:38:26,004 in Cole's office. 834 00:38:26,037 --> 00:38:28,006 Hm. 835 00:38:28,039 --> 00:38:29,508 (soft brooding music) 836 00:38:29,541 --> 00:38:31,577 He put everything in your name. 837 00:38:33,545 --> 00:38:37,549 Oh. (very soft laugh) 838 00:38:37,583 --> 00:38:39,818 Why would he do that? 839 00:38:39,851 --> 00:38:43,054 I don't know. 840 00:38:43,088 --> 00:38:46,157 Maybe he was just trying to protect himself, 841 00:38:46,191 --> 00:38:48,660 in case the DEA came after him. 842 00:38:50,662 --> 00:38:52,531 Did she say anything else? 843 00:38:55,200 --> 00:38:57,669 Anything about the trawler company? 844 00:38:57,703 --> 00:39:03,141 * 845 00:39:03,174 --> 00:39:04,743 No. 846 00:39:04,776 --> 00:39:06,945 That's all she said. 847 00:39:09,347 --> 00:39:10,649 I know that's the thing that 848 00:39:10,682 --> 00:39:13,184 would put you in prison for life. 849 00:39:13,218 --> 00:39:16,154 * 850 00:39:16,187 --> 00:39:18,424 Should I have her look for it? 851 00:39:20,526 --> 00:39:22,994 No. 852 00:39:23,028 --> 00:39:25,997 The DEA is all over her. 853 00:39:26,031 --> 00:39:28,299 I want you to be safe. 854 00:39:31,970 --> 00:39:34,540 Why would Kelly Anne call you 855 00:39:34,573 --> 00:39:37,075 and show you all this? 856 00:39:37,108 --> 00:39:39,845 She thinks you're having an affair with her husband. 857 00:39:39,878 --> 00:39:41,279 (scoffs) 858 00:39:41,312 --> 00:39:42,881 Are you? 859 00:39:42,914 --> 00:39:45,417 With my attorney? 860 00:39:45,451 --> 00:39:47,553 Never. 861 00:39:47,586 --> 00:39:49,921 I know better than that. 862 00:39:49,955 --> 00:39:52,190 And after everything I've done for you, 863 00:39:52,223 --> 00:39:55,761 you should know better than to ask me that. 864 00:39:55,794 --> 00:39:58,129 Teresa, 865 00:39:58,163 --> 00:40:01,232 I trust you more than anyone. 866 00:40:02,801 --> 00:40:04,803 I would never lie to you. 867 00:40:04,836 --> 00:40:07,906 (brooding music builds) 868 00:40:07,939 --> 00:40:09,541 I'm sorry. 869 00:40:09,575 --> 00:40:10,942 It's okay. 870 00:40:10,976 --> 00:40:14,379 These are stressful times. 871 00:40:14,412 --> 00:40:16,482 You've done well. 872 00:40:16,515 --> 00:40:18,984 I'm proud of you. 873 00:40:19,017 --> 00:40:21,587 (very soft laugh) 874 00:40:21,620 --> 00:40:23,922 I'll be out soon. 875 00:40:23,955 --> 00:40:26,958 There's so much work to do together. 876 00:40:26,992 --> 00:40:30,395 Much to celebrate. 877 00:40:30,428 --> 00:40:33,131 I look forward to it. 878 00:40:33,164 --> 00:40:35,934 Yeah. Me too. 879 00:40:35,967 --> 00:40:38,169 * 880 00:40:38,203 --> 00:40:40,005 I have to go. 881 00:40:41,372 --> 00:40:42,340 Take care. 882 00:40:42,373 --> 00:40:45,744 * 883 00:40:45,777 --> 00:40:48,480 Guard. 884 00:40:48,514 --> 00:40:51,449 (gentle ambient music) 885 00:40:51,483 --> 00:40:56,522 * 886 00:40:56,555 --> 00:40:58,790 (Javier Solís' "Despedida") 887 00:40:58,824 --> 00:41:01,192 SOLIS: * (singing Spanish) 888 00:41:01,226 --> 00:41:08,233 * 889 00:41:11,069 --> 00:41:13,705 (speaking Spanish) 890 00:41:13,739 --> 00:41:15,140 (speaking Spanish) 891 00:41:15,173 --> 00:41:21,713 * 892 00:41:33,725 --> 00:41:36,361 Niños. 893 00:41:36,394 --> 00:41:43,401 * 894 00:42:06,057 --> 00:42:09,060 Captioned by CaptionMax