1 00:00:01,535 --> 00:00:04,172 TERESA: Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:04,205 --> 00:00:06,407 EL SANTO: Now you are one of us. 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,276 I shall expect the payment for the metric ton 4 00:00:08,309 --> 00:00:09,643 within the week. 5 00:00:09,677 --> 00:00:11,679 My life is on the line with El Santo. 6 00:00:11,712 --> 00:00:12,846 Not yours or Camila. 7 00:00:12,880 --> 00:00:14,415 Look what we have here. 8 00:00:14,448 --> 00:00:16,184 Camila Vargas, you're under arrest. 9 00:00:18,219 --> 00:00:20,854 You walk out of here and never come back. 10 00:00:20,888 --> 00:00:23,691 Princesa's dad is gonna kick me to the curb like basura. 11 00:00:25,126 --> 00:00:26,694 (laughs) 12 00:00:26,727 --> 00:00:28,696 Apparently your sicarios in Dallas 13 00:00:28,729 --> 00:00:30,698 tried to take Camila's life. 14 00:00:33,167 --> 00:00:34,168 (gunshot) 15 00:00:34,202 --> 00:00:35,669 (gunfire) 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,173 The priority is to assure our associates 17 00:00:39,207 --> 00:00:40,974 that everything's well. 18 00:00:41,008 --> 00:00:42,476 Give me one good reason I shouldn't back out of this 19 00:00:42,510 --> 00:00:43,977 right now. 20 00:00:44,011 --> 00:00:45,546 It's an opportunity for both of us 21 00:00:45,579 --> 00:00:46,714 to expand our business. 22 00:00:46,747 --> 00:00:48,982 Phoenix, Mesa, Scottsdale. 23 00:00:49,016 --> 00:00:50,218 You got a street gang. 24 00:00:50,251 --> 00:00:53,721 -Lil T. -Teresa Mendoza. 25 00:00:53,754 --> 00:00:55,156 These are the ownership documents 26 00:00:55,189 --> 00:00:56,690 filed for Camila's Trawler company. 27 00:00:56,724 --> 00:00:58,359 TERESA: I never signed these papers. 28 00:00:58,392 --> 00:01:00,461 -If she puts up a fight... -Then kill her. 29 00:01:00,494 --> 00:01:02,330 (gunfire) 30 00:01:05,233 --> 00:01:07,235 (screams) 31 00:01:07,268 --> 00:01:09,503 TERESA: In the morning, we're gonna go back to Dallas 32 00:01:09,537 --> 00:01:11,004 and take what's rightfully mine. 33 00:01:14,408 --> 00:01:15,409 (goat bleats) 34 00:01:15,443 --> 00:01:18,412 EL SANTO: (chanting) 35 00:01:35,263 --> 00:01:36,230 (shouts) 36 00:01:41,302 --> 00:01:45,239 (somber music) 37 00:01:45,273 --> 00:01:46,540 (children speaking Spanish) 38 00:01:53,347 --> 00:01:54,915 EL SANTO: (singing) 39 00:01:59,787 --> 00:02:02,723 Teresa Mendoza... Teresa Mendoza... 40 00:02:02,756 --> 00:02:04,625 Teresa Mendoza. 41 00:02:04,658 --> 00:02:06,660 (chanting continues) 42 00:02:13,801 --> 00:02:15,236 (speaking Spanish) 43 00:02:39,760 --> 00:02:46,767 * 44 00:02:58,879 --> 00:03:01,815 TERESA: I brought the two of you together for a reason. 45 00:03:01,849 --> 00:03:03,884 Thank you for allowing us to meet here. 46 00:03:05,286 --> 00:03:07,421 You know, I heard legends about you for years. 47 00:03:07,455 --> 00:03:11,325 Kid burst up outta nowhere like a goddamn Roman Candle. 48 00:03:11,359 --> 00:03:14,127 Carvin' out an empire with nothin' but his big-sized-brain 49 00:03:14,161 --> 00:03:15,863 and certain amount of elegant violence. 50 00:03:15,896 --> 00:03:18,766 I'll admit, I was curious to meet you as well. 51 00:03:18,799 --> 00:03:21,635 You disappeared a competitor of mine out of South Africa 52 00:03:21,669 --> 00:03:23,271 a few years ago, 53 00:03:23,304 --> 00:03:24,472 as I came to deliver 54 00:03:24,505 --> 00:03:26,507 a bit of "elegant violence." 55 00:03:26,540 --> 00:03:29,009 I'd love to hear how you did that... 56 00:03:29,042 --> 00:03:31,412 after Ms. Mendoza tells us what's on her mind. 57 00:03:33,847 --> 00:03:35,182 I'm leaving Camila. 58 00:03:35,215 --> 00:03:37,285 Starting off on my own. 59 00:03:40,187 --> 00:03:42,122 I would like to keep working with both of you. 60 00:03:43,190 --> 00:03:45,759 She ain't exactly one for flowery speeches, huh? 61 00:03:45,793 --> 00:03:47,561 No, she's not. 62 00:03:47,595 --> 00:03:50,898 Nothing has to change. The deal remains the same. 63 00:03:50,931 --> 00:03:53,100 Big britches you're trying to fill, girl. 64 00:03:53,133 --> 00:03:55,002 There ain't no trial run on this. 65 00:03:55,035 --> 00:03:56,537 I know the risks. 66 00:03:56,570 --> 00:03:58,506 DEVON: But do you know the consequences? 67 00:03:58,539 --> 00:04:01,108 If you do succeed, 68 00:04:01,141 --> 00:04:04,545 you will be responsible for more than just your own life. 69 00:04:04,578 --> 00:04:06,514 The burdens of leadership are not small. 70 00:04:06,547 --> 00:04:08,582 I understand that. 71 00:04:08,616 --> 00:04:10,318 And I understand the business up to this point 72 00:04:10,351 --> 00:04:12,386 has been unstable. 73 00:04:12,420 --> 00:04:15,489 Profits will continue, but the drama will end. 74 00:04:15,523 --> 00:04:17,725 What's your POV on this, Chewy? 75 00:04:24,765 --> 00:04:26,800 Everyone has a right to the throne. 76 00:04:29,503 --> 00:04:30,704 If they can take it. 77 00:04:36,243 --> 00:04:37,711 Fortunately for you, the appetite 78 00:04:37,745 --> 00:04:38,746 for your Bolivian connection 79 00:04:38,779 --> 00:04:40,381 seems unquenchable. 80 00:04:40,414 --> 00:04:42,115 As long as you have El Santo's product, 81 00:04:42,149 --> 00:04:43,684 you have me. 82 00:04:43,717 --> 00:04:46,454 I have it. The deal remains the same. 83 00:04:46,487 --> 00:04:49,457 I'll sell it to you, and no one else. 84 00:04:49,490 --> 00:04:52,726 You'll receive details for the pickup and delivery tomorrow. 85 00:04:52,760 --> 00:04:54,362 Thank you. 86 00:05:02,603 --> 00:05:04,905 I can feel your eyeballs on me. 87 00:05:04,938 --> 00:05:06,173 (chuckles) 88 00:05:06,206 --> 00:05:08,108 You haven't given me your answer. 89 00:05:10,110 --> 00:05:12,746 It ain't what you're looking to hear, baby girl. 90 00:05:12,780 --> 00:05:14,448 I'ma have to think on it. 91 00:05:14,482 --> 00:05:16,249 Took heavy losses when that Jimenez fellow 92 00:05:16,283 --> 00:05:19,286 disrupted our shipment. 93 00:05:19,319 --> 00:05:21,121 Thinking maybe smuggling guns and ganja 94 00:05:21,154 --> 00:05:23,957 might be just enough for little ol' me. 95 00:05:23,991 --> 00:05:25,125 You know the profit on guns-- 96 00:05:25,158 --> 00:05:26,560 Don't you try and math me. 97 00:05:26,594 --> 00:05:29,296 That gun goes for 50K right there. 98 00:05:29,329 --> 00:05:30,964 And that's just one. 99 00:05:30,998 --> 00:05:33,667 You think this is about money, girl? 100 00:05:33,701 --> 00:05:35,803 I'm truly sorry for your loss. 101 00:05:37,871 --> 00:05:38,939 Me too. 102 00:05:39,673 --> 00:05:41,675 And I'd like to keep my boys 103 00:05:41,709 --> 00:05:44,678 fat and happy. 104 00:05:44,712 --> 00:05:45,879 And a whole lot less dead. 105 00:05:48,949 --> 00:05:51,284 You're making promises that you cannot back up 106 00:05:51,318 --> 00:05:53,587 to dangerous men, Teresita. 107 00:05:53,621 --> 00:05:54,988 That's how you get killed. 108 00:05:55,022 --> 00:05:56,890 If I don't pay El Santo, I'm dead. 109 00:05:56,924 --> 00:05:58,659 Camila has the cash and the coke. 110 00:05:58,692 --> 00:06:00,628 You got nothing. 111 00:06:00,661 --> 00:06:02,129 That's why we need to get it. 112 00:06:02,162 --> 00:06:04,164 Camila's facing federal charges. 113 00:06:04,197 --> 00:06:05,966 They're gonna have to move the coke out of the country 114 00:06:05,999 --> 00:06:07,535 as soon as possible. 115 00:06:07,568 --> 00:06:09,336 We must steal it back before they do. 116 00:06:09,369 --> 00:06:11,171 Oh! 117 00:06:11,204 --> 00:06:14,007 You want to rob Camila Vargas? 118 00:06:14,041 --> 00:06:15,643 I need that product. 119 00:06:15,676 --> 00:06:18,178 Not only to pay El Santo. 120 00:06:18,211 --> 00:06:19,813 It means freedom. 121 00:06:19,847 --> 00:06:21,649 It's only you and me. 122 00:06:21,682 --> 00:06:23,183 We don't have the muscle to go against James 123 00:06:23,216 --> 00:06:24,552 or Camila's men. 124 00:06:24,585 --> 00:06:26,787 That's why we can't do it alone. 125 00:06:26,820 --> 00:06:29,790 (foreboding music) 126 00:06:29,823 --> 00:06:36,830 * 127 00:06:38,131 --> 00:06:39,467 CAMILA: Teresa was a stray mutt 128 00:06:39,500 --> 00:06:40,701 when I met her. 129 00:06:40,734 --> 00:06:42,069 I brought her into our family, 130 00:06:42,102 --> 00:06:43,704 let her sleep under my roof... 131 00:06:43,737 --> 00:06:45,338 Well, what did you expect 132 00:06:45,372 --> 00:06:47,675 after she called the DEA to "save" you? 133 00:06:47,708 --> 00:06:49,510 Once someone's in bed with the feds, 134 00:06:49,543 --> 00:06:50,878 you can't ever trust them. 135 00:06:50,911 --> 00:06:53,046 You tried to warn me. 136 00:06:53,080 --> 00:06:54,314 I should've listened. 137 00:06:54,347 --> 00:06:56,817 I opened my arms to that girl 138 00:06:56,850 --> 00:06:59,953 and she spit in my face. 139 00:06:59,987 --> 00:07:02,322 Let her die in the cold with the other dogs. 140 00:07:04,191 --> 00:07:06,226 Sometimes dogs try to return home 141 00:07:06,259 --> 00:07:08,562 even after the door is closed. 142 00:07:08,596 --> 00:07:11,565 Well then, make sure there's no food in the house. 143 00:07:11,599 --> 00:07:13,934 Do you understand? 144 00:07:13,967 --> 00:07:16,103 And James... 145 00:07:16,136 --> 00:07:18,906 they're transferring me tonight to a maximum security facility. 146 00:07:18,939 --> 00:07:21,909 I heard it's gonna be a beautiful evening. 147 00:07:21,942 --> 00:07:23,577 I want to see the sky. 148 00:07:30,584 --> 00:07:33,554 (Spanish rap) 149 00:07:33,587 --> 00:07:40,293 * 150 00:07:57,144 --> 00:07:59,046 LIL T: That's my uncle. 151 00:07:59,079 --> 00:08:01,481 He's our leader. 152 00:08:01,515 --> 00:08:04,051 Took a .22 three times to the back, point blank. 153 00:08:04,084 --> 00:08:05,786 Pow pow pow. 154 00:08:05,819 --> 00:08:08,455 My uncle took that puto out with his bare hands, 155 00:08:08,488 --> 00:08:11,324 crawlin' around like a pinche salamander and shit. 156 00:08:11,358 --> 00:08:13,661 He ain't nothing to fuck with. 157 00:08:13,694 --> 00:08:15,295 That dude over there eyeballing us... 158 00:08:16,163 --> 00:08:17,665 That's Chucho. 159 00:08:17,698 --> 00:08:19,332 That's my uncle's number two. 160 00:08:21,569 --> 00:08:23,470 Stop! 161 00:08:23,503 --> 00:08:25,338 (music stops) 162 00:08:30,978 --> 00:08:33,013 Who the hell are you? 163 00:08:33,046 --> 00:08:34,648 You ain't welcome here. 164 00:08:34,682 --> 00:08:36,717 You said you spoke with him. 165 00:08:36,750 --> 00:08:38,385 Figured it was better in person. 166 00:08:38,418 --> 00:08:40,420 -Tio, this is-- -I'm not talking to you. 167 00:08:40,453 --> 00:08:43,857 (tense music) 168 00:08:43,891 --> 00:08:50,163 * 169 00:08:50,197 --> 00:08:52,132 I'm here to talk about business. 170 00:08:52,165 --> 00:08:54,201 Wrong place, wrong time, Esa. 171 00:08:56,536 --> 00:08:58,405 I heard you're a businessman. 172 00:09:01,441 --> 00:09:02,910 I'm looking for a partner. 173 00:09:04,745 --> 00:09:07,047 Go home, business lady. 174 00:09:07,080 --> 00:09:08,849 I'm not leaving here without talking to you. 175 00:09:08,882 --> 00:09:10,550 And you're gonna listen. 176 00:09:12,052 --> 00:09:13,553 The fuck you just say to me? 177 00:09:13,587 --> 00:09:15,155 You can either turn around and leave 178 00:09:15,188 --> 00:09:16,423 or die standing here. 179 00:09:18,692 --> 00:09:25,633 * 180 00:09:33,907 --> 00:09:35,609 Yo, what the hell, are you stupid? 181 00:09:35,643 --> 00:09:37,010 Do you know who this is, fool? 182 00:09:37,044 --> 00:09:38,078 I don't give a fuck who this is! 183 00:09:38,111 --> 00:09:39,079 He's a Vargas sicario. 184 00:09:43,951 --> 00:09:45,919 I'm not here for a fight. 185 00:09:48,055 --> 00:09:49,089 I'm here to make a deal. 186 00:09:52,559 --> 00:09:54,928 My name's Teresa Mendoza. 187 00:09:54,962 --> 00:09:56,529 I think we can help each other. 188 00:09:56,563 --> 00:09:58,498 How come you ain't talking to Los Treintas? 189 00:09:58,531 --> 00:10:02,502 Last time I checked, you got those pussies running for you. 190 00:10:02,535 --> 00:10:04,404 Los Treintas works with Epifanio. 191 00:10:04,437 --> 00:10:05,939 You working for Camila? 192 00:10:05,973 --> 00:10:07,040 I was. 193 00:10:07,074 --> 00:10:08,608 But I'm on my own now. 194 00:10:08,642 --> 00:10:10,077 She has something of mine. 195 00:10:10,110 --> 00:10:11,945 I need help taking it back. 196 00:10:11,979 --> 00:10:13,714 -What? -Cocaine. 197 00:10:16,083 --> 00:10:18,585 Going up against the cartel is serious shit. 198 00:10:19,586 --> 00:10:21,054 What you offering? 199 00:10:21,088 --> 00:10:23,456 The Vargas and Jimenez Cartel consolidated 200 00:10:23,490 --> 00:10:25,558 in one cartel. 201 00:10:25,592 --> 00:10:27,360 Your enemies are united. 202 00:10:27,394 --> 00:10:30,864 You're gonna need real firepower to protect your people. 203 00:10:30,898 --> 00:10:32,632 I have something that you need. 204 00:10:32,666 --> 00:10:34,301 -Guns. -And product. 205 00:10:34,334 --> 00:10:36,737 Work with us, we arm your men 206 00:10:36,770 --> 00:10:38,739 for the fight you know is coming. 207 00:10:38,772 --> 00:10:40,240 Plus, you get 10% of the profit 208 00:10:40,273 --> 00:10:43,443 of the product that you help us get back. 209 00:10:43,476 --> 00:10:45,645 -We get the guns first? -Yes. 210 00:10:48,816 --> 00:10:49,983 You got balls. 211 00:10:51,819 --> 00:10:54,087 But if this shit is true, then... 212 00:10:54,121 --> 00:10:56,990 the enemy of my enemy is my homie, right? 213 00:10:58,726 --> 00:11:01,661 That's some serious cash you're offering for a little muscle. 214 00:11:01,695 --> 00:11:03,831 TERESA: I believe in a fair deal. 215 00:11:06,700 --> 00:11:08,468 All right. 216 00:11:08,501 --> 00:11:10,237 You get us the guns... 217 00:11:10,270 --> 00:11:12,339 we'll help you get your coke. 218 00:11:12,372 --> 00:11:15,342 (dramatic music) 219 00:11:15,375 --> 00:11:20,781 * 220 00:11:23,450 --> 00:11:26,119 I told you, I don't want to hear anymore about it, Isabela. 221 00:11:26,153 --> 00:11:28,588 Papi, she needs our help. Please. 222 00:11:28,621 --> 00:11:30,457 You may think you know your mother, Bela, 223 00:11:30,490 --> 00:11:33,293 but I know that woman better than you should ever hope to. 224 00:11:33,326 --> 00:11:35,028 You want her to bend, to change, 225 00:11:35,062 --> 00:11:36,864 but she's made of the hardest steel, my love. 226 00:11:36,897 --> 00:11:38,631 We will break before she does. 227 00:11:38,665 --> 00:11:40,433 And I won't watch that happen to you. 228 00:11:40,467 --> 00:11:42,569 She's better right where she is. 229 00:11:43,904 --> 00:11:45,806 You had me fooled, Papi. 230 00:11:46,506 --> 00:11:49,843 You told me what you went through as a kid. 231 00:11:49,877 --> 00:11:53,513 I thought that kind of struggle makes someone's heart bigger. 232 00:11:53,546 --> 00:11:55,115 But you're a small man. 233 00:11:55,148 --> 00:11:56,616 How dare you talk to me like that?! 234 00:11:58,485 --> 00:12:00,187 You never struggled one day in your life. 235 00:12:00,220 --> 00:12:02,689 -I saw to that. -You don't think I struggle? 236 00:12:02,722 --> 00:12:04,524 You don't think I'm in there with her? 237 00:12:04,557 --> 00:12:06,827 That she didn't leave me too? Are you that blind? 238 00:12:06,860 --> 00:12:08,728 -Isabela! -Don't. 239 00:12:08,762 --> 00:12:10,563 I'm staying with Olivia at her family's ranch, 240 00:12:10,597 --> 00:12:12,332 and I'm not coming home until Mom does too. 241 00:12:12,365 --> 00:12:14,768 - Well, enjoy your stay. Like mother, like daughter! 242 00:12:14,802 --> 00:12:16,503 Spoiled and pigheaded! 243 00:12:16,536 --> 00:12:18,371 I gave you that beautiful life, Bela! 244 00:12:18,405 --> 00:12:19,873 And it can all be taken away! 245 00:12:19,907 --> 00:12:21,474 Just ask your mother! 246 00:12:23,076 --> 00:12:24,344 I need guns, and I need them fast. 247 00:12:24,377 --> 00:12:26,079 (laughs) 248 00:12:26,113 --> 00:12:28,315 Something tells me you ain't taking up skeet shootin'. 249 00:12:28,348 --> 00:12:29,749 It's business. 250 00:12:33,720 --> 00:12:35,255 (chuckles) 251 00:12:36,957 --> 00:12:39,059 My daddy killed all these animals. 252 00:12:40,327 --> 00:12:42,229 Every single one. 253 00:12:42,262 --> 00:12:44,531 Even Timothy here. 254 00:12:44,564 --> 00:12:46,566 What kind of man kills a goddamn beaver? 255 00:12:46,599 --> 00:12:47,567 I don't know. 256 00:12:47,600 --> 00:12:49,369 Not a happy one. 257 00:12:49,402 --> 00:12:50,871 I'll tell you that much. 258 00:12:50,904 --> 00:12:53,640 He died sad, alone, and empty. 259 00:12:54,942 --> 00:12:56,276 And rich as shit. 260 00:12:56,309 --> 00:12:58,278 I'm not doing this to get rich. 261 00:12:58,311 --> 00:13:01,748 That's a story a lot of people tell themselves at first. 262 00:13:01,781 --> 00:13:05,418 How about this-- I got an open slot on my crew. 263 00:13:05,452 --> 00:13:07,620 Been a while since we had a squaw in our tribe. 264 00:13:07,654 --> 00:13:09,289 You could be my Pocahontas. 265 00:13:09,322 --> 00:13:12,425 (laughs) Or maybe I'll be your Pocahontas. 266 00:13:12,459 --> 00:13:14,727 We could figure that out along the way. 267 00:13:14,761 --> 00:13:16,263 Thank you. 268 00:13:16,296 --> 00:13:18,631 But we both know I have to do this. 269 00:13:18,665 --> 00:13:21,601 What's in it for you, really? 270 00:13:22,635 --> 00:13:24,437 Is it revenge? That's what you want? 271 00:13:24,471 --> 00:13:26,073 There's a better way of doing business 272 00:13:26,106 --> 00:13:27,474 than the way Camila does. 273 00:13:28,641 --> 00:13:30,878 And I know you believe that too. 274 00:13:30,911 --> 00:13:32,512 (sighs thoughtfully) 275 00:13:32,545 --> 00:13:35,548 (somber music) 276 00:13:35,582 --> 00:13:42,489 * 277 00:13:42,522 --> 00:13:44,324 I delivered a small arsenal 278 00:13:44,357 --> 00:13:46,994 to a backwards-ass group of skinheads about a week ago. 279 00:13:49,129 --> 00:13:50,630 Dudes were sketchy as shit. 280 00:13:50,663 --> 00:13:53,166 Big plans, little brains. 281 00:13:53,200 --> 00:13:56,336 Plus they insulted Bilal, so fuck 'em. 282 00:13:58,872 --> 00:14:01,308 But don't you let one of those hillbillies kill you, girl. 283 00:14:02,976 --> 00:14:04,611 'Cause we got an empire to build. 284 00:14:07,414 --> 00:14:09,316 JAMES: A friend will be giving you a gift 285 00:14:09,349 --> 00:14:10,984 The moon's gonna be full at 8:00 tonight. 286 00:14:11,018 --> 00:14:13,020 8:00 p.m. That's beautiful. 287 00:14:13,053 --> 00:14:14,787 I hope I get to see it. 288 00:14:14,821 --> 00:14:15,923 I'll be looking for a window. 289 00:14:17,024 --> 00:14:18,225 Talk soon. 290 00:14:20,928 --> 00:14:23,796 (intercom blaring) 291 00:14:29,236 --> 00:14:31,972 All right, Camila's our priority. 292 00:14:32,005 --> 00:14:33,706 We move at 8:00. 293 00:14:33,740 --> 00:14:36,076 All this product and cash, it can stay for now. 294 00:14:36,109 --> 00:14:38,946 But I want our best men on guard, 24/7. 295 00:14:38,979 --> 00:14:41,681 I'm gonna check to make sure everything's in position. 296 00:14:41,714 --> 00:14:43,683 TERESA: The coke and cash from Devon's first payment 297 00:14:43,716 --> 00:14:45,218 is at the warehouse. 298 00:14:45,252 --> 00:14:47,487 But security's doubled. 299 00:14:47,520 --> 00:14:49,289 Okay, we have some time now. 300 00:14:49,322 --> 00:14:51,258 We need to get to the location George gave me. 301 00:14:51,291 --> 00:14:54,361 James' man won't move the product without him there. 302 00:14:54,394 --> 00:14:56,729 But we don't know how long he'll be gone. 303 00:14:56,763 --> 00:14:58,898 We have no choice. 304 00:14:58,932 --> 00:15:00,700 Once I get the guns to Big T, 305 00:15:00,733 --> 00:15:02,335 we'll have the muscle we need. 306 00:15:02,369 --> 00:15:04,837 You're giving guns to thugs. 307 00:15:04,871 --> 00:15:07,740 That's a stupid decision, Teresita. 308 00:15:07,774 --> 00:15:09,876 Trust needs to be earned. 309 00:15:09,909 --> 00:15:11,711 I didn't have to trust you, but I did. 310 00:15:14,214 --> 00:15:16,916 And if you hadn't sent Guero away, 311 00:15:16,950 --> 00:15:18,818 we would have someone better helping us. 312 00:15:20,320 --> 00:15:21,754 You thought I didn't know. 313 00:15:24,224 --> 00:15:26,326 Guero and I were planning to escape. 314 00:15:26,359 --> 00:15:28,295 Then you talked to him. 315 00:15:28,328 --> 00:15:29,796 He needed to go. 316 00:15:29,829 --> 00:15:31,731 That wasn't your decision to make. 317 00:15:31,764 --> 00:15:33,033 I was trying to keep you safe. 318 00:15:33,066 --> 00:15:35,202 If I don't do this, 319 00:15:35,235 --> 00:15:37,070 El Santo will kill me. 320 00:15:37,104 --> 00:15:39,973 You should know better than making a deal with a psychopath. 321 00:15:41,774 --> 00:15:43,610 Would you question Camila like this? 322 00:15:43,643 --> 00:15:45,712 You are no Camila. 323 00:15:45,745 --> 00:15:48,148 Look, if you're not gonna help me, 324 00:15:48,181 --> 00:15:49,749 please leave. 325 00:15:50,883 --> 00:15:52,119 I'll take care of myself. 326 00:15:53,286 --> 00:15:55,555 Like I did when Gato raped me 327 00:15:55,588 --> 00:15:56,923 and you stood there watching. 328 00:15:56,956 --> 00:15:59,926 (somber music) 329 00:15:59,959 --> 00:16:06,766 * 330 00:16:06,799 --> 00:16:07,767 (door closes) 331 00:16:13,973 --> 00:16:16,943 (country music plays softly) 332 00:16:16,976 --> 00:16:23,916 * 333 00:16:34,294 --> 00:16:35,828 Y'all got ID? 334 00:16:37,297 --> 00:16:39,132 Heard it on the CB that a plane landed 335 00:16:39,166 --> 00:16:42,469 in Old Man Cassidy's airfield about an hour back. 336 00:16:44,003 --> 00:16:47,207 And that looks a hell of a lot like Cassidy's old Ford truck. 337 00:16:50,977 --> 00:16:52,979 Reckon what I got here is just 338 00:16:53,012 --> 00:16:54,847 a couple of thievin' border-jumpers. 339 00:16:54,881 --> 00:16:57,517 Please, sir, we need gas to get to Dallas. 340 00:16:59,452 --> 00:17:00,987 Uh-uh, amigo. 341 00:17:01,020 --> 00:17:02,922 You touch that nozzle, 342 00:17:02,955 --> 00:17:05,024 I'm gonna have to consider it an act of terror. 343 00:17:13,866 --> 00:17:14,834 What the hell-- 344 00:17:17,370 --> 00:17:20,340 (dark music) 345 00:17:20,373 --> 00:17:21,974 * 346 00:17:22,008 --> 00:17:23,510 The guns are in a storage area. 347 00:17:23,543 --> 00:17:25,678 They think no one knows the location. 348 00:17:25,712 --> 00:17:26,879 They won't be guarded. 349 00:17:26,913 --> 00:17:27,980 You can go in and out quick. 350 00:17:29,716 --> 00:17:31,784 What, are you making this up as you go? 351 00:17:31,818 --> 00:17:34,521 You told me uncle you already had this shit. 352 00:17:34,554 --> 00:17:36,189 And why am I gonna do you any favors? 353 00:17:37,357 --> 00:17:39,792 Your uncle underestimates you. 354 00:17:39,826 --> 00:17:40,760 You're smart. 355 00:17:41,894 --> 00:17:43,596 And I need your help. 356 00:17:43,630 --> 00:17:44,697 As the business grows, you can grow with it. 357 00:17:47,334 --> 00:17:49,001 What you need from me? 358 00:17:49,035 --> 00:17:49,969 Men. 359 00:17:52,272 --> 00:17:53,240 There they are. 360 00:17:55,942 --> 00:17:56,976 (indistinct chatter) 361 00:17:57,009 --> 00:17:58,345 I said men. 362 00:17:58,378 --> 00:17:59,479 Not kids. 363 00:17:59,512 --> 00:18:00,913 They ain't much to look at, 364 00:18:00,947 --> 00:18:03,250 but they're hungry to get into this game. 365 00:18:07,086 --> 00:18:08,821 Okay. 366 00:18:08,855 --> 00:18:10,056 So you're with me? 367 00:18:12,225 --> 00:18:13,926 I got you. 368 00:18:13,960 --> 00:18:15,662 Maybe now Big T and Chucho'll see 369 00:18:15,695 --> 00:18:18,097 I got bigger balls than both of them pendejos. 370 00:18:19,098 --> 00:18:22,068 (intense music) 371 00:18:22,101 --> 00:18:29,108 * 372 00:18:34,581 --> 00:18:36,115 (door unlatching) 373 00:18:38,618 --> 00:18:39,952 MAN: Vargas. 374 00:18:39,986 --> 00:18:41,888 You're being transferred. Let's go. 375 00:18:41,921 --> 00:18:44,891 (evocative techno music) 376 00:18:44,924 --> 00:18:51,931 * 377 00:19:26,366 --> 00:19:28,435 (gagging) 378 00:19:28,468 --> 00:19:30,970 Vargas is convulsing! Having some kind of seizure! 379 00:19:32,205 --> 00:19:33,406 Help me get her down. 380 00:19:33,440 --> 00:19:35,208 (gagging) 381 00:19:35,242 --> 00:19:37,844 Vargas, I need you to breathe. 382 00:19:37,877 --> 00:19:39,512 -Vargas is unresponsive. MAN: Stay with me. 383 00:19:39,546 --> 00:19:40,513 WOMAN: We need to get to a hospital, now. 384 00:19:40,547 --> 00:19:41,681 MAN: Stay with me. 385 00:19:44,183 --> 00:19:46,185 (siren wailing) 386 00:19:57,497 --> 00:19:58,765 (gunfire) 387 00:20:03,803 --> 00:20:04,871 Ugh! 388 00:20:14,481 --> 00:20:15,982 (speaking Spanish) 389 00:20:24,924 --> 00:20:26,493 -Yeah. CHARGER: They got Camila. 390 00:20:26,526 --> 00:20:28,094 Who? 391 00:20:28,127 --> 00:20:29,296 - Who got her? CHARGER: I don't know. 392 00:20:29,329 --> 00:20:30,763 Who the fuck has Camila?! 393 00:20:35,702 --> 00:20:38,671 (soft rap music) 394 00:20:38,705 --> 00:20:43,743 * 395 00:20:43,776 --> 00:20:44,744 (giggling) 396 00:20:46,245 --> 00:20:47,414 Shame, shame, Bela. 397 00:20:47,447 --> 00:20:48,881 What would your papi say? 398 00:20:48,915 --> 00:20:50,883 Whatever. (laughter) 399 00:20:50,917 --> 00:20:52,519 I bet you're happy we didn't go to my abuelita's 400 00:20:52,552 --> 00:20:53,686 dumbass ranch now. 401 00:20:53,720 --> 00:20:55,221 ISABELA: Where's my phone? 402 00:20:55,254 --> 00:20:56,889 KIQUE: Find it. Let's make a video. 403 00:20:56,923 --> 00:21:00,126 Ew, no. 404 00:21:01,761 --> 00:21:03,330 I knew you were too good to be true. 405 00:21:03,363 --> 00:21:06,399 Ooh, ay yi yi, that's a low blow right there. 406 00:21:06,433 --> 00:21:08,468 You must take it back. I demand it. 407 00:21:09,536 --> 00:21:11,504 So I'm gonna have to... 408 00:21:11,538 --> 00:21:13,172 torture you. 409 00:21:13,205 --> 00:21:15,007 (laughter) 410 00:21:15,041 --> 00:21:16,576 Seriously, though, where's my phone? 411 00:21:16,609 --> 00:21:18,110 (sighs) 412 00:21:18,144 --> 00:21:19,612 (laughing) 413 00:21:19,646 --> 00:21:21,314 Hey, idiots. 414 00:21:21,348 --> 00:21:23,616 Why would you leave your phones down there? 415 00:21:23,650 --> 00:21:26,052 -Are you stupid?! -(laughing) 416 00:21:26,085 --> 00:21:28,321 Pedro, what the hell's your problem, bro? 417 00:21:30,823 --> 00:21:32,258 (laughter) 418 00:21:33,826 --> 00:21:36,162 What up, cuz! 419 00:21:38,230 --> 00:21:39,566 ISABELA: What are your cousins doing here? 420 00:21:39,599 --> 00:21:41,434 KIQUE: They're not my cousins. 421 00:21:41,468 --> 00:21:43,235 They're from Pedro's mother's side of the family. 422 00:21:43,269 --> 00:21:44,671 I want to go. Now. 423 00:21:46,305 --> 00:21:47,940 No one's going anywhere, Princesa. 424 00:21:47,974 --> 00:21:49,642 Party's just getting started. 425 00:21:49,676 --> 00:21:52,278 Let's put these pendejos somewhere for safekeeping. 426 00:22:00,319 --> 00:22:02,389 The storage room where all the guns will be 427 00:22:02,422 --> 00:22:03,856 is back this way. 428 00:22:03,890 --> 00:22:07,927 We go in, we grab them, we go, okay? 429 00:22:07,960 --> 00:22:09,095 Sure this is the right place? 430 00:22:09,128 --> 00:22:10,830 Yeah, I'm sure. 431 00:22:19,005 --> 00:22:21,974 (suspenseful music) 432 00:22:22,008 --> 00:22:28,415 * 433 00:22:37,056 --> 00:22:38,458 TERESA: There's the guns. 434 00:22:38,491 --> 00:22:39,526 Get these cases back to the cars. 435 00:22:39,559 --> 00:22:40,860 Come on. 436 00:22:43,563 --> 00:22:50,570 * 437 00:22:51,704 --> 00:22:52,839 I know that church. 438 00:22:54,641 --> 00:22:56,609 Assholes gonna be doing some messed-up shit around here. 439 00:22:56,643 --> 00:22:58,545 Come on, let's go. We don't have time. 440 00:23:00,379 --> 00:23:01,347 (spits) 441 00:23:03,983 --> 00:23:06,553 You guys picked the wrong place to rob. 442 00:23:06,586 --> 00:23:08,855 Now put the cases down. 443 00:23:08,888 --> 00:23:10,590 Put the cases down! 444 00:23:10,623 --> 00:23:12,725 Do what he says. 445 00:23:12,759 --> 00:23:14,093 Listen to your mom. 446 00:23:16,463 --> 00:23:19,532 Get in there and see what kind of mess these guys made. 447 00:23:19,566 --> 00:23:22,469 I'ma call Gary and get the boys over here. 448 00:23:22,502 --> 00:23:24,003 We're gonna have ourselves a little fun. 449 00:23:24,871 --> 00:23:25,872 (chuckling) 450 00:23:28,074 --> 00:23:29,275 (gunshot) (screams) 451 00:23:29,308 --> 00:23:30,610 Come on, get out of here! Go! 452 00:23:34,814 --> 00:23:35,782 Ugh! 453 00:23:37,450 --> 00:23:38,417 Ugh! 454 00:23:41,521 --> 00:23:43,656 Come on, let's go before more show up. Come on. 455 00:23:43,690 --> 00:23:46,593 Here's a little piece of Mexico to remember us by, puto. 456 00:23:46,626 --> 00:23:48,861 (screams) 457 00:23:48,895 --> 00:23:50,296 See you in church. 458 00:23:50,863 --> 00:23:52,699 (wailing) 459 00:24:03,242 --> 00:24:04,811 Armed men? 460 00:24:04,844 --> 00:24:06,579 Masks? 461 00:24:06,613 --> 00:24:08,314 There must be something more. 462 00:24:08,347 --> 00:24:10,382 I mean, as I told you, man, that's all I saw. 463 00:24:10,416 --> 00:24:12,451 Someone grabbed Camila when you had eyes on her. 464 00:24:12,485 --> 00:24:14,787 We got her those pills so we could grab her at the hospital. 465 00:24:14,821 --> 00:24:16,523 Instead, you lost her. 466 00:24:16,556 --> 00:24:18,124 Is that what you're telling me? 467 00:24:19,792 --> 00:24:21,928 (sighs) I mean... 468 00:24:21,961 --> 00:24:23,630 Camila has a lot of enemies, right? 469 00:24:25,965 --> 00:24:28,200 Put word out in Culiacán. 470 00:24:28,234 --> 00:24:30,937 You find out if Boaz did this. 471 00:24:30,970 --> 00:24:33,272 If he did, it's war. 472 00:24:33,305 --> 00:24:35,141 If not... 473 00:24:35,174 --> 00:24:36,776 it's war with someone else. 474 00:24:38,678 --> 00:24:40,913 How about the cash and the coke? 475 00:24:40,947 --> 00:24:42,214 We move now. 476 00:24:44,416 --> 00:24:47,887 But you follow my instructions exactly like I tell you. 477 00:24:47,920 --> 00:24:48,855 Yes, sir. 478 00:24:50,590 --> 00:24:51,524 Get this loaded. 479 00:24:52,825 --> 00:24:54,493 Let's get these loaded up. 480 00:24:54,527 --> 00:24:56,462 (indistinct chatter) 481 00:25:02,835 --> 00:25:03,870 Okay. 482 00:25:03,903 --> 00:25:04,871 I got you. 483 00:25:11,010 --> 00:25:12,044 Guns look good. 484 00:25:14,013 --> 00:25:15,648 Big T approves the deal. 485 00:25:15,682 --> 00:25:17,950 When you're ready to make a move, 486 00:25:17,984 --> 00:25:19,051 we're all good. 487 00:25:20,853 --> 00:25:22,521 Lil T's been bragging nonstop 488 00:25:22,555 --> 00:25:24,624 how you two assaulted some Nazi pendejos. 489 00:25:24,657 --> 00:25:26,358 Her uncle's gonna be hard-pressed 490 00:25:26,392 --> 00:25:28,027 trying to keep her out of shit in the future. 491 00:25:29,696 --> 00:25:31,497 She's smart. 492 00:25:31,530 --> 00:25:33,165 I needed help. 493 00:25:33,199 --> 00:25:34,333 Just know... 494 00:25:34,366 --> 00:25:37,069 that shit's on your head. 495 00:25:37,103 --> 00:25:39,105 Kid is eager, but she ain't hard yet. 496 00:25:39,138 --> 00:25:42,508 A boss is only as strong as his weakest soldier. 497 00:25:42,541 --> 00:25:43,710 Unless... 498 00:25:46,378 --> 00:25:48,581 You got a badass number two. 499 00:25:49,882 --> 00:25:50,850 Like me. 500 00:25:53,886 --> 00:25:55,354 So what's up? 501 00:25:55,387 --> 00:25:56,756 You got a man, Mendoza? 502 00:25:56,789 --> 00:25:58,157 That's none of your business. 503 00:25:58,190 --> 00:26:00,359 It could be. 504 00:26:00,392 --> 00:26:02,328 Have your men ready. 505 00:26:02,361 --> 00:26:04,931 Once they move the product, we go. 506 00:26:06,866 --> 00:26:07,800 Keep watch. 507 00:26:22,548 --> 00:26:24,116 Hey, Pote, it's me. 508 00:26:24,150 --> 00:26:25,752 Can you please call me back? 509 00:26:25,785 --> 00:26:27,887 I know you're angry, but... 510 00:26:27,920 --> 00:26:29,221 I really need your help. 511 00:26:31,758 --> 00:26:33,760 Bye. 512 00:26:33,793 --> 00:26:34,927 (phone buzzes) 513 00:26:36,829 --> 00:26:37,930 That was fast. 514 00:26:39,966 --> 00:26:41,600 Hey, beautiful. 515 00:26:41,634 --> 00:26:42,769 Don't hang up. 516 00:26:44,436 --> 00:26:46,739 -Where have you been? -Pote told me you're in trouble. 517 00:26:46,773 --> 00:26:48,207 Listen to me, babe, 518 00:26:48,240 --> 00:26:49,175 you don't want to be doing this. 519 00:26:49,208 --> 00:26:51,377 I have no choice. 520 00:26:51,410 --> 00:26:52,945 I'm trying to survive. 521 00:26:52,979 --> 00:26:55,147 Teresa, come on. 522 00:26:55,181 --> 00:26:56,182 Where are you? 523 00:26:58,617 --> 00:27:00,753 Taking care of that business I told you about... 524 00:27:00,787 --> 00:27:02,021 in Culiacán. 525 00:27:02,054 --> 00:27:03,422 If Epifanio finds you in Mexico, 526 00:27:03,455 --> 00:27:05,091 he's gonna kill you. 527 00:27:05,124 --> 00:27:07,426 Yeah, well, it's Epifanio needs to worry about me, 528 00:27:07,459 --> 00:27:08,795 not the other way around. 529 00:27:08,828 --> 00:27:10,129 What are you talking about? 530 00:27:10,162 --> 00:27:11,831 Look, I'm almost finished with 531 00:27:11,864 --> 00:27:13,632 what I'm doing down here, and when I'm done, 532 00:27:13,666 --> 00:27:15,167 I'm heading back to Dallas to get you, all right? 533 00:27:15,201 --> 00:27:16,635 Soon, just like I promised. You hear me? 534 00:27:16,669 --> 00:27:18,637 Just... I need you to stay safe. 535 00:27:18,671 --> 00:27:20,773 Hey, cue ball! 536 00:27:20,807 --> 00:27:22,174 Heard you cabrones wanted some guns. 537 00:27:22,208 --> 00:27:24,110 Lil T provides, huh? 538 00:27:24,143 --> 00:27:26,312 All right? Just stay out of trouble till I get there. 539 00:27:26,345 --> 00:27:27,413 Can you promise me that? 540 00:27:27,446 --> 00:27:28,915 Hey, they're moving! 541 00:27:28,948 --> 00:27:31,450 I can't. 542 00:27:34,320 --> 00:27:35,922 Let me see. 543 00:27:35,955 --> 00:27:36,923 See? 544 00:27:38,991 --> 00:27:41,027 But we don't know which car has the product or the cash. 545 00:27:42,829 --> 00:27:44,731 Follow all three. Let's go. 546 00:27:44,764 --> 00:27:45,932 Vamonos. 547 00:27:45,965 --> 00:27:47,599 Let's go, let's go, let's go! 548 00:27:47,633 --> 00:27:48,735 Pack that shit up! 549 00:27:50,336 --> 00:27:53,072 (suspenseful music) 550 00:27:53,105 --> 00:27:59,545 * 551 00:28:16,896 --> 00:28:18,497 Chucho, where are you? 552 00:28:18,530 --> 00:28:19,899 CHUCHO: I'm behind the third SUV. 553 00:28:19,932 --> 00:28:22,301 I think I've been spotted. 554 00:28:22,334 --> 00:28:25,838 Good. Those trucks were to distract us. 555 00:28:25,872 --> 00:28:27,539 James has the product, not them. 556 00:28:27,573 --> 00:28:29,375 He knew I'd be watching the warehouse. 557 00:28:29,408 --> 00:28:30,910 His first move is a decoy. 558 00:28:30,943 --> 00:28:37,984 * 559 00:28:38,885 --> 00:28:40,252 (phone buzzing) 560 00:28:44,556 --> 00:28:46,725 What do you want, Teresa? 561 00:28:46,759 --> 00:28:48,527 Half of the product from El Santo, 562 00:28:48,560 --> 00:28:50,863 and half of the money Devon gave you. 563 00:28:50,897 --> 00:28:52,164 You gave up claim to anything 564 00:28:52,198 --> 00:28:53,766 when you went after Camila. 565 00:28:53,800 --> 00:28:55,734 She gave me no choice. 566 00:28:55,768 --> 00:28:57,336 Could've walked away. 567 00:28:57,369 --> 00:28:59,005 I gave you that chance. 568 00:28:59,038 --> 00:29:01,173 I will ask you one more time. 569 00:29:01,207 --> 00:29:02,909 Give me my half. 570 00:29:02,942 --> 00:29:04,844 The only thing you get from me is a bullet. 571 00:29:04,877 --> 00:29:05,878 Trust me. 572 00:29:10,950 --> 00:29:13,853 Seems like he's trying to make this shit personal. 573 00:29:13,886 --> 00:29:15,254 It is personal. 574 00:29:18,524 --> 00:29:20,726 BIG T: He's bringing it to a train yard? 575 00:29:20,759 --> 00:29:22,394 TERESA: It's smart. 576 00:29:22,428 --> 00:29:24,330 The DEA's watching the roads and airports. 577 00:29:24,363 --> 00:29:28,300 Here, there's only one guard to pay off. 578 00:29:28,334 --> 00:29:30,602 They think they lost us. 579 00:29:30,636 --> 00:29:32,471 They're not expecting an attack. 580 00:29:33,505 --> 00:29:34,473 We go now. 581 00:29:39,946 --> 00:29:42,815 (suspenseful music) 582 00:29:42,849 --> 00:29:49,755 * 583 00:29:49,788 --> 00:29:53,425 WOMAN: * One way, or another * 584 00:29:53,459 --> 00:29:55,962 * I'm gonna find ya 585 00:29:55,995 --> 00:29:59,431 * 586 00:29:59,465 --> 00:30:01,100 * One way, or another 587 00:30:01,133 --> 00:30:03,769 CHUCHO: Come on, let's go. 588 00:30:03,802 --> 00:30:06,505 WOMAN: * I'm gonna win ya 589 00:30:08,607 --> 00:30:10,376 -Now. -Yeah. 590 00:30:10,409 --> 00:30:13,712 WOMAN: * One way, maybe next week 591 00:30:13,745 --> 00:30:15,915 * I'm gonna meet ya 592 00:30:15,948 --> 00:30:22,955 * 593 00:30:25,324 --> 00:30:26,492 Don't pick it up! 594 00:30:29,761 --> 00:30:33,199 WOMAN: * One way, or another 595 00:30:33,232 --> 00:30:36,035 * I'm gonna lose ya 596 00:30:36,068 --> 00:30:39,838 * 597 00:30:39,872 --> 00:30:43,509 * One way, or another 598 00:30:43,542 --> 00:30:46,245 * I'm gonna lose ya 599 00:30:46,278 --> 00:30:49,181 * I'm gonna give you the slip * 600 00:30:49,215 --> 00:30:54,486 * And if... 601 00:30:54,520 --> 00:30:58,490 * The lights are all out... 602 00:30:58,524 --> 00:30:59,525 We're blind out here. 603 00:30:59,558 --> 00:31:00,492 They're killing us! 604 00:31:00,526 --> 00:31:01,994 We need you now. 605 00:31:02,028 --> 00:31:03,996 Put your high beams on. Point at them. 606 00:31:04,030 --> 00:31:05,464 Go! 607 00:31:05,497 --> 00:31:08,901 WOMAN: * Your bus downtown 608 00:31:08,935 --> 00:31:13,505 * See who's hangin' out 609 00:31:13,539 --> 00:31:20,546 * 610 00:31:46,905 --> 00:31:48,107 Where is she? 611 00:31:49,208 --> 00:31:51,577 -Who? -Don't play games with me. 612 00:31:51,610 --> 00:31:52,644 Where is she? 613 00:31:52,678 --> 00:31:53,879 Camila? 614 00:31:53,912 --> 00:31:55,747 She trusted you. I trusted you. 615 00:31:55,781 --> 00:31:57,216 Is that why you put a tracking device 616 00:31:57,249 --> 00:31:59,018 on Tony's toy, because of trust? 617 00:31:59,051 --> 00:32:00,752 Where is Camila? 618 00:32:00,786 --> 00:32:03,355 If I had her, I would've traded her. 619 00:32:03,389 --> 00:32:05,257 Maybe you killed her. 620 00:32:05,291 --> 00:32:07,259 She betrayed me, but I don't want her dead. 621 00:32:10,229 --> 00:32:11,563 I have an offer to make. 622 00:32:11,597 --> 00:32:14,133 We're past that now, don't you think? 623 00:32:14,166 --> 00:32:17,036 I have El Santo, Devon, and King George. 624 00:32:17,069 --> 00:32:18,437 Come work with us. 625 00:32:18,470 --> 00:32:20,406 I don't want to fight against you. 626 00:32:20,439 --> 00:32:22,008 Let's fight together. 627 00:32:22,041 --> 00:32:23,609 Just yesterday you were throwing up baggies 628 00:32:23,642 --> 00:32:25,211 of coke in an airport sink. 629 00:32:25,244 --> 00:32:27,213 And now you want me to work for you? 630 00:32:27,246 --> 00:32:29,415 There's a better way of doing this than the way she does. 631 00:32:29,448 --> 00:32:31,283 Without all this killing. 632 00:32:31,317 --> 00:32:33,752 That's not who you are. 633 00:32:33,785 --> 00:32:35,421 (scoffs) 634 00:32:35,454 --> 00:32:38,190 Whatever idea you've made up in your head about me, 635 00:32:38,224 --> 00:32:39,458 you're wrong. 636 00:32:39,491 --> 00:32:40,926 You can't save me, Teresa. 637 00:32:40,959 --> 00:32:42,428 You can't save any of us. 638 00:32:42,461 --> 00:32:44,630 We can do a different way. 639 00:32:44,663 --> 00:32:45,998 Where none of us has to die. 640 00:32:50,102 --> 00:32:51,070 (gunshot) 641 00:32:55,707 --> 00:32:56,742 (grunts) 642 00:32:56,775 --> 00:32:59,745 (tense music) 643 00:32:59,778 --> 00:33:01,913 * 644 00:33:01,947 --> 00:33:03,482 POTE: Teresa! 645 00:33:03,515 --> 00:33:04,483 Whoa. 646 00:33:08,654 --> 00:33:10,089 We have to go after him. 647 00:33:10,122 --> 00:33:11,123 They'll go after him. 648 00:33:12,824 --> 00:33:14,260 You followed me. 649 00:33:14,293 --> 00:33:16,362 I wish I could say it was harder. 650 00:33:17,696 --> 00:33:18,864 What about James and his men? 651 00:33:18,897 --> 00:33:19,865 They're gone. 652 00:33:20,832 --> 00:33:22,334 You won. 653 00:33:22,368 --> 00:33:24,236 The coke is yours. 654 00:33:24,270 --> 00:33:25,337 Just go. 655 00:33:26,838 --> 00:33:28,840 OLIVIA: Why isn't Pedro letting us leave? 656 00:33:30,142 --> 00:33:31,443 It's been hours. 657 00:33:31,477 --> 00:33:33,445 We can't just sit here and wait 658 00:33:33,479 --> 00:33:35,781 until they decided whether or not they're gonna kill us. 659 00:33:35,814 --> 00:33:37,716 Kill us? 660 00:33:37,749 --> 00:33:38,717 I didn't do anything. 661 00:33:40,486 --> 00:33:41,853 Hey, shh, shh, shh. 662 00:33:44,556 --> 00:33:46,058 I think he's leaving. 663 00:33:46,092 --> 00:33:47,659 Isabela, Olivia, we have to go! 664 00:33:47,693 --> 00:33:49,328 No! If they catch you, they'll kill us! 665 00:33:49,361 --> 00:33:50,996 -Look at the window. -Bela, don't! 666 00:33:51,029 --> 00:33:51,963 (overlapping speech) 667 00:33:51,997 --> 00:33:53,665 They're escaping! 668 00:33:53,699 --> 00:33:56,068 (indistinct shouting) 669 00:33:58,504 --> 00:33:59,571 No! Stop it! 670 00:33:59,605 --> 00:34:01,707 -No! -Leave me alone! 671 00:34:02,541 --> 00:34:05,977 Ahh. You in love with this pretty boy, Princesa? 672 00:34:06,712 --> 00:34:08,580 No! No! 673 00:34:08,614 --> 00:34:10,216 You monster. 674 00:34:11,250 --> 00:34:12,851 PEDRO: I'm a monster? 675 00:34:12,884 --> 00:34:15,687 This pendejo's dad killed my dad. 676 00:34:15,721 --> 00:34:16,988 Took everything from us. 677 00:34:17,022 --> 00:34:19,191 stole my father, stole my life. 678 00:34:20,659 --> 00:34:22,328 Stole all of our lives. 679 00:34:22,361 --> 00:34:23,595 You're a liar! 680 00:34:23,629 --> 00:34:25,231 (groans) 681 00:34:25,264 --> 00:34:26,465 PEDRO: You let your father cut me off. 682 00:34:26,498 --> 00:34:28,400 I'll never forgive you for that. 683 00:34:28,434 --> 00:34:31,036 Now me and my family are gonna receive $5 million, 684 00:34:31,069 --> 00:34:33,071 or I'm going to cut both your throats. 685 00:34:33,105 --> 00:34:35,407 You know my dad won't pay a dime for me, Pedro! 686 00:34:35,441 --> 00:34:38,144 Who said anything about Boaz paying? 687 00:34:38,177 --> 00:34:40,746 Epifanio gave the order. 688 00:34:40,779 --> 00:34:42,881 But maybe money ain't quite sweet enough revenge. 689 00:34:42,914 --> 00:34:44,950 No, no, no, cabron! Don't touch her, Pedro! 690 00:34:44,983 --> 00:34:46,552 (screams) We're family! 691 00:34:46,585 --> 00:34:48,420 We grew up together! Please! 692 00:34:48,454 --> 00:34:50,256 (gasping) 693 00:34:50,289 --> 00:34:51,423 Pedro... 694 00:34:51,457 --> 00:34:52,924 you only want them. 695 00:34:53,925 --> 00:34:54,926 Can I please just go? 696 00:34:55,727 --> 00:34:56,762 KIQUE: This isn't you, man. 697 00:34:56,795 --> 00:34:58,464 Please, Pedro. 698 00:35:01,267 --> 00:35:02,201 (gunshot) 699 00:35:02,234 --> 00:35:04,069 Olivia, no! 700 00:35:04,102 --> 00:35:05,604 (gasping) 701 00:35:05,637 --> 00:35:07,105 No, no... 702 00:35:16,448 --> 00:35:18,484 Product is all here, but... 703 00:35:18,517 --> 00:35:20,386 we couldn't find any money anywhere. 704 00:35:20,419 --> 00:35:22,721 James must have stashed it somewhere else. 705 00:35:24,756 --> 00:35:27,025 It's okay. Just take it to the drop-off on time. 706 00:35:27,058 --> 00:35:28,460 Everyone gets paid. 707 00:35:28,494 --> 00:35:29,461 Orale. 708 00:35:34,766 --> 00:35:36,034 POTE: I told you. 709 00:35:36,067 --> 00:35:37,169 You're no Camila. 710 00:35:37,203 --> 00:35:38,504 And I meant it. 711 00:35:40,272 --> 00:35:41,273 You're better. 712 00:35:42,741 --> 00:35:43,909 You got a heart. 713 00:35:59,491 --> 00:36:01,026 You got something to say, Princesa? 714 00:36:01,860 --> 00:36:05,964 You stupid, pathetic wannabe gangster. 715 00:36:06,732 --> 00:36:09,301 You think my father ruined your life? 716 00:36:09,335 --> 00:36:13,339 I hate him more than you can ever hope to. 717 00:36:13,372 --> 00:36:15,574 I'm not gonna ask him for five million. 718 00:36:15,607 --> 00:36:17,008 I'm gonna ask him for ten. 719 00:36:17,042 --> 00:36:18,810 Kique and I get two 720 00:36:18,844 --> 00:36:21,513 and you and your cousins get eight, and we go free. 721 00:36:21,547 --> 00:36:22,881 You want revenge? 722 00:36:22,914 --> 00:36:25,116 Be a man and do it yourself. 723 00:36:25,150 --> 00:36:26,785 You think you got leverage, bitch? 724 00:36:26,818 --> 00:36:28,320 I'll kill you right now. 725 00:36:28,354 --> 00:36:29,988 And you don't get nothing. 726 00:36:30,021 --> 00:36:32,824 -Put me on tape. -You think I'm stupid? 727 00:36:32,858 --> 00:36:36,027 My father won't pay you anything unless he sees me alive. 728 00:36:36,061 --> 00:36:38,497 Put me on tape, I'll get you your ten million. 729 00:36:38,530 --> 00:36:39,865 Then Kique and I go free. 730 00:36:39,898 --> 00:36:42,534 (tense music) 731 00:36:42,568 --> 00:36:45,571 * 732 00:36:48,206 --> 00:36:49,841 FEMALE ANNOUNCER: Breaking news from Dallas. 733 00:36:49,875 --> 00:36:51,643 Federal authorities are reporting 734 00:36:51,677 --> 00:36:53,979 that accused cartel leader Camila Vargas 735 00:36:54,012 --> 00:36:56,181 was apparently broken out of custody 736 00:36:56,214 --> 00:36:59,685 while en route to a high security facility last night. 737 00:36:59,718 --> 00:37:01,787 For more on this story, we turn to our reporter-- 738 00:37:16,201 --> 00:37:18,470 (breathing heavily) 739 00:37:36,922 --> 00:37:39,458 I thought you sent Cortez to do your dirty work. 740 00:37:41,259 --> 00:37:42,894 And here you are. 741 00:37:42,928 --> 00:37:44,296 Bravo, mi amor. 742 00:37:45,297 --> 00:37:47,232 Face to face in the end. 743 00:37:48,166 --> 00:37:50,001 Just like the man I always knew you were. 744 00:37:51,036 --> 00:37:53,972 I didn't break you out of prison to hurt you, Camila. 745 00:37:56,141 --> 00:37:58,710 Your daughter begged for your life. 746 00:37:58,744 --> 00:38:00,712 I wanted to bring you home to her. 747 00:38:00,746 --> 00:38:03,081 But now I have some, ah... 748 00:38:03,114 --> 00:38:04,650 some terrible news. 749 00:38:05,617 --> 00:38:07,686 Isabela. 750 00:38:07,719 --> 00:38:11,623 She told me she was going to Oliva's family's house. 751 00:38:11,657 --> 00:38:15,060 A few hours ago, I received this video. 752 00:38:18,263 --> 00:38:20,632 Mami, Papi, 753 00:38:20,666 --> 00:38:22,468 I'm in trouble. 754 00:38:22,501 --> 00:38:24,736 I've been kidnapped. 755 00:38:24,770 --> 00:38:27,238 I haven't been this scared since I turned eight. 756 00:38:27,272 --> 00:38:28,907 CAMILA: We have to find her. 757 00:38:28,940 --> 00:38:31,142 EPIFANIO: If we attack, they'll kill her. 758 00:38:31,176 --> 00:38:32,143 (sniffs) 759 00:38:35,213 --> 00:38:36,181 They will pay for this. 760 00:38:41,119 --> 00:38:42,754 Devon will pay $27 million 761 00:38:42,788 --> 00:38:44,222 for the other 900 kilos. 762 00:38:46,525 --> 00:38:48,259 Then we can pay El Santo 763 00:38:48,293 --> 00:38:49,895 and live another day. 764 00:38:49,928 --> 00:38:51,463 And you're gonna trust the delivery 765 00:38:51,497 --> 00:38:53,765 to a bunch of street thugs? 766 00:38:53,799 --> 00:38:55,467 We have no choice. 767 00:38:55,501 --> 00:38:57,503 He uses separate locations for product delivery 768 00:38:57,536 --> 00:38:58,504 and money drop-off. 769 00:38:59,871 --> 00:39:01,339 I need to be on the money side. 770 00:39:05,811 --> 00:39:08,614 You could've gone, to keep an eye on the product. 771 00:39:08,647 --> 00:39:10,449 You have too many enemies tonight. 772 00:39:11,950 --> 00:39:14,486 Where you go, I go. 773 00:39:16,555 --> 00:39:17,523 Thank you. 774 00:39:18,990 --> 00:39:19,958 (tires screech) 775 00:39:19,991 --> 00:39:21,326 (speaking Spanish) 776 00:39:22,794 --> 00:39:26,097 (ominous music) 777 00:39:26,131 --> 00:39:27,132 * 778 00:39:27,165 --> 00:39:28,600 El Santo found me. 779 00:39:28,634 --> 00:39:30,001 I'm late with his payment. 780 00:39:32,504 --> 00:39:33,539 No weapons. 781 00:39:34,906 --> 00:39:36,174 I'm one of them. 782 00:39:36,875 --> 00:39:37,876 Remember? 783 00:39:37,909 --> 00:39:44,916 *