1 00:00:02,350 --> 00:00:03,916 CAMILA: Previously on Queen of the South... 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,657 Where do I know you from? 3 00:00:05,701 --> 00:00:07,311 TERESA: I was Guero's girlfriend. 4 00:00:07,355 --> 00:00:08,704 CAMILA: You have proven you can be relied upon 5 00:00:08,747 --> 00:00:10,619 to do what I need. 6 00:00:10,662 --> 00:00:12,055 I want to be part of the business. 7 00:00:12,099 --> 00:00:14,057 -Would you die for me? -I'll survive for you. 8 00:00:14,101 --> 00:00:15,102 [explosion] 9 00:00:15,145 --> 00:00:17,278 Oh, my God. [sobs] 10 00:00:17,321 --> 00:00:19,062 -Did you know he was alive? -No. 11 00:00:19,106 --> 00:00:20,933 [boom] 12 00:00:20,977 --> 00:00:22,457 JAMES: Look, you shouldn't have come back for me, 13 00:00:22,500 --> 00:00:25,155 but you didn't leave me behind, and I won't forget it. 14 00:00:25,199 --> 00:00:26,635 MAN: Get down! [boom] 15 00:00:26,678 --> 00:00:28,115 EPIFANIO: I'm turning over my business to you, Boaz. 16 00:00:28,158 --> 00:00:31,509 Colonel Cortez will remain as your operational partner. 17 00:00:31,553 --> 00:00:34,121 ISABELA: I'm gonna marry him. It'll be an alliance, 18 00:00:34,164 --> 00:00:36,253 our families working together. 19 00:00:36,297 --> 00:00:38,690 Colonel Vargas, you're under arrest. 20 00:00:38,734 --> 00:00:41,911 The DA agent that arrested you has been suspended, 21 00:00:41,954 --> 00:00:44,174 and all charges against you will be dropped. 22 00:00:44,218 --> 00:00:47,177 [dramatic electronic music] 23 00:00:47,221 --> 00:00:48,526 ♪ 24 00:00:48,570 --> 00:00:50,876 I'm leaving Camila, starting off on my own. 25 00:00:50,920 --> 00:00:52,226 There's a better way of doing this 26 00:00:52,269 --> 00:00:53,879 than the way she does, without all this killing. 27 00:00:53,923 --> 00:00:55,359 JAMES: What do you want, Teresa? 28 00:00:55,403 --> 00:00:56,752 Half of the product from El Santo. 29 00:00:56,795 --> 00:00:58,493 The only think you'll get from me is a bullet. 30 00:00:58,536 --> 00:00:59,972 [gunshot] [glass shatters] 31 00:01:00,016 --> 00:01:01,322 JAMES: Say you never found me. 32 00:01:01,365 --> 00:01:02,671 You tried to kill her. 33 00:01:02,714 --> 00:01:04,586 I was 15 feet away from her. 34 00:01:04,629 --> 00:01:07,023 I never missed a target from that distance in my life. 35 00:01:07,067 --> 00:01:09,199 -[speaking Spanish] -Don't! 36 00:01:09,243 --> 00:01:10,505 [gunshots] Agh! 37 00:01:10,548 --> 00:01:12,985 ♪ 38 00:01:13,029 --> 00:01:14,944 There's $10 million on the plane. 39 00:01:14,987 --> 00:01:16,598 Get the money and go. 40 00:01:16,641 --> 00:01:18,339 Federales are closing in. We can't stay here. 41 00:01:18,382 --> 00:01:19,688 I'm on my way to the meeting spot, 42 00:01:19,731 --> 00:01:20,906 but I got a little bit of heat on me. 43 00:01:20,950 --> 00:01:22,343 -I love you. -I love you too. 44 00:01:22,386 --> 00:01:23,996 Guero's not here yet. 45 00:01:24,040 --> 00:01:25,259 Let's go. 46 00:01:25,302 --> 00:01:26,347 ♪ 47 00:01:26,390 --> 00:01:27,783 Mom? 48 00:01:27,826 --> 00:01:29,524 Isabela, go to your room. 49 00:01:29,567 --> 00:01:31,178 Together, we will get our revenge 50 00:01:31,221 --> 00:01:33,354 on the person who took Epifanio from us. 51 00:01:33,397 --> 00:01:35,747 Epifanio was a man of the people. 52 00:01:35,791 --> 00:01:38,228 I will capture the wicked criminal 53 00:01:38,272 --> 00:01:39,490 who destroyed my family. 54 00:01:39,534 --> 00:01:42,232 [speaking Spanish] 55 00:01:44,321 --> 00:01:47,281 [atmospheric synth music] 56 00:01:47,324 --> 00:01:54,331 ♪ 57 00:01:55,463 --> 00:01:56,855 THE QUEEN: I'm sure you've heard the saying, 58 00:01:56,899 --> 00:01:59,336 "The ends justify the means." 59 00:01:59,380 --> 00:02:01,773 ♪ 60 00:02:01,817 --> 00:02:04,298 Most people think that's cruel. 61 00:02:04,341 --> 00:02:06,169 ♪ 62 00:02:06,213 --> 00:02:08,998 In my case... 63 00:02:09,041 --> 00:02:11,392 it's another day at the office. 64 00:02:11,435 --> 00:02:13,220 ♪ 65 00:02:13,263 --> 00:02:15,004 Lucky for me, 66 00:02:15,047 --> 00:02:17,572 I have people who handle the means. 67 00:02:17,615 --> 00:02:21,097 [woman singing softly] 68 00:02:21,141 --> 00:02:28,104 ♪ 69 00:02:28,148 --> 00:02:30,411 [dramatic music] 70 00:02:30,454 --> 00:02:32,848 And when enemies come, 71 00:02:32,891 --> 00:02:34,415 there are two choices... 72 00:02:34,458 --> 00:02:36,982 [soldiers shouting, guns clicking] 73 00:02:37,026 --> 00:02:39,333 Fight or flee... 74 00:02:39,376 --> 00:02:40,464 [gunshots] 75 00:02:40,508 --> 00:02:43,815 Or so we think. 76 00:02:43,859 --> 00:02:44,816 [gunshot] [groans] 77 00:02:44,860 --> 00:02:46,122 In business, 78 00:02:46,166 --> 00:02:48,820 deceit is a valuable currency. 79 00:02:48,864 --> 00:02:51,258 It pays to stay one step ahead. 80 00:02:51,301 --> 00:02:53,651 And a well-set trap can be the difference 81 00:02:53,695 --> 00:02:57,568 between another sip of tequila and the barrel of a gun. 82 00:02:57,612 --> 00:03:00,397 Call me crazy, but I prefer the tequila. 83 00:03:00,441 --> 00:03:02,225 [device beeps] [explosion] 84 00:03:02,269 --> 00:03:07,404 ♪ 85 00:03:07,448 --> 00:03:10,407 [groovy electronic music] 86 00:03:10,451 --> 00:03:17,458 ♪ 87 00:03:19,460 --> 00:03:22,463 [keyboard clacking] 88 00:03:25,727 --> 00:03:29,513 How are you doing over here all by yourself? 89 00:03:29,557 --> 00:03:32,255 Is there anything else I can offer you? 90 00:03:32,299 --> 00:03:33,996 [speaking Spanish] 91 00:03:39,436 --> 00:03:41,699 [screen buzzing, trills] 92 00:03:41,743 --> 00:03:44,702 Hey, Ivan, I got your message about the password. 93 00:03:44,746 --> 00:03:46,356 IVAN: Yeah, look, I know this is time sensitive. 94 00:03:46,400 --> 00:03:48,053 Very. 95 00:03:48,097 --> 00:03:49,838 I have a shipment coming in tomorrow in the morning. 96 00:03:49,881 --> 00:03:53,145 Which will greatly increase your cash on hand, yeah. 97 00:03:53,189 --> 00:03:56,323 I'm trying to set up a meeting with the banker, de la Peña. 98 00:03:56,366 --> 00:03:57,889 If everything goes well, 99 00:03:57,933 --> 00:03:59,456 I'm gonna open an account with him. 100 00:03:59,500 --> 00:04:01,850 Ah, the cryptocurrency guy. That's cool. 101 00:04:01,893 --> 00:04:03,721 Here's the thing, I can send you a program 102 00:04:03,765 --> 00:04:05,419 that will generate a password, 103 00:04:05,462 --> 00:04:06,550 but even the best of 'em can be hacked, 104 00:04:06,594 --> 00:04:09,118 and I should know. 105 00:04:09,161 --> 00:04:10,772 What do you suggest? 106 00:04:10,815 --> 00:04:12,643 You need to make sure your system is secure. 107 00:04:12,687 --> 00:04:15,211 You know, I'm even better at this stuff in person, 108 00:04:15,255 --> 00:04:16,734 and I'm guessing that Malta 109 00:04:16,778 --> 00:04:19,389 is way better than my shitty condo. 110 00:04:19,433 --> 00:04:20,695 [chuckles] 111 00:04:20,738 --> 00:04:22,305 Thank you, Ivan. 112 00:04:22,349 --> 00:04:23,872 I'm gonna send your payment now, okay? 113 00:04:23,915 --> 00:04:25,482 I'll talk to you later. 114 00:04:25,526 --> 00:04:27,223 [screen trills] 115 00:04:45,633 --> 00:04:47,069 [chuckles] 116 00:04:58,646 --> 00:05:00,474 [chuckles softly] 117 00:05:00,517 --> 00:05:04,347 [soft music] 118 00:05:04,391 --> 00:05:07,350 [gasping] 119 00:05:07,394 --> 00:05:14,401 ♪ 120 00:05:26,804 --> 00:05:29,764 [shower faucet squeaks, water running] 121 00:05:38,555 --> 00:05:42,211 You were a fool to think you could escape me. 122 00:05:42,254 --> 00:05:44,431 You stupid... 123 00:05:44,474 --> 00:05:47,434 stupid girl. 124 00:05:47,477 --> 00:05:49,653 To catch a beast, 125 00:05:49,697 --> 00:05:52,003 all you need is a little fresh meat. 126 00:05:52,047 --> 00:05:54,615 The waiter called us right when he saw you. 127 00:05:54,658 --> 00:05:56,573 [foreboding music] 128 00:05:56,617 --> 00:05:59,446 [gunshot] 129 00:05:59,489 --> 00:06:02,449 [soft synth music] 130 00:06:02,492 --> 00:06:09,499 ♪ 131 00:06:10,457 --> 00:06:13,024 Governor Vargas, you were elected six months ago, 132 00:06:13,068 --> 00:06:15,679 in the wake of your husband's murder, 133 00:06:15,723 --> 00:06:18,116 at the hands of an alleged cartel soldier. 134 00:06:18,160 --> 00:06:21,076 Teresa Mendoza killed my husband in cold blood. 135 00:06:21,119 --> 00:06:23,470 Mendoza remains a fugitive, 136 00:06:23,513 --> 00:06:26,995 yet the DEA's drug charges against you have been dropped. 137 00:06:27,038 --> 00:06:28,649 Well, the charges were dropped 138 00:06:28,692 --> 00:06:30,477 because evidence was planted in my vehicle. 139 00:06:30,520 --> 00:06:33,218 Allegedly planted. 140 00:06:33,262 --> 00:06:35,569 DEA agent Alonzo Loya remains suspended, 141 00:06:35,612 --> 00:06:37,788 pending further investigation. 142 00:06:37,832 --> 00:06:40,661 Suspension is not enough for what I endured. 143 00:06:40,704 --> 00:06:45,579 I was falsely imprisoned, and I nearly lost my life. 144 00:06:45,622 --> 00:06:47,232 But, you know, I think we should talk about 145 00:06:47,276 --> 00:06:49,365 how we're gonna win this war, 146 00:06:49,409 --> 00:06:51,933 and I believe the only way to do so is we-- 147 00:06:51,976 --> 00:06:54,936 we have to fight corruption, 148 00:06:54,979 --> 00:06:56,894 take it away from its roots. 149 00:06:56,938 --> 00:06:59,027 You know, my focus as a governor is to stop the drug flow 150 00:06:59,070 --> 00:07:01,856 from my country into the United States. 151 00:07:01,899 --> 00:07:03,858 [tense music] 152 00:07:03,901 --> 00:07:06,600 [screen beeping] 153 00:07:06,643 --> 00:07:10,168 [drones buzzing] 154 00:07:10,212 --> 00:07:11,909 [explosion] 155 00:07:11,953 --> 00:07:13,607 [soldiers shouting in Spanish] 156 00:07:13,650 --> 00:07:15,957 [gunshots] 157 00:07:16,000 --> 00:07:23,007 ♪ 158 00:07:23,660 --> 00:07:25,314 JOURNALIST: Governor, your critics claim 159 00:07:25,357 --> 00:07:27,272 you're simply doing nothing more 160 00:07:27,316 --> 00:07:30,188 than riding the coattails of your husband's popularity. 161 00:07:30,232 --> 00:07:32,495 In fact, your approval ratings 162 00:07:32,539 --> 00:07:35,672 remain far lower than his. 163 00:07:35,716 --> 00:07:38,283 Well, I have to prove myself. 164 00:07:38,327 --> 00:07:40,111 But I serve 165 00:07:40,155 --> 00:07:42,766 the people of Sinaloa that elected me, 166 00:07:42,810 --> 00:07:44,725 not the press. 167 00:07:44,768 --> 00:07:46,117 I think we're done here. 168 00:07:46,161 --> 00:07:47,989 Thank you so much. 169 00:07:48,032 --> 00:07:50,992 [disquieting music] 170 00:07:51,035 --> 00:07:53,734 ♪ 171 00:07:53,777 --> 00:07:55,170 [phone rings] 172 00:07:55,213 --> 00:07:57,215 CAMILA: How are my birds doing? 173 00:07:57,259 --> 00:08:00,305 CORTEZ: They were shot down on the U.S. side of the border. 174 00:08:00,349 --> 00:08:02,960 We gave Boaz our assurances they would be safe. 175 00:08:03,004 --> 00:08:04,745 There will be blowback. 176 00:08:04,788 --> 00:08:06,442 CAMILA: I'll handle Boaz. 177 00:08:06,486 --> 00:08:08,531 What about our pending matter in Europe? 178 00:08:08,575 --> 00:08:10,011 CORTEZ: Teresa's Bolivian product is turning up 179 00:08:10,054 --> 00:08:11,534 all over the continent. 180 00:08:11,578 --> 00:08:14,102 My sources say it hit Italy first. 181 00:08:14,145 --> 00:08:16,408 It was also found in Spain and Malta. 182 00:08:16,452 --> 00:08:18,236 I'll dispatch men to investigate. 183 00:08:18,280 --> 00:08:19,803 Good. 184 00:08:19,847 --> 00:08:21,892 I hope she's living in a hole, 185 00:08:21,936 --> 00:08:23,633 like a rat. 186 00:08:23,677 --> 00:08:29,204 ♪ 187 00:08:34,514 --> 00:08:36,820 [phone beeps] 188 00:08:36,864 --> 00:08:38,343 TERESA: Hey. 189 00:08:38,387 --> 00:08:39,780 POTE: You're late for dinner. 190 00:08:39,823 --> 00:08:41,042 I was working. 191 00:08:41,085 --> 00:08:43,044 Really? On what? 192 00:08:43,087 --> 00:08:46,264 Skyping with the tech guy in the U.S. 193 00:08:49,703 --> 00:08:51,618 I'm heading back home soon. 194 00:08:51,661 --> 00:08:53,620 POTE: Well, make it fast. 195 00:08:53,663 --> 00:08:55,143 This soppa tal-armla is almost ready. 196 00:08:55,186 --> 00:08:57,145 I have no idea what that is. 197 00:08:57,188 --> 00:08:58,799 It's a traditional Maltese dish. 198 00:08:58,842 --> 00:09:01,366 It's like a menudo minus the pig. 199 00:09:01,410 --> 00:09:03,804 But the pig is the best part. 200 00:09:03,847 --> 00:09:05,936 ♪ 201 00:09:05,980 --> 00:09:07,764 Hold on. I'll call you right back. 202 00:09:07,808 --> 00:09:10,724 [tense music] 203 00:09:10,767 --> 00:09:17,774 ♪ 204 00:09:23,214 --> 00:09:25,869 [grunting] 205 00:09:25,913 --> 00:09:32,615 ♪ 206 00:09:51,808 --> 00:09:53,767 It's Teresa Mendoza. 207 00:09:53,810 --> 00:09:55,725 I found her. 208 00:09:55,769 --> 00:09:58,728 [phone beeps] 209 00:09:58,772 --> 00:10:04,821 ♪ 210 00:10:14,701 --> 00:10:17,442 [elegant piano music playing] 211 00:10:17,486 --> 00:10:20,445 [people speaking Spanish] 212 00:10:20,489 --> 00:10:25,102 ♪ 213 00:10:25,146 --> 00:10:26,887 REYNALDO: Camila... 214 00:10:26,930 --> 00:10:29,716 you look lovely as always. 215 00:10:29,759 --> 00:10:31,500 Gracias. 216 00:10:31,543 --> 00:10:33,807 -You remember my niece, Castel. -Of course. 217 00:10:33,850 --> 00:10:35,025 -Hola. -Hola. 218 00:10:35,069 --> 00:10:36,679 ♪ 219 00:10:36,723 --> 00:10:38,725 I understand you work for your uncle now. 220 00:10:38,768 --> 00:10:40,901 I work with him, yeah. 221 00:10:40,944 --> 00:10:42,903 Uh, we'll talk business later. 222 00:10:42,946 --> 00:10:45,079 I'm here for Isabela, and here she is now. 223 00:10:45,122 --> 00:10:47,385 -Hola, padrino. -Cómo estás, mi amor? 224 00:10:47,429 --> 00:10:48,909 Thank you for coming all this way. 225 00:10:48,952 --> 00:10:50,519 -Felicidad. -Gracias. 226 00:10:50,562 --> 00:10:52,739 -Mom? -Yes. [speaks Spanish] 227 00:10:52,782 --> 00:10:54,958 Kique's dad is really late. 228 00:10:55,002 --> 00:10:56,568 Maybe we could start without him. 229 00:10:56,612 --> 00:10:58,919 Of course. [glass clinking] 230 00:10:58,962 --> 00:11:01,748 CAMILA: Kique, join us. 231 00:11:32,822 --> 00:11:35,129 -Gracias. -Salud! 232 00:11:35,172 --> 00:11:37,174 ALL: Salud! 233 00:11:37,218 --> 00:11:40,221 [Boaz clapping overzealously] 234 00:11:41,483 --> 00:11:43,398 Orale... 235 00:12:01,242 --> 00:12:02,765 [all gasp, murmur] 236 00:12:02,809 --> 00:12:04,462 Heh? 237 00:12:04,506 --> 00:12:05,812 Heh? 238 00:12:05,855 --> 00:12:06,943 Salud! 239 00:12:06,987 --> 00:12:09,467 -Salud! ALL: Salud! 240 00:12:09,511 --> 00:12:11,774 [applause] 241 00:12:11,818 --> 00:12:15,125 Gold-plated statue? Really? 242 00:12:15,169 --> 00:12:17,388 Solid gold, to the core, Governor. 243 00:12:17,432 --> 00:12:19,173 I've got money to burn, right? 244 00:12:19,216 --> 00:12:21,392 And product too, que no? 245 00:12:26,223 --> 00:12:29,226 [soft, solemn music] 246 00:12:29,270 --> 00:12:36,233 ♪ 247 00:12:36,277 --> 00:12:38,627 [door closes] 248 00:12:38,670 --> 00:12:42,457 CORTEZ: What happened to your product was unfortunate. 249 00:12:42,500 --> 00:12:45,068 Please accept our sincerest apologies. 250 00:12:45,112 --> 00:12:46,635 Forget your apologies, 251 00:12:46,678 --> 00:12:48,985 and tell me how the DEA knew about my shipment. 252 00:12:49,029 --> 00:12:50,682 They must have surveillance. 253 00:12:50,726 --> 00:12:53,381 BOAZ: Or a rat, Colonel. A rat. 254 00:12:53,424 --> 00:12:55,165 It's General now. 255 00:12:55,209 --> 00:12:58,081 Oh, I'm sorry, Colonel. General. 256 00:12:58,125 --> 00:13:00,301 Who can tell the difference these days anyway? 257 00:13:00,344 --> 00:13:01,824 I've already begun an investigation on 258 00:13:01,868 --> 00:13:04,479 how the DEA knew the details of our operation. 259 00:13:04,522 --> 00:13:06,263 You mean my operation. 260 00:13:06,307 --> 00:13:07,830 It's my business now. 261 00:13:07,874 --> 00:13:09,440 The only reason I'm giving you a cut 262 00:13:09,484 --> 00:13:11,268 is because Epifanio was a gentleman. 263 00:13:11,312 --> 00:13:14,706 You're not giving me anything. 264 00:13:14,750 --> 00:13:16,752 I'm receiving... 265 00:13:16,796 --> 00:13:18,928 a part of the cut, 266 00:13:18,972 --> 00:13:21,191 because I am the governor, 267 00:13:21,235 --> 00:13:23,672 and that's the way it's done. 268 00:13:23,715 --> 00:13:27,110 That's the way it's always been done. 269 00:13:27,154 --> 00:13:30,766 You see, there's nothing new in our business, my friend, 270 00:13:30,810 --> 00:13:32,855 not even you. 271 00:13:32,899 --> 00:13:34,509 I promise, 272 00:13:34,552 --> 00:13:37,991 I will find out who's responsible for our loss. 273 00:13:38,034 --> 00:13:39,993 And now, 274 00:13:40,036 --> 00:13:42,996 for the sake of our children, 275 00:13:43,039 --> 00:13:45,737 let's not behave like enemies, hm? 276 00:14:06,976 --> 00:14:08,456 [door closes] 277 00:14:08,499 --> 00:14:10,937 [gun clicks] 278 00:14:10,980 --> 00:14:13,113 I was followed, but I lost them. 279 00:14:13,156 --> 00:14:15,158 -Are you sure? -Yeah. 280 00:14:15,202 --> 00:14:17,117 Was it the police or Camila? 281 00:14:17,160 --> 00:14:19,162 I don't know. 282 00:14:19,206 --> 00:14:21,730 Either way... 283 00:14:21,773 --> 00:14:23,601 we have to go. 284 00:14:23,645 --> 00:14:26,256 So, we go to the safe house and then what, huh? 285 00:14:26,300 --> 00:14:28,084 We leave in the morning? 286 00:14:28,128 --> 00:14:29,912 After our shipment comes in. 287 00:14:29,956 --> 00:14:32,393 We'll have too much cash to run with. 288 00:14:32,436 --> 00:14:35,178 Oleg promised me a meeting with the banker, Rocco de la Peña, 289 00:14:35,222 --> 00:14:36,919 who can help us launder it. 290 00:14:36,963 --> 00:14:39,052 Rocco de la Peña's not the kinda man 291 00:14:39,095 --> 00:14:42,620 that will be happy somebody else is making his appointments. 292 00:14:42,664 --> 00:14:44,796 We don't have a choice. [line ringing] 293 00:14:44,840 --> 00:14:46,407 Oleg? 294 00:14:46,450 --> 00:14:47,974 It's me, Teresa. 295 00:14:48,017 --> 00:14:50,541 A pleasure to hear from you, darling. 296 00:14:50,585 --> 00:14:53,066 Is everything in place for our shipment tomorrow? 297 00:14:53,109 --> 00:14:56,330 Yeah, but something came up. 298 00:14:56,373 --> 00:14:58,506 The meeting with de la Peña needs to happen now. 299 00:14:58,549 --> 00:15:00,203 I've waited long enough. 300 00:15:00,247 --> 00:15:02,205 I told you, Teresa, 301 00:15:02,249 --> 00:15:04,381 Rocco is a very busy man. 302 00:15:04,425 --> 00:15:06,775 When I gave you my European distribution, 303 00:15:06,818 --> 00:15:09,560 you promised me an introduction would be made. 304 00:15:09,604 --> 00:15:11,301 If you want your shipment tomorrow, 305 00:15:11,345 --> 00:15:12,955 you will get me a sit-down. 306 00:15:12,999 --> 00:15:16,350 Blackmail? Not your best look, Teresa. 307 00:15:16,393 --> 00:15:18,613 Either I meet him tonight, 308 00:15:18,656 --> 00:15:20,310 or you won't get your product. 309 00:15:20,354 --> 00:15:22,443 ♪ 310 00:15:22,486 --> 00:15:24,445 I'll make a call. 311 00:15:24,488 --> 00:15:25,489 [phone beeps] 312 00:15:26,490 --> 00:15:28,840 Such a lovely home, Camila. 313 00:15:28,884 --> 00:15:32,018 But I must say, I was surprised that you decided to stay here 314 00:15:32,061 --> 00:15:33,976 after losing Epifanio. 315 00:15:34,020 --> 00:15:35,108 Well, thanks to Boaz, 316 00:15:35,151 --> 00:15:36,979 I didn't really lose him now, did I? 317 00:15:37,023 --> 00:15:39,112 [both chuckle] 318 00:15:40,026 --> 00:15:42,637 Boaz can be a crude man, but he's a fine partner 319 00:15:42,680 --> 00:15:44,595 for us here in Mexico, right, tío? 320 00:15:44,639 --> 00:15:47,207 CAMILA: Well, there's another option. 321 00:15:47,250 --> 00:15:50,210 I can take over the Mexican business, 322 00:15:50,253 --> 00:15:52,081 with you as my supplier. 323 00:15:52,125 --> 00:15:55,128 I think we can all agree that Boaz is unstable. 324 00:15:55,171 --> 00:15:59,088 And you think he's just gonna hand over the cartel? 325 00:15:59,132 --> 00:16:01,047 Your husband sold it to him before he passed away. 326 00:16:01,090 --> 00:16:03,092 He's a legitimate owner. 327 00:16:03,136 --> 00:16:05,138 I'm aware. 328 00:16:05,181 --> 00:16:08,141 General Cortez is willing to use his troops 329 00:16:08,184 --> 00:16:09,403 against Boaz's soldiers, 330 00:16:09,446 --> 00:16:11,013 and with my backing as the governor, 331 00:16:11,057 --> 00:16:14,669 I'm confident we will prevail. 332 00:16:14,712 --> 00:16:16,845 Camila... 333 00:16:16,888 --> 00:16:19,108 when my wife wanted to return to work 334 00:16:19,152 --> 00:16:21,241 after the birth of our first child, 335 00:16:21,284 --> 00:16:23,156 I allowed it. 336 00:16:23,199 --> 00:16:25,375 But she soon realized 337 00:16:25,419 --> 00:16:27,247 that her true calling as a mother 338 00:16:27,290 --> 00:16:29,031 was not on the street. 339 00:16:29,075 --> 00:16:31,816 It was at home serving her family. 340 00:16:31,860 --> 00:16:34,645 Your wife was a wonderful woman, 341 00:16:34,689 --> 00:16:36,821 but my path is different. 342 00:16:36,865 --> 00:16:40,173 Look, it's very simple. 343 00:16:40,216 --> 00:16:42,740 If you move against Boaz without our permission, 344 00:16:42,784 --> 00:16:44,481 we will not only strike against you, 345 00:16:44,525 --> 00:16:48,094 but we will find a different cartel to deal with. 346 00:16:48,137 --> 00:16:50,270 [soft, solemn music] 347 00:16:50,313 --> 00:16:53,273 If Epifanio was still here, 348 00:16:53,316 --> 00:16:56,102 he would tell you to relax. 349 00:16:56,145 --> 00:16:59,409 Don't worry about business. 350 00:16:59,453 --> 00:17:02,630 Instead, enjoy the fruits of your womanhood. 351 00:17:02,673 --> 00:17:04,980 ♪ 352 00:17:05,024 --> 00:17:06,721 [inhales deeply] 353 00:17:06,764 --> 00:17:08,549 To womanhood. 354 00:17:08,592 --> 00:17:10,638 REYNALDO: To womanhood. -To womanhood. 355 00:17:10,681 --> 00:17:12,988 [glasses clink] 356 00:17:13,032 --> 00:17:14,772 ♪ 357 00:17:14,816 --> 00:17:16,557 [elevator dings] 358 00:17:16,600 --> 00:17:19,560 [French synth-pop music] 359 00:17:19,603 --> 00:17:26,610 ♪ 360 00:17:33,269 --> 00:17:35,228 You know what, Teresita, 361 00:17:35,271 --> 00:17:38,709 sometimes I miss Mexico. 362 00:17:38,753 --> 00:17:40,711 ♪ 363 00:17:40,755 --> 00:17:42,365 There's Oleg. 364 00:17:42,409 --> 00:17:46,935 ♪ 365 00:17:46,978 --> 00:17:48,284 Where's de la Peña? 366 00:17:48,328 --> 00:17:50,156 In his inner sanctum. 367 00:17:50,199 --> 00:17:53,333 He owns this nightclub, along with half of Malta. 368 00:17:53,376 --> 00:17:55,248 He calls the shots. 369 00:17:55,291 --> 00:17:56,510 Are you joining us? 370 00:17:56,553 --> 00:17:58,251 Oh, I've done my part with Rocco. 371 00:17:58,294 --> 00:18:00,340 The fate of tonight's meeting 372 00:18:00,383 --> 00:18:02,690 is entirely in your hands now. 373 00:18:02,733 --> 00:18:04,561 ♪ 374 00:18:04,605 --> 00:18:06,346 What is this? 375 00:18:06,389 --> 00:18:08,783 Rocco's big on first impressions. 376 00:18:08,826 --> 00:18:10,567 You'll see. 377 00:18:10,611 --> 00:18:15,398 ♪ 378 00:18:15,442 --> 00:18:18,271 [man singing "Dal tuo stellato soglio"] 379 00:18:18,314 --> 00:18:21,143 ROCCO: Hola, Teresa. 380 00:18:21,187 --> 00:18:24,929 Welcome to my world. 381 00:18:24,973 --> 00:18:27,628 Do you like your song, Teresa? 382 00:18:27,671 --> 00:18:30,370 I picked it specifically for you. 383 00:18:30,413 --> 00:18:33,503 The song's about poor little Moses, 384 00:18:33,547 --> 00:18:35,070 life threatened, 385 00:18:35,114 --> 00:18:37,203 plucked from the jaws of death 386 00:18:37,246 --> 00:18:39,814 by his enemies, 387 00:18:39,857 --> 00:18:42,077 raised up among his oppressors, 388 00:18:42,121 --> 00:18:45,298 only to bring ruin upon them. 389 00:18:45,341 --> 00:18:49,345 Those details sound familiar to you? 390 00:18:49,389 --> 00:18:53,306 I discovered quite a bit about you, Teresa. 391 00:18:53,349 --> 00:18:55,569 I'm curious how confident you are 392 00:18:55,612 --> 00:18:58,267 with what I might have found. 393 00:18:58,311 --> 00:19:01,052 Last chance. 394 00:19:01,096 --> 00:19:06,971 ♪ 395 00:19:07,015 --> 00:19:10,845 And she emerges from the darkness, 396 00:19:10,888 --> 00:19:13,674 just like a poem. 397 00:19:13,717 --> 00:19:15,284 ♪ 398 00:19:22,291 --> 00:19:24,075 TERESA: You had me followed. 399 00:19:24,119 --> 00:19:25,425 What is this? 400 00:19:25,468 --> 00:19:28,341 WOMAN: Hey! -Hey, hey, hey, hey, hey... 401 00:19:28,384 --> 00:19:31,039 I've never seen a pretty face stop a bullet before. 402 00:19:31,082 --> 00:19:34,303 Enough... 403 00:19:34,347 --> 00:19:36,566 You're scaring Yvette. 404 00:19:36,610 --> 00:19:39,830 You're embarrassing yourself, fat man. 405 00:19:39,874 --> 00:19:41,832 Yes, you've proven what big balls you have. 406 00:19:41,876 --> 00:19:45,009 Now put them back in your pocket before I eat them. 407 00:19:45,053 --> 00:19:46,924 [inhales] 408 00:19:46,968 --> 00:19:48,926 Pote, it's all right. 409 00:19:49,927 --> 00:19:53,453 "Pote, it's all right." 410 00:19:53,496 --> 00:19:58,022 Wow, I like that. How much? 411 00:19:58,066 --> 00:20:01,504 I would pay you $1 million to borrow him for a night. 412 00:20:01,548 --> 00:20:04,290 Let's go. This is a waste of time. 413 00:20:04,333 --> 00:20:05,639 Teresa, if you walk out that door, 414 00:20:05,682 --> 00:20:07,858 you will never see me again. 415 00:20:07,902 --> 00:20:09,904 Give me a reason to stay. 416 00:20:09,947 --> 00:20:13,908 Unlike most men in my line of work, 417 00:20:13,951 --> 00:20:16,693 I prefer to do business with women. 418 00:20:16,737 --> 00:20:18,695 They are more trustworthy, 419 00:20:18,739 --> 00:20:20,306 more compassionate, 420 00:20:20,349 --> 00:20:22,830 more loyal, 421 00:20:22,873 --> 00:20:24,832 and with the proper training, 422 00:20:24,875 --> 00:20:28,183 they can be physically equal to a man. 423 00:20:28,227 --> 00:20:31,752 However, when a woman tries to be a man, 424 00:20:31,795 --> 00:20:33,928 she becomes totally useless, 425 00:20:33,971 --> 00:20:37,366 when she puts business before love, 426 00:20:37,410 --> 00:20:40,282 when she resorts to betrayal. 427 00:20:40,326 --> 00:20:43,416 Your information is wrong. 428 00:20:43,459 --> 00:20:44,895 I didn't betray anyone, 429 00:20:44,939 --> 00:20:47,115 not even Camila Vargas. 430 00:20:47,158 --> 00:20:48,856 Then you tell me why you should stay. 431 00:20:48,899 --> 00:20:50,771 You deal in cryptocurrencies: 432 00:20:50,814 --> 00:20:53,556 Bitcoin, Monero, Etherium. 433 00:20:53,600 --> 00:20:56,342 ROCCO: Your choice. All untraceable. 434 00:20:56,385 --> 00:21:00,346 And for all my magic tricks, I charge 5%. 435 00:21:00,389 --> 00:21:02,870 You charged the Saudis 3% for the same process last year. 436 00:21:02,913 --> 00:21:04,698 ROCCO: Someone's being Chatty Cathy, 437 00:21:04,741 --> 00:21:07,744 Chatty Cathy, Chatty Cathy. 438 00:21:07,788 --> 00:21:09,790 Beggars can't be choosers. 439 00:21:09,833 --> 00:21:10,921 -I'll need proof. -Of course. 440 00:21:10,965 --> 00:21:12,358 -At 4%. -5. 441 00:21:12,401 --> 00:21:14,185 Six months ago, my market share 442 00:21:14,229 --> 00:21:17,188 of European distribution was zero. 443 00:21:17,232 --> 00:21:20,583 Today, I'm moving 30 kilos a week. 444 00:21:20,627 --> 00:21:21,802 Do you want to wait until I've doubled that 445 00:21:21,845 --> 00:21:23,586 to negotiate with me? 446 00:21:23,630 --> 00:21:25,371 4 points it is. 447 00:21:25,414 --> 00:21:27,198 But I also know your problem 448 00:21:27,242 --> 00:21:30,027 with the incoming shipment from Bolivia 449 00:21:30,071 --> 00:21:34,118 may render all this haggling irrelevant. 450 00:21:34,162 --> 00:21:36,599 Oleg will get his shipment, 451 00:21:36,643 --> 00:21:39,602 and your bank will get my holdings. 452 00:21:39,646 --> 00:21:41,169 Good. 453 00:21:41,212 --> 00:21:43,127 -Bravo. -Thank you. 454 00:21:43,171 --> 00:21:45,478 Mm. Hey, wait, wait, wait, wait wait, wait. 455 00:21:45,521 --> 00:21:47,567 No--[scoffs]-- 456 00:21:47,610 --> 00:21:49,917 no good-bye kiss? Nothing? 457 00:21:49,960 --> 00:21:52,485 Come on, Pote, let's go. 458 00:21:52,528 --> 00:21:54,791 Anytime, cabrón. 459 00:21:54,835 --> 00:21:57,490 Anytime. 460 00:21:57,533 --> 00:22:00,536 [club music playing] 461 00:22:04,323 --> 00:22:05,976 What did he mean there's a problem with the shipment? 462 00:22:06,020 --> 00:22:08,065 I don't know. I need to speak with George, 463 00:22:08,109 --> 00:22:10,459 but not here. 464 00:22:10,503 --> 00:22:12,548 ♪ 465 00:22:14,202 --> 00:22:17,161 [soft, solemn music] 466 00:22:17,205 --> 00:22:20,513 ♪ 467 00:22:20,556 --> 00:22:22,428 I want to be part of the business. 468 00:22:22,471 --> 00:22:23,429 Whatever you need. 469 00:22:23,472 --> 00:22:25,039 Let's be a family 470 00:22:25,082 --> 00:22:27,650 before the world tries to tear us apart again. 471 00:22:27,694 --> 00:22:29,609 ♪ 472 00:22:29,652 --> 00:22:30,610 [gunshot] CAMILA: Don't! 473 00:22:30,653 --> 00:22:34,396 [sobbing] 474 00:22:34,440 --> 00:22:36,877 CORTEZ: Valetta, Malta. 475 00:22:36,920 --> 00:22:39,532 The Italians are there, Russians, Libyans. 476 00:22:39,575 --> 00:22:42,186 It's Casablanca with cocaine. 477 00:22:42,230 --> 00:22:44,014 A place where a Mexicana and her punching bag 478 00:22:44,058 --> 00:22:46,277 can do their dirty deeds unnoticed. 479 00:22:46,321 --> 00:22:49,237 The authorities took notice of a Somali crew landing 480 00:22:49,280 --> 00:22:51,587 at a port in Valletta last month. 481 00:22:53,633 --> 00:22:56,853 King George uses Somalians. 482 00:22:56,897 --> 00:23:00,030 I see Teresa's making inroads in Europe. 483 00:23:01,380 --> 00:23:02,816 We have to stop her 484 00:23:02,859 --> 00:23:05,514 before her product reaches our Mexican market. 485 00:23:05,558 --> 00:23:08,256 I take it your meeting with Don Reynaldo went well? 486 00:23:09,649 --> 00:23:11,433 No. 487 00:23:11,477 --> 00:23:14,131 He's still supporting Boaz and wants me to be a housewife. 488 00:23:14,175 --> 00:23:15,437 Hm. 489 00:23:15,481 --> 00:23:18,092 But it's his niece that's the trouble. 490 00:23:18,135 --> 00:23:19,485 We need their permission 491 00:23:19,528 --> 00:23:21,574 to move on Boaz. 492 00:23:21,617 --> 00:23:23,663 I'm happy to speak with Reynaldo myself, 493 00:23:23,706 --> 00:23:24,925 if you'd like, 494 00:23:24,968 --> 00:23:26,709 man-to-man. 495 00:23:26,753 --> 00:23:28,798 Reynaldo's not your concern. 496 00:23:28,842 --> 00:23:30,365 I am. 497 00:23:30,409 --> 00:23:33,150 I want you focused on Teresa. 498 00:23:33,194 --> 00:23:36,502 Put all your sicarios on the ground in Valleta. 499 00:23:36,545 --> 00:23:39,287 No more cat and mouse, General. 500 00:23:39,330 --> 00:23:40,723 I want blood. 501 00:23:47,382 --> 00:23:50,385 [swords clanging] [grunting] 502 00:23:52,169 --> 00:23:53,910 Your parries are for shit, Bilal! 503 00:23:53,954 --> 00:23:55,303 [grunts] 504 00:23:55,346 --> 00:23:57,697 You call yourself a pirate? 505 00:23:57,740 --> 00:23:59,176 Whoo! [cackles] 506 00:23:59,220 --> 00:24:01,048 Maybe we should switch to lightsabers, 507 00:24:01,091 --> 00:24:03,398 give you a fighting chance. [grunting] 508 00:24:03,442 --> 00:24:05,748 ["Mexican Hat Dance" plays] That's Teresa. 509 00:24:05,792 --> 00:24:08,272 Ow! God damn it, Bilal! 510 00:24:08,316 --> 00:24:10,144 That's my favorite hand! 511 00:24:10,187 --> 00:24:12,494 [groans] You cheating... 512 00:24:12,538 --> 00:24:15,584 [song continues] 513 00:24:15,628 --> 00:24:17,978 Hey, Maltese Falcon. How you flying? 514 00:24:18,021 --> 00:24:19,501 Who's peckin' who? Tell me everything. [snickers] 515 00:24:19,545 --> 00:24:22,591 Is there a problem with our shipment tomorrow, George? 516 00:24:22,635 --> 00:24:24,288 No problem, darlin'. 517 00:24:24,332 --> 00:24:26,595 My guy at the port got transferred last minute, 518 00:24:26,639 --> 00:24:28,510 but my minions assure me 519 00:24:28,554 --> 00:24:30,164 everything's gonna be golden by morning. 520 00:24:30,207 --> 00:24:31,600 How can I trust a minion 521 00:24:31,644 --> 00:24:33,646 to handle such important business? 522 00:24:33,689 --> 00:24:35,343 'Cause as large and far-reaching as my hands are, 523 00:24:35,386 --> 00:24:36,910 I only got two of 'em. 524 00:24:36,953 --> 00:24:38,781 The fine art of delegating 525 00:24:38,825 --> 00:24:40,130 is a prerequisite to power, Principessa. 526 00:24:40,174 --> 00:24:41,871 I'll handle it myself. 527 00:24:41,915 --> 00:24:43,351 I gotta go on the record and say 528 00:24:43,394 --> 00:24:45,005 that is seriously unwise, darlin'. 529 00:24:45,048 --> 00:24:47,790 It's my operation, my shipment. 530 00:24:47,834 --> 00:24:49,792 I'll make the decisions. 531 00:24:49,836 --> 00:24:51,794 I ain't gonna argue with that. 532 00:24:51,838 --> 00:24:53,796 The new guy at the port's name is Falcón. 533 00:24:53,840 --> 00:24:55,755 He's the easy kind. 534 00:24:55,798 --> 00:24:57,757 Just remember what Cyndi Lauper said: 535 00:24:57,800 --> 00:24:59,933 "Money changes everything." [laughs] 536 00:24:59,976 --> 00:25:02,805 Hug Chewy for me. 537 00:25:02,849 --> 00:25:04,328 George is right. 538 00:25:04,372 --> 00:25:06,722 You shouldn't get your hands dirty with this. 539 00:25:06,766 --> 00:25:09,464 I can handle the bribe by myself. 540 00:25:09,508 --> 00:25:11,597 You don't handle numbers or negotiating. 541 00:25:11,640 --> 00:25:13,163 I do. 542 00:25:13,207 --> 00:25:15,426 Who said anything about negotiating? 543 00:25:15,470 --> 00:25:18,429 [music builds] 544 00:25:18,473 --> 00:25:25,480 ♪ 545 00:25:26,612 --> 00:25:27,787 TERESA: In six months, 546 00:25:27,830 --> 00:25:30,833 we doubled the cash we left Mexico with. 547 00:25:30,877 --> 00:25:32,792 We made this. 548 00:25:32,835 --> 00:25:36,143 If bribing this port official goes bad, 549 00:25:36,186 --> 00:25:38,972 we might as well just burn all of it. 550 00:25:39,015 --> 00:25:41,844 Camila didn't do her dirty work. 551 00:25:41,888 --> 00:25:43,629 Yeah... 552 00:25:43,672 --> 00:25:46,370 and I don't want to do business like her. 553 00:25:46,414 --> 00:25:48,851 She treats life cheaply. 554 00:25:48,895 --> 00:25:49,809 If you fall, 555 00:25:49,852 --> 00:25:52,507 we all go down, Teresita. 556 00:25:52,551 --> 00:25:54,378 That's just the way it works. 557 00:25:54,422 --> 00:25:56,946 I don't know any other way for it to work. 558 00:25:56,990 --> 00:25:58,774 I was just offering. 559 00:25:58,818 --> 00:26:00,602 Okay, then. 560 00:26:00,646 --> 00:26:02,473 Then we do this. 561 00:26:04,214 --> 00:26:05,868 Take it. 562 00:26:05,912 --> 00:26:08,871 [tense music] 563 00:26:08,915 --> 00:26:13,920 ♪ 564 00:26:17,880 --> 00:26:19,795 Okay, close your eyes. 565 00:26:20,796 --> 00:26:22,232 They're closed. 566 00:26:22,276 --> 00:26:23,843 [chuckles] Mom, no, they're not. 567 00:26:23,886 --> 00:26:25,801 -I can see you. -[chuckles] 568 00:26:25,845 --> 00:26:28,282 [inhales] Okay. 569 00:26:34,157 --> 00:26:37,117 [soft music] 570 00:26:37,160 --> 00:26:38,422 ♪ 571 00:26:38,466 --> 00:26:40,120 What do you think? 572 00:26:40,163 --> 00:26:44,907 ♪ 573 00:26:44,951 --> 00:26:46,343 You look beautiful. 574 00:26:46,387 --> 00:26:49,216 ♪ 575 00:26:49,259 --> 00:26:51,479 [both chuckle] 576 00:26:51,522 --> 00:26:54,917 ♪ 577 00:26:54,961 --> 00:26:57,703 -Mom? -Yes? 578 00:26:57,746 --> 00:27:00,140 -Can I ask you something? -Of course. 579 00:27:00,183 --> 00:27:01,881 ♪ 580 00:27:01,924 --> 00:27:03,491 What were you talking to Boaz about at the party? 581 00:27:03,534 --> 00:27:07,451 And please don't treat me like a child. 582 00:27:07,495 --> 00:27:08,931 I can handle it. 583 00:27:08,975 --> 00:27:12,674 ♪ 584 00:27:12,718 --> 00:27:14,676 Colonel Cortez and I 585 00:27:14,720 --> 00:27:17,679 are restructuring our agreement with Boaz, 586 00:27:17,723 --> 00:27:21,161 putting our house in order. 587 00:27:21,204 --> 00:27:23,903 This business... 588 00:27:23,946 --> 00:27:26,166 and the wealth it generates... 589 00:27:27,733 --> 00:27:30,953 One day may fall to you to handle. 590 00:27:30,997 --> 00:27:33,956 Not if Cortez steals it from you first. 591 00:27:34,000 --> 00:27:35,610 I don't know how you can trust him 592 00:27:35,654 --> 00:27:38,308 -after all he's done. -I don't. 593 00:27:38,352 --> 00:27:41,094 I need him for the business. 594 00:27:41,137 --> 00:27:43,357 And he's helping me search for Teresa. 595 00:27:43,400 --> 00:27:45,315 Well, I hope he finds her soon. 596 00:27:45,359 --> 00:27:47,840 I want that bitch dead just as much as you do. 597 00:27:47,883 --> 00:27:49,537 Isabela, don't talk like that. 598 00:27:49,580 --> 00:27:50,973 It's because of her 599 00:27:51,017 --> 00:27:53,846 that Papi won't be here when I get married. 600 00:27:53,889 --> 00:27:56,370 I always thought he'd walk me down the aisle. 601 00:27:56,413 --> 00:27:59,199 ♪ 602 00:27:59,242 --> 00:28:00,766 He would've been happy for you. 603 00:28:00,809 --> 00:28:02,985 I know. 604 00:28:03,029 --> 00:28:05,205 I just miss him so much. 605 00:28:05,248 --> 00:28:07,773 [whispers] Yeah. 606 00:28:07,816 --> 00:28:09,775 Me too. 607 00:28:09,818 --> 00:28:15,171 ♪ 608 00:28:17,478 --> 00:28:20,481 [foghorns blowing] 609 00:28:22,135 --> 00:28:25,616 [ominous music] 610 00:28:25,660 --> 00:28:27,096 [tense tone] 611 00:28:27,140 --> 00:28:29,795 ♪ 612 00:28:29,838 --> 00:28:30,926 TERESA: Meet us at the port. 613 00:28:30,970 --> 00:28:32,841 I love you. 614 00:28:32,885 --> 00:28:34,147 I love you too. 615 00:28:34,190 --> 00:28:37,106 [tense music] 616 00:28:37,150 --> 00:28:40,109 ♪ 617 00:28:40,153 --> 00:28:42,721 POTE: George's man is late. 618 00:28:43,809 --> 00:28:45,811 TERESA: If we don't bribe the port official tonight, 619 00:28:45,854 --> 00:28:48,248 we won't get the shipment tomorrow. 620 00:28:50,076 --> 00:28:52,687 Always the hard way. 621 00:28:54,907 --> 00:28:56,604 I never asked you, 622 00:28:56,647 --> 00:28:59,041 and you never told me. 623 00:28:59,085 --> 00:29:01,827 Do you have a wife? 624 00:29:01,870 --> 00:29:03,524 Or family? 625 00:29:05,265 --> 00:29:07,963 I'm not always alone. 626 00:29:10,313 --> 00:29:13,012 Is that enough for you? 627 00:29:13,055 --> 00:29:16,015 I was married once. 628 00:29:16,058 --> 00:29:17,930 Didn't work out. 629 00:29:17,973 --> 00:29:20,149 Never told me you had a wife. 630 00:29:20,193 --> 00:29:22,673 Do you tell me about all the men in your life? 631 00:29:22,717 --> 00:29:26,025 What about kids? 632 00:29:26,068 --> 00:29:29,202 Is there a little Potemkin out there somewhere? 633 00:29:29,245 --> 00:29:32,074 [chuckles] No. 634 00:29:32,118 --> 00:29:34,163 I left her before that happened. 635 00:29:34,207 --> 00:29:35,599 Why? 636 00:29:35,643 --> 00:29:36,949 'Cause love is not for everyone. 637 00:29:36,992 --> 00:29:39,952 [tires squealing] TERESA: There he is. 638 00:29:39,995 --> 00:29:42,955 [dramatic music] 639 00:29:42,998 --> 00:29:44,217 ♪ 640 00:29:49,744 --> 00:29:52,703 [solemn bass music] 641 00:29:52,747 --> 00:29:54,967 ♪ 642 00:29:55,010 --> 00:29:56,838 Are you Falcón? 643 00:29:56,882 --> 00:29:59,101 You're late. 644 00:29:59,145 --> 00:30:02,888 I thought I was being followed. I had to double back. 645 00:30:02,931 --> 00:30:04,846 POTE: Take your hands out of your pocket. 646 00:30:06,587 --> 00:30:09,546 [hands patting] 647 00:30:09,590 --> 00:30:14,247 ♪ 648 00:30:14,290 --> 00:30:16,902 He's clean. 649 00:30:16,945 --> 00:30:18,991 Did you bring the money? 650 00:30:19,034 --> 00:30:20,906 ♪ 651 00:30:20,949 --> 00:30:24,083 Police can be watching. 652 00:30:24,126 --> 00:30:26,955 You give him the money and we could get arrested. 653 00:30:26,999 --> 00:30:29,131 We walk away now, the shipment is still coming, 654 00:30:29,175 --> 00:30:30,785 we have no deal. 655 00:30:30,829 --> 00:30:32,874 So, what you wanna do? 656 00:30:32,918 --> 00:30:36,008 We go now and take him with us. 657 00:30:36,051 --> 00:30:37,357 -Walk. -Hey... 658 00:30:37,400 --> 00:30:38,662 Hey, what's happening? What is this? 659 00:30:38,706 --> 00:30:41,230 POTE: Run! Run! 660 00:30:41,274 --> 00:30:43,145 Run! [tires screech] 661 00:30:43,189 --> 00:30:44,581 Did you bring 'em, cabrón? 662 00:30:44,625 --> 00:30:46,061 -Did you bring 'em? -No, no, no! 663 00:30:46,105 --> 00:30:47,454 Hands in the air! 664 00:30:47,497 --> 00:30:50,674 [gunshots] 665 00:30:50,718 --> 00:30:53,155 -Did you bring them? -No! I said no! 666 00:30:53,199 --> 00:30:54,591 Throw your weapons down 667 00:30:54,635 --> 00:30:57,768 and come out with your hands in the air! 668 00:30:57,812 --> 00:30:59,161 I'm going to fire again. 669 00:30:59,205 --> 00:31:00,946 Get behind the wheel, and you step on the gas, 670 00:31:00,989 --> 00:31:02,338 and don't look back, you understand? 671 00:31:02,382 --> 00:31:04,166 That's not happening. 672 00:31:04,210 --> 00:31:05,951 [apprehensive music] 673 00:31:05,994 --> 00:31:07,778 This doesn't make sense. 674 00:31:07,822 --> 00:31:09,955 If this were a bust, there would be an army out there. 675 00:31:09,998 --> 00:31:12,087 -Come here. -What are you doing? 676 00:31:12,131 --> 00:31:13,915 I'm gonna find out what they want. 677 00:31:13,959 --> 00:31:15,482 Drop your weapons! 678 00:31:15,525 --> 00:31:17,266 Do it! 679 00:31:17,310 --> 00:31:18,702 Now! 680 00:31:18,746 --> 00:31:22,576 ♪ 681 00:31:22,619 --> 00:31:25,057 All right. 682 00:31:25,100 --> 00:31:26,275 All right, take it easy. 683 00:31:26,319 --> 00:31:28,321 You're not here to make an arrest. 684 00:31:28,364 --> 00:31:30,105 You have no back-up. 685 00:31:30,149 --> 00:31:32,978 What do you want? 686 00:31:33,021 --> 00:31:34,849 We're here for our cut. 687 00:31:34,893 --> 00:31:37,156 We've been following Agent Falcón since his transfer. 688 00:31:37,199 --> 00:31:38,766 We knew there'd be a bribe attempt. 689 00:31:38,809 --> 00:31:41,029 POTE: And they say Mexico's corrupt. 690 00:31:41,073 --> 00:31:42,726 It's only fair, no? 691 00:31:42,770 --> 00:31:44,206 Or you want to do it the hard way? 692 00:31:44,250 --> 00:31:47,166 [gunshot] POTE: Hey! 693 00:31:47,209 --> 00:31:48,515 He said he wanted to get paid, 694 00:31:48,558 --> 00:31:50,517 -so I paid him. -It was a mistake. 695 00:31:50,560 --> 00:31:51,866 What's your name? 696 00:31:51,910 --> 00:31:54,129 Daniela... 697 00:31:54,173 --> 00:31:55,609 Spliteri! 698 00:31:55,652 --> 00:31:57,306 You have two choices, Daniela. 699 00:31:57,350 --> 00:31:59,178 You can die here tonight, 700 00:31:59,221 --> 00:32:01,223 or live to help us with our shipment in the morning. 701 00:32:01,267 --> 00:32:03,617 ♪ 702 00:32:08,274 --> 00:32:10,972 Sign the paperwork. Let them through! 703 00:32:11,016 --> 00:32:14,236 POTE: You almost got yourself killed last night. 704 00:32:14,280 --> 00:32:17,065 I can spot a dirty cop as good as you can. 705 00:32:20,634 --> 00:32:23,332 We got the shipment through. 706 00:32:23,376 --> 00:32:26,857 And now we have two port cops working for us. 707 00:32:26,901 --> 00:32:29,077 We're in an even stronger position now. 708 00:32:29,121 --> 00:32:32,211 It worked this time. 709 00:32:32,254 --> 00:32:34,256 How 'bout next time, huh? 710 00:32:34,300 --> 00:32:37,433 You cannot build an empire all on your own, Teresita. 711 00:32:39,261 --> 00:32:41,960 [phone buzzing] 712 00:32:51,665 --> 00:32:53,754 How did you locate her? 713 00:33:00,065 --> 00:33:01,980 What mistake was that? 714 00:33:04,330 --> 00:33:07,289 [tense music] 715 00:33:07,333 --> 00:33:14,253 ♪ 716 00:33:14,296 --> 00:33:17,604 Patience, Hummer. Take care where you strike. 717 00:33:17,647 --> 00:33:20,433 Señora Vargas would like to avoid the authorities. 718 00:33:21,216 --> 00:33:23,001 [thud] SANTIAGO: [groans] 719 00:33:41,019 --> 00:33:42,150 [knocking on door] 720 00:33:46,154 --> 00:33:49,244 -Agent Loya. -Governor. 721 00:33:49,288 --> 00:33:50,767 You're looking well. 722 00:33:50,811 --> 00:33:53,422 You did good with the drones. 723 00:33:53,466 --> 00:33:56,295 Shall we get down to business? 724 00:33:58,819 --> 00:34:00,690 Absolutely. 725 00:34:00,734 --> 00:34:02,301 ♪ 726 00:34:08,046 --> 00:34:10,961 [low ambient music] 727 00:34:11,005 --> 00:34:17,968 ♪ 728 00:34:18,012 --> 00:34:20,145 MAN: It's gonna take a lot more than a few downed drones 729 00:34:20,188 --> 00:34:21,537 to get you reinstated. 730 00:34:21,581 --> 00:34:24,540 I just handed you a 20-kilo bust on a platter, 731 00:34:24,584 --> 00:34:26,151 and you're telling me that isn't enough? 732 00:34:26,194 --> 00:34:27,543 [mutters angrily] 733 00:34:27,587 --> 00:34:29,328 ♪ 734 00:34:29,371 --> 00:34:31,373 Whoever you're getting this intel from, 735 00:34:31,417 --> 00:34:32,809 it isn't safe. 736 00:34:32,853 --> 00:34:34,942 Maybe it's time to let this go. 737 00:34:34,985 --> 00:34:36,857 Find something else. 738 00:34:38,424 --> 00:34:39,990 There is nothing else. 739 00:34:40,034 --> 00:34:46,258 ♪ 740 00:34:46,301 --> 00:34:47,824 When you reached out to me two months ago, 741 00:34:47,868 --> 00:34:49,957 I thought this was a crazy idea. 742 00:34:50,000 --> 00:34:51,698 CAMILA: What? 743 00:34:51,741 --> 00:34:55,180 For a Mexican governor to help bring down a narco? 744 00:34:55,223 --> 00:34:57,965 That's why I was elected. 745 00:34:58,008 --> 00:35:00,663 You want Boaz Jimenez out of your hair. 746 00:35:01,838 --> 00:35:06,278 You know, there's people in my state 747 00:35:06,321 --> 00:35:09,150 that have doubts about my competence. 748 00:35:09,194 --> 00:35:12,022 There are those who think that a woman 749 00:35:12,066 --> 00:35:15,069 isn't worthy to fill her husband's shoes. 750 00:35:16,331 --> 00:35:19,204 You deliver Boaz to your superiors, 751 00:35:19,247 --> 00:35:21,336 and you will be reinstated, 752 00:35:21,380 --> 00:35:24,426 and my approval ratings will soar. 753 00:35:24,470 --> 00:35:26,820 It works well for both of us. 754 00:35:26,863 --> 00:35:29,736 [dark ambient music] 755 00:35:29,779 --> 00:35:32,217 Why'd you choose to come to me, Camila? 756 00:35:32,260 --> 00:35:35,307 -It was a risk. -[chuckles] 757 00:35:35,350 --> 00:35:37,570 There's no gain without risk. 758 00:35:37,613 --> 00:35:40,399 And despite the fact that... 759 00:35:40,442 --> 00:35:42,444 we've been adversaries, 760 00:35:42,488 --> 00:35:45,752 I believe you're a decent man, Alonzo. 761 00:35:45,795 --> 00:35:48,537 I just gambled on you being a pragmatic one too. 762 00:35:48,581 --> 00:35:51,540 [phone buzzing] 763 00:35:51,584 --> 00:35:55,022 [tense music] 764 00:35:55,065 --> 00:35:56,632 [lighter clicks] 765 00:35:56,676 --> 00:35:58,852 ♪ 766 00:35:58,895 --> 00:36:02,334 Have you told Cortez about our arrangement yet? 767 00:36:02,377 --> 00:36:04,684 CAMILA: He knows I've been leaking information 768 00:36:04,727 --> 00:36:07,295 to someone inside the DEA, 769 00:36:07,339 --> 00:36:09,863 and that's all he needs to know about this. 770 00:36:09,906 --> 00:36:11,560 Now... 771 00:36:11,604 --> 00:36:14,215 to you... 772 00:36:14,259 --> 00:36:16,348 and getting your badge back. 773 00:36:16,391 --> 00:36:21,657 ♪ 774 00:36:21,701 --> 00:36:24,356 To Governor Vargas. 775 00:36:24,399 --> 00:36:25,835 Salud. 776 00:36:25,879 --> 00:36:29,230 ♪ 777 00:36:29,274 --> 00:36:32,146 Now, about Boaz 778 00:36:32,190 --> 00:36:34,366 and the Columbians... 779 00:36:34,409 --> 00:36:36,368 ♪ 780 00:36:36,411 --> 00:36:39,153 [phone ringing] [giggling] 781 00:36:39,197 --> 00:36:42,243 [hip-hop music playing over radio] 782 00:36:42,287 --> 00:36:44,245 I got some serious judging to do. 783 00:36:44,289 --> 00:36:46,856 I thought the pageant that you were sponsoring was next week. 784 00:36:46,900 --> 00:36:49,424 It is. I'm picking the winner tonight. 785 00:36:49,468 --> 00:36:53,254 CORTEZ: We have important business to discuss, my friend. 786 00:36:53,298 --> 00:36:55,256 Tell Camila she'll have to wait. 787 00:36:55,300 --> 00:36:57,302 There's no need to involve the governor. 788 00:36:57,345 --> 00:37:00,261 This business is between the two of us. 789 00:37:03,308 --> 00:37:04,700 Very good. 790 00:37:08,530 --> 00:37:11,490 [soft, solemn music] 791 00:37:11,533 --> 00:37:17,626 ♪ 792 00:37:17,670 --> 00:37:20,629 [speaking foreign language] 793 00:37:20,673 --> 00:37:25,721 ♪ 794 00:37:25,765 --> 00:37:27,636 -Don't understand. I'm sorry. -Carta... 795 00:37:27,680 --> 00:37:30,552 ♪ 796 00:37:30,596 --> 00:37:32,511 Pick one? 797 00:37:32,554 --> 00:37:39,561 ♪ 798 00:37:41,433 --> 00:37:44,392 [disquieting music] 799 00:37:44,436 --> 00:37:50,137 ♪ 800 00:37:50,180 --> 00:37:51,878 Grazie. 801 00:37:51,921 --> 00:37:55,447 ♪ 802 00:37:55,490 --> 00:37:57,449 Grazie. 803 00:37:57,492 --> 00:38:04,499 ♪ 804 00:38:16,729 --> 00:38:18,905 [line ringing] 805 00:38:18,948 --> 00:38:21,951 POTE: Teresa? Where are you? 806 00:38:21,995 --> 00:38:24,476 I'm taking some time for myself. 807 00:38:24,519 --> 00:38:28,262 But just because I'm alone doesn't mean you have to be too. 808 00:38:28,306 --> 00:38:30,525 POTE: Are you saying what I think you're saying? 809 00:38:31,874 --> 00:38:34,399 Enjoy your time off, Pote. 810 00:38:34,442 --> 00:38:36,226 I'll see you soon, okay? 811 00:38:36,270 --> 00:38:37,619 Bye. 812 00:38:37,663 --> 00:38:44,670 ♪ 813 00:38:48,891 --> 00:38:50,937 GUERO: Let's leave Culiacán. I'll fly anywhere 814 00:38:50,980 --> 00:38:53,331 you wanna go. Anywhere in the world. 815 00:38:54,854 --> 00:38:56,508 ♪ 816 00:38:56,551 --> 00:38:58,510 The Hermit. 817 00:38:58,553 --> 00:39:00,729 What did you expect? 818 00:39:00,773 --> 00:39:03,428 It's the price you pay. 819 00:39:03,471 --> 00:39:06,996 But it won't stop your enemies from coming for you. 820 00:39:07,040 --> 00:39:09,434 [motorcycle engines rev] 821 00:39:09,477 --> 00:39:12,437 [tires screech] 822 00:39:12,480 --> 00:39:14,787 [music swells] 823 00:39:14,830 --> 00:39:17,746 [explosion, rubble thudding] 824 00:39:17,790 --> 00:39:19,400 [grunts] 825 00:39:19,444 --> 00:39:22,447 [people clamoring] 826 00:39:23,665 --> 00:39:26,233 [groans, gasps] 827 00:39:26,276 --> 00:39:29,236 [dark, brooding music] 828 00:39:29,279 --> 00:39:34,546 ♪ 829 00:39:34,589 --> 00:39:36,635 [gunshots] 830 00:39:36,678 --> 00:39:39,115 [dramatic electronic music] 831 00:39:39,159 --> 00:39:41,422 [tires squealing] 832 00:39:41,466 --> 00:39:43,816 ♪ 833 00:39:43,859 --> 00:39:45,687 Get in the car! Now! 834 00:39:45,731 --> 00:39:47,515 [gunshots] 835 00:39:47,559 --> 00:39:49,343 Teresa, now! 836 00:39:49,387 --> 00:39:54,566 ♪ 837 00:39:54,609 --> 00:39:55,871 Get down! 838 00:39:55,915 --> 00:39:57,612 [gunshots] 839 00:40:16,675 --> 00:40:19,678 Captioned by Captionmax