1 00:00:01,869 --> 00:00:04,172 TERESA: Previously on Queen of the South... 2 00:00:04,205 --> 00:00:05,406 (grunts) 3 00:00:05,439 --> 00:00:07,741 (tires squealing) 4 00:00:07,775 --> 00:00:09,243 Get in the car. Now! 5 00:00:09,277 --> 00:00:10,978 Last time we met, you offered me a partnership. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,913 And you tried to kill me. 7 00:00:12,946 --> 00:00:14,848 If I really wanted to kill you, you'd be dead, you know that. 8 00:00:14,882 --> 00:00:16,917 CAMILA: Teresa was a stray mutt when I met her. 9 00:00:16,950 --> 00:00:19,353 Let her die in the cold with the other dogs. 10 00:00:19,387 --> 00:00:21,689 What does a girl like you have to offer me? 11 00:00:21,722 --> 00:00:25,359 The book your husband's been after. 12 00:00:25,393 --> 00:00:26,860 You deal in cryptocurrencies? 13 00:00:26,894 --> 00:00:29,063 When it comes to making money disappear, 14 00:00:29,097 --> 00:00:31,932 I'm as close to perfection as our world allowed us. 15 00:00:31,965 --> 00:00:34,168 CORTEZ: Valletta, Malta. The authorities took notice 16 00:00:34,202 --> 00:00:37,171 of a Somali crew landing at a port in Valletta last month. 17 00:00:37,205 --> 00:00:39,039 King George uses Somalis. 18 00:00:39,073 --> 00:00:40,608 You can be my Pocahontas. 19 00:00:40,641 --> 00:00:42,443 GEORGE: Or maybe I'll be your Pocahontas. 20 00:00:42,476 --> 00:00:44,378 POTE: How did you get away? -James. 21 00:00:44,412 --> 00:00:46,180 -Where is he now? -In the trunk. 22 00:00:46,214 --> 00:00:48,582 POTE: Attagirl. I'm leaving now. 23 00:00:48,616 --> 00:00:50,851 (tense music) 24 00:00:50,884 --> 00:00:53,821 (speaking Spanish) 25 00:00:55,389 --> 00:00:56,624 (grunting) 26 00:00:57,925 --> 00:01:02,263 (speaking Spanish) 27 00:01:02,930 --> 00:01:06,200 And there was only ever one way for this to end for you. 28 00:01:06,234 --> 00:01:08,636 (gunshots, men grunting) 29 00:01:08,669 --> 00:01:12,140 (speaking Spanish) 30 00:01:12,173 --> 00:01:18,646 * 31 00:01:21,449 --> 00:01:23,117 (grunting, groaning) 32 00:01:23,151 --> 00:01:24,185 (blow lands) 33 00:01:24,752 --> 00:01:27,721 (eerie music) 34 00:01:27,755 --> 00:01:28,956 (Taser buzzes) 35 00:01:28,989 --> 00:01:30,991 MAN: (speaking Spanish) 36 00:01:36,096 --> 00:01:37,265 POTE: (yells) 37 00:01:38,098 --> 00:01:41,135 (groans) 38 00:01:46,607 --> 00:01:48,809 (grunts) 39 00:01:50,144 --> 00:01:51,612 (groans) 40 00:01:51,645 --> 00:01:54,148 Welcome back. 41 00:01:54,182 --> 00:01:56,450 How long have I been out? (grunts) 42 00:01:56,484 --> 00:01:58,619 Hey. 43 00:01:58,652 --> 00:02:00,754 How long? 44 00:02:00,788 --> 00:02:02,290 Two days. 45 00:02:05,125 --> 00:02:06,126 Ugh. 46 00:02:08,362 --> 00:02:09,997 (grunts) 47 00:02:10,030 --> 00:02:12,333 The doctor said to keep the bandage on. 48 00:02:12,366 --> 00:02:14,602 He said you might need surgery. 49 00:02:14,635 --> 00:02:16,470 (speaking Spanish) 50 00:02:21,375 --> 00:02:25,613 I wanna find those pendejos and make 'em pay. 51 00:02:25,646 --> 00:02:27,147 JAMES: Might be hard. They're both dead. 52 00:02:27,181 --> 00:02:29,850 (groans) 53 00:02:29,883 --> 00:02:31,885 He's with us now. 54 00:02:37,090 --> 00:02:39,260 I need you to trust me, okay? 55 00:02:41,195 --> 00:02:43,331 You need to rest and get your strength back. 56 00:02:43,364 --> 00:02:45,065 Teresita. 57 00:02:45,098 --> 00:02:47,201 You're no use to me broken. 58 00:02:49,537 --> 00:02:53,006 You listen to me, pendejo, 59 00:02:53,040 --> 00:02:54,542 you betray us again and I will carve you 60 00:02:54,575 --> 00:02:57,044 like a freaking cochinito. 61 00:02:57,077 --> 00:02:58,846 Do you understand? 62 00:02:58,879 --> 00:03:00,748 (ominous music) 63 00:03:00,781 --> 00:03:02,350 Lay down. 64 00:03:02,383 --> 00:03:05,085 (grunts) 65 00:03:05,118 --> 00:03:08,088 * 66 00:03:08,121 --> 00:03:10,324 Listen to me. 67 00:03:10,358 --> 00:03:13,026 We have an important meeting. 68 00:03:13,060 --> 00:03:15,596 Rocco's gonna show us his banking system. 69 00:03:15,629 --> 00:03:18,198 Cryptocurrency. 70 00:03:18,232 --> 00:03:19,833 You sure you can trust him? 71 00:03:19,867 --> 00:03:21,769 He saved our lives. 72 00:03:21,802 --> 00:03:23,771 But I'm not gonna trust him 73 00:03:23,804 --> 00:03:25,573 until he proves his system works. 74 00:03:25,606 --> 00:03:27,341 And you wanna get a proof of concept? 75 00:03:27,375 --> 00:03:28,842 Yeah. 76 00:03:28,876 --> 00:03:30,210 How much are you planning to give 77 00:03:30,244 --> 00:03:32,280 the pinche loco magician? 78 00:03:32,313 --> 00:03:35,916 If his system checks out, 79 00:03:35,949 --> 00:03:38,386 I'll put $20 million with his bank. 80 00:03:38,419 --> 00:03:40,120 The rest I'll keep liquid. 81 00:03:40,153 --> 00:03:42,623 Smart. Won't be tied down in Malta. 82 00:03:42,656 --> 00:03:46,694 Yeah. That way we can operate anywhere in the world. 83 00:03:46,727 --> 00:03:49,730 POTE: Teresita. 84 00:03:49,763 --> 00:03:51,865 "We"? 85 00:03:51,899 --> 00:03:54,234 (tense music) 86 00:03:54,268 --> 00:03:57,638 Let's get some rest, okay? 87 00:03:57,671 --> 00:04:00,941 I'll be back soon. 88 00:04:00,974 --> 00:04:03,243 Let's go. 89 00:04:03,277 --> 00:04:10,284 * 90 00:04:11,352 --> 00:04:13,954 That pompous bastard. 91 00:04:13,987 --> 00:04:16,724 He thinks he can keep Teresa from me. 92 00:04:16,757 --> 00:04:20,160 I want you to go to Malta, General. 93 00:04:20,193 --> 00:04:23,096 Tear her from his fingers. 94 00:04:23,130 --> 00:04:25,999 Rocco de la Peña is a powerful and dangerous man. 95 00:04:26,033 --> 00:04:27,801 It would be folly to pick a fight with him 96 00:04:27,835 --> 00:04:29,470 in his own backyard. 97 00:04:29,503 --> 00:04:32,473 You're scared of a foreign hooligan more than me? 98 00:04:32,506 --> 00:04:34,074 (chuckles) 99 00:04:34,107 --> 00:04:37,010 You don't need more enemies at this moment. 100 00:04:37,044 --> 00:04:39,813 Let de la Peña grow bored with her. 101 00:04:39,847 --> 00:04:42,850 Right now you must stay focused on the real enemy. 102 00:04:42,883 --> 00:04:45,853 Boaz Jimenez must be your first concern. 103 00:04:45,886 --> 00:04:48,989 I decide who my real enemy is, not you. 104 00:04:50,223 --> 00:04:52,493 Boaz is just a stupid bull. 105 00:04:52,526 --> 00:04:54,428 But he's a bull with a spear in his side, 106 00:04:54,462 --> 00:04:56,029 and he is in the ring with you. 107 00:04:56,063 --> 00:04:58,466 Do not turn your back to him. 108 00:04:58,499 --> 00:05:01,502 If you don't help me, 109 00:05:01,535 --> 00:05:04,505 I'll find someone who will. 110 00:05:04,538 --> 00:05:06,874 (foreboding music) 111 00:05:06,907 --> 00:05:09,343 (speaking Spanish) 112 00:05:09,377 --> 00:05:11,845 Revenge is like any drug. 113 00:05:11,879 --> 00:05:15,215 It can please you, or it can rule you. 114 00:05:15,248 --> 00:05:18,986 Obsession will kill logic when you need it most. 115 00:05:19,019 --> 00:05:21,489 CAMILA: Teresa is just a stray dog, General. 116 00:05:21,522 --> 00:05:25,192 It's time we put her down. 117 00:05:25,225 --> 00:05:32,232 * 118 00:05:35,436 --> 00:05:36,904 (electronic music) 119 00:05:36,937 --> 00:05:38,672 TERESA: Most money launderers 120 00:05:38,706 --> 00:05:40,808 use businesses to clean their clients' cash. 121 00:05:40,841 --> 00:05:42,810 Hotels, restaurants, retail. 122 00:05:42,843 --> 00:05:45,646 Rocco de la Peña uses the internet. 123 00:05:45,679 --> 00:05:46,680 He claims it's safe. 124 00:05:46,714 --> 00:05:49,149 JAMES: We'll see. 125 00:05:49,182 --> 00:05:50,718 Your offline servers are here? 126 00:05:50,751 --> 00:05:52,420 Downstairs in my vault. 127 00:05:52,453 --> 00:05:54,187 Impenetrable. 128 00:05:54,221 --> 00:05:56,690 JAMES: If the servers overheat, we could lose everything. 129 00:05:56,724 --> 00:05:58,759 What if the cooling system fails? 130 00:05:58,792 --> 00:06:01,495 I have a contingency. 131 00:06:01,529 --> 00:06:04,532 All rooms are individually vacuum sealed, 132 00:06:04,565 --> 00:06:07,435 pulling all oxygen out within seconds, 133 00:06:07,468 --> 00:06:10,738 instantly extinguishing any threat. 134 00:06:10,771 --> 00:06:13,206 (vault dings) 135 00:06:13,240 --> 00:06:16,176 Let's start with your current methods, 136 00:06:16,209 --> 00:06:19,447 which, frankly, are fraught with risk. 137 00:06:19,480 --> 00:06:21,214 For example, 138 00:06:21,248 --> 00:06:22,550 the payments to your Bolivian supplier. 139 00:06:22,583 --> 00:06:24,217 MAN: Let's go. 140 00:06:24,251 --> 00:06:26,219 ROCCO: Though you get major style points 141 00:06:26,253 --> 00:06:28,422 for your use of Somali pirates, 142 00:06:28,456 --> 00:06:30,257 there are some glaring 143 00:06:30,290 --> 00:06:31,391 vulnerabilities in your system... 144 00:06:31,425 --> 00:06:33,226 (man shouts) (gunshots) 145 00:06:33,260 --> 00:06:35,128 (men grunting) (gunshots) 146 00:06:35,162 --> 00:06:39,600 That can result in the loss of your assets. 147 00:06:39,633 --> 00:06:42,936 -Let's say you wanna deposit-- -$3 million. 148 00:06:42,970 --> 00:06:46,206 Into my account, and I purchase $3 million-- 149 00:06:46,239 --> 00:06:48,241 in which coin do you prefer? 150 00:06:48,275 --> 00:06:50,978 Ethereum and Bitcoin have too much movement. 151 00:06:51,011 --> 00:06:52,613 I'm thinking Pteria. 152 00:06:52,646 --> 00:06:55,148 Fair enough. Fair enough. 153 00:06:55,182 --> 00:06:59,620 So I deposit your coins into your bank account. 154 00:06:59,653 --> 00:07:02,389 Right now, your $3 million in Pteria 155 00:07:02,422 --> 00:07:06,226 is broken up into tiny pieces of digital code 156 00:07:06,259 --> 00:07:09,597 and spread through thousands of accounts, 157 00:07:09,630 --> 00:07:11,431 rendering it untraceable. 158 00:07:11,465 --> 00:07:13,901 What if I'd like to make a withdrawal? 159 00:07:13,934 --> 00:07:16,637 You can withdraw cash, 160 00:07:16,670 --> 00:07:20,407 but I prefer 161 00:07:20,440 --> 00:07:24,244 carrying my millions in one hand. 162 00:07:24,277 --> 00:07:27,114 * 163 00:07:27,147 --> 00:07:29,583 So all my money will be in the hard drive? 164 00:07:29,617 --> 00:07:33,020 Yes, and only you will be able to access it 165 00:07:33,053 --> 00:07:36,089 with a 54-character signature. 166 00:07:36,123 --> 00:07:39,192 Please, type it now. 167 00:07:39,226 --> 00:07:46,233 * 168 00:07:47,200 --> 00:07:50,971 Hit send, and watch my magic work. 169 00:07:51,004 --> 00:07:52,873 (chatter in foreign language) 170 00:07:52,906 --> 00:07:55,776 * 171 00:07:55,809 --> 00:07:59,146 (cell phone buzzing) 172 00:08:00,480 --> 00:08:01,414 (cell phone beeps) 173 00:08:01,882 --> 00:08:03,684 Yeah. 174 00:08:03,717 --> 00:08:05,152 GIRL: Teresa Mendoza... 175 00:08:05,185 --> 00:08:06,119 Gracias. 176 00:08:06,153 --> 00:08:08,388 (speaking Spanish) 177 00:08:11,659 --> 00:08:13,226 (cell phone beeps) 178 00:08:13,260 --> 00:08:15,262 My supplier just got his payment. 179 00:08:16,697 --> 00:08:21,034 It's safer, faster, quicker, better. 180 00:08:21,068 --> 00:08:23,370 Don't you wish cocaine could be delivered... 181 00:08:23,403 --> 00:08:25,238 (clicks tongue) digitally? 182 00:08:26,674 --> 00:08:28,175 We have a deal. 183 00:08:28,208 --> 00:08:30,010 Bravo. 184 00:08:30,043 --> 00:08:31,912 Welcome to the new world, Teresa. 185 00:08:33,180 --> 00:08:35,048 (electronic dance music) 186 00:08:35,082 --> 00:08:38,051 WOMAN: * Breathe in 187 00:08:38,085 --> 00:08:40,921 -(soft laugh) -Hello. 188 00:08:40,954 --> 00:08:43,924 WOMAN: * What is happening? 189 00:08:43,957 --> 00:08:47,060 Hey, the $20 million have been deposited. 190 00:08:47,094 --> 00:08:49,663 We made something here, Teresita. 191 00:08:49,697 --> 00:08:51,231 You should be proud. 192 00:08:51,264 --> 00:08:52,365 Thank you. 193 00:08:52,399 --> 00:08:54,768 (distant laughter) 194 00:08:54,802 --> 00:08:58,672 Would you like a drink? 195 00:08:58,706 --> 00:09:00,373 I'm not thirsty. 196 00:09:03,143 --> 00:09:05,345 He'll come around. 197 00:09:05,378 --> 00:09:06,379 I know. 198 00:09:14,454 --> 00:09:16,256 Congratulations, Teresa. 199 00:09:16,289 --> 00:09:20,227 I see bright things in your future. 200 00:09:20,260 --> 00:09:21,995 Salud. 201 00:09:23,163 --> 00:09:26,600 You are gonna be huge in Europe. 202 00:09:26,634 --> 00:09:30,003 This is just the beginning. 203 00:09:31,639 --> 00:09:34,708 Just don't ever screw me. Hmm? 204 00:09:34,742 --> 00:09:39,446 I do the screwing in my world, okay? 205 00:09:39,479 --> 00:09:41,581 (glass shatters) WOMAN: (gasps) 206 00:09:41,615 --> 00:09:43,817 (breathing shakily) 207 00:09:43,851 --> 00:09:46,053 * 208 00:09:46,086 --> 00:09:48,588 -Is she okay? -Yeah. 209 00:09:48,622 --> 00:09:52,592 ROCCO: Yvette is a rare Russian who can't handle her booze. 210 00:09:52,626 --> 00:09:55,328 (snaps fingers) Bring me another girl. 211 00:09:55,362 --> 00:09:59,066 WOMAN: * Breathe in 212 00:09:59,099 --> 00:10:02,069 Let's go. 213 00:10:02,102 --> 00:10:06,774 WOMAN: * What is happening? 214 00:10:06,807 --> 00:10:08,976 GUARD: Come on, pull yourself together. 215 00:10:13,180 --> 00:10:15,048 MAN: Sorry about that, sir. 216 00:10:20,620 --> 00:10:22,155 Salud. 217 00:10:22,189 --> 00:10:23,724 (glasses clink) 218 00:10:25,325 --> 00:10:32,165 WOMAN: * Losing you 219 00:10:32,199 --> 00:10:33,166 Ladies' room. 220 00:10:33,200 --> 00:10:34,835 Excuse me. 221 00:10:34,868 --> 00:10:40,607 WOMAN: * Fading out of view now * 222 00:10:40,640 --> 00:10:45,645 * Losing you 223 00:10:47,547 --> 00:10:50,784 (ominous music) 224 00:10:50,818 --> 00:10:53,620 YVETTE: I don't know what happened out there. 225 00:10:53,653 --> 00:10:56,189 GUARD: Get up! YVETTE: Please. 226 00:10:56,223 --> 00:10:58,792 I don't know. I don't... 227 00:10:58,826 --> 00:11:00,961 (slap lands) Ah! 228 00:11:00,994 --> 00:11:02,329 (gasps) 229 00:11:02,362 --> 00:11:04,331 Ugh. 230 00:11:04,364 --> 00:11:07,567 YVETTE: (sobbing) 231 00:11:07,600 --> 00:11:11,038 * 232 00:11:11,071 --> 00:11:14,574 Yvette. Yvette. 233 00:11:14,607 --> 00:11:16,409 Help me, please. 234 00:11:16,443 --> 00:11:17,544 We're dying. 235 00:11:17,577 --> 00:11:19,713 Did he hurt your back? 236 00:11:19,747 --> 00:11:23,250 YVETTE: He cuts all of us. He gets off on it. 237 00:11:23,283 --> 00:11:25,218 He keeps us like slaves. Please. 238 00:11:25,252 --> 00:11:27,620 (echoing slam) 239 00:11:28,255 --> 00:11:31,424 Come here. Hey, we don't have much time. 240 00:11:31,458 --> 00:11:33,093 We have to go. How many of you are here? 241 00:11:33,126 --> 00:11:36,163 YVETTE: Ten. He does bad things to us. 242 00:11:36,196 --> 00:11:38,866 Then he give us drugs to make it better. 243 00:11:38,899 --> 00:11:40,868 If they find you here--please. Never mind. 244 00:11:40,901 --> 00:11:43,703 I don't know what I say. Just--just go. 245 00:11:43,737 --> 00:11:45,205 Listen, I need you to trust me, okay? 246 00:11:45,238 --> 00:11:47,775 -Are they all kept here? -For now. 247 00:11:47,808 --> 00:11:51,011 -Tomorrow they send us away. -Tomorrow how? 248 00:11:51,044 --> 00:11:53,947 We go on ship. 249 00:11:53,981 --> 00:11:55,582 Promise me you'll help us. 250 00:11:55,615 --> 00:11:57,918 Please. 251 00:11:57,951 --> 00:12:00,687 JAMES: Teresa. 252 00:12:00,720 --> 00:12:01,989 What's wrong? 253 00:12:03,090 --> 00:12:06,927 (dramatic music intensifies) 254 00:12:06,960 --> 00:12:08,762 (chimes tinkling) 255 00:12:14,401 --> 00:12:15,903 LOYA: Malta authorities won't go near Teresa 256 00:12:15,936 --> 00:12:18,205 with de la Peña protecting her. 257 00:12:18,238 --> 00:12:19,773 You're holding out on me. 258 00:12:19,807 --> 00:12:22,810 I'm doing everything in my power. 259 00:12:22,843 --> 00:12:26,146 The DEA's operating from the embassy in Malta. 260 00:12:26,179 --> 00:12:27,881 All I'm asking you is to give them Teresa 261 00:12:27,915 --> 00:12:29,883 so she can be extradited back to Mexico. 262 00:12:29,917 --> 00:12:33,053 Teresa saved your life at that club. 263 00:12:33,086 --> 00:12:34,554 That don't mean nothing to you? 264 00:12:34,587 --> 00:12:37,724 (soft laugh) Don't fool yourself. 265 00:12:37,757 --> 00:12:39,993 I was the only thing keeping her alive. 266 00:12:40,027 --> 00:12:41,494 She was saving herself. 267 00:12:41,528 --> 00:12:43,396 I won't help you kill anyone. 268 00:12:43,430 --> 00:12:46,333 All I'm asking you is to have her sent back to the country 269 00:12:46,366 --> 00:12:48,802 where her crime was committed. 270 00:12:48,836 --> 00:12:51,004 Alonzo. 271 00:12:51,038 --> 00:12:53,473 You're a good man. 272 00:12:53,506 --> 00:12:57,610 You want her in jail. So do I. 273 00:12:57,644 --> 00:12:59,980 I want her to rot, 274 00:13:00,013 --> 00:13:01,081 slowly. 275 00:13:01,114 --> 00:13:02,682 (menacing music) 276 00:13:02,715 --> 00:13:05,785 And I don't have to bring her in myself. 277 00:13:05,819 --> 00:13:07,420 That can be you. 278 00:13:07,454 --> 00:13:09,356 That should be you. 279 00:13:09,389 --> 00:13:11,658 All I want is to visit her 280 00:13:11,691 --> 00:13:13,994 and smile, 281 00:13:14,027 --> 00:13:17,998 just to hear how lonely and sad 282 00:13:18,031 --> 00:13:20,467 and pathetic her life is 283 00:13:20,500 --> 00:13:23,470 as often as I want. 284 00:13:23,503 --> 00:13:28,275 That means Teresa has to come back to Mexico. 285 00:13:28,308 --> 00:13:29,943 I'm listening. 286 00:13:29,977 --> 00:13:31,678 Good. 287 00:13:31,711 --> 00:13:35,482 * 288 00:13:35,515 --> 00:13:38,551 This book 289 00:13:38,585 --> 00:13:41,354 brought Teresa into my life. 290 00:13:41,388 --> 00:13:43,690 And now it's gonna help me get rid of her. 291 00:13:46,894 --> 00:13:50,063 Teresa's operation has a weakness. 292 00:13:51,598 --> 00:13:58,238 * 293 00:14:02,175 --> 00:14:05,478 MAN: (speaking foreign language) 294 00:14:05,512 --> 00:14:06,846 (overlapping chatter) 295 00:14:06,880 --> 00:14:08,015 (ominous music) 296 00:14:08,048 --> 00:14:09,349 MAN: (yelling in Spanish) 297 00:14:09,382 --> 00:14:12,552 CAMILA: (speaking Spanish) 298 00:14:12,585 --> 00:14:15,255 TERESA: (screaming) -(speaking Spanish) 299 00:14:15,288 --> 00:14:18,691 TERESA: No, no. No! 300 00:14:18,725 --> 00:14:21,694 (seagull cawing) 301 00:14:36,243 --> 00:14:38,278 You have something to say? 302 00:14:38,311 --> 00:14:41,548 Teresita, things happen. 303 00:14:41,581 --> 00:14:43,683 This business is ugly for girls. You have to-- 304 00:14:43,716 --> 00:14:45,919 Girls have always been currency with the cartel. 305 00:14:45,953 --> 00:14:48,055 We can save them, but it won't change that. 306 00:14:48,088 --> 00:14:51,624 Don't you ever interrupt me again, cabrón. 307 00:14:51,658 --> 00:14:53,126 Even if we save the girls that Rocco has now, 308 00:14:53,160 --> 00:14:54,294 there's more where that come from. 309 00:14:54,327 --> 00:14:56,229 It will never end. 310 00:14:56,263 --> 00:14:58,565 JAMES: Not to mention, you just gave him most of the money. 311 00:14:58,598 --> 00:15:00,467 We can back away from the deal. 312 00:15:00,500 --> 00:15:02,635 But slowly, with caution. 313 00:15:04,737 --> 00:15:06,974 It's nice to see you two agree on something. 314 00:15:07,007 --> 00:15:08,375 Just think about it. 315 00:15:08,408 --> 00:15:10,143 You once told me I was better than Camila 316 00:15:10,177 --> 00:15:13,646 because I had a heart. 317 00:15:13,680 --> 00:15:15,782 This is what that looks like. 318 00:15:15,815 --> 00:15:18,986 It took us six months to build what we have her in Malta. 319 00:15:19,019 --> 00:15:21,554 You burn Rocco and you burn it all. 320 00:15:21,588 --> 00:15:25,292 If you burn Europe, you're running out of continents. 321 00:15:25,325 --> 00:15:27,760 We agreed to do business in a different way. 322 00:15:27,794 --> 00:15:31,064 But I don't think this is about business. 323 00:15:31,098 --> 00:15:35,402 That girl was me when you met me. 324 00:15:35,435 --> 00:15:38,105 I know what it's like to be a slave, 325 00:15:38,138 --> 00:15:41,408 to people who don't give a shit whether you live or die. 326 00:15:41,441 --> 00:15:42,475 (tense music) 327 00:15:42,509 --> 00:15:43,843 (car door opens and closes) 328 00:15:43,876 --> 00:15:45,245 GEORGE: Yo, principessa! 329 00:15:45,278 --> 00:15:46,913 The King has arrived. 330 00:15:46,946 --> 00:15:49,682 (speaking Spanish) 331 00:15:49,716 --> 00:15:51,951 Ugh, Teresa. 332 00:15:51,985 --> 00:15:55,688 Can I get an "amen"? Where my dogs at? 333 00:15:55,722 --> 00:15:59,092 Oh, there he is. Baby Chapo. 334 00:15:59,126 --> 00:16:00,927 Welcome back from being a dipstick. 335 00:16:00,960 --> 00:16:02,129 POTE: (groans) 336 00:16:02,996 --> 00:16:05,365 What the shit happened to you? 337 00:16:05,398 --> 00:16:06,866 You try and hump a real Wookie? 338 00:16:06,899 --> 00:16:10,603 TERESA: George. -Right. Plan time. 339 00:16:10,637 --> 00:16:13,206 So Yvette's information was correct. 340 00:16:13,240 --> 00:16:15,042 Yep. There's a cargo ship 341 00:16:15,075 --> 00:16:16,643 owned by one of Rocco's subsidiaries 342 00:16:16,676 --> 00:16:18,345 leaving Port Senglea today. 343 00:16:18,378 --> 00:16:20,313 Now, it'll have less guards than at the club. 344 00:16:20,347 --> 00:16:21,881 It'd be safer to get the girls out there. 345 00:16:21,914 --> 00:16:23,516 JAMES: Why would he ship 'em? 346 00:16:23,550 --> 00:16:24,884 Why not just fly 'em? 347 00:16:24,917 --> 00:16:27,287 He makes twice the money on them this way. 348 00:16:27,320 --> 00:16:30,890 He gets paid once for the trip, when the crew uses them, 349 00:16:30,923 --> 00:16:33,493 then again when they get to their destination. 350 00:16:33,526 --> 00:16:35,062 It's despicable. 351 00:16:35,095 --> 00:16:37,697 Bastards like Rocco ruin the good name of smugglers. 352 00:16:37,730 --> 00:16:39,399 Now, my men and I will take out the guards 353 00:16:39,432 --> 00:16:41,034 right here once the girls are on the move. 354 00:16:41,068 --> 00:16:42,502 Then we need to get out of Malta. 355 00:16:42,535 --> 00:16:44,637 Well, as we speak, 356 00:16:44,671 --> 00:16:47,074 my boys are parking our escape vessel 357 00:16:47,107 --> 00:16:48,975 on the other side of the port. 358 00:16:49,008 --> 00:16:50,577 Now, we'll load her up. 359 00:16:50,610 --> 00:16:52,812 The second this shit goes belly up, ooh, 360 00:16:52,845 --> 00:16:54,581 we gotta skedaddle with a fury. 361 00:16:54,614 --> 00:16:56,216 JAMES: If Rocco knows you're involved, 362 00:16:56,249 --> 00:16:58,185 you'll lose the $20 million you just gave him. 363 00:16:58,218 --> 00:17:00,553 That's why we need to get the money out of the bank first. 364 00:17:00,587 --> 00:17:02,755 (exhales deeply) You're putting yourself 365 00:17:02,789 --> 00:17:05,058 in a whole lot of danger just to keep your conscience clean. 366 00:17:05,092 --> 00:17:08,161 Is that any worse than doing it for the money? 367 00:17:08,195 --> 00:17:10,530 So we're robbing a bank? 368 00:17:10,563 --> 00:17:12,332 We're not robbing a bank. 369 00:17:12,365 --> 00:17:14,434 We're bringing guns? 370 00:17:14,467 --> 00:17:15,702 Yeah. 371 00:17:17,437 --> 00:17:20,507 Where are you going? 372 00:17:20,540 --> 00:17:24,611 I'm gonna go not eat a sandwich. 373 00:17:31,118 --> 00:17:34,921 (speaking foreign language) 374 00:17:34,954 --> 00:17:36,623 I ain't going nowhere without the snake. 375 00:17:36,656 --> 00:17:38,525 We're facing off against a Maltese billionaire. 376 00:17:38,558 --> 00:17:40,460 Lord know what that freak's packing. 377 00:17:40,493 --> 00:17:43,363 Don't forget the egg case. 378 00:17:43,396 --> 00:17:46,266 (indistinct chatter) 379 00:17:50,002 --> 00:17:52,805 How're you holding up, darling? On the real. 380 00:17:52,839 --> 00:17:54,807 I'm fine. 381 00:17:54,841 --> 00:17:56,643 Wonder Twins giving you grief? 382 00:17:56,676 --> 00:17:58,044 Bilal. 383 00:17:58,077 --> 00:18:00,313 Hit that. 384 00:18:00,347 --> 00:18:03,216 (chuckles) 385 00:18:03,250 --> 00:18:06,253 Pote and James will do what needs to be done. 386 00:18:06,286 --> 00:18:09,055 No doubt. 387 00:18:09,088 --> 00:18:11,090 But for a man who ain't seen below that mustache 388 00:18:11,124 --> 00:18:14,327 since he was nine, he can get pretty lippy. 389 00:18:14,361 --> 00:18:16,496 Oh, they're just scared for you is all. 390 00:18:16,529 --> 00:18:18,331 Psychopaths can be unpredictable. 391 00:18:18,365 --> 00:18:19,932 Kind of like courageous women. 392 00:18:19,966 --> 00:18:22,635 I'm not being brave. 393 00:18:22,669 --> 00:18:24,871 If there was another way to do this, I would. 394 00:18:26,639 --> 00:18:28,608 Your men seem loyal. 395 00:18:30,277 --> 00:18:33,446 They know where their bread's buttered. 396 00:18:33,480 --> 00:18:35,848 So it's just for the money? 397 00:18:38,351 --> 00:18:42,088 Nah. Them boys are special. 398 00:18:42,121 --> 00:18:43,956 We've been through a lot together. 399 00:18:43,990 --> 00:18:46,993 But I'm always straight with them. 400 00:18:47,026 --> 00:18:49,196 Like I gotta be with you right now. 401 00:18:49,229 --> 00:18:51,464 What are you talking about? 402 00:18:51,498 --> 00:18:53,333 I did a run for Rocco years back. 403 00:18:53,366 --> 00:18:55,502 And I didn't wanna say anything in the house, 404 00:18:55,535 --> 00:18:57,470 but I think it's important you know who 405 00:18:57,504 --> 00:18:59,672 you're clashing horns with. -Why didn't you tell me? 406 00:18:59,706 --> 00:19:03,510 It don't affect the why you're doing what you're doing. 407 00:19:03,543 --> 00:19:05,678 But it--it might just affect the "if." 408 00:19:05,712 --> 00:19:08,515 -You hear me? -Yeah, I'm listening. 409 00:19:08,548 --> 00:19:12,051 Rocco came up as an enforcer in the Galician Mafia. 410 00:19:12,084 --> 00:19:14,153 Dark reputation even back then. 411 00:19:14,187 --> 00:19:16,723 I smuggled a payload of Kalashnikovs 412 00:19:16,756 --> 00:19:18,858 to this Afghani rebel-rousers they're trying to get 413 00:19:18,891 --> 00:19:20,493 to strike against one of their competitors. 414 00:19:20,527 --> 00:19:22,962 Rocco had their families crucified. 415 00:19:22,995 --> 00:19:25,298 Women, kids. 416 00:19:25,332 --> 00:19:27,234 Dude's got a thing for blood. 417 00:19:27,267 --> 00:19:30,870 Now he passing himself off as some kind of techno wizard. 418 00:19:30,903 --> 00:19:32,505 But the dude ain't changed. 419 00:19:34,374 --> 00:19:37,009 You understand why I can't leave them behind? 420 00:19:37,043 --> 00:19:39,746 I do. I get it. 421 00:19:39,779 --> 00:19:42,148 And we're all here for you. 422 00:19:42,181 --> 00:19:44,651 You just need to understand what you're up against. 423 00:19:44,684 --> 00:19:46,853 The man's a goddamn spider. 424 00:19:46,886 --> 00:19:49,055 You walking right out onto his web. 425 00:19:49,088 --> 00:19:51,758 (tense music) 426 00:19:51,791 --> 00:19:53,426 (speaking foreign language) 427 00:19:53,460 --> 00:19:55,194 Close her up. Let's go. 428 00:19:55,228 --> 00:19:56,363 * 429 00:19:56,396 --> 00:19:57,397 (car door slams) 430 00:20:03,703 --> 00:20:07,340 (romantic music playing) 431 00:20:07,374 --> 00:20:08,575 (giggling) 432 00:20:10,610 --> 00:20:13,179 * 433 00:20:13,212 --> 00:20:14,847 ISABELA: (giggling) 434 00:20:14,881 --> 00:20:18,050 (chuckles) 435 00:20:18,084 --> 00:20:20,052 (both giggling) 436 00:20:20,086 --> 00:20:21,454 (speaking Spanish) 437 00:20:21,488 --> 00:20:22,455 (music halts) 438 00:20:31,163 --> 00:20:33,032 ISABELA: Mom, will you show us? 439 00:20:33,065 --> 00:20:36,803 My mom studied to be a dancer when she was my age. 440 00:20:36,836 --> 00:20:39,539 -I didn't know that. -(soft laugh) 441 00:20:39,572 --> 00:20:42,241 How about it, General? 442 00:20:42,275 --> 00:20:44,176 Will you help my mother show us how it's done? 443 00:20:46,078 --> 00:20:47,547 (soft chuckle) 444 00:20:47,580 --> 00:20:51,651 * 445 00:20:51,684 --> 00:20:53,486 You're very light on your feet, General. 446 00:20:53,520 --> 00:20:54,987 I'm impressed. 447 00:20:55,021 --> 00:20:57,457 You're the one with the gifts, mi jefa. 448 00:20:57,490 --> 00:21:01,494 * 449 00:21:01,528 --> 00:21:04,497 (ominous music) 450 00:21:04,531 --> 00:21:10,470 * 451 00:21:13,806 --> 00:21:16,676 MEN: (speaking foreign language) 452 00:21:16,709 --> 00:21:20,012 (cell phone buzzes) Let me see it. 453 00:21:20,046 --> 00:21:21,481 We're in position now. 454 00:21:21,514 --> 00:21:23,850 Rocco's still inside the bank. 455 00:21:23,883 --> 00:21:26,285 As soon as he leaves, we're going in. 456 00:21:26,319 --> 00:21:28,287 GEORGE (over phone): Got our guy at the port on lookout. 457 00:21:28,321 --> 00:21:29,956 He's gonna call me when Rocco's guys 458 00:21:29,989 --> 00:21:31,758 bring the ladies for transport. 459 00:21:31,791 --> 00:21:33,660 The second y'all get your hands on the monies, 460 00:21:33,693 --> 00:21:36,763 me and my boys are gonna snatch up some honeys. 461 00:21:36,796 --> 00:21:38,631 Did you get everything from the safe house? 462 00:21:38,665 --> 00:21:40,600 GEORGE: Like y'all were never there. 463 00:21:40,633 --> 00:21:43,302 Got the getaway boat all loaded up. 464 00:21:43,336 --> 00:21:45,838 Got your money from the safe house in there. 465 00:21:45,872 --> 00:21:47,440 And all of Chewy's pots and pans. 466 00:21:47,474 --> 00:21:48,941 Thank you, George. 467 00:21:48,975 --> 00:21:51,678 As soon as we're out, I'll let you know. 468 00:21:51,711 --> 00:21:54,814 Emptying your account's gonna raise some flags. 469 00:21:54,847 --> 00:21:56,516 I'm gonna leave $1 million in the account. 470 00:21:56,549 --> 00:21:59,452 A million for ten girls? 471 00:21:59,486 --> 00:22:02,121 They're worth it. 472 00:22:02,154 --> 00:22:05,358 (tense music) 473 00:22:05,392 --> 00:22:12,198 * 474 00:22:19,506 --> 00:22:21,441 Okay, let's go. 475 00:22:31,017 --> 00:22:35,087 * 476 00:22:37,857 --> 00:22:40,226 Miss Mendoza. How may I help you? 477 00:22:40,259 --> 00:22:41,928 I would like to make a withdrawal, please. 478 00:22:41,961 --> 00:22:44,330 Of course. How much are you looking to withdraw today? 479 00:22:44,363 --> 00:22:46,232 $19 million. 480 00:22:46,265 --> 00:22:48,401 Is there a reason that you wish to withdraw such a large-- 481 00:22:48,435 --> 00:22:51,438 Just some business. 482 00:22:51,471 --> 00:22:53,105 Yes, of course. Um... 483 00:22:53,139 --> 00:22:55,708 Unfortunately, your cash is no longer at this location. 484 00:22:55,742 --> 00:22:58,545 -You'll need to wait 24-- -I'll take the hard drive. 485 00:23:01,581 --> 00:23:03,850 Yes. If you'll give me a moment. 486 00:23:03,883 --> 00:23:05,985 -Excuse me. -Sure. 487 00:23:09,221 --> 00:23:11,057 What now? 488 00:23:11,090 --> 00:23:13,292 This is when we find out if we have to rob a bank or not. 489 00:23:13,325 --> 00:23:15,294 We're not robbing a bank. 490 00:23:15,327 --> 00:23:16,929 POTE: Hmm. 491 00:23:16,963 --> 00:23:19,165 (cell phone buzzes) 492 00:23:20,967 --> 00:23:22,435 What is it? 493 00:23:22,469 --> 00:23:26,072 Sir, Teresa Mendoza is looking to withdraw 494 00:23:26,105 --> 00:23:28,274 almost the entire sum of her account onto a hard drive. 495 00:23:28,307 --> 00:23:30,977 * 496 00:23:31,010 --> 00:23:34,447 How much is she leaving in her account? 497 00:23:34,481 --> 00:23:36,449 $1 million. 498 00:23:36,483 --> 00:23:38,117 ROCCO (over phone): Ah, she's testing us. 499 00:23:38,150 --> 00:23:40,219 Such brazen theatrics. 500 00:23:40,252 --> 00:23:43,456 I'll have to remember to cure her of that. 501 00:23:43,490 --> 00:23:45,391 Give her the hard drive. 502 00:23:45,424 --> 00:23:50,630 * 503 00:23:50,663 --> 00:23:53,432 Miss Mendoza, if you'll please accompany me to the vault. 504 00:23:53,466 --> 00:23:56,002 -Sure. -Alone. 505 00:24:01,140 --> 00:24:02,408 (cell phone buzzes) 506 00:24:02,441 --> 00:24:04,243 I'm sorry. I need to get this. 507 00:24:04,276 --> 00:24:06,579 Just one minute. Yeah? 508 00:24:06,613 --> 00:24:08,615 GEORGE: Bad news, principessa. 509 00:24:08,648 --> 00:24:11,684 They're moving the girls early. As in right now. 510 00:24:11,718 --> 00:24:13,953 I don't have what we came for yet. 511 00:24:13,986 --> 00:24:16,088 Shit, man. Maybe we need to hit the ejector button 512 00:24:16,122 --> 00:24:17,657 on this one, T. 513 00:24:17,690 --> 00:24:19,826 There ain't no shortage of girls in other places 514 00:24:19,859 --> 00:24:21,027 that need saving. 515 00:24:21,060 --> 00:24:22,662 * 516 00:24:22,695 --> 00:24:24,864 Don't do it. 517 00:24:24,897 --> 00:24:26,633 GEORGE (over phone): It's now or never. 518 00:24:26,666 --> 00:24:28,968 But I gotta seriously advise against being stuck inside 519 00:24:29,001 --> 00:24:31,303 a sealable building when this shit goes down. 520 00:24:31,337 --> 00:24:34,173 * 521 00:24:34,206 --> 00:24:35,875 Get the girls. 522 00:24:41,147 --> 00:24:42,549 Gracias, maestra. 523 00:24:47,654 --> 00:24:49,121 Why would you do that, 524 00:24:49,155 --> 00:24:51,558 push me towards a man you don't trust? 525 00:24:51,591 --> 00:24:53,292 You said we need him. 526 00:24:53,325 --> 00:24:56,128 If keeping Cortez close helps our family, 527 00:24:56,162 --> 00:24:58,531 the closer the better. 528 00:24:58,565 --> 00:25:03,135 Dangerous men, Isabela, are not to be toyed with. 529 00:25:03,169 --> 00:25:04,871 You need to learn discretion. 530 00:25:04,904 --> 00:25:07,707 So teach me. 531 00:25:07,740 --> 00:25:10,142 The heroin is selling like a Christmas miracle. 532 00:25:10,176 --> 00:25:12,144 I'd like to keep our arrangement. 533 00:25:12,178 --> 00:25:14,581 And Camila? And the Colombians? 534 00:25:14,614 --> 00:25:18,017 Ah, what do they say? "Ignorance is bliss." 535 00:25:18,050 --> 00:25:20,386 I won't tell if you don't. 536 00:25:20,419 --> 00:25:22,254 (chuckles) 537 00:25:22,288 --> 00:25:24,390 CAMILA: You two look like old pals. 538 00:25:24,423 --> 00:25:26,325 No one would think that one 539 00:25:26,358 --> 00:25:27,760 tried to burn the other one alive. 540 00:25:27,794 --> 00:25:30,396 (chuckles) Bygones, señora. 541 00:25:30,429 --> 00:25:31,931 Men don't hold grudges. 542 00:25:31,964 --> 00:25:34,166 (speaks Spanish) 543 00:25:34,200 --> 00:25:36,769 Some men have thicker skin than others. 544 00:25:36,803 --> 00:25:38,738 To what do we owe the pleasure? 545 00:25:38,771 --> 00:25:40,907 BOAZ: I'm here to take Kique with me on a business meeting. 546 00:25:40,940 --> 00:25:42,875 Our favorite Colombians are in town, 547 00:25:42,909 --> 00:25:45,177 but I guess you already knew that. 548 00:25:45,211 --> 00:25:47,179 Excuse me, governor. 549 00:25:47,213 --> 00:25:49,315 BOAZ: Kique... 550 00:25:50,249 --> 00:25:52,251 -Te amo. -Love you. 551 00:25:52,284 --> 00:25:54,120 Bye, Kique. 552 00:25:54,153 --> 00:25:55,788 BOAZ: (speaking Spanish) 553 00:25:57,156 --> 00:26:00,092 They're meeting with the Colombians? 554 00:26:00,126 --> 00:26:01,894 When did that get arranged? 555 00:26:01,928 --> 00:26:05,497 I was just asking myself the same question. 556 00:26:06,966 --> 00:26:08,434 I'm sorry, Miss Mendoza, 557 00:26:08,467 --> 00:26:10,269 we don't allow weapons inside the vault. 558 00:26:10,302 --> 00:26:12,371 If you don't mind. 559 00:26:12,404 --> 00:26:13,740 Sure. 560 00:26:16,175 --> 00:26:17,610 Follow me. 561 00:26:24,416 --> 00:26:26,686 Please enter your signature here. 562 00:26:28,420 --> 00:26:31,057 (keyboard clacking) 563 00:26:31,090 --> 00:26:32,625 You have the whole thing memorized. 564 00:26:32,659 --> 00:26:34,827 WOMAN: I'm quite impressed. 565 00:26:34,861 --> 00:26:37,797 It's only amateurs that need to write it down. 566 00:26:42,201 --> 00:26:45,537 There. The funds are uploading to the hard drive. 567 00:26:48,540 --> 00:26:51,744 You should know my intentions with Teresa are good. 568 00:26:51,778 --> 00:26:54,413 (scoffs) You proposing? 569 00:26:54,446 --> 00:26:56,115 I'm not her father. 570 00:26:57,516 --> 00:26:59,852 I get it. If things were reversed-- 571 00:26:59,886 --> 00:27:02,588 -They wouldn't be. -All right, cut the bullshit. 572 00:27:02,621 --> 00:27:06,158 I never betrayed you or Teresa. I was loyal to Camila. 573 00:27:06,192 --> 00:27:08,695 Doesn't even matter if you think I should be here or not. 574 00:27:08,728 --> 00:27:12,598 Teresa trusts me, and that should be enough for you. 575 00:27:12,631 --> 00:27:16,736 My brother kept a weasel as a pet when we were niños. 576 00:27:17,970 --> 00:27:21,540 Found it as a baby. Gave it the bottle. 577 00:27:21,573 --> 00:27:24,376 Slept with it like it was a stuffed animal. 578 00:27:24,410 --> 00:27:25,945 My parents trusted the weasel 579 00:27:25,978 --> 00:27:28,647 with my brother like it was a dog. 580 00:27:28,681 --> 00:27:32,051 One night, while my brother was sleeping, 581 00:27:32,084 --> 00:27:36,655 the weasel clawed out one of his eyes and ate it. 582 00:27:38,524 --> 00:27:40,526 Sad ending. 583 00:27:42,661 --> 00:27:44,931 Especially for the weasel. 584 00:27:47,333 --> 00:27:48,667 Good talk. 585 00:27:53,105 --> 00:27:55,708 (speaks in foreign language) 586 00:27:55,742 --> 00:27:58,711 (tense music) 587 00:27:58,745 --> 00:28:05,051 * 588 00:28:05,084 --> 00:28:07,553 (whispering chatter) 589 00:28:07,586 --> 00:28:09,188 All right, on the count of three, we're gonna give 'em 590 00:28:09,221 --> 00:28:12,058 the ol' Royal Texas bum rush. You ready, boys? 591 00:28:12,091 --> 00:28:13,659 -Yes, my King. -Yeah. 592 00:28:13,692 --> 00:28:15,161 GEORGE: All right, now remember, 593 00:28:15,194 --> 00:28:17,764 a pirate's only as good as his shanghai. 594 00:28:17,797 --> 00:28:19,431 (chuckles) 595 00:28:19,465 --> 00:28:21,167 One, two, three, go, bitches. 596 00:28:21,200 --> 00:28:25,204 (grunting) 597 00:28:30,376 --> 00:28:31,610 Shit. 598 00:28:32,711 --> 00:28:35,714 (opera music playing) 599 00:28:35,748 --> 00:28:39,018 * 600 00:28:39,051 --> 00:28:42,554 Mm. 601 00:28:42,588 --> 00:28:45,391 (shushing) 602 00:28:45,424 --> 00:28:47,894 (winces) 603 00:28:47,927 --> 00:28:52,064 * 604 00:28:52,098 --> 00:28:54,066 (cell phone buzzes) 605 00:28:54,100 --> 00:28:56,268 (whimpers) 606 00:28:56,302 --> 00:28:59,371 * 607 00:28:59,405 --> 00:29:00,672 What? 608 00:29:02,174 --> 00:29:04,076 Attacked by who at the docks? 609 00:29:04,110 --> 00:29:07,079 Why would African guerrilla fighters... 610 00:29:07,113 --> 00:29:08,547 * 611 00:29:08,580 --> 00:29:09,982 (sighs) 612 00:29:11,650 --> 00:29:14,320 We need to get back to the bank now. 613 00:29:14,353 --> 00:29:16,155 Come on, girls. 614 00:29:18,024 --> 00:29:20,259 (ominous music) 615 00:29:20,292 --> 00:29:22,094 * 616 00:29:22,128 --> 00:29:23,762 -(phones ringing, dinging) MAN: I'll call you right back. 617 00:29:23,796 --> 00:29:26,398 WOMAN: One moment, sir. 618 00:29:26,432 --> 00:29:29,001 (tense music) 619 00:29:29,035 --> 00:29:31,804 WOMAN: I'm sorry, ma'am... MAN: We'll call you right back. 620 00:29:31,838 --> 00:29:34,673 * 621 00:29:34,706 --> 00:29:36,809 (doors buzz shut) 622 00:29:36,843 --> 00:29:38,344 I knew we were gonna rob a bank. 623 00:29:38,377 --> 00:29:40,446 (yelling in foreign language) 624 00:29:40,479 --> 00:29:43,749 * 625 00:29:43,782 --> 00:29:45,517 -Here you go. -Thank you. 626 00:29:45,551 --> 00:29:46,819 (gunshots) (alarm blaring) 627 00:29:46,853 --> 00:29:49,021 -What was that? -I'm not sure. 628 00:29:49,055 --> 00:29:52,491 (door whirs shut) 629 00:29:52,524 --> 00:29:57,163 * 630 00:30:02,334 --> 00:30:05,171 -What're you doing? -Give me the hard drive. 631 00:30:05,204 --> 00:30:07,840 I have no idea what's going on out there. 632 00:30:07,874 --> 00:30:09,341 Then why do you look so nervous? 633 00:30:09,375 --> 00:30:11,177 Why would I steal my own money? 634 00:30:11,210 --> 00:30:12,644 WOMAN: I'll let Mr. De la Peña 635 00:30:12,678 --> 00:30:14,680 ask you that question when he returns. 636 00:30:14,713 --> 00:30:18,150 Now give me the hard drive. 637 00:30:18,184 --> 00:30:19,818 No. 638 00:30:19,852 --> 00:30:22,488 Ah! 639 00:30:22,521 --> 00:30:24,323 (both grunt) 640 00:30:24,356 --> 00:30:26,959 (dramatic music) 641 00:30:26,993 --> 00:30:31,363 * 642 00:30:31,397 --> 00:30:32,698 (groans) 643 00:30:36,702 --> 00:30:37,703 (pistol fires) 644 00:30:37,736 --> 00:30:39,238 Teresa's in the vault! 645 00:30:39,271 --> 00:30:40,239 Ah! 646 00:30:40,272 --> 00:30:43,009 (gunshots) 647 00:30:43,742 --> 00:30:46,045 We need to get her out! 648 00:30:46,078 --> 00:30:47,313 (groaning) Ah. 649 00:30:47,346 --> 00:30:50,849 Ah, chinga tu madre, cabrón! 650 00:30:50,883 --> 00:30:52,318 What the hell are you doing? 651 00:30:52,351 --> 00:30:53,719 (yelps) 652 00:30:55,421 --> 00:30:58,090 (both grunting) 653 00:31:13,772 --> 00:31:16,408 (both grunting) 654 00:31:20,712 --> 00:31:22,248 (grunts) (head thuds) 655 00:31:30,789 --> 00:31:33,792 TERESA: (panting) 656 00:31:46,605 --> 00:31:48,574 (gunshots) 657 00:31:48,607 --> 00:31:49,942 JAMES: There's too many of them. 658 00:31:49,976 --> 00:31:51,043 We need to turn on the vacuum seal. 659 00:31:51,077 --> 00:31:52,544 POTE: Not yet. 660 00:31:52,578 --> 00:31:54,313 We gotta get her out of the vault first. 661 00:31:54,346 --> 00:31:56,648 JAMES: If she walks out into these guards, she's dead. 662 00:31:56,682 --> 00:31:59,151 (cooling system hisses) 663 00:31:59,185 --> 00:32:00,719 (alarm beeping) 664 00:32:00,752 --> 00:32:02,488 How is she supposed to breathe? 665 00:32:02,521 --> 00:32:05,992 JAMES: Rocco said the rooms are individually sealed. 666 00:32:06,025 --> 00:32:09,561 (groans) Cabrón. 667 00:32:09,595 --> 00:32:12,231 * 668 00:32:12,264 --> 00:32:13,232 (grunts) 669 00:32:13,265 --> 00:32:16,935 (beeping intensifies) 670 00:32:16,969 --> 00:32:19,938 * 671 00:32:19,972 --> 00:32:22,274 They're starting to drop. 672 00:32:22,308 --> 00:32:23,842 (muffled groan) 673 00:32:24,943 --> 00:32:26,245 (groaning) 674 00:32:26,278 --> 00:32:28,647 (stabbing flesh) 675 00:32:28,680 --> 00:32:29,648 * 676 00:32:31,383 --> 00:32:33,752 No one puts Bilal in the corner. 677 00:32:33,785 --> 00:32:36,122 Thank you, my King. I had him. 678 00:32:36,155 --> 00:32:37,489 I know you did. 679 00:32:37,523 --> 00:32:39,258 I just got a little greedy is all. 680 00:32:39,291 --> 00:32:40,626 Didn't want you to outshine me in front of the girls. 681 00:32:40,659 --> 00:32:41,927 You know what I'm saying? 682 00:32:41,960 --> 00:32:45,464 (doors creaking open) 683 00:32:46,632 --> 00:32:49,135 Ladies. I know what you're thinking. 684 00:32:49,168 --> 00:32:52,138 Out of the frying pan and into the fire, right? 685 00:32:52,171 --> 00:32:55,807 Well, this is what a Teresa Mendoza rescue looks like. 686 00:32:55,841 --> 00:32:57,943 -(distant sirens wailing) -No time to get picky. 687 00:32:57,976 --> 00:33:01,780 Teresa sent you? Where is she? 688 00:33:01,813 --> 00:33:04,416 She's a little preoccupied at the moment. 689 00:33:05,184 --> 00:33:06,185 (grunts) 690 00:33:06,918 --> 00:33:07,853 (device beeps) 691 00:33:07,886 --> 00:33:09,355 (scanner beeping) 692 00:33:09,388 --> 00:33:11,323 (locks clank) 693 00:33:11,357 --> 00:33:13,225 Ugh. (panting) 694 00:33:14,826 --> 00:33:17,496 -The seal's broken. -(electronic beeping) 695 00:33:17,529 --> 00:33:19,965 (gunshots) 696 00:33:19,998 --> 00:33:21,333 (grunts) 697 00:33:21,367 --> 00:33:23,469 * 698 00:33:23,502 --> 00:33:25,404 JAMES: Shit, there's one more guard. 699 00:33:27,606 --> 00:33:34,180 * 700 00:33:40,452 --> 00:33:43,089 Teresa, no! 701 00:33:43,122 --> 00:33:44,956 (groans) 702 00:33:46,392 --> 00:33:48,094 (gunshot) 703 00:33:49,428 --> 00:33:51,397 JAMES: Go. 704 00:33:53,099 --> 00:33:54,600 (door thuds) 705 00:33:54,633 --> 00:33:55,601 (grunts) 706 00:33:57,903 --> 00:34:01,440 (dramatic music) 707 00:34:01,473 --> 00:34:04,009 * 708 00:34:04,042 --> 00:34:07,179 -Go! -(engine revving) 709 00:34:07,213 --> 00:34:10,048 (tires squealing) 710 00:34:11,217 --> 00:34:12,384 We're on our way. 711 00:34:12,418 --> 00:34:13,352 (sirens wailing) 712 00:34:13,385 --> 00:34:15,554 Don't come here. 713 00:34:15,587 --> 00:34:18,524 I got the girls but our getaway ship just got seized. 714 00:34:18,557 --> 00:34:20,226 What now, principessa? 715 00:34:20,259 --> 00:34:22,494 * 716 00:34:27,733 --> 00:34:29,268 The police got our ship. 717 00:34:29,301 --> 00:34:32,238 We need to find another way out of Malta. 718 00:34:32,271 --> 00:34:33,972 POTE: Rocco controls the local police. 719 00:34:34,005 --> 00:34:36,442 There's an airfield about 9 kilometers away. 720 00:34:36,475 --> 00:34:38,377 I scouted it as a backup. 721 00:34:38,410 --> 00:34:40,579 George, I'm gonna send you the address to an airfield, okay? 722 00:34:40,612 --> 00:34:41,980 TERESA (over phone): Bring the girls there. 723 00:34:42,013 --> 00:34:44,283 You got a bird in the nest? 724 00:34:44,316 --> 00:34:46,885 Not yet. 725 00:34:46,918 --> 00:34:49,054 (tense music) 726 00:34:49,087 --> 00:34:52,358 Ay. Bitch. 727 00:34:54,660 --> 00:34:57,463 (speaking Spanish) 728 00:34:59,831 --> 00:35:01,600 (cell phone buzzing) 729 00:35:01,633 --> 00:35:03,569 Yes? 730 00:35:03,602 --> 00:35:04,936 LOYA (over phone): King George's ship has been seized 731 00:35:04,970 --> 00:35:06,605 at a port in Malta. 732 00:35:06,638 --> 00:35:08,240 The DEA tracked his ship using the hull ID number 733 00:35:08,274 --> 00:35:09,975 from the page you gave me. 734 00:35:10,008 --> 00:35:12,178 And Teresa? 735 00:35:12,211 --> 00:35:13,579 Malta police confiscated 736 00:35:13,612 --> 00:35:15,281 $7 million in cash, but no Teresa. 737 00:35:16,148 --> 00:35:19,084 -How did she escape? LOYA: There was a shootout. 738 00:35:19,117 --> 00:35:21,853 Malta authorities found some of Rocco de la Peña's guards dead 739 00:35:21,887 --> 00:35:25,291 and some Somalis. 740 00:35:25,324 --> 00:35:28,294 (ominous dramatic music) 741 00:35:28,327 --> 00:35:34,766 * 742 00:35:34,800 --> 00:35:38,770 (cell phone buzzing) 743 00:35:38,804 --> 00:35:40,806 (speaking Spanish) 744 00:35:44,343 --> 00:35:46,912 (speaking Spanish) 745 00:36:43,269 --> 00:36:46,372 (tires squeal) 746 00:36:46,405 --> 00:36:49,375 (suspenseful music) 747 00:36:49,408 --> 00:36:54,212 * 748 00:36:54,246 --> 00:36:56,582 (tires screech) 749 00:36:58,417 --> 00:37:00,018 Are you the pilot of this plane? 750 00:37:00,051 --> 00:37:02,053 You're not allowed back here. 751 00:37:02,087 --> 00:37:03,389 I'll give you $200,000 to get us in the air 752 00:37:03,422 --> 00:37:05,391 in less than five minutes. 753 00:37:05,424 --> 00:37:07,359 Or there's always another way. 754 00:37:07,393 --> 00:37:09,961 I'd take the money. 755 00:37:09,995 --> 00:37:11,863 Go. 756 00:37:11,897 --> 00:37:13,765 (tires squealing) 757 00:37:13,799 --> 00:37:16,968 Whoo-hoo! I call window seat, bitches! 758 00:37:17,002 --> 00:37:19,405 (tires screech) 759 00:37:19,438 --> 00:37:21,206 (chuckles) 760 00:37:21,239 --> 00:37:22,408 I wasn't sure you would make it. 761 00:37:22,441 --> 00:37:24,743 I always make it, principessa. 762 00:37:25,777 --> 00:37:28,480 WOMAN: (speaking Spanish) 763 00:37:30,749 --> 00:37:34,085 GEORGE: Come on, girls. Allow me to escort you all 764 00:37:34,119 --> 00:37:36,254 to getaway vessel number two. Let's go. 765 00:37:36,288 --> 00:37:37,656 You're bleeding. Are you okay? 766 00:37:37,689 --> 00:37:39,391 Rocco put tracking devices inside us. 767 00:37:39,425 --> 00:37:40,959 We all broke them on the way here. 768 00:37:40,992 --> 00:37:43,161 I just hope we got them out in time. 769 00:37:43,194 --> 00:37:45,063 I know what you gave up for us. 770 00:37:45,096 --> 00:37:46,665 Most would not make this choice. 771 00:37:46,698 --> 00:37:48,767 It wasn't a choice, Yvette. Come on, let's go. 772 00:37:48,800 --> 00:37:50,969 Thank you. 773 00:37:51,002 --> 00:37:52,638 Come on. 774 00:37:53,872 --> 00:37:54,840 (tires squealing) 775 00:37:54,873 --> 00:37:56,274 We got company. 776 00:37:56,308 --> 00:37:58,677 -Get the plane ready. -Start it up. 777 00:37:58,710 --> 00:38:00,312 Baby Chapo, give me some cover fire. 778 00:38:00,346 --> 00:38:02,448 Bilal, give me the snipe. 779 00:38:02,481 --> 00:38:04,916 (gunfire) 780 00:38:04,950 --> 00:38:11,857 * 781 00:38:12,958 --> 00:38:14,893 Cross one off the bucket list. 782 00:38:17,696 --> 00:38:20,098 Whoo! (chuckles) 783 00:38:20,131 --> 00:38:23,268 (dramatic electronic music) 784 00:38:23,301 --> 00:38:24,936 You know you're crazy, right? 785 00:38:24,970 --> 00:38:27,373 You're the one who tried to hump a real Wookie. 786 00:38:27,406 --> 00:38:30,342 James, now! 787 00:38:30,376 --> 00:38:33,645 * 788 00:38:33,679 --> 00:38:36,348 (stirring music) 789 00:38:36,382 --> 00:38:43,389 * 790 00:38:53,999 --> 00:39:01,006 * 791 00:39:04,242 --> 00:39:07,413 (both chuckling) 792 00:39:10,582 --> 00:39:14,620 (cell phone buzzing) 793 00:39:18,023 --> 00:39:20,392 My God, Teresa. 794 00:39:20,426 --> 00:39:23,161 You could have been amazing. 795 00:39:23,194 --> 00:39:25,263 ROCCO (over phone): And now you're all alone, 796 00:39:25,296 --> 00:39:30,035 fleeing for your life while Europe burns down behind you. 797 00:39:35,441 --> 00:39:37,609 (speaking Spanish) 798 00:39:37,643 --> 00:39:40,145 (speaking Spanish) 799 00:39:46,151 --> 00:39:49,120 (ominous music) 800 00:39:49,154 --> 00:39:56,161 * 801 00:40:02,668 --> 00:40:04,402 ROCCO (over phone): How does it feel, Teresa, 802 00:40:04,436 --> 00:40:07,272 to know that you were so close to greatness 803 00:40:07,305 --> 00:40:09,541 and you just let it slip through your fingers? 804 00:40:09,575 --> 00:40:11,409 Mm? 805 00:40:11,443 --> 00:40:13,712 Why, Teresa? 806 00:40:13,745 --> 00:40:15,781 Some things aren't for sale. 807 00:40:15,814 --> 00:40:17,749 Oh, my God. 808 00:40:17,783 --> 00:40:20,619 I didn't know I was dealing with a child. 809 00:40:20,652 --> 00:40:23,722 ROCCO: All of those girls will be replaced tomorrow. 810 00:40:23,755 --> 00:40:26,157 The shipment is already on its way. 811 00:40:26,191 --> 00:40:27,959 As for you, 812 00:40:27,993 --> 00:40:33,098 if I ever see you again, you're gonna be screaming. 813 00:40:33,131 --> 00:40:36,267 But anyway, good luck. 814 00:40:36,301 --> 00:40:40,338 I really think you're gonna need it. 815 00:40:40,371 --> 00:40:47,378 * 816 00:41:17,375 --> 00:41:20,345 (dramatic music) 817 00:41:20,378 --> 00:41:27,385 * 818 00:41:32,558 --> 00:41:35,326 THE QUEEN: You saved your soul today. 819 00:41:36,394 --> 00:41:38,564 Was it worth it? 820 00:41:38,597 --> 00:41:45,604 * 821 00:41:53,879 --> 00:41:56,848 (ethereal music) 822 00:41:56,882 --> 00:42:03,889 * 823 00:42:07,058 --> 00:42:08,059 (film reel whirring) 824 00:42:08,093 --> 00:42:11,029 (typewriter keys clacking) 825 00:42:11,062 --> 00:42:12,598 Captioned by Captionmax