1 00:00:01,035 --> 00:00:03,637 CAMILA: Previously on Queen of the South... 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,406 And maybe one day, we can get ourselves 3 00:00:05,439 --> 00:00:07,408 a little house on the beach, make love all day in the sand. 4 00:00:07,441 --> 00:00:09,543 -How's that sound? -As long as I'm with you. 5 00:00:09,577 --> 00:00:11,345 I'm on my way to the meeting spot, 6 00:00:11,379 --> 00:00:12,680 but I got a little bit of heat on me. 7 00:00:12,713 --> 00:00:14,515 Lose them first. Meet us at the port. 8 00:00:14,548 --> 00:00:16,750 -Guero's not here yet. -Let's go. 9 00:00:16,784 --> 00:00:18,619 JAMES: Arizona's carved up by five narcos. 10 00:00:18,652 --> 00:00:20,354 They're called La Comisión. 11 00:00:20,388 --> 00:00:22,356 You got a lot of heart, girl. Who gave you that? 12 00:00:22,390 --> 00:00:25,526 (speaking Spanish) 13 00:00:25,559 --> 00:00:27,328 Someone in La Comisión sold us out. 14 00:00:27,361 --> 00:00:29,029 Taza backed me. 15 00:00:29,063 --> 00:00:31,031 Came across a little something here in Phoenix. 16 00:00:31,065 --> 00:00:32,533 (gunshots) 17 00:00:32,566 --> 00:00:35,736 (tense music) 18 00:00:35,769 --> 00:00:38,306 -Where is she? -Relax. 19 00:00:38,339 --> 00:00:39,673 Guero. 20 00:00:39,707 --> 00:00:41,242 -Oh. -Teresa. 21 00:00:41,275 --> 00:00:42,743 Isabela, put the gun down. 22 00:00:42,776 --> 00:00:44,312 You took my father from me. 23 00:00:46,046 --> 00:00:47,348 Let's go. 24 00:00:47,381 --> 00:00:48,682 You're forbidden from seeing Kique. 25 00:00:48,716 --> 00:00:50,384 That's crazy. We're getting married. 26 00:00:50,418 --> 00:00:52,086 Not anymore. The wedding's off. 27 00:00:52,120 --> 00:00:54,122 (gunshots) Get down. 28 00:00:54,155 --> 00:00:56,056 (screams) I got hit. 29 00:00:56,090 --> 00:00:58,192 Guero? Guero? Pote, he's not breathing. 30 00:00:58,226 --> 00:00:59,727 Guero. Guero! 31 00:00:59,760 --> 00:01:02,730 (music escalates) 32 00:01:02,763 --> 00:01:08,169 * 33 00:01:10,771 --> 00:01:13,774 (plane whirring) 34 00:01:24,318 --> 00:01:26,554 All right, let's see how good those hands are. 35 00:01:27,755 --> 00:01:29,423 You know how good they are. 36 00:01:30,624 --> 00:01:34,162 Hey, flying's serious business, Captain Mendoza. 37 00:01:42,170 --> 00:01:43,671 Why don't you give us a steep left turn? 38 00:01:43,704 --> 00:01:45,473 60 degrees. 39 00:01:46,640 --> 00:01:47,808 Take it easy. 40 00:01:48,676 --> 00:01:51,379 Easy. Nice. 41 00:01:51,412 --> 00:01:53,647 Looks like all those lessons are starting to pay off. 42 00:01:54,882 --> 00:01:57,751 Okay, let's see how you do with a simulated engine loss. 43 00:01:57,785 --> 00:02:00,688 (engine whirs, quiets) 44 00:02:02,456 --> 00:02:05,426 (soft dramatic music) 45 00:02:05,459 --> 00:02:11,699 * 46 00:02:11,732 --> 00:02:13,667 It's so quiet here. 47 00:02:15,135 --> 00:02:17,838 Yeah, it's quiet. All right, come on now. 48 00:02:17,871 --> 00:02:20,107 Go through your engine fail procedures. 49 00:02:20,140 --> 00:02:23,143 Mags on, mixture and throttle full forward, hit the starter. 50 00:02:23,177 --> 00:02:25,279 Let's go. 51 00:02:25,313 --> 00:02:28,282 (wind whooshing) 52 00:02:28,316 --> 00:02:30,851 (plane buzzing) 53 00:02:30,884 --> 00:02:32,586 JAMES: Where is she? 54 00:02:37,458 --> 00:02:39,727 Maybe we could just stay up here. 55 00:02:42,596 --> 00:02:45,366 JAMES: What is she doing? She's gonna kill herself. 56 00:02:46,734 --> 00:02:49,203 GUERO: Teresa. 57 00:02:49,237 --> 00:02:50,571 Teresa, hey. 58 00:02:50,604 --> 00:02:52,506 MAN: Teresa, pitch down now, 59 00:02:52,540 --> 00:02:54,442 or you're gonna stall out and kill the both of us. 60 00:02:54,475 --> 00:02:56,810 * 61 00:02:56,844 --> 00:02:59,179 Do it now! 62 00:02:59,213 --> 00:03:02,182 (music escalates) 63 00:03:02,216 --> 00:03:05,419 * 64 00:03:05,453 --> 00:03:07,221 (sighs) 65 00:03:11,292 --> 00:03:14,228 (engine whirs, quiets) 66 00:03:24,305 --> 00:03:27,341 What happened up there? Are you okay? 67 00:03:27,375 --> 00:03:28,942 Yeah, I'm okay. 68 00:03:28,976 --> 00:03:30,478 JAMES: You haven't been sleeping. 69 00:03:30,511 --> 00:03:32,246 You sure flying was a good idea? 70 00:03:32,280 --> 00:03:34,615 (phone vibrating) 71 00:03:34,648 --> 00:03:35,683 It's Lil T. 72 00:03:38,819 --> 00:03:40,220 Hey, it's me. What's going on? 73 00:03:41,255 --> 00:03:43,691 We're making a delivery and someone's trying to jack me. 74 00:03:43,724 --> 00:03:45,225 Hold up. 75 00:03:46,260 --> 00:03:48,829 (gunshots) 76 00:03:48,862 --> 00:03:51,432 (dramatic music) 77 00:03:51,465 --> 00:03:52,800 What the-- Ah, sh-- 78 00:03:52,833 --> 00:03:59,707 * 79 00:03:59,740 --> 00:04:01,509 (tires squealing) 80 00:04:02,843 --> 00:04:05,346 Take that, pendejos. 81 00:04:05,379 --> 00:04:07,581 LIL T (over phone): I think I lost them. What now? 82 00:04:07,615 --> 00:04:10,284 Finish the run. Get somewhere safe. 83 00:04:10,318 --> 00:04:12,720 I'll call you when the next load is ready. 84 00:04:12,753 --> 00:04:16,390 -Finish the run? -We have orders to fill. 85 00:04:16,424 --> 00:04:18,292 Well, we knew Pecas would attack us. 86 00:04:18,326 --> 00:04:20,861 This is the start. He'll come for the winery next. 87 00:04:20,894 --> 00:04:22,996 We could have allies against Pecas. 88 00:04:23,030 --> 00:04:25,666 -I want you to set the meeting. JAMES: That wasn't the plan. 89 00:04:25,699 --> 00:04:28,436 We need to get the cash and product and leave Phoenix now. 90 00:04:28,469 --> 00:04:30,504 This town is blown. 91 00:04:30,538 --> 00:04:32,973 We gotta go now, Teresita. 92 00:04:33,006 --> 00:04:36,276 If you wanna go, you can go. 93 00:04:38,712 --> 00:04:41,349 Teresa. (engine turns over) 94 00:04:41,382 --> 00:04:43,817 I'll see you at the winery. 95 00:04:43,851 --> 00:04:46,454 Teresa. (car revvs) 96 00:04:46,487 --> 00:04:47,688 Get in the car. 97 00:04:48,956 --> 00:04:51,291 We don't make a move now, we could lose all our product, 98 00:04:51,325 --> 00:04:52,793 or worse. 99 00:04:52,826 --> 00:04:56,364 I'm doing nothing till Teresa says so. 100 00:04:58,031 --> 00:05:00,368 What are all these cars doing here? 101 00:05:00,401 --> 00:05:03,737 (traditional Mexican music) 102 00:05:03,771 --> 00:05:07,040 (indistinct chatter) 103 00:05:07,074 --> 00:05:14,081 * 104 00:05:15,949 --> 00:05:17,485 (laughs) 105 00:05:20,554 --> 00:05:21,855 Okay, you can pretty much just sit wherever. 106 00:05:21,889 --> 00:05:23,624 Don't sit in the first two rows. 107 00:05:23,657 --> 00:05:25,426 That's where the family is gonna be. 108 00:05:25,459 --> 00:05:27,728 Talk with you a minute? Look, we've got work to do. 109 00:05:27,761 --> 00:05:29,830 You need to call this off and send these people home. 110 00:05:29,863 --> 00:05:32,666 (scoffs) Honey, I can't do that. 111 00:05:32,700 --> 00:05:34,802 Get them out of here. 112 00:05:34,835 --> 00:05:37,471 Teresa called and said the wedding was a go. 113 00:05:37,505 --> 00:05:39,440 -Sorry. -What do you mean she called? 114 00:05:39,473 --> 00:05:42,309 She's not here? Where is she? 115 00:05:42,342 --> 00:05:45,746 (anticipative music) 116 00:05:45,779 --> 00:05:47,080 * 117 00:05:47,114 --> 00:05:50,651 (phone vibrating) 118 00:05:50,684 --> 00:05:52,019 (phone clicks) 119 00:05:55,756 --> 00:05:57,958 (birds chirping) 120 00:06:03,597 --> 00:06:05,132 TAZA: Teresa Mendoza. 121 00:06:07,435 --> 00:06:08,869 Give me one good reason 122 00:06:08,902 --> 00:06:11,639 I shouldn't deliver you to Pecas right now. 123 00:06:11,672 --> 00:06:14,475 Because you need me more than you need him. 124 00:06:16,477 --> 00:06:18,078 Yeah, we'll see. 125 00:06:18,111 --> 00:06:25,118 * 126 00:06:46,440 --> 00:06:48,609 Where are you going? 127 00:06:48,642 --> 00:06:50,143 School, or have you cancelled that too? 128 00:06:50,177 --> 00:06:52,546 Isabela, you have to be careful, please. 129 00:06:52,580 --> 00:06:54,982 Boaz is still out there trying to do us harm. 130 00:06:55,015 --> 00:06:56,984 It's not safe for you to see Kique any longer. 131 00:06:57,017 --> 00:06:58,952 You called off our wedding. 132 00:06:58,986 --> 00:07:00,854 He's not even talking to me anymore. 133 00:07:01,889 --> 00:07:04,057 -Isabela-- -I'm late. 134 00:07:10,731 --> 00:07:14,101 (door creaks open and closed) 135 00:07:14,134 --> 00:07:15,168 What's wrong? 136 00:07:16,436 --> 00:07:17,538 Isabela. 137 00:07:18,772 --> 00:07:20,808 Good news. 138 00:07:20,841 --> 00:07:22,543 What? 139 00:07:22,576 --> 00:07:25,646 We've got a line on Boaz's whereabouts. 140 00:07:25,679 --> 00:07:28,782 His cousin, Javier, has him holed up in a tunnel 141 00:07:28,816 --> 00:07:30,083 underneath a home in Badiraguato. 142 00:07:30,117 --> 00:07:31,885 I'm heading there right now. 143 00:07:31,919 --> 00:07:33,954 -No. -Excuse me? 144 00:07:33,987 --> 00:07:37,024 No, you keep my daughter away from Kique. 145 00:07:37,057 --> 00:07:39,126 Put Pecas on Teresa. 146 00:07:39,159 --> 00:07:42,996 If she dares set foot in Phoenix, 147 00:07:43,030 --> 00:07:44,798 we'll show her who rules there. 148 00:07:44,832 --> 00:07:46,800 Gobernadora, right now, 149 00:07:46,834 --> 00:07:49,169 Boaz is a bird in the hand. 150 00:07:49,202 --> 00:07:51,471 -It's a smart move-- -You have your orders. 151 00:07:53,140 --> 00:07:54,675 Rosario. 152 00:07:56,043 --> 00:07:59,179 (speaking Spanish) 153 00:08:00,180 --> 00:08:03,951 TAZA: This casino was my high school, college. 154 00:08:03,984 --> 00:08:06,119 What went wrong? 155 00:08:06,153 --> 00:08:08,188 Greed got the best of us-- 156 00:08:08,221 --> 00:08:10,691 we overbuilt and overleveraged, 157 00:08:10,724 --> 00:08:12,860 and ended up in the drug game, 158 00:08:12,893 --> 00:08:15,963 trying to outrun our debts. 159 00:08:15,996 --> 00:08:17,965 Sit. 160 00:08:17,998 --> 00:08:20,067 (soft dramatic music) 161 00:08:20,100 --> 00:08:22,670 If I were a betting man, 162 00:08:22,703 --> 00:08:24,705 I'd bet you know what that's like. 163 00:08:26,506 --> 00:08:29,509 You didn't set out to sell cocaine. 164 00:08:29,543 --> 00:08:32,245 Pecas takes advantage of that. 165 00:08:32,279 --> 00:08:34,748 The south border of your reservation 166 00:08:34,782 --> 00:08:38,251 is the entry point for all distribution into Phoenix. 167 00:08:38,285 --> 00:08:40,888 You're not getting paid what you deserve. 168 00:08:40,921 --> 00:08:43,090 You know that. 169 00:08:43,123 --> 00:08:45,893 What did you think you were doing by coming here? 170 00:08:45,926 --> 00:08:48,762 You thought Taza was the weak link? 171 00:08:48,796 --> 00:08:50,598 He was an underdog too. 172 00:08:50,631 --> 00:08:54,001 Maybe we could share fleas. 173 00:08:54,034 --> 00:08:55,869 No. 174 00:08:55,903 --> 00:08:58,872 I came here to offer you a better deal. 175 00:08:58,906 --> 00:09:01,041 I'm not Pecas. 176 00:09:01,074 --> 00:09:03,243 We can help each other. 177 00:09:05,078 --> 00:09:06,947 Yeah, I'm afraid someone with your luck 178 00:09:06,980 --> 00:09:09,182 wouldn't be much help to anyone. 179 00:09:10,550 --> 00:09:13,754 My Bolivian product is better than theirs. 180 00:09:13,787 --> 00:09:15,823 It's new to the Phoenix market. 181 00:09:17,190 --> 00:09:19,893 I have a better way to distribute it. 182 00:09:19,927 --> 00:09:22,863 That's why they're afraid of me. 183 00:09:24,732 --> 00:09:26,967 They should be afraid of you too. 184 00:09:27,000 --> 00:09:28,301 When we work together, 185 00:09:28,335 --> 00:09:31,571 I'll give you a cut of my product 186 00:09:31,605 --> 00:09:34,007 and far better terms. 187 00:09:34,041 --> 00:09:36,543 If you win. 188 00:09:36,576 --> 00:09:38,946 If you don't win, 189 00:09:38,979 --> 00:09:41,014 Pecas kills me... 190 00:09:41,048 --> 00:09:43,050 (scoffs) And you, 191 00:09:43,083 --> 00:09:45,686 and anyone who fought on your side. 192 00:09:47,154 --> 00:09:50,691 His greed has lost him your loyalty. 193 00:09:52,592 --> 00:09:54,928 Don't you want to protect what's yours? 194 00:09:57,264 --> 00:09:58,799 (clears throat) 195 00:10:01,869 --> 00:10:04,337 You know why people look down on gambling? 196 00:10:05,205 --> 00:10:08,175 Because it holds up a mirror to our ugliness. 197 00:10:08,208 --> 00:10:12,012 People hate losers because they're pathetic. 198 00:10:12,045 --> 00:10:15,248 We feel guilty for enjoying their misery. 199 00:10:16,316 --> 00:10:18,719 And we hate winners 200 00:10:18,752 --> 00:10:21,254 because they're luckier than us. 201 00:10:21,288 --> 00:10:23,123 People hate luck. 202 00:10:23,156 --> 00:10:25,292 It's a cruel God, 203 00:10:25,325 --> 00:10:28,328 but it's the only real God we have left in this country. 204 00:10:31,631 --> 00:10:33,333 So what do you believe in? 205 00:10:36,303 --> 00:10:37,871 I believe if anyone has a shot 206 00:10:37,905 --> 00:10:40,607 at taking on that hungry pig, Pecas, 207 00:10:40,640 --> 00:10:42,642 it's you. 208 00:10:45,879 --> 00:10:48,849 (indistinct chatter) 209 00:10:48,882 --> 00:10:52,820 (mellow music playing) 210 00:10:52,853 --> 00:10:54,755 JAMES: We gotta find Teresa. 211 00:10:54,788 --> 00:10:58,391 Pecas is gonna come for us. I need you guys to be on guard. 212 00:10:58,425 --> 00:11:00,861 Any cars come in that don't look right, 213 00:11:00,894 --> 00:11:03,096 you know what to do. (door slams) 214 00:11:04,998 --> 00:11:06,299 Last time you disappeared, 215 00:11:06,333 --> 00:11:08,101 you ended up in a cell in Mexico. 216 00:11:08,135 --> 00:11:09,770 Now you leave without telling us? 217 00:11:09,803 --> 00:11:10,971 I met with Taza. 218 00:11:11,004 --> 00:11:13,741 POTE: (speaking Spanish) 219 00:11:13,774 --> 00:11:16,309 -Why didn't you take me? -It was better to go alone. 220 00:11:16,343 --> 00:11:18,678 Come on, Teresa. 221 00:11:18,712 --> 00:11:20,147 I did okay without you. 222 00:11:23,917 --> 00:11:25,352 POTE: I'll be outside. 223 00:11:28,989 --> 00:11:30,858 You know, you could have been killed. 224 00:11:32,125 --> 00:11:34,427 I did what I had to do. 225 00:11:34,461 --> 00:11:36,363 I took a risk. 226 00:11:36,396 --> 00:11:38,065 So Taza said yes? He's gonna side with us? 227 00:11:39,132 --> 00:11:41,902 Not yet, but he will, 228 00:11:41,935 --> 00:11:43,904 and then we're gonna have an ally. 229 00:11:43,937 --> 00:11:45,238 Even if he does, 230 00:11:45,272 --> 00:11:46,774 we won't be strong enough to take on Pecas 231 00:11:46,807 --> 00:11:48,308 and the rest of the Comisión. 232 00:11:48,341 --> 00:11:49,943 You know, staying here isn't smart. 233 00:11:49,977 --> 00:11:52,012 It's suicidal. 234 00:11:52,045 --> 00:11:53,446 You've been making some bad decisions. 235 00:11:53,480 --> 00:11:54,948 You know someone's gunning for you, 236 00:11:54,982 --> 00:11:57,084 and there's a wedding happening upstairs. 237 00:11:57,117 --> 00:11:59,352 Pecas won't attack us when there's civilians here. 238 00:12:00,854 --> 00:12:03,824 You're using innocent people to protect the business? 239 00:12:03,857 --> 00:12:05,725 This isn't you. 240 00:12:05,759 --> 00:12:07,227 We said we'd do things a different way. 241 00:12:07,260 --> 00:12:10,697 -This is not it. -You're always questioning me. 242 00:12:10,730 --> 00:12:11,731 Just stop. 243 00:12:15,936 --> 00:12:17,905 You have no obligations to me. 244 00:12:20,307 --> 00:12:21,842 You can leave. 245 00:12:22,843 --> 00:12:24,311 I'm not leaving. 246 00:12:24,344 --> 00:12:26,914 I'm just trying to protect you--to protect us. 247 00:12:26,947 --> 00:12:29,950 With Boaz out of power, this is Camila's territory now. 248 00:12:29,983 --> 00:12:32,085 I don't wanna run anymore. 249 00:12:32,119 --> 00:12:35,155 Camila can kill me, but I'm not leaving. 250 00:12:35,188 --> 00:12:37,157 So that's what this is-- not business, just personal? 251 00:12:37,190 --> 00:12:41,161 No, this is what you do when you've earned something. 252 00:12:41,194 --> 00:12:43,864 She wants war. She can have it. 253 00:12:43,897 --> 00:12:46,900 (dramatic music) 254 00:12:51,939 --> 00:12:54,741 (traditional Mexican music ends) 255 00:12:54,774 --> 00:12:56,977 (applause) 256 00:12:57,010 --> 00:12:59,746 PRIEST: Family and friends, 257 00:12:59,779 --> 00:13:04,852 we have gathered here today to witness and celebrate 258 00:13:04,885 --> 00:13:08,355 the joining of Miguel and Martha 259 00:13:08,388 --> 00:13:10,190 in marriage. 260 00:13:10,223 --> 00:13:11,524 (soft dramatic music) 261 00:13:11,558 --> 00:13:13,360 With love and commitment, they have decided 262 00:13:13,393 --> 00:13:17,097 to live their lives together as husband and wife. 263 00:13:17,130 --> 00:13:18,531 KELLY ANNE: Hey, Mama. -Hey. 264 00:13:18,565 --> 00:13:21,034 PRIEST: And today, they publicly declare 265 00:13:21,068 --> 00:13:23,270 their private devotion to each other. 266 00:13:24,504 --> 00:13:27,374 Listen, we haven't really gotten a chance to talk since, 267 00:13:27,407 --> 00:13:29,309 um... 268 00:13:31,444 --> 00:13:34,014 I'm so sorry about Guero. 269 00:13:36,383 --> 00:13:37,951 Are you okay? 270 00:13:38,919 --> 00:13:40,553 Yeah, I'm okay. 271 00:13:42,055 --> 00:13:43,356 Really? 272 00:13:43,390 --> 00:13:48,261 * 273 00:13:48,295 --> 00:13:50,964 I know how much you loved him. 274 00:13:50,998 --> 00:13:53,066 I know how much you meant to him. 275 00:13:55,368 --> 00:13:56,937 I mean, I kinda know how you feel. 276 00:13:56,970 --> 00:13:59,572 Maybe it's not the same, but, um, 277 00:13:59,606 --> 00:14:01,141 after everything happened with Cole-- 278 00:14:01,174 --> 00:14:03,443 You can't compare my life to yours, Kelly Anne. 279 00:14:13,620 --> 00:14:16,589 Listen, I'm not trying to patronize you. 280 00:14:16,623 --> 00:14:18,558 It's just, you're my friend, and I care about you, 281 00:14:18,591 --> 00:14:21,294 and I just wanna make sure you're okay. 282 00:14:21,328 --> 00:14:23,363 So, you know what? It'll make you feel better. 283 00:14:23,396 --> 00:14:25,265 I'll get you a plate of overpriced wedding food 284 00:14:25,298 --> 00:14:26,833 and I'll be right back, okay? 285 00:14:26,866 --> 00:14:28,969 MARTHA: I do. 286 00:14:29,002 --> 00:14:32,072 PRIEST: I now pronounce you husband and wife. 287 00:14:32,105 --> 00:14:35,608 (cheers and applause) You may kiss the bride. 288 00:14:35,642 --> 00:14:37,310 (phone vibrates) 289 00:14:38,912 --> 00:14:40,080 How can we trust each other 290 00:14:40,113 --> 00:14:41,481 on this Comisión when one of us 291 00:14:41,514 --> 00:14:43,250 makes moves unilaterally? 292 00:14:43,283 --> 00:14:44,985 By one of us, you mean me? 293 00:14:45,018 --> 00:14:47,254 You handed over Teresa to Camila Vargas 294 00:14:47,287 --> 00:14:49,189 without consulting anyone. 295 00:14:49,222 --> 00:14:51,324 Camila controls the Colombian product now. 296 00:14:51,358 --> 00:14:53,260 If I don't have product, I'm out of business. 297 00:14:53,293 --> 00:14:54,627 If I'm out of business, 298 00:14:54,661 --> 00:14:56,096 you don't get paid. 299 00:14:56,129 --> 00:14:58,298 It's economics, my friend. 300 00:14:58,331 --> 00:15:01,401 Teresa came to me and offered me a better deal. 301 00:15:01,434 --> 00:15:03,270 That's also economics. 302 00:15:03,303 --> 00:15:06,273 But of course, you didn't take the deal, 303 00:15:06,306 --> 00:15:08,208 because you are loyal to La Comisión. 304 00:15:08,241 --> 00:15:09,576 TAZA: Yes, I honor my deals. 305 00:15:09,609 --> 00:15:12,412 And it's time you do the same. 306 00:15:12,445 --> 00:15:15,215 Teresa paid for a seat at the table. 307 00:15:15,248 --> 00:15:17,284 She deserves our respect. 308 00:15:17,317 --> 00:15:19,886 She's got superior product. 309 00:15:19,919 --> 00:15:21,388 Maybe if you play nice, 310 00:15:21,421 --> 00:15:22,956 she'll cut us all in. 311 00:15:23,923 --> 00:15:26,493 I'll set up a meeting with the entire Comisión 312 00:15:26,526 --> 00:15:28,161 to discuss our options. 313 00:15:29,262 --> 00:15:31,364 Do you know where she is now? 314 00:15:32,265 --> 00:15:34,101 Set the meeting, Pecas, 315 00:15:34,134 --> 00:15:36,469 then we'll deal with Teresa. 316 00:15:36,503 --> 00:15:42,342 * 317 00:15:51,618 --> 00:15:54,587 (tense music) 318 00:15:54,621 --> 00:15:56,956 * 319 00:15:56,990 --> 00:15:57,991 (car door slams) 320 00:16:02,429 --> 00:16:05,132 JAMES: Pote. 321 00:16:05,165 --> 00:16:08,335 We gotta clear this place out. We can't wait any longer. 322 00:16:08,368 --> 00:16:10,470 Teresa wants to stay. 323 00:16:10,503 --> 00:16:12,305 She's not thinking straight. 324 00:16:12,339 --> 00:16:15,408 Her calling the shots isn't safe right now for anyone. 325 00:16:15,442 --> 00:16:18,245 You calling them for her now? 326 00:16:18,278 --> 00:16:20,680 'Cause you know I'm not gonna let that happen. 327 00:16:20,713 --> 00:16:22,415 She hasn't slept since Guero died. 328 00:16:22,449 --> 00:16:24,517 She's out of her mind with grief and exhaustion. 329 00:16:24,551 --> 00:16:27,354 We can't let her put her entire operation in danger. 330 00:16:27,387 --> 00:16:29,322 POTE: (sighs) 331 00:16:30,757 --> 00:16:33,393 We just need to keep her safe, 332 00:16:33,426 --> 00:16:34,994 get her through this, 333 00:16:35,028 --> 00:16:36,729 or we're all gonna pay. 334 00:16:36,763 --> 00:16:38,465 POTE: Mm. 335 00:16:40,533 --> 00:16:43,503 (traditional Mexican music playing) 336 00:16:43,536 --> 00:16:50,343 * 337 00:16:50,377 --> 00:16:52,745 You want to leave me too? 338 00:16:52,779 --> 00:16:54,347 Never. 339 00:16:58,751 --> 00:17:00,587 You need to eat. 340 00:17:02,389 --> 00:17:05,592 Wedding upstairs, you're down here alone. 341 00:17:05,625 --> 00:17:07,160 It's not good. 342 00:17:17,104 --> 00:17:20,173 -How did you handle it? -What? 343 00:17:20,207 --> 00:17:22,575 When your marriage ended? 344 00:17:24,311 --> 00:17:25,645 Work. 345 00:17:25,678 --> 00:17:28,281 I put work first. 346 00:17:28,315 --> 00:17:31,184 My loyalty to my bosses 347 00:17:31,218 --> 00:17:33,653 was more than loyalty to any woman. 348 00:17:33,686 --> 00:17:36,589 I vowed to protect them, 349 00:17:36,623 --> 00:17:39,259 no matter the circumstances. 350 00:17:39,292 --> 00:17:42,629 And that's a vow that I will never break. 351 00:17:42,662 --> 00:17:44,797 What you say-- 352 00:17:44,831 --> 00:17:46,799 it goes, Teresita. 353 00:17:53,473 --> 00:17:55,608 Thank you. (glasses clink) 354 00:17:55,642 --> 00:18:02,649 * 355 00:18:04,817 --> 00:18:07,154 What? 356 00:18:07,187 --> 00:18:09,722 James is right about one thing though. 357 00:18:09,756 --> 00:18:12,259 You need to rest. 358 00:18:13,793 --> 00:18:15,795 I will, just... 359 00:18:17,530 --> 00:18:20,367 I have work to do. I will. I promise. 360 00:18:20,400 --> 00:18:22,602 Just don't work too hard, 361 00:18:22,635 --> 00:18:26,072 and don't worry about anything. 362 00:18:26,105 --> 00:18:28,775 Now, eat your sandwich. 363 00:18:32,179 --> 00:18:33,846 WEDDING ANNOUNCER: Aww, look at our beautiful couple 364 00:18:33,880 --> 00:18:35,715 dancing together. 365 00:18:35,748 --> 00:18:38,651 (cheers and applause) 366 00:18:42,422 --> 00:18:43,656 (door slams) 367 00:18:43,690 --> 00:18:45,692 (lock clicks) 368 00:18:45,725 --> 00:18:48,261 (tense music) 369 00:18:48,295 --> 00:18:51,798 (doorknob rattling) 370 00:18:51,831 --> 00:18:53,666 Pote. 371 00:18:53,700 --> 00:18:55,368 Pote, open the door. 372 00:18:55,402 --> 00:18:57,170 No, Teresa. You need to rest. 373 00:18:57,204 --> 00:18:58,738 TERESA: Pote, open the door. 374 00:18:58,771 --> 00:19:01,574 I vowed to protect you no matter the circumstances. 375 00:19:01,608 --> 00:19:03,610 Pote, don't do this! Open the door! 376 00:19:03,643 --> 00:19:05,445 POTE: I will protect you even from yourself. 377 00:19:05,478 --> 00:19:06,713 Pote! Open the door. 378 00:19:06,746 --> 00:19:08,415 (banging) 379 00:19:08,448 --> 00:19:09,882 I'm sorry. 380 00:19:09,916 --> 00:19:12,151 Open the door, Pote! 381 00:19:12,185 --> 00:19:15,188 (banging) 382 00:19:15,222 --> 00:19:16,223 Pote! 383 00:19:21,361 --> 00:19:23,630 (sign creaking) 384 00:19:23,663 --> 00:19:25,632 Mi amor. 385 00:19:25,665 --> 00:19:28,635 (soft dramatic music) 386 00:19:28,668 --> 00:19:35,675 * 387 00:19:38,378 --> 00:19:39,546 (phone clicks) 388 00:19:39,579 --> 00:19:40,747 Bueno. 389 00:19:40,780 --> 00:19:41,781 General... 390 00:19:49,356 --> 00:19:54,927 * 391 00:19:54,961 --> 00:19:57,664 (door creaks open and closed) 392 00:19:58,965 --> 00:20:00,767 Good evening, Governor. 393 00:20:00,800 --> 00:20:03,436 It's Camila tonight. 394 00:20:03,470 --> 00:20:05,405 Have a drink. 395 00:20:09,208 --> 00:20:10,443 (bottle clinks) 396 00:20:12,279 --> 00:20:15,648 What was it you wanted to talk to me about? 397 00:20:15,682 --> 00:20:17,717 It is my sad duty to inform you that 398 00:20:17,750 --> 00:20:21,521 Isabela is still sneaking out to meet with Kique Jimenez. 399 00:20:21,554 --> 00:20:23,290 My men confirm it. 400 00:20:25,692 --> 00:20:29,228 Isabela's disobedience is putting her at risk. 401 00:20:31,498 --> 00:20:34,534 And Boaz can try to use that against me. 402 00:20:34,567 --> 00:20:36,936 That's true, 403 00:20:36,969 --> 00:20:41,207 but it's a two-way street. 404 00:20:41,240 --> 00:20:45,278 If we were to kidnap the boy, 405 00:20:45,312 --> 00:20:48,615 then we can use him to flush Boaz out from hiding 406 00:20:48,648 --> 00:20:50,817 and finish him for good. 407 00:20:52,585 --> 00:20:55,488 I am asking for the order, Governor. 408 00:20:56,489 --> 00:20:59,459 (sighs) 409 00:21:02,429 --> 00:21:03,730 Do it. 410 00:21:03,763 --> 00:21:06,433 Capture him, use him-- 411 00:21:06,466 --> 00:21:09,001 but no one can harm him under any circumstances. 412 00:21:09,035 --> 00:21:12,439 I will send my most disciplined men. 413 00:21:12,472 --> 00:21:16,509 * 414 00:21:16,543 --> 00:21:19,646 Isabela cannot know that it's me that gave the order. 415 00:21:20,680 --> 00:21:22,782 I would lose her forever. 416 00:21:23,650 --> 00:21:25,385 I understand. 417 00:21:31,324 --> 00:21:32,959 With this, 418 00:21:32,992 --> 00:21:36,596 we defeat Boaz for good. 419 00:21:36,629 --> 00:21:38,598 Up north, 420 00:21:38,631 --> 00:21:41,267 Pecas takes care of Teresa, 421 00:21:41,300 --> 00:21:44,537 and in a few short moves of the board... 422 00:21:46,406 --> 00:21:49,942 Mexico is ours. 423 00:21:51,378 --> 00:21:52,912 Phoenix... 424 00:21:54,381 --> 00:21:56,449 is ours. 425 00:21:56,483 --> 00:22:02,589 * 426 00:22:02,622 --> 00:22:04,357 Together. 427 00:22:19,338 --> 00:22:22,108 (distant indistinct chatter) 428 00:22:33,486 --> 00:22:35,354 (keypad beeping) 429 00:22:35,388 --> 00:22:37,390 (line rings) 430 00:22:58,077 --> 00:22:59,612 Orale. 431 00:23:00,480 --> 00:23:01,781 (keypad beeps) 432 00:23:01,814 --> 00:23:08,488 * 433 00:23:11,791 --> 00:23:12,925 (car door closes) 434 00:23:17,964 --> 00:23:19,632 Pote! 435 00:23:21,501 --> 00:23:22,835 (cries) 436 00:23:25,638 --> 00:23:27,406 (sniffs) 437 00:23:29,942 --> 00:23:32,044 (sighs) 438 00:23:32,078 --> 00:23:34,380 (grunts) 439 00:23:34,413 --> 00:23:37,016 Remember, this was your idea. 440 00:23:37,049 --> 00:23:39,786 She wasn't listening to reason. 441 00:23:39,819 --> 00:23:43,490 When she comes to her senses, she'll see that we were right. 442 00:23:43,523 --> 00:23:45,458 That, or put a bullet in us. 443 00:23:45,492 --> 00:23:47,994 You don't know Mexican women. 444 00:23:49,195 --> 00:23:50,997 Hey, boys, you seen Teresa? 445 00:23:51,030 --> 00:23:52,899 Told her I'd pilfer her a little food. 446 00:23:52,932 --> 00:23:54,501 She's out running an errand. 447 00:23:54,534 --> 00:23:56,836 Yeah, she, uh, she left to do, uh, 448 00:23:56,869 --> 00:23:58,771 something. 449 00:23:58,805 --> 00:24:01,040 Just give me that. 450 00:24:02,609 --> 00:24:04,544 JAMES: (grunts) -Okay. 451 00:24:05,612 --> 00:24:07,580 (bottles clanking) 452 00:24:07,614 --> 00:24:14,621 * 453 00:24:21,027 --> 00:24:22,829 We need to check the car. 454 00:24:27,900 --> 00:24:30,637 (doves cooing softly) 455 00:24:30,670 --> 00:24:37,677 * 456 00:24:45,852 --> 00:24:46,986 All clear. 457 00:24:48,688 --> 00:24:50,222 You can go. 458 00:24:53,926 --> 00:24:58,130 * 459 00:25:13,045 --> 00:25:15,882 (car approaching) 460 00:25:35,234 --> 00:25:37,737 GUERO: Hey there, beautiful. 461 00:25:37,770 --> 00:25:39,538 (The Chamanas' "Embrujo") 462 00:25:39,572 --> 00:25:40,940 WOMAN: * Es muy sorprendente 463 00:25:40,973 --> 00:25:43,175 * La forma en que esto va 464 00:25:43,209 --> 00:25:45,745 Come here. 465 00:25:45,778 --> 00:25:47,213 Dance with me. 466 00:25:48,180 --> 00:25:50,549 WOMAN: * Parece que es un juego 467 00:25:50,583 --> 00:25:52,719 * Pero si solamente 468 00:25:52,752 --> 00:25:54,921 * Te puedo mirar 469 00:25:54,954 --> 00:25:58,825 * Desde hipnotizar 470 00:25:58,858 --> 00:26:04,196 * No creo ser precipitada 471 00:26:04,230 --> 00:26:07,233 GUERO: I just can't stay away. 472 00:26:07,266 --> 00:26:11,771 WOMAN: * Que abrirá las puertas 473 00:26:11,804 --> 00:26:13,773 * Para que 474 00:26:13,806 --> 00:26:17,043 (weeping softly) 475 00:26:17,076 --> 00:26:19,712 WOMAN: * Suavemente haré 476 00:26:19,746 --> 00:26:21,714 * Que te embrujes 477 00:26:21,748 --> 00:26:25,217 * Más de mí 478 00:26:25,251 --> 00:26:27,019 (softly) Guero... 479 00:26:27,053 --> 00:26:28,921 WOMAN: * No es coincidencia 480 00:26:28,955 --> 00:26:32,191 * La forma en que te sigo 481 00:26:32,224 --> 00:26:35,928 * Respiro si sé donde estás 482 00:26:35,962 --> 00:26:38,765 * Ha pasado mucho tiempo 483 00:26:38,798 --> 00:26:40,733 * Y aún siento que si sólo 484 00:26:40,767 --> 00:26:43,202 Guero? 485 00:26:43,235 --> 00:26:46,873 WOMAN: * Desde hipnotizar 486 00:26:46,906 --> 00:26:50,877 * No creo ser precipitada 487 00:26:50,910 --> 00:26:53,212 (gasping) 488 00:26:53,245 --> 00:26:55,614 WOMAN: * Mi corazón 489 00:26:55,648 --> 00:26:59,686 * Que abrirá las puertas 490 00:26:59,719 --> 00:27:01,253 * Para que... 491 00:27:01,287 --> 00:27:02,822 (sobs) 492 00:27:02,855 --> 00:27:04,724 THE QUEEN: Look at yourself. 493 00:27:04,757 --> 00:27:07,626 You've got blood all over your hands. 494 00:27:07,660 --> 00:27:10,062 Pain can be powerful. 495 00:27:10,096 --> 00:27:12,631 It can be our strongest weapon, 496 00:27:12,665 --> 00:27:16,102 but you need to use it against your enemies, 497 00:27:16,135 --> 00:27:17,303 not yourself. 498 00:27:17,336 --> 00:27:20,306 (soft dramatic music) 499 00:27:20,339 --> 00:27:25,745 * 500 00:27:25,778 --> 00:27:28,080 (music picking up) 501 00:27:28,114 --> 00:27:34,086 * 502 00:27:34,120 --> 00:27:37,123 (machine beeps, whirs) 503 00:27:41,761 --> 00:27:43,796 (crash) 504 00:27:43,830 --> 00:27:46,365 -Holy shit. -Where are James and Pote? 505 00:27:46,398 --> 00:27:48,200 They're loading something out back. 506 00:27:48,234 --> 00:27:49,836 -Did they lock you in here? -Yeah. 507 00:27:49,869 --> 00:27:51,170 Whoa. Ho, whoa, whoa, whoa. 508 00:27:51,203 --> 00:27:52,972 Wait. Whoa, whoa, whoa. 509 00:27:53,005 --> 00:27:55,942 (traditional Mexican music playing faintly) 510 00:27:55,975 --> 00:27:57,409 * 511 00:27:57,443 --> 00:27:59,378 You're not gonna make it anywhere looking like that. 512 00:27:59,411 --> 00:28:01,413 And I know you haven't been sleeping. 513 00:28:01,447 --> 00:28:03,315 Um, 514 00:28:03,349 --> 00:28:05,885 I got a little something that might help. 515 00:28:07,153 --> 00:28:09,856 I mean, it's this or a Starbucks run. 516 00:28:15,027 --> 00:28:17,964 (snorts) 517 00:28:17,997 --> 00:28:19,799 -Thank you. -Yeah. 518 00:28:20,800 --> 00:28:23,002 -Show me where they are? -Okay. 519 00:28:23,035 --> 00:28:25,004 Yeah, uh, just up here. 520 00:28:25,037 --> 00:28:27,173 (tense music) 521 00:28:27,206 --> 00:28:28,808 They were just here. 522 00:28:31,410 --> 00:28:33,112 (cooing softly) 523 00:28:33,145 --> 00:28:35,047 Is that blood? 524 00:28:36,148 --> 00:28:38,450 (soft indistinct chatter from party) 525 00:28:38,484 --> 00:28:45,491 * 526 00:28:58,805 --> 00:29:01,207 -(gasps) Oh, my God. -Give me your phone. 527 00:29:03,742 --> 00:29:04,911 Do you have a gun? 528 00:29:04,944 --> 00:29:06,378 Does it look like I have a gun? 529 00:29:06,412 --> 00:29:08,347 There's one in the cabinet by the gift table. 530 00:29:08,380 --> 00:29:10,917 -Go get it. KELLY ANNE: Okay. 531 00:29:11,784 --> 00:29:13,886 Take this last load to the safe. 532 00:29:13,920 --> 00:29:16,088 (phone vibrating) Get out of here. 533 00:29:16,122 --> 00:29:17,890 What's up, Kelly Anne? 534 00:29:17,924 --> 00:29:19,125 Where are you? 535 00:29:19,158 --> 00:29:21,293 -Teresa. -She got out? 536 00:29:21,327 --> 00:29:23,362 Someone has been killed outside the winery. 537 00:29:23,395 --> 00:29:24,496 Get over here. 538 00:29:24,530 --> 00:29:31,203 * 539 00:29:36,042 --> 00:29:39,946 (soft indistinct chatter from party) 540 00:29:39,979 --> 00:29:41,380 Where is she? 541 00:29:41,413 --> 00:29:43,315 She's inside. 542 00:29:43,349 --> 00:29:45,251 (The Van Dykes' "Guardian Angel" playing) 543 00:29:45,284 --> 00:29:52,124 MAN: * And it's her you keep thinking of * 544 00:29:52,158 --> 00:29:54,393 * Just pray 545 00:29:54,426 --> 00:30:00,299 * To the guardian angel 546 00:30:00,332 --> 00:30:03,335 * The guardian angel 547 00:30:03,369 --> 00:30:05,905 * Of love 548 00:30:05,938 --> 00:30:07,907 MEN: * Angel 549 00:30:07,940 --> 00:30:10,309 MAN: * Well, I have lost my sweetheart * 550 00:30:10,342 --> 00:30:15,047 (crowd gasping, exclaiming) 551 00:30:15,081 --> 00:30:21,353 MAN: * Everything I've done was wrong * 552 00:30:21,387 --> 00:30:25,057 * I'll keep praying 553 00:30:25,091 --> 00:30:29,161 * To the angel 554 00:30:29,195 --> 00:30:36,002 * Until she's back in my arms * 555 00:30:36,035 --> 00:30:38,404 * You may think 556 00:30:38,437 --> 00:30:42,541 * It's kind of foolish 557 00:30:42,574 --> 00:30:44,210 It's Pecas' sicario. 558 00:30:44,243 --> 00:30:47,914 MAN: * For me to act this way 559 00:30:47,947 --> 00:30:49,281 Ladies and gentlemen, I don't know 560 00:30:49,315 --> 00:30:51,117 what's going on with these birds, huh? 561 00:30:51,150 --> 00:30:52,451 (laughs) Listen, at this time, 562 00:30:52,484 --> 00:30:54,086 we'd like to ask y'all to go outside 563 00:30:54,120 --> 00:30:56,122 so we can get the honeymoon started, okay? 564 00:30:56,155 --> 00:30:57,957 Thank you. 565 00:30:57,990 --> 00:31:00,059 MAN: * And I know 566 00:31:00,092 --> 00:31:04,263 * She'll come back someday 567 00:31:04,296 --> 00:31:06,032 Put your hands where I can see them. 568 00:31:06,065 --> 00:31:08,867 MAN: * 'Cause I believe... 569 00:31:08,901 --> 00:31:11,237 Go on, bitch. 570 00:31:11,270 --> 00:31:13,072 Take your shot. 571 00:31:13,105 --> 00:31:16,075 (tense music overlapping) 572 00:31:16,108 --> 00:31:23,082 * 573 00:31:23,882 --> 00:31:26,485 You know, Pecas wants you dead. 574 00:31:26,518 --> 00:31:30,322 You will never make it out of Phoenix alive. 575 00:31:30,356 --> 00:31:34,060 MAN: * The guardian angel 576 00:31:34,093 --> 00:31:36,228 * Of... 577 00:31:36,262 --> 00:31:38,597 MEN: * Love 578 00:31:38,630 --> 00:31:40,499 -(grunts) -(speaking Spanish) 579 00:31:40,532 --> 00:31:46,038 * 580 00:31:46,072 --> 00:31:47,539 (door opens) 581 00:31:47,573 --> 00:31:49,508 (gasping) 582 00:31:49,541 --> 00:31:52,244 POTE: (grunting) 583 00:31:54,046 --> 00:31:56,448 -(grunts) -(winces) 584 00:31:56,482 --> 00:31:59,351 -(gun clicks) -Que, eh? 585 00:32:01,287 --> 00:32:02,521 (door closes) 586 00:32:07,626 --> 00:32:10,229 (keypad beeping) 587 00:32:10,262 --> 00:32:12,064 (line rings) 588 00:32:12,098 --> 00:32:15,101 (phone vibrating) 589 00:32:18,537 --> 00:32:21,307 (sighs softly) 590 00:32:21,340 --> 00:32:25,044 Teresa. Who's your friend? 591 00:32:25,077 --> 00:32:27,079 (phone clacks) 592 00:32:27,113 --> 00:32:28,947 TERESA (over phone): I know you two are working together. 593 00:32:28,981 --> 00:32:31,450 Pecas just tried to kill me. 594 00:32:31,483 --> 00:32:33,619 You failed again. 595 00:32:33,652 --> 00:32:35,721 I'm not leaving Phoenix. 596 00:32:37,656 --> 00:32:39,491 Over my dead body. 597 00:32:39,525 --> 00:32:41,927 If it comes to that. 598 00:32:41,960 --> 00:32:44,096 CAMILA: You know what happens to my enemies, 599 00:32:44,130 --> 00:32:45,964 and you think because you and Guero 600 00:32:45,998 --> 00:32:47,566 had the good fortune of escaping, 601 00:32:47,599 --> 00:32:49,435 scurrying around like roaches... 602 00:32:49,468 --> 00:32:52,404 Guero is dead and I'm sure that makes you happy, 603 00:32:52,438 --> 00:32:54,440 but I'm not in this for revenge. 604 00:32:54,473 --> 00:32:56,675 Really? 605 00:32:56,708 --> 00:32:58,610 Do you feel superior, 606 00:32:58,644 --> 00:33:00,946 telling yourself that lie? 607 00:33:00,979 --> 00:33:02,681 It's the truth. 608 00:33:02,714 --> 00:33:06,118 But now I will fight for what is mine. 609 00:33:06,152 --> 00:33:07,719 CAMILA: I made you. 610 00:33:07,753 --> 00:33:09,321 I picked you up from the streets 611 00:33:09,355 --> 00:33:12,191 like a stray dog. 612 00:33:12,224 --> 00:33:14,426 And everything you are, 613 00:33:14,460 --> 00:33:17,029 everything you have, 614 00:33:17,063 --> 00:33:20,032 everything you know is because of me. 615 00:33:20,066 --> 00:33:21,300 TERESA: No. 616 00:33:21,333 --> 00:33:23,235 Everything I've learned from you 617 00:33:23,269 --> 00:33:26,072 was cruelty and betrayal. 618 00:33:26,105 --> 00:33:28,040 I've earned what I have, 619 00:33:28,074 --> 00:33:31,443 and I'm not gonna let anyone take it from me. 620 00:33:31,477 --> 00:33:33,245 This is a warning. 621 00:33:34,546 --> 00:33:37,083 (dramatic music) 622 00:33:37,116 --> 00:33:39,185 (sighs) 623 00:33:39,218 --> 00:33:41,720 What do you want me to do with this cabrón? 624 00:33:41,753 --> 00:33:44,756 TERESA: They wanted to send me a message. 625 00:33:44,790 --> 00:33:46,292 Send him one back. 626 00:33:46,325 --> 00:33:52,598 * 627 00:33:52,631 --> 00:33:55,267 (The Van Dykes' "Guardian Angel") 628 00:33:55,301 --> 00:33:56,568 (gun clicks) 629 00:33:56,602 --> 00:33:58,137 (knife clanging) 630 00:33:58,170 --> 00:34:00,005 MAN: * The guardian... 631 00:34:00,038 --> 00:34:02,308 No, no. No, no, no! 632 00:34:02,341 --> 00:34:05,777 (screaming) 633 00:34:05,811 --> 00:34:09,415 * 634 00:34:18,624 --> 00:34:20,626 (sighs) 635 00:34:47,386 --> 00:34:49,488 You expecting someone else? 636 00:34:51,523 --> 00:34:53,259 Isabela? 637 00:34:56,228 --> 00:34:58,130 Going on a trip? 638 00:35:00,599 --> 00:35:02,568 We're running away to get married. 639 00:35:04,303 --> 00:35:06,572 You can take my life. 640 00:35:06,605 --> 00:35:09,508 But you will never take my love for her. 641 00:35:11,577 --> 00:35:13,845 (grunts, gasps) 642 00:35:13,879 --> 00:35:16,882 (wincing) 643 00:35:21,520 --> 00:35:23,489 I'll remember that. 644 00:35:23,522 --> 00:35:25,191 (sniffs) 645 00:35:25,224 --> 00:35:28,227 Women... 646 00:35:28,260 --> 00:35:30,529 they'll destroy you. 647 00:35:30,562 --> 00:35:34,433 You'll give them everything you have inside you-- 648 00:35:34,466 --> 00:35:37,769 your heart, your guts, your courage, 649 00:35:37,803 --> 00:35:41,106 every last ounce of sacrifice left inside of you-- 650 00:35:41,139 --> 00:35:43,309 and they'll just walk away. 651 00:35:43,342 --> 00:35:47,413 They'll consume our hearts, like our Aztec ancestors 652 00:35:47,446 --> 00:35:50,716 consumed the hearts of their enemies. 653 00:35:50,749 --> 00:35:53,252 But... 654 00:35:53,285 --> 00:35:55,387 there's one thing that can protect us-- 655 00:35:55,421 --> 00:35:58,357 one thing that will save us, 656 00:35:58,390 --> 00:36:01,560 and that is our manhood. 657 00:36:02,928 --> 00:36:04,630 You're not a man. 658 00:36:06,565 --> 00:36:08,434 You're Camila's fool. 659 00:36:10,702 --> 00:36:13,138 You poor bastard. 660 00:36:13,171 --> 00:36:15,541 She's playing you. 661 00:36:15,574 --> 00:36:18,577 What do you know about this? 662 00:36:19,945 --> 00:36:22,381 I'm the son of Boaz Jimenez. 663 00:36:22,414 --> 00:36:25,417 I know how a cartel boss operates. 664 00:36:28,220 --> 00:36:30,922 You have no power, 665 00:36:30,956 --> 00:36:33,392 no control. (spits) 666 00:36:36,928 --> 00:36:40,866 You are Camila's puppet-- 667 00:36:40,899 --> 00:36:43,435 her puppet. 668 00:36:43,469 --> 00:36:45,537 Isabela told me everything. 669 00:36:45,571 --> 00:36:47,373 (chuckles) 670 00:36:48,707 --> 00:36:51,176 (sighs) 671 00:36:51,209 --> 00:36:53,312 (clapping) 672 00:36:53,345 --> 00:36:55,347 Okay. 673 00:36:55,381 --> 00:36:57,783 (foreboding music) 674 00:36:59,518 --> 00:37:01,219 SOLDIER: Sí, General. 675 00:37:01,253 --> 00:37:02,688 (car door opens) 676 00:37:02,721 --> 00:37:04,556 KIQUE: (grunting) 677 00:37:10,729 --> 00:37:13,965 * 678 00:37:17,603 --> 00:37:19,738 No, no, no, no, no, no, no. 679 00:37:19,771 --> 00:37:21,239 No! 680 00:37:22,508 --> 00:37:23,975 (metal clanging) 681 00:37:25,577 --> 00:37:26,812 (yells) 682 00:37:26,845 --> 00:37:29,881 (grunting) 683 00:37:29,915 --> 00:37:35,754 * 684 00:37:40,025 --> 00:37:43,362 (screaming) 685 00:37:43,395 --> 00:37:44,930 (gags) 686 00:37:50,569 --> 00:37:54,272 Who's the puppet now, putito? 687 00:37:54,306 --> 00:38:01,313 * 688 00:38:04,683 --> 00:38:06,585 TERESA: Take my car. 689 00:38:06,618 --> 00:38:08,854 I'll call you when it's safe to come back. 690 00:38:08,887 --> 00:38:10,556 KELLY ANNE: Okay. 691 00:38:10,589 --> 00:38:12,324 I'm sorry I was rude to you earlier. 692 00:38:12,358 --> 00:38:13,492 (door creaks open) 693 00:38:13,525 --> 00:38:15,627 Forget it. Rough night. 694 00:38:16,928 --> 00:38:18,630 TERESA: I'll see you soon. 695 00:38:20,432 --> 00:38:22,033 (car door opens, closes) 696 00:38:22,067 --> 00:38:24,436 (engine turns over) 697 00:38:24,470 --> 00:38:27,473 (tires rustling on pavement, fading) 698 00:38:29,908 --> 00:38:32,544 (soft dramatic music) 699 00:38:32,578 --> 00:38:35,013 (sighing softly) 700 00:38:35,046 --> 00:38:39,385 * 701 00:38:39,418 --> 00:38:41,953 (snorting) 702 00:38:44,322 --> 00:38:46,392 (sighs) 703 00:38:46,425 --> 00:38:48,860 JAMES: About the cellar-- 704 00:38:48,894 --> 00:38:50,496 it had to be done. 705 00:38:53,565 --> 00:38:55,901 Teresa, come on. 706 00:38:57,869 --> 00:39:02,608 * 707 00:39:02,641 --> 00:39:04,476 (keypad beeping) 708 00:39:05,877 --> 00:39:07,379 (line rings) 709 00:39:07,413 --> 00:39:10,916 (phone vibrating) Yeah? 710 00:39:10,949 --> 00:39:13,885 TERESA (over phone): Pecas sent his sicarios to kill me. 711 00:39:13,919 --> 00:39:17,889 What makes you think he won't do the same to you one day? 712 00:39:19,525 --> 00:39:21,593 My tribe will protect me, 713 00:39:21,627 --> 00:39:22,928 and you. 714 00:39:22,961 --> 00:39:24,963 Come to the reservation. 715 00:39:24,996 --> 00:39:26,798 I'll text you the location. 716 00:39:26,832 --> 00:39:33,839 * 717 00:39:34,840 --> 00:39:37,443 Let's go to Taza's reservation. 718 00:39:37,476 --> 00:39:39,445 Could be a setup. 719 00:39:40,111 --> 00:39:42,113 It isn't. 720 00:39:44,382 --> 00:39:46,384 JAMES: Where is he at? 721 00:39:50,489 --> 00:39:52,123 All right. 722 00:39:54,826 --> 00:39:56,828 (utensils clacking) 723 00:40:01,767 --> 00:40:03,001 (speaking Spanish) 724 00:40:06,037 --> 00:40:07,639 Teresa Mendoza. 725 00:40:14,412 --> 00:40:15,647 (utensils clack) 726 00:40:23,455 --> 00:40:25,123 (knife clatters) 727 00:40:27,659 --> 00:40:29,027 PECAS: (grunts) 728 00:40:29,060 --> 00:40:36,067 * 729 00:40:56,555 --> 00:40:57,889 (gearshift clunking) 730 00:41:04,462 --> 00:41:10,001 * 731 00:41:10,035 --> 00:41:12,604 I'm rolling the dice on you, Teresa. 732 00:41:15,173 --> 00:41:17,475 You won't regret it. 733 00:41:17,509 --> 00:41:21,112 * 734 00:41:21,146 --> 00:41:22,113 Follow me. 735 00:41:22,147 --> 00:41:27,586 * 736 00:41:27,619 --> 00:41:29,588 (engine turns over) 737 00:41:29,621 --> 00:41:36,628 * 738 00:41:42,267 --> 00:41:45,236 (music escalating) 739 00:41:45,270 --> 00:41:48,506 * 740 00:42:06,892 --> 00:42:07,893 (film reel whirring) 741 00:42:07,926 --> 00:42:10,862 (typewriter keys clacking) 742 00:42:10,896 --> 00:42:12,530 Captioned by Captionmax