1 00:00:01,436 --> 00:00:03,003 Previously onQueen of the South... 2 00:00:04,613 --> 00:00:07,007 30,000 square feet of commercial property. 3 00:00:07,050 --> 00:00:08,356 Our future. 4 00:00:08,399 --> 00:00:10,140 You're wanting to build a mall? 5 00:00:10,184 --> 00:00:12,577 I wanted to own legal businesses. 6 00:00:12,621 --> 00:00:15,624 If we make more money, we can buy more real estate. 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,060 Then we won't have to work with people 8 00:00:17,104 --> 00:00:18,540 like Castel and Boaz, 9 00:00:18,583 --> 00:00:20,281 who even murdered their own family. 10 00:00:20,324 --> 00:00:22,979 I've known Mr. Boucher here 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,415 for many years. 12 00:00:28,419 --> 00:00:29,594 What do you want for this? 13 00:00:29,638 --> 00:00:31,988 I want the money you offered Boucher. 14 00:00:32,032 --> 00:00:34,860 Consider it an operating tax. 15 00:00:34,904 --> 00:00:37,298 This is my town. 16 00:00:37,341 --> 00:00:38,995 You're family to me. I love you; I do. 17 00:00:39,039 --> 00:00:41,258 I trusted you. 18 00:00:41,302 --> 00:00:43,478 You were right. It's her. 19 00:00:43,521 --> 00:00:45,088 She's the mole. 20 00:00:47,090 --> 00:00:48,004 -Ugh! -Oh! 21 00:00:49,310 --> 00:00:51,790 -Ah! -Pote? 22 00:00:51,834 --> 00:00:53,096 Pote? 23 00:00:53,140 --> 00:00:54,489 -Tony? -No, what are you doing? 24 00:00:54,532 --> 00:00:55,707 She's with me. 25 00:00:55,751 --> 00:00:56,969 -Ugh! -You're supposed to be dead. 26 00:00:57,013 --> 00:00:58,406 I know, and please let me explain. 27 00:00:58,449 --> 00:01:00,843 -Why did he let you live? -I don't know. 28 00:01:00,886 --> 00:01:02,540 Without you, I wouldn't be here. 29 00:01:02,584 --> 00:01:04,803 Likewise. 30 00:01:04,847 --> 00:01:06,979 How do you feel about Miami? 31 00:01:07,023 --> 00:01:09,808 -What's not to like? -I would like you to run it. 32 00:01:11,201 --> 00:01:13,073 René was like a son to me. 33 00:01:13,116 --> 00:01:15,205 Whoever did this will pay. 34 00:01:15,249 --> 00:01:17,033 I killed René. 35 00:01:17,077 --> 00:01:19,166 The judge's nephew. 36 00:01:19,209 --> 00:01:21,168 I'm open to mending fences 37 00:01:21,211 --> 00:01:23,344 once you hand your man over to me. 38 00:01:23,387 --> 00:01:24,693 If you trusted me, I could've protected you, 39 00:01:24,736 --> 00:01:25,955 but now I can't. 40 00:01:28,958 --> 00:01:31,656 -Ah! 41 00:01:34,311 --> 00:01:35,704 Randall! 42 00:01:39,273 --> 00:01:41,840 Judge is down, but he's not out. 43 00:01:41,884 --> 00:01:44,626 If he loses his power, he's just a man. 44 00:01:45,540 --> 00:01:47,150 My son. 45 00:01:47,194 --> 00:01:48,586 Son? 46 00:01:48,630 --> 00:01:51,023 God, what have I done? 47 00:01:51,067 --> 00:01:52,503 Phoenix is ours. 48 00:01:55,550 --> 00:02:00,163 49 00:02:00,207 --> 00:02:02,296 -This is where I get off. -I'm gonna miss you. 50 00:02:02,339 --> 00:02:03,775 Teresa will be safe 51 00:02:03,819 --> 00:02:05,821 as long as she's useful to us. 52 00:02:05,864 --> 00:02:07,736 You, on the other hand, you're a liability. 53 00:02:07,779 --> 00:02:09,346 You come with us 54 00:02:09,390 --> 00:02:10,956 so you won't be able to drag her down with you. 55 00:02:11,000 --> 00:02:12,523 We just took over Miami. 56 00:02:12,567 --> 00:02:14,656 Why move so fast with the Russians? 57 00:02:14,699 --> 00:02:18,268 If we expand with Kostya as our partner, 58 00:02:18,312 --> 00:02:20,444 we will be seen as strong. 59 00:02:20,488 --> 00:02:23,055 You have a good reputation, Teresa Mendoza. 60 00:02:23,099 --> 00:02:25,014 I'd be happy to have a new partner. 61 00:02:25,057 --> 00:02:26,885 Me too. 62 00:02:26,929 --> 00:02:28,278 So we're in business with Kostya? 63 00:02:28,322 --> 00:02:29,975 For better or for worse. 64 00:02:31,499 --> 00:02:33,065 -I'm driving? -It's your car. 65 00:02:34,284 --> 00:02:35,590 Tony! 66 00:02:37,287 --> 00:02:39,942 Judge came by my office today. 67 00:02:39,985 --> 00:02:42,031 Teresa, he wants you dead. 68 00:02:42,074 --> 00:02:43,206 I just want you to know... 69 00:02:43,250 --> 00:02:44,555 I'm all in. 70 00:02:45,426 --> 00:02:46,818 Lafayette killed Tony. 71 00:02:52,433 --> 00:02:54,086 72 00:02:54,130 --> 00:02:55,958 -George, call a doctor. 73 00:02:56,001 --> 00:02:58,482 James, what happened to you? 74 00:02:58,526 --> 00:02:59,614 They're coming for you. 75 00:03:05,446 --> 00:03:12,322 76 00:03:15,630 --> 00:03:20,678 77 00:03:20,722 --> 00:03:22,550 There was a time when I was always 78 00:03:22,593 --> 00:03:24,334 running for my life. 79 00:03:25,379 --> 00:03:27,381 Being chased. 80 00:03:27,424 --> 00:03:29,470 Barely surviving. 81 00:03:29,513 --> 00:03:33,517 Now, I'm the one who does the hunting... 82 00:03:33,561 --> 00:03:36,520 83 00:03:39,567 --> 00:03:41,786 84 00:03:48,271 --> 00:03:53,624 85 00:04:04,026 --> 00:04:07,334 86 00:04:09,031 --> 00:04:15,646 87 00:04:25,221 --> 00:04:31,401 88 00:04:39,279 --> 00:04:45,502 89 00:04:54,816 --> 00:04:56,513 You think you're safe 90 00:04:56,557 --> 00:04:58,298 because you're on the top of the world 91 00:04:58,341 --> 00:05:00,343 and you're no longer the prey. 92 00:05:00,387 --> 00:05:03,781 93 00:05:03,825 --> 00:05:05,957 Then one day, 94 00:05:06,001 --> 00:05:08,308 you realize there's a bigger, badder wolf 95 00:05:08,351 --> 00:05:10,484 lurking around the corner. 96 00:05:12,616 --> 00:05:14,879 97 00:05:14,923 --> 00:05:17,752 And you will have to ask yourself... 98 00:05:17,795 --> 00:05:20,276 will you go back to running? 99 00:05:20,320 --> 00:05:22,278 Being chased? 100 00:05:22,322 --> 00:05:24,106 Barely surviving? 101 00:05:27,152 --> 00:05:33,811 102 00:05:38,816 --> 00:05:40,383 I know my answer. 103 00:05:42,211 --> 00:05:43,691 What's yours? 104 00:05:47,477 --> 00:05:54,223 105 00:06:10,239 --> 00:06:17,028 106 00:06:25,863 --> 00:06:29,476 I heard a commotion out in my greenhouse. 107 00:06:29,519 --> 00:06:31,478 About what time was that? 108 00:06:31,521 --> 00:06:33,436 I don't know. 109 00:06:33,480 --> 00:06:35,395 I say around 5:00? 110 00:06:35,438 --> 00:06:37,614 It--it was still dark out. 111 00:06:39,137 --> 00:06:41,618 I went to investigate 112 00:06:41,662 --> 00:06:45,579 and came upon my son struggling with an intruder. 113 00:06:47,189 --> 00:06:50,584 I rushed back to the house to get my gun, but... 114 00:06:52,107 --> 00:06:53,456 Wasn't in my safe. 115 00:06:53,500 --> 00:06:56,285 I...forgot I had put it in my desk drawer. 116 00:06:58,896 --> 00:07:01,072 By the time I returned... 117 00:07:02,291 --> 00:07:03,814 It was too late. 118 00:07:05,250 --> 00:07:06,730 The intruder... 119 00:07:08,036 --> 00:07:10,430 Had killed Davis 120 00:07:10,473 --> 00:07:12,432 and fled. 121 00:07:14,129 --> 00:07:15,913 Your Honor, the officers on the scene 122 00:07:15,957 --> 00:07:18,002 didn't find any evidence of forced entry. 123 00:07:19,395 --> 00:07:21,397 We took a look at your security systems, 124 00:07:21,441 --> 00:07:24,182 and seems your cameras malfunctioned 125 00:07:24,226 --> 00:07:25,662 on the day of. 126 00:07:27,838 --> 00:07:29,231 Something's not adding up. 127 00:07:36,630 --> 00:07:39,023 Your wife died under similar circumstances 128 00:07:39,067 --> 00:07:41,112 and your son 129 00:07:41,156 --> 00:07:43,811 had a history of being institutionalized. 130 00:07:43,854 --> 00:07:47,467 I will not allow you to speak about my family this way. 131 00:07:48,555 --> 00:07:50,687 What in God's name are you alleging, Detective? 132 00:07:50,731 --> 00:07:52,515 This is not an allegation. 133 00:07:52,559 --> 00:07:54,343 I'm simply stating a fact. 134 00:07:54,386 --> 00:07:56,301 Your son's wounds were self-inflicted. 135 00:07:56,345 --> 00:07:57,607 When did you get certified 136 00:07:57,651 --> 00:07:59,566 as a medical examiner, Detective? 137 00:07:59,609 --> 00:08:01,002 Captain Gamble, 138 00:08:01,045 --> 00:08:02,482 I didn't realize you were assigned to the case. 139 00:08:02,525 --> 00:08:04,222 Answer the question. 140 00:08:04,266 --> 00:08:07,399 141 00:08:07,443 --> 00:08:09,445 I spoke with the medical examiner this morning. 142 00:08:09,489 --> 00:08:10,881 Hmm. 143 00:08:10,925 --> 00:08:12,579 Well, I just came from her office. 144 00:08:13,667 --> 00:08:14,929 She's revised her statement. 145 00:08:16,496 --> 00:08:17,758 Eli... 146 00:08:18,759 --> 00:08:20,630 Thank you for coming. 147 00:08:20,674 --> 00:08:23,546 I'm sorry for your loss, Judge. 148 00:08:23,590 --> 00:08:25,200 How you holding up? 149 00:08:26,723 --> 00:08:30,510 "To weep is to make less the depth of grief." 150 00:08:30,553 --> 00:08:37,299 151 00:08:39,040 --> 00:08:41,259 Judge Lafayette... 152 00:08:41,303 --> 00:08:44,219 is the sole witness to his son's murder. 153 00:08:46,787 --> 00:08:50,094 I'd advise you to adjust your tone, Detective. 154 00:08:52,619 --> 00:08:54,011 155 00:08:54,055 --> 00:08:55,578 I'm sorry, Your Honor. 156 00:08:55,622 --> 00:08:58,146 I was just doing my due diligence. 157 00:08:58,886 --> 00:09:01,105 Of course. 158 00:09:01,149 --> 00:09:02,629 All right, Cecil, you don't have to worry now. 159 00:09:02,672 --> 00:09:04,935 I'll be overseeing this investigation 160 00:09:04,979 --> 00:09:06,458 from here on out. 161 00:09:06,502 --> 00:09:08,330 Now... 162 00:09:08,373 --> 00:09:09,940 where were you? 163 00:09:12,987 --> 00:09:14,684 Judge Lafayette witnessed his son 164 00:09:14,728 --> 00:09:16,643 struggling with an intruder. 165 00:09:17,644 --> 00:09:19,515 So what are you waiting for? 166 00:09:19,559 --> 00:09:21,299 Let's get a BOLO out. 167 00:09:21,343 --> 00:09:25,608 168 00:09:25,652 --> 00:09:27,654 You get a good look at him, Cecil? 169 00:09:28,959 --> 00:09:31,875 Oh, I most certainly did. 170 00:09:31,919 --> 00:09:35,009 171 00:09:48,370 --> 00:09:50,111 Hey, Teresa, you've gotta come see this. 172 00:09:50,154 --> 00:09:51,547 Come on. 173 00:09:54,463 --> 00:09:56,247 To recap, there is a manhunt underway 174 00:09:56,291 --> 00:09:58,554 for a suspect in last night's alleged murder 175 00:09:58,598 --> 00:10:00,643 of Davis Lafayette, 176 00:10:00,687 --> 00:10:03,385 son of Honorable Judge Cecil Lafayette. 177 00:10:03,428 --> 00:10:05,082 The suspect is the reputed head 178 00:10:05,126 --> 00:10:07,258 of a New Orleans crime syndicate 179 00:10:07,302 --> 00:10:11,611 known to local law enforcement as Marcel William Dumas. 180 00:10:11,654 --> 00:10:13,177 Authorities warn 181 00:10:13,221 --> 00:10:15,963 that he is considered armed and dangerous. 182 00:10:27,931 --> 00:10:29,411 Marcel isn't answering. 183 00:10:29,454 --> 00:10:30,673 You think the cops already picked him up? 184 00:10:30,717 --> 00:10:32,066 Not yet. 185 00:10:32,109 --> 00:10:34,068 He went underground and no one knows where. 186 00:10:34,111 --> 00:10:36,505 We need to find him before Lafayette does. 187 00:10:36,548 --> 00:10:38,725 Well, we're busy protecting ourselves. 188 00:10:38,768 --> 00:10:40,378 He's our ally. We need to find him. 189 00:10:40,422 --> 00:10:41,815 This doesn't make any sense. 190 00:10:41,858 --> 00:10:43,338 Why would the Judge want to frame Dumas? 191 00:10:43,381 --> 00:10:45,296 Because Dumas chose me over him. 192 00:10:46,080 --> 00:10:47,342 He feels betrayed. 193 00:10:47,385 --> 00:10:49,126 That's why he's going after him. 194 00:10:51,433 --> 00:10:52,869 Found this... 195 00:10:53,914 --> 00:10:55,655 In James's car. 196 00:10:57,221 --> 00:10:58,396 Phone tracker? 197 00:10:58,440 --> 00:10:59,963 And a jammer. 198 00:11:01,399 --> 00:11:03,793 What is James doing with all this stuff? 199 00:11:04,751 --> 00:11:07,101 Maybe he's the one that's coming after us. 200 00:11:09,843 --> 00:11:12,802 201 00:11:23,857 --> 00:11:30,733 202 00:11:31,168 --> 00:11:32,604 Where am I? 203 00:11:32,648 --> 00:11:33,867 You're in a safe house. 204 00:11:33,910 --> 00:11:36,696 We had a doctor come here to operate on you. 205 00:11:37,697 --> 00:11:39,742 The bullet didn't hit any vital organs. 206 00:11:40,874 --> 00:11:42,353 You're lucky. 207 00:11:42,397 --> 00:11:44,007 I don't feel lucky. 208 00:11:44,051 --> 00:11:45,661 Well, you are. 209 00:11:45,705 --> 00:11:48,185 You should be back on your feet in a couple of days. 210 00:11:48,229 --> 00:11:50,231 Before you start drawing any bubble baths 211 00:11:50,274 --> 00:11:52,189 or making PB&Js, 212 00:11:52,233 --> 00:11:54,626 I got a few questions for you, "007." 213 00:11:55,584 --> 00:11:56,716 I can explain. 214 00:11:56,759 --> 00:11:58,674 First things first. 215 00:11:58,718 --> 00:12:01,416 Who's coming after Teresa? 216 00:12:01,459 --> 00:12:03,984 I don't know who they are. Just that you've been targeted. 217 00:12:07,030 --> 00:12:09,206 I was working with Devon Finch. 218 00:12:10,512 --> 00:12:12,775 How could you go back to him after everything he's done? 219 00:12:12,819 --> 00:12:14,559 I had no choice. 220 00:12:14,603 --> 00:12:16,779 If I didn't pay off the debt, he'd keep coming. 221 00:12:16,823 --> 00:12:18,476 So I made a deal. 222 00:12:18,520 --> 00:12:20,217 As long as I worked with him, 223 00:12:20,261 --> 00:12:22,698 he'd stay away from your organization. 224 00:12:22,742 --> 00:12:24,569 -You'd be safe. Safe? 225 00:12:24,613 --> 00:12:26,310 The last time Teresa saw Finch, 226 00:12:26,354 --> 00:12:29,357 he bombed El Santo's compound, almost killing her! 227 00:12:29,400 --> 00:12:31,881 Devon is a CIA agent. 228 00:12:31,925 --> 00:12:34,754 No, technically he's a contractor for the agency. 229 00:12:36,494 --> 00:12:38,018 Do you work for him? 230 00:12:39,193 --> 00:12:41,891 He finally cut me loose after a job in Venezuela. 231 00:12:44,241 --> 00:12:46,026 It was more complicated than usual. 232 00:12:47,854 --> 00:12:49,638 So as a parting gift, 233 00:12:49,681 --> 00:12:52,162 he tipped me about a kill team heading to New Orleans for you. 234 00:12:52,206 --> 00:12:54,730 So he knew about the hit, but not the players? 235 00:12:54,774 --> 00:12:57,211 I don't buy it. 236 00:12:57,254 --> 00:12:58,821 It was just chatter on the wire. 237 00:12:58,865 --> 00:13:01,302 Devon had one lead. 238 00:13:01,345 --> 00:13:03,608 A satellite phone. 239 00:13:03,652 --> 00:13:06,350 I traced it to a building in the Warehouse District, 240 00:13:06,394 --> 00:13:09,179 broke in, found surveillance photos of you. 241 00:13:10,833 --> 00:13:14,184 Then the kill team came back, got a drop on me. 242 00:13:14,228 --> 00:13:16,230 I took one of them out, but barely escaped. 243 00:13:16,273 --> 00:13:17,535 Look at you, Houdini. 244 00:13:19,015 --> 00:13:21,017 Teresa, you need to disappear 245 00:13:21,061 --> 00:13:24,064 while we find out who contracted them. 246 00:13:24,107 --> 00:13:25,326 We don't have much time. 247 00:13:25,369 --> 00:13:26,849 Easy, easy. 248 00:13:26,893 --> 00:13:28,546 You just had surgery, cabrón. 249 00:13:28,590 --> 00:13:30,592 He's right. You need to rest. 250 00:13:32,289 --> 00:13:34,683 No one knows about this safe house. 251 00:13:34,726 --> 00:13:36,076 It will buy us time. 252 00:13:44,345 --> 00:13:46,608 She's with us now. 253 00:13:46,651 --> 00:13:48,175 She's my lawyer. 254 00:13:48,218 --> 00:13:50,525 And she's family. 255 00:14:02,450 --> 00:14:03,843 Thank you for not murdering me. 256 00:14:06,019 --> 00:14:07,629 You're welcome. 257 00:14:11,546 --> 00:14:13,069 How did you get back here? 258 00:14:13,113 --> 00:14:14,766 It's a long story. 259 00:14:14,810 --> 00:14:16,681 I'll tell you sometime. 260 00:14:19,554 --> 00:14:21,425 Why did you do it? 261 00:14:21,469 --> 00:14:24,689 I mean, I'm--I'm glad you let me live, but... 262 00:14:24,733 --> 00:14:26,082 why? 263 00:14:27,997 --> 00:14:30,913 I knew you didn't mean to betray her. 264 00:14:30,957 --> 00:14:33,437 You were scared and high and not thinking straight. 265 00:14:37,224 --> 00:14:38,747 I'm sober now. 266 00:14:40,183 --> 00:14:42,011 And you gave me a second chance. 267 00:14:42,969 --> 00:14:44,013 That's good to hear. 268 00:14:47,103 --> 00:14:49,018 It must've been hard to regain Teresa's trust. 269 00:14:49,062 --> 00:14:50,977 Yeah. 270 00:14:51,020 --> 00:14:53,718 I mean, it was touch and go there for a while, but... 271 00:14:54,632 --> 00:14:56,460 We're good now. 272 00:14:56,504 --> 00:14:58,985 And like Pote said, we're family. 273 00:14:59,724 --> 00:15:01,988 Proves I was right. 274 00:15:03,815 --> 00:15:05,948 If I'd have taken the order, 275 00:15:05,992 --> 00:15:07,863 a lot of people would've regretted it. 276 00:15:10,083 --> 00:15:11,562 Well... 277 00:15:11,606 --> 00:15:13,086 if you plan on sticking around, 278 00:15:13,129 --> 00:15:15,044 you just need to remember that Teresa's the boss. 279 00:15:15,088 --> 00:15:17,655 So next time she gives you an order... 280 00:15:18,700 --> 00:15:20,310 You'd better follow it. 281 00:15:23,313 --> 00:15:28,362 282 00:15:28,405 --> 00:15:30,190 Do I gotta remind everyone 283 00:15:30,233 --> 00:15:32,888 that James has been MIA for a year? 284 00:15:32,932 --> 00:15:35,673 He's got a history with Camila. Now the CIA. 285 00:15:35,717 --> 00:15:37,066 Neither one of those two entities 286 00:15:37,110 --> 00:15:39,503 are known for being paragons of trust, all right? 287 00:15:39,547 --> 00:15:41,984 My hackles are at 90 degrees right now. 288 00:15:42,028 --> 00:15:43,943 Well, someone shot James. 289 00:15:43,986 --> 00:15:45,988 Or you think that cabrón shot himself? 290 00:15:46,032 --> 00:15:47,120 I think if anyone could shoot themselves 291 00:15:47,163 --> 00:15:48,643 and not make mush out of their liver, 292 00:15:48,686 --> 00:15:50,558 it's the sniper in the next room. 293 00:15:50,601 --> 00:15:52,299 He almost died of blood loss. 294 00:15:52,342 --> 00:15:54,214 He could've driven himself to the hospital, 295 00:15:54,257 --> 00:15:55,998 but instead he came here to warn us. 296 00:15:57,173 --> 00:15:58,522 So what? What? 297 00:15:58,566 --> 00:15:59,871 We just believe him? That's it? 298 00:15:59,915 --> 00:16:01,525 We need to find the hitmen 299 00:16:01,569 --> 00:16:03,527 and figure out who sent them, 300 00:16:03,571 --> 00:16:05,965 because Teresa's safety's the most important thing, cabrón. 301 00:16:06,008 --> 00:16:07,792 Okay, maybe we cancel our trip to New York 302 00:16:07,836 --> 00:16:09,446 and we just reschedule our banker interviews. 303 00:16:09,490 --> 00:16:11,405 If the threat is in New Orleans, 304 00:16:11,448 --> 00:16:12,884 then getting out of town is a good idea. 305 00:16:13,842 --> 00:16:15,409 Confirm the meeting with the bankers. 306 00:16:15,452 --> 00:16:16,671 We're going to New York. 307 00:16:16,714 --> 00:16:18,455 George, 308 00:16:18,499 --> 00:16:20,153 take Chicho and go to the address 309 00:16:20,196 --> 00:16:22,155 where James found the kill team. 310 00:16:22,198 --> 00:16:23,721 Find out who they are. 311 00:16:23,765 --> 00:16:26,507 I know things are complicated between you and James... 312 00:16:27,987 --> 00:16:30,467 But it's real simple between you and me. 313 00:16:30,511 --> 00:16:32,339 I've only loved 314 00:16:32,382 --> 00:16:34,210 my mama and you. 315 00:16:35,907 --> 00:16:37,518 You're like the sister I never had, 316 00:16:37,561 --> 00:16:39,999 so I am always gonna be looking out for you. 317 00:16:41,522 --> 00:16:43,524 We've mistrusted James before. 318 00:16:44,612 --> 00:16:45,743 We were wrong. 319 00:16:46,527 --> 00:16:48,224 Maybe this time is different. 320 00:16:49,312 --> 00:16:50,618 I mean, what if it's a trap? 321 00:16:53,142 --> 00:16:54,361 Then you know what to do. 322 00:16:57,407 --> 00:16:59,670 323 00:16:59,714 --> 00:17:01,672 Just be sure. 324 00:17:01,716 --> 00:17:07,635 325 00:17:13,119 --> 00:17:15,208 Ms. Mendoza, let me introduce you 326 00:17:15,251 --> 00:17:17,645 to my dear friend, Captain Gamble. 327 00:17:18,602 --> 00:17:19,951 Putting you on notice. 328 00:17:20,648 --> 00:17:21,649 I'm sure you've heard. 329 00:17:21,692 --> 00:17:24,043 I'm grieving the passing of my son. 330 00:17:24,782 --> 00:17:26,828 I'm sorry for your loss... 331 00:17:26,871 --> 00:17:28,656 but what you've done to Marcel is wrong. 332 00:17:29,309 --> 00:17:32,225 We both know he didn't kill your son. 333 00:17:32,268 --> 00:17:33,704 I was with Marcel that night. 334 00:17:34,705 --> 00:17:37,143 You think you're a solid alibi? 335 00:17:38,187 --> 00:17:39,493 You had yourself that little 336 00:17:39,536 --> 00:17:42,931 after-hours tête-à-tête with Marcel 337 00:17:42,974 --> 00:17:45,455 after you and your gang killed a dozen police officers. 338 00:17:45,499 --> 00:17:47,805 Please, feel free to make that public. 339 00:17:47,849 --> 00:17:49,938 I gave you Javier. 340 00:17:49,981 --> 00:17:51,940 We had a truce. 341 00:17:51,983 --> 00:17:54,595 End...this...now. 342 00:17:56,336 --> 00:17:58,425 I find it very amusing 343 00:17:58,468 --> 00:18:01,167 that you still think you can make demands of me. 344 00:18:02,646 --> 00:18:05,649 Let me remind you that your existence in this city 345 00:18:05,693 --> 00:18:08,391 is entirely dependent upon my permission. 346 00:18:08,435 --> 00:18:10,959 My existence... 347 00:18:11,002 --> 00:18:13,004 has made you a lot of money. 348 00:18:13,701 --> 00:18:16,791 I don't give a goddamn about your money. 349 00:18:16,834 --> 00:18:19,098 Marcel betrayed me. 350 00:18:19,141 --> 00:18:21,274 And you're gonna stay out of it... 351 00:18:22,536 --> 00:18:25,278 Or it'll be the end of you. 352 00:18:28,281 --> 00:18:32,241 353 00:18:32,285 --> 00:18:33,851 We'll be seeing each other again. 354 00:18:33,895 --> 00:18:39,292 355 00:18:39,335 --> 00:18:41,424 He brought his new attack dog. 356 00:18:43,122 --> 00:18:45,472 We need to be careful with this one, Teresita. 357 00:18:47,517 --> 00:18:50,346 We need to find the proof that he's corrupt. 358 00:18:50,390 --> 00:18:54,002 359 00:18:54,045 --> 00:18:55,743 -Ugh! 360 00:18:55,786 --> 00:18:57,875 Hey. I have some bad news. 361 00:18:57,919 --> 00:19:00,139 There's been a second offer on the waterfront property. 362 00:19:00,182 --> 00:19:02,837 The realtor just gave us 48 hours to counter. 363 00:19:02,880 --> 00:19:05,492 This day just keeps getting better. 364 00:19:11,062 --> 00:19:13,195 We can use the money we just received from the Russians. 365 00:19:13,239 --> 00:19:14,936 It's not enough cash. 366 00:19:14,979 --> 00:19:16,938 We gotta double it to best the offer. 367 00:19:16,981 --> 00:19:19,114 And it has to be clean. 368 00:19:19,158 --> 00:19:21,943 How the hell are we gonna get 200 million 369 00:19:21,986 --> 00:19:24,424 and clean it in two days? 370 00:19:27,427 --> 00:19:29,516 371 00:19:29,559 --> 00:19:32,083 ♪ I got big dreams 372 00:19:32,127 --> 00:19:34,129 ♪ Million-dollar schemes 373 00:19:34,173 --> 00:19:36,000 ♪ Billion-dollar schemes 374 00:19:36,044 --> 00:19:38,481 We got the payment. Is he happy with the product? 375 00:19:38,525 --> 00:19:40,614 He's thrilled with the quality. 376 00:19:40,657 --> 00:19:42,659 And he's not an easy man to please. 377 00:19:42,703 --> 00:19:43,878 Good. 378 00:19:43,921 --> 00:19:46,054 We can double the next shipment. 379 00:19:46,097 --> 00:19:48,448 -Double? I have a surplus. 380 00:19:48,491 --> 00:19:50,406 It's available for him. 381 00:19:50,450 --> 00:19:52,756 I'm going to New York. 382 00:19:52,800 --> 00:19:54,845 I can discuss with him in person. 383 00:19:54,889 --> 00:19:56,891 No, no, no, no, no. This isn't possible. 384 00:19:56,934 --> 00:19:59,023 Kostya doesn't meet people. 385 00:19:59,067 --> 00:20:01,461 He makes all his deals through intermediaries. 386 00:20:02,940 --> 00:20:05,595 So can you make the proposal? 387 00:20:08,294 --> 00:20:11,166 I will speak to him, but I can make no promises. 388 00:20:12,167 --> 00:20:14,256 Teresa, if it were up to me, I would say yes, 389 00:20:14,300 --> 00:20:15,997 but Kostya's different story. 390 00:20:21,002 --> 00:20:22,525 I will impress upon him 391 00:20:22,569 --> 00:20:24,919 the importance of your request, okay? 392 00:20:25,833 --> 00:20:27,269 Thank you. 393 00:20:31,099 --> 00:20:32,274 Hmm. 394 00:20:32,318 --> 00:20:34,102 It makes me nervous, 395 00:20:34,145 --> 00:20:36,583 doing business with a pinche ghost. 396 00:20:36,626 --> 00:20:39,238 Did Epifanio ever work with anyone in New York? 397 00:20:40,891 --> 00:20:42,980 Someone who could handle this kind of weight 398 00:20:43,024 --> 00:20:45,026 on short notice? 399 00:20:46,897 --> 00:20:49,030 There is this one guy. 400 00:20:50,118 --> 00:20:52,599 I'm not sure if he's still in the business, 401 00:20:52,642 --> 00:20:54,557 but I'll make a few phone calls. 402 00:20:59,562 --> 00:21:02,173 We're not gonna wait for Kostya to give us his answer, huh? 403 00:21:03,740 --> 00:21:06,221 The waterfront is key to going legitimate. 404 00:21:07,527 --> 00:21:09,703 I need to make that happen. 405 00:21:13,489 --> 00:21:15,186 Jefa! 406 00:21:18,668 --> 00:21:20,322 Somebody gets hurt. 407 00:21:20,366 --> 00:21:21,541 408 00:21:27,242 --> 00:21:29,462 Tell your men to relax. 409 00:21:29,505 --> 00:21:31,333 I just want to talk... 410 00:21:32,247 --> 00:21:33,248 About Javier. 411 00:21:38,993 --> 00:21:39,994 Who are you? 412 00:21:43,084 --> 00:21:44,607 And he was close to Javier. 413 00:21:44,651 --> 00:21:48,350 414 00:21:48,394 --> 00:21:50,918 Come have a drink. 415 00:21:53,007 --> 00:21:55,314 416 00:21:55,357 --> 00:21:57,359 Listen to your cousin, cabrón. 417 00:21:57,403 --> 00:21:59,405 418 00:22:03,931 --> 00:22:05,933 There wasn't a choice. 419 00:22:14,115 --> 00:22:15,899 I know you're angry. 420 00:22:15,943 --> 00:22:17,684 Aren't you angry? 421 00:22:17,727 --> 00:22:19,076 This man's been screwing you 422 00:22:19,120 --> 00:22:21,165 since you showed up in the city. 423 00:22:21,209 --> 00:22:24,168 I don't want Feds showing up at my door. 424 00:22:25,822 --> 00:22:27,563 We have a plan to take him down. 425 00:22:27,607 --> 00:22:28,912 You have to trust me. 426 00:22:31,567 --> 00:22:33,961 He killed my godson. 427 00:22:34,004 --> 00:22:36,920 If I can wait, so can you. 428 00:22:39,793 --> 00:22:41,272 This isn't a request. 429 00:22:44,667 --> 00:22:46,321 Vengeance can wait... 430 00:22:48,236 --> 00:22:49,498 But it won't wait forever, jefa. 431 00:22:49,542 --> 00:22:52,109 Javier killed Lafayette's nephew. 432 00:22:52,153 --> 00:22:54,373 And you played a part in that too. 433 00:22:56,244 --> 00:22:58,942 You know, you can blame me and Javier all you want. 434 00:23:01,162 --> 00:23:02,772 But the truth is... 435 00:23:07,734 --> 00:23:10,127 A lot of people would still be alive. 436 00:23:10,171 --> 00:23:13,261 Javier, Emilia... 437 00:23:15,219 --> 00:23:16,743 Even Tony. 438 00:23:16,786 --> 00:23:21,965 439 00:23:28,581 --> 00:23:35,370 440 00:23:41,028 --> 00:23:42,464 He needs to cool down. 441 00:23:42,508 --> 00:23:45,989 Boaz? Cool down? 442 00:23:46,033 --> 00:23:47,904 That's never gonna happen. 443 00:23:50,211 --> 00:23:51,952 I'll call New York. 444 00:23:54,955 --> 00:24:01,657 445 00:24:15,976 --> 00:24:18,805 446 00:24:21,677 --> 00:24:23,287 Wakey-wakey. 447 00:24:24,637 --> 00:24:26,595 You secret agent man. 448 00:24:32,514 --> 00:24:33,994 You turned off my morphine drip? 449 00:24:34,037 --> 00:24:35,212 I did. 450 00:24:35,256 --> 00:24:36,431 I need you nice and clearheaded 451 00:24:36,475 --> 00:24:38,520 for the question-and-answer portion 452 00:24:38,564 --> 00:24:39,913 of this beauty pageant. 453 00:24:41,784 --> 00:24:44,526 What are you talking about? 454 00:24:44,570 --> 00:24:46,528 Why were you tracking Teresa and Pote's phones? 455 00:24:50,837 --> 00:24:53,056 I tracked them so I could warn her. 456 00:24:53,753 --> 00:24:55,189 So then why didn't you reach out 457 00:24:55,232 --> 00:24:57,670 the second you knew there was a kill team in Nola? 458 00:24:57,713 --> 00:24:59,106 I tried. She was off-grid. 459 00:24:59,149 --> 00:25:00,542 I couldn't make contact. 460 00:25:00,586 --> 00:25:01,935 That's true. 461 00:25:01,978 --> 00:25:03,197 We went to the mattresses 462 00:25:03,240 --> 00:25:04,546 when we were at war with the Judge. 463 00:25:04,590 --> 00:25:05,765 Who are you? 464 00:25:05,808 --> 00:25:07,201 That's Chicho, 465 00:25:07,244 --> 00:25:08,332 and he's gonna stop talking 466 00:25:08,376 --> 00:25:10,291 while I head up this inquisition. 467 00:25:11,422 --> 00:25:14,730 George, if I knew you were with her, I would've reached out. 468 00:25:14,774 --> 00:25:17,254 I assumed you'd gone after what happened with Bilal. 469 00:25:17,298 --> 00:25:19,909 I stayed because Teresa's the only family that I have. 470 00:25:19,953 --> 00:25:21,824 So let me be really clear. 471 00:25:21,868 --> 00:25:24,566 If you're here to mess with her head in any way, 472 00:25:24,610 --> 00:25:27,700 you and I are gonna have some Grand Canyon-sized problems. 473 00:25:27,743 --> 00:25:30,180 You know, T-Rex puts on a steely front, 474 00:25:30,224 --> 00:25:32,792 but she was hit hard when you walked away back in Phoenix. 475 00:25:32,835 --> 00:25:34,663 I didn't walk away. 476 00:25:34,707 --> 00:25:38,058 My work with Finch was all about keeping Teresa safe. 477 00:25:38,972 --> 00:25:40,756 You have no idea what I've done to protect her. 478 00:25:40,800 --> 00:25:42,279 We're about to find out, 479 00:25:42,323 --> 00:25:43,585 'cause we're going on a field trip. 480 00:25:43,629 --> 00:25:45,152 You're gonna take us to the location 481 00:25:45,195 --> 00:25:47,937 where you had your little shoot-out with the hitmen. 482 00:25:47,981 --> 00:25:49,852 Does she know about this? 483 00:25:50,505 --> 00:25:52,507 You don't have to worry about that. 484 00:25:52,551 --> 00:25:53,856 This is between you and me. 485 00:25:55,336 --> 00:25:56,555 So get dressed. 486 00:25:57,947 --> 00:25:59,993 Yellow's your color. 487 00:26:00,036 --> 00:26:01,734 Chop-chop, Jack Ryan. 488 00:26:01,777 --> 00:26:03,605 I'm gonna need my gun. 489 00:26:03,649 --> 00:26:05,346 You don't have to worry about that neither. 490 00:26:09,306 --> 00:26:10,743 We got you covered. 491 00:26:13,746 --> 00:26:16,357 492 00:26:19,186 --> 00:26:21,623 ♪ Let me see ya take off, take off, let me see ya ♪ 493 00:26:21,667 --> 00:26:23,320 ♪ Take off, take off 494 00:26:23,364 --> 00:26:25,192 ♪ Let me see ya take off, take off ♪ 495 00:26:25,235 --> 00:26:27,063 ♪ Let me see ya take off ♪ 496 00:26:29,413 --> 00:26:31,415 Orale. We'll be there. 497 00:26:32,678 --> 00:26:34,114 I set up a meeting for us 498 00:26:34,157 --> 00:26:36,290 with a Dominican from the Heights. 499 00:26:36,333 --> 00:26:38,509 His name is Oscar Polanco. 500 00:26:38,553 --> 00:26:40,250 They call him El Conejo. 501 00:26:40,947 --> 00:26:42,470 Still working on that beginner Spanish. 502 00:26:42,513 --> 00:26:44,733 -What does that mean? -"The Rabbit." 503 00:26:44,777 --> 00:26:46,648 That was his nickname when he used to play baseball 504 00:26:46,692 --> 00:26:48,476 for the Mexican League. 505 00:26:48,519 --> 00:26:50,565 That's where he met Epifanio 506 00:26:50,609 --> 00:26:52,480 and decided to play a different type of game. 507 00:26:52,523 --> 00:26:54,221 One that pays better. 508 00:26:54,264 --> 00:26:56,179 Why did he stop working with Epifanio? 509 00:26:56,223 --> 00:26:58,573 He got pinched crossing some coke over the border. 510 00:26:58,617 --> 00:27:01,271 He went to prison. We lost touch. 511 00:27:01,315 --> 00:27:02,882 But it turns out, when he got out, 512 00:27:02,925 --> 00:27:05,014 he made a name for himself. 513 00:27:05,058 --> 00:27:07,713 Now he's the "King of Coke" from Harlem to the Bronx. 514 00:27:07,756 --> 00:27:09,323 But if the Dominicans take over your coke, 515 00:27:09,366 --> 00:27:11,760 won't that make them competition for the Russians? 516 00:27:13,501 --> 00:27:15,155 I never made an exclusive deal with the Russians 517 00:27:15,198 --> 00:27:16,460 for New York. 518 00:27:18,071 --> 00:27:18,985 We need the money. 519 00:27:28,603 --> 00:27:30,213 You said you shot one of 'em. 520 00:27:31,606 --> 00:27:32,999 Show me where. 521 00:27:35,044 --> 00:27:36,742 It was right here. 522 00:27:39,745 --> 00:27:41,442 Where's the blood? 523 00:27:42,748 --> 00:27:44,663 See, I don't see any blood. 524 00:27:44,706 --> 00:27:47,796 Let me guess. It was the cleaning lady's day? 525 00:27:47,840 --> 00:27:49,755 They were professionals. 526 00:27:49,798 --> 00:27:51,408 They must've cleaned up. 527 00:27:51,452 --> 00:27:54,063 Now, let me get this straight. 528 00:27:54,107 --> 00:27:55,935 They had a shoot-out with you. 529 00:27:55,978 --> 00:27:57,632 You killed one of 'em and you fled, 530 00:27:57,676 --> 00:28:00,287 but instead of hightailing it after you, 531 00:28:00,330 --> 00:28:02,855 one of them grabbed a goddamn mop bucket? 532 00:28:03,769 --> 00:28:05,205 Somebody cleaned up. 533 00:28:05,248 --> 00:28:06,902 -Bullshit. 534 00:28:08,338 --> 00:28:10,253 Now you tell me what your game is... 535 00:28:12,168 --> 00:28:14,562 Or I'm gonna put you down right now. 536 00:28:15,650 --> 00:28:17,652 I saw surveillance photos 537 00:28:17,696 --> 00:28:20,307 of Teresa and Pote outside of a distillery. 538 00:28:21,090 --> 00:28:23,179 Take me there. I can find proof. 539 00:28:25,442 --> 00:28:28,445 You want me to take you on a recon of our business? 540 00:28:29,446 --> 00:28:31,274 Look, I'm just trying to protect Teresa. 541 00:28:32,406 --> 00:28:34,060 But if you don't believe me... 542 00:28:35,409 --> 00:28:37,454 Take your shot. 543 00:28:37,498 --> 00:28:39,195 -Right here. -Right there? 544 00:28:39,239 --> 00:28:40,893 But it's on your head when the kill team 545 00:28:40,936 --> 00:28:42,851 comes back to finish the job. 546 00:28:42,895 --> 00:28:49,684 547 00:28:50,554 --> 00:28:51,425 All right. 548 00:28:53,862 --> 00:28:55,864 We'll go to the distillery. 549 00:28:56,778 --> 00:28:58,998 But if this is all just one long stall 550 00:28:59,041 --> 00:29:00,782 and I smell anything off... 551 00:29:01,740 --> 00:29:03,567 You're dead, Roger Moore. 552 00:29:03,611 --> 00:29:05,265 I swear to God. 553 00:29:07,833 --> 00:29:09,225 ♪ Please do not get me confused ♪ 554 00:29:09,269 --> 00:29:10,792 ♪ Millions and millions of views ♪ 555 00:29:10,836 --> 00:29:12,751 ♪ Yah yah, just got a crib with a pool ♪ 556 00:29:12,794 --> 00:29:14,622 ♪ But I still live in the booth, yah yah ♪ 557 00:29:14,665 --> 00:29:16,189 ♪ Got a backpack full of ammo ♪ 558 00:29:16,232 --> 00:29:17,843 ♪ Hoodie matte black and my pants all camo ♪ 559 00:29:17,886 --> 00:29:19,670 ♪ Whoo, I just took a shot of Jack Daniels ♪ 560 00:29:19,714 --> 00:29:21,672 ♪ Doing more numbers than the neighborhood trap phone ♪ 561 00:29:31,378 --> 00:29:33,162 Can you handle a metric ton? 562 00:29:35,338 --> 00:29:38,428 You know, in the Heights, la cocaína, 563 00:29:38,472 --> 00:29:40,169 it's like champagne. 564 00:29:40,822 --> 00:29:42,693 It's for weddings, bachelor parties, 565 00:29:42,737 --> 00:29:45,218 bachelorettes, et cetera, et cetera, et cetera. 566 00:29:45,958 --> 00:29:49,265 However, my customer base has changed. 567 00:29:50,005 --> 00:29:52,791 There's a lot of white hipsters moving into the Heights. 568 00:29:52,834 --> 00:29:55,750 Every day is a special occasion for these rich kids. 569 00:29:55,794 --> 00:29:57,796 Sounds like business is booming. 570 00:29:57,839 --> 00:29:59,362 Yeah, what can I say? 571 00:29:59,406 --> 00:30:01,364 Gentrification has been good to me. 572 00:30:02,104 --> 00:30:03,932 However... 573 00:30:03,976 --> 00:30:05,629 to answer your question? 574 00:30:06,848 --> 00:30:08,284 I can handle the weight. 575 00:30:12,288 --> 00:30:13,507 Can you handle the heat 576 00:30:13,550 --> 00:30:14,769 that will come down from the Russians? 577 00:30:14,813 --> 00:30:16,727 I don't answer to the Russians. 578 00:30:19,861 --> 00:30:21,558 Are you interested? 579 00:30:23,430 --> 00:30:24,997 Shit. 580 00:30:25,040 --> 00:30:27,738 I'm more interested in the money it's gonna make me. 581 00:30:29,088 --> 00:30:30,872 I love my kicks. 582 00:30:30,916 --> 00:30:32,874 Gotta add to my collection. 583 00:30:35,224 --> 00:30:37,226 I'll let you know when we can close the deal. 584 00:30:40,969 --> 00:30:42,188 Listen. 585 00:30:44,277 --> 00:30:45,756 You may as well send the coke. 586 00:30:52,328 --> 00:30:54,548 There's gonna be trouble either way. 587 00:30:56,550 --> 00:30:58,073 588 00:31:02,512 --> 00:31:05,733 Ms. Van Awken has explained your delicate needs. 589 00:31:05,776 --> 00:31:07,866 You have a very lucrative cash business 590 00:31:07,909 --> 00:31:09,258 and you need assistance managing that money 591 00:31:09,302 --> 00:31:11,173 as to not raise any alarms? 592 00:31:11,217 --> 00:31:13,262 What is your offer, Ms. Nakai? 593 00:31:13,306 --> 00:31:15,874 We're prepared to offer you a series of business loans 594 00:31:15,917 --> 00:31:17,353 at a high interest rate. 595 00:31:17,397 --> 00:31:18,572 Which is? 596 00:31:18,615 --> 00:31:20,530 8%. 597 00:31:20,574 --> 00:31:22,750 Then our bank will take our cut from the interest, 598 00:31:22,793 --> 00:31:24,883 and the IRS would have trouble detecting that. 599 00:31:28,582 --> 00:31:31,802 Look, I know you have a real estate deadline. 600 00:31:31,846 --> 00:31:33,195 I can clean your money in time 601 00:31:33,239 --> 00:31:34,414 and send you the loan paperwork. 602 00:31:37,417 --> 00:31:43,553 603 00:31:47,514 --> 00:31:50,038 A banker stole from me once. 604 00:31:50,082 --> 00:31:53,781 605 00:31:53,824 --> 00:31:56,523 He's no longer in business. 606 00:31:58,612 --> 00:32:01,310 We would never put your money at risk. 607 00:32:01,354 --> 00:32:08,013 608 00:32:12,452 --> 00:32:14,019 I look forward to doing business with you. 609 00:32:15,716 --> 00:32:17,544 Thank you for coming. 610 00:32:18,501 --> 00:32:20,242 Teresa? 611 00:32:22,592 --> 00:32:23,898 I should get back to the office 612 00:32:23,942 --> 00:32:25,595 and draw up your paperwork. 613 00:32:25,639 --> 00:32:28,207 I'll send everything to Ms. Van Awken in the morning. 614 00:32:28,250 --> 00:32:30,774 -Thank you for your time. -Thank you. 615 00:32:30,818 --> 00:32:36,258 616 00:32:36,302 --> 00:32:38,043 Teresa? 617 00:32:38,086 --> 00:32:40,045 I knew you were in town on business, 618 00:32:40,088 --> 00:32:43,135 but I didn't know just how busy you would be. 619 00:32:46,355 --> 00:32:49,489 You sat down with our competitor, Polanco. 620 00:32:49,532 --> 00:32:52,013 That is unacceptable. 621 00:32:52,057 --> 00:32:54,102 622 00:33:16,211 --> 00:33:18,126 Right there. 623 00:33:18,170 --> 00:33:19,998 That's where the surveillance photos were taken. 624 00:33:22,609 --> 00:33:24,263 Okay. 625 00:33:24,306 --> 00:33:25,873 Let's go. 626 00:33:28,876 --> 00:33:35,665 627 00:33:37,319 --> 00:33:39,408 You met with the Dominican, 628 00:33:39,452 --> 00:33:41,019 and by doing so, 629 00:33:41,062 --> 00:33:43,369 you jeopardized your business with my cousin. 630 00:33:43,412 --> 00:33:44,674 I never made a deal 631 00:33:44,718 --> 00:33:46,763 to sell exclusively to your cousin. 632 00:33:46,807 --> 00:33:50,854 Teresa, he won't respond kindly to this slight. 633 00:33:51,681 --> 00:33:54,902 It's time for me to meet him face-to-face. 634 00:33:54,945 --> 00:33:58,688 I told you that is not possible. 635 00:33:58,732 --> 00:34:00,212 Then we have a problem. 636 00:34:01,996 --> 00:34:04,564 I won't do business with a ghost. 637 00:34:05,391 --> 00:34:08,220 Teresa, you have placed me in a terrible position. 638 00:34:11,310 --> 00:34:14,052 I leave New York tonight. 639 00:34:14,095 --> 00:34:16,576 If Kostya wants to meet me before then... 640 00:34:17,925 --> 00:34:20,101 Let me know. 641 00:34:23,017 --> 00:34:27,239 642 00:34:29,980 --> 00:34:32,722 It's the perfect place to surveil the distillery. 643 00:34:32,766 --> 00:34:34,376 The office is inside. 644 00:34:41,470 --> 00:34:43,298 You two post up out here. 645 00:34:44,647 --> 00:34:46,519 I'm gonna go have a gander. 646 00:34:47,955 --> 00:34:49,522 After you. 647 00:35:03,101 --> 00:35:05,146 Someone's still using this place. 648 00:35:12,153 --> 00:35:14,460 All I see are some bags stuffed with garbage 649 00:35:14,503 --> 00:35:15,765 and some crap strewn around. 650 00:35:17,419 --> 00:35:20,248 No kill team. No threats. 651 00:35:20,292 --> 00:35:22,903 These bags are proof the guys are still in the area. 652 00:35:22,946 --> 00:35:24,948 I'm tired of your rabbit trail. 653 00:35:24,992 --> 00:35:26,646 It's safe-house procedure to keep the trash inside 654 00:35:26,689 --> 00:35:28,343 until the assignment's complete. 655 00:35:28,387 --> 00:35:30,084 The bags are here. 656 00:35:30,128 --> 00:35:32,042 It means those guys are coming back. 657 00:35:32,086 --> 00:35:33,261 No. 658 00:35:34,088 --> 00:35:36,960 I'm over your spy games. Time's up. 659 00:35:48,755 --> 00:35:50,452 They're coming! 660 00:36:03,683 --> 00:36:09,297 661 00:36:11,691 --> 00:36:13,171 Where's James? 662 00:36:13,214 --> 00:36:14,389 He's gone. 663 00:36:15,173 --> 00:36:16,696 You were right. 664 00:36:17,349 --> 00:36:19,699 We walked right into his trap. 665 00:36:25,444 --> 00:36:26,575 God damn it, James! 666 00:36:28,316 --> 00:36:29,361 Ugh! 667 00:36:34,540 --> 00:36:40,981 668 00:36:48,423 --> 00:36:49,903 Ah! 669 00:36:54,255 --> 00:37:00,435 670 00:37:12,273 --> 00:37:16,495 671 00:37:19,585 --> 00:37:25,460 672 00:37:31,858 --> 00:37:38,256 673 00:37:46,481 --> 00:37:47,961 You okay? 674 00:38:03,237 --> 00:38:05,065 Am I meeting Kostya? 675 00:38:05,108 --> 00:38:06,414 Yes. 676 00:38:06,458 --> 00:38:08,024 But it must be now. 677 00:38:10,810 --> 00:38:13,465 678 00:38:15,641 --> 00:38:17,338 You won't find any ID on him. 679 00:38:17,382 --> 00:38:24,214 680 00:38:26,608 --> 00:38:28,610 I've seen these tats before. 681 00:38:39,839 --> 00:38:43,495 682 00:38:43,538 --> 00:38:45,888 -Another bourbon. Sure thing. 683 00:38:45,932 --> 00:38:47,499 Make that two. 684 00:38:47,542 --> 00:38:49,370 You got it. Here you go. 685 00:38:56,899 --> 00:39:00,207 686 00:39:03,297 --> 00:39:04,777 To your son. 687 00:39:06,474 --> 00:39:08,781 I recognize you from the TV. 688 00:39:10,435 --> 00:39:12,567 My condolences. 689 00:39:18,094 --> 00:39:19,444 I lost my son too. 690 00:39:22,142 --> 00:39:24,057 I blame myself. 691 00:39:25,667 --> 00:39:26,929 How so? 692 00:39:27,930 --> 00:39:29,497 Spoiled him. 693 00:39:32,282 --> 00:39:33,806 I made him weak. 694 00:39:35,634 --> 00:39:36,591 He was too soft. 695 00:39:40,726 --> 00:39:44,207 They say the sins of the father are passed down. 696 00:39:45,687 --> 00:39:48,429 I wish my sins had been passed down. 697 00:39:50,431 --> 00:39:52,955 If Davis had been a son of a bitch, 698 00:39:52,999 --> 00:39:54,696 a bull, like me... 699 00:39:55,828 --> 00:39:57,699 He'd still be alive. 700 00:40:00,572 --> 00:40:02,051 But... 701 00:40:03,836 --> 00:40:05,664 He took after his mother. 702 00:40:07,361 --> 00:40:09,015 God rest her soul. 703 00:40:10,495 --> 00:40:12,627 I was angry for a long time. 704 00:40:15,456 --> 00:40:17,023 Then one day... 705 00:40:18,764 --> 00:40:20,592 I woke up at peace. 706 00:40:22,115 --> 00:40:24,291 Peace? 707 00:40:25,858 --> 00:40:27,729 Not really in my nature. 708 00:40:28,643 --> 00:40:29,905 I never said it lasted. 709 00:40:31,037 --> 00:40:33,169 What took its place? 710 00:40:34,562 --> 00:40:36,085 Revenge. 711 00:40:40,046 --> 00:40:43,528 Now that's something I can drink to. 712 00:40:44,703 --> 00:40:48,489 "Tears, then, for babes; 713 00:40:48,533 --> 00:40:50,839 blows and revenge for me." 714 00:40:53,799 --> 00:40:58,630 715 00:41:01,807 --> 00:41:03,461 Nice talking to you. 716 00:41:05,506 --> 00:41:07,943 But it's time for me to hit the hay. 717 00:41:07,987 --> 00:41:14,689 718 00:41:16,256 --> 00:41:17,475 Judge. 719 00:41:22,523 --> 00:41:24,133 You dropped your keys. 720 00:41:32,925 --> 00:41:34,230 Might want to be careful. 721 00:41:35,884 --> 00:41:38,931 New Orleans is a dangerous city. 722 00:41:40,541 --> 00:41:42,412 Don't I know it. 723 00:41:42,456 --> 00:41:49,245 724 00:41:57,689 --> 00:41:58,690 Hey. 725 00:41:58,733 --> 00:42:00,561 George? Everything okay? 726 00:42:00,605 --> 00:42:02,084 James is good. 727 00:42:02,128 --> 00:42:04,739 We found the other guys. 728 00:42:04,783 --> 00:42:07,655 We got a serious problem, Teresa. 729 00:42:07,699 --> 00:42:09,222 The Russians. 730 00:42:12,138 --> 00:42:14,923 731 00:42:14,967 --> 00:42:16,751 Pote, turn around. 732 00:42:20,059 --> 00:42:25,717