1 00:00:01,436 --> 00:00:03,003 TERESA: Previously onQueen of the South... 2 00:00:04,613 --> 00:00:07,007 30,000 square feet of commercial property. 3 00:00:07,050 --> 00:00:08,356 Our future. 4 00:00:08,399 --> 00:00:10,140 You're wanting to build a mall? 5 00:00:10,184 --> 00:00:12,577 I wanted to own legal businesses. 6 00:00:12,621 --> 00:00:15,624 If we make more money, we can buy more real estate. 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,060 Then we won't have to work with people 8 00:00:17,104 --> 00:00:18,540 like Castel and Boaz, 9 00:00:18,583 --> 00:00:20,281 who even murdered their own family. 10 00:00:20,324 --> 00:00:22,979 LAFAYETTE: I've known Mr. Boucher here 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,415 for many years. 12 00:00:24,459 --> 00:00:28,376 [straining and gurgling] 13 00:00:28,419 --> 00:00:29,594 What do you want for this? 14 00:00:29,638 --> 00:00:31,988 I want the money you offered Boucher. 15 00:00:32,032 --> 00:00:34,860 Consider it an operating tax. 16 00:00:34,904 --> 00:00:37,298 This is my town. 17 00:00:37,341 --> 00:00:38,995 You're family to me. I love you; I do. 18 00:00:39,039 --> 00:00:41,258 I trusted you. 19 00:00:41,302 --> 00:00:43,478 TERESA: You were right. It's her. 20 00:00:43,521 --> 00:00:45,088 She's the mole. 21 00:00:45,132 --> 00:00:47,047 [gunshot] 22 00:00:47,090 --> 00:00:48,004 -Ugh! -Oh! 23 00:00:48,048 --> 00:00:49,266 [gunshot] 24 00:00:49,310 --> 00:00:51,790 -Ah! -Pote? 25 00:00:51,834 --> 00:00:53,096 Pote? 26 00:00:53,140 --> 00:00:54,489 -Tony? -No, what are you doing? 27 00:00:54,532 --> 00:00:55,707 She's with me. 28 00:00:55,751 --> 00:00:56,969 -Ugh! -You're supposed to be dead. 29 00:00:57,013 --> 00:00:58,406 I know, and please let me explain. 30 00:00:58,449 --> 00:01:00,843 -Why did he let you live? -I don't know. 31 00:01:00,886 --> 00:01:02,540 POTE: Without you, I wouldn't be here. 32 00:01:02,584 --> 00:01:04,803 KELLY ANNE: Likewise. 33 00:01:04,847 --> 00:01:06,979 TERESA: How do you feel about Miami? 34 00:01:07,023 --> 00:01:09,808 -What's not to like? -I would like you to run it. 35 00:01:09,852 --> 00:01:11,158 [groaning] 36 00:01:11,201 --> 00:01:13,073 LAFAYETTE: René was like a son to me. 37 00:01:13,116 --> 00:01:15,205 Whoever did this will pay. 38 00:01:15,249 --> 00:01:17,033 I killed René. 39 00:01:17,077 --> 00:01:19,166 The judge's nephew. 40 00:01:19,209 --> 00:01:21,168 I'm open to mending fences 41 00:01:21,211 --> 00:01:23,344 once you hand your man over to me. 42 00:01:23,387 --> 00:01:24,693 TERESA: If you trusted me, I could've protected you, 43 00:01:24,736 --> 00:01:25,955 but now I can't. 44 00:01:27,174 --> 00:01:28,914 [groans] 45 00:01:28,958 --> 00:01:31,656 -Ah! -[groaning and straining] 46 00:01:34,311 --> 00:01:35,704 Randall! 47 00:01:39,273 --> 00:01:41,840 Judge is down, but he's not out. 48 00:01:41,884 --> 00:01:44,626 If he loses his power, he's just a man. 49 00:01:45,540 --> 00:01:47,150 LAFAYETTE: My son. [breath hitching] 50 00:01:47,194 --> 00:01:48,586 Son? 51 00:01:48,630 --> 00:01:51,023 God, what have I done? [cries] 52 00:01:51,067 --> 00:01:52,503 Phoenix is ours. 53 00:01:52,547 --> 00:01:55,506 [dramatic music] 54 00:01:55,550 --> 00:02:00,163 55 00:02:00,207 --> 00:02:02,296 -This is where I get off. -I'm gonna miss you. 56 00:02:02,339 --> 00:02:03,775 Teresa will be safe 57 00:02:03,819 --> 00:02:05,821 as long as she's useful to us. 58 00:02:05,864 --> 00:02:07,736 You, on the other hand, you're a liability. 59 00:02:07,779 --> 00:02:09,346 You come with us 60 00:02:09,390 --> 00:02:10,956 so you won't be able to drag her down with you. 61 00:02:11,000 --> 00:02:12,523 GEORGE: We just took over Miami. 62 00:02:12,567 --> 00:02:14,656 Why move so fast with the Russians? 63 00:02:14,699 --> 00:02:18,268 If we expand with Kostya as our partner, 64 00:02:18,312 --> 00:02:20,444 we will be seen as strong. 65 00:02:20,488 --> 00:02:23,055 You have a good reputation, Teresa Mendoza. 66 00:02:23,099 --> 00:02:25,014 I'd be happy to have a new partner. 67 00:02:25,057 --> 00:02:26,885 Me too. 68 00:02:26,929 --> 00:02:28,278 So we're in business with Kostya? 69 00:02:28,322 --> 00:02:29,975 For better or for worse. 70 00:02:30,019 --> 00:02:31,455 [speaking Spanish] 71 00:02:31,499 --> 00:02:33,065 -I'm driving? -It's your car. 72 00:02:33,109 --> 00:02:34,241 [engine turns over] 73 00:02:34,284 --> 00:02:35,590 Tony! 74 00:02:37,287 --> 00:02:39,942 Judge came by my office today. 75 00:02:39,985 --> 00:02:42,031 Teresa, he wants you dead. 76 00:02:42,074 --> 00:02:43,206 I just want you to know... 77 00:02:43,250 --> 00:02:44,555 I'm all in. 78 00:02:45,426 --> 00:02:46,818 Lafayette killed Tony. 79 00:02:46,862 --> 00:02:48,037 [speaks Spanish] 80 00:02:49,647 --> 00:02:52,389 [intense music] 81 00:02:52,433 --> 00:02:54,086 82 00:02:54,130 --> 00:02:55,958 -[groans] -George, call a doctor. 83 00:02:56,001 --> 00:02:58,482 James, what happened to you? 84 00:02:58,526 --> 00:02:59,614 They're coming for you. 85 00:03:00,876 --> 00:03:02,486 [dramatic percussion] 86 00:03:02,530 --> 00:03:05,402 [soft dramatic choral music] 87 00:03:05,446 --> 00:03:12,322 88 00:03:12,366 --> 00:03:15,586 [Teresa breathing heavily] 89 00:03:15,630 --> 00:03:20,678 90 00:03:20,722 --> 00:03:22,550 TERESA: There was a time when I was always 91 00:03:22,593 --> 00:03:24,334 running for my life. 92 00:03:25,379 --> 00:03:27,381 Being chased. 93 00:03:27,424 --> 00:03:29,470 Barely surviving. 94 00:03:29,513 --> 00:03:33,517 Now, I'm the one who does the hunting... 95 00:03:33,561 --> 00:03:36,520 96 00:03:36,564 --> 00:03:39,523 [intense music] 97 00:03:39,567 --> 00:03:41,786 98 00:03:41,830 --> 00:03:44,876 [sirens wailing] 99 00:03:46,704 --> 00:03:48,228 [pants] 100 00:03:48,271 --> 00:03:53,624 101 00:03:53,668 --> 00:03:55,365 [breathing heavily] 102 00:04:01,937 --> 00:04:03,982 [gunshots] 103 00:04:04,026 --> 00:04:07,334 104 00:04:07,377 --> 00:04:08,987 [gunshots] 105 00:04:09,031 --> 00:04:15,646 106 00:04:22,262 --> 00:04:25,177 [suspenseful music] 107 00:04:25,221 --> 00:04:31,401 108 00:04:37,886 --> 00:04:39,235 [door handle clicks] 109 00:04:39,279 --> 00:04:45,502 110 00:04:54,816 --> 00:04:56,513 TERESA: You think you're safe 111 00:04:56,557 --> 00:04:58,298 because you're on the top of the world 112 00:04:58,341 --> 00:05:00,343 and you're no longer the prey. 113 00:05:00,387 --> 00:05:03,781 114 00:05:03,825 --> 00:05:05,957 Then one day, 115 00:05:06,001 --> 00:05:08,308 you realize there's a bigger, badder wolf 116 00:05:08,351 --> 00:05:10,484 lurking around the corner. 117 00:05:10,527 --> 00:05:12,573 [unsettling vocal music] 118 00:05:12,616 --> 00:05:14,879 119 00:05:14,923 --> 00:05:17,752 And you will have to ask yourself... 120 00:05:17,795 --> 00:05:20,276 will you go back to running? 121 00:05:20,320 --> 00:05:22,278 Being chased? 122 00:05:22,322 --> 00:05:24,106 Barely surviving? 123 00:05:24,933 --> 00:05:27,109 [gunshot] 124 00:05:27,152 --> 00:05:33,811 125 00:05:38,816 --> 00:05:40,383 I know my answer. 126 00:05:42,211 --> 00:05:43,691 What's yours? 127 00:05:43,734 --> 00:05:47,434 [intense dramatic chords] 128 00:05:47,477 --> 00:05:54,223 129 00:06:07,236 --> 00:06:10,195 [somber music] 130 00:06:10,239 --> 00:06:17,028 131 00:06:25,863 --> 00:06:29,476 LAFAYETTE: I heard a commotion out in my greenhouse. 132 00:06:29,519 --> 00:06:31,478 About what time was that? 133 00:06:31,521 --> 00:06:33,436 I don't know. 134 00:06:33,480 --> 00:06:35,395 I say around 5:00? 135 00:06:35,438 --> 00:06:37,614 It--it was still dark out. 136 00:06:39,137 --> 00:06:41,618 I went to investigate 137 00:06:41,662 --> 00:06:45,579 and came upon my son struggling with an intruder. 138 00:06:47,189 --> 00:06:50,584 I rushed back to the house to get my gun, but... 139 00:06:52,107 --> 00:06:53,456 Wasn't in my safe. 140 00:06:53,500 --> 00:06:56,285 I...forgot I had put it in my desk drawer. 141 00:06:56,328 --> 00:06:58,853 [soft dramatic music] 142 00:06:58,896 --> 00:07:01,072 By the time I returned... 143 00:07:02,291 --> 00:07:03,814 It was too late. 144 00:07:05,250 --> 00:07:06,730 The intruder... 145 00:07:08,036 --> 00:07:10,430 Had killed Davis 146 00:07:10,473 --> 00:07:12,432 and fled. 147 00:07:14,129 --> 00:07:15,913 Your Honor, the officers on the scene 148 00:07:15,957 --> 00:07:18,002 didn't find any evidence of forced entry. 149 00:07:19,395 --> 00:07:21,397 We took a look at your security systems, 150 00:07:21,441 --> 00:07:24,182 and seems your cameras malfunctioned 151 00:07:24,226 --> 00:07:25,662 on the day of. 152 00:07:27,838 --> 00:07:29,231 Something's not adding up. 153 00:07:31,581 --> 00:07:33,540 [metal clanking] 154 00:07:33,583 --> 00:07:35,455 [metal banging] 155 00:07:36,630 --> 00:07:39,023 DETECTIVE: Your wife died under similar circumstances 156 00:07:39,067 --> 00:07:41,112 and your son 157 00:07:41,156 --> 00:07:43,811 had a history of being institutionalized. 158 00:07:43,854 --> 00:07:47,467 I will not allow you to speak about my family this way. 159 00:07:48,555 --> 00:07:50,687 What in God's name are you alleging, Detective? 160 00:07:50,731 --> 00:07:52,515 This is not an allegation. 161 00:07:52,559 --> 00:07:54,343 I'm simply stating a fact. 162 00:07:54,386 --> 00:07:56,301 Your son's wounds were self-inflicted. 163 00:07:56,345 --> 00:07:57,607 GAMBLE: When did you get certified 164 00:07:57,651 --> 00:07:59,566 as a medical examiner, Detective? 165 00:07:59,609 --> 00:08:01,002 Captain Gamble, 166 00:08:01,045 --> 00:08:02,482 I didn't realize you were assigned to the case. 167 00:08:02,525 --> 00:08:04,222 Answer the question. 168 00:08:04,266 --> 00:08:07,399 169 00:08:07,443 --> 00:08:09,445 I spoke with the medical examiner this morning. 170 00:08:09,489 --> 00:08:10,881 Hmm. 171 00:08:10,925 --> 00:08:12,579 Well, I just came from her office. 172 00:08:13,667 --> 00:08:14,929 She's revised her statement. 173 00:08:16,496 --> 00:08:17,758 LAFAYETTE: Eli... 174 00:08:18,759 --> 00:08:20,630 Thank you for coming. 175 00:08:20,674 --> 00:08:23,546 I'm sorry for your loss, Judge. 176 00:08:23,590 --> 00:08:25,200 How you holding up? 177 00:08:26,723 --> 00:08:30,510 "To weep is to make less the depth of grief." 178 00:08:30,553 --> 00:08:37,299 179 00:08:39,040 --> 00:08:41,259 Judge Lafayette... 180 00:08:41,303 --> 00:08:44,219 is the sole witness to his son's murder. 181 00:08:46,787 --> 00:08:50,094 I'd advise you to adjust your tone, Detective. 182 00:08:50,138 --> 00:08:52,575 [dramatic music] 183 00:08:52,619 --> 00:08:54,011 184 00:08:54,055 --> 00:08:55,578 I'm sorry, Your Honor. 185 00:08:55,622 --> 00:08:58,146 I was just doing my due diligence. 186 00:08:58,886 --> 00:09:01,105 Of course. 187 00:09:01,149 --> 00:09:02,629 GAMBLE: All right, Cecil, you don't have to worry now. 188 00:09:02,672 --> 00:09:04,935 I'll be overseeing this investigation 189 00:09:04,979 --> 00:09:06,458 from here on out. 190 00:09:06,502 --> 00:09:08,330 Now... 191 00:09:08,373 --> 00:09:09,940 where were you? 192 00:09:12,987 --> 00:09:14,684 Judge Lafayette witnessed his son 193 00:09:14,728 --> 00:09:16,643 struggling with an intruder. 194 00:09:17,644 --> 00:09:19,515 GAMBLE: So what are you waiting for? 195 00:09:19,559 --> 00:09:21,299 Let's get a BOLO out. 196 00:09:21,343 --> 00:09:25,608 197 00:09:25,652 --> 00:09:27,654 You get a good look at him, Cecil? 198 00:09:28,959 --> 00:09:31,875 Oh, I most certainly did. 199 00:09:31,919 --> 00:09:35,009 200 00:09:43,713 --> 00:09:46,586 [footsteps approaching] 201 00:09:48,370 --> 00:09:50,111 Hey, Teresa, you've gotta come see this. 202 00:09:50,154 --> 00:09:51,547 Come on. 203 00:09:54,463 --> 00:09:56,247 NEWS REPORTER: To recap, there is a manhunt underway 204 00:09:56,291 --> 00:09:58,554 for a suspect in last night's alleged murder 205 00:09:58,598 --> 00:10:00,643 of Davis Lafayette, 206 00:10:00,687 --> 00:10:03,385 son of Honorable Judge Cecil Lafayette. 207 00:10:03,428 --> 00:10:05,082 The suspect is the reputed head 208 00:10:05,126 --> 00:10:07,258 of a New Orleans crime syndicate 209 00:10:07,302 --> 00:10:11,611 known to local law enforcement as Marcel William Dumas. 210 00:10:11,654 --> 00:10:13,177 Authorities warn 211 00:10:13,221 --> 00:10:15,963 that he is considered armed and dangerous. 212 00:10:18,226 --> 00:10:19,488 [sighs] 213 00:10:19,531 --> 00:10:21,533 [phone buttons beeping] 214 00:10:21,577 --> 00:10:24,058 [line trilling] 215 00:10:26,713 --> 00:10:27,888 [stomps] 216 00:10:27,931 --> 00:10:29,411 Marcel isn't answering. 217 00:10:29,454 --> 00:10:30,673 You think the cops already picked him up? 218 00:10:30,717 --> 00:10:32,066 Not yet. 219 00:10:32,109 --> 00:10:34,068 He went underground and no one knows where. 220 00:10:34,111 --> 00:10:36,505 We need to find him before Lafayette does. 221 00:10:36,548 --> 00:10:38,725 Well, we're busy protecting ourselves. 222 00:10:38,768 --> 00:10:40,378 He's our ally. We need to find him. 223 00:10:40,422 --> 00:10:41,815 This doesn't make any sense. 224 00:10:41,858 --> 00:10:43,338 Why would the Judge want to frame Dumas? 225 00:10:43,381 --> 00:10:45,296 Because Dumas chose me over him. 226 00:10:46,080 --> 00:10:47,342 He feels betrayed. 227 00:10:47,385 --> 00:10:49,126 That's why he's going after him. 228 00:10:51,433 --> 00:10:52,869 Found this... 229 00:10:53,914 --> 00:10:55,655 In James's car. 230 00:10:57,221 --> 00:10:58,396 Phone tracker? 231 00:10:58,440 --> 00:10:59,963 And a jammer. 232 00:11:01,399 --> 00:11:03,793 What is James doing with all this stuff? 233 00:11:04,751 --> 00:11:07,101 Maybe he's the one that's coming after us. 234 00:11:07,144 --> 00:11:09,799 [suspenseful music] 235 00:11:09,843 --> 00:11:12,802 236 00:11:14,978 --> 00:11:17,415 [wind chimes jingling] 237 00:11:20,984 --> 00:11:23,813 [soft suspenseful music] 238 00:11:23,857 --> 00:11:30,733 239 00:11:31,168 --> 00:11:32,604 Where am I? 240 00:11:32,648 --> 00:11:33,867 TERESA: You're in a safe house. 241 00:11:33,910 --> 00:11:36,696 We had a doctor come here to operate on you. 242 00:11:37,697 --> 00:11:39,742 The bullet didn't hit any vital organs. 243 00:11:40,874 --> 00:11:42,353 You're lucky. 244 00:11:42,397 --> 00:11:44,007 [groans] I don't feel lucky. 245 00:11:44,051 --> 00:11:45,661 Well, you are. 246 00:11:45,705 --> 00:11:48,185 You should be back on your feet in a couple of days. 247 00:11:48,229 --> 00:11:50,231 GEORGE: Before you start drawing any bubble baths 248 00:11:50,274 --> 00:11:52,189 or making PB&Js, 249 00:11:52,233 --> 00:11:54,626 I got a few questions for you, "007." 250 00:11:55,584 --> 00:11:56,716 I can explain. 251 00:11:56,759 --> 00:11:58,674 POTE: First things first. 252 00:11:58,718 --> 00:12:01,416 Who's coming after Teresa? 253 00:12:01,459 --> 00:12:03,984 I don't know who they are. Just that you've been targeted. 254 00:12:07,030 --> 00:12:09,206 I was working with Devon Finch. 255 00:12:10,512 --> 00:12:12,775 How could you go back to him after everything he's done? 256 00:12:12,819 --> 00:12:14,559 I had no choice. 257 00:12:14,603 --> 00:12:16,779 If I didn't pay off the debt, he'd keep coming. 258 00:12:16,823 --> 00:12:18,476 So I made a deal. 259 00:12:18,520 --> 00:12:20,217 As long as I worked with him, 260 00:12:20,261 --> 00:12:22,698 he'd stay away from your organization. 261 00:12:22,742 --> 00:12:24,569 -You'd be safe. -POTE: Safe? 262 00:12:24,613 --> 00:12:26,310 The last time Teresa saw Finch, 263 00:12:26,354 --> 00:12:29,357 he bombed El Santo's compound, almost killing her! 264 00:12:29,400 --> 00:12:31,881 Devon is a CIA agent. 265 00:12:31,925 --> 00:12:34,754 No, technically he's a contractor for the agency. 266 00:12:36,494 --> 00:12:38,018 Do you work for him? 267 00:12:39,193 --> 00:12:41,891 He finally cut me loose after a job in Venezuela. 268 00:12:44,241 --> 00:12:46,026 It was more complicated than usual. 269 00:12:47,854 --> 00:12:49,638 So as a parting gift, 270 00:12:49,681 --> 00:12:52,162 he tipped me about a kill team heading to New Orleans for you. 271 00:12:52,206 --> 00:12:54,730 GEORGE: So he knew about the hit, but not the players? 272 00:12:54,774 --> 00:12:57,211 [chuckles] I don't buy it. 273 00:12:57,254 --> 00:12:58,821 JAMES: It was just chatter on the wire. 274 00:12:58,865 --> 00:13:01,302 Devon had one lead. 275 00:13:01,345 --> 00:13:03,608 A satellite phone. 276 00:13:03,652 --> 00:13:06,350 I traced it to a building in the Warehouse District, 277 00:13:06,394 --> 00:13:09,179 broke in, found surveillance photos of you. 278 00:13:10,833 --> 00:13:14,184 Then the kill team came back, got a drop on me. 279 00:13:14,228 --> 00:13:16,230 I took one of them out, but barely escaped. 280 00:13:16,273 --> 00:13:17,535 Look at you, Houdini. 281 00:13:19,015 --> 00:13:21,017 Teresa, you need to disappear 282 00:13:21,061 --> 00:13:24,064 while we find out who contracted them. 283 00:13:24,107 --> 00:13:25,326 We don't have much time. 284 00:13:25,369 --> 00:13:26,849 POTE: Easy, easy. 285 00:13:26,893 --> 00:13:28,546 You just had surgery, cabrón. 286 00:13:28,590 --> 00:13:30,592 TERESA: He's right. You need to rest. 287 00:13:30,635 --> 00:13:32,246 [exhales] 288 00:13:32,289 --> 00:13:34,683 No one knows about this safe house. 289 00:13:34,726 --> 00:13:36,076 It will buy us time. 290 00:13:44,345 --> 00:13:46,608 She's with us now. 291 00:13:46,651 --> 00:13:48,175 She's my lawyer. 292 00:13:48,218 --> 00:13:50,525 And she's family. 293 00:14:00,404 --> 00:14:02,406 [chuckles nervously] 294 00:14:02,450 --> 00:14:03,843 Thank you for not murdering me. 295 00:14:06,019 --> 00:14:07,629 You're welcome. 296 00:14:11,546 --> 00:14:13,069 How did you get back here? 297 00:14:13,113 --> 00:14:14,766 It's a long story. 298 00:14:14,810 --> 00:14:16,681 I'll tell you sometime. 299 00:14:19,554 --> 00:14:21,425 Why did you do it? 300 00:14:21,469 --> 00:14:24,689 I mean, I'm--I'm glad you let me live, but... 301 00:14:24,733 --> 00:14:26,082 why? 302 00:14:27,997 --> 00:14:30,913 I knew you didn't mean to betray her. 303 00:14:30,957 --> 00:14:33,437 You were scared and high and not thinking straight. 304 00:14:35,700 --> 00:14:37,180 [chuckles] 305 00:14:37,224 --> 00:14:38,747 I'm sober now. 306 00:14:40,183 --> 00:14:42,011 And you gave me a second chance. 307 00:14:42,969 --> 00:14:44,013 That's good to hear. 308 00:14:47,103 --> 00:14:49,018 It must've been hard to regain Teresa's trust. 309 00:14:49,062 --> 00:14:50,977 [scoffs] Yeah. 310 00:14:51,020 --> 00:14:53,718 I mean, it was touch and go there for a while, but... 311 00:14:54,632 --> 00:14:56,460 We're good now. 312 00:14:56,504 --> 00:14:58,985 And like Pote said, we're family. 313 00:14:59,724 --> 00:15:01,988 [sighs] Proves I was right. 314 00:15:03,815 --> 00:15:05,948 If I'd have taken the order, 315 00:15:05,992 --> 00:15:07,863 a lot of people would've regretted it. 316 00:15:10,083 --> 00:15:11,562 Well... 317 00:15:11,606 --> 00:15:13,086 if you plan on sticking around, 318 00:15:13,129 --> 00:15:15,044 you just need to remember that Teresa's the boss. 319 00:15:15,088 --> 00:15:17,655 So next time she gives you an order... 320 00:15:18,700 --> 00:15:20,310 You'd better follow it. 321 00:15:20,354 --> 00:15:23,270 [tense music] 322 00:15:23,313 --> 00:15:28,362 323 00:15:28,405 --> 00:15:30,190 GEORGE: Do I gotta remind everyone 324 00:15:30,233 --> 00:15:32,888 that James has been MIA for a year? 325 00:15:32,932 --> 00:15:35,673 He's got a history with Camila. Now the CIA. 326 00:15:35,717 --> 00:15:37,066 Neither one of those two entities 327 00:15:37,110 --> 00:15:39,503 are known for being paragons of trust, all right? 328 00:15:39,547 --> 00:15:41,984 My hackles are at 90 degrees right now. 329 00:15:42,028 --> 00:15:43,943 Well, someone shot James. 330 00:15:43,986 --> 00:15:45,988 Or you think that cabrón shot himself? 331 00:15:46,032 --> 00:15:47,120 I think if anyone could shoot themselves 332 00:15:47,163 --> 00:15:48,643 and not make mush out of their liver, 333 00:15:48,686 --> 00:15:50,558 it's the sniper in the next room. 334 00:15:50,601 --> 00:15:52,299 He almost died of blood loss. 335 00:15:52,342 --> 00:15:54,214 He could've driven himself to the hospital, 336 00:15:54,257 --> 00:15:55,998 but instead he came here to warn us. 337 00:15:57,173 --> 00:15:58,522 So what? What? 338 00:15:58,566 --> 00:15:59,871 We just believe him? That's it? 339 00:15:59,915 --> 00:16:01,525 We need to find the hitmen 340 00:16:01,569 --> 00:16:03,527 and figure out who sent them, 341 00:16:03,571 --> 00:16:05,965 because Teresa's safety's the most important thing, cabrón. 342 00:16:06,008 --> 00:16:07,792 Okay, maybe we cancel our trip to New York 343 00:16:07,836 --> 00:16:09,446 and we just reschedule our banker interviews. 344 00:16:09,490 --> 00:16:11,405 If the threat is in New Orleans, 345 00:16:11,448 --> 00:16:12,884 then getting out of town is a good idea. 346 00:16:13,842 --> 00:16:15,409 Confirm the meeting with the bankers. 347 00:16:15,452 --> 00:16:16,671 We're going to New York. 348 00:16:16,714 --> 00:16:18,455 George, 349 00:16:18,499 --> 00:16:20,153 take Chicho and go to the address 350 00:16:20,196 --> 00:16:22,155 where James found the kill team. 351 00:16:22,198 --> 00:16:23,721 Find out who they are. 352 00:16:23,765 --> 00:16:26,507 I know things are complicated between you and James... 353 00:16:27,987 --> 00:16:30,467 But it's real simple between you and me. 354 00:16:30,511 --> 00:16:32,339 I've only loved two women in my life: 355 00:16:32,382 --> 00:16:34,210 my mama and you. 356 00:16:35,907 --> 00:16:37,518 You're like the sister I never had, 357 00:16:37,561 --> 00:16:39,999 so I am always gonna be looking out for you. 358 00:16:41,522 --> 00:16:43,524 We've mistrusted James before. 359 00:16:44,612 --> 00:16:45,743 We were wrong. 360 00:16:46,527 --> 00:16:48,224 Maybe this time is different. 361 00:16:49,312 --> 00:16:50,618 I mean, what if it's a trap? 362 00:16:53,142 --> 00:16:54,361 Then you know what to do. 363 00:16:54,404 --> 00:16:57,364 [dramatic music] 364 00:16:57,407 --> 00:16:59,670 365 00:16:59,714 --> 00:17:01,672 Just be sure. 366 00:17:01,716 --> 00:17:07,635 367 00:17:13,119 --> 00:17:15,208 Ms. Mendoza, let me introduce you 368 00:17:15,251 --> 00:17:17,645 to my dear friend, Captain Gamble. 369 00:17:18,602 --> 00:17:19,951 Putting you on notice. 370 00:17:20,648 --> 00:17:21,649 LAFAYETTE: I'm sure you've heard. 371 00:17:21,692 --> 00:17:24,043 I'm grieving the passing of my son. 372 00:17:24,782 --> 00:17:26,828 I'm sorry for your loss... 373 00:17:26,871 --> 00:17:28,656 but what you've done to Marcel is wrong. 374 00:17:29,309 --> 00:17:32,225 We both know he didn't kill your son. 375 00:17:32,268 --> 00:17:33,704 I was with Marcel that night. 376 00:17:34,705 --> 00:17:37,143 You think you're a solid alibi? 377 00:17:38,187 --> 00:17:39,493 You had yourself that little 378 00:17:39,536 --> 00:17:42,931 after-hours tête-à-tête with Marcel 379 00:17:42,974 --> 00:17:45,455 after you and your gang killed a dozen police officers. 380 00:17:45,499 --> 00:17:47,805 Please, feel free to make that public. 381 00:17:47,849 --> 00:17:49,938 I gave you Javier. 382 00:17:49,981 --> 00:17:51,940 We had a truce. 383 00:17:51,983 --> 00:17:54,595 End...this...now. 384 00:17:54,638 --> 00:17:56,292 [scoffs] 385 00:17:56,336 --> 00:17:58,425 I find it very amusing 386 00:17:58,468 --> 00:18:01,167 that you still think you can make demands of me. 387 00:18:02,646 --> 00:18:05,649 Let me remind you that your existence in this city 388 00:18:05,693 --> 00:18:08,391 is entirely dependent upon my permission. 389 00:18:08,435 --> 00:18:10,959 My existence... 390 00:18:11,002 --> 00:18:13,004 has made you a lot of money. 391 00:18:13,701 --> 00:18:16,791 I don't give a goddamn about your money. 392 00:18:16,834 --> 00:18:19,098 Marcel betrayed me. 393 00:18:19,141 --> 00:18:21,274 And you're gonna stay out of it... 394 00:18:22,536 --> 00:18:25,278 Or it'll be the end of you. 395 00:18:25,321 --> 00:18:28,237 [soft dramatic music] 396 00:18:28,281 --> 00:18:32,241 397 00:18:32,285 --> 00:18:33,851 We'll be seeing each other again. 398 00:18:33,895 --> 00:18:39,292 399 00:18:39,335 --> 00:18:41,424 He brought his new attack dog. 400 00:18:43,122 --> 00:18:45,472 We need to be careful with this one, Teresita. 401 00:18:47,517 --> 00:18:50,346 We need to find the proof that he's corrupt. 402 00:18:50,390 --> 00:18:54,002 403 00:18:54,045 --> 00:18:55,743 -[stomps foot] -Ugh! 404 00:18:55,786 --> 00:18:57,875 Hey. I have some bad news. 405 00:18:57,919 --> 00:19:00,139 There's been a second offer on the waterfront property. 406 00:19:00,182 --> 00:19:02,837 The realtor just gave us 48 hours to counter. 407 00:19:02,880 --> 00:19:05,492 This day just keeps getting better. 408 00:19:11,062 --> 00:19:13,195 We can use the money we just received from the Russians. 409 00:19:13,239 --> 00:19:14,936 It's not enough cash. 410 00:19:14,979 --> 00:19:16,938 We gotta double it to best the offer. 411 00:19:16,981 --> 00:19:19,114 And it has to be clean. 412 00:19:19,158 --> 00:19:21,943 How the hell are we gonna get 200 million 413 00:19:21,986 --> 00:19:24,424 and clean it in two days? 414 00:19:24,467 --> 00:19:27,383 [soft suspenseful music] 415 00:19:27,427 --> 00:19:29,516 416 00:19:29,559 --> 00:19:32,083 ♪ I got big dreams 417 00:19:32,127 --> 00:19:34,129 ♪ Million-dollar schemes 418 00:19:34,173 --> 00:19:36,000 ♪ Billion-dollar schemes 419 00:19:36,044 --> 00:19:38,481 TERESA: We got the payment. Is he happy with the product? 420 00:19:38,525 --> 00:19:40,614 He's thrilled with the quality. 421 00:19:40,657 --> 00:19:42,659 And he's not an easy man to please. 422 00:19:42,703 --> 00:19:43,878 Good. 423 00:19:43,921 --> 00:19:46,054 We can double the next shipment. 424 00:19:46,097 --> 00:19:48,448 -Double? -TERESA: I have a surplus. 425 00:19:48,491 --> 00:19:50,406 It's available for him. 426 00:19:50,450 --> 00:19:52,756 I'm going to New York. 427 00:19:52,800 --> 00:19:54,845 I can discuss with him in person. 428 00:19:54,889 --> 00:19:56,891 No, no, no, no, no. This isn't possible. 429 00:19:56,934 --> 00:19:59,023 Kostya doesn't meet people. 430 00:19:59,067 --> 00:20:01,461 He makes all his deals through intermediaries. 431 00:20:02,940 --> 00:20:05,595 So can you make the proposal? 432 00:20:08,294 --> 00:20:11,166 I will speak to him, but I can make no promises. 433 00:20:12,167 --> 00:20:14,256 OKSANA: Teresa, if it were up to me, I would say yes, 434 00:20:14,300 --> 00:20:15,997 but Kostya's different story. 435 00:20:18,956 --> 00:20:20,958 [sighs] 436 00:20:21,002 --> 00:20:22,525 I will impress upon him 437 00:20:22,569 --> 00:20:24,919 the importance of your request, okay? 438 00:20:25,833 --> 00:20:27,269 Thank you. 439 00:20:27,313 --> 00:20:29,097 [phone beeps] 440 00:20:29,140 --> 00:20:31,055 [sighs] 441 00:20:31,099 --> 00:20:32,274 POTE: Hmm. 442 00:20:32,318 --> 00:20:34,102 It makes me nervous, 443 00:20:34,145 --> 00:20:36,583 doing business with a pinche ghost. 444 00:20:36,626 --> 00:20:39,238 TERESA: Did Epifanio ever work with anyone in New York? 445 00:20:40,891 --> 00:20:42,980 Someone who could handle this kind of weight 446 00:20:43,024 --> 00:20:45,026 on short notice? 447 00:20:46,897 --> 00:20:49,030 There is this one guy. 448 00:20:50,118 --> 00:20:52,599 I'm not sure if he's still in the business, 449 00:20:52,642 --> 00:20:54,557 but I'll make a few phone calls. 450 00:20:59,562 --> 00:21:02,173 We're not gonna wait for Kostya to give us his answer, huh? 451 00:21:03,740 --> 00:21:06,221 The waterfront is key to going legitimate. 452 00:21:07,527 --> 00:21:09,703 I need to make that happen. 453 00:21:12,183 --> 00:21:13,446 [door thuds] 454 00:21:13,489 --> 00:21:15,186 BOAZ: Jefa! 455 00:21:16,623 --> 00:21:18,625 [speaking Spanish] 456 00:21:18,668 --> 00:21:20,322 Somebody gets hurt. 457 00:21:20,366 --> 00:21:21,541 458 00:21:27,242 --> 00:21:29,462 Tell your men to relax. 459 00:21:29,505 --> 00:21:31,333 I just want to talk... 460 00:21:32,247 --> 00:21:33,248 About Javier. 461 00:21:34,771 --> 00:21:35,903 ANGEL: [speaking Spanish] 462 00:21:38,993 --> 00:21:39,994 Who are you? 463 00:21:43,084 --> 00:21:44,607 And he was close to Javier. 464 00:21:44,651 --> 00:21:48,350 465 00:21:48,394 --> 00:21:50,918 Come have a drink. 466 00:21:53,007 --> 00:21:55,314 467 00:21:55,357 --> 00:21:57,359 Listen to your cousin, cabrón. 468 00:21:57,403 --> 00:21:59,405 469 00:22:03,931 --> 00:22:05,933 There wasn't a choice. 470 00:22:14,115 --> 00:22:15,899 I know you're angry. 471 00:22:15,943 --> 00:22:17,684 Aren't you angry? 472 00:22:17,727 --> 00:22:19,076 This man's been screwing you 473 00:22:19,120 --> 00:22:21,165 since you showed up in the city. 474 00:22:21,209 --> 00:22:24,168 I don't want Feds showing up at my door. 475 00:22:25,822 --> 00:22:27,563 We have a plan to take him down. 476 00:22:27,607 --> 00:22:28,912 You have to trust me. 477 00:22:31,567 --> 00:22:33,961 He killed my godson. 478 00:22:34,004 --> 00:22:36,920 If I can wait, so can you. 479 00:22:39,793 --> 00:22:41,272 This isn't a request. 480 00:22:44,667 --> 00:22:46,321 Vengeance can wait... 481 00:22:48,236 --> 00:22:49,498 But it won't wait forever, jefa. 482 00:22:49,542 --> 00:22:52,109 Javier killed Lafayette's nephew. 483 00:22:52,153 --> 00:22:54,373 And you played a part in that too. 484 00:22:54,416 --> 00:22:56,200 [exhales] 485 00:22:56,244 --> 00:22:58,942 You know, you can blame me and Javier all you want. 486 00:23:01,162 --> 00:23:02,772 But the truth is... 487 00:23:07,734 --> 00:23:10,127 A lot of people would still be alive. 488 00:23:10,171 --> 00:23:13,261 Javier, Emilia... 489 00:23:15,219 --> 00:23:16,743 Even Tony. 490 00:23:16,786 --> 00:23:21,965 491 00:23:26,492 --> 00:23:28,537 [speaking Spanish] 492 00:23:28,581 --> 00:23:35,370 493 00:23:41,028 --> 00:23:42,464 He needs to cool down. 494 00:23:42,508 --> 00:23:45,989 Boaz? Cool down? 495 00:23:46,033 --> 00:23:47,904 That's never gonna happen. 496 00:23:50,211 --> 00:23:51,952 I'll call New York. 497 00:23:51,995 --> 00:23:54,911 [suspenseful music] 498 00:23:54,955 --> 00:24:01,657 499 00:24:14,191 --> 00:24:15,932 [sniffs] 500 00:24:15,976 --> 00:24:18,805 501 00:24:18,848 --> 00:24:20,676 [sniffs] 502 00:24:21,677 --> 00:24:23,287 GEORGE: Wakey-wakey. 503 00:24:24,637 --> 00:24:26,595 You secret agent man. 504 00:24:32,514 --> 00:24:33,994 You turned off my morphine drip? 505 00:24:34,037 --> 00:24:35,212 I did. 506 00:24:35,256 --> 00:24:36,431 I need you nice and clearheaded 507 00:24:36,475 --> 00:24:38,520 for the question-and-answer portion 508 00:24:38,564 --> 00:24:39,913 of this beauty pageant. 509 00:24:41,784 --> 00:24:44,526 What are you talking about? 510 00:24:44,570 --> 00:24:46,528 Why were you tracking Teresa and Pote's phones? 511 00:24:50,837 --> 00:24:53,056 I tracked them so I could warn her. 512 00:24:53,753 --> 00:24:55,189 So then why didn't you reach out 513 00:24:55,232 --> 00:24:57,670 the second you knew there was a kill team in Nola? 514 00:24:57,713 --> 00:24:59,106 I tried. She was off-grid. 515 00:24:59,149 --> 00:25:00,542 I couldn't make contact. 516 00:25:00,586 --> 00:25:01,935 That's true. 517 00:25:01,978 --> 00:25:03,197 We went to the mattresses 518 00:25:03,240 --> 00:25:04,546 when we were at war with the Judge. 519 00:25:04,590 --> 00:25:05,765 Who are you? 520 00:25:05,808 --> 00:25:07,201 That's Chicho, 521 00:25:07,244 --> 00:25:08,332 and he's gonna stop talking 522 00:25:08,376 --> 00:25:10,291 while I head up this inquisition. 523 00:25:11,422 --> 00:25:14,730 George, if I knew you were with her, I would've reached out. 524 00:25:14,774 --> 00:25:17,254 I assumed you'd gone after what happened with Bilal. 525 00:25:17,298 --> 00:25:19,909 I stayed because Teresa's the only family that I have. 526 00:25:19,953 --> 00:25:21,824 So let me be really clear. 527 00:25:21,868 --> 00:25:24,566 If you're here to mess with her head in any way, 528 00:25:24,610 --> 00:25:27,700 you and I are gonna have some Grand Canyon-sized problems. 529 00:25:27,743 --> 00:25:30,180 You know, T-Rex puts on a steely front, 530 00:25:30,224 --> 00:25:32,792 but she was hit hard when you walked away back in Phoenix. 531 00:25:32,835 --> 00:25:34,663 I didn't walk away. 532 00:25:34,707 --> 00:25:38,058 My work with Finch was all about keeping Teresa safe. 533 00:25:38,972 --> 00:25:40,756 You have no idea what I've done to protect her. 534 00:25:40,800 --> 00:25:42,279 We're about to find out, 535 00:25:42,323 --> 00:25:43,585 'cause we're going on a field trip. 536 00:25:43,629 --> 00:25:45,152 You're gonna take us to the location 537 00:25:45,195 --> 00:25:47,937 where you had your little shoot-out with the hitmen. 538 00:25:47,981 --> 00:25:49,852 Does she know about this? 539 00:25:50,505 --> 00:25:52,507 You don't have to worry about that. 540 00:25:52,551 --> 00:25:53,856 This is between you and me. 541 00:25:55,336 --> 00:25:56,555 So get dressed. 542 00:25:57,947 --> 00:25:59,993 Yellow's your color. 543 00:26:00,036 --> 00:26:01,734 Chop-chop, Jack Ryan. 544 00:26:01,777 --> 00:26:03,605 I'm gonna need my gun. 545 00:26:03,649 --> 00:26:05,346 You don't have to worry about that neither. 546 00:26:07,566 --> 00:26:09,263 [chuckles] 547 00:26:09,306 --> 00:26:10,743 We got you covered. 548 00:26:10,786 --> 00:26:13,702 [suspenseful music] 549 00:26:13,746 --> 00:26:16,357 550 00:26:19,186 --> 00:26:21,623 ♪ Let me see ya take off, take off, let me see ya ♪ 551 00:26:21,667 --> 00:26:23,320 ♪ Take off, take off 552 00:26:23,364 --> 00:26:25,192 ♪ Let me see ya take off, take off ♪ 553 00:26:25,235 --> 00:26:27,063 ♪ Let me see ya take off ♪ 554 00:26:27,107 --> 00:26:29,370 [energetic music] 555 00:26:29,413 --> 00:26:31,415 Orale. We'll be there. 556 00:26:31,459 --> 00:26:32,634 [phone beeps] 557 00:26:32,678 --> 00:26:34,114 I set up a meeting for us 558 00:26:34,157 --> 00:26:36,290 with a Dominican from the Heights. 559 00:26:36,333 --> 00:26:38,509 His name is Oscar Polanco. 560 00:26:38,553 --> 00:26:40,250 They call him El Conejo. 561 00:26:40,947 --> 00:26:42,470 Still working on that beginner Spanish. 562 00:26:42,513 --> 00:26:44,733 -What does that mean? -"The Rabbit." 563 00:26:44,777 --> 00:26:46,648 That was his nickname when he used to play baseball 564 00:26:46,692 --> 00:26:48,476 for the Mexican League. 565 00:26:48,519 --> 00:26:50,565 That's where he met Epifanio 566 00:26:50,609 --> 00:26:52,480 and decided to play a different type of game. 567 00:26:52,523 --> 00:26:54,221 One that pays better. 568 00:26:54,264 --> 00:26:56,179 Why did he stop working with Epifanio? 569 00:26:56,223 --> 00:26:58,573 He got pinched crossing some coke over the border. 570 00:26:58,617 --> 00:27:01,271 He went to prison. We lost touch. 571 00:27:01,315 --> 00:27:02,882 But it turns out, when he got out, 572 00:27:02,925 --> 00:27:05,014 he made a name for himself. 573 00:27:05,058 --> 00:27:07,713 Now he's the "King of Coke" from Harlem to the Bronx. 574 00:27:07,756 --> 00:27:09,323 But if the Dominicans take over your coke, 575 00:27:09,366 --> 00:27:11,760 won't that make them competition for the Russians? 576 00:27:11,804 --> 00:27:13,457 [dramatic music] 577 00:27:13,501 --> 00:27:15,155 I never made an exclusive deal with the Russians 578 00:27:15,198 --> 00:27:16,460 for New York. 579 00:27:18,071 --> 00:27:18,985 We need the money. 580 00:27:25,556 --> 00:27:28,559 [suspenseful music] 581 00:27:28,603 --> 00:27:30,213 You said you shot one of 'em. 582 00:27:31,606 --> 00:27:32,999 Show me where. 583 00:27:35,044 --> 00:27:36,742 JAMES: It was right here. 584 00:27:39,745 --> 00:27:41,442 GEORGE: Where's the blood? 585 00:27:42,748 --> 00:27:44,663 See, I don't see any blood. 586 00:27:44,706 --> 00:27:47,796 Let me guess. It was the cleaning lady's day? 587 00:27:47,840 --> 00:27:49,755 They were professionals. 588 00:27:49,798 --> 00:27:51,408 They must've cleaned up. 589 00:27:51,452 --> 00:27:54,063 Now, let me get this straight. 590 00:27:54,107 --> 00:27:55,935 They had a shoot-out with you. 591 00:27:55,978 --> 00:27:57,632 You killed one of 'em and you fled, 592 00:27:57,676 --> 00:28:00,287 but instead of hightailing it after you, 593 00:28:00,330 --> 00:28:02,855 one of them grabbed a goddamn mop bucket? 594 00:28:03,769 --> 00:28:05,205 Somebody cleaned up. 595 00:28:05,248 --> 00:28:06,902 -[trigger clicks] -Bullshit. 596 00:28:08,338 --> 00:28:10,253 Now you tell me what your game is... 597 00:28:12,168 --> 00:28:14,562 Or I'm gonna put you down right now. 598 00:28:15,650 --> 00:28:17,652 I saw surveillance photos 599 00:28:17,696 --> 00:28:20,307 of Teresa and Pote outside of a distillery. 600 00:28:21,090 --> 00:28:23,179 Take me there. I can find proof. 601 00:28:25,442 --> 00:28:28,445 You want me to take you on a recon of our business? 602 00:28:29,446 --> 00:28:31,274 Look, I'm just trying to protect Teresa. 603 00:28:32,406 --> 00:28:34,060 But if you don't believe me... 604 00:28:35,409 --> 00:28:37,454 Take your shot. 605 00:28:37,498 --> 00:28:39,195 -Right here. -Right there? 606 00:28:39,239 --> 00:28:40,893 But it's on your head when the kill team 607 00:28:40,936 --> 00:28:42,851 comes back to finish the job. 608 00:28:42,895 --> 00:28:49,684 609 00:28:50,554 --> 00:28:51,425 All right. 610 00:28:53,862 --> 00:28:55,864 We'll go to the distillery. 611 00:28:56,778 --> 00:28:58,998 But if this is all just one long stall 612 00:28:59,041 --> 00:29:00,782 and I smell anything off... 613 00:29:01,740 --> 00:29:03,567 You're dead, Roger Moore. 614 00:29:03,611 --> 00:29:05,265 I swear to God. 615 00:29:07,833 --> 00:29:09,225 ♪ Please do not get me confused ♪ 616 00:29:09,269 --> 00:29:10,792 ♪ Millions and millions of views ♪ 617 00:29:10,836 --> 00:29:12,751 ♪ Yah yah, just got a crib with a pool ♪ 618 00:29:12,794 --> 00:29:14,622 ♪ But I still live in the booth, yah yah ♪ 619 00:29:14,665 --> 00:29:16,189 ♪ Got a backpack full of ammo ♪ 620 00:29:16,232 --> 00:29:17,843 ♪ Hoodie matte black and my pants all camo ♪ 621 00:29:17,886 --> 00:29:19,670 ♪ Whoo, I just took a shot of Jack Daniels ♪ 622 00:29:19,714 --> 00:29:21,672 ♪ Doing more numbers than the neighborhood trap phone ♪ 623 00:29:21,716 --> 00:29:23,762 [speaking Spanish] 624 00:29:31,378 --> 00:29:33,162 Can you handle a metric ton? 625 00:29:35,338 --> 00:29:38,428 You know, in the Heights, la cocaína, 626 00:29:38,472 --> 00:29:40,169 it's like champagne. 627 00:29:40,822 --> 00:29:42,693 It's for weddings, bachelor parties, 628 00:29:42,737 --> 00:29:45,218 bachelorettes, et cetera, et cetera, et cetera. 629 00:29:45,958 --> 00:29:49,265 However, my customer base has changed. 630 00:29:50,005 --> 00:29:52,791 There's a lot of white hipsters moving into the Heights. 631 00:29:52,834 --> 00:29:55,750 Every day is a special occasion for these rich kids. 632 00:29:55,794 --> 00:29:57,796 Sounds like business is booming. 633 00:29:57,839 --> 00:29:59,362 Yeah, what can I say? 634 00:29:59,406 --> 00:30:01,364 Gentrification has been good to me. 635 00:30:02,104 --> 00:30:03,932 However... 636 00:30:03,976 --> 00:30:05,629 to answer your question? 637 00:30:06,848 --> 00:30:08,284 I can handle the weight. 638 00:30:09,546 --> 00:30:12,245 [speaking Spanish] 639 00:30:12,288 --> 00:30:13,507 Can you handle the heat 640 00:30:13,550 --> 00:30:14,769 that will come down from the Russians? 641 00:30:14,813 --> 00:30:16,727 I don't answer to the Russians. 642 00:30:19,861 --> 00:30:21,558 Are you interested? 643 00:30:23,430 --> 00:30:24,997 [whispers] Shit. 644 00:30:25,040 --> 00:30:27,738 I'm more interested in the money it's gonna make me. 645 00:30:29,088 --> 00:30:30,872 I love my kicks. 646 00:30:30,916 --> 00:30:32,874 Gotta add to my collection. 647 00:30:35,224 --> 00:30:37,226 I'll let you know when we can close the deal. 648 00:30:40,969 --> 00:30:42,188 Listen. 649 00:30:44,277 --> 00:30:45,756 You may as well send the coke. 650 00:30:52,328 --> 00:30:54,548 There's gonna be trouble either way. 651 00:30:54,591 --> 00:30:56,506 [suspenseful music] 652 00:30:56,550 --> 00:30:58,073 653 00:31:02,512 --> 00:31:05,733 Ms. Van Awken has explained your delicate needs. 654 00:31:05,776 --> 00:31:07,866 You have a very lucrative cash business 655 00:31:07,909 --> 00:31:09,258 and you need assistance managing that money 656 00:31:09,302 --> 00:31:11,173 as to not raise any alarms? 657 00:31:11,217 --> 00:31:13,262 What is your offer, Ms. Nakai? 658 00:31:13,306 --> 00:31:15,874 We're prepared to offer you a series of business loans 659 00:31:15,917 --> 00:31:17,353 at a high interest rate. 660 00:31:17,397 --> 00:31:18,572 Which is? 661 00:31:18,615 --> 00:31:20,530 NAKAI: 8%. 662 00:31:20,574 --> 00:31:22,750 Then our bank will take our cut from the interest, 663 00:31:22,793 --> 00:31:24,883 and the IRS would have trouble detecting that. 664 00:31:28,582 --> 00:31:31,802 Look, I know you have a real estate deadline. 665 00:31:31,846 --> 00:31:33,195 I can clean your money in time 666 00:31:33,239 --> 00:31:34,414 and send you the loan paperwork. 667 00:31:34,457 --> 00:31:37,373 [suspenseful music] 668 00:31:37,417 --> 00:31:43,553 669 00:31:47,514 --> 00:31:50,038 A banker stole from me once. 670 00:31:50,082 --> 00:31:53,781 671 00:31:53,824 --> 00:31:56,523 He's no longer in business. 672 00:31:58,612 --> 00:32:01,310 We would never put your money at risk. 673 00:32:01,354 --> 00:32:08,013 674 00:32:12,452 --> 00:32:14,019 I look forward to doing business with you. 675 00:32:15,716 --> 00:32:17,544 Thank you for coming. 676 00:32:18,501 --> 00:32:20,242 Teresa? 677 00:32:22,592 --> 00:32:23,898 NAKAI: I should get back to the office 678 00:32:23,942 --> 00:32:25,595 and draw up your paperwork. 679 00:32:25,639 --> 00:32:28,207 I'll send everything to Ms. Van Awken in the morning. 680 00:32:28,250 --> 00:32:30,774 -Thank you for your time. -Thank you. 681 00:32:30,818 --> 00:32:36,258 682 00:32:36,302 --> 00:32:38,043 Teresa? 683 00:32:38,086 --> 00:32:40,045 I knew you were in town on business, 684 00:32:40,088 --> 00:32:43,135 but I didn't know just how busy you would be. 685 00:32:43,178 --> 00:32:46,312 OKSANA: [breathing angrily] 686 00:32:46,355 --> 00:32:49,489 You sat down with our competitor, Polanco. 687 00:32:49,532 --> 00:32:52,013 That is unacceptable. 688 00:32:52,057 --> 00:32:54,102 689 00:33:03,982 --> 00:33:06,854 [crickets chirping] 690 00:33:08,638 --> 00:33:10,510 JAMES: [groans softly] 691 00:33:16,211 --> 00:33:18,126 Right there. 692 00:33:18,170 --> 00:33:19,998 That's where the surveillance photos were taken. 693 00:33:22,609 --> 00:33:24,263 Okay. 694 00:33:24,306 --> 00:33:25,873 Let's go. 695 00:33:25,916 --> 00:33:28,832 [suspenseful music] 696 00:33:28,876 --> 00:33:35,665 697 00:33:37,319 --> 00:33:39,408 You met with the Dominican, 698 00:33:39,452 --> 00:33:41,019 and by doing so, 699 00:33:41,062 --> 00:33:43,369 you jeopardized your business with my cousin. 700 00:33:43,412 --> 00:33:44,674 I never made a deal 701 00:33:44,718 --> 00:33:46,763 to sell exclusively to your cousin. 702 00:33:46,807 --> 00:33:50,854 Teresa, he won't respond kindly to this slight. 703 00:33:51,681 --> 00:33:54,902 It's time for me to meet him face-to-face. 704 00:33:54,945 --> 00:33:58,688 I told you that is not possible. 705 00:33:58,732 --> 00:34:00,212 Then we have a problem. 706 00:34:01,996 --> 00:34:04,564 I won't do business with a ghost. 707 00:34:05,391 --> 00:34:08,220 Teresa, you have placed me in a terrible position. 708 00:34:11,310 --> 00:34:14,052 I leave New York tonight. 709 00:34:14,095 --> 00:34:16,576 If Kostya wants to meet me before then... 710 00:34:17,925 --> 00:34:20,101 Let me know. 711 00:34:20,145 --> 00:34:22,973 [suspenseful music] 712 00:34:23,017 --> 00:34:27,239 713 00:34:29,980 --> 00:34:32,722 It's the perfect place to surveil the distillery. 714 00:34:32,766 --> 00:34:34,376 The office is inside. 715 00:34:41,470 --> 00:34:43,298 You two post up out here. 716 00:34:44,647 --> 00:34:46,519 I'm gonna go have a gander. 717 00:34:47,955 --> 00:34:49,522 After you. 718 00:35:03,101 --> 00:35:05,146 Someone's still using this place. 719 00:35:12,153 --> 00:35:14,460 GEORGE: All I see are some bags stuffed with garbage 720 00:35:14,503 --> 00:35:15,765 and some crap strewn around. 721 00:35:17,419 --> 00:35:20,248 No kill team. No threats. 722 00:35:20,292 --> 00:35:22,903 These bags are proof the guys are still in the area. 723 00:35:22,946 --> 00:35:24,948 I'm tired of your rabbit trail. 724 00:35:24,992 --> 00:35:26,646 It's safe-house procedure to keep the trash inside 725 00:35:26,689 --> 00:35:28,343 until the assignment's complete. 726 00:35:28,387 --> 00:35:30,084 The bags are here. 727 00:35:30,128 --> 00:35:32,042 It means those guys are coming back. 728 00:35:32,086 --> 00:35:33,261 No. 729 00:35:34,088 --> 00:35:36,960 I'm over your spy games. Time's up. 730 00:35:37,004 --> 00:35:39,659 [voice shouts, gunshots fire] 731 00:35:39,702 --> 00:35:43,097 [intense music] 732 00:35:43,141 --> 00:35:44,620 [gunshots] 733 00:35:48,755 --> 00:35:50,452 They're coming! 734 00:36:00,288 --> 00:36:03,639 [gunshots] 735 00:36:03,683 --> 00:36:09,297 736 00:36:09,341 --> 00:36:11,647 [gunshots] 737 00:36:11,691 --> 00:36:13,171 Where's James? 738 00:36:13,214 --> 00:36:14,389 He's gone. 739 00:36:15,173 --> 00:36:16,696 You were right. 740 00:36:17,349 --> 00:36:19,699 We walked right into his trap. 741 00:36:23,398 --> 00:36:25,400 [automatic gunfire] 742 00:36:25,444 --> 00:36:26,575 God damn it, James! 743 00:36:28,316 --> 00:36:29,361 Ugh! 744 00:36:29,404 --> 00:36:31,537 [intense music] 745 00:36:31,580 --> 00:36:34,496 [gunfire] 746 00:36:34,540 --> 00:36:40,981 747 00:36:48,423 --> 00:36:49,903 Ah! 748 00:36:51,165 --> 00:36:54,212 [suspenseful music] 749 00:36:54,255 --> 00:37:00,435 750 00:37:09,705 --> 00:37:12,230 [groaning and straining] 751 00:37:12,273 --> 00:37:16,495 752 00:37:16,538 --> 00:37:19,541 [both straining] 753 00:37:19,585 --> 00:37:25,460 754 00:37:26,635 --> 00:37:28,202 [gunshot] 755 00:37:29,247 --> 00:37:31,814 [straining] 756 00:37:31,858 --> 00:37:38,256 757 00:37:46,481 --> 00:37:47,961 You okay? 758 00:37:48,004 --> 00:37:49,919 [breathing heavily] 759 00:37:52,313 --> 00:37:53,923 [strains] 760 00:37:53,967 --> 00:37:56,448 [car engine roars] 761 00:37:57,362 --> 00:37:59,494 [phone vibrates] 762 00:38:03,237 --> 00:38:05,065 Am I meeting Kostya? 763 00:38:05,108 --> 00:38:06,414 Yes. 764 00:38:06,458 --> 00:38:08,024 But it must be now. 765 00:38:08,068 --> 00:38:10,766 [soft dramatic music] 766 00:38:10,810 --> 00:38:13,465 767 00:38:13,508 --> 00:38:15,597 GEORGE: [sighs] 768 00:38:15,641 --> 00:38:17,338 JAMES: You won't find any ID on him. 769 00:38:17,382 --> 00:38:24,214 770 00:38:26,608 --> 00:38:28,610 I've seen these tats before. 771 00:38:29,959 --> 00:38:32,832 [smooth jazz melody] 772 00:38:36,879 --> 00:38:39,795 [soft suspenseful music] 773 00:38:39,839 --> 00:38:43,495 774 00:38:43,538 --> 00:38:45,888 -Another bourbon. -BARTENDER: Sure thing. 775 00:38:45,932 --> 00:38:47,499 BOAZ: Make that two. 776 00:38:47,542 --> 00:38:49,370 BARTENDER: You got it. Here you go. 777 00:38:56,899 --> 00:39:00,207 778 00:39:00,250 --> 00:39:01,600 [glass clanks] 779 00:39:03,297 --> 00:39:04,777 To your son. 780 00:39:06,474 --> 00:39:08,781 I recognize you from the TV. 781 00:39:10,435 --> 00:39:12,567 My condolences. 782 00:39:18,094 --> 00:39:19,444 I lost my son too. 783 00:39:22,142 --> 00:39:24,057 I blame myself. 784 00:39:25,667 --> 00:39:26,929 How so? 785 00:39:27,930 --> 00:39:29,497 Spoiled him. 786 00:39:32,282 --> 00:39:33,806 I made him weak. 787 00:39:35,634 --> 00:39:36,591 He was too soft. 788 00:39:40,726 --> 00:39:44,207 They say the sins of the father are passed down. 789 00:39:44,251 --> 00:39:45,644 [scoffs] 790 00:39:45,687 --> 00:39:48,429 I wish my sins had been passed down. 791 00:39:50,431 --> 00:39:52,955 If Davis had been a son of a bitch, 792 00:39:52,999 --> 00:39:54,696 a bull, like me... 793 00:39:55,828 --> 00:39:57,699 He'd still be alive. 794 00:40:00,572 --> 00:40:02,051 But... 795 00:40:03,836 --> 00:40:05,664 He took after his mother. 796 00:40:07,361 --> 00:40:09,015 God rest her soul. 797 00:40:10,495 --> 00:40:12,627 I was angry for a long time. 798 00:40:15,456 --> 00:40:17,023 Then one day... 799 00:40:18,764 --> 00:40:20,592 I woke up at peace. 800 00:40:22,115 --> 00:40:24,291 Peace? [laughs] 801 00:40:25,858 --> 00:40:27,729 Not really in my nature. 802 00:40:28,643 --> 00:40:29,905 I never said it lasted. 803 00:40:31,037 --> 00:40:33,169 What took its place? 804 00:40:34,562 --> 00:40:36,085 Revenge. 805 00:40:40,046 --> 00:40:43,528 Now that's something I can drink to. 806 00:40:44,703 --> 00:40:48,489 "Tears, then, for babes; 807 00:40:48,533 --> 00:40:50,839 blows and revenge for me." 808 00:40:50,883 --> 00:40:53,755 [soft dramatic music] 809 00:40:53,799 --> 00:40:58,630 810 00:40:58,673 --> 00:41:00,066 [clears throat] 811 00:41:00,109 --> 00:41:01,763 [suspenseful music] 812 00:41:01,807 --> 00:41:03,461 Nice talking to you. 813 00:41:05,506 --> 00:41:07,943 But it's time for me to hit the hay. 814 00:41:07,987 --> 00:41:14,689 815 00:41:16,256 --> 00:41:17,475 BOAZ: Judge. 816 00:41:22,523 --> 00:41:24,133 You dropped your keys. 817 00:41:26,527 --> 00:41:29,182 [keys jingling] 818 00:41:32,925 --> 00:41:34,230 Might want to be careful. 819 00:41:35,884 --> 00:41:38,931 New Orleans is a dangerous city. 820 00:41:40,541 --> 00:41:42,412 Don't I know it. 821 00:41:42,456 --> 00:41:49,245 822 00:41:55,513 --> 00:41:57,645 [phone vibrates] 823 00:41:57,689 --> 00:41:58,690 GEORGE: Hey. 824 00:41:58,733 --> 00:42:00,561 George? Everything okay? 825 00:42:00,605 --> 00:42:02,084 GEORGE: James is good. 826 00:42:02,128 --> 00:42:04,739 We found the other guys. 827 00:42:04,783 --> 00:42:07,655 We got a serious problem, Teresa. 828 00:42:07,699 --> 00:42:09,222 The Russians. 829 00:42:09,265 --> 00:42:12,094 [dramatic music] 830 00:42:12,138 --> 00:42:14,923 831 00:42:14,967 --> 00:42:16,751 Pote, turn around. 832 00:42:16,795 --> 00:42:20,015 [tires screeching] 833 00:42:20,059 --> 00:42:25,717