1 00:00:01,569 --> 00:00:03,504 TERESA: Previously on Queen of the South... 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,339 I'm sending you into exile. 3 00:00:05,439 --> 00:00:08,942 Kill me now, or this won't be the last you see of me. 4 00:00:09,043 --> 00:00:10,611 It will if you want Isabela to live. 5 00:00:10,711 --> 00:00:12,080 Tony, get down! Get down! 6 00:00:12,180 --> 00:00:13,547 (tires screech) 7 00:00:13,647 --> 00:00:16,250 (dramatic music) 8 00:00:16,350 --> 00:00:19,120 Brenda. (sobbing) 9 00:00:19,220 --> 00:00:20,288 No! 10 00:00:20,388 --> 00:00:22,022 TONY: You said you will protect me. 11 00:00:22,123 --> 00:00:24,125 As soon as I make enough money, I'll come for you. 12 00:00:24,225 --> 00:00:26,060 (tires screech) 13 00:00:26,160 --> 00:00:27,261 CASTEL: I'm Castel Fieto. 14 00:00:27,361 --> 00:00:29,463 I have connections in government. 15 00:00:29,563 --> 00:00:31,299 You made a deal with my uncle but not with me. 16 00:00:31,399 --> 00:00:33,134 TERESA: Isn't Reynaldo in charge of her family? 17 00:00:33,234 --> 00:00:34,468 (groans) 18 00:00:34,568 --> 00:00:36,937 JAMES: Selling on the dark web, cutting out the middleman, 19 00:00:37,037 --> 00:00:38,572 and turning product into champagne. 20 00:00:38,672 --> 00:00:39,640 We did it. 21 00:00:39,807 --> 00:00:41,709 Been a hell of a ride, but this is where I get off. 22 00:00:41,809 --> 00:00:43,577 I'm gonna miss you. 23 00:00:43,677 --> 00:00:45,813 EPIFANIO: You need to learn to relax, 24 00:00:45,913 --> 00:00:47,115 like your brother here. Look at him. 25 00:00:47,215 --> 00:00:48,816 Well, maybe he knows something I don't. 26 00:00:48,916 --> 00:00:49,883 -(gunshot) -Oh! 27 00:00:51,385 --> 00:00:53,721 TERESA: We'll work together. You'll run Sinaloa. 28 00:00:53,821 --> 00:00:55,789 You can count on that, Teresa Mendoza. 29 00:00:55,889 --> 00:00:57,258 We need more men. 30 00:00:57,358 --> 00:01:01,162 That's why we contacted Javier Jimenez, Boaz's cousin. 31 00:01:01,262 --> 00:01:04,398 He's one of the toughest cabrónes I know. 32 00:01:04,498 --> 00:01:06,767 48 hours ago, we didn't have a supplier. 33 00:01:06,867 --> 00:01:09,103 Now we own the corridor all the way from Sinaloa 34 00:01:09,203 --> 00:01:10,338 down to Phoenix. 35 00:01:10,438 --> 00:01:12,440 -Salud. -Salud. 36 00:01:12,540 --> 00:01:14,007 POTE: Where are we going? 37 00:01:14,108 --> 00:01:15,476 You'll see. 38 00:01:16,844 --> 00:01:19,447 MAN: They say money is the root of all evil, 39 00:01:19,547 --> 00:01:21,349 but that's the first place I read: 40 00:01:21,449 --> 00:01:23,951 "In God we trust." 41 00:01:24,051 --> 00:01:25,819 Crazy, ain't it? 42 00:01:25,919 --> 00:01:29,089 -(hip-hop music) -(man rapping in Spanish) 43 00:01:29,190 --> 00:01:31,292 TERESA: Running a cartel is like driving a motorcycle 44 00:01:31,392 --> 00:01:34,828 a hundred miles an hour in traffic. 45 00:01:34,928 --> 00:01:36,630 Any miscalculation, 46 00:01:36,730 --> 00:01:39,500 any mistake can have fatal consequences. 47 00:01:39,600 --> 00:01:40,801 MAN: * She lives for the Queen 48 00:01:40,901 --> 00:01:42,470 * Gave her life to the game 49 00:01:42,570 --> 00:01:44,472 * I ain't talking about sugar but she sweet with the cane * 50 00:01:44,572 --> 00:01:47,475 (rapping in Spanish) 51 00:01:47,575 --> 00:01:54,448 * 52 00:01:57,351 --> 00:01:59,287 * Blood, money 53 00:01:59,387 --> 00:02:01,822 (rapping in Spanish) 54 00:02:01,922 --> 00:02:03,991 * It's all for the money 55 00:02:04,091 --> 00:02:07,027 (rapping in Spanish) 56 00:02:07,127 --> 00:02:08,862 * Blood, money 57 00:02:08,962 --> 00:02:11,532 (rapping in Spanish) 58 00:02:11,632 --> 00:02:14,368 -* And you know that we -* Get money all day 59 00:02:14,468 --> 00:02:16,136 TERESA: No one gives you a manual 60 00:02:16,237 --> 00:02:17,838 on how to be the boss. 61 00:02:18,539 --> 00:02:21,141 So every difficult decision 62 00:02:21,242 --> 00:02:22,810 falls on you. 63 00:02:22,910 --> 00:02:25,012 And when your people fail you, 64 00:02:25,112 --> 00:02:26,814 as hard as it is, 65 00:02:26,914 --> 00:02:29,650 you have no choice but to let them go. 66 00:02:29,750 --> 00:02:32,753 -* It's gonna be all right -* It's gonna be all right 67 00:02:32,853 --> 00:02:35,723 * 68 00:02:35,823 --> 00:02:36,990 (suppressed gunshots) 69 00:02:37,090 --> 00:02:40,928 * 70 00:02:41,028 --> 00:02:42,162 WOMAN: * Let's go 71 00:02:42,263 --> 00:02:45,266 (man rapping in Spanish) 72 00:02:45,366 --> 00:02:52,240 * 73 00:02:56,577 --> 00:02:57,778 * She's the queen of all queens * 74 00:02:57,878 --> 00:02:59,012 * She's the queen of the deck * 75 00:02:59,112 --> 00:03:00,047 * She's the queen of the chess * 76 00:03:00,147 --> 00:03:02,182 * But she's the queen, check 77 00:03:02,283 --> 00:03:03,417 TERESA: History and human nature 78 00:03:03,517 --> 00:03:06,019 have proven time and again 79 00:03:06,119 --> 00:03:08,021 staying on top 80 00:03:08,121 --> 00:03:09,623 is never bloodless. 81 00:03:09,723 --> 00:03:13,694 * 82 00:03:13,794 --> 00:03:15,529 MAN: * Blood, money 83 00:03:15,629 --> 00:03:18,299 (rapping in Spanish) 84 00:03:18,399 --> 00:03:20,200 * It's all for the money 85 00:03:20,301 --> 00:03:23,203 (rapping in Spanish) 86 00:03:23,304 --> 00:03:25,273 * Blood, money 87 00:03:25,373 --> 00:03:27,808 (fireworks booming) 88 00:03:27,908 --> 00:03:30,278 -* You know that we -* Get money all day 89 00:03:30,378 --> 00:03:32,546 -* Get money all day -* Get money all night 90 00:03:32,646 --> 00:03:34,582 -* Get money all night -* It's gonna be okay 91 00:03:34,682 --> 00:03:37,217 -* It's gonna be okay -* It's gonna be all right 92 00:03:37,318 --> 00:03:39,720 -* It's gonna be all right -* Get money all day 93 00:03:39,820 --> 00:03:41,922 -* Get money all day -* Get money all night 94 00:03:42,022 --> 00:03:44,625 -* Get money all night -* It's gonna be okay 95 00:03:44,725 --> 00:03:46,827 -* It's gonna be okay -* It's gonna be all right 96 00:03:46,927 --> 00:03:48,996 * It's gonna be all right 97 00:03:49,096 --> 00:03:51,999 -(fireworks booming) -(indistinct chatter) 98 00:03:52,099 --> 00:03:58,939 * 99 00:04:00,308 --> 00:04:02,109 (distant car horn honks) 100 00:04:08,482 --> 00:04:09,783 (phone buzzes) 101 00:04:13,621 --> 00:04:14,588 (phone beeps) 102 00:04:15,456 --> 00:04:16,957 -BOAZ: Jefa. -Where are we? 103 00:04:17,057 --> 00:04:20,093 Took six months to get everything lined up. 104 00:04:20,193 --> 00:04:22,195 You'll receive your shipment by the end of the week. 105 00:04:22,296 --> 00:04:24,998 Good. We'll talk soon. 106 00:04:25,098 --> 00:04:26,367 You got it, boss. 107 00:04:28,035 --> 00:04:31,605 (man rapping in Spanish) 108 00:04:31,705 --> 00:04:38,446 * 109 00:05:06,474 --> 00:05:09,410 (foghorn blares) 110 00:05:09,510 --> 00:05:15,849 * 111 00:05:15,949 --> 00:05:17,818 Go. Ready. 112 00:05:19,520 --> 00:05:20,821 Little something for date night. 113 00:05:25,993 --> 00:05:27,928 (grunts) 114 00:05:28,028 --> 00:05:32,099 * 115 00:05:39,873 --> 00:05:41,909 (distant foghorn blares) 116 00:05:42,009 --> 00:05:43,444 POTE: What is this place? 117 00:05:43,544 --> 00:05:46,880 TERESA: 30,000 square feet of commercial property. 118 00:05:48,616 --> 00:05:50,551 Restaurants, 119 00:05:50,651 --> 00:05:52,219 stores, 120 00:05:52,319 --> 00:05:53,554 a movie theater. 121 00:05:54,522 --> 00:05:55,723 Our future. 122 00:05:55,823 --> 00:05:57,458 You want to build a mall? 123 00:05:58,592 --> 00:06:00,728 I want us to own legal businesses. 124 00:06:01,695 --> 00:06:02,863 That's why we're expanding. 125 00:06:03,764 --> 00:06:07,034 We already own a big piece of the southwest. 126 00:06:07,134 --> 00:06:08,769 Expanding could bring risk. 127 00:06:09,637 --> 00:06:11,872 If we make more money, 128 00:06:11,972 --> 00:06:13,373 we can buy more real estate. 129 00:06:14,207 --> 00:06:17,745 Then we won't have to work with people like Castel and Boaz 130 00:06:17,845 --> 00:06:19,980 who even murder their own family. 131 00:06:20,080 --> 00:06:22,650 You really think we could be legit in the U.S.? 132 00:06:23,751 --> 00:06:26,319 Many great American family fortunes 133 00:06:26,420 --> 00:06:27,588 started with crime. 134 00:06:27,688 --> 00:06:29,823 -(chuckles) -Why not us? 135 00:06:32,325 --> 00:06:34,795 You could have your restaurant here. 136 00:06:34,895 --> 00:06:35,929 What do you think? 137 00:06:37,130 --> 00:06:39,166 Potemkin Cantina. 138 00:06:39,266 --> 00:06:41,769 (laughs) I like it. 139 00:06:41,869 --> 00:06:48,742 * 140 00:06:48,842 --> 00:06:51,178 Were you able to get a message to James? 141 00:06:51,278 --> 00:06:52,480 No one's heard from him. 142 00:06:53,246 --> 00:06:54,582 James is a ghost. 143 00:06:54,682 --> 00:06:59,419 * 144 00:06:59,520 --> 00:07:00,788 (distant car horn honks) 145 00:07:03,423 --> 00:07:05,425 Everything okay at the port? 146 00:07:05,526 --> 00:07:06,660 GEORGE: Why wouldn't it be? 147 00:07:06,760 --> 00:07:08,596 It's just a truck full of cacti. 148 00:07:08,696 --> 00:07:10,998 Load her up. Hey, principessa. 149 00:07:11,098 --> 00:07:12,466 -How are you? -Oh. 150 00:07:12,566 --> 00:07:14,167 I'm good, happy as a clam. 151 00:07:14,968 --> 00:07:16,336 -Chuy. -POTE: (speaks Spanish) 152 00:07:16,436 --> 00:07:18,105 JAVIER: (speaks Spanish) 153 00:07:18,205 --> 00:07:20,641 -We finally have our product. -We do. 154 00:07:20,741 --> 00:07:22,009 (tires screeching) 155 00:07:22,109 --> 00:07:23,877 (dramatic music) 156 00:07:23,977 --> 00:07:25,112 (gun clicks) 157 00:07:25,212 --> 00:07:32,052 * 158 00:07:38,291 --> 00:07:39,226 (car door shuts) 159 00:07:40,528 --> 00:07:43,030 What's Castel doing here? 160 00:07:43,130 --> 00:07:44,832 It's a show of force. 161 00:07:44,932 --> 00:07:47,835 (soft dramatic music) 162 00:07:47,935 --> 00:07:52,973 * 163 00:07:53,073 --> 00:07:55,976 CASTEL: I apologize for my unannounced visit. 164 00:07:56,076 --> 00:07:57,878 I'm on my way to LA for a meeting, 165 00:07:57,978 --> 00:07:58,912 and I wanted to come in person 166 00:07:59,012 --> 00:08:00,581 to give you some really good news. 167 00:08:05,218 --> 00:08:07,020 I pulled some strings with a friend 168 00:08:07,120 --> 00:08:08,856 in the Mexican government, and... 169 00:08:11,559 --> 00:08:15,095 You're no longer wanted for the murder of Epifanio Vargas. 170 00:08:17,064 --> 00:08:18,732 You must have powerful friends. 171 00:08:18,832 --> 00:08:20,500 Mm-hmm. 172 00:08:20,601 --> 00:08:22,335 -Thank you. -You're welcome. 173 00:08:23,904 --> 00:08:25,673 Why are you really here? 174 00:08:27,708 --> 00:08:28,676 I have a problem. 175 00:08:29,910 --> 00:08:31,679 A small group of Colombian farmers 176 00:08:31,779 --> 00:08:34,214 are cutting into my business, and I heard 177 00:08:34,314 --> 00:08:37,117 that they're getting ready to ship to New Orleans. 178 00:08:37,217 --> 00:08:38,886 You think I'm the buyer? 179 00:08:39,787 --> 00:08:40,754 Are you? 180 00:08:41,622 --> 00:08:44,692 I made a deal with you and only you. 181 00:08:47,527 --> 00:08:49,897 I'm sorry for my suspicions, 182 00:08:49,997 --> 00:08:51,364 but you know in this line of work, 183 00:08:51,464 --> 00:08:53,533 there's an enemy in every corner. 184 00:08:53,634 --> 00:08:55,769 That doesn't mean we need to create them 185 00:08:55,869 --> 00:08:57,237 where they don't exist. 186 00:08:57,337 --> 00:09:03,043 * 187 00:09:03,143 --> 00:09:05,646 I bet on you, Teresa. 188 00:09:07,615 --> 00:09:09,082 I appreciate that you did. 189 00:09:11,752 --> 00:09:12,820 Thank you. 190 00:09:14,287 --> 00:09:15,322 I have to go. 191 00:09:18,125 --> 00:09:20,794 I'll let you know when the next shipment is ready. 192 00:09:20,894 --> 00:09:27,234 * 193 00:09:27,334 --> 00:09:29,136 -Have a safe trip. -Thank you. 194 00:09:33,173 --> 00:09:39,479 * 195 00:09:39,579 --> 00:09:41,281 That's not a show of force. 196 00:09:41,381 --> 00:09:43,651 (car doors slamming) 197 00:09:43,751 --> 00:09:44,685 It's fear. 198 00:09:46,787 --> 00:09:48,622 (dramatic musical flourish) 199 00:09:48,722 --> 00:09:51,191 (soft chiming) 200 00:09:56,263 --> 00:09:59,499 (dramatic music) 201 00:09:59,599 --> 00:10:01,702 * 202 00:10:01,802 --> 00:10:03,436 JAVIER: All the agave was unloaded. 203 00:10:03,536 --> 00:10:05,205 We're ready to bottle the product. 204 00:10:05,305 --> 00:10:07,474 So now we're up and running, we strictly dark webbing it again? 205 00:10:07,574 --> 00:10:10,277 No, we need a distributor to expand into the East Coast, 206 00:10:10,377 --> 00:10:13,013 someone who can introduce us to the major players. 207 00:10:13,847 --> 00:10:16,183 -Javier has an idea. -Raul Rodriguez. 208 00:10:16,283 --> 00:10:18,986 He's a Cuban dealer out of Miami. 209 00:10:19,086 --> 00:10:21,554 He moves about a ton a month in Southern Florida. 210 00:10:21,655 --> 00:10:23,791 He has connections all the way up to Canada. 211 00:10:23,891 --> 00:10:25,058 GEORGE: I heard of him. 212 00:10:25,158 --> 00:10:26,860 Call him El Gordo 'cause he used to be the shape 213 00:10:26,960 --> 00:10:28,962 of one of them roasted pigs in Little Havana. 214 00:10:29,062 --> 00:10:31,564 (chuckles) It's quite delicious, actually. 215 00:10:31,665 --> 00:10:33,734 Didn't he do business with Epifanio? 216 00:10:33,834 --> 00:10:36,069 Ay, and then Camila. 217 00:10:36,169 --> 00:10:37,871 With both of them gone, 218 00:10:37,971 --> 00:10:39,506 he was forced to become his own smuggler. 219 00:10:39,606 --> 00:10:41,742 GEORGE: Which makes his deliveries unreliable. 220 00:10:41,842 --> 00:10:45,412 There was a huge bust, Port of Miami last month, DEA. 221 00:10:45,512 --> 00:10:46,847 That's why I think I can convince him 222 00:10:46,947 --> 00:10:48,015 to do business with us. 223 00:10:48,716 --> 00:10:51,852 Listen, I wanted to remind you guys something: 224 00:10:51,952 --> 00:10:54,054 no unnecessary violence. 225 00:10:54,154 --> 00:10:55,255 Keep a low profile. 226 00:10:56,389 --> 00:10:58,859 In this city, we're legitimate business owners. 227 00:10:58,959 --> 00:10:59,893 'Kay? 228 00:11:01,028 --> 00:11:01,995 Thank you. 229 00:11:03,063 --> 00:11:05,165 I have a meeting at the bar. See you guys later. 230 00:11:07,434 --> 00:11:08,836 There's beer in the fridge. 231 00:11:08,936 --> 00:11:10,537 POTE: Don't drink it all, cabrónes. 232 00:11:10,637 --> 00:11:12,239 (indistinct chatter) 233 00:11:12,339 --> 00:11:14,607 (engines rumbling) 234 00:11:14,708 --> 00:11:18,111 (soft jazz plays) 235 00:11:20,914 --> 00:11:22,682 -TERESA: Hey, Birdie. -BIRDIE: Hey. 236 00:11:22,783 --> 00:11:24,084 -TERESA: What's going on? -(door slams) 237 00:11:24,184 --> 00:11:26,787 BIRDIE: Taste this magic elixir. 238 00:11:30,590 --> 00:11:31,725 -Here you go. -Thank you. 239 00:11:31,825 --> 00:11:32,860 Mm-hmm. 240 00:11:35,128 --> 00:11:37,030 -It's good. -BIRDIE: Yeah, of course it is, 241 00:11:37,130 --> 00:11:38,565 'cause I made it with your fine tequila 242 00:11:38,665 --> 00:11:40,367 and my dope mixology skills. 243 00:11:40,467 --> 00:11:42,602 Mmm. What's it called? 244 00:11:42,702 --> 00:11:43,804 The Teresita, 245 00:11:43,904 --> 00:11:45,806 after your cute-ass nickname for the boss. 246 00:11:45,906 --> 00:11:48,876 -(chuckles) -Patróna, what took you so long? 247 00:11:48,976 --> 00:11:51,044 It's a nice day. We walked. 248 00:11:52,279 --> 00:11:53,814 René Bardot, the liquor board rep, 249 00:11:53,914 --> 00:11:54,948 he's in your office, Teresa. 250 00:11:55,048 --> 00:11:56,449 -Great. Thank you. -BIRDIE: Mm-hmm. 251 00:11:58,318 --> 00:12:00,954 Spoke to one of El Gordo's men. We're in luck. 252 00:12:01,054 --> 00:12:03,056 He's in New Orleans for a cockfight. 253 00:12:03,156 --> 00:12:04,091 Really? 254 00:12:05,058 --> 00:12:07,560 His man told me he raises his own roosters. 255 00:12:07,660 --> 00:12:11,131 Likes to throw big over-the-top underground fights. 256 00:12:11,231 --> 00:12:14,001 -We should go. -Ay. 257 00:12:14,101 --> 00:12:15,936 Gracias. 258 00:12:16,036 --> 00:12:17,771 -Come with me. -(door opens) 259 00:12:17,871 --> 00:12:20,007 (indistinct chatter) 260 00:12:20,107 --> 00:12:22,009 Mr. Bardot. 261 00:12:22,109 --> 00:12:23,343 I'm Teresa Mendoza. 262 00:12:24,311 --> 00:12:26,446 This is Javier, my manager. 263 00:12:28,648 --> 00:12:30,517 Says in your deed you got a co-owner, 264 00:12:30,617 --> 00:12:33,486 George...Megalos? 265 00:12:33,586 --> 00:12:34,955 What is that, Arab? 266 00:12:35,655 --> 00:12:37,124 (laughs) 267 00:12:39,659 --> 00:12:41,962 You know, only citizens can get liquor licenses 268 00:12:42,062 --> 00:12:44,697 in this place, Ms. Mendoza. 269 00:12:44,798 --> 00:12:46,934 He's American and a busy man. 270 00:12:47,034 --> 00:12:48,668 I'm in charge of the bar. 271 00:12:48,768 --> 00:12:50,838 Well, I'm afraid I got bad news. 272 00:12:50,938 --> 00:12:53,140 It's gonna take a couple more months to get you approved. 273 00:12:54,674 --> 00:12:55,775 What's the problem? 274 00:12:55,876 --> 00:12:57,277 I put in applications six months ago. 275 00:12:57,377 --> 00:13:00,347 Things move real slow around here, 276 00:13:00,447 --> 00:13:03,183 and us government employees, well, 277 00:13:03,283 --> 00:13:05,452 we're overworked and, uh, 278 00:13:05,552 --> 00:13:06,553 underpaid. 279 00:13:06,653 --> 00:13:07,955 Maybe I can help. 280 00:13:10,023 --> 00:13:10,991 Javier... 281 00:13:18,331 --> 00:13:20,067 And I don't accept pesos. 282 00:13:27,841 --> 00:13:29,409 (sighs) 283 00:13:29,509 --> 00:13:31,879 (safe beeping) 284 00:13:33,680 --> 00:13:35,182 (safe clicks) 285 00:13:41,989 --> 00:13:43,891 You better watch that foul attitude, Pancho. 286 00:13:44,724 --> 00:13:45,692 What did you call me? 287 00:13:47,094 --> 00:13:48,996 TERESA: Javier. Javier. 288 00:13:53,901 --> 00:13:55,668 I think I can move you to the front of the line. 289 00:13:56,836 --> 00:13:58,738 You can finally open your doors. 290 00:13:58,838 --> 00:14:01,608 (tense music) 291 00:14:01,708 --> 00:14:08,515 * 292 00:14:12,920 --> 00:14:13,954 BOBBY: (clears throat) 293 00:14:15,755 --> 00:14:17,457 Got us lunch. 294 00:14:18,525 --> 00:14:21,194 You ever see me eat 295 00:14:21,294 --> 00:14:22,695 inside my car? 296 00:14:26,099 --> 00:14:28,701 (wrapper rustling) 297 00:14:29,302 --> 00:14:32,772 MARCEL: A bar owner with two bodyguards. 298 00:14:32,872 --> 00:14:34,141 (scoffs) 299 00:14:34,241 --> 00:14:35,909 That seems a bit strange to me. 300 00:14:36,709 --> 00:14:39,046 You find out anything about our new neighbors? 301 00:14:39,146 --> 00:14:41,982 Yeah, they got a winery in Phoenix. 302 00:14:43,216 --> 00:14:44,451 They make wine in Phoenix? 303 00:14:46,119 --> 00:14:48,455 It all checked out. They're legit. 304 00:14:48,555 --> 00:14:49,990 -(engine turns over) -Nah, man. 305 00:14:50,090 --> 00:14:52,892 This is New Orleans; there ain't nothing legit. 306 00:14:52,993 --> 00:14:59,499 * 307 00:15:00,400 --> 00:15:02,235 It's time we introduce ourselves. 308 00:15:02,335 --> 00:15:03,603 (engine turns over) 309 00:15:10,177 --> 00:15:11,478 Thank you for the update. 310 00:15:13,413 --> 00:15:14,347 Okay, bye. 311 00:15:15,815 --> 00:15:17,517 -(phone beeps) -That was Taza. 312 00:15:19,086 --> 00:15:21,788 He says the last load from Phoenix 313 00:15:21,888 --> 00:15:24,091 came in short five kilos. 314 00:15:24,191 --> 00:15:26,926 POTE: All our product come in through Mexico. 315 00:15:27,027 --> 00:15:28,928 I can only think of one person 316 00:15:29,029 --> 00:15:32,432 who has the balls to steal from us: 317 00:15:32,532 --> 00:15:34,267 Boaz. 318 00:15:34,367 --> 00:15:37,304 If he's stealing from the Southwest shipment, 319 00:15:37,404 --> 00:15:38,838 he can blame it on Taza. 320 00:15:40,807 --> 00:15:43,210 (phone rings, keypad beeps) 321 00:15:43,310 --> 00:15:45,312 Jefa, you received the shipment? 322 00:15:45,412 --> 00:15:47,014 Yes. 323 00:15:47,114 --> 00:15:48,715 But we have a problem in Phoenix. 324 00:15:48,815 --> 00:15:51,351 We're short five kilos. 325 00:15:51,451 --> 00:15:53,653 You want me to send some men to talk to Taza? 326 00:15:53,753 --> 00:15:55,488 I don't suspect Taza. 327 00:15:56,656 --> 00:15:58,858 I know you're not accusing me of stealing. 328 00:15:58,958 --> 00:16:01,161 All our product goes through you. 329 00:16:01,261 --> 00:16:04,631 Teresa, I would never steal from you. 330 00:16:04,731 --> 00:16:06,799 I give you my word. 331 00:16:06,899 --> 00:16:09,202 Then mistakes are being made in Sinaloa. 332 00:16:10,903 --> 00:16:13,873 (sighs) If someone working for me 333 00:16:13,973 --> 00:16:16,143 is stealing from you, 334 00:16:16,243 --> 00:16:18,011 then I'm gonna take my blowtorch 335 00:16:18,111 --> 00:16:19,979 and I'm gonna go from house to house 336 00:16:20,080 --> 00:16:23,583 until someone gives up this pinche pendejo ladrón. 337 00:16:23,683 --> 00:16:24,984 I'm gonna shake the family tree. 338 00:16:25,085 --> 00:16:26,719 No torturing innocent people. 339 00:16:27,754 --> 00:16:31,758 Find out who it is and make him pay back what he owes. 340 00:16:31,858 --> 00:16:34,594 You gave me Sinaloa to run. I'll run it my way. 341 00:16:34,694 --> 00:16:36,896 You run it by my rules, Boaz. 342 00:16:40,600 --> 00:16:42,535 As you wish, jefa. 343 00:16:42,635 --> 00:16:45,105 (phone clacks, keypad beeps) 344 00:16:45,205 --> 00:16:48,108 (foreboding music) 345 00:16:48,208 --> 00:16:52,912 * 346 00:16:53,012 --> 00:16:54,714 -Hold up. -Easy. 347 00:16:54,814 --> 00:16:56,116 MARCEL: Just looking around. 348 00:17:01,754 --> 00:17:03,022 TERESA: Hello, gentlemen. 349 00:17:04,524 --> 00:17:07,060 Unfortunately, we're not open yet. 350 00:17:07,160 --> 00:17:08,528 That's okay. 351 00:17:08,628 --> 00:17:10,863 Just wanted to come by your house, 352 00:17:10,963 --> 00:17:12,565 check out what you did with the place. 353 00:17:13,533 --> 00:17:16,035 Been about five other owners of this bar before you. 354 00:17:16,136 --> 00:17:20,207 Like, nobody can seem to, uh, make any money up in here. 355 00:17:20,307 --> 00:17:21,741 Hopefully, we can change that. 356 00:17:23,943 --> 00:17:25,378 I'm Marcel Dumas. 357 00:17:25,478 --> 00:17:28,215 My business associate, Bobby Leroux. 358 00:17:28,315 --> 00:17:29,382 Teresa Mendoza. 359 00:17:29,482 --> 00:17:31,384 I own a little jazz spot down the way, 360 00:17:31,484 --> 00:17:33,886 so I guess you can say that I'm the welcoming committee. 361 00:17:34,954 --> 00:17:37,224 Bobby, please give the lady the pralines. 362 00:17:37,324 --> 00:17:39,092 My wife makes those, yeah. 363 00:17:39,192 --> 00:17:41,761 -Better than you can buy 'em. -Thank you. 364 00:17:41,861 --> 00:17:43,896 It's just a little gift 365 00:17:43,996 --> 00:17:47,500 from the, uh, People of Color Chamber of Commerce. 366 00:17:47,600 --> 00:17:49,669 Marcel is the president of the P Triple C. 367 00:17:49,769 --> 00:17:52,105 MARCEL: We're an informal organization. 368 00:17:52,205 --> 00:17:54,641 It's just people of color 369 00:17:54,741 --> 00:17:55,675 looking out... 370 00:17:57,810 --> 00:17:59,346 For other people of color. 371 00:17:59,446 --> 00:18:02,149 You need the right friends in this town. 372 00:18:02,249 --> 00:18:04,284 If I understand correctly, you, uh, 373 00:18:04,384 --> 00:18:05,652 you're making your own tequila. 374 00:18:06,486 --> 00:18:09,256 Ah, see, most of the locals, they, uh, stick with rum 375 00:18:09,356 --> 00:18:10,457 or bourbon. 376 00:18:10,557 --> 00:18:12,959 That, uh--that agave... (exhales) 377 00:18:13,059 --> 00:18:15,428 That's hard to come by. But... 378 00:18:15,528 --> 00:18:16,796 I guess you're just doing you. 379 00:18:16,896 --> 00:18:19,266 We have an amazing bartender. 380 00:18:19,366 --> 00:18:21,534 We hope we can add something 381 00:18:21,634 --> 00:18:23,203 to the city's rich cocktail history. 382 00:18:23,303 --> 00:18:27,039 I'm sure you will, but I'll-- uh, promise I'll come back 383 00:18:27,140 --> 00:18:29,776 and, uh, check you out during your opening. 384 00:18:29,876 --> 00:18:30,843 Please. 385 00:18:30,943 --> 00:18:32,179 Let me know if you need anything. 386 00:18:32,279 --> 00:18:34,614 -Thank you. -Yes, ma'am. 387 00:18:42,355 --> 00:18:43,523 Undercover police? 388 00:18:45,057 --> 00:18:46,859 -I don't think so. -(phone chimes, buzzes) 389 00:18:50,863 --> 00:18:52,999 JAVIER: (speaks Spanish) 390 00:18:53,099 --> 00:18:55,001 We're in for El Gordo's fight. 391 00:18:55,101 --> 00:18:58,538 50,000 buy-in. 392 00:18:58,638 --> 00:18:59,906 There's a dress code. 393 00:19:00,006 --> 00:19:02,041 A dress code for a cockfight? 394 00:19:02,975 --> 00:19:05,378 (scoffs) I miss Mexico. 395 00:19:05,478 --> 00:19:08,415 (lively salsa music) 396 00:19:08,515 --> 00:19:15,388 * 397 00:19:17,557 --> 00:19:19,726 There. There he is. 398 00:19:21,828 --> 00:19:23,196 TERESA: Okay, let's go. 399 00:19:27,033 --> 00:19:28,535 This is crazy. 400 00:19:28,635 --> 00:19:30,537 (clucking) 401 00:19:30,637 --> 00:19:32,939 MAN: Put me down for 500. Come on, baby, let's go! 402 00:19:33,039 --> 00:19:34,341 MAN: Let's go! 403 00:19:34,441 --> 00:19:39,045 * 404 00:19:39,145 --> 00:19:40,847 WOMAN: That's right, 5,000. 405 00:19:40,947 --> 00:19:42,615 TERESA: Señor Rodriguez. 406 00:19:42,715 --> 00:19:44,083 WOMAN: 5,000, yes. 407 00:19:45,785 --> 00:19:47,520 My name is Teresa Mendoza. 408 00:19:47,620 --> 00:19:49,088 May I have a minute of your time? 409 00:19:50,189 --> 00:19:51,458 Teresa Mendoza. 410 00:19:56,929 --> 00:19:59,532 Well, if you know me, then you also know 411 00:19:59,632 --> 00:20:01,568 I have the best product on the market. 412 00:20:01,668 --> 00:20:03,536 Tasted it once, impressive. 413 00:20:05,538 --> 00:20:06,473 You see him? 414 00:20:07,807 --> 00:20:09,876 That's my boy, Papito. 415 00:20:09,976 --> 00:20:10,977 Put your money on him. 416 00:20:12,211 --> 00:20:13,613 I'm sorry. I don't gamble. 417 00:20:13,713 --> 00:20:14,881 Ah, your loss. 418 00:20:17,049 --> 00:20:18,885 -What are the odds? -Five to one. 419 00:20:18,985 --> 00:20:21,754 Mm. (speaks Spanish) 420 00:20:21,854 --> 00:20:23,390 (snaps fingers) 421 00:20:23,490 --> 00:20:24,924 Ten grand on Papito's opponent. 422 00:20:26,493 --> 00:20:28,328 Don't they call you El Gallo? 423 00:20:29,796 --> 00:20:32,665 You should recognize a winner when you see one. 424 00:20:32,765 --> 00:20:34,334 You're gonna lose all your money. 425 00:20:34,434 --> 00:20:36,102 But if I win, 426 00:20:36,202 --> 00:20:37,904 I win big. 427 00:20:38,004 --> 00:20:39,406 Five against Papito. 428 00:20:41,173 --> 00:20:42,509 Like the man said. 429 00:20:42,609 --> 00:20:45,177 "If I win, I win big." 430 00:20:45,278 --> 00:20:47,079 More money for me. 431 00:20:47,179 --> 00:20:48,648 Okay, flaca. 432 00:20:48,748 --> 00:20:50,417 You wanted a minute of my time. You got it. 433 00:20:50,517 --> 00:20:52,018 Talk. 434 00:20:52,118 --> 00:20:53,853 I know you never meant to be a smuggler. 435 00:20:54,954 --> 00:20:56,789 I have a unique way of moving product 436 00:20:56,889 --> 00:20:58,090 that is less risky. 437 00:20:58,190 --> 00:21:01,260 I can offer you 20% off the first shipment. 438 00:21:01,361 --> 00:21:04,096 -And 10% on any deals that you-- -(feedback squeals) 439 00:21:04,196 --> 00:21:05,498 REFEREE: Ladies and gentlemen, 440 00:21:05,598 --> 00:21:06,966 for the first fight of the night, 441 00:21:07,066 --> 00:21:09,802 we have the Everglades versus the Bayou: 442 00:21:09,902 --> 00:21:12,305 the Cuban missile, Papito, 443 00:21:12,405 --> 00:21:15,207 versus the Cajun Killer, Rocky! 444 00:21:15,308 --> 00:21:18,878 -(cheers and applause) -And we have a fight! 445 00:21:18,978 --> 00:21:22,515 (overlapping shouting) 446 00:21:22,615 --> 00:21:23,883 (rooster squawking) 447 00:21:23,983 --> 00:21:26,052 Go on, please. 448 00:21:26,152 --> 00:21:29,456 There was a DEA raid in Miami. 449 00:21:29,556 --> 00:21:31,223 I can help you with supply. 450 00:21:32,024 --> 00:21:34,794 If I become your supplier and smuggler, 451 00:21:34,894 --> 00:21:36,195 I could solve two problems for you. 452 00:21:36,295 --> 00:21:38,498 I don't need your product, flaca. 453 00:21:39,332 --> 00:21:41,468 I buy my shit from independent farmers. 454 00:21:41,568 --> 00:21:42,869 (rooster squawks) 455 00:21:42,969 --> 00:21:45,472 I'm done with the pain-in-the-ass cartels. 456 00:21:45,572 --> 00:21:47,674 No offense, but you people are always chopping off heads. 457 00:21:47,774 --> 00:21:49,476 This is not how I run my business. 458 00:21:49,576 --> 00:21:50,710 Well, congratulations, 459 00:21:50,810 --> 00:21:54,647 but that doesn't change my mind. 460 00:21:54,747 --> 00:21:57,216 (crowd whooping) 461 00:22:03,923 --> 00:22:05,492 (shouts excitedly) 462 00:22:05,592 --> 00:22:06,893 (laughs) 463 00:22:06,993 --> 00:22:09,662 (speaks Spanish) 464 00:22:09,762 --> 00:22:12,832 REFEREE: The winner, Cajun killer Rocky. 465 00:22:12,932 --> 00:22:15,101 (man speaks Spanish, laughs) 466 00:22:15,201 --> 00:22:18,605 -(man shouts, groans) -EL GORDO: (laughs) 467 00:22:18,705 --> 00:22:20,272 (subdued chatter) 468 00:22:24,577 --> 00:22:27,079 -(grunts) -(crowd gasps) 469 00:22:27,179 --> 00:22:28,548 EL GORDO: (laughs) 470 00:22:28,648 --> 00:22:30,016 (indistinct chatter) 471 00:22:30,116 --> 00:22:32,184 Come on! What's going on? 472 00:22:32,284 --> 00:22:34,353 Dale! Play some salsa! 473 00:22:34,454 --> 00:22:36,222 This is supposed to be fun! Come on! 474 00:22:37,256 --> 00:22:38,558 Come on, pay el gallito his money. 475 00:22:38,658 --> 00:22:41,594 -(salsa music starts up) -This is about the only cash 476 00:22:41,694 --> 00:22:44,030 you or your people will ever see from me. 477 00:22:44,130 --> 00:22:50,970 * 478 00:22:55,608 --> 00:22:57,076 Just give me a minute. 479 00:22:57,176 --> 00:22:58,110 POTE: Órale. 480 00:23:01,414 --> 00:23:03,149 MAN: Vamos! 481 00:23:03,249 --> 00:23:04,584 You should put some ice on that. 482 00:23:07,987 --> 00:23:10,289 Gordo used to be fun, 483 00:23:10,389 --> 00:23:11,924 then he got the lap band. 484 00:23:12,592 --> 00:23:15,562 -I think he's just hungry. -It's still early. 485 00:23:15,662 --> 00:23:18,397 I'm sure you can find something fun to do tonight. 486 00:23:18,498 --> 00:23:19,799 I gotta work. 487 00:23:20,600 --> 00:23:22,435 I thought you were here just for the fight. 488 00:23:23,836 --> 00:23:24,837 And business. 489 00:23:26,573 --> 00:23:28,908 But, uh, 490 00:23:29,008 --> 00:23:31,944 maybe I can squeeze in some time for pleasure. 491 00:23:33,980 --> 00:23:35,748 Wanna meet up later? 492 00:23:35,848 --> 00:23:36,783 Maybe. 493 00:23:37,817 --> 00:23:39,185 What time are you done? 494 00:23:40,119 --> 00:23:41,420 Around midnight. 495 00:23:42,655 --> 00:23:43,756 Too late for me. 496 00:23:43,856 --> 00:23:50,697 * 497 00:23:51,664 --> 00:23:54,133 He has a load coming into New Orleans tonight. 498 00:23:54,233 --> 00:23:56,869 -How do you know? -Miami's shut down. 499 00:23:56,969 --> 00:23:59,105 Raul needed a new port of entry. 500 00:23:59,205 --> 00:24:01,007 Castel said that her competition 501 00:24:01,107 --> 00:24:02,642 was shipping to someone here, 502 00:24:02,742 --> 00:24:05,645 and Cheo just told me he's working tonight. 503 00:24:05,745 --> 00:24:07,279 Are we making a move? 504 00:24:07,379 --> 00:24:09,982 If he believes he doesn't need us, 505 00:24:10,082 --> 00:24:11,183 he won't make a deal. 506 00:24:13,452 --> 00:24:15,488 So we have to make him need us. 507 00:24:15,588 --> 00:24:19,526 (dramatic music) 508 00:24:19,626 --> 00:24:20,560 Let's go. 509 00:24:27,466 --> 00:24:30,537 (foghorn blows in the distance) 510 00:24:34,974 --> 00:24:36,042 (sighs) 511 00:24:36,142 --> 00:24:38,310 Cruise ship just came in from The Bahamas. 512 00:24:38,410 --> 00:24:40,412 It's the only one coming into the port tonight. 513 00:24:43,215 --> 00:24:44,717 GEORGE: All right. 514 00:24:44,817 --> 00:24:47,086 Now we look for something out of the ordinary. 515 00:24:50,557 --> 00:24:53,259 JAVIER: That case could fit a hundred kilos. 516 00:24:53,359 --> 00:24:55,027 GEORGE: Ah, it's too obvious, 517 00:24:55,127 --> 00:24:57,530 though it would make a good episode of I Love Lucy. 518 00:24:57,630 --> 00:24:58,831 (both chuckle) 519 00:25:01,701 --> 00:25:02,935 GEORGE: Check out the crew. 520 00:25:05,204 --> 00:25:07,206 And why are their suitcases so big? 521 00:25:07,306 --> 00:25:09,676 -GEORGE: Mm-hmm. -It's The Bahamas. 522 00:25:09,776 --> 00:25:11,844 All they need are a couple of bikinis. 523 00:25:12,845 --> 00:25:14,547 WOMAN: Okay. 524 00:25:14,647 --> 00:25:15,715 WOMAN: See you later. 525 00:25:15,815 --> 00:25:19,051 (indistinct chatter) 526 00:25:20,953 --> 00:25:22,388 GEORGE: Who we got here? 527 00:25:29,696 --> 00:25:30,963 WOMAN: All right. 528 00:25:31,063 --> 00:25:32,699 -Bye. -(laughs softly) 529 00:25:36,535 --> 00:25:37,970 -(car door slams) -GEORGE: Teresa's right. 530 00:25:38,070 --> 00:25:42,709 El Gordo's got himself a crappy rum run. 531 00:25:42,809 --> 00:25:45,778 He needs us more than he knows. (laughs softly) 532 00:25:49,115 --> 00:25:50,950 (engine turns over) 533 00:25:53,152 --> 00:25:54,654 (engine turns over) 534 00:25:54,754 --> 00:25:57,489 (reggaeton music playing over radio) 535 00:25:57,590 --> 00:26:00,760 Yo, that cute Mexican jeva from the fight today? 536 00:26:00,860 --> 00:26:02,428 She was flirting with me hard, bro. 537 00:26:06,298 --> 00:26:08,000 I could've hit that if I wasn't working so late. 538 00:26:09,468 --> 00:26:10,436 (laughs softly) 539 00:26:14,674 --> 00:26:17,276 (horn honks) 540 00:26:21,480 --> 00:26:23,616 -(gun clicks) -Don't do anything stupid. 541 00:26:23,716 --> 00:26:25,752 (suspenseful music) 542 00:26:25,852 --> 00:26:26,819 Give me your guns. 543 00:26:26,919 --> 00:26:32,358 * 544 00:26:32,458 --> 00:26:33,592 (guns rattle) 545 00:26:33,693 --> 00:26:35,928 Get out of the car now. 546 00:26:39,999 --> 00:26:42,001 Move! Back up! 547 00:26:43,870 --> 00:26:45,471 (reggaeton music playing over radio) 548 00:26:45,571 --> 00:26:47,173 (engines rev) 549 00:26:47,273 --> 00:26:49,475 (tires screeching) 550 00:26:49,575 --> 00:26:53,112 * 551 00:26:53,212 --> 00:26:55,281 I hate reggaeton. 552 00:26:55,381 --> 00:26:58,350 -(tires squeal) -(men groaning) 553 00:26:58,450 --> 00:27:01,287 (slow piano music) 554 00:27:01,387 --> 00:27:03,622 * 555 00:27:03,723 --> 00:27:05,624 (phone buzzes) 556 00:27:05,725 --> 00:27:06,859 -(phone beeps) -Hey. 557 00:27:06,959 --> 00:27:09,696 It's done. No problem. 558 00:27:09,796 --> 00:27:12,564 TERESA: Great. Thank you. 559 00:27:12,665 --> 00:27:14,200 Have a good night. 560 00:27:14,300 --> 00:27:15,868 -Bye. -(phone beeps) 561 00:27:19,171 --> 00:27:22,174 (dramatic music) 562 00:27:22,274 --> 00:27:26,746 * 563 00:27:26,846 --> 00:27:27,814 TERESA: Gracias. 564 00:27:27,914 --> 00:27:30,216 (phone buzzing) 565 00:27:30,316 --> 00:27:32,218 Patróna. 566 00:27:32,318 --> 00:27:33,319 It's Boaz. 567 00:27:34,353 --> 00:27:35,722 (phone beeps) 568 00:27:35,822 --> 00:27:37,356 Que pasa, primo? 569 00:27:37,456 --> 00:27:40,359 What's with this pinche no torture policy? 570 00:27:40,459 --> 00:27:42,361 People are going to lose respect for us. 571 00:27:42,461 --> 00:27:45,064 The Jimenez name still means something, 572 00:27:45,164 --> 00:27:46,866 but if we're soft, it won't for long. 573 00:27:46,966 --> 00:27:48,267 Have you found who's stealing? 574 00:27:49,168 --> 00:27:50,269 (inhales) 575 00:27:50,369 --> 00:27:52,538 I'm still questioning people. 576 00:27:52,638 --> 00:27:54,440 No one's talking. 577 00:27:54,540 --> 00:27:56,208 JAVIER: Then keep at it. 578 00:27:56,308 --> 00:27:59,278 MAN: (moaning) 579 00:28:02,749 --> 00:28:04,884 He's still looking, patróna. 580 00:28:04,984 --> 00:28:05,918 Gracias. 581 00:28:09,555 --> 00:28:10,622 (grunts) 582 00:28:10,723 --> 00:28:12,959 (vase shatters) 583 00:28:13,059 --> 00:28:14,460 It's that bitch, Teresa Mendoza. 584 00:28:14,560 --> 00:28:17,196 (shouts) Puta! 585 00:28:17,296 --> 00:28:20,099 * 586 00:28:20,199 --> 00:28:22,935 BIRDIE: Okay, and then a splash of OJ. 587 00:28:25,071 --> 00:28:26,806 Hey, I said a splash, not a shower. 588 00:28:27,639 --> 00:28:28,607 Doing? 589 00:28:28,775 --> 00:28:33,112 Cocktails is too much work, too many ingredients. 590 00:28:33,212 --> 00:28:35,714 Tequila is clean. 591 00:28:35,815 --> 00:28:37,817 BIRDIE: Yeah, till you drink more than two. 592 00:28:37,917 --> 00:28:39,118 Then it gets real dirty real fast. 593 00:28:39,218 --> 00:28:41,120 How dirty we talking about? 594 00:28:41,220 --> 00:28:43,722 You are nasty. You are really nasty. 595 00:28:43,823 --> 00:28:45,157 TERESA: Let's go, Pote. 596 00:28:45,257 --> 00:28:46,458 BIRDIE: (laughs) Bye. 597 00:28:46,558 --> 00:28:48,060 -Bye, girl. -See you. 598 00:28:52,631 --> 00:28:54,266 (phone clicks and beeps) 599 00:28:54,366 --> 00:28:55,935 (line trills) 600 00:29:00,439 --> 00:29:01,774 JAVIER: Let me tell you something. 601 00:29:01,874 --> 00:29:03,242 When you act like a maniac, 602 00:29:03,342 --> 00:29:05,845 people start suspecting you of not being loyal. 603 00:29:05,945 --> 00:29:08,147 -Are you stealing from Teresa? -(sighs) 604 00:29:11,350 --> 00:29:13,452 And just because I question la jefa's style... 605 00:29:15,988 --> 00:29:18,925 This nice guy crap that Teresa wants... 606 00:29:20,993 --> 00:29:21,961 (speaks Spanish) 607 00:29:22,061 --> 00:29:24,263 She doesn't kill people as her first option. 608 00:29:25,097 --> 00:29:27,266 Is it so hard to follow an order? 609 00:29:27,366 --> 00:29:29,168 (laughs softly) 610 00:29:29,268 --> 00:29:31,103 I'll do it 611 00:29:31,203 --> 00:29:33,172 'cause I'm a good soldier. 612 00:29:33,272 --> 00:29:35,541 -Teresa better not forget that. -JAVIER: No. No, no, no. 613 00:29:35,641 --> 00:29:37,443 Don't you forget that in this business, 614 00:29:37,543 --> 00:29:38,777 we're all replaceable. 615 00:29:38,878 --> 00:29:40,880 Are you threatening me, primo? 616 00:29:40,980 --> 00:29:42,714 Just giving you a reality check. 617 00:29:44,283 --> 00:29:45,818 Cabrón. 618 00:29:45,918 --> 00:29:48,821 -(line beeps) -MAN: (groaning softly) 619 00:29:48,921 --> 00:29:53,325 * 620 00:29:53,425 --> 00:29:57,296 My boss lady wants you to pay back what you stole. 621 00:29:57,396 --> 00:30:00,499 (grunting softly) 622 00:30:00,599 --> 00:30:02,501 I'm gonna take care of it for you. 623 00:30:02,601 --> 00:30:04,003 I'm a generous man. 624 00:30:09,475 --> 00:30:10,910 I'm not gonna touch your family... 625 00:30:12,211 --> 00:30:13,212 Just you. 626 00:30:21,753 --> 00:30:24,756 (birds chirping) 627 00:30:29,996 --> 00:30:32,398 (car doors slam) 628 00:30:37,870 --> 00:30:39,105 What is this? 629 00:30:40,039 --> 00:30:41,007 Your house. 630 00:30:42,508 --> 00:30:43,910 Teresita. 631 00:30:44,576 --> 00:30:46,178 This is too much. I can't. 632 00:30:46,278 --> 00:30:47,279 Yes, you can. 633 00:30:49,848 --> 00:30:51,450 Let's check inside. 634 00:30:53,252 --> 00:30:56,622 (soft music) 635 00:30:56,722 --> 00:30:58,224 POTE: Whoa. 636 00:30:58,324 --> 00:31:00,059 TERESA: (laughs) Go inside. 637 00:31:00,159 --> 00:31:03,896 * 638 00:31:03,996 --> 00:31:05,464 Teresita! 639 00:31:11,770 --> 00:31:14,473 Nobody has ever done something like this for me. 640 00:31:14,573 --> 00:31:16,875 You deserve it. You work hard. 641 00:31:16,976 --> 00:31:18,978 You protect me. You counsel me. 642 00:31:20,579 --> 00:31:22,881 You're my friend, my family. 643 00:31:22,982 --> 00:31:25,717 How can I protect you if I stay here? 644 00:31:25,817 --> 00:31:27,419 I'm gonna be too far from you. 645 00:31:27,519 --> 00:31:30,156 You need your own house to live your life. 646 00:31:31,057 --> 00:31:33,259 After everything we've been through, 647 00:31:33,359 --> 00:31:35,427 this is a new start. 648 00:31:35,527 --> 00:31:38,230 It seems like since we moved here, 649 00:31:38,330 --> 00:31:39,398 you need less of me. 650 00:31:40,732 --> 00:31:43,169 Everyone I loved is gone, except for you. 651 00:31:45,071 --> 00:31:46,738 I will always need you by my side. 652 00:31:48,975 --> 00:31:50,476 (phone buzzes) 653 00:31:51,510 --> 00:31:53,012 It's Raul. 654 00:31:54,146 --> 00:31:56,115 (phone beeps) 655 00:31:56,215 --> 00:31:58,017 -Hello? -Flaca. 656 00:31:58,117 --> 00:31:59,585 I need to talk business with you. 657 00:32:00,419 --> 00:32:03,022 Meet me at the same place I had the fight. 658 00:32:03,122 --> 00:32:04,090 -TERESA: I'll be there-- -(phone beeps) 659 00:32:05,992 --> 00:32:06,959 He wants to meet. 660 00:32:07,059 --> 00:32:09,428 -It could be a trap. -It is a trap. 661 00:32:09,528 --> 00:32:11,630 He's a businessman. He wants to make money. 662 00:32:11,730 --> 00:32:13,465 We can make him money. 663 00:32:13,565 --> 00:32:14,666 Let's go. 664 00:32:16,602 --> 00:32:18,937 We are bringing guns, right? 665 00:32:19,038 --> 00:32:20,306 Teresita? 666 00:32:20,406 --> 00:32:23,209 (tense music) 667 00:32:23,309 --> 00:32:28,447 * 668 00:32:28,547 --> 00:32:29,848 CHEO: Only you. 669 00:32:30,682 --> 00:32:33,719 She doesn't go anywhere without me, cabrón. 670 00:32:34,653 --> 00:32:37,456 -No guns. -No guns. 671 00:32:37,556 --> 00:32:44,396 * 672 00:32:48,900 --> 00:32:50,236 -Hey. -I'm not armed. 673 00:33:13,092 --> 00:33:16,262 -(plastic rustling) -Teresita. 674 00:33:16,362 --> 00:33:19,865 (lights click, door rattling) 675 00:33:22,201 --> 00:33:23,902 I thought you didn't gamble, flaca. 676 00:33:25,937 --> 00:33:27,506 I don't consider this a gamble. 677 00:33:29,775 --> 00:33:30,742 This is for you. 678 00:33:32,511 --> 00:33:34,846 Well, thank you. 679 00:33:34,946 --> 00:33:37,516 But it doesn't seem like the appropriate time for a toast 680 00:33:37,616 --> 00:33:40,186 right before you're about to die. 681 00:33:40,286 --> 00:33:41,920 It's a bottle of liquid cocaine. 682 00:33:42,020 --> 00:33:43,021 (laughs) 683 00:33:43,122 --> 00:33:44,623 This is how I smuggle my product. 684 00:33:46,192 --> 00:33:47,726 This is cocaine? 685 00:33:47,826 --> 00:33:49,895 Yes, a whole kilo. 686 00:33:49,995 --> 00:33:51,430 We ship liquid, 687 00:33:51,530 --> 00:33:53,732 and your people convert it into powder. 688 00:33:53,832 --> 00:33:55,701 I've been using this system for a year now. 689 00:33:55,801 --> 00:33:57,269 The DEA hasn't caught us. 690 00:33:57,369 --> 00:34:02,974 * 691 00:34:03,075 --> 00:34:04,910 I want you to know 692 00:34:05,010 --> 00:34:08,114 that I run this organization like a normal business. 693 00:34:08,214 --> 00:34:10,216 I can be a good partner to you. 694 00:34:10,316 --> 00:34:12,418 Well, good partners don't steal from each other. 695 00:34:14,420 --> 00:34:18,490 My men got carjacked, and my cocaine is gone 696 00:34:18,590 --> 00:34:20,926 the very same day you came looking to be my new supplier. 697 00:34:21,026 --> 00:34:22,561 How about that, huh? 698 00:34:22,661 --> 00:34:24,663 If I did that to you, 699 00:34:24,763 --> 00:34:27,333 you think I would come here with only one man by my side? 700 00:34:32,604 --> 00:34:34,005 You're not a smuggler. 701 00:34:35,474 --> 00:34:36,975 Anyone could have seen something 702 00:34:37,075 --> 00:34:38,310 and followed your men. 703 00:34:40,679 --> 00:34:42,314 My offer still stands, 704 00:34:42,414 --> 00:34:46,252 and I can give you 50% discount on the first shipment. 705 00:34:46,352 --> 00:34:49,655 (chuckling) 706 00:34:50,756 --> 00:34:51,690 Ah. 707 00:34:56,762 --> 00:34:58,029 I like money more than murder. 708 00:34:59,598 --> 00:35:01,300 (chuckles) 709 00:35:03,835 --> 00:35:05,837 (laughs) 710 00:35:05,937 --> 00:35:06,938 I tell you what. 711 00:35:08,540 --> 00:35:11,977 If you can get that cocaine to Miami in 48 hours, 712 00:35:12,077 --> 00:35:13,345 you got yourself a new buyer. 713 00:35:16,815 --> 00:35:18,150 I'll show up with an army. 714 00:35:19,185 --> 00:35:20,386 Hmm? 715 00:35:20,486 --> 00:35:27,326 * 716 00:35:32,698 --> 00:35:35,701 (jazz music playing) 717 00:35:35,801 --> 00:35:40,239 * 718 00:35:40,339 --> 00:35:43,309 (indistinct chatter) 719 00:35:43,409 --> 00:35:50,249 * 720 00:36:08,267 --> 00:36:12,904 (cheers and applause) 721 00:36:14,873 --> 00:36:17,843 Thank you. Thank you very much. 722 00:36:17,943 --> 00:36:20,111 I have a student in the audience tonight. 723 00:36:20,212 --> 00:36:22,948 Thanks for clapping. I'll pay y'all on my way out. 724 00:36:23,048 --> 00:36:25,617 (laughter) 725 00:36:25,717 --> 00:36:27,286 Good job, guys. I'll catch y'all later. 726 00:36:28,754 --> 00:36:31,690 (mellow jazz music) 727 00:36:31,790 --> 00:36:34,460 * 728 00:36:34,560 --> 00:36:35,627 Didn't think you'd make it. 729 00:36:36,962 --> 00:36:37,929 Me neither. 730 00:36:39,097 --> 00:36:40,466 That was really nice. 731 00:36:41,533 --> 00:36:43,402 We should get out of here. 732 00:36:44,303 --> 00:36:46,905 -I know a place. -Cool. 733 00:36:48,874 --> 00:36:51,743 (soft lounge music) 734 00:36:51,843 --> 00:36:54,246 A lot of my friends abandoned the city after Katrina. 735 00:36:55,881 --> 00:36:57,749 But I put down even deeper roots. 736 00:36:59,251 --> 00:37:01,086 Bought this old church. 737 00:37:01,186 --> 00:37:02,588 I wanted to turn it into 738 00:37:02,688 --> 00:37:05,223 a recording studio and performance space. 739 00:37:06,057 --> 00:37:07,626 Mm. That's nice. 740 00:37:07,726 --> 00:37:09,328 It was in real rough shape. 741 00:37:09,428 --> 00:37:11,997 (laughs) It's still in rough shape. 742 00:37:15,100 --> 00:37:16,835 I'm doing all the work myself. 743 00:37:18,437 --> 00:37:19,771 And it's given me a purpose. 744 00:37:22,107 --> 00:37:23,909 That church saved me. 745 00:37:24,009 --> 00:37:25,744 Saved you from what? 746 00:37:27,313 --> 00:37:29,114 Story for another time. 747 00:37:30,916 --> 00:37:32,918 (chuckles) 748 00:37:33,018 --> 00:37:35,821 I know what it's like to work hard to build something. 749 00:37:36,488 --> 00:37:38,324 Yeah? 750 00:37:38,424 --> 00:37:39,358 Tell me about it. 751 00:37:40,659 --> 00:37:42,328 Story for another time. 752 00:37:42,428 --> 00:37:44,630 (both laugh) 753 00:37:46,832 --> 00:37:49,301 It was great seeing you play tonight. 754 00:37:49,401 --> 00:37:50,836 How about you? 755 00:37:50,936 --> 00:37:53,439 Still haven't done the student recital yet. 756 00:37:53,539 --> 00:37:56,442 * 757 00:37:56,542 --> 00:37:58,710 I am not playing in public. 758 00:37:58,810 --> 00:38:00,479 This is happening. 759 00:38:01,947 --> 00:38:04,182 I'll make it simple, 760 00:38:04,282 --> 00:38:05,617 just some scales. 761 00:38:10,155 --> 00:38:12,724 -(plays notes) -(laughs) 762 00:38:12,824 --> 00:38:17,062 * 763 00:38:17,162 --> 00:38:18,464 You got it. 764 00:38:18,564 --> 00:38:21,232 -(laughs) -Once more. 765 00:38:21,333 --> 00:38:22,501 All right. 766 00:38:22,601 --> 00:38:25,837 * 767 00:38:25,937 --> 00:38:26,872 D flat. 768 00:38:28,840 --> 00:38:31,743 * 769 00:38:33,979 --> 00:38:36,982 (soft dramatic music) 770 00:38:37,082 --> 00:38:43,722 * 771 00:39:07,613 --> 00:39:09,548 BOBBY: Marcel wants us on Mendoza's truck. 772 00:39:09,648 --> 00:39:10,782 Let's go. 773 00:39:12,050 --> 00:39:15,286 (ominous music) 774 00:39:15,387 --> 00:39:20,892 * 775 00:39:20,992 --> 00:39:21,960 Hey, Chicho. 776 00:39:23,128 --> 00:39:24,295 Pote sent you, right? 777 00:39:27,132 --> 00:39:28,634 Ms. Mendoza. 778 00:39:29,968 --> 00:39:31,737 Detective Randall Green, 779 00:39:31,837 --> 00:39:33,371 New Orleans Parish Police. 780 00:39:33,472 --> 00:39:35,140 You have a warrant? 781 00:39:35,240 --> 00:39:38,877 This is not a request, Ms. Mendoza. 782 00:39:41,046 --> 00:39:44,049 (insects chirping) 783 00:39:44,149 --> 00:39:50,989 * 784 00:39:54,826 --> 00:39:55,927 (car door slams) 785 00:40:03,301 --> 00:40:05,637 (bug zapper crackling) 786 00:40:06,472 --> 00:40:07,739 MAN: Go on now. 787 00:40:10,842 --> 00:40:11,810 Go on. 788 00:40:18,016 --> 00:40:19,751 JUDGE LAFAYETTE: Hello, Ms. Mendoza. 789 00:40:21,987 --> 00:40:23,989 You must be somewhat confused. 790 00:40:24,823 --> 00:40:27,459 Let me introduce myself. I'm Judge Cecil Lafayette. 791 00:40:29,528 --> 00:40:32,698 -Am I under arrest? -Arrest? 792 00:40:32,798 --> 00:40:35,701 Oh, because of that little bit of money you gave René? 793 00:40:35,801 --> 00:40:37,302 No, darling, we just-- 794 00:40:37,402 --> 00:40:38,770 we just having a little chitchat about 795 00:40:38,870 --> 00:40:42,474 those two liquor licenses you so desperately desire. 796 00:40:43,809 --> 00:40:46,545 You see, René is just the gatekeeper. 797 00:40:46,645 --> 00:40:48,514 I'm the decision-maker. 798 00:40:48,614 --> 00:40:50,649 (bug zapper crackling) 799 00:40:50,749 --> 00:40:53,284 I'm new to New Orleans. 800 00:40:53,384 --> 00:40:56,121 I'm just starting to know how it all works. 801 00:40:56,221 --> 00:40:58,957 Well, let me--let me help you. (clears throat) 802 00:40:59,057 --> 00:41:03,128 To run a business in my city, you need to pay taxes, 803 00:41:03,228 --> 00:41:05,797 and those--those taxes shall be remitted 804 00:41:05,897 --> 00:41:07,398 to yours truly. 805 00:41:09,134 --> 00:41:10,802 Hell, why don't we make it easy for you, uh... 806 00:41:10,902 --> 00:41:12,504 10,000? 807 00:41:14,139 --> 00:41:16,407 Renovating was expensive. 808 00:41:16,508 --> 00:41:18,644 I don't have anything liquid. 809 00:41:18,744 --> 00:41:20,546 It'll take me a couple of weeks. 810 00:41:20,646 --> 00:41:23,549 Mm, couple of weeks, mm. 811 00:41:23,649 --> 00:41:25,717 (bug zapper crackling loudly) 812 00:41:28,086 --> 00:41:29,354 You like roses? 813 00:41:31,056 --> 00:41:34,325 Most people think they're difficult to grow, 814 00:41:34,425 --> 00:41:37,663 but they're just demanding little ladies. 815 00:41:37,763 --> 00:41:40,498 They need six to eight hours of sun a day, 816 00:41:40,599 --> 00:41:44,002 l-lots of space so their roots can spread out. 817 00:41:45,571 --> 00:41:48,907 But you know what the key ingredient is 818 00:41:49,007 --> 00:41:50,909 to a prize-winning rose? 819 00:41:53,178 --> 00:41:54,112 Blood. 820 00:41:55,681 --> 00:41:57,515 Now, most botanists will tell you 821 00:41:57,616 --> 00:41:59,618 you can use blood meal from an animal. 822 00:41:59,718 --> 00:42:01,186 It has all the nitrogen she needs. 823 00:42:02,921 --> 00:42:06,858 But I'm of the mind that this lady has thorns 824 00:42:06,958 --> 00:42:08,093 for a reason. 825 00:42:09,027 --> 00:42:12,964 She lusts for what runs through our human veins. 826 00:42:13,064 --> 00:42:16,067 Luckily, blood... 827 00:42:16,167 --> 00:42:18,069 we have in spades. 828 00:42:18,169 --> 00:42:21,039 (bug zapper crackling) 829 00:42:21,139 --> 00:42:22,774 I'll give you two days. 830 00:42:24,475 --> 00:42:25,777 Have a blessed evening. 831 00:42:29,615 --> 00:42:31,617 (door creaks) 832 00:42:31,717 --> 00:42:38,590 * 833 00:42:42,127 --> 00:42:44,229 Little girl thinks she can turn Bourbon Street 834 00:42:44,329 --> 00:42:45,764 into Tequila Street. 835 00:42:45,864 --> 00:42:47,098 (scoffs) 836 00:42:47,198 --> 00:42:48,667 Well, this town's gonna drive her back 837 00:42:48,767 --> 00:42:51,002 to whatever hovel she crawled out of. 838 00:42:51,102 --> 00:42:57,909 * 839 00:43:18,496 --> 00:43:24,602 * 840 00:43:24,703 --> 00:43:26,171 (phone buzzing) 841 00:43:29,007 --> 00:43:30,709 (phone buzzing) 842 00:43:33,311 --> 00:43:34,646 (phone beeps) 843 00:43:34,746 --> 00:43:37,048 -Hello? -TONY (shakily): Teresa. 844 00:43:37,148 --> 00:43:38,850 Tony? 845 00:43:38,950 --> 00:43:40,118 (softly) Someone's trying to kill me. 846 00:43:43,488 --> 00:43:44,656 Tony! 847 00:43:44,756 --> 00:43:46,725 (dramatic music) 848 00:43:46,825 --> 00:43:47,793 Tony! 849 00:44:07,178 --> 00:44:10,181 (keys clacking, bell dings) 850 00:44:10,281 --> 00:44:11,717 Captioned by Captionmax