1 00:00:01,402 --> 00:00:04,338 KELLY ANNE: Previously on Queen of the South... 2 00:00:04,372 --> 00:00:05,306 TERESA: We're selling to Dumas now. 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,240 That was his ransom. 4 00:00:06,274 --> 00:00:08,076 Find out who he is. 5 00:00:08,109 --> 00:00:09,877 I know you like to do things all peaceful in the States. 6 00:00:09,910 --> 00:00:11,312 BOAZ: But in Sinaloa we don't kill with kindness. 7 00:00:11,345 --> 00:00:12,846 We just kill. 8 00:00:12,880 --> 00:00:15,183 POTE: Javier Jimenez, he's the leader 9 00:00:15,216 --> 00:00:16,717 of the Death Squad out of Juarez. 10 00:00:16,750 --> 00:00:17,751 (grunts) 11 00:00:17,785 --> 00:00:19,087 I'm Judge Cecil Lafayette. 12 00:00:19,120 --> 00:00:20,554 Am I under arrest? 13 00:00:20,588 --> 00:00:22,490 To run a--a business in my city, 14 00:00:22,523 --> 00:00:24,225 you need to pay taxes. 15 00:00:24,258 --> 00:00:28,329 And those--those taxes shall be remitted to yours truly. 16 00:00:28,362 --> 00:00:31,332 (suspenseful music) 17 00:00:31,365 --> 00:00:32,933 * 18 00:00:32,966 --> 00:00:34,335 (grunts) 19 00:00:34,368 --> 00:00:35,269 KELLY ANNE: Let's go. 20 00:00:35,303 --> 00:00:36,770 (grunts) 21 00:00:36,804 --> 00:00:37,905 -You're supposed to be dead. -I know, I know. 22 00:00:37,938 --> 00:00:39,707 Please let me explain. 23 00:00:39,740 --> 00:00:43,611 If Teresa still wants me dead, I'm at peace with that. 24 00:00:44,712 --> 00:00:47,681 (dramatic music) 25 00:00:47,715 --> 00:00:54,722 * 26 00:01:01,162 --> 00:01:04,031 DUMAS: That's impressive. 27 00:01:04,064 --> 00:01:05,699 Why not just sell us the powder? 28 00:01:05,733 --> 00:01:08,035 Because I don't move it that way. 29 00:01:08,068 --> 00:01:08,969 And the purity? 30 00:01:09,002 --> 00:01:10,404 98%. 31 00:01:10,438 --> 00:01:13,441 Javier will be your contact. 32 00:01:13,474 --> 00:01:14,942 You and I won't be meeting again. 33 00:01:14,975 --> 00:01:17,545 I'll say this once. 34 00:01:17,578 --> 00:01:19,880 You know who we are. 35 00:01:19,913 --> 00:01:22,716 You wanted our attention. 36 00:01:22,750 --> 00:01:23,884 Now you have it. 37 00:01:23,917 --> 00:01:28,021 * 38 00:01:30,524 --> 00:01:33,994 * 39 00:01:34,027 --> 00:01:37,030 (cell phone vibrates) 40 00:01:38,332 --> 00:01:40,134 You're a hard man to get ahold of. 41 00:01:40,168 --> 00:01:42,236 TERESA: I was expecting a call days ago. 42 00:01:42,270 --> 00:01:44,405 My sincerest apologies. 43 00:01:44,438 --> 00:01:46,440 The market's been on a roller coaster. 44 00:01:46,474 --> 00:01:48,976 I made an offer on that trucking company. 45 00:01:49,009 --> 00:01:51,679 We discussed using funds from the Turks and Caicos accounts. 46 00:01:51,712 --> 00:01:53,981 Unfortunately, that won't be possible. 47 00:01:54,014 --> 00:01:56,917 There's an ongoing fraud investigation. 48 00:01:56,950 --> 00:02:00,120 It won't affect you, but it could be a few months 49 00:02:00,154 --> 00:02:02,323 before I safely can access those accounts. 50 00:02:02,356 --> 00:02:06,694 Dieter, is there a problem with my money? 51 00:02:06,727 --> 00:02:08,962 DIETER: No, no. 52 00:02:08,996 --> 00:02:10,631 Those audits won't affect you. 53 00:02:10,664 --> 00:02:14,034 But they will tie up those funds temporarily. 54 00:02:14,067 --> 00:02:16,337 I'm purchasing this trucking company, 55 00:02:16,370 --> 00:02:18,772 and I can't hand them bags of cash. 56 00:02:18,806 --> 00:02:20,608 The sale must be legitimate. 57 00:02:20,641 --> 00:02:22,276 TERESA: I need this trucking company 58 00:02:22,310 --> 00:02:23,844 to continue to grow the NOLA operation. 59 00:02:23,877 --> 00:02:25,979 I will move some assets around. 60 00:02:26,013 --> 00:02:27,948 That should give you what you need 61 00:02:27,981 --> 00:02:30,451 without raising any red flags. 62 00:02:30,484 --> 00:02:32,119 Let me know when it's done. 63 00:02:32,152 --> 00:02:33,387 DIETER: Of course. 64 00:02:33,421 --> 00:02:35,389 You want me to get on a plane? 65 00:02:35,423 --> 00:02:37,558 Not yet. 66 00:02:37,591 --> 00:02:38,792 Let's wait and see. 67 00:02:38,826 --> 00:02:41,795 (suspenseful music) 68 00:02:41,829 --> 00:02:45,899 * 69 00:02:45,933 --> 00:02:51,372 Listen, I know you have every reason to walk away 70 00:02:51,405 --> 00:02:52,873 after what happened. 71 00:02:54,442 --> 00:02:55,909 I'm glad you're still here. 72 00:02:58,346 --> 00:03:02,383 Well, every bar that I ever worked in, 73 00:03:02,416 --> 00:03:04,818 my bosses have always been men. 74 00:03:04,852 --> 00:03:06,520 I knew what I was to them. 75 00:03:06,554 --> 00:03:09,590 Eye candy, nothing more. 76 00:03:09,623 --> 00:03:11,759 Even as I built up their business. 77 00:03:11,792 --> 00:03:12,926 But, um... 78 00:03:15,028 --> 00:03:16,364 I don't know. You're different. 79 00:03:17,598 --> 00:03:20,368 And I believe in what this bar could be. 80 00:03:21,969 --> 00:03:25,673 So that other stuff, 81 00:03:25,706 --> 00:03:27,475 it's your business. 82 00:03:29,943 --> 00:03:33,281 Well, are you ready to open the doors? 83 00:03:33,314 --> 00:03:35,583 Oh, yes. 84 00:03:35,616 --> 00:03:37,351 -(laughs) -So nervous. 85 00:03:37,385 --> 00:03:38,519 Let's do it. 86 00:03:38,552 --> 00:03:40,087 Okay, let's go. 87 00:03:40,120 --> 00:03:41,389 (laughs) 88 00:03:41,422 --> 00:03:43,857 (indistinct chatter) 89 00:03:43,891 --> 00:03:46,860 (both speaking Spanish) 90 00:03:46,894 --> 00:03:49,363 Listen, I'm heading to Pote's house. 91 00:03:49,397 --> 00:03:50,698 He should be getting in with Tony. 92 00:03:50,731 --> 00:03:52,400 I'll come with you. 93 00:03:52,433 --> 00:03:55,068 No, stay here and make sure everything runs smoothly. 94 00:03:55,102 --> 00:03:57,070 We'll come back in a couple of hours. 95 00:03:57,104 --> 00:03:58,406 Mmm. 96 00:03:58,439 --> 00:03:59,540 -I'll see you soon. -Hey. 97 00:03:59,573 --> 00:04:02,643 (Spanish music playing) 98 00:04:02,676 --> 00:04:04,678 (doorbell rings) 99 00:04:08,616 --> 00:04:10,484 -TERESA: Hey. -Hey. 100 00:04:10,518 --> 00:04:13,120 -Como estas? -Bien. 101 00:04:13,153 --> 00:04:14,422 Gracias. 102 00:04:15,589 --> 00:04:18,158 -Siempre. -Where's Tony? 103 00:04:18,191 --> 00:04:22,129 Teresita, there's something that you should know. 104 00:04:22,162 --> 00:04:24,398 I wanted to tell you in person. 105 00:04:24,432 --> 00:04:25,633 I didn't want to say it over the-- 106 00:04:25,666 --> 00:04:28,135 -TONY: Teresa. -TERESA: Tony. 107 00:04:28,168 --> 00:04:29,503 TERESA: Oy. 108 00:04:31,439 --> 00:04:33,874 -How are you? -Doing good. 109 00:04:35,343 --> 00:04:37,244 I'm so sorry about what happened. 110 00:04:37,277 --> 00:04:39,447 It's not your fault. 111 00:04:40,848 --> 00:04:42,983 You're so big. 112 00:04:44,652 --> 00:04:46,119 What's that? 113 00:04:46,153 --> 00:04:48,121 Oh, um, I'm making my own graphic novel. 114 00:04:48,155 --> 00:04:50,991 Whatever you do, don't call it a comic book. 115 00:04:51,024 --> 00:04:53,293 -He goes crazy. -(chuckles) 116 00:04:54,662 --> 00:04:56,497 I missed you. 117 00:04:56,530 --> 00:04:57,631 I missed you too. 118 00:04:59,199 --> 00:05:01,569 Am I going home with you now, or... 119 00:05:02,570 --> 00:05:03,937 Not yet. 120 00:05:03,971 --> 00:05:05,506 We're gonna figure that out. 121 00:05:05,539 --> 00:05:08,776 But I want you to know that you're safe here, okay? 122 00:05:08,809 --> 00:05:10,243 -Okay. -Teresita. 123 00:05:12,212 --> 00:05:14,081 POTE: I really need to tell you something. 124 00:05:15,483 --> 00:05:16,950 KELLY ANNE: Hey, Teresa. 125 00:05:16,984 --> 00:05:19,953 (suspenseful music) 126 00:05:19,987 --> 00:05:26,994 * 127 00:05:35,769 --> 00:05:36,537 . 128 00:05:36,570 --> 00:05:38,238 -Did you know she was alive? -No. 129 00:05:38,271 --> 00:05:39,673 I was as surprised as you. 130 00:05:41,341 --> 00:05:43,043 How, Pote? 131 00:05:43,076 --> 00:05:44,545 -How did this happen? -James. 132 00:05:44,578 --> 00:05:46,179 She said James let her go. 133 00:05:46,213 --> 00:05:47,915 What do you mean, James let her go? 134 00:05:47,948 --> 00:05:49,417 Where were you? 135 00:05:49,450 --> 00:05:51,719 He told me to walk away, that he will do it. 136 00:05:51,752 --> 00:05:53,053 I heard the shot. 137 00:05:55,255 --> 00:05:56,824 Look, Teresita. 138 00:05:56,857 --> 00:05:59,427 Kelly Anne saved Tony's life. 139 00:05:59,460 --> 00:06:01,429 She could have stayed dead, 140 00:06:01,462 --> 00:06:04,097 but she took a risk because she knew Tony was in trouble. 141 00:06:04,131 --> 00:06:06,233 And I'm not defending her. 142 00:06:06,266 --> 00:06:07,968 I'm just letting you know what happened. 143 00:06:12,039 --> 00:06:14,174 Who sent them? 144 00:06:14,207 --> 00:06:15,375 It wasn't Camila. 145 00:06:15,409 --> 00:06:19,012 No, it was Cortez. 146 00:06:19,046 --> 00:06:21,449 He had the ball rolling right before we killed him. 147 00:06:21,482 --> 00:06:24,017 -Are the sicarios dead? -One of them is. 148 00:06:24,051 --> 00:06:25,653 I couldn't find the body of the second one. 149 00:06:29,790 --> 00:06:31,224 What do you want me to do with her? 150 00:06:31,258 --> 00:06:32,493 I don't know. 151 00:06:35,162 --> 00:06:37,230 We need to meet with the trucking company. 152 00:06:37,264 --> 00:06:38,466 I'll deal with her later. 153 00:06:40,734 --> 00:06:42,269 Tell Manny to stay with them. 154 00:06:43,136 --> 00:06:44,304 (speaks Spanish) 155 00:06:47,775 --> 00:06:49,176 Pote. 156 00:06:50,744 --> 00:06:52,980 You and Tony are safe here tonight. 157 00:06:53,781 --> 00:06:56,750 (jazz music playing) 158 00:06:56,784 --> 00:06:59,119 * 159 00:06:59,152 --> 00:07:01,088 From our new Mexican friend. 160 00:07:01,121 --> 00:07:02,890 * 161 00:07:02,923 --> 00:07:05,993 Be interesting to see how she does is this town. 162 00:07:06,026 --> 00:07:07,427 * 163 00:07:07,461 --> 00:07:09,597 René. 164 00:07:09,630 --> 00:07:11,164 Thought I heard you in here. 165 00:07:11,198 --> 00:07:12,633 What up, cuz? 166 00:07:12,666 --> 00:07:14,167 * 167 00:07:14,201 --> 00:07:16,504 René and his buddy gonna grab a few drinks. 168 00:07:16,537 --> 00:07:17,838 LAFAYETTE: Do the town. 169 00:07:17,871 --> 00:07:19,573 Why don't you join us, Davis? 170 00:07:19,607 --> 00:07:22,275 * 171 00:07:22,309 --> 00:07:23,811 LAFAYETTE: Go on, son. 172 00:07:23,844 --> 00:07:26,747 Have a good time. The night belongs to the young. 173 00:07:26,780 --> 00:07:29,416 * 174 00:07:29,449 --> 00:07:32,352 All right. Guess so. 175 00:07:32,385 --> 00:07:36,423 Just, uh, text me where you end up and I'll meet you there? 176 00:07:36,456 --> 00:07:41,294 * 177 00:07:41,328 --> 00:07:42,496 RENE: See you in a bit. 178 00:07:42,530 --> 00:07:45,633 * 179 00:07:45,666 --> 00:07:46,600 How's he doing? 180 00:07:46,634 --> 00:07:48,536 * 181 00:07:48,569 --> 00:07:52,139 Honestly? I'm worried. 182 00:07:52,172 --> 00:07:53,774 Ever since he came back from the hospital, 183 00:07:53,807 --> 00:07:55,375 he hasn't been right. 184 00:07:55,408 --> 00:07:58,278 They changed his medication and now he wanders 185 00:07:58,311 --> 00:08:00,548 around the house like a damned zombie. 186 00:08:00,581 --> 00:08:02,650 * 187 00:08:02,683 --> 00:08:04,852 (truck engine turning over) 188 00:08:04,885 --> 00:08:08,889 Miss Mendoza, my wife and I built this company together, 189 00:08:08,922 --> 00:08:11,224 put our heart and soul into it. 190 00:08:11,258 --> 00:08:14,027 30-plus years. 191 00:08:14,061 --> 00:08:16,730 It's no small thing, turning it over to strangers. 192 00:08:16,764 --> 00:08:20,200 I understand it must be really difficult. 193 00:08:20,233 --> 00:08:22,235 But you're still interested in selling, right? 194 00:08:22,269 --> 00:08:24,471 We discussed it. We want to retire. 195 00:08:24,504 --> 00:08:28,175 We're ready to sell. But we have a problem. 196 00:08:32,846 --> 00:08:34,514 What problem? 197 00:08:34,548 --> 00:08:36,917 We hit a rough patch a few years back. 198 00:08:38,018 --> 00:08:41,488 IRS hit us with a lean. I needed some fast cash. 199 00:08:41,521 --> 00:08:45,025 So I went to a, um, private lender. 200 00:08:45,058 --> 00:08:47,527 Honey, for God's sake. Call the man what he is. 201 00:08:47,561 --> 00:08:48,929 He's a loan shark. 202 00:08:48,962 --> 00:08:50,831 FRANK: Abby, take it easy. 203 00:08:50,864 --> 00:08:53,767 This man fronted us money but at an insane interest rate. 204 00:08:53,801 --> 00:08:57,170 Now, on top of that, he's claiming a 30% stake 205 00:08:57,204 --> 00:08:58,972 in the company. 206 00:09:00,107 --> 00:09:01,408 What's his name? 207 00:09:01,441 --> 00:09:04,044 (suspenseful music) 208 00:09:04,077 --> 00:09:05,545 Joel Boucher. 209 00:09:05,579 --> 00:09:07,414 * 210 00:09:07,447 --> 00:09:10,083 I don't care who you is. 211 00:09:10,117 --> 00:09:12,285 Salerno Transport not for sale. 212 00:09:12,319 --> 00:09:14,688 I think you would like to hear my offer. 213 00:09:14,722 --> 00:09:17,891 Can you meet tonight? 214 00:09:17,925 --> 00:09:19,459 Sure, why not? 215 00:09:19,492 --> 00:09:21,795 You done got my curiosity up, cher. 216 00:09:21,829 --> 00:09:28,101 * 217 00:09:28,135 --> 00:09:29,870 BOUCHER: Change of plan. 218 00:09:29,903 --> 00:09:32,472 We're gonna make a stop first. 219 00:09:32,505 --> 00:09:34,041 It shouldn't take too long. 220 00:09:34,074 --> 00:09:37,244 * 221 00:09:37,277 --> 00:09:39,412 There are other trucking companies. 222 00:09:39,446 --> 00:09:41,381 POTE: I think this one is gonna be too much trouble. 223 00:09:41,414 --> 00:09:43,383 This one is a small, independent company 224 00:09:43,416 --> 00:09:46,253 with established shipping routes all the way to New York. 225 00:09:46,286 --> 00:09:48,756 It's perfect for what we need. 226 00:09:48,789 --> 00:09:50,123 TERESA: With the bigger companies, 227 00:09:50,157 --> 00:09:52,826 there would be too many questions. 228 00:09:52,860 --> 00:09:54,828 We need this. 229 00:09:54,862 --> 00:09:58,732 Are we gonna talk about what to do with Kelly Anne? 230 00:09:58,766 --> 00:10:00,167 She betrayed us, Pote. 231 00:10:00,200 --> 00:10:02,102 I know that. 232 00:10:02,135 --> 00:10:03,637 You want her gone. 233 00:10:03,671 --> 00:10:05,138 * 234 00:10:05,172 --> 00:10:07,474 (engine turns over, car starts) 235 00:10:07,507 --> 00:10:11,078 * 236 00:10:11,111 --> 00:10:12,479 Hey, girl. How's it going? 237 00:10:12,512 --> 00:10:14,314 BIRDIE: Hey. Yeah, it's good. 238 00:10:14,347 --> 00:10:16,316 We haven't slowed down since we opened the doors. 239 00:10:16,349 --> 00:10:18,852 We made, like, 20 Teresitas in the last hour. 240 00:10:18,886 --> 00:10:21,188 JAVIER: Teresa. How did it go? 241 00:10:21,221 --> 00:10:22,455 MAN: Sir, hey, excuse me, sir. 242 00:10:22,489 --> 00:10:24,424 It's complicated. The couple-- 243 00:10:24,457 --> 00:10:25,926 BOAZ: (speaking Spanish) 244 00:10:25,959 --> 00:10:28,195 -MAN: You have to calm down. -Don't touch me. 245 00:10:28,228 --> 00:10:29,930 TERESA: What is Boaz doing here? 246 00:10:29,963 --> 00:10:30,998 I have no idea. 247 00:10:31,031 --> 00:10:33,867 (upbeat music playing) 248 00:10:33,901 --> 00:10:35,435 * 249 00:10:35,468 --> 00:10:37,337 Hey, hey, hey, hey. It's okay. 250 00:10:37,370 --> 00:10:38,338 It's okay, we know him. 251 00:10:38,371 --> 00:10:40,307 He's got a gun in that box. 252 00:10:40,340 --> 00:10:42,209 It's not even loaded, pendejo. It's a showpiece for Teresa. 253 00:10:42,242 --> 00:10:45,212 -(Javier speaking Spanish) -Pendejo. 254 00:10:45,245 --> 00:10:46,680 (speaking Spanish) 255 00:10:48,148 --> 00:10:50,283 What are you doing here, Boaz? 256 00:10:50,317 --> 00:10:52,285 Just here on vacation. 257 00:10:52,319 --> 00:10:54,354 Here to recharge the batteries. 258 00:10:54,387 --> 00:10:55,856 Take a look at your gift. 259 00:10:55,889 --> 00:10:57,357 * 260 00:10:57,390 --> 00:10:58,792 -Hey, Birdie. -BIRDIE: Yeah. 261 00:10:58,826 --> 00:11:00,327 Can you help me with this? 262 00:11:00,360 --> 00:11:04,031 * 263 00:11:04,064 --> 00:11:07,835 Javier, why don't you show Boaz the VIP area? 264 00:11:07,868 --> 00:11:09,970 Have a drink. Relax. 265 00:11:10,003 --> 00:11:12,372 Yes, I'd like to clear the air between us. 266 00:11:14,708 --> 00:11:17,677 Have that drink and we'll talk later, okay? 267 00:11:17,711 --> 00:11:19,713 * 268 00:11:19,747 --> 00:11:21,248 Very nice place, Teresa. 269 00:11:21,281 --> 00:11:23,250 BOAZ: (speaking Spanish) 270 00:11:23,283 --> 00:11:27,755 * 271 00:11:27,788 --> 00:11:28,856 Boaz? 272 00:11:30,457 --> 00:11:32,425 -(laughing) -WOMAN: Salud. 273 00:11:33,894 --> 00:11:36,396 No idea. Is Boucher her? 274 00:11:38,465 --> 00:11:41,501 Pinche loco, smells and looks like trouble. 275 00:11:41,534 --> 00:11:43,703 Thank he has a nose full too. 276 00:11:43,737 --> 00:11:45,038 Did you get the money out of the safe? 277 00:11:45,072 --> 00:11:46,073 It's ready. 278 00:11:46,106 --> 00:11:47,407 Do you want me to get Javier? 279 00:11:47,440 --> 00:11:50,043 No, I need him to keep Boaz busy. 280 00:11:50,077 --> 00:11:55,282 * 281 00:11:55,315 --> 00:11:57,951 Mr. Boucher? Thank you for meeting me. 282 00:11:57,985 --> 00:11:59,519 * 283 00:11:59,552 --> 00:12:00,854 Where's the worm? 284 00:12:00,888 --> 00:12:03,723 * 285 00:12:03,757 --> 00:12:05,625 It's true. 286 00:12:05,658 --> 00:12:08,428 If you swallow it, you get to see visions. 287 00:12:08,461 --> 00:12:12,532 That's mezcal, and I wouldn't know. 288 00:12:12,565 --> 00:12:13,801 Ah. 289 00:12:13,834 --> 00:12:16,904 * 290 00:12:16,937 --> 00:12:18,738 (laughs) 291 00:12:18,772 --> 00:12:20,808 * 292 00:12:22,675 --> 00:12:25,946 It's everything the Salernos owe you, plus your interest. 293 00:12:25,979 --> 00:12:30,117 I'm paying off their debt in full. 294 00:12:30,150 --> 00:12:33,053 Well, you wanna buy out the Salernos? 295 00:12:33,086 --> 00:12:34,788 That's fine. 296 00:12:34,822 --> 00:12:36,623 But you get me as a partner. 297 00:12:36,656 --> 00:12:39,092 (percussive music playing) 298 00:12:39,126 --> 00:12:40,460 I don't need a partner. 299 00:12:40,493 --> 00:12:42,595 * 300 00:12:42,629 --> 00:12:44,965 Well, then, 301 00:12:44,998 --> 00:12:48,235 I suppose there's option number two. 302 00:12:48,268 --> 00:12:50,470 Your pretty little self get lost, 303 00:12:50,503 --> 00:12:51,939 and I take the whole company. 304 00:12:51,972 --> 00:12:54,474 I got a third option for you, cabron. 305 00:12:54,507 --> 00:13:01,481 * 306 00:13:01,514 --> 00:13:03,116 Mr. Boucher. 307 00:13:03,150 --> 00:13:05,118 * 308 00:13:05,152 --> 00:13:08,488 I'm offering you a lot of money just to step away. 309 00:13:08,521 --> 00:13:11,925 But when you're gone, you stay gone. 310 00:13:11,959 --> 00:13:14,461 * 311 00:13:14,494 --> 00:13:20,300 (laughing) 312 00:13:20,333 --> 00:13:22,936 You're a funny girl. 313 00:13:22,970 --> 00:13:27,440 Oh, Salerno Transport 314 00:13:27,474 --> 00:13:29,009 is a gravy train. 315 00:13:29,042 --> 00:13:30,677 (suspenseful music) 316 00:13:30,710 --> 00:13:33,013 And I'm nowhere near done riding her yet. 317 00:13:33,046 --> 00:13:35,215 Then I think we have a problem. 318 00:13:35,248 --> 00:13:39,519 Wait, I don't think you realize where you is. 319 00:13:39,552 --> 00:13:41,821 And this-- this ain't no Mejico. 320 00:13:41,855 --> 00:13:43,356 * 321 00:13:43,390 --> 00:13:46,526 Yeah, this ain't even America. 322 00:13:46,559 --> 00:13:47,560 This here... 323 00:13:47,594 --> 00:13:50,964 (knocking) 324 00:13:50,998 --> 00:13:53,166 This New Orleans. 325 00:13:53,200 --> 00:13:56,369 And we got our own way to do things down here, cher. 326 00:13:56,403 --> 00:13:58,005 (chuckles) 327 00:13:58,038 --> 00:14:01,641 See, the people I'm connected to, 328 00:14:01,674 --> 00:14:04,177 the buttons I can push... 329 00:14:04,211 --> 00:14:05,678 * 330 00:14:05,712 --> 00:14:07,347 You don't even wanna know. 331 00:14:07,380 --> 00:14:10,250 * 332 00:14:10,283 --> 00:14:11,818 (chuckles) 333 00:14:11,851 --> 00:14:18,858 * 334 00:14:19,626 --> 00:14:21,494 I got me one of them, too, beb. 335 00:14:21,528 --> 00:14:24,932 (mimics clicking noises) 336 00:14:24,965 --> 00:14:27,334 BOUCHER: Oh, 337 00:14:27,367 --> 00:14:30,837 I think I'm gonna be seeing you around. 338 00:14:30,870 --> 00:14:32,906 You done got my interest now, cher. 339 00:14:32,940 --> 00:14:37,610 * 340 00:14:37,644 --> 00:14:39,079 (hocking) 341 00:14:39,112 --> 00:14:46,119 * 342 00:14:51,158 --> 00:14:53,526 (laughing) 343 00:14:53,560 --> 00:14:55,762 * 344 00:14:55,795 --> 00:15:00,133 -BOUCHER: (laughing) -Let me take him tonight. 345 00:15:00,167 --> 00:15:01,601 No. 346 00:15:01,634 --> 00:15:03,937 * 347 00:15:03,971 --> 00:15:05,272 We'll find a way. 348 00:15:05,305 --> 00:15:07,874 We might not have a choice. 349 00:15:07,907 --> 00:15:11,278 I think we just kicked the hornet's nest with this cabron. 350 00:15:11,311 --> 00:15:14,114 * 351 00:15:18,451 --> 00:15:19,219 . 352 00:15:19,252 --> 00:15:22,322 (blows landing) (both grunting) 353 00:15:22,355 --> 00:15:24,457 (shouting) 354 00:15:24,491 --> 00:15:27,460 (suspenseful music) 355 00:15:27,494 --> 00:15:30,964 * 356 00:15:30,998 --> 00:15:34,134 You bring those Mexicans into our business. 357 00:15:34,167 --> 00:15:35,902 BOUCHER: You think you gonna chase me out, Frank? 358 00:15:35,935 --> 00:15:40,940 * 359 00:15:40,974 --> 00:15:42,475 (glass shattering) 360 00:15:42,509 --> 00:15:44,811 (woman screams) 361 00:15:44,844 --> 00:15:50,450 * 362 00:15:50,483 --> 00:15:52,152 Hey, Tony. 363 00:15:52,185 --> 00:15:55,088 Listen, I wanted to get back tonight, 364 00:15:55,122 --> 00:15:58,291 but it's getting late and you had a long day. 365 00:15:58,325 --> 00:16:01,028 Why don't you rest a bit and I'll see you tomorrow? 366 00:16:03,230 --> 00:16:05,798 Great. Have a good night. 367 00:16:05,832 --> 00:16:07,100 Bye. 368 00:16:07,134 --> 00:16:08,768 How is he? 369 00:16:08,801 --> 00:16:10,637 He's trying to be brave. 370 00:16:12,372 --> 00:16:13,740 He's scared. 371 00:16:14,641 --> 00:16:16,409 He feels safe with Kelly Anne. 372 00:16:20,380 --> 00:16:22,615 EDDIE: Thank you, everybody, for joining us here 373 00:16:22,649 --> 00:16:25,318 at Siete Gotas. 374 00:16:25,352 --> 00:16:26,386 Did I pronounce that right? 375 00:16:26,419 --> 00:16:27,687 What's wrong? 376 00:16:27,720 --> 00:16:29,822 -(cheers and applause) -Teresa? 377 00:16:29,856 --> 00:16:31,691 All right! 378 00:16:31,724 --> 00:16:34,694 (jazz music playing) 379 00:16:34,727 --> 00:16:41,734 * 380 00:16:48,208 --> 00:16:51,211 Why didn't you tell me you were playing here tonight? 381 00:16:51,244 --> 00:16:54,181 When Birdie called, I figured it was your idea. 382 00:16:54,214 --> 00:16:57,884 But of course it wasn't because this is your bar 383 00:16:57,917 --> 00:17:01,054 and now it's awkward. 384 00:17:01,088 --> 00:17:04,224 (both laughing) 385 00:17:04,257 --> 00:17:06,859 It's okay. 386 00:17:06,893 --> 00:17:10,330 I was just... surprised. 387 00:17:10,363 --> 00:17:12,732 (both laughing) 388 00:17:12,765 --> 00:17:14,501 You have everything you need? 389 00:17:14,534 --> 00:17:16,403 I'm good. 390 00:17:16,436 --> 00:17:18,605 You gonna have time to enjoy the set? 391 00:17:18,638 --> 00:17:20,440 Yes, of course. 392 00:17:20,473 --> 00:17:22,442 * 393 00:17:22,475 --> 00:17:24,711 I'm happy to be here. 394 00:17:24,744 --> 00:17:27,114 It's a big night for you. Look around. 395 00:17:27,147 --> 00:17:29,716 Oye, Teresa. 396 00:17:29,749 --> 00:17:31,351 You got time for me now? 397 00:17:31,384 --> 00:17:32,852 Another 30 minutes, I'm gonna be too drunk 398 00:17:32,885 --> 00:17:34,053 to talk any business. 399 00:17:34,087 --> 00:17:36,589 * 400 00:17:36,623 --> 00:17:38,391 It's my agave distributor. 401 00:17:38,425 --> 00:17:40,627 * 402 00:17:40,660 --> 00:17:42,095 I'll be right back. 403 00:17:42,129 --> 00:17:43,230 TERESA: Have fun. 404 00:17:43,263 --> 00:17:46,266 * 405 00:17:46,299 --> 00:17:47,534 TERESA: Let's go to my office. 406 00:17:47,567 --> 00:17:52,972 * 407 00:17:54,574 --> 00:17:57,544 (suspenseful music) 408 00:17:57,577 --> 00:18:04,584 * 409 00:18:11,824 --> 00:18:13,092 That's a lot of food. 410 00:18:13,126 --> 00:18:16,095 Oh, you-- honey, you scared me. 411 00:18:16,129 --> 00:18:17,764 -TONY: Sorry. -No, it's okay. 412 00:18:17,797 --> 00:18:20,133 Lord knows we all have a reason to be jumpy right now. 413 00:18:20,167 --> 00:18:22,802 Um, listen, I made you a whole bunch of sandwiches, okay? 414 00:18:22,835 --> 00:18:24,471 I'm gonna put them in the fridge. 415 00:18:24,504 --> 00:18:27,073 It should be enough to last you, like, a couple of days. 416 00:18:27,106 --> 00:18:29,409 You're leaving. 417 00:18:29,442 --> 00:18:31,478 My mom used to do that whenever she was getting ready 418 00:18:31,511 --> 00:18:32,679 to go away. 419 00:18:37,817 --> 00:18:40,086 Yeah, I have to go. 420 00:18:40,119 --> 00:18:41,521 Why? 421 00:18:43,690 --> 00:18:45,258 It's because of Teresa. 422 00:18:45,292 --> 00:18:46,626 Mm-mm, no. 423 00:18:46,659 --> 00:18:48,161 Okay, this is not her fault. 424 00:18:49,629 --> 00:18:51,831 I made a horrible mistake. 425 00:18:52,999 --> 00:18:55,802 And she trusted me, and I betrayed her. 426 00:18:56,869 --> 00:18:59,639 Trust is just a really hard thing to get back 427 00:18:59,672 --> 00:19:01,073 once it's been lost. 428 00:19:02,875 --> 00:19:04,711 But here's the good news. 429 00:19:04,744 --> 00:19:08,147 Okay, she loves you so much and you will be safe here. 430 00:19:08,181 --> 00:19:10,317 You know, people have been saying that all my life. 431 00:19:12,084 --> 00:19:13,353 Look where I ended up. 432 00:19:13,386 --> 00:19:16,356 (dramatic music) 433 00:19:16,389 --> 00:19:18,525 No. Hey, Tony? 434 00:19:18,558 --> 00:19:21,494 * 435 00:19:21,528 --> 00:19:23,563 BOAZ: I made the thief pay back what he stole, 436 00:19:23,596 --> 00:19:24,797 just like you said. 437 00:19:24,831 --> 00:19:26,866 I appreciate it. 438 00:19:26,899 --> 00:19:29,902 But you didn't have to come all this way just to deliver it. 439 00:19:29,936 --> 00:19:31,904 I know you have your doubts about me. 440 00:19:31,938 --> 00:19:35,141 But I wanted to reassure you. 441 00:19:35,174 --> 00:19:37,744 You have my loyalty. 442 00:19:37,777 --> 00:19:40,613 BOAZ: I wanted you to look into my eyes when I told you. 443 00:19:45,017 --> 00:19:46,919 You run Sinaloa, 444 00:19:46,953 --> 00:19:48,521 but you represent me there. 445 00:19:50,257 --> 00:19:52,592 I need you to know I can rely on my people. 446 00:19:54,060 --> 00:19:55,762 I need to know I can rely on you. 447 00:19:55,795 --> 00:19:58,365 You can. 448 00:19:58,398 --> 00:20:01,200 I'm glad you came and we understand each other. 449 00:20:04,571 --> 00:20:05,905 I should get back. 450 00:20:09,776 --> 00:20:12,044 -(cell phone vibrating) -Gracias. 451 00:20:12,078 --> 00:20:13,913 Miss Salerno? 452 00:20:13,946 --> 00:20:15,548 ABBY: We're calling off the deal. 453 00:20:15,582 --> 00:20:17,350 Wha--wait, what happened? 454 00:20:17,384 --> 00:20:19,085 My husband was attacked tonight 455 00:20:19,118 --> 00:20:20,887 and one of our trucks was torched. 456 00:20:20,920 --> 00:20:23,022 Please don't contact us again. 457 00:20:23,055 --> 00:20:25,124 Miss Salerno. 458 00:20:25,157 --> 00:20:26,259 Hello? 459 00:20:27,460 --> 00:20:29,629 Que paso? 460 00:20:29,662 --> 00:20:31,598 Boucher attacked Frank Salerno. 461 00:20:31,631 --> 00:20:33,099 He set one of his trucks on fire. 462 00:20:33,132 --> 00:20:34,634 Puta madre. 463 00:20:34,667 --> 00:20:36,068 We got those people hurt. 464 00:20:36,102 --> 00:20:38,438 We need to make sure they're okay. 465 00:20:38,471 --> 00:20:39,939 Teresita. 466 00:20:39,972 --> 00:20:41,674 Always the hard way. 467 00:20:44,477 --> 00:20:47,046 (car engine turning over) 468 00:20:47,079 --> 00:20:48,981 (car engine revving) 469 00:20:49,015 --> 00:20:51,083 (tires squealing) 470 00:20:51,117 --> 00:20:53,620 (tense music) 471 00:20:53,653 --> 00:20:55,121 Do it, big man! 472 00:20:55,154 --> 00:21:02,161 * 473 00:21:15,942 --> 00:21:17,043 . 474 00:21:17,076 --> 00:21:18,811 TERESA: This is Teresa. I'm unavailable right now. 475 00:21:18,845 --> 00:21:20,313 Please leave a message. 476 00:21:20,347 --> 00:21:22,815 -(rock music playing) -(sighs) Ah, man. 477 00:21:22,849 --> 00:21:25,652 What's with this pinche hillbilly music? 478 00:21:25,685 --> 00:21:27,687 Let's get some mariachis up in this bitch, no? 479 00:21:30,723 --> 00:21:32,291 Teresa needs to keep a low profile, 480 00:21:32,325 --> 00:21:33,960 especially in this place. 481 00:21:33,993 --> 00:21:35,161 You know what that means. 482 00:21:35,194 --> 00:21:36,228 I am playing nice. 483 00:21:38,297 --> 00:21:40,633 What do they say? When in Rome... 484 00:21:40,667 --> 00:21:42,769 * 485 00:21:42,802 --> 00:21:44,036 Remember me, amigo? 486 00:21:44,070 --> 00:21:45,472 Boss lady around? 487 00:21:45,505 --> 00:21:47,173 No. 488 00:21:47,206 --> 00:21:48,775 How's about setting me and my boy up 489 00:21:48,808 --> 00:21:51,711 in your VIP section? 490 00:21:51,744 --> 00:21:53,212 * 491 00:21:53,245 --> 00:21:54,781 -Follow me. -We're comped. 492 00:21:54,814 --> 00:21:55,848 You know that, right? 493 00:21:55,882 --> 00:21:57,650 * 494 00:21:57,684 --> 00:22:00,219 You comprendo? On the house? 495 00:22:00,252 --> 00:22:01,888 * 496 00:22:04,190 --> 00:22:07,394 * 497 00:22:07,427 --> 00:22:10,397 (suspenseful music) 498 00:22:10,430 --> 00:22:16,436 * 499 00:22:23,710 --> 00:22:26,178 * 500 00:22:26,212 --> 00:22:28,047 (car door opens) 501 00:22:28,080 --> 00:22:35,087 * 502 00:22:40,927 --> 00:22:42,729 -Big cabron! -Big guy, do it, 503 00:22:42,762 --> 00:22:44,731 and she goes first. 504 00:22:44,764 --> 00:22:51,738 * 505 00:22:51,771 --> 00:22:54,541 Just walk. 506 00:22:54,574 --> 00:22:55,508 Teresa! 507 00:22:55,542 --> 00:22:56,609 Settle down, big man. 508 00:22:56,643 --> 00:23:03,650 * 509 00:23:10,757 --> 00:23:11,891 Hey there, cher. 510 00:23:11,924 --> 00:23:13,760 * 511 00:23:13,793 --> 00:23:15,728 I bet you didn't think you was gonna see me again so soon, 512 00:23:15,762 --> 00:23:16,929 now did you? 513 00:23:16,963 --> 00:23:19,632 You said you know people. So do I. 514 00:23:19,666 --> 00:23:22,001 You should think about this before you do anything. 515 00:23:31,678 --> 00:23:33,112 (chains clattering) 516 00:23:33,145 --> 00:23:35,047 Come on, cher. 517 00:23:35,081 --> 00:23:36,616 You come walk with me. 518 00:23:41,954 --> 00:23:44,924 (rock music) 519 00:23:44,957 --> 00:23:51,964 * 520 00:23:53,332 --> 00:23:57,269 BOUCHER: You know, this farm, it, uh-- 521 00:23:57,303 --> 00:23:59,672 it done been in my family for generations, now. 522 00:24:01,440 --> 00:24:04,811 You know, my daddy, he used to wrestle gators. 523 00:24:04,844 --> 00:24:07,580 And he done learned me the four steps of it. 524 00:24:07,614 --> 00:24:09,582 -(water splashing) -Now, first step, 525 00:24:09,616 --> 00:24:10,983 that's the most dangerous. 526 00:24:11,017 --> 00:24:12,585 BOUCHER: Getting on its back. 527 00:24:12,619 --> 00:24:16,022 You always approach a gator from behind. 528 00:24:16,055 --> 00:24:18,825 BOUCHER: 'Cause you wanna bind up those hind legs, 529 00:24:18,858 --> 00:24:20,459 keeping the feet off the ground 530 00:24:20,493 --> 00:24:22,795 so they can't whip that tail around at you. 531 00:24:22,829 --> 00:24:26,165 Ooh, that happen, hah. 532 00:24:26,198 --> 00:24:27,834 (alligator snarling) 533 00:24:27,867 --> 00:24:29,836 Right there you done lost control. 534 00:24:29,869 --> 00:24:32,805 BOUCHER: And keeping control, well... 535 00:24:32,839 --> 00:24:35,141 (alligator snarling) 536 00:24:35,174 --> 00:24:38,210 That's the key to your survival. 537 00:24:38,244 --> 00:24:41,213 (rock music playing) 538 00:24:41,247 --> 00:24:45,051 * 539 00:24:45,084 --> 00:24:47,554 (groaning) 540 00:24:47,587 --> 00:24:49,722 (water splashing) 541 00:24:49,756 --> 00:24:52,525 Now, then you get your fingers 542 00:24:52,559 --> 00:24:56,195 up underneath that gator's jaws 543 00:24:56,228 --> 00:25:02,068 and you start to feel all that soft skin all around the bone. 544 00:25:02,101 --> 00:25:05,071 (rock music playing) 545 00:25:05,104 --> 00:25:07,640 * 546 00:25:07,674 --> 00:25:08,741 (water splashing) 547 00:25:08,775 --> 00:25:10,076 BOUCHER: And you get that head 548 00:25:10,109 --> 00:25:12,211 up at a 90-degree angle. 549 00:25:12,244 --> 00:25:13,813 (rock music playing) 550 00:25:13,846 --> 00:25:16,248 (both grunting) 551 00:25:16,282 --> 00:25:19,185 And they can't fight back. 552 00:25:19,218 --> 00:25:21,020 BOUCHER: That's step number three. 553 00:25:21,053 --> 00:25:22,722 Gaining submission. 554 00:25:22,755 --> 00:25:24,557 Not unlike my business. 555 00:25:24,591 --> 00:25:26,258 * 556 00:25:26,292 --> 00:25:28,761 As of tonight, 557 00:25:28,795 --> 00:25:32,331 I am in control of Salerno Transport. 558 00:25:32,364 --> 00:25:34,200 You said there was a step four. 559 00:25:34,233 --> 00:25:35,534 (laughing) 560 00:25:35,568 --> 00:25:38,437 How you gonna jump off and get away 561 00:25:38,470 --> 00:25:40,840 without you don't get eaten up? 562 00:25:40,873 --> 00:25:42,508 (both grunting) 563 00:25:42,541 --> 00:25:47,747 * 564 00:25:47,780 --> 00:25:51,383 (car engine revving) 565 00:25:51,417 --> 00:25:55,087 (gunfire) 566 00:25:55,121 --> 00:25:56,122 (engine rattling) 567 00:25:56,155 --> 00:25:58,057 (crashing) 568 00:25:58,090 --> 00:26:00,727 (suspenseful music) 569 00:26:00,760 --> 00:26:02,528 (gunfire) 570 00:26:02,561 --> 00:26:04,864 * 571 00:26:04,897 --> 00:26:05,865 POTE: Get in! 572 00:26:05,898 --> 00:26:08,100 * 573 00:26:08,134 --> 00:26:11,871 (car engine revving) 574 00:26:11,904 --> 00:26:13,572 (gunshot) 575 00:26:13,606 --> 00:26:20,613 * 576 00:26:25,685 --> 00:26:26,518 . 577 00:26:26,552 --> 00:26:28,087 Did your cousin ever text you back? 578 00:26:28,120 --> 00:26:29,555 Kid's a basket case. 579 00:26:29,588 --> 00:26:31,490 (laughing) 580 00:26:31,523 --> 00:26:33,926 Hey, Jay-vier. 581 00:26:33,960 --> 00:26:35,928 (laughing) 582 00:26:35,962 --> 00:26:37,263 We're closing. 583 00:26:37,296 --> 00:26:39,732 This here is N'awllins. 584 00:26:39,766 --> 00:26:42,769 Ain't no such thing as last call here. 585 00:26:42,802 --> 00:26:47,774 Hell, I'm the liquor board, son. I tell you when you close. 586 00:26:47,807 --> 00:26:49,441 One more round. 587 00:26:52,178 --> 00:26:53,946 For the road. 588 00:26:53,980 --> 00:26:55,782 RENE: Sounds like a plan. 589 00:26:55,815 --> 00:26:57,616 Oy, primo. 590 00:27:00,186 --> 00:27:02,321 -While you're at it? -Don't do anything stupid. 591 00:27:02,354 --> 00:27:03,756 (chuckles) 592 00:27:03,790 --> 00:27:05,091 (suspenseful music) 593 00:27:05,124 --> 00:27:06,793 No promises, pendejo. 594 00:27:06,826 --> 00:27:13,833 * 595 00:27:15,668 --> 00:27:17,136 What's that? 596 00:27:17,169 --> 00:27:19,305 (Pote speaking Spanish) 597 00:27:19,338 --> 00:27:21,841 (sirens wailing) 598 00:27:21,874 --> 00:27:24,310 (Teresa breathing heavily) 599 00:27:24,343 --> 00:27:25,978 MAN: Cut the engine! 600 00:27:26,012 --> 00:27:27,814 It's the judge. 601 00:27:27,847 --> 00:27:29,949 POTE: Lafayette. 602 00:27:29,982 --> 00:27:33,319 * 603 00:27:33,352 --> 00:27:35,722 You and the boss lady sit tight now. 604 00:27:35,755 --> 00:27:37,389 Keep your hands in sight. 605 00:27:37,423 --> 00:27:39,892 MAN: Do not step out of this vehicle until I say so. 606 00:27:39,926 --> 00:27:42,228 Miss Mendoza. 607 00:27:42,261 --> 00:27:43,830 How good to see you again. 608 00:27:43,863 --> 00:27:48,367 * 609 00:27:48,400 --> 00:27:52,638 I--I do apologize for the informality. 610 00:27:52,671 --> 00:27:55,574 The accommodations here were the best we could manage 611 00:27:55,607 --> 00:27:58,644 at this ungodly hour. 612 00:27:58,677 --> 00:28:00,146 What do you want? 613 00:28:00,179 --> 00:28:02,815 I like to keep a finger on the pulse of my city 614 00:28:02,849 --> 00:28:06,385 through my--my man here, Detective Green. 615 00:28:06,418 --> 00:28:09,321 Uh, he brought something to my attention tonight, 616 00:28:09,355 --> 00:28:13,192 and I--I felt compelled to look into it. 617 00:28:13,225 --> 00:28:19,231 And quite frankly, Joel, all roads led to you. 618 00:28:19,265 --> 00:28:22,769 Aw, now, Judge, you know that I done got 619 00:28:22,802 --> 00:28:27,506 a business relationship with Salerno Transport. 620 00:28:27,539 --> 00:28:30,576 As a member of both the legal and business communities, 621 00:28:30,609 --> 00:28:34,513 I--I feel obliged to step in and--and mediate 622 00:28:34,546 --> 00:28:36,749 before anyone else gets hurt. 623 00:28:36,783 --> 00:28:39,752 (suspenseful music) 624 00:28:39,786 --> 00:28:42,721 I made a fair offer to the Salernos. 625 00:28:42,755 --> 00:28:44,723 They accepted. 626 00:28:44,757 --> 00:28:48,761 But Mr. Boucher threatened them, then kidnapped me 627 00:28:48,795 --> 00:28:50,963 and my associate. 628 00:28:50,997 --> 00:28:52,698 (Boucher laughing) 629 00:28:52,731 --> 00:28:54,466 Now, Judge, 630 00:28:54,500 --> 00:28:59,705 this, uh, tifi she telling tales. 631 00:28:59,738 --> 00:29:01,607 (clicking tongue) 632 00:29:01,640 --> 00:29:03,242 I've, uh-- 633 00:29:03,275 --> 00:29:08,247 I've known Mr. Boucher here for many years. 634 00:29:08,280 --> 00:29:10,549 CECIL: I know what he does. 635 00:29:10,582 --> 00:29:15,387 You--you--you have some naggin' questions. 636 00:29:15,421 --> 00:29:21,460 Just what do you want with all those trucks? 637 00:29:21,493 --> 00:29:26,132 I want to expand the market for my tequila out of state. 638 00:29:26,165 --> 00:29:30,069 The Salernos, they have a reliable fleet of trucks 639 00:29:30,102 --> 00:29:32,972 and shipping routes that are perfect for what I need. 640 00:29:33,005 --> 00:29:35,674 That all you transporting? 641 00:29:35,707 --> 00:29:37,576 Liquor? 642 00:29:37,609 --> 00:29:39,511 TERESA: I don't understand. 643 00:29:39,545 --> 00:29:42,248 What it comes down to for me, 644 00:29:42,281 --> 00:29:44,350 my long-standing relationship 645 00:29:44,383 --> 00:29:46,418 with Mr. Boucher notwithstanding, 646 00:29:46,452 --> 00:29:50,756 is the amount of money generated by, let's say, 647 00:29:50,789 --> 00:29:52,458 narcotics trafficking. 648 00:29:52,491 --> 00:29:56,495 * 649 00:29:56,528 --> 00:30:00,699 CECIL: Versus that of a white trash shylock 650 00:30:00,732 --> 00:30:03,035 gutting a trucking company for parts. 651 00:30:03,069 --> 00:30:04,871 (gagging) 652 00:30:04,904 --> 00:30:07,539 (choking) 653 00:30:07,573 --> 00:30:09,508 * 654 00:30:09,541 --> 00:30:13,312 (gagging) 655 00:30:13,345 --> 00:30:20,352 * 656 00:30:26,558 --> 00:30:29,228 I never liked that son of a bitch. 657 00:30:29,261 --> 00:30:31,463 * 658 00:30:31,497 --> 00:30:34,233 I especially didn't appreciate the ungentlemanly way 659 00:30:34,266 --> 00:30:36,802 he spoke to you. 660 00:30:36,835 --> 00:30:39,805 CECIL: It offends me as a Southerner. 661 00:30:39,838 --> 00:30:41,407 * 662 00:30:41,440 --> 00:30:45,544 So to the victor go the spoils. 663 00:30:45,577 --> 00:30:47,980 It would appear you're now free to close your deal 664 00:30:48,014 --> 00:30:49,715 with Salerno Transport, 665 00:30:49,748 --> 00:30:51,683 and the Salernos don't have to worry 666 00:30:51,717 --> 00:30:53,852 about Joel Boucher anymore. 667 00:30:53,886 --> 00:30:56,522 Mediation concluded. 668 00:30:56,555 --> 00:30:58,324 What do you want for this? 669 00:30:58,357 --> 00:31:00,159 * 670 00:31:00,192 --> 00:31:02,394 Transparency between us. 671 00:31:02,428 --> 00:31:04,330 * 672 00:31:04,363 --> 00:31:07,566 I want the money you offered Boucher. 673 00:31:07,599 --> 00:31:10,669 CECIL: Consider it an operating tax. 674 00:31:10,702 --> 00:31:14,073 This is my town. 675 00:31:14,106 --> 00:31:17,944 A sparrow doesn't fall from a tree without my knowledge. 676 00:31:17,977 --> 00:31:22,748 * 677 00:31:27,886 --> 00:31:28,921 . 678 00:31:28,955 --> 00:31:31,023 It must have been Dumas who told the judge about us. 679 00:31:31,057 --> 00:31:33,025 Pinche judge is a snake. 680 00:31:33,059 --> 00:31:35,461 Maybe that snake can become an ally. 681 00:31:35,494 --> 00:31:36,963 If we can trust him. 682 00:31:36,996 --> 00:31:39,065 We need to know everything about him. 683 00:31:40,432 --> 00:31:42,034 Everyone has a weakness. 684 00:31:42,068 --> 00:31:43,669 We need to find his. 685 00:31:45,237 --> 00:31:48,174 Let's put Chicho to follow him for a couple of days. 686 00:31:53,512 --> 00:31:55,647 I thought you weren't coming back tonight. 687 00:31:55,681 --> 00:31:57,149 It's late. You should be sleeping. 688 00:31:59,285 --> 00:32:01,620 I couldn't sleep. 689 00:32:01,653 --> 00:32:02,921 What's the matter? 690 00:32:05,992 --> 00:32:07,626 I know you don't want Kelly Anne here. 691 00:32:09,295 --> 00:32:12,531 But if she leaves, someone might go after her. 692 00:32:14,300 --> 00:32:15,867 You know, she saved my life. 693 00:32:19,038 --> 00:32:20,506 She's family. 694 00:32:22,841 --> 00:32:24,743 KELLY ANNE: Hey. Sorry. 695 00:32:24,776 --> 00:32:27,379 Um, Teresa, could I maybe talk to you for a minute? 696 00:32:31,717 --> 00:32:33,152 Go back to bed, okay? 697 00:32:33,185 --> 00:32:34,186 We'll talk tomorrow. 698 00:32:34,220 --> 00:32:35,454 Okay. 699 00:32:35,487 --> 00:32:36,422 Have a good night. 700 00:32:36,455 --> 00:32:37,389 Good night. 701 00:32:49,535 --> 00:32:51,003 What did you tell him? 702 00:32:51,037 --> 00:32:52,404 Told him the truth. 703 00:32:54,340 --> 00:32:55,841 That I betrayed you. 704 00:32:55,874 --> 00:32:58,644 Did you tell him you almost got me killed? 705 00:33:01,413 --> 00:33:03,549 I didn't tell him all the details. 706 00:33:06,318 --> 00:33:08,420 Look, I don't expect you to ever forgive me. 707 00:33:09,921 --> 00:33:11,690 So whatever you want to do with me, 708 00:33:11,723 --> 00:33:13,759 however you want to handle this, that's your choice. 709 00:33:15,727 --> 00:33:17,363 I deserve whatever I got coming. 710 00:33:19,398 --> 00:33:22,501 But you should at least know how sorry I am. 711 00:33:23,902 --> 00:33:26,138 KELLY ANNE: I don't know if I can ever make amends. 712 00:33:26,172 --> 00:33:28,374 I would really, really like to try. 713 00:33:30,776 --> 00:33:33,545 I appreciate what you did for Tony. 714 00:33:35,847 --> 00:33:38,584 But I can't trust you again. 715 00:33:42,054 --> 00:33:43,722 I understand. 716 00:33:43,755 --> 00:33:47,593 I don't want you anywhere near me or my business. 717 00:33:55,267 --> 00:33:56,768 This is your house. 718 00:33:56,802 --> 00:33:59,771 It's not up to me if she stays or goes. 719 00:33:59,805 --> 00:34:01,407 She's your guest. 720 00:34:14,753 --> 00:34:16,388 He's fine, Judge. 721 00:34:16,422 --> 00:34:19,225 Patrolman recognized him. Called me. 722 00:34:19,258 --> 00:34:20,859 Good Lord, what happened? 723 00:34:20,892 --> 00:34:23,295 Looks like he got disoriented. 724 00:34:23,329 --> 00:34:27,933 Just froze here a few blocks from your place. 725 00:34:27,966 --> 00:34:30,736 RANDALL: I would have brought him home, he wouldn't budge. 726 00:34:30,769 --> 00:34:33,739 (dramatic music) 727 00:34:33,772 --> 00:34:35,941 CECIL: Davis? 728 00:34:35,974 --> 00:34:37,776 * 729 00:34:37,809 --> 00:34:39,211 Son? 730 00:34:39,245 --> 00:34:42,214 * 731 00:34:42,248 --> 00:34:44,049 Can--can you hear me? 732 00:34:44,082 --> 00:34:46,385 * 733 00:34:46,418 --> 00:34:51,223 I--I--I got lost. 734 00:34:51,257 --> 00:34:53,759 Yeah. Come with me, son. 735 00:34:53,792 --> 00:34:55,927 CECIL: I'm gonna take you home, now. 736 00:34:55,961 --> 00:34:58,664 Just let go of the wheel. 737 00:34:58,697 --> 00:35:03,135 There you go. Yeah. 738 00:35:03,169 --> 00:35:04,636 Yeah. 739 00:35:04,670 --> 00:35:06,405 We're going home, son. 740 00:35:06,438 --> 00:35:07,939 Okay. 741 00:35:07,973 --> 00:35:10,075 * 742 00:35:10,108 --> 00:35:11,943 Come on, son. 743 00:35:11,977 --> 00:35:15,481 CECIL: Come on. 744 00:35:15,514 --> 00:35:17,816 Yeah. That's all right. 745 00:35:17,849 --> 00:35:19,185 It's all right. 746 00:35:19,218 --> 00:35:25,624 * 747 00:35:25,657 --> 00:35:27,293 Go get some rest. 748 00:35:27,326 --> 00:35:29,995 I'll call if I need you. 749 00:35:30,028 --> 00:35:31,062 Thank you. 750 00:35:33,732 --> 00:35:36,735 (car engine revving) 751 00:35:39,738 --> 00:35:42,674 (phone beeping) 752 00:35:44,142 --> 00:35:45,344 (cell phone vibrating) 753 00:35:45,377 --> 00:35:46,778 Ah. 754 00:35:46,812 --> 00:35:48,280 Miss Mendoza. 755 00:35:48,314 --> 00:35:49,481 You're burning the midnight oil. 756 00:35:49,515 --> 00:35:51,217 The deal is off. 757 00:35:51,250 --> 00:35:53,018 Whoa, hold on. 758 00:35:53,051 --> 00:35:54,019 Whoa, slow down. 759 00:35:54,052 --> 00:35:56,622 You broke our trust. 760 00:35:56,655 --> 00:35:58,390 I don't know what you're talking about. 761 00:36:00,025 --> 00:36:01,193 -(phone beeps) -I don't-- 762 00:36:10,669 --> 00:36:13,071 MAN: Good night. 763 00:36:18,377 --> 00:36:20,246 That one reminds me of Emilia. 764 00:36:22,348 --> 00:36:23,682 She was the one, 'mano. 765 00:36:24,616 --> 00:36:26,252 She was the one. 766 00:36:27,386 --> 00:36:31,156 You know, I've been with more fine women than I can count, 767 00:36:31,189 --> 00:36:32,758 but I can't get past her. 768 00:36:38,764 --> 00:36:40,532 (clattering) 769 00:36:45,537 --> 00:36:47,706 I better go keep an eye on this pendejo. 770 00:36:51,710 --> 00:36:54,680 (light music, singing in Spanish) 771 00:36:54,713 --> 00:36:56,348 * 772 00:36:56,382 --> 00:36:58,016 We must have been pretty bad to send you running 773 00:36:58,049 --> 00:36:58,950 out the front door. 774 00:36:58,984 --> 00:37:00,519 (laughing) 775 00:37:00,552 --> 00:37:02,053 * 776 00:37:02,087 --> 00:37:03,589 I'm so sorry. 777 00:37:03,622 --> 00:37:06,191 * 778 00:37:06,224 --> 00:37:08,894 I had a problem with my godson again. 779 00:37:08,927 --> 00:37:10,762 Everything okay? 780 00:37:10,796 --> 00:37:11,963 It is now. 781 00:37:11,997 --> 00:37:14,900 * 782 00:37:14,933 --> 00:37:16,735 Can I come in? 783 00:37:16,768 --> 00:37:21,540 * 784 00:37:21,573 --> 00:37:22,541 Thank you. 785 00:37:22,574 --> 00:37:27,779 * 786 00:37:27,813 --> 00:37:30,115 TERESA: This is beautiful. 787 00:37:31,417 --> 00:37:33,719 EDDIE: Sorry it's a mess. 788 00:37:33,752 --> 00:37:35,153 I was working. 789 00:37:35,186 --> 00:37:37,122 * 790 00:37:37,155 --> 00:37:38,824 It's 3:00 in the morning. 791 00:37:38,857 --> 00:37:40,959 (chuckles) 792 00:37:40,992 --> 00:37:42,761 Helps me wind down after a gig. 793 00:37:42,794 --> 00:37:47,933 * 794 00:37:47,966 --> 00:37:50,902 I feel bad I missed the show. 795 00:37:50,936 --> 00:37:52,638 I'm really sorry. 796 00:37:52,671 --> 00:37:54,640 Don't worry. 797 00:37:54,673 --> 00:37:57,008 There'll be other gigs. 798 00:37:57,042 --> 00:37:59,177 I'm real tight with the club owner. 799 00:37:59,210 --> 00:38:02,448 * 800 00:38:02,481 --> 00:38:05,451 (piano music playing) 801 00:38:05,484 --> 00:38:06,818 * 802 00:38:06,852 --> 00:38:08,019 Leave it on. 803 00:38:08,053 --> 00:38:10,021 * 804 00:38:10,055 --> 00:38:11,122 It's nice. 805 00:38:11,156 --> 00:38:13,024 Um... 806 00:38:13,058 --> 00:38:14,259 * 807 00:38:14,292 --> 00:38:15,427 What is that? 808 00:38:15,461 --> 00:38:16,828 * 809 00:38:16,862 --> 00:38:22,534 Uh, just something we did a few years back. 810 00:38:22,568 --> 00:38:24,336 Messing around in the studio. 811 00:38:24,370 --> 00:38:25,837 * 812 00:38:25,871 --> 00:38:28,607 It's great. Who's that playing? 813 00:38:28,640 --> 00:38:29,808 A friend of mine. 814 00:38:29,841 --> 00:38:32,644 * 815 00:38:32,678 --> 00:38:35,280 You should put that on an album. He's great. 816 00:38:35,313 --> 00:38:38,183 * 817 00:38:38,216 --> 00:38:39,718 He's no longer with us. 818 00:38:39,751 --> 00:38:43,789 * 819 00:38:43,822 --> 00:38:44,956 I'm sorry. 820 00:38:44,990 --> 00:38:48,660 * 821 00:38:48,694 --> 00:38:50,462 Yeah. 822 00:38:50,496 --> 00:38:57,503 * 823 00:39:07,112 --> 00:39:08,547 (door opening) 824 00:39:17,355 --> 00:39:19,725 Hey, Jay-vier. 825 00:39:20,392 --> 00:39:22,828 (René laughing) 826 00:39:22,861 --> 00:39:24,763 Coming to watch me piss? 827 00:39:24,796 --> 00:39:26,164 Hmm? 828 00:39:26,197 --> 00:39:29,000 Oops, my bad. 829 00:39:29,034 --> 00:39:30,569 (René laughs) 830 00:39:30,602 --> 00:39:32,003 Just checking you don't hurt yourself 831 00:39:32,037 --> 00:39:34,072 on your way out of here. 832 00:39:34,105 --> 00:39:39,044 Now, you and your compadre need a cab or an Uber or something? 833 00:39:39,077 --> 00:39:40,979 Tell me the truth, amigo. 834 00:39:42,448 --> 00:39:45,116 You putting it to that boss lady of yours? 835 00:39:45,150 --> 00:39:48,119 (suspenseful music) 836 00:39:48,153 --> 00:39:50,856 * 837 00:39:50,889 --> 00:39:53,224 I'm not your amigo, cabron. 838 00:39:53,258 --> 00:39:56,762 And you really need to leave now. 839 00:39:56,795 --> 00:39:58,897 I bet she gives it to you, though. 840 00:39:58,930 --> 00:40:00,432 * 841 00:40:00,466 --> 00:40:02,300 Kinda had you figured for a bitch. 842 00:40:02,333 --> 00:40:04,470 (grunts) 843 00:40:04,503 --> 00:40:05,871 (gagging) 844 00:40:05,904 --> 00:40:07,205 (grunts) 845 00:40:07,238 --> 00:40:08,774 -(both grunting) -(blows landing) 846 00:40:08,807 --> 00:40:11,142 (René shouting) 847 00:40:11,176 --> 00:40:13,579 (both grunting) 848 00:40:13,612 --> 00:40:15,413 * 849 00:40:15,447 --> 00:40:19,751 My name is Javier. 850 00:40:19,785 --> 00:40:21,587 -(blow lands) -(Javier grunts) 851 00:40:21,620 --> 00:40:26,558 * 852 00:40:26,592 --> 00:40:28,794 (Javier grunting) 853 00:40:28,827 --> 00:40:35,834 * 854 00:40:40,539 --> 00:40:43,775 (both grunting) 855 00:40:43,809 --> 00:40:45,911 (Javier shouting) 856 00:40:45,944 --> 00:40:48,480 (both grunting) 857 00:40:48,514 --> 00:40:51,349 (Julian shouting) 858 00:40:51,382 --> 00:40:57,523 * 859 00:40:57,556 --> 00:40:59,791 Hey! 860 00:40:59,825 --> 00:41:02,293 (blows landing) 861 00:41:02,327 --> 00:41:06,197 (splashing) 862 00:41:06,231 --> 00:41:08,600 (all shouting) 863 00:41:08,634 --> 00:41:11,102 No! No! 864 00:41:11,136 --> 00:41:14,105 (all grunting) 865 00:41:14,139 --> 00:41:18,276 (Javier shouting) 866 00:41:18,309 --> 00:41:20,679 (Boaz laughing) 867 00:41:20,712 --> 00:41:25,283 * 868 00:41:25,316 --> 00:41:27,185 This is really bad, primo. 869 00:41:27,218 --> 00:41:32,023 * 870 00:41:32,057 --> 00:41:34,492 (laughing) 871 00:41:34,526 --> 00:41:36,695 (inaudible) 872 00:41:36,728 --> 00:41:43,735 *