1 00:00:01,735 --> 00:00:03,104 TERESA: Previously on Queen of the South. 2 00:00:03,137 --> 00:00:03,804 Hello, son. What's your name? 3 00:00:05,273 --> 00:00:06,874 -Tony. -You Teresa's son? 4 00:00:06,907 --> 00:00:08,976 It's time for you guys to go, I think. 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,078 (gunfire) 6 00:00:10,111 --> 00:00:11,679 (gasps) 7 00:00:11,712 --> 00:00:14,014 I keep having these nightmares. This guy shoots me. 8 00:00:14,048 --> 00:00:15,483 It feels so real. 9 00:00:15,516 --> 00:00:17,551 -Raul. -Flaca. 10 00:00:17,585 --> 00:00:19,853 TERESA: Raul is introducing us to a connection from Atlanta. 11 00:00:19,887 --> 00:00:21,222 If we make a deal with her, 12 00:00:21,255 --> 00:00:23,257 she can clear a path to the East Coast. 13 00:00:23,291 --> 00:00:25,159 POTE: We cannot trust Boaz. 14 00:00:25,193 --> 00:00:27,261 Are you sure we can trust his cousin? 15 00:00:27,295 --> 00:00:28,829 Javier is different. 16 00:00:28,862 --> 00:00:30,731 You putting it to that boss lady of your-- 17 00:00:30,764 --> 00:00:32,566 -(blows landing) -(both grunting) 18 00:00:32,600 --> 00:00:36,337 (all shouting) 19 00:00:36,370 --> 00:00:38,239 JAVIER: This is really bad. 20 00:00:38,272 --> 00:00:40,408 TERESA: I called off the deal with Dumas. 21 00:00:40,441 --> 00:00:42,410 I didn't expect him to want to go to war. 22 00:00:42,443 --> 00:00:44,445 I can't get through to Javier or Boaz. 23 00:00:44,478 --> 00:00:46,247 -Where's Bobby? -I'm not telling you shit. 24 00:00:46,280 --> 00:00:47,848 Bobby runs a poker game on Thursdays. 25 00:00:47,881 --> 00:00:49,450 I'm looking for Bourbon Street. 26 00:00:49,483 --> 00:00:50,784 You're on the wrong side of town. 27 00:00:50,818 --> 00:00:52,353 Oh, great. 28 00:00:52,386 --> 00:00:53,721 I don't know shit about no kidnapping. 29 00:00:53,754 --> 00:00:56,557 -(blows landing) -(both grunting) 30 00:00:56,590 --> 00:00:58,058 -(gunshot) -(panting) 31 00:01:00,594 --> 00:01:03,564 (tense music) 32 00:01:03,597 --> 00:01:04,865 * 33 00:01:04,898 --> 00:01:06,066 (door slams) 34 00:01:09,770 --> 00:01:10,938 Where were you? 35 00:01:10,971 --> 00:01:15,042 * 36 00:01:15,075 --> 00:01:18,078 I was with Boaz, Patrona. 37 00:01:18,112 --> 00:01:19,647 We went out. 38 00:01:19,680 --> 00:01:21,449 Why was the surveillance tape at the bar missing? 39 00:01:21,482 --> 00:01:22,883 And the bathroom bleached? 40 00:01:22,916 --> 00:01:24,285 (gun cocking) 41 00:01:24,318 --> 00:01:27,087 * 42 00:01:27,121 --> 00:01:29,457 Tell me what happened at the bar. 43 00:01:29,490 --> 00:01:35,163 * 44 00:01:35,196 --> 00:01:37,431 (laughing) 45 00:01:37,465 --> 00:01:40,134 Easy BrieZee. 46 00:01:40,168 --> 00:01:41,935 That's what the boys call you, right? 47 00:01:41,969 --> 00:01:46,407 I don't condone that but the--the irony's not lost. 48 00:01:46,440 --> 00:01:48,242 * 49 00:01:48,276 --> 00:01:50,144 DUMAS: You didn't make it easy to find you. 50 00:01:50,178 --> 00:01:51,612 What do you want with me? 51 00:01:51,645 --> 00:01:52,946 Just the truth. 52 00:01:52,980 --> 00:01:54,515 * 53 00:01:54,548 --> 00:01:56,184 Where's Bobby? 54 00:01:56,217 --> 00:01:58,018 * 55 00:01:58,051 --> 00:01:59,953 -I don't know where Bob-- -(shushes) 56 00:01:59,987 --> 00:02:03,324 * 57 00:02:03,357 --> 00:02:04,625 Go. 58 00:02:07,895 --> 00:02:10,198 (chains rattling) 59 00:02:10,231 --> 00:02:12,333 Ah, oh! (laughs) 60 00:02:14,368 --> 00:02:16,337 DUMAS: Ah, how Shakespearian. 61 00:02:16,370 --> 00:02:20,508 Two lovers and only one thing in between them. 62 00:02:20,541 --> 00:02:23,110 -DUMAS: And that is Bobby. -Yo, man, it wasn't like that. 63 00:02:23,143 --> 00:02:25,713 -Shut up, dumbass! -It was these two guys. 64 00:02:25,746 --> 00:02:28,482 Oh, you think that they'll kill you if you talk? 65 00:02:28,516 --> 00:02:31,619 (gun clicking) 66 00:02:31,652 --> 00:02:34,355 * 67 00:02:34,388 --> 00:02:37,325 I will kill you if you don't. 68 00:02:37,358 --> 00:02:40,661 * 69 00:02:40,694 --> 00:02:42,663 You asked me to watch Boaz. 70 00:02:42,696 --> 00:02:44,865 He got drunk, 71 00:02:44,898 --> 00:02:47,000 got into a fight with a guy at the bar. 72 00:02:48,369 --> 00:02:50,204 Patrona, you know how he gets. 73 00:02:51,539 --> 00:02:54,074 -I cleaned it up. -Did you kill him? 74 00:02:54,107 --> 00:02:56,910 * 75 00:02:56,944 --> 00:02:58,346 No. 76 00:03:00,248 --> 00:03:02,115 We killed an innocent man because of you. 77 00:03:03,116 --> 00:03:05,719 There's no way to make that right. 78 00:03:05,753 --> 00:03:07,921 You put everything we've built here at risk. 79 00:03:07,955 --> 00:03:09,323 Do you understand that? 80 00:03:09,357 --> 00:03:10,424 Look at me. 81 00:03:12,960 --> 00:03:15,929 Bury Bobby. Send Boaz back to Mexico. 82 00:03:17,265 --> 00:03:20,167 If you want to behave like him, 83 00:03:20,200 --> 00:03:21,802 get on the plane with him. 84 00:03:24,272 --> 00:03:25,939 Si, Patrona. 85 00:03:25,973 --> 00:03:32,880 * 86 00:03:41,589 --> 00:03:43,023 (door opening) 87 00:03:43,056 --> 00:03:47,595 * 88 00:03:47,628 --> 00:03:49,497 Those two are a liability. 89 00:03:51,432 --> 00:03:53,301 (heavy breathing) Okay! 90 00:03:53,334 --> 00:03:55,235 * 91 00:03:55,269 --> 00:03:57,605 Two guys came looking for Bobby yesterday. 92 00:03:57,638 --> 00:03:59,239 But I'd never seen them before. 93 00:04:01,775 --> 00:04:03,611 -(gun clicks) -(screams) 94 00:04:03,644 --> 00:04:05,913 What did they look like? 95 00:04:05,946 --> 00:04:08,148 Hispanic, maybe. It was fast. 96 00:04:08,181 --> 00:04:09,750 Please, please. 97 00:04:09,783 --> 00:04:11,419 -There. -(clicks) 98 00:04:11,452 --> 00:04:13,454 -(whimpers) -DUMAS: Go. 99 00:04:13,487 --> 00:04:16,290 I just told 'em that Bobby was playing poker. 100 00:04:17,257 --> 00:04:18,626 Did you hear from Bobby after that? 101 00:04:18,659 --> 00:04:19,793 -No, no! -No! 102 00:04:19,827 --> 00:04:21,462 -No, no. -No, I swear to God, no. 103 00:04:21,495 --> 00:04:23,464 * 104 00:04:23,497 --> 00:04:24,998 (crying) 105 00:04:25,032 --> 00:04:26,233 -No, no, no, no, no! (screams) 106 00:04:26,266 --> 00:04:27,935 -(gun clicks) -(crying) 107 00:04:27,968 --> 00:04:29,403 (laughing) 108 00:04:29,437 --> 00:04:32,139 You're a crier, poor girl. (chuckles) 109 00:04:32,172 --> 00:04:33,607 It ain't even really loaded. 110 00:04:33,641 --> 00:04:35,142 (chuckles) 111 00:04:35,175 --> 00:04:37,110 But see, that--that's the whole thing, uh, 112 00:04:37,144 --> 00:04:39,680 about infidelity, right? You know? 113 00:04:39,713 --> 00:04:41,582 It's like somebody always gets hurt. 114 00:04:41,615 --> 00:04:43,851 -(sniffles) -(sighs) 115 00:04:43,884 --> 00:04:45,619 Hey, y'all go on and get out of here. 116 00:04:46,454 --> 00:04:47,955 Yeah, you're good to go. Go. 117 00:04:47,988 --> 00:04:49,122 Get out. Get. 118 00:04:49,156 --> 00:04:50,190 (gun clicks) 119 00:04:51,559 --> 00:04:53,160 -(gunshot) -(both screaming) 120 00:04:53,193 --> 00:04:55,863 Clean up your goddamn mess! 121 00:04:55,896 --> 00:04:58,031 -Yo, get your ass up, man. -(grunts) 122 00:04:58,899 --> 00:05:01,702 You find out what happened at that poker game. 123 00:05:02,836 --> 00:05:03,971 Go, man. 124 00:05:05,873 --> 00:05:07,040 Go on, now. 125 00:05:08,376 --> 00:05:10,544 (dramatic musical flourish) 126 00:05:13,647 --> 00:05:15,849 Let's go. 127 00:05:15,883 --> 00:05:18,118 What'd you tell her? 128 00:05:18,151 --> 00:05:19,487 What she needed to hear. 129 00:05:20,821 --> 00:05:23,824 (plastic rustling) 130 00:05:27,327 --> 00:05:29,029 You want me to keep an eye on them? 131 00:05:30,731 --> 00:05:33,867 No, we have to meet Raul's Atlanta connect. 132 00:05:35,068 --> 00:05:36,570 Oksana. 133 00:05:36,604 --> 00:05:38,739 We need her or we'll lose the client 134 00:05:38,772 --> 00:05:40,474 and the rest of the East Coast. 135 00:05:40,508 --> 00:05:43,110 (cell phone vibrating) 136 00:05:45,879 --> 00:05:48,849 (tense music) 137 00:05:48,882 --> 00:05:54,221 * 138 00:05:54,254 --> 00:05:55,355 (glass shattering) 139 00:05:55,389 --> 00:06:01,261 * 140 00:06:01,294 --> 00:06:04,297 (phone trilling) 141 00:06:06,767 --> 00:06:08,068 -(phone beeps) -(trilling cuts off) 142 00:06:10,370 --> 00:06:13,006 We got surveillance footage on the poker game. 143 00:06:13,040 --> 00:06:18,546 * 144 00:06:18,579 --> 00:06:20,548 DUMAS: That's Mendoza's man. 145 00:06:20,581 --> 00:06:22,883 Get our boys over here. 146 00:06:22,916 --> 00:06:24,685 Tell them to come strapped. 147 00:06:38,265 --> 00:06:38,999 Okay, thank you for letting me know. 148 00:06:41,301 --> 00:06:43,471 -The judge went to your house. -What? 149 00:06:43,504 --> 00:06:44,738 He could tell Dumas. 150 00:06:44,772 --> 00:06:45,973 We need to move Tony and Kelly Anne. 151 00:06:46,006 --> 00:06:47,741 Where? 152 00:06:47,775 --> 00:06:49,943 The judge knows everything that goes on in the city. 153 00:06:49,977 --> 00:06:51,378 (tense music) 154 00:06:51,411 --> 00:06:52,646 That's true. 155 00:06:52,680 --> 00:06:54,982 (sighs) 156 00:06:55,015 --> 00:06:56,950 I'll call Raul and reschedule the meeting. 157 00:06:58,185 --> 00:07:00,488 No. Don't. 158 00:07:00,521 --> 00:07:02,790 I'll double Tony's security. 159 00:07:02,823 --> 00:07:04,458 It's not just about Tony. 160 00:07:04,492 --> 00:07:06,760 If Dumas attacks us anywhere, 161 00:07:06,794 --> 00:07:09,963 Oksana will think we can't handle our business. 162 00:07:09,997 --> 00:07:13,967 (indistinct chatter) 163 00:07:14,001 --> 00:07:17,004 (pop music) 164 00:07:23,310 --> 00:07:25,012 You know, rumor has it it's, uh... 165 00:07:25,045 --> 00:07:26,947 more fun when you're not drinking alone. 166 00:07:26,980 --> 00:07:28,616 (chuckles) 167 00:07:28,649 --> 00:07:30,250 You know there's a bachelorette party walking in, 168 00:07:30,283 --> 00:07:32,620 and I'd bet they would love some male entertainment. 169 00:07:32,653 --> 00:07:36,624 Mmm, well, as much I like to quench a lady's thirst, 170 00:07:36,657 --> 00:07:38,692 I might just sit this one out. 171 00:07:38,726 --> 00:07:41,194 Dipping out on a party? Damn. 172 00:07:41,228 --> 00:07:42,630 I thought you were more fun than that. 173 00:07:42,663 --> 00:07:43,997 -I did. -(chuckles) 174 00:07:44,031 --> 00:07:45,999 -Oh, easy now, girlie. -(laughing) 175 00:07:46,033 --> 00:07:49,002 Mardi Gras 2004, me and Bilal partied for four days straight. 176 00:07:49,036 --> 00:07:50,370 -Four days? -Four days. 177 00:07:50,403 --> 00:07:51,639 Okay, four days. That's not bad. 178 00:07:51,672 --> 00:07:53,206 -That's not bad. -(chuckles) 179 00:07:53,240 --> 00:07:55,375 Is your friend coming back for Mardi Gras this year? 180 00:07:57,310 --> 00:07:59,680 Uh, yeah, he's not gonna make it down this year. 181 00:08:02,215 --> 00:08:04,284 (laughs) 182 00:08:04,317 --> 00:08:06,720 Okay, well, there's a seat at the bar 183 00:08:06,754 --> 00:08:08,055 if you want some company 184 00:08:12,059 --> 00:08:13,426 (sniffs) 185 00:08:19,767 --> 00:08:21,068 I lost it, Primo. 186 00:08:21,101 --> 00:08:22,870 I shouldn't have killed that gringo. 187 00:08:22,903 --> 00:08:25,472 Besides, we don't know where he is now. 188 00:08:25,505 --> 00:08:28,408 (speaking Spanish) 189 00:08:30,778 --> 00:08:33,581 Pinche racista got exactly what he deserves. 190 00:08:33,614 --> 00:08:35,482 He's in the trunk of his own car. 191 00:08:35,515 --> 00:08:37,918 No way this even comes back to us. 192 00:08:37,951 --> 00:08:39,252 (cell phone ringing) 193 00:08:39,286 --> 00:08:40,888 It's too much for Teresa, man. 194 00:08:40,921 --> 00:08:44,491 With Sinaloa, Dallas, Phoenix, and now New Orleans. 195 00:08:44,524 --> 00:08:46,493 Andale, Primo. Pick it up. 196 00:08:46,526 --> 00:08:48,428 You don't wanna keep the boss lady waiting. 197 00:08:48,461 --> 00:08:50,130 Eh, no. No. She can wait. 198 00:08:52,766 --> 00:08:55,368 (speaking Spanish) I got you. 199 00:08:55,402 --> 00:08:57,938 You put up this front, but you know she's weak. 200 00:08:59,773 --> 00:09:01,374 Sinaloa should have been ours. 201 00:09:02,910 --> 00:09:04,678 It still could be. 202 00:09:04,712 --> 00:09:06,546 You wanna move on Teresa's business? 203 00:09:06,580 --> 00:09:09,783 Teresa's only worried about expanding into the East Coast. 204 00:09:09,817 --> 00:09:12,119 She's taken her eyes off the rest of the business. 205 00:09:12,152 --> 00:09:14,221 We'll just be there to pick up the pieces. 206 00:09:16,223 --> 00:09:17,925 Think about it, Primo. 207 00:09:21,228 --> 00:09:23,697 (engine revs) 208 00:09:23,731 --> 00:09:25,599 Raul, please call me back. 209 00:09:25,633 --> 00:09:27,935 We need to talk about the Oksana meeting. 210 00:09:27,968 --> 00:09:29,970 Thank you. Bye. 211 00:09:30,003 --> 00:09:34,374 Yo, I got that intel you asked for on your Oksana connect. 212 00:09:34,407 --> 00:09:36,309 She escaped from the Graveyard. 213 00:09:36,343 --> 00:09:37,911 It's a women's prison in Chechnya. 214 00:09:37,945 --> 00:09:40,080 Started her Molly game out in Amsterdam 215 00:09:40,113 --> 00:09:42,115 before she set up a distro hub in Atlanta. 216 00:09:42,149 --> 00:09:43,884 I mean, the woman is no joke. 217 00:09:43,917 --> 00:09:46,854 I'm canceling the meeting until we settle things with Dumas. 218 00:09:47,788 --> 00:09:49,489 Ah. 219 00:09:49,522 --> 00:09:51,591 Guess that means you need another man by your side. 220 00:09:51,625 --> 00:09:52,826 All hands on deck. 221 00:09:52,860 --> 00:09:55,062 You should get some rest, George. 222 00:09:55,095 --> 00:09:57,297 Rest? 223 00:09:57,330 --> 00:09:58,899 No, give me a job. 224 00:09:58,932 --> 00:10:00,634 Look, I can't just sit around here. 225 00:10:02,169 --> 00:10:04,604 Put me to work, please. 226 00:10:04,638 --> 00:10:05,706 Okay. 227 00:10:07,007 --> 00:10:08,208 Stay close. 228 00:10:12,112 --> 00:10:13,180 Okay. 229 00:10:18,518 --> 00:10:21,621 (tense music) 230 00:10:21,655 --> 00:10:28,528 * 231 00:10:40,340 --> 00:10:43,443 (car tires squealing) 232 00:10:43,476 --> 00:10:46,446 POTE: Check the area. I want someone at every exit. 233 00:10:46,479 --> 00:10:47,981 (door opening) 234 00:10:48,015 --> 00:10:50,851 * 235 00:10:50,884 --> 00:10:52,219 Lock everything down. 236 00:10:52,252 --> 00:10:53,987 POTE: As much as... (speaks Spanish) 237 00:10:54,021 --> 00:10:55,823 I want it dead. 238 00:10:55,856 --> 00:10:57,424 -MAN: Patron. -(door slams) 239 00:11:01,561 --> 00:11:08,001 * 240 00:11:08,035 --> 00:11:10,170 Hey, Pote. 241 00:11:10,203 --> 00:11:11,671 We don't need this many guys, okay? 242 00:11:11,705 --> 00:11:12,973 You got bigger problems. 243 00:11:13,006 --> 00:11:15,475 We can't take any chances. 244 00:11:15,508 --> 00:11:18,011 Especially now that the judge knows you're here. 245 00:11:19,679 --> 00:11:21,014 Well, hey. 246 00:11:23,250 --> 00:11:25,352 Manny and I can protect Tony. 247 00:11:25,385 --> 00:11:27,354 Teresa needs them more than we do so-- 248 00:11:27,387 --> 00:11:30,758 Kelly Anne, I don't want anything to happen to you. 249 00:11:30,791 --> 00:11:32,926 You're always protecting us. 250 00:11:32,960 --> 00:11:36,229 It's my job. Which I better get back to. 251 00:11:36,263 --> 00:11:39,566 Hey. You're a kind man. 252 00:11:39,599 --> 00:11:41,534 You just hide it real well. 253 00:11:44,972 --> 00:11:46,039 (chuckles) 254 00:11:48,976 --> 00:11:51,979 (cell phone ringing) 255 00:11:53,713 --> 00:11:54,647 (phone beeps) 256 00:11:56,049 --> 00:11:58,018 Hey, T. 257 00:11:58,051 --> 00:11:59,920 I talked to my contacts. 258 00:11:59,953 --> 00:12:01,922 Word on the street is Dumas is coming for you. 259 00:12:01,955 --> 00:12:03,590 He knows about Bobby. 260 00:12:03,623 --> 00:12:05,525 We need to lock it down and take you to safety. 261 00:12:05,558 --> 00:12:07,227 Okay. 262 00:12:07,260 --> 00:12:09,462 (cell phone vibrates) 263 00:12:09,496 --> 00:12:11,431 (cell phone beeps) 264 00:12:11,464 --> 00:12:12,532 Raul. 265 00:12:12,565 --> 00:12:15,135 -(sniffs) -(speaks Spanish) 266 00:12:15,168 --> 00:12:17,871 I need to reschedule our meeting. 267 00:12:17,905 --> 00:12:20,140 There's some business I need to handle. 268 00:12:23,110 --> 00:12:25,478 You wanted to go big town. Pushed for my connect. 269 00:12:25,512 --> 00:12:26,914 I vouched for you. 270 00:12:26,947 --> 00:12:28,381 I understand. 271 00:12:28,415 --> 00:12:30,117 Oksana's not a patient woman. 272 00:12:30,150 --> 00:12:31,785 If you don't show up tonight, 273 00:12:47,067 --> 00:12:48,301 LAFAYETTE: Close the door. 274 00:12:50,537 --> 00:12:53,606 I'm on a tight schedule here, Miss Mendoza. 275 00:12:53,640 --> 00:12:55,943 But you had time enough to visit my friends. 276 00:12:57,945 --> 00:12:59,746 Now, what happened to 277 00:12:59,779 --> 00:13:02,449 all that "mi casa es su casa" hospitality? 278 00:13:03,783 --> 00:13:05,752 I was just doing a little background check on you. 279 00:13:05,785 --> 00:13:08,688 Same you did with me. We're partners, right? 280 00:13:10,723 --> 00:13:12,659 Which is why I'm here. 281 00:13:12,692 --> 00:13:15,262 I'm having problems with Marcel Dumas. 282 00:13:15,295 --> 00:13:16,997 And I know he answers to you. 283 00:13:17,030 --> 00:13:18,698 He's hurting my business. 284 00:13:18,731 --> 00:13:20,800 I would like you to take care of it. 285 00:13:20,834 --> 00:13:23,670 Now, why is that my problem? 286 00:13:23,703 --> 00:13:26,306 No one makes money during a war. 287 00:13:26,339 --> 00:13:27,507 Including you. 288 00:13:29,476 --> 00:13:34,614 This, uh--this conflagration didn't arise from Dumas 289 00:13:34,647 --> 00:13:37,985 stopping by your little, uh, distillery, did it? 290 00:13:38,018 --> 00:13:41,321 I'm asking you to stop this before it starts. 291 00:13:42,655 --> 00:13:44,057 To protect your money. 292 00:13:46,927 --> 00:13:48,595 I'll see what I can do. 293 00:13:51,064 --> 00:13:52,599 For the right price. 294 00:13:53,433 --> 00:13:55,368 I don't know where you got confused, 295 00:13:55,402 --> 00:13:57,470 but you don't come into my office 296 00:13:57,504 --> 00:13:59,372 and start barking orders. 297 00:14:00,941 --> 00:14:04,544 You think you know what avoiding a war's worth to me? 298 00:14:04,577 --> 00:14:06,013 What's it worth to you? 299 00:14:08,115 --> 00:14:09,716 An extra 10,000. 300 00:14:09,749 --> 00:14:12,719 (tense music) 301 00:14:12,752 --> 00:14:16,890 I reckon 10% is more appropriate, don't you? 302 00:14:16,924 --> 00:14:18,892 You want me to get my hands dirty, 303 00:14:18,926 --> 00:14:20,928 I'm gonna need more skin in the game. 304 00:14:20,961 --> 00:14:24,664 Think it over. Take your time. 305 00:14:24,697 --> 00:14:26,799 But I wouldn't take too long. 306 00:14:33,806 --> 00:14:36,809 (distant chatter) 307 00:14:38,478 --> 00:14:39,712 (scoffs) 308 00:14:39,746 --> 00:14:41,281 (speaks Spanish) 309 00:14:41,314 --> 00:14:43,216 You're my problem, cab-- 310 00:14:45,752 --> 00:14:47,720 Thank you for your service. 311 00:14:50,457 --> 00:14:52,859 You screw up Teresa with the little field trip 312 00:14:52,892 --> 00:14:54,294 with Boaz, cabron. 313 00:14:54,327 --> 00:14:56,096 And I'll answer to Teresa, not you, cabron. 314 00:14:56,129 --> 00:14:58,231 No, pendejo, you answer to me. 315 00:14:58,265 --> 00:14:59,632 I brought you here from Mexico. 316 00:14:59,666 --> 00:15:02,035 I trusted you with her. 317 00:15:02,069 --> 00:15:04,037 Don't make me regret that. 318 00:15:04,071 --> 00:15:07,574 (tense music) 319 00:15:07,607 --> 00:15:08,908 Boaz. 320 00:15:11,244 --> 00:15:18,118 * 321 00:15:20,253 --> 00:15:22,122 -(cell phone vibrating) -(cell phone beeps) 322 00:15:22,155 --> 00:15:25,092 Your Honor, to what do I owe the honor? 323 00:15:26,293 --> 00:15:29,162 I'm gonna need you to lay off our Mexican friend. 324 00:15:30,697 --> 00:15:33,500 This the same friend who kept knocking at your door today? 325 00:15:34,701 --> 00:15:38,805 Now, I'm betting these eyes you got on her 326 00:15:38,838 --> 00:15:41,808 have something to do with your missing boy. 327 00:15:42,809 --> 00:15:44,177 What do you know about Bobby? 328 00:15:44,211 --> 00:15:47,014 Word is Mendoza's sending you a message. 329 00:15:47,047 --> 00:15:48,781 I'm a God-fearing man, 330 00:15:48,815 --> 00:15:50,417 so here's how it's gonna go. 331 00:15:50,450 --> 00:15:53,153 You get one hit-- an eye for an eye-- 332 00:15:53,186 --> 00:15:55,855 to put that girl in her place. 333 00:15:55,888 --> 00:15:58,491 After that, we go back to business as usual. 334 00:15:58,525 --> 00:16:01,961 It seems I always get the short end of this business. 335 00:16:01,995 --> 00:16:05,165 I'd say you're doing better than most, 336 00:16:05,198 --> 00:16:07,434 thanks to my generosity. 337 00:16:07,467 --> 00:16:08,735 (sighs) 338 00:16:10,203 --> 00:16:12,039 Fine. 339 00:16:12,072 --> 00:16:15,342 And of course I'll be expecting a little inconvenience fee 340 00:16:15,375 --> 00:16:17,644 for turning a blind eye to this. 341 00:16:17,677 --> 00:16:20,013 -Yeah. -(phone beeps) 342 00:16:20,047 --> 00:16:24,517 * 343 00:16:24,551 --> 00:16:25,985 (knocking) 344 00:16:26,019 --> 00:16:27,320 Come in. 345 00:16:29,922 --> 00:16:31,458 Hey. 346 00:16:31,491 --> 00:16:33,660 These came for you. 347 00:16:33,693 --> 00:16:34,994 (sighs) 348 00:16:37,597 --> 00:16:40,533 Looks like the lessons are going well. 349 00:16:40,567 --> 00:16:41,834 (chuckles) 350 00:16:41,868 --> 00:16:43,670 You know, for what it's worth, 351 00:16:43,703 --> 00:16:45,238 Eddie's one of the good ones. 352 00:16:45,272 --> 00:16:48,541 But I know it's hard mixing business with pleasure. 353 00:16:48,575 --> 00:16:50,643 Which would you have? 354 00:16:50,677 --> 00:16:52,545 Depends on the day, I guess. 355 00:16:52,579 --> 00:16:54,681 Like, right now I'm just focusing on my career. 356 00:16:54,714 --> 00:16:58,218 I mean, I have to if I'm gonna own my own place someday. 357 00:17:00,220 --> 00:17:01,554 Stick around. 358 00:17:01,588 --> 00:17:03,523 We'll see how we can make that happen. 359 00:17:05,058 --> 00:17:07,194 I see what you do here. 360 00:17:07,227 --> 00:17:08,828 I don't wanna lose you. 361 00:17:08,861 --> 00:17:10,497 What, are you kidding? 362 00:17:10,530 --> 00:17:12,332 No. 363 00:17:12,365 --> 00:17:14,033 (chuckles) 364 00:17:14,067 --> 00:17:16,769 I don't--I don't know what to say. 365 00:17:16,803 --> 00:17:18,505 Say yes. 366 00:17:18,538 --> 00:17:19,939 (knocking) 367 00:17:19,972 --> 00:17:21,574 Sorry to interrupt. 368 00:17:21,608 --> 00:17:23,610 It's all set. Ready? 369 00:17:23,643 --> 00:17:25,878 (tense music) 370 00:17:25,912 --> 00:17:27,914 (gun cocking) 371 00:17:27,947 --> 00:17:31,551 Youngblood, finally earned your stripes. 372 00:17:31,584 --> 00:17:32,785 (gun cocks) 373 00:17:35,622 --> 00:17:36,823 Toc. 374 00:17:40,427 --> 00:17:42,262 Ain't no shame in sitting this one out... 375 00:17:43,296 --> 00:17:45,798 No, sir. I'm ready. 376 00:17:47,334 --> 00:17:50,403 Po, you put the word on the street. 377 00:17:58,611 --> 00:18:02,081 (hip-hop music) 378 00:18:02,115 --> 00:18:05,618 * 379 00:18:05,652 --> 00:18:06,819 POTE: Here. 380 00:18:11,124 --> 00:18:11,458 (speaks Spanish) 381 00:18:13,092 --> 00:18:15,562 -Listen, about before-- -It's okay. 382 00:18:15,595 --> 00:18:17,664 I know the risk you took to arrange this. 383 00:18:21,134 --> 00:18:24,237 My favorite kind. Come on. 384 00:18:24,271 --> 00:18:26,273 Oksana's waiting. 385 00:18:26,306 --> 00:18:33,180 * 386 00:18:45,225 --> 00:18:48,195 Teresa Mendoza, mi socia, Oksana Volkova. 387 00:18:48,228 --> 00:18:50,029 * 388 00:18:50,062 --> 00:18:52,031 This is your girl, Raul? 389 00:18:52,064 --> 00:18:53,600 (tense music) 390 00:18:53,633 --> 00:18:56,936 She is more than meets the eye, Oksana. 391 00:18:56,969 --> 00:18:59,306 A toast before we start. 392 00:19:07,314 --> 00:19:09,015 TERESA: Gracias. 393 00:19:09,048 --> 00:19:10,383 Salut. 394 00:19:18,057 --> 00:19:19,592 (gun cocking) 395 00:19:22,161 --> 00:19:23,196 (speaks Spanish) 396 00:19:26,533 --> 00:19:29,135 (gunfire) 397 00:19:29,168 --> 00:19:30,970 No. No, no, no! 398 00:19:31,003 --> 00:19:32,872 (crying) 399 00:19:32,905 --> 00:19:34,173 You okay? 400 00:19:34,207 --> 00:19:36,343 Oh, yeah, I'm fine. (laughing) 401 00:19:36,376 --> 00:19:38,878 Fine. Just bored out of my gourd. 402 00:19:38,911 --> 00:19:40,713 Me, too. 403 00:19:40,747 --> 00:19:43,383 We could watch that stupid show you like. 404 00:19:43,416 --> 00:19:45,852 I will have you know that my housewives 405 00:19:45,885 --> 00:19:47,920 lead very interesting lives. 406 00:19:49,722 --> 00:19:52,259 Bet they don't have cartel soldiers on their couch. 407 00:19:52,292 --> 00:19:55,895 Yeah, well, I will say some of them have been to prison. 408 00:19:57,397 --> 00:19:58,931 (gun cocking) 409 00:19:58,965 --> 00:20:01,268 Whatever's going on, it must be bad 410 00:20:01,301 --> 00:20:03,270 if, well, they sent more guys. 411 00:20:04,304 --> 00:20:08,275 All this is... disorienting, huh? 412 00:20:09,542 --> 00:20:10,710 Yeah. 413 00:20:13,246 --> 00:20:17,049 The only certain thing in Teresa's life is uncertainty. 414 00:20:21,388 --> 00:20:23,290 You know, my mom and I had to move a lot. 415 00:20:25,258 --> 00:20:28,194 She said, "Home isn't a place. 416 00:20:28,227 --> 00:20:29,228 It's a feeling." 417 00:20:31,398 --> 00:20:34,100 So the first thing she'd do in a new town is find the bakery 418 00:20:34,133 --> 00:20:36,403 and buy tres leches like my abuela made. 419 00:20:38,838 --> 00:20:40,707 We'd eat and play Hearts. 420 00:20:40,740 --> 00:20:43,209 I used to play Hearts with my grandma. 421 00:20:43,242 --> 00:20:44,477 Yeah. 422 00:20:44,511 --> 00:20:46,245 And it won't be like your abuela's, 423 00:20:46,279 --> 00:20:49,115 but I make a pretty mean tres leches. 424 00:20:49,148 --> 00:20:50,917 Hey, I saw some cards in your room. 425 00:20:50,950 --> 00:20:52,485 Well, it's a date. 426 00:21:01,361 --> 00:21:02,695 (sighs) 427 00:21:10,870 --> 00:21:13,973 (tense music) 428 00:21:14,006 --> 00:21:20,880 * 429 00:21:27,954 --> 00:21:31,190 Atlanta gives you freeway access to Miami, 430 00:21:31,223 --> 00:21:33,926 New York, Boston, Memphis, Charlotte. 431 00:21:33,960 --> 00:21:36,028 My product lets you move the highest purity 432 00:21:36,062 --> 00:21:37,430 in the smallest amounts. 433 00:21:37,464 --> 00:21:40,032 Half the risk, twice the money. 434 00:21:40,066 --> 00:21:41,968 (distant chatter) 435 00:21:42,001 --> 00:21:45,037 Smaller needle in the haystack, huh? 436 00:21:45,071 --> 00:21:50,643 My product, your distribution, his customers. 437 00:21:50,677 --> 00:21:52,779 We can run the East Coast. 438 00:21:52,812 --> 00:21:58,084 * 439 00:21:58,585 --> 00:22:00,820 Hey, Tony, we ran out of condensed milk, 440 00:22:00,853 --> 00:22:02,755 so it's just dos leches. 441 00:22:05,157 --> 00:22:06,493 Tony? 442 00:22:10,062 --> 00:22:11,230 Oh, crap. 443 00:22:12,865 --> 00:22:15,368 The purity is 98%. 444 00:22:15,402 --> 00:22:17,036 Your demand will grow and you can-- 445 00:22:17,069 --> 00:22:18,805 And I can raise the price. 446 00:22:18,838 --> 00:22:19,839 Exactly. 447 00:22:19,872 --> 00:22:20,873 Smart. 448 00:22:20,907 --> 00:22:22,409 Like I always say... 449 00:22:24,043 --> 00:22:26,579 (laughing) 450 00:22:26,613 --> 00:22:28,881 (speaking Spanish) 451 00:22:28,915 --> 00:22:30,216 TERESA: Take care of it. 452 00:22:30,249 --> 00:22:32,485 (distant chatter) 453 00:22:32,519 --> 00:22:34,821 As I was saying, to our future. 454 00:22:34,854 --> 00:22:36,556 Exactly. 455 00:22:36,589 --> 00:22:39,826 If we do business, Teresa Mendoza, 456 00:22:39,859 --> 00:22:42,729 I need to know, is your house in order? 457 00:22:42,762 --> 00:22:43,963 Of course. 458 00:22:48,635 --> 00:22:50,036 Do we have a deal? 459 00:22:52,104 --> 00:22:53,272 (sighs) 460 00:22:54,974 --> 00:22:57,243 Jasmine, are you sure it's her? 461 00:22:57,276 --> 00:22:59,111 (cell phone chimes) 462 00:22:59,145 --> 00:23:02,081 (tense music) 463 00:23:05,485 --> 00:23:07,086 I got men on the way. 464 00:23:07,119 --> 00:23:08,521 I'll be waiting. 465 00:23:08,555 --> 00:23:10,122 * 466 00:23:21,200 --> 00:23:22,502 She's in the VIP room. 467 00:23:24,270 --> 00:23:26,305 Tic-Toc, post up in the alley. 468 00:23:26,338 --> 00:23:28,908 The ball's gonna drop tonight, Youngblood. 469 00:23:28,941 --> 00:23:30,643 Try not to shoot them off, all right? 470 00:23:30,677 --> 00:23:31,778 (scoffs) 471 00:23:34,013 --> 00:23:37,116 (hip-hop music) 472 00:23:37,149 --> 00:23:44,023 * 473 00:23:47,660 --> 00:23:50,362 Yo, she got company. 474 00:23:51,798 --> 00:23:53,933 I got a better idea. 475 00:23:53,966 --> 00:23:55,067 Stay here. 476 00:23:55,101 --> 00:23:57,103 Come on. 477 00:23:57,136 --> 00:24:03,976 * 478 00:24:04,010 --> 00:24:07,947 Mmm, your product is what you say it is. 479 00:24:07,980 --> 00:24:10,182 * 480 00:24:10,216 --> 00:24:12,852 You know, they have a saying in this country. 481 00:24:12,885 --> 00:24:14,621 If something is too good to be true, 482 00:24:14,654 --> 00:24:16,122 it usually is. 483 00:24:16,155 --> 00:24:17,189 RAUL: They have one in Cuba. 484 00:24:17,223 --> 00:24:20,159 (speaking Spanish) 485 00:24:20,192 --> 00:24:22,829 Don't look a gift horse in the mouth. 486 00:24:22,862 --> 00:24:24,430 -(chuckles) -Yes. 487 00:24:24,463 --> 00:24:27,366 But sometimes a gift horse is a Trojan horse. 488 00:24:27,399 --> 00:24:30,302 So why should I trust you? 489 00:24:30,336 --> 00:24:32,104 Because I know we're both survivors. 490 00:24:32,138 --> 00:24:33,205 What did you survive? 491 00:24:33,239 --> 00:24:35,007 The streets of Culiacán. 492 00:24:35,041 --> 00:24:37,777 And every second I spent earning my seat at this table. 493 00:24:37,810 --> 00:24:40,312 That's why she knows a woman has to be twice as brutal 494 00:24:40,346 --> 00:24:41,480 as a man in this business. 495 00:24:41,514 --> 00:24:44,551 Not as brutal. Twice as smart. 496 00:24:44,584 --> 00:24:50,690 * 497 00:24:50,723 --> 00:24:52,959 Do you know what this one means? 498 00:24:52,992 --> 00:24:55,027 I went to prison when I was 15. 499 00:24:55,061 --> 00:24:57,496 They claimed I stole some firewood. 500 00:24:57,530 --> 00:25:00,600 But it was really for my proclivities. 501 00:25:01,901 --> 00:25:05,204 I was beaten. Strip-searched. 502 00:25:05,237 --> 00:25:08,908 * 503 00:25:08,941 --> 00:25:11,143 Kept in solitary. 504 00:25:11,177 --> 00:25:13,079 But it taught me a valuable lesson. 505 00:25:13,112 --> 00:25:14,413 The heart is soft, 506 00:25:14,446 --> 00:25:17,249 but if you're alone, nobody can hurt you. 507 00:25:19,351 --> 00:25:20,653 Where does that leave us? 508 00:25:20,687 --> 00:25:24,757 You made your case. That's enough work. 509 00:25:24,791 --> 00:25:26,192 It's time for pleasure. 510 00:25:26,225 --> 00:25:29,061 (chuckles) A taste of what's to come. 511 00:25:29,095 --> 00:25:30,563 -Mmm. -RAUL: Mmm. 512 00:25:30,597 --> 00:25:32,264 One for you. 513 00:25:32,298 --> 00:25:33,666 (sniffs) 514 00:25:33,700 --> 00:25:37,536 Ah. One for you. 515 00:25:37,570 --> 00:25:44,443 * 516 00:25:45,878 --> 00:25:47,313 (sniffs) 517 00:25:51,651 --> 00:25:54,053 (door squeaking) 518 00:25:54,086 --> 00:25:55,554 WOMAN: That was it? 519 00:25:55,588 --> 00:25:57,790 WOMAN: No, I didn't give him my number. 520 00:25:57,824 --> 00:26:00,893 -WOMAN: You didn't? -WOMAN: Remember that? 521 00:26:00,927 --> 00:26:02,929 WOMAN: It was better than the last place we went to. 522 00:26:02,962 --> 00:26:04,063 WOMAN: Yeah... 523 00:26:04,096 --> 00:26:06,232 * 524 00:26:06,265 --> 00:26:07,566 (sniffing) 525 00:26:07,600 --> 00:26:09,035 Ah! Your turn, Flaca! 526 00:26:09,068 --> 00:26:11,103 (all laughing) 527 00:26:11,137 --> 00:26:13,606 Hey, hey. Hola, guapa. 528 00:26:13,640 --> 00:26:14,774 Ah. 529 00:26:14,807 --> 00:26:16,275 Excuse me. 530 00:26:16,308 --> 00:26:18,277 (laughter) 531 00:26:18,310 --> 00:26:19,746 Nice puppy pile. 532 00:26:22,081 --> 00:26:23,482 Any word from Pote? 533 00:26:23,515 --> 00:26:25,284 Nada. 534 00:26:25,317 --> 00:26:27,620 Stay here. I need to freshen up. 535 00:26:30,122 --> 00:26:32,124 We just make that deal? 536 00:26:32,158 --> 00:26:33,459 Not yet. 537 00:26:33,492 --> 00:26:39,932 * 538 00:26:39,966 --> 00:26:41,333 I mean he's barely left the house since we got here. 539 00:26:41,367 --> 00:26:42,835 He doesn't know anybody. 540 00:26:42,869 --> 00:26:44,671 Where do you think he would have gone? 541 00:26:46,138 --> 00:26:48,841 Oh, to find Teresa. 542 00:26:49,842 --> 00:26:52,511 Call him again. Maybe he'll answer. 543 00:26:53,212 --> 00:26:56,282 -Okay. -(phone beeping) 544 00:26:59,018 --> 00:27:00,319 (speaking Spanish) 545 00:27:01,788 --> 00:27:05,291 (dramatic music builds) 546 00:27:05,324 --> 00:27:08,327 (grunts) 547 00:27:08,360 --> 00:27:15,201 * 548 00:27:15,234 --> 00:27:16,535 It's okay. 549 00:27:16,568 --> 00:27:23,475 * 550 00:27:26,879 --> 00:27:28,547 (door opens) 551 00:27:28,580 --> 00:27:34,286 * 552 00:27:34,320 --> 00:27:35,554 (phone beeps) 553 00:27:35,587 --> 00:27:37,890 (phone clicking) 554 00:27:37,924 --> 00:27:40,159 * 555 00:27:40,192 --> 00:27:43,162 (suspenseful music) 556 00:27:43,195 --> 00:27:44,797 (gun cocking) 557 00:27:44,831 --> 00:27:49,001 * 558 00:27:49,035 --> 00:27:52,839 (man grunting) 559 00:27:52,872 --> 00:27:54,206 (Teresa grunting) 560 00:27:54,240 --> 00:27:57,043 (man grunts) 561 00:27:57,076 --> 00:27:58,878 -They're here. -Go! 562 00:27:58,911 --> 00:28:00,012 Get out of here! 563 00:28:00,046 --> 00:28:02,414 * 564 00:28:02,448 --> 00:28:03,750 -(gunshots) -(man groans) 565 00:28:03,783 --> 00:28:06,085 * 566 00:28:06,118 --> 00:28:07,820 (panting) 567 00:28:07,854 --> 00:28:09,989 * 568 00:28:10,022 --> 00:28:11,423 Hey! 569 00:28:11,457 --> 00:28:13,259 (gunfire) 570 00:28:13,292 --> 00:28:20,199 * 571 00:28:22,802 --> 00:28:24,336 God damn it. 572 00:28:24,370 --> 00:28:26,873 * 573 00:28:26,906 --> 00:28:29,541 (panting) 574 00:28:41,420 --> 00:28:42,889 You go that way. 575 00:28:42,922 --> 00:28:49,796 * 576 00:29:10,316 --> 00:29:12,451 (clattering) 577 00:29:12,484 --> 00:29:19,358 * 578 00:29:21,527 --> 00:29:22,862 (lock clicks) 579 00:29:32,839 --> 00:29:35,674 (both grunting) 580 00:29:35,707 --> 00:29:37,443 * 581 00:29:37,476 --> 00:29:38,845 (gunshot) 582 00:29:38,878 --> 00:29:40,980 THERESA: (panting) 583 00:29:41,013 --> 00:29:42,314 You good? We gotta go. 584 00:29:42,348 --> 00:29:46,252 (Tic-Toc gagging) 585 00:29:46,285 --> 00:29:47,686 I'm sorry, brother. 586 00:30:10,076 --> 00:30:11,643 Is this seat taken? 587 00:30:12,845 --> 00:30:13,980 What do you want? 588 00:30:18,484 --> 00:30:20,219 I want you to come home. 589 00:30:21,087 --> 00:30:22,554 That's not my home. 590 00:30:22,588 --> 00:30:24,256 Maybe not. 591 00:30:26,092 --> 00:30:28,160 But that's my gun you've got. 592 00:30:28,194 --> 00:30:29,929 Hand it over, cabron. 593 00:30:38,337 --> 00:30:40,239 I wanted to help Teresa. 594 00:30:40,272 --> 00:30:41,507 (chuckles) 595 00:30:41,540 --> 00:30:43,442 But you didn't know where to go. 596 00:30:45,544 --> 00:30:48,247 My dad started working in the cartel when he was 14. 597 00:30:49,215 --> 00:30:50,883 I'm 15. 598 00:30:50,917 --> 00:30:53,219 Yeah, look how well that turned out for him, hmm? 599 00:30:53,252 --> 00:30:55,354 I know he wouldn't want this for you. 600 00:30:59,225 --> 00:31:02,061 You knew him? My dad? 601 00:31:03,629 --> 00:31:05,031 Si. 602 00:31:05,064 --> 00:31:06,198 Were you there? 603 00:31:07,766 --> 00:31:09,135 When he was killed? 604 00:31:10,436 --> 00:31:11,437 No. 605 00:31:15,141 --> 00:31:17,944 But I know that he died like a man. 606 00:31:17,977 --> 00:31:20,512 You know, ever since he died, 607 00:31:20,546 --> 00:31:22,381 people have been trying to kill me too. 608 00:31:22,414 --> 00:31:24,150 And I'm tired of running. 609 00:31:25,751 --> 00:31:26,885 Being helpless. 610 00:31:28,887 --> 00:31:31,457 If someone comes for me again, I wanna be ready. 611 00:31:31,490 --> 00:31:36,595 * 612 00:31:36,628 --> 00:31:39,398 I know that Teresa taught you how to shoot a gun. 613 00:31:39,431 --> 00:31:43,702 But I need to see that you could handle it safely. 614 00:31:43,735 --> 00:31:47,239 If you do, you can take it. 615 00:31:48,407 --> 00:31:49,875 Are you serious? 616 00:31:49,908 --> 00:31:51,810 This is not a toy, Tony. 617 00:31:53,279 --> 00:31:54,746 This is a tool. 618 00:31:56,082 --> 00:31:59,918 It could protect you or it will kill you. 619 00:31:59,952 --> 00:32:02,888 I need to see that you can handle it. 620 00:32:02,921 --> 00:32:04,523 Then it's yours. 621 00:32:07,994 --> 00:32:09,161 Drop the magazine. 622 00:32:10,796 --> 00:32:12,798 Empty the chamber. 623 00:32:12,831 --> 00:32:14,233 Reload. 624 00:32:14,266 --> 00:32:15,834 (gun clicking) 625 00:32:17,836 --> 00:32:18,870 (speaking Spanish) 626 00:32:20,772 --> 00:32:22,608 This is our secret. 627 00:32:24,010 --> 00:32:25,544 Between men. 628 00:32:28,514 --> 00:32:30,082 POTE: Let's go home. 629 00:32:30,116 --> 00:32:36,989 * 630 00:32:43,395 --> 00:32:46,532 (liquid pouring) 631 00:32:48,667 --> 00:32:50,636 My daddy always used to say 632 00:32:50,669 --> 00:32:54,106 God invented liquor for nights like this. 633 00:32:54,140 --> 00:32:55,474 (groans) 634 00:32:58,810 --> 00:33:00,912 You saved my life, George. 635 00:33:01,647 --> 00:33:03,849 No, you got that backwards. 636 00:33:03,882 --> 00:33:05,551 I've been off my game. 637 00:33:07,053 --> 00:33:08,620 But you didn't give up on me. 638 00:33:08,654 --> 00:33:10,389 I can't buy what you give me. 639 00:33:11,357 --> 00:33:13,125 Trust. 640 00:33:13,159 --> 00:33:15,361 That being said, I ain't exactly wired 641 00:33:15,394 --> 00:33:17,663 to be Costner to your Whitney. 642 00:33:20,899 --> 00:33:25,204 And tracking shipments ain't exactly floating my boat. 643 00:33:27,439 --> 00:33:28,940 What are you saying? 644 00:33:30,942 --> 00:33:36,382 Ever since Bilal died, I... 645 00:33:36,415 --> 00:33:38,016 I've been out to sea. 646 00:33:41,753 --> 00:33:43,355 And then that kid tonight... 647 00:33:54,866 --> 00:33:59,238 If we lose this war, we'll need a safe place. 648 00:33:59,271 --> 00:34:01,173 Maybe you can find one for us. 649 00:34:01,207 --> 00:34:03,175 I ain't leaving you while you're at war. 650 00:34:03,209 --> 00:34:05,043 You're the only one who can do this. 651 00:34:05,077 --> 00:34:07,246 We're in a very vulnerable place. 652 00:34:09,115 --> 00:34:11,083 We need to take precautions. 653 00:34:14,620 --> 00:34:18,023 I used to run guns through Belize. 654 00:34:18,056 --> 00:34:20,726 It's a couple hours away by plane. 655 00:34:20,759 --> 00:34:22,094 Business friendly. 656 00:34:24,230 --> 00:34:26,064 I want you to check it out. 657 00:34:28,967 --> 00:34:31,137 (beeping) 658 00:34:31,170 --> 00:34:33,539 (door opens) 659 00:34:33,572 --> 00:34:34,673 -(door closes) -(beeping) 660 00:34:38,076 --> 00:34:39,678 Let me know if you need more. 661 00:34:51,123 --> 00:34:53,459 I guess I should be saddling up. 662 00:34:54,626 --> 00:34:56,162 Be safe, George. 663 00:34:56,195 --> 00:34:57,929 You, too, princepessa. 664 00:35:15,181 --> 00:35:18,150 (tense music) 665 00:35:18,184 --> 00:35:24,423 * 666 00:35:24,456 --> 00:35:26,292 Our men control the block. 667 00:35:26,325 --> 00:35:29,695 * 668 00:35:29,728 --> 00:35:31,497 No one's getting anywhere near you. 669 00:35:31,530 --> 00:35:33,064 Let's go. 670 00:35:36,868 --> 00:35:39,471 (laughter) 671 00:35:39,505 --> 00:35:42,508 (keyboard clacking) 672 00:35:43,842 --> 00:35:45,344 Joint's still jumping. 673 00:35:45,377 --> 00:35:46,612 Yep. 674 00:35:46,645 --> 00:35:48,113 No rest for the wicked. 675 00:35:48,146 --> 00:35:50,115 Now, that's not true. 676 00:35:50,148 --> 00:35:52,150 Teresa's sending me down to the tropics. 677 00:35:52,184 --> 00:35:53,485 Research trip. 678 00:35:53,519 --> 00:35:54,786 What? 679 00:35:54,820 --> 00:35:56,488 How'd you score that? 680 00:35:56,522 --> 00:35:58,724 I've been burning the candle. 681 00:36:01,927 --> 00:36:03,329 Come with me. 682 00:36:03,362 --> 00:36:05,997 Sugar cane rum, fresh ceviche. 683 00:36:06,031 --> 00:36:07,966 -Oh! -Oceans like bath water. 684 00:36:07,999 --> 00:36:09,368 -Come on now. -Oh, I can't. 685 00:36:09,401 --> 00:36:10,669 I can't. 686 00:36:10,702 --> 00:36:12,871 Teresa still wants me to stick around. 687 00:36:12,904 --> 00:36:14,873 She said if I keep this up 688 00:36:14,906 --> 00:36:17,008 she'll stake me my own place so... 689 00:36:18,009 --> 00:36:18,977 (hand slaps table) 690 00:36:19,010 --> 00:36:20,512 Good on you, girl. 691 00:36:20,546 --> 00:36:22,147 -You earned it. -Thanks. 692 00:36:22,180 --> 00:36:23,515 Yeah, I don't know. 693 00:36:23,549 --> 00:36:24,816 What do you think? 694 00:36:24,850 --> 00:36:27,886 How's "Birdie's" sound? 695 00:36:27,919 --> 00:36:30,256 Cold beer, hot owner. 696 00:36:30,289 --> 00:36:31,557 (laughs) 697 00:36:32,524 --> 00:36:35,026 That sounds like a place I'd never leave. 698 00:36:35,060 --> 00:36:36,595 (laughs) 699 00:36:36,628 --> 00:36:38,364 Hey, listen. 700 00:36:38,397 --> 00:36:41,867 Before I forget, I wanna say thanks. 701 00:36:41,900 --> 00:36:43,335 For what? 702 00:36:43,369 --> 00:36:45,036 I was drowning. 703 00:36:46,305 --> 00:36:47,739 You threw me a line. 704 00:36:51,477 --> 00:36:53,211 Oh. 705 00:36:53,245 --> 00:36:54,713 Gentleman George. 706 00:36:54,746 --> 00:36:56,415 (both laughing) 707 00:36:56,448 --> 00:36:58,584 Don't let that get out. You'll ruin my reputation. 708 00:36:58,617 --> 00:37:00,085 -Okay. -All right? 709 00:37:00,118 --> 00:37:01,553 -(laughs) -Hey. 710 00:37:01,587 --> 00:37:02,721 One for the road. 711 00:37:02,754 --> 00:37:04,122 All right, that's more than one. 712 00:37:04,155 --> 00:37:06,292 It's a long-ass road. 713 00:37:16,468 --> 00:37:17,836 (sighs) 714 00:37:22,774 --> 00:37:24,643 (clears throat) What'd you say to him? 715 00:37:24,676 --> 00:37:27,145 Oh, not much. 716 00:37:28,914 --> 00:37:31,283 I guess it's good for him to have a man around the house 717 00:37:31,317 --> 00:37:32,951 since he lost his daddy so young. 718 00:37:32,984 --> 00:37:34,219 (groans) 719 00:37:34,252 --> 00:37:35,321 Come here. 720 00:37:35,354 --> 00:37:36,655 -Oh. -(giggles) 721 00:37:36,688 --> 00:37:38,757 Oh, my gosh. You're just a giant knot. 722 00:37:38,790 --> 00:37:40,392 (groans) I'm fine. 723 00:37:40,426 --> 00:37:43,161 -No, you're not. -Oh. 724 00:37:43,194 --> 00:37:45,163 It's all the weight you carry. 725 00:37:45,196 --> 00:37:47,933 Teresa and Tony and now me. 726 00:37:47,966 --> 00:37:50,936 It's just...it's a burden. 727 00:37:50,969 --> 00:37:52,638 A burden? 728 00:37:54,840 --> 00:37:56,308 You're not a burden. 729 00:37:57,976 --> 00:38:00,278 (speaking Spanish) 730 00:38:00,312 --> 00:38:01,880 A blessing. 731 00:38:05,684 --> 00:38:10,789 Kelly Anne, without you, I wouldn't be here. 732 00:38:13,725 --> 00:38:15,026 Likewise. 733 00:38:16,227 --> 00:38:19,331 (dramatic music) 734 00:38:19,365 --> 00:38:26,237 * 735 00:38:31,410 --> 00:38:35,146 (Pote grunting) 736 00:38:35,180 --> 00:38:39,017 * 737 00:38:39,050 --> 00:38:42,120 (cell phone vibrating) 738 00:38:42,153 --> 00:38:43,389 (phone beeps) 739 00:38:43,422 --> 00:38:45,323 (tense music) 740 00:38:45,357 --> 00:38:46,525 Hello? 741 00:38:46,558 --> 00:38:48,827 You disappeared on us. 742 00:38:48,860 --> 00:38:50,496 Left without saying good-bye. 743 00:38:50,529 --> 00:38:51,963 I'm sorry. 744 00:38:51,997 --> 00:38:53,532 OKSANA: You missed the excitement. 745 00:38:53,565 --> 00:38:55,333 There was a shooting at the club. 746 00:38:56,735 --> 00:38:58,169 Did you make a decision? 747 00:39:00,872 --> 00:39:02,674 I talked to friends. 748 00:39:02,708 --> 00:39:06,912 In Phoenix, Culiacán, Bogotá. 749 00:39:08,547 --> 00:39:11,049 You have a good reputation, Teresa Mendoza. 750 00:39:13,452 --> 00:39:15,521 I'd be happy to have a new partner. 751 00:39:17,122 --> 00:39:18,457 Me too. 752 00:39:19,791 --> 00:39:21,427 I'll be in touch. 753 00:39:21,460 --> 00:39:23,995 -(phone beeps) -(phone beeps) 754 00:39:24,029 --> 00:39:27,433 (cell phone ringing) 755 00:39:27,466 --> 00:39:31,670 * 756 00:39:31,703 --> 00:39:33,939 Boaz is back in Sinaloa. 757 00:39:33,972 --> 00:39:37,342 * 758 00:39:37,375 --> 00:39:39,811 -Javier, I need to know. -I'm with you. 759 00:39:42,414 --> 00:39:43,882 All in. 760 00:39:43,915 --> 00:39:50,789 * 761 00:39:57,328 --> 00:39:59,064 An eye for an eye. 762 00:40:00,065 --> 00:40:01,633 Okay. 763 00:40:01,667 --> 00:40:07,539 * 764 00:40:07,573 --> 00:40:10,642 (cell phone ringing) 765 00:40:10,676 --> 00:40:17,583 * 766 00:40:31,530 --> 00:40:34,566 (dramatic music builds) 767 00:40:34,600 --> 00:40:41,473 * 768 00:40:45,310 --> 00:40:48,847 (laughs) Government work, huh? 769 00:40:48,880 --> 00:40:50,281 Must be nice. 770 00:40:50,315 --> 00:40:51,650 (chuckles) 771 00:40:55,687 --> 00:40:57,489 (man grunts) 772 00:40:57,523 --> 00:40:59,357 Get off of me! 773 00:40:59,390 --> 00:41:00,592 (men grunting) 774 00:41:00,626 --> 00:41:02,193 Get off! 775 00:41:02,227 --> 00:41:03,962 (coughing) 776 00:41:03,995 --> 00:41:05,430 BIRDIE: (grunts) 777 00:41:05,463 --> 00:41:07,332 This is from Dumas. 778 00:41:07,365 --> 00:41:09,267 (Birdie groans) 779 00:41:09,300 --> 00:41:12,671 (shuddering) 780 00:41:12,704 --> 00:41:15,140 (dramatic music) 781 00:41:15,173 --> 00:41:18,176 (gasping)