1 00:00:01,914 --> 00:00:04,917 POTE: Previously, onQueen of the South... 2 00:00:04,961 --> 00:00:05,962 Tony's father was stealing from my boss. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,181 That's why I felt nothing 4 00:00:07,224 --> 00:00:09,531 when I squeezed the trigger 5 00:00:09,574 --> 00:00:11,098 and took his life. 6 00:00:11,141 --> 00:00:12,186 You're always dumping me somewhere. 7 00:00:12,229 --> 00:00:13,317 I'm not dumping you. 8 00:00:13,361 --> 00:00:14,710 I trust Pote with my life. 9 00:00:14,753 --> 00:00:15,667 If you say so. 10 00:00:15,711 --> 00:00:16,755 René? 11 00:00:16,799 --> 00:00:17,887 Thought I heard you in here. 12 00:00:17,930 --> 00:00:19,062 What up, cuz? 13 00:00:19,106 --> 00:00:20,150 Why don't you join us, Davis? 14 00:00:22,109 --> 00:00:23,545 We're at war, and you disappeared 15 00:00:23,588 --> 00:00:25,634 -to screw some bitch? -Who is she? 16 00:00:25,677 --> 00:00:27,505 JAVIER: Her name is Emilia. She is Boaz' ex-fiancée. 17 00:00:27,549 --> 00:00:29,246 BOAZ: Emilia was the one. 18 00:00:29,290 --> 00:00:30,813 I can't get past her. 19 00:00:35,252 --> 00:00:38,081 -[gunshot] -[bones snap] 20 00:00:38,125 --> 00:00:40,431 I'm gonna drive that Lincoln. I need you to follow me. 21 00:00:40,475 --> 00:00:41,737 Sí, sí, sí, sí. 22 00:00:41,780 --> 00:00:44,522 [dramatic music] 23 00:00:44,566 --> 00:00:48,135 ♪ 24 00:00:48,178 --> 00:00:49,875 [camera ringing] 25 00:00:49,919 --> 00:00:51,312 [shutter snapping] 26 00:00:51,355 --> 00:00:53,096 -[alarm buzzes] -GUARD: To the left. 27 00:00:53,140 --> 00:00:58,145 [uneasy music] 28 00:00:58,188 --> 00:00:59,581 Disrobe. 29 00:00:59,624 --> 00:01:03,889 ♪ 30 00:01:03,933 --> 00:01:05,891 GUARD: Cough. 31 00:01:05,935 --> 00:01:10,896 ♪ 32 00:01:10,940 --> 00:01:14,335 [prisoners clamoring] 33 00:01:14,378 --> 00:01:19,775 ♪ 34 00:01:19,818 --> 00:01:21,168 PRIEST: Though I walk through the valley 35 00:01:21,211 --> 00:01:22,299 of the shadow of death, 36 00:01:22,343 --> 00:01:24,388 I shall fear no evil, 37 00:01:24,432 --> 00:01:25,781 for you are with me, 38 00:01:25,824 --> 00:01:29,306 and your rod and your staff-- they comfort me. 39 00:01:29,350 --> 00:01:31,221 You prepare a table before me 40 00:01:31,265 --> 00:01:33,397 in the presence of mine enemies. 41 00:01:33,441 --> 00:01:35,399 You anoint my head with oil. 42 00:01:35,443 --> 00:01:37,706 My cup runs over. 43 00:01:37,749 --> 00:01:40,274 Surely, goodness and mercy 44 00:01:40,317 --> 00:01:43,755 shall follow meall the days of my life, 45 00:01:43,799 --> 00:01:47,150 and I will dwell in the house of the Lord forever. 46 00:01:47,194 --> 00:01:50,371 ALL: Amen. 47 00:01:50,414 --> 00:01:52,199 As many of you know, 48 00:01:52,242 --> 00:01:56,507 René was like a son to me, 49 00:01:56,551 --> 00:01:59,771 and a father always knowshis children 50 00:01:59,815 --> 00:02:02,861 better than they know themselves. 51 00:02:02,905 --> 00:02:06,213 René--he was a son of a bitch, 52 00:02:06,256 --> 00:02:09,390 but he was my blood, 53 00:02:09,433 --> 00:02:11,043 and I promise you, 54 00:02:11,087 --> 00:02:14,221 whoever did this 55 00:02:14,264 --> 00:02:18,268 will pay with theirs, 56 00:02:18,312 --> 00:02:23,012 them and everyone they love. 57 00:02:23,055 --> 00:02:27,799 ♪ 58 00:02:27,843 --> 00:02:29,366 Amen. 59 00:02:29,410 --> 00:02:31,325 ALL [softly]: Amen. 60 00:02:31,368 --> 00:02:34,328 [bell tolling] 61 00:02:34,371 --> 00:02:39,420 ♪ 62 00:02:39,463 --> 00:02:42,118 DUMAS: That's his mother's tomb. 63 00:02:42,162 --> 00:02:44,642 She passed away when he was a boy. 64 00:02:44,686 --> 00:02:46,775 Mysterious circumstances. 65 00:02:46,818 --> 00:02:49,865 A lot of that going around. 66 00:02:49,908 --> 00:02:52,868 Didn't expect to see you here. 67 00:02:52,911 --> 00:02:55,262 I could say the same. 68 00:02:55,305 --> 00:02:59,222 Keep your friends close and your enemies closer. 69 00:02:59,266 --> 00:03:00,919 I dig it. 70 00:03:00,963 --> 00:03:02,617 Speaking of which, an associate of mine 71 00:03:02,660 --> 00:03:04,401 had a little run-in with one of yours, 72 00:03:04,445 --> 00:03:09,145 uh, a Russian player based in Atlanta. 73 00:03:09,189 --> 00:03:10,886 Oksana. 74 00:03:10,929 --> 00:03:12,496 I'd like to get your, uh-- 75 00:03:12,540 --> 00:03:13,497 your counsel on the matter 76 00:03:13,541 --> 00:03:17,588 before...things get out of hand. 77 00:03:17,632 --> 00:03:19,677 Of course. 78 00:03:19,721 --> 00:03:22,114 I'll come by your club later. 79 00:03:22,158 --> 00:03:27,337 Thank you. 80 00:03:27,381 --> 00:03:29,731 The men that Dumas sent to kill me 81 00:03:29,774 --> 00:03:32,299 were from Atlanta. 82 00:03:32,342 --> 00:03:35,084 We don't know it's the same people. 83 00:03:35,127 --> 00:03:37,260 Whether it is or not, 84 00:03:37,304 --> 00:03:39,088 best not to get in a war 85 00:03:39,131 --> 00:03:40,698 with Oksana, patrona. 86 00:03:40,742 --> 00:03:43,353 I need to hear him. 87 00:03:44,441 --> 00:03:47,444 [cell phone buzzes] 88 00:03:49,446 --> 00:03:50,708 Sí? 89 00:03:53,798 --> 00:03:55,539 What's going on over there? 90 00:03:55,583 --> 00:03:57,193 Uh, Tony tried to leave. 91 00:03:57,237 --> 00:03:59,369 He said he wants to go back to Mexico. 92 00:03:59,413 --> 00:04:00,718 He locked his door. He seems pretty upset. 93 00:04:00,762 --> 00:04:02,416 Do you know what's going on? 94 00:04:02,459 --> 00:04:03,547 No. 95 00:04:03,591 --> 00:04:05,157 Okay, well, if you could 96 00:04:05,201 --> 00:04:06,855 get back here as soon as you can, 97 00:04:06,898 --> 00:04:08,552 because I'm not really sure what he's gonna do. 98 00:04:08,596 --> 00:04:10,685 Just make sure he doesn't leave. 99 00:04:10,728 --> 00:04:13,078 We'll be there as soon as we can. 100 00:04:13,122 --> 00:04:14,471 Okay. 101 00:04:18,693 --> 00:04:19,998 This way. 102 00:04:25,265 --> 00:04:27,049 Teresa. 103 00:04:29,921 --> 00:04:32,010 Darlin'. 104 00:04:32,054 --> 00:04:34,099 I'm sorry for your loss. 105 00:04:34,143 --> 00:04:35,579 The Lord giveth, 106 00:04:35,623 --> 00:04:37,494 and the Lord taketh away. 107 00:04:37,538 --> 00:04:39,931 TERESA: That's $3 million, 108 00:04:39,975 --> 00:04:44,719 the 10% payment we agreed upon. 109 00:04:44,762 --> 00:04:48,592 Looks like that trucking company's working out for you. 110 00:04:48,636 --> 00:04:50,594 Yes. 111 00:04:50,638 --> 00:04:52,117 But money isn't the only thing 112 00:04:52,161 --> 00:04:53,467 we're here for today. 113 00:04:53,510 --> 00:04:55,251 RANDALL: We tracked René's cell phone signal 114 00:04:55,295 --> 00:04:57,949 to your barthe night of his disappearance. 115 00:05:01,301 --> 00:05:03,259 I'm not trying to suggest anything. 116 00:05:03,303 --> 00:05:05,566 Uh, we were with you 117 00:05:05,609 --> 00:05:08,264 at Boucher's alligator farm that night. 118 00:05:08,308 --> 00:05:09,918 God rest his soul. 119 00:05:09,961 --> 00:05:11,920 RANDALL: But René was here, 120 00:05:11,963 --> 00:05:14,575 and someonemust have seen something. 121 00:05:14,618 --> 00:05:16,141 LAFAYETTE: We'd like a list of your employees 122 00:05:16,185 --> 00:05:18,579 so--so Randall can interview them. 123 00:05:20,015 --> 00:05:22,234 Of course. 124 00:05:22,278 --> 00:05:25,063 You can start with Javier. 125 00:05:25,107 --> 00:05:27,283 He was running the barthat night. 126 00:05:27,327 --> 00:05:29,024 [dramatic music] 127 00:05:29,067 --> 00:05:31,374 Yeah, sure. 128 00:05:31,418 --> 00:05:32,636 ♪ 129 00:05:32,680 --> 00:05:34,421 Whatever you need. 130 00:05:34,464 --> 00:05:41,297 ♪ 131 00:05:43,343 --> 00:05:44,561 I'll be in touch. 132 00:05:44,605 --> 00:05:51,438 ♪ 133 00:05:57,531 --> 00:05:59,054 Did you see René that night? 134 00:05:59,097 --> 00:06:01,056 Yes, patrona. 135 00:06:01,099 --> 00:06:02,623 He was here, getting drunk. 136 00:06:02,666 --> 00:06:05,626 That was the night that you and Boaz disappeared. 137 00:06:05,669 --> 00:06:07,758 You said that Boaz got into a fight with someone. 138 00:06:07,802 --> 00:06:09,194 Yes. 139 00:06:09,238 --> 00:06:10,326 I asked you 140 00:06:10,370 --> 00:06:11,414 if you killed someone. 141 00:06:11,458 --> 00:06:13,198 You said no. 142 00:06:13,242 --> 00:06:14,417 So I'm gonna ask you, 143 00:06:14,461 --> 00:06:18,073 did Boaz kill René? 144 00:06:18,116 --> 00:06:19,509 ♪ 145 00:06:19,553 --> 00:06:21,468 Jay-vier. 146 00:06:21,511 --> 00:06:25,210 ♪ 147 00:06:25,254 --> 00:06:26,560 No, he didn't. 148 00:06:26,603 --> 00:06:29,563 ♪ 149 00:06:29,606 --> 00:06:32,217 I want you to cooperate with their investigation. 150 00:06:32,261 --> 00:06:34,655 -Of course, patrona. -Whatever they need. 151 00:06:34,698 --> 00:06:37,222 [dark music] 152 00:06:37,266 --> 00:06:43,141 ♪ 153 00:06:43,185 --> 00:06:44,534 Hmm. 154 00:06:44,578 --> 00:06:48,669 ♪ 155 00:06:51,628 --> 00:06:53,543 -[metal music playing] -TERESA: Tony? 156 00:06:54,501 --> 00:06:56,067 Hey, Tony. It's me. 157 00:06:56,111 --> 00:06:58,592 [knocking] 158 00:06:58,635 --> 00:07:00,376 -Tony? -Go away. 159 00:07:01,116 --> 00:07:02,639 Tony, I wanna talk to you. 160 00:07:02,683 --> 00:07:06,164 I have nothing to say to you. 161 00:07:06,208 --> 00:07:08,297 Listen. 162 00:07:08,340 --> 00:07:09,864 I know you're still upset with me 163 00:07:09,907 --> 00:07:11,953 because I didn't take you to live with me, 164 00:07:11,996 --> 00:07:13,694 but you need to understand that you're safer 165 00:07:13,737 --> 00:07:14,695 with Pote now. 166 00:07:14,738 --> 00:07:17,524 [metal music playing] 167 00:07:17,567 --> 00:07:20,178 Just open the door, please. 168 00:07:21,702 --> 00:07:23,355 Did you know? 169 00:07:24,226 --> 00:07:25,401 Know what? 170 00:07:25,445 --> 00:07:27,359 Did you know Pote killedmy dad? 171 00:07:30,145 --> 00:07:31,538 Did you? 172 00:07:34,715 --> 00:07:36,934 You had me livingwith my father's killer. 173 00:07:38,719 --> 00:07:39,633 -Tony-- -You're no better 174 00:07:39,676 --> 00:07:40,547 than the people you say 175 00:07:40,590 --> 00:07:42,113 you're protecting me from. 176 00:07:43,550 --> 00:07:45,552 I'm going back to Mexico, 177 00:07:45,595 --> 00:07:47,771 and... 178 00:07:47,815 --> 00:07:49,207 I never wanna see you again. 179 00:07:49,251 --> 00:07:52,210 [desolate music] 180 00:07:52,254 --> 00:07:59,130 ♪ 181 00:08:15,495 --> 00:08:17,279 You need to get ready to run. 182 00:08:22,676 --> 00:08:24,329 Very powerful man. 183 00:08:24,373 --> 00:08:25,809 He came to the bar with the police, 184 00:08:25,853 --> 00:08:27,245 asking questions. 185 00:08:27,289 --> 00:08:30,553 I lied to Teresa, 186 00:08:30,597 --> 00:08:33,034 but only to buy time to make sure you were safe. 187 00:08:33,077 --> 00:08:34,209 Safe? 188 00:08:34,252 --> 00:08:35,515 [melancholy music] 189 00:08:36,646 --> 00:08:38,561 If this man finds out I am responsible, 190 00:08:38,605 --> 00:08:39,780 he'll blame Teresa. 191 00:08:39,823 --> 00:08:41,433 ♪ 192 00:08:41,477 --> 00:08:42,826 I can't let that happen. 193 00:08:42,870 --> 00:08:44,698 ♪ 194 00:08:44,741 --> 00:08:45,916 I'm gonna tell her the truth. 195 00:08:45,960 --> 00:08:47,744 No, no, no, no. 196 00:08:47,788 --> 00:08:48,876 -I'm not gonna let you do that. -Emilia-- 197 00:08:51,487 --> 00:08:54,446 Emilia, por favor,Emilia. 198 00:08:54,490 --> 00:08:56,797 Teresa has been good to us. 199 00:08:56,840 --> 00:08:58,233 I can't leave her exposed like that. 200 00:08:59,756 --> 00:09:03,717 ♪ 201 00:09:12,726 --> 00:09:13,814 I can't go back to Mexico. 202 00:09:13,857 --> 00:09:14,684 Boaz is still looking for me. 203 00:09:15,859 --> 00:09:16,817 I set the timer for three hours. 204 00:09:19,646 --> 00:09:21,648 You take the money and you run. 205 00:09:21,691 --> 00:09:22,823 Look at me. Look at me. 206 00:09:22,866 --> 00:09:24,868 Don't look back. 207 00:09:24,912 --> 00:09:28,089 ♪ 208 00:09:35,879 --> 00:09:36,837 Okay. 209 00:09:36,880 --> 00:09:41,624 ♪ 210 00:10:00,774 --> 00:10:02,471 [line trilling] 211 00:10:03,515 --> 00:10:07,737 [cell phone buzzes] 212 00:10:15,484 --> 00:10:17,921 I'm gonna tell Teresa about the bodies, 213 00:10:17,965 --> 00:10:22,143 the swamp, everything. 214 00:10:22,186 --> 00:10:24,275 Why would you wanna do a stupid thing like that? 215 00:10:24,319 --> 00:10:25,755 JAVIER: The police are closing in. 216 00:10:25,799 --> 00:10:27,148 If I confess now, 217 00:10:27,191 --> 00:10:28,889 there's still time for her to clean it up. 218 00:10:28,932 --> 00:10:30,673 She gonna clean it up, all right. 219 00:10:30,717 --> 00:10:32,719 It's gonna be your body at the bottom of the swamp. 220 00:10:32,762 --> 00:10:35,330 I didn't call to argue. 221 00:10:35,373 --> 00:10:36,723 I called to warn you. 222 00:10:36,766 --> 00:10:38,768 -If this thing blows up-- -BOAZ: I know. 223 00:10:38,812 --> 00:10:40,901 She'll come after me, too. I know. 224 00:10:45,993 --> 00:10:47,472 I shouldn't have pulled you into this. 225 00:10:47,516 --> 00:10:48,822 BOAZ: You didn't pull me into anything. 226 00:10:48,865 --> 00:10:50,040 I'm a big boy. 227 00:10:50,084 --> 00:10:52,303 I can take care of myself. 228 00:10:52,347 --> 00:10:53,827 Come back to Mexico,primo. 229 00:10:53,870 --> 00:10:55,916 I'll protect you. 230 00:11:01,312 --> 00:11:04,576 And if Teresa wants a war, 231 00:11:04,620 --> 00:11:06,840 I'll give it to her. 232 00:11:06,883 --> 00:11:09,843 Now get your ass down here, 233 00:11:09,886 --> 00:11:11,322 and be careful. 234 00:11:11,366 --> 00:11:13,107 [brakes squeal] 235 00:11:13,150 --> 00:11:14,369 RANDALL: Gonna need you to come with me. 236 00:11:14,412 --> 00:11:16,371 [uneasy music] 237 00:11:16,414 --> 00:11:18,068 ♪ 238 00:11:18,112 --> 00:11:19,635 Busy right now. 239 00:11:19,679 --> 00:11:20,767 I have to get backto the bar. 240 00:11:20,810 --> 00:11:21,724 Your boss said it was okay. 241 00:11:21,768 --> 00:11:23,073 ♪ 242 00:11:23,117 --> 00:11:24,771 I'm in a hurry. 243 00:11:24,814 --> 00:11:31,647 ♪ 244 00:11:34,041 --> 00:11:37,000 [dramatic music] 245 00:11:37,044 --> 00:11:43,920 ♪ 246 00:11:47,837 --> 00:11:49,883 We have a visitor. 247 00:11:49,926 --> 00:11:51,362 He's packing. 248 00:11:51,406 --> 00:11:52,581 Packing? 249 00:11:54,931 --> 00:11:57,455 [dark music] 250 00:11:57,499 --> 00:12:04,375 ♪ 251 00:12:06,987 --> 00:12:08,815 [chuckles] 252 00:12:08,858 --> 00:12:10,642 [cell phone buzzes] 253 00:12:16,474 --> 00:12:17,867 Who is this? 254 00:12:17,911 --> 00:12:19,782 Flaquita. 255 00:12:19,826 --> 00:12:21,697 I take it you've met Ishmael. 256 00:12:21,741 --> 00:12:24,047 ♪ 257 00:12:24,091 --> 00:12:25,483 What is he doing here, Raul? 258 00:12:25,527 --> 00:12:26,833 EL GORDO: Well, we got ourselves 259 00:12:26,876 --> 00:12:29,139 a little problem here. 260 00:12:29,183 --> 00:12:32,490 My man Cheo was arrestedtwo days ago in Ybor City. 261 00:12:32,534 --> 00:12:34,188 He was holdingfederal weight. 262 00:12:34,231 --> 00:12:36,016 AGENTS: On your knees! On your knees! 263 00:12:36,059 --> 00:12:38,366 ♪ 264 00:12:38,409 --> 00:12:39,846 What does this have to do with me? 265 00:12:39,889 --> 00:12:41,151 Why, he's being transported 266 00:12:41,195 --> 00:12:43,632 to meet with the U.S. attorney. 267 00:12:43,675 --> 00:12:44,894 He's flipping on me. 268 00:12:46,417 --> 00:12:48,463 Tossing you in to sweeten the pot. 269 00:12:48,506 --> 00:12:51,031 If he talks, you and I will spend the rest of our lives 270 00:12:51,074 --> 00:12:52,249 in federal prison. 271 00:12:58,952 --> 00:13:01,084 Cheo will hold off naming names 272 00:13:01,128 --> 00:13:02,477 until he gets his deal in writing, 273 00:13:02,520 --> 00:13:04,392 but once he gives you up, 274 00:13:04,435 --> 00:13:06,307 your whole world will implode. 275 00:13:06,350 --> 00:13:08,831 You're telling uswhat we already know. 276 00:13:08,875 --> 00:13:10,050 What I wanna know 277 00:13:10,093 --> 00:13:11,921 is what you gonna doto fix it. 278 00:13:11,965 --> 00:13:15,272 Weare gonna take him out before he makes a deal, 279 00:13:15,316 --> 00:13:18,667 but we have a very short window to do that. 280 00:13:18,710 --> 00:13:20,321 [foreboding music] 281 00:13:20,364 --> 00:13:22,105 Cheo lands at Lewis Armstrong 282 00:13:22,149 --> 00:13:24,064 at 3:45. 283 00:13:24,107 --> 00:13:27,415 From here, the U.S. Marshals will escort him 284 00:13:27,458 --> 00:13:30,635 all the way to the federal building. 285 00:13:30,679 --> 00:13:33,334 [suspenseful music] 286 00:13:33,377 --> 00:13:38,252 ♪ 287 00:13:39,731 --> 00:13:41,559 And this-- 288 00:13:41,603 --> 00:13:43,300 this is where we'll hit him. 289 00:13:43,344 --> 00:13:45,912 You wanna have a shootoutwith the U.S. Marshals 290 00:13:45,955 --> 00:13:48,305 three blocksfrom the federal building? 291 00:13:48,349 --> 00:13:50,046 We're not gonna fire a shot. 292 00:13:50,090 --> 00:13:52,701 The vehicles are armored. 293 00:13:52,744 --> 00:13:54,659 There's only one way to handle that. 294 00:13:54,703 --> 00:13:57,575 ♪ 295 00:13:57,619 --> 00:14:00,752 It's out of the question. 296 00:14:00,796 --> 00:14:02,058 You'll have to findanother way. 297 00:14:02,102 --> 00:14:03,930 ♪ 298 00:14:03,973 --> 00:14:06,062 I think that you misunderstand the situation. 299 00:14:06,106 --> 00:14:08,325 I'm here to help you, 300 00:14:08,369 --> 00:14:10,980 but I answer to El Gordo. 301 00:14:11,024 --> 00:14:13,026 ♪ 302 00:14:13,069 --> 00:14:15,463 All of this is happeningbecause of El Gordo. 303 00:14:15,506 --> 00:14:17,117 You may work for him, 304 00:14:17,160 --> 00:14:21,034 but you are in New Orleans now. 305 00:14:21,077 --> 00:14:23,036 We hit him here: an industrial area. 306 00:14:23,079 --> 00:14:25,952 Less chance of killing innocent people. 307 00:14:25,995 --> 00:14:31,174 ♪ 308 00:14:31,218 --> 00:14:34,743 Fine, but Cheo lands in two hours. 309 00:14:34,786 --> 00:14:36,092 Once he's in front of the U.S. attorney, 310 00:14:36,136 --> 00:14:38,399 the only way I can help 311 00:14:38,442 --> 00:14:40,357 is to put a bullet in your head. 312 00:14:40,401 --> 00:14:47,234 ♪ 313 00:14:48,104 --> 00:14:50,193 [whistles merrily] 314 00:14:50,237 --> 00:14:52,761 ♪ 315 00:14:52,804 --> 00:14:54,719 Keep an eye on him. 316 00:14:54,763 --> 00:14:57,984 I don't want this to become a bloodbath. 317 00:15:04,251 --> 00:15:05,992 What time did René leave the club? 318 00:15:06,035 --> 00:15:07,210 I don't know. It was early. 319 00:15:07,254 --> 00:15:08,298 How long is this gonna take? 320 00:15:08,342 --> 00:15:09,430 Just answer the question. 321 00:15:09,473 --> 00:15:10,779 What's early? 322 00:15:10,822 --> 00:15:12,476 I don't know. Before midnight. 323 00:15:13,825 --> 00:15:15,349 You're lying. 324 00:15:15,392 --> 00:15:16,567 René never left a bar before midnight 325 00:15:16,611 --> 00:15:17,568 his entire life. 326 00:15:17,612 --> 00:15:18,743 He was drunk. 327 00:15:18,787 --> 00:15:19,831 I had to throw him out 328 00:15:19,875 --> 00:15:22,225 on his ass. 329 00:15:22,269 --> 00:15:23,400 There was an altercation? 330 00:15:23,444 --> 00:15:25,489 We had to throw a few people out. 331 00:15:34,194 --> 00:15:36,022 What are we doing here? What is this? 332 00:15:36,065 --> 00:15:37,588 [foreboding music] 333 00:15:37,632 --> 00:15:39,199 You'll see. 334 00:15:39,242 --> 00:15:46,075 ♪ 335 00:16:07,749 --> 00:16:08,880 Over here. 336 00:16:08,924 --> 00:16:15,757 ♪ 337 00:16:22,851 --> 00:16:24,505 You recognizethis asshole? 338 00:16:24,548 --> 00:16:27,421 ♪ 339 00:16:27,464 --> 00:16:29,466 [man sobbing] 340 00:16:29,510 --> 00:16:30,685 No. 341 00:16:30,728 --> 00:16:34,254 ♪ 342 00:16:34,297 --> 00:16:35,646 Take a better look. 343 00:16:35,690 --> 00:16:41,957 ♪ 344 00:16:42,001 --> 00:16:44,090 That's whathe normally looks like. 345 00:16:44,133 --> 00:16:47,310 ♪ 346 00:16:47,354 --> 00:16:50,313 Is this one of the menyou threw out opening night? 347 00:16:50,357 --> 00:16:57,233 ♪ 348 00:17:04,980 --> 00:17:05,894 No. 349 00:17:05,937 --> 00:17:12,770 ♪ 350 00:17:13,728 --> 00:17:15,904 That's too bad. 351 00:17:15,947 --> 00:17:19,081 [sighs] I thought you'd make him. 352 00:17:19,125 --> 00:17:20,213 Boys. 353 00:17:20,256 --> 00:17:21,475 ♪ 354 00:17:21,518 --> 00:17:23,216 You know what to do. 355 00:17:23,259 --> 00:17:24,565 ♪ 356 00:17:24,608 --> 00:17:26,262 Let's go. 357 00:17:26,306 --> 00:17:33,139 ♪ 358 00:17:35,619 --> 00:17:36,794 [gunshot] 359 00:17:36,838 --> 00:17:38,100 Keep walking. 360 00:17:38,144 --> 00:17:40,755 ♪ 361 00:17:40,798 --> 00:17:43,758 [cell phone buzzing] 362 00:17:43,801 --> 00:17:50,634 ♪ 363 00:17:52,593 --> 00:17:54,160 [voicemail beeps] 364 00:17:54,203 --> 00:17:56,771 ♪ 365 00:17:56,814 --> 00:17:58,164 Shomari and the Russian 366 00:17:58,207 --> 00:18:01,384 have been coexisting peacefully for years. 367 00:18:01,428 --> 00:18:03,125 She deals her Molly in the clubs, 368 00:18:03,169 --> 00:18:05,040 I run the streets. 369 00:18:05,084 --> 00:18:06,389 So what's the problem? 370 00:18:06,433 --> 00:18:07,738 Your cocaine is the problem. 371 00:18:07,782 --> 00:18:09,740 Hey, what did I say? 372 00:18:13,440 --> 00:18:14,919 Now that she has your product, 373 00:18:14,963 --> 00:18:17,313 she's starting to move into his lane. 374 00:18:17,357 --> 00:18:19,010 SHOMARI: I reached out to set up a meeting, 375 00:18:19,054 --> 00:18:20,577 but she turned it into an ambush, 376 00:18:20,621 --> 00:18:22,362 so of course, I wanted to retaliate, 377 00:18:22,405 --> 00:18:23,406 -but my-- -I warned him 378 00:18:23,450 --> 00:18:26,279 that it could affect your business 379 00:18:26,322 --> 00:18:28,542 as well as my own. 380 00:18:28,585 --> 00:18:31,980 So out of respect for my brother MD and yourself, 381 00:18:32,023 --> 00:18:34,156 came to see if we could come to an agreement. 382 00:18:34,200 --> 00:18:35,549 What kind of agreement? 383 00:18:35,592 --> 00:18:37,507 We'd like you to intervene. 384 00:18:37,551 --> 00:18:41,424 Just see if you can get the Russian to back off. 385 00:18:44,340 --> 00:18:46,908 And I'd like for you to supply me with your product. 386 00:18:54,872 --> 00:18:56,309 I'm sorry. 387 00:18:56,352 --> 00:18:58,049 I can't get involved 388 00:18:58,093 --> 00:19:00,878 in territorial disputes. 389 00:19:00,922 --> 00:19:03,185 I hope you understand. 390 00:19:07,233 --> 00:19:08,625 -TERESA: We'll talk soon? -Yes. 391 00:19:10,061 --> 00:19:11,672 Nice to meet you. 392 00:19:31,257 --> 00:19:33,911 [suspenseful music] 393 00:19:35,348 --> 00:19:37,480 POTE: Keep going. Oh. 394 00:19:37,524 --> 00:19:39,961 Hey, what are you doing? 395 00:19:44,444 --> 00:19:46,272 Whoa, I don't understand what you're saying. 396 00:19:46,315 --> 00:19:48,012 Ah. [laughs] 397 00:19:48,056 --> 00:19:49,188 Mister! 398 00:19:50,319 --> 00:19:51,712 -POTE: Mister, mister, no. -Sir, can you tell me 399 00:19:51,755 --> 00:19:52,800 what this man is saying here? 400 00:19:52,843 --> 00:19:54,715 What are you doing? 401 00:19:54,758 --> 00:19:56,020 Hurry up, ponlo. 402 00:19:56,064 --> 00:20:00,111 ♪ 403 00:20:00,155 --> 00:20:01,112 Get rid of the truck. 404 00:20:01,156 --> 00:20:02,679 You didn't have to do this! 405 00:20:02,723 --> 00:20:04,507 You really wanna stand here, arguing about this, 406 00:20:04,551 --> 00:20:05,682 [speaking Spanish]? 407 00:20:05,726 --> 00:20:07,249 Mm? 408 00:20:07,293 --> 00:20:09,251 Vamos! 409 00:20:09,295 --> 00:20:10,252 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 410 00:20:10,296 --> 00:20:11,645 What? 411 00:20:11,688 --> 00:20:17,520 ♪ 412 00:20:17,564 --> 00:20:19,261 Qué? I haven't had lunch. 413 00:20:19,305 --> 00:20:26,137 ♪ 414 00:20:35,408 --> 00:20:37,497 POTE: He killed a mailman. 415 00:20:37,540 --> 00:20:38,846 This will only bring attention to us. 416 00:20:38,889 --> 00:20:40,500 You say the word, 417 00:20:40,543 --> 00:20:41,457 and I'll gladly put a bullet 418 00:20:41,501 --> 00:20:43,720 in that viejito'shead. 419 00:20:43,764 --> 00:20:46,767 If Cheo flips on us, we're done. 420 00:20:46,810 --> 00:20:48,290 Do your best to control the situation. 421 00:20:48,334 --> 00:20:51,119 Heh. I'll try, 422 00:20:51,162 --> 00:20:53,426 but as long as that cabrónis breathing, 423 00:20:53,469 --> 00:20:57,343 no one is safe. 424 00:20:57,386 --> 00:20:59,170 Mm, mm, mm. 425 00:21:01,129 --> 00:21:02,391 I love peanut butter and jelly. 426 00:21:03,523 --> 00:21:05,394 No. 427 00:21:05,438 --> 00:21:06,439 ISHMAEL: You sure? 428 00:21:06,482 --> 00:21:08,136 It's extra crunchy. 429 00:21:12,619 --> 00:21:15,578 [uneasy music] 430 00:21:15,622 --> 00:21:22,455 ♪ 431 00:21:32,726 --> 00:21:34,815 You see a lot of crazy shit in Mexico 432 00:21:34,858 --> 00:21:36,686 when you were a cop? 433 00:21:36,730 --> 00:21:38,819 No crazier than here. 434 00:21:41,735 --> 00:21:43,606 Who was that man? 435 00:21:43,650 --> 00:21:46,348 He and René had a few run-ins, 436 00:21:46,392 --> 00:21:47,567 and René was banging his wife, 437 00:21:47,610 --> 00:21:50,526 so we figuredhe had a motive to kill him. 438 00:21:52,223 --> 00:21:54,704 -You have other leads? -RANDALL: [chuckles] Shit. 439 00:21:54,748 --> 00:21:57,054 Half the city would've likedto put a bullet in his head. 440 00:21:57,098 --> 00:22:02,233 Including you? 441 00:22:02,277 --> 00:22:04,584 I'll put it to you this way: 442 00:22:04,627 --> 00:22:07,369 when I meet the guythat did this, 443 00:22:07,413 --> 00:22:10,633 I wanna shake his hand. 444 00:22:10,677 --> 00:22:12,592 Then I wanna kill him. 445 00:22:12,635 --> 00:22:15,159 [cell phone buzzing] 446 00:22:15,203 --> 00:22:17,074 This Green. 447 00:22:17,118 --> 00:22:19,250 What?What about the earring I found? 448 00:22:19,294 --> 00:22:21,165 Got it. 449 00:22:21,209 --> 00:22:23,254 On my way. 450 00:22:23,298 --> 00:22:24,517 Sorry, amigo. 451 00:22:24,560 --> 00:22:25,605 Got one more stop to make 452 00:22:25,648 --> 00:22:27,520 before I drop you off. 453 00:22:27,563 --> 00:22:29,043 We got a bodyat a tow yard. 454 00:22:29,086 --> 00:22:32,046 [uneasy music] 455 00:22:32,089 --> 00:22:37,094 ♪ 456 00:22:37,138 --> 00:22:38,531 Mmm. 457 00:22:38,574 --> 00:22:45,407 ♪ 458 00:22:49,324 --> 00:22:51,457 I've got eyes on the convoy. 459 00:22:51,500 --> 00:22:52,414 POTE: Copy that. 460 00:22:52,458 --> 00:22:53,676 ♪ 461 00:22:53,720 --> 00:22:55,069 Showtime, cabrón. 462 00:22:55,112 --> 00:23:00,770 ♪ 463 00:23:00,814 --> 00:23:03,251 [detonator beeping] 464 00:23:04,034 --> 00:23:04,905 Yeah? 465 00:23:04,948 --> 00:23:06,776 It's about to go down. 466 00:23:06,820 --> 00:23:13,653 ♪ 467 00:23:19,615 --> 00:23:21,617 Pote, we got a problem. 468 00:23:21,661 --> 00:23:23,358 -Qué pasa? -CHICHO: There's a woman 469 00:23:23,402 --> 00:23:24,664 and a kid in the vehicle with Cheo. 470 00:23:24,707 --> 00:23:25,839 POTE: Did you hear that, Teresa? 471 00:23:25,882 --> 00:23:27,710 What do you want me to do? 472 00:23:27,754 --> 00:23:31,453 Call it off. Call it off now. 473 00:23:31,497 --> 00:23:33,063 Sí, patrona. 474 00:23:33,107 --> 00:23:34,151 It's o-- 475 00:23:34,195 --> 00:23:37,198 [dramatic music] 476 00:23:37,938 --> 00:23:39,461 [bomb beeping] 477 00:23:39,505 --> 00:23:41,332 You're making a big mistake. 478 00:23:41,376 --> 00:23:43,117 I'm finishing the jobthat I came here to do. 479 00:23:43,160 --> 00:23:44,727 What's going on there, Pote? 480 00:23:44,771 --> 00:23:46,076 He won't stand down. 481 00:23:46,120 --> 00:23:47,469 TERESA: Let me talk to him. 482 00:23:47,513 --> 00:23:48,514 She wants to talk to you. 483 00:23:48,557 --> 00:23:49,515 I have nothing to say to her. 484 00:23:49,558 --> 00:23:50,951 Here. 485 00:23:50,994 --> 00:23:52,953 Hey. 486 00:23:52,996 --> 00:23:54,911 Put it down, or I'll put a bullet in you. 487 00:23:54,955 --> 00:23:56,173 Pote! 488 00:23:56,217 --> 00:23:57,610 Pote! 489 00:23:57,653 --> 00:24:03,920 ♪ 490 00:24:03,964 --> 00:24:05,531 Come with me. 491 00:24:05,574 --> 00:24:07,533 What happenedto the no collateral damage? 492 00:24:07,576 --> 00:24:08,925 Ask the mailman's widow. 493 00:24:08,969 --> 00:24:15,802 ♪ 494 00:24:28,597 --> 00:24:29,946 [cell phone buzzes] 495 00:24:29,990 --> 00:24:31,339 It's him. 496 00:24:34,603 --> 00:24:36,344 Yes? 497 00:24:36,387 --> 00:24:37,737 Haven't heard from Ishmael. 498 00:24:37,780 --> 00:24:39,347 What the hell is going onover there? 499 00:24:39,390 --> 00:24:41,305 There was a problem. 500 00:24:41,349 --> 00:24:42,959 What are you talking about? What kind of problem? 501 00:24:43,003 --> 00:24:44,134 TERESA: Cheo wasn't alone. 502 00:24:44,178 --> 00:24:45,135 He was traveling 503 00:24:45,179 --> 00:24:46,441 with a woman and a child. 504 00:24:46,485 --> 00:24:47,703 And? 505 00:24:47,747 --> 00:24:49,313 I don't kill innocent women 506 00:24:49,357 --> 00:24:50,619 and children. 507 00:24:52,012 --> 00:24:52,969 Put Ishmael on the phone. 508 00:24:53,013 --> 00:24:54,318 He's dead. 509 00:24:54,362 --> 00:24:57,321 [mournful music] 510 00:24:57,365 --> 00:24:59,236 ♪ 511 00:24:59,280 --> 00:25:01,587 [grunts] 512 00:25:01,630 --> 00:25:02,544 Do you realize what you've done? 513 00:25:02,588 --> 00:25:04,241 There wasn't a choice. 514 00:25:04,285 --> 00:25:11,161 ♪ 515 00:25:13,033 --> 00:25:15,339 Go to New Orleans. Take care of her. 516 00:25:15,383 --> 00:25:17,690 [speaks Spanish] 517 00:25:17,733 --> 00:25:20,606 El Gordo's not gonna take this laying down. 518 00:25:20,649 --> 00:25:22,651 TERESA: We don't have time to worry about him. 519 00:25:22,695 --> 00:25:24,784 I spoke to Taza. 520 00:25:24,827 --> 00:25:26,437 The winery is clean. 521 00:25:26,481 --> 00:25:27,569 So is the distillery. 522 00:25:27,613 --> 00:25:29,353 If the DEA shows, 523 00:25:29,397 --> 00:25:30,833 they won't find cocaine. 524 00:25:30,877 --> 00:25:33,836 Are we gonna waitfor the DEA? 525 00:25:33,880 --> 00:25:36,404 El Gordo's on the run. 526 00:25:36,447 --> 00:25:37,579 We should be too. 527 00:25:37,623 --> 00:25:38,928 ♪ 528 00:25:38,972 --> 00:25:40,451 Not yet. 529 00:25:40,495 --> 00:25:45,413 ♪ 530 00:25:45,456 --> 00:25:46,719 RANDALL: René's carwas traced here. 531 00:25:46,762 --> 00:25:47,894 These murderscould be connected. 532 00:25:49,635 --> 00:25:52,812 [suspenseful music] 533 00:25:52,855 --> 00:25:55,641 [indistinct chatter] 534 00:25:55,684 --> 00:26:00,254 ♪ 535 00:26:00,297 --> 00:26:01,647 [bones snapping] 536 00:26:01,690 --> 00:26:03,257 ♪ 537 00:26:03,300 --> 00:26:04,214 Wait here. 538 00:26:04,258 --> 00:26:10,525 ♪ 539 00:26:31,938 --> 00:26:33,853 [cell phone chimes] 540 00:26:33,896 --> 00:26:40,729 ♪ 541 00:26:57,964 --> 00:26:59,139 Hey. 542 00:26:59,182 --> 00:27:01,489 ♪ 543 00:27:01,532 --> 00:27:02,751 I'll come with you. 544 00:27:04,579 --> 00:27:05,667 [uneasy music] 545 00:27:05,711 --> 00:27:06,712 Maybe I'll see something 546 00:27:06,755 --> 00:27:08,278 you gringosdon't. 547 00:27:08,322 --> 00:27:10,672 Take a look. 548 00:27:10,716 --> 00:27:12,674 What is it? 549 00:27:12,718 --> 00:27:16,330 That paint, broken taillight. 550 00:27:16,373 --> 00:27:18,375 That should give us our killer. 551 00:27:18,419 --> 00:27:23,163 ♪ 552 00:27:23,206 --> 00:27:25,687 Not bad for a couple gringos, huh? 553 00:27:25,731 --> 00:27:29,082 Maybe you'll get to shake that cabrón'shand after all. 554 00:27:29,125 --> 00:27:31,301 ♪ 555 00:27:31,345 --> 00:27:34,348 Good job, boys. 556 00:27:34,391 --> 00:27:38,874 ♪ 557 00:27:38,918 --> 00:27:41,485 [cell phone buzzing] 558 00:27:41,529 --> 00:27:43,836 Pincherobocalls. 559 00:27:45,925 --> 00:27:48,928 -[groans] -[cell phone buzzing] 560 00:27:51,757 --> 00:27:52,975 Hello? 561 00:27:55,021 --> 00:27:57,545 [uneasy music] 562 00:27:57,588 --> 00:27:59,112 I can hear you breathing. 563 00:27:59,155 --> 00:28:00,287 ♪ 564 00:28:00,330 --> 00:28:01,897 Who is this? 565 00:28:03,159 --> 00:28:04,421 Boaz. 566 00:28:04,465 --> 00:28:09,644 ♪ 567 00:28:09,688 --> 00:28:10,950 Emilia? 568 00:28:10,993 --> 00:28:12,168 ♪ 569 00:28:12,212 --> 00:28:14,214 Emilia,erés tu? 570 00:28:14,257 --> 00:28:15,694 ♪ 571 00:28:18,871 --> 00:28:20,481 No, no. 572 00:28:29,838 --> 00:28:32,014 Por favor, por favor. 573 00:28:32,058 --> 00:28:34,277 [melancholy music] 574 00:28:38,804 --> 00:28:41,763 [suspenseful music] 575 00:28:41,807 --> 00:28:48,248 ♪ 576 00:28:49,249 --> 00:28:51,164 You should've come to me sooner. 577 00:28:51,207 --> 00:28:53,035 I didn't wantto get you involved. 578 00:28:53,079 --> 00:28:55,124 And yet here we are, 579 00:28:55,168 --> 00:28:57,866 thick as thieves, meeting under the bridge. 580 00:28:57,910 --> 00:28:59,433 You chose the location, 581 00:28:59,476 --> 00:29:01,000 and I've paid you well. 582 00:29:01,043 --> 00:29:02,392 Which is why I'm sticking my neck out 583 00:29:02,436 --> 00:29:03,567 on your behalf, 584 00:29:03,611 --> 00:29:06,135 but if this thing goes south, 585 00:29:06,179 --> 00:29:09,182 it's the last time we'll meet. 586 00:29:09,225 --> 00:29:13,055 -Is that clear? -Yes. 587 00:29:13,099 --> 00:29:16,015 My sources tell me your, uh-- 588 00:29:16,058 --> 00:29:18,408 your rat has yet to sign a deal. 589 00:29:18,452 --> 00:29:20,019 Apparently has a common-law wife 590 00:29:20,062 --> 00:29:21,672 who's dragging her heels, 591 00:29:21,716 --> 00:29:23,283 and he won't go into witness protection 592 00:29:23,326 --> 00:29:25,067 all by his lonesome. 593 00:29:25,111 --> 00:29:26,199 So there's still time. 594 00:29:26,242 --> 00:29:28,027 The U.S. attorney has given him 595 00:29:28,070 --> 00:29:29,855 48 hours to decide: 596 00:29:29,898 --> 00:29:31,595 WITSEC alone 597 00:29:31,639 --> 00:29:34,294 or 30 years for attempted distribution. 598 00:29:34,337 --> 00:29:39,212 I'd wager he'll give you up rather than his freedom. 599 00:29:39,255 --> 00:29:40,953 I need to get close to him. 600 00:29:40,996 --> 00:29:42,476 That's gonna be difficult. 601 00:29:42,519 --> 00:29:45,305 After your little stunt this afternoon, 602 00:29:45,348 --> 00:29:47,089 they put him in protective custody. 603 00:29:47,133 --> 00:29:49,657 Is there any wayyou can get to him? 604 00:29:55,924 --> 00:30:00,233 There is one option, 605 00:30:00,276 --> 00:30:01,887 but it's risky, 606 00:30:01,930 --> 00:30:04,324 and we'll need a little help. 607 00:30:04,367 --> 00:30:07,327 [desolate music] 608 00:30:07,370 --> 00:30:14,247 ♪ 609 00:30:30,132 --> 00:30:32,308 TERESA: We need someone to go into federal lockup, 610 00:30:32,352 --> 00:30:34,267 and Lafayette will issuea warrant, 611 00:30:34,310 --> 00:30:36,530 then rescind itonce the job is done 612 00:30:36,573 --> 00:30:38,967 and Cheo is dead. 613 00:30:39,011 --> 00:30:41,927 You understand the irony of this situation, don't you? 614 00:30:41,970 --> 00:30:44,277 You're asking for my help after you rebuffed 615 00:30:44,320 --> 00:30:47,019 my request for assistance in Atlanta. 616 00:30:47,062 --> 00:30:48,237 -I understand. -Then you'll understand 617 00:30:48,281 --> 00:30:49,760 when I tell you I'm gonna need you 618 00:30:49,804 --> 00:30:54,156 to rethink your position on that. 619 00:30:54,200 --> 00:30:55,201 Okay. 620 00:30:57,507 --> 00:30:59,031 Okay. 621 00:30:59,074 --> 00:31:01,555 Uh, I got a man who works as a guard. 622 00:31:01,598 --> 00:31:05,037 He can help to facilitate your plan. 623 00:31:05,080 --> 00:31:07,256 But you're going to have to find somebody else 624 00:31:07,300 --> 00:31:10,129 to be your button man. 625 00:31:10,172 --> 00:31:11,391 Murdering a witness 626 00:31:11,434 --> 00:31:14,481 under federal protection... 627 00:31:14,524 --> 00:31:17,136 It's a suicide mission. 628 00:31:17,179 --> 00:31:19,051 I know. 629 00:31:19,094 --> 00:31:20,095 JAVIER: I'll do it. 630 00:31:20,139 --> 00:31:23,098 [disquieting music] 631 00:31:23,142 --> 00:31:26,188 ♪ 632 00:31:26,232 --> 00:31:28,625 I can't ask you to do this. 633 00:31:28,669 --> 00:31:29,975 You didn't ask, patrona. 634 00:31:30,018 --> 00:31:32,499 I volunteered. 635 00:31:32,542 --> 00:31:33,630 What about Emilia? 636 00:31:33,674 --> 00:31:35,719 ♪ 637 00:31:35,763 --> 00:31:38,070 She's gone. 638 00:31:38,113 --> 00:31:39,158 ♪ 639 00:31:39,201 --> 00:31:40,550 I'm sorry. 640 00:31:40,594 --> 00:31:45,207 It's better for her. 641 00:31:45,251 --> 00:31:48,863 ♪ 642 00:31:48,907 --> 00:31:51,039 We were hiding. That's no way to live. 643 00:31:51,083 --> 00:31:51,953 Neither is prison. 644 00:31:51,997 --> 00:31:54,086 If they catch you, 645 00:31:54,129 --> 00:31:55,217 they'll never let you out. 646 00:31:55,261 --> 00:31:58,177 We have no choice, patrona. 647 00:31:58,220 --> 00:32:00,179 ♪ 648 00:32:00,222 --> 00:32:02,659 You've worked so hard 649 00:32:02,703 --> 00:32:04,096 to build what you have here. 650 00:32:04,139 --> 00:32:05,445 If you run, you'll be starting over. 651 00:32:05,488 --> 00:32:07,360 I can't let that happen to you. 652 00:32:07,403 --> 00:32:09,971 ♪ 653 00:32:10,015 --> 00:32:13,844 You've been so good to me, patrona. 654 00:32:13,888 --> 00:32:18,588 You've given me a home, a family I can trust. 655 00:32:18,632 --> 00:32:21,896 I owe you more than you know. 656 00:32:21,940 --> 00:32:23,115 Por favor. 657 00:32:23,158 --> 00:32:27,032 ♪ 658 00:32:32,124 --> 00:32:34,387 [camera beeping] 659 00:32:38,086 --> 00:32:40,610 [coughs] 660 00:32:40,654 --> 00:32:43,831 [prisoners clamoring] 661 00:32:43,874 --> 00:32:45,659 [prisoner barking] 662 00:32:50,098 --> 00:32:53,058 [foreboding music] 663 00:32:53,101 --> 00:32:55,495 ♪ 664 00:33:04,069 --> 00:33:05,896 GUARD: Calm down, ladies. 665 00:33:10,336 --> 00:33:11,902 TERESA: Mind if I sit? 666 00:33:25,351 --> 00:33:28,876 It was wrongto keep things from you, 667 00:33:28,919 --> 00:33:31,618 and I'm sorry.I really am. 668 00:33:31,661 --> 00:33:37,319 I know you want to be treatedlike an adult, 669 00:33:37,363 --> 00:33:40,583 and that means knowingthe truth about everything. 670 00:33:42,368 --> 00:33:46,241 Yes, Pote killed your father. 671 00:33:49,723 --> 00:33:51,855 But what you don't know 672 00:33:51,899 --> 00:33:56,121 is that your fathercaused that. 673 00:33:56,164 --> 00:33:57,731 What are you talking about? 674 00:33:57,774 --> 00:34:01,430 You know your fatherworked for the cartel. 675 00:34:01,474 --> 00:34:04,172 He knew the rules,and he broke them. 676 00:34:04,216 --> 00:34:06,218 -He stole from his boss... -No. 677 00:34:06,261 --> 00:34:08,220 And he put you and your momat risk. 678 00:34:08,263 --> 00:34:09,525 No, you don't know what you're talking about. 679 00:34:09,569 --> 00:34:11,005 I do. 680 00:34:11,049 --> 00:34:14,095 I do, because what heand Guero did 681 00:34:14,139 --> 00:34:19,013 almost got me killed. 682 00:34:19,057 --> 00:34:21,189 That's why we had to runfrom Mexico. 683 00:34:24,758 --> 00:34:26,890 Not just because Potewas trying to kill us, 684 00:34:26,934 --> 00:34:30,372 but because Gueroand Chino... 685 00:34:30,416 --> 00:34:32,113 -put us in that position. -Wait. 686 00:34:32,157 --> 00:34:34,115 Pote was trying to kill you, too? 687 00:34:35,421 --> 00:34:36,726 Yes. 688 00:34:36,770 --> 00:34:41,383 But... 689 00:34:41,427 --> 00:34:43,255 How can you be friends now? 690 00:34:43,298 --> 00:34:47,128 Pote would take a bulletfor me today, 691 00:34:47,172 --> 00:34:51,132 and he would take a bulletfor you, too. 692 00:34:51,176 --> 00:34:53,265 -I hate him. -I don't think you do, 693 00:34:53,308 --> 00:34:55,180 and because you don't hate him, 694 00:34:55,223 --> 00:34:58,183 you feel likeyou're betraying your father. 695 00:34:58,226 --> 00:35:01,621 You're not. 696 00:35:01,664 --> 00:35:06,016 I really wishI had better answers, 697 00:35:06,060 --> 00:35:08,062 but life is complicated. 698 00:35:10,064 --> 00:35:12,066 I can't forgive Pote. 699 00:35:15,113 --> 00:35:16,723 I won't. 700 00:35:16,766 --> 00:35:19,204 I understandyou feel that way now, 701 00:35:19,247 --> 00:35:21,075 but I really hope you change your mind... 702 00:35:21,119 --> 00:35:23,382 [low quiet music] 703 00:35:23,425 --> 00:35:26,385 And I hope you change your mind about Mexico, too. 704 00:35:26,428 --> 00:35:27,734 ♪ 705 00:35:27,777 --> 00:35:30,432 I want you to come live with me. 706 00:35:30,476 --> 00:35:32,739 ♪ 707 00:35:32,782 --> 00:35:34,741 What do you think about that? 708 00:35:34,784 --> 00:35:39,267 ♪ 709 00:35:52,367 --> 00:35:54,456 Dumas sends his regards. 710 00:35:54,500 --> 00:35:57,024 Chow's in a half hour. 711 00:35:57,067 --> 00:35:59,374 You should relieve yourself before then. 712 00:36:01,115 --> 00:36:03,422 [indistinct P.A. announcement] 713 00:36:03,465 --> 00:36:06,425 [conspiratorial music] 714 00:36:06,468 --> 00:36:13,301 ♪ 715 00:36:41,286 --> 00:36:44,245 [melancholy music] 716 00:36:44,289 --> 00:36:51,426 ♪ 717 00:37:10,445 --> 00:37:13,318 Thank you for looking after him. 718 00:37:13,361 --> 00:37:20,150 ♪ 719 00:37:29,377 --> 00:37:31,684 [alarm buzzes] 720 00:37:31,727 --> 00:37:34,687 ♪ 721 00:37:34,730 --> 00:37:36,732 GUARD: Chow time. Line up. 722 00:37:36,776 --> 00:37:39,779 ♪ 723 00:37:39,822 --> 00:37:41,781 Is he gone? 724 00:37:41,824 --> 00:37:43,348 Yeah. 725 00:37:43,391 --> 00:37:45,437 He just needs some time. 726 00:37:45,480 --> 00:37:47,439 ♪ 727 00:37:47,482 --> 00:37:49,310 He's gonna need more than that. 728 00:37:49,354 --> 00:37:50,964 Why do you say that? 729 00:37:55,403 --> 00:37:58,014 The other day, 730 00:37:58,058 --> 00:38:02,715 he thought I fell asleephere on the couch. 731 00:38:02,758 --> 00:38:04,543 He pulled out a gun on me. 732 00:38:04,586 --> 00:38:06,327 He what? 733 00:38:06,371 --> 00:38:07,502 What did you do? 734 00:38:07,546 --> 00:38:09,722 Nothing. 735 00:38:09,765 --> 00:38:13,726 I just lay here, waiting for him to pull the trigger, 736 00:38:13,769 --> 00:38:16,903 but he couldn't,not yet, at least. 737 00:38:16,946 --> 00:38:19,471 So you were just gonna let him kill you? 738 00:38:19,514 --> 00:38:21,081 All my life, I've lived by the sword. 739 00:38:23,039 --> 00:38:24,345 I figure I'll die by it, too. 740 00:38:24,389 --> 00:38:25,607 Oh, what is that, some kind of macho 741 00:38:25,651 --> 00:38:27,174 sicariobullshit? 742 00:38:27,217 --> 00:38:29,350 Does Teresa know about this? 743 00:38:29,394 --> 00:38:32,440 No one knows, 744 00:38:32,484 --> 00:38:33,615 except you now. 745 00:38:33,659 --> 00:38:36,618 [tender music] 746 00:38:36,662 --> 00:38:38,359 ♪ 747 00:38:38,403 --> 00:38:40,361 Why would you want to keep that a secret? 748 00:38:40,405 --> 00:38:43,495 I took his father away from him. 749 00:38:43,538 --> 00:38:47,455 If someday, he has the courage to pull the trigger, 750 00:38:47,499 --> 00:38:50,197 it's okay by me. 751 00:38:50,240 --> 00:38:51,633 I made my peace with it. 752 00:38:51,677 --> 00:38:53,243 ♪ 753 00:38:53,287 --> 00:38:55,158 No. 754 00:38:55,202 --> 00:38:57,247 I'm sorry. No, that's not okay with me. 755 00:38:57,291 --> 00:38:58,727 Okay, you don't get to just go around 756 00:38:58,771 --> 00:39:01,251 making crazy decisions without even considering 757 00:39:01,295 --> 00:39:02,601 the people who love you. 758 00:39:02,644 --> 00:39:04,254 ♪ 759 00:39:04,298 --> 00:39:05,386 You love me? 760 00:39:05,430 --> 00:39:10,609 ♪ 761 00:39:10,652 --> 00:39:11,653 I don't deserve that. 762 00:39:11,697 --> 00:39:15,440 ♪ 763 00:39:15,483 --> 00:39:18,399 Yes, you do. 764 00:39:18,443 --> 00:39:21,097 You are the kindest, sweetest man I've ever met. 765 00:39:21,141 --> 00:39:22,534 I'm also a murderer. 766 00:39:22,577 --> 00:39:24,797 Yeah? 767 00:39:24,840 --> 00:39:26,625 Well, so am I. 768 00:39:26,668 --> 00:39:33,414 ♪ 769 00:39:33,458 --> 00:39:34,763 [police siren blaring] 770 00:39:34,807 --> 00:39:38,550 ♪ 771 00:39:38,593 --> 00:39:40,334 [uneasy music] 772 00:39:43,163 --> 00:39:50,039 ♪ 773 00:39:57,090 --> 00:39:58,439 [yelps] 774 00:39:58,483 --> 00:40:01,703 [grunts] Ah, Dios. 775 00:40:01,747 --> 00:40:04,532 Ah, Dios. 776 00:40:04,576 --> 00:40:11,409 ♪ 777 00:40:24,160 --> 00:40:25,205 [guard speaking indistinctly] 778 00:40:31,080 --> 00:40:33,518 GUARD: No talking, inmate. 779 00:40:33,561 --> 00:40:40,394 ♪ 780 00:40:42,178 --> 00:40:44,354 GUARD: Move it, move it. 781 00:40:59,674 --> 00:41:01,633 Oye, esto es pro mi primo! 782 00:41:01,676 --> 00:41:03,112 [grunts] 783 00:41:03,156 --> 00:41:05,941 [prisoners clamoring] 784 00:41:15,560 --> 00:41:16,691 Calm down. 785 00:41:19,172 --> 00:41:20,913 Got a situationin the mess hall. 786 00:41:20,956 --> 00:41:22,697 Oh! 787 00:41:22,741 --> 00:41:25,570 Go, go, go, now! 788 00:41:25,613 --> 00:41:27,441 GUARD: [shouting] Out of the way! 789 00:41:27,485 --> 00:41:29,661 ♪ 790 00:41:29,704 --> 00:41:30,792 GUARD: Go! 791 00:41:30,836 --> 00:41:32,185 [dramatic music] 792 00:41:32,228 --> 00:41:33,969 GUARD: Stay there. Stay there. 793 00:41:34,013 --> 00:41:39,366 ♪ 794 00:41:40,628 --> 00:41:42,935 [cell phone buzzes] 795 00:41:43,718 --> 00:41:45,807 -Yes? -DUMAS: Your boy failed. 796 00:41:45,851 --> 00:41:49,028 [dramatic synth music] 797 00:41:53,685 --> 00:41:56,601 [dramatic music] 798 00:41:56,644 --> 00:42:03,521 ♪ 799 00:42:07,046 --> 00:42:08,221 [projector clicking] 800 00:42:08,264 --> 00:42:11,050 [keys clacking, bell dings]