1 00:00:07,808 --> 00:00:09,208 Previously on Queen of the South... 2 00:00:09,576 --> 00:00:10,720 What's Castel doing here? 3 00:00:10,744 --> 00:00:12,088 Well, you know, in this line of work, 4 00:00:12,112 --> 00:00:13,356 there's an enemy in every corner. 5 00:00:13,380 --> 00:00:15,091 That doesn't mean we need to create them 6 00:00:15,115 --> 00:00:16,626 where they don't exist. 7 00:00:16,650 --> 00:00:18,595 I bet on you, Teresa. 8 00:00:18,619 --> 00:00:20,430 And I appreciate that you did. 9 00:00:20,454 --> 00:00:22,932 I'll let you know when the next shipment is ready. 10 00:00:22,956 --> 00:00:25,368 I'm a big fan of what you did with Lafayette. 11 00:00:25,392 --> 00:00:27,237 I did what I had to do. 12 00:00:27,261 --> 00:00:28,938 I personally think that it is bullshit 13 00:00:28,962 --> 00:00:30,940 that Teresa came down on you so hard about it. 14 00:00:30,964 --> 00:00:32,876 I mean, after everything that happened with Javier 15 00:00:32,900 --> 00:00:35,111 I miss my primo every day. 16 00:00:35,135 --> 00:00:37,614 I had to go to Taza's reservation. 17 00:00:37,638 --> 00:00:39,716 The south border is the entry point 18 00:00:39,740 --> 00:00:41,651 for all distribution into Phoenix. 19 00:00:41,675 --> 00:00:44,654 My Bolivian product is better than theirs. 20 00:00:44,678 --> 00:00:46,789 I'm rolling the dice on you, Teresa. 21 00:00:46,813 --> 00:00:48,258 You won't regret it. 22 00:00:48,282 --> 00:00:50,894 It's Teresa. Please don't hang up. 23 00:00:50,918 --> 00:00:52,962 Lucien is dead. 24 00:00:52,986 --> 00:00:55,164 I'm doing everything I can to get you out of there. 25 00:00:55,188 --> 00:00:58,601 You can keep your coke and your bullshit apologies. 26 00:00:58,625 --> 00:01:00,270 I'd rather my people starve 27 00:01:00,294 --> 00:01:01,871 than be in business with you. 28 00:01:01,895 --> 00:01:04,307 So y'all are saying we own the waterfront property 29 00:01:04,331 --> 00:01:05,775 but not the road leading up to it? 30 00:01:05,799 --> 00:01:08,311 It turns out Shaker and Bledsoe buy it back every time 31 00:01:08,335 --> 00:01:10,280 for half of what they paid for it. 32 00:01:10,304 --> 00:01:12,081 Let's treat them like gangsters. 33 00:01:12,105 --> 00:01:15,385 You have power of attorney in absence of your partner. 34 00:01:15,409 --> 00:01:17,277 What do you mean "in absence of your part"... 35 00:01:18,745 --> 00:01:20,256 Escrow closed. 36 00:01:20,280 --> 00:01:21,925 You have the waterfront and the roadway. 37 00:01:21,949 --> 00:01:23,116 Good. 38 00:01:25,118 --> 00:01:26,896 Retailers in Little Haiti 39 00:01:26,920 --> 00:01:30,300 are cutting your product with fentanyl. 40 00:01:30,324 --> 00:01:33,136 I really wish you hadn't come in here, Sundance. 41 00:01:33,160 --> 00:01:35,028 Don't you... 42 00:01:37,230 --> 00:01:39,766 Pendejo... 43 00:03:17,731 --> 00:03:19,866 It's impressive. 44 00:03:21,768 --> 00:03:24,914 My restaurant is gonna be right there in the lower level. 45 00:03:24,938 --> 00:03:27,016 Potemkin's Cantina. 46 00:03:27,040 --> 00:03:29,752 I didn't think she'd pull it off. 47 00:03:29,776 --> 00:03:32,689 Well, Teresa doesn't take no for an answer. 48 00:03:32,713 --> 00:03:35,248 Especially not from us. 49 00:03:36,950 --> 00:03:38,461 You boys clean up nicely. 50 00:03:38,485 --> 00:03:39,796 Thank you. 51 00:03:39,820 --> 00:03:41,898 I'm still not sure we should be having this party 52 00:03:41,922 --> 00:03:43,266 at a safe house. 53 00:03:43,290 --> 00:03:45,268 We're finally breaking ground on the waterfront 54 00:03:45,292 --> 00:03:47,370 you know, the legitimate phase of our business-, 55 00:03:47,394 --> 00:03:50,707 and we got to schmooze with the fancy government officials. 56 00:03:50,731 --> 00:03:52,875 She's gonna be showing her other associate 57 00:03:52,899 --> 00:03:54,177 that she's connected. 58 00:03:54,201 --> 00:03:55,278 Exactly. 59 00:03:55,302 --> 00:03:56,879 But I'm not putting away my guns. 60 00:03:56,903 --> 00:03:58,948 I wouldn't ask you to, love bug. 61 00:03:58,972 --> 00:04:00,450 Just make sure they're hidden, okay? 62 00:04:00,474 --> 00:04:03,152 Orale. 63 00:04:03,176 --> 00:04:04,420 Who's that? 64 00:04:04,444 --> 00:04:06,155 Telemarketer. 65 00:04:06,179 --> 00:04:07,924 I was hoping it'd be Marcel. 66 00:04:07,948 --> 00:04:09,258 Dumas? 67 00:04:09,282 --> 00:04:11,360 Yeah, all the charges got dropped, 68 00:04:11,384 --> 00:04:12,895 and he was supposed to be released today, 69 00:04:12,919 --> 00:04:14,731 so I sent him an invite to the party. 70 00:04:14,755 --> 00:04:17,233 You think the first thing that Dumas is gonna do 71 00:04:17,257 --> 00:04:19,435 after getting out of prison is come into a party 72 00:04:19,459 --> 00:04:21,037 full of government people? 73 00:04:21,061 --> 00:04:22,605 To celebrate Teresa? 74 00:04:22,629 --> 00:04:24,440 They didn't exactly leave on the best terms. 75 00:04:24,464 --> 00:04:25,742 Yeah, that's a good point. 76 00:04:25,766 --> 00:04:29,102 Well, I'ml'm gonna choose to be optimistic. 77 00:04:35,375 --> 00:04:37,277 You all right, man? 78 00:04:40,313 --> 00:04:42,048 How was it in there? 79 00:05:05,906 --> 00:05:09,519 My gosh! 80 00:05:09,543 --> 00:05:11,921 Teresita. 81 00:05:11,945 --> 00:05:13,413 Let's go. 82 00:05:34,835 --> 00:05:37,180 Whoa. 83 00:05:37,204 --> 00:05:39,206 Adiós, George. 84 00:05:47,247 --> 00:05:48,915 Teresa Mendoza. 85 00:05:51,117 --> 00:05:54,964 I'm coming for you next, perra. 86 00:05:54,988 --> 00:05:57,424 I'm coming for you next. 87 00:06:12,172 --> 00:06:13,816 Jerome Thibodeaux, executive director 88 00:06:13,840 --> 00:06:15,518 of the Boys & Girls Club. 89 00:06:15,542 --> 00:06:16,686 Ronald Phillips 90 00:06:16,710 --> 00:06:18,487 he's the Commissioner of the Ninth Ward. 91 00:06:18,511 --> 00:06:21,691 Claire McGirr back there, she's the ombudsman. 92 00:06:21,715 --> 00:06:23,526 What about Castel? 93 00:06:23,550 --> 00:06:24,760 Nothing yet. 94 00:06:24,784 --> 00:06:26,429 I meant to tell you. Dumas got out. 95 00:06:26,453 --> 00:06:28,097 - When? - Couple hours ago. 96 00:06:28,121 --> 00:06:29,832 But we haven't heard from him. 97 00:06:29,856 --> 00:06:31,858 We won't. 98 00:06:35,896 --> 00:06:37,840 Good evening, everyone. 99 00:06:37,864 --> 00:06:41,010 Most of you know me. 100 00:06:41,034 --> 00:06:43,913 Some of you like me. 101 00:06:43,937 --> 00:06:46,716 As city council president, I wanted take a moment 102 00:06:46,740 --> 00:06:49,752 to propose a toast 103 00:06:49,776 --> 00:06:52,922 to our lovely host, Teresa Mendoza, 104 00:06:52,946 --> 00:06:56,592 and thank her for the life-changing donation 105 00:06:56,616 --> 00:06:59,695 to the Boys & Girls Club of New Orleans. 106 00:06:59,719 --> 00:07:02,131 Ms. Mendoza's generosity is helping 107 00:07:02,155 --> 00:07:04,734 the neediest people in our community. 108 00:07:04,758 --> 00:07:07,470 And with this real estate development, 109 00:07:07,494 --> 00:07:10,673 she's also ensuring that our beloved city 110 00:07:10,697 --> 00:07:13,333 its best times are ahead of us. 111 00:07:15,135 --> 00:07:16,746 Cheers. 112 00:07:16,770 --> 00:07:18,147 - Hear, hear. - Cheers. 113 00:07:18,171 --> 00:07:20,883 New Orleans has been very welcoming to me. 114 00:07:20,907 --> 00:07:22,885 And I'm very grateful. 115 00:07:22,909 --> 00:07:24,487 Please make yourselves at home. 116 00:07:24,511 --> 00:07:26,246 Cheers. 117 00:07:36,389 --> 00:07:37,833 This is Sebastián Muñoz. 118 00:07:37,857 --> 00:07:40,169 Hola. 119 00:07:40,193 --> 00:07:41,938 I was expecting Castel. 120 00:07:41,962 --> 00:07:43,072 She sends her regrets 121 00:07:43,096 --> 00:07:45,241 that she could not be here in person. 122 00:07:45,265 --> 00:07:48,878 I can relay any message you have. 123 00:07:48,902 --> 00:07:52,448 Let her know that I made a new arrangement in Europe 124 00:07:52,472 --> 00:07:55,618 and I'll need to double what we're already doing. 125 00:07:55,642 --> 00:07:58,688 If she's interested, I need to speak to her. 126 00:07:58,712 --> 00:08:01,281 That will not be possible. 127 00:08:02,916 --> 00:08:07,530 I will convey your message to her and get back to you. 128 00:08:07,554 --> 00:08:10,333 Was there anything else? 129 00:08:10,357 --> 00:08:12,868 No. That's all. 130 00:08:12,892 --> 00:08:14,961 I'll be in touch. 131 00:08:19,866 --> 00:08:22,144 I don't like that Castel didn't show. 132 00:08:22,168 --> 00:08:23,813 What do you think that's about? 133 00:08:23,837 --> 00:08:25,014 I don't know. 134 00:08:25,038 --> 00:08:26,882 Teresa. 135 00:08:26,906 --> 00:08:29,685 Osvaldo Ruiz. 136 00:08:29,709 --> 00:08:31,220 Jefa 137 00:08:31,244 --> 00:08:33,356 congratulations on all your success. 138 00:08:33,380 --> 00:08:34,490 Gracias. 139 00:08:34,514 --> 00:08:37,727 Your house is, awesome. 140 00:08:37,751 --> 00:08:39,886 Thank you for coming. 141 00:08:41,087 --> 00:08:42,565 Um 142 00:08:42,589 --> 00:08:45,935 I heard the politician's toast. 143 00:08:45,959 --> 00:08:47,503 They love you around here. 144 00:08:47,527 --> 00:08:50,339 Are you enjoying New Orleans? 145 00:08:50,363 --> 00:08:53,666 The hotel suite is the nicest place I've ever stayed at. 146 00:08:59,239 --> 00:09:01,350 Very friendly. 147 00:09:01,374 --> 00:09:04,854 I appreciate how you've been overlooking Sinaloa. 148 00:09:04,878 --> 00:09:06,956 And I wanted to thank you in person. 149 00:09:06,980 --> 00:09:10,359 It's been a real honor, jefa. 150 00:09:10,383 --> 00:09:13,229 Boaz set me up 151 00:09:13,253 --> 00:09:14,530 real good. 152 00:09:14,554 --> 00:09:16,232 Good. 153 00:09:16,256 --> 00:09:18,367 How long have you known him? 154 00:09:18,391 --> 00:09:20,627 Ooh... 155 00:09:22,228 --> 00:09:25,041 We used to boost cars for a chop shop in Culiacán. 156 00:09:25,065 --> 00:09:30,036 Yeah, he even dated my little sister for a summer. 157 00:09:31,738 --> 00:09:34,174 Until she got smart and left him and married a doctor. 158 00:09:38,711 --> 00:09:41,357 Jefa, I don't know if you noticed, 159 00:09:41,381 --> 00:09:44,927 but Boaz has a 160 00:09:44,951 --> 00:09:46,162 big temper. 161 00:09:46,186 --> 00:09:48,388 That's an understatement, cabrón. 162 00:09:49,522 --> 00:09:51,567 He's busy in Miami. 163 00:09:51,591 --> 00:09:53,436 It's good to know we have someone in Mexico 164 00:09:53,460 --> 00:09:55,738 that we can trust. 165 00:09:55,762 --> 00:09:57,106 Of course. 166 00:09:57,130 --> 00:10:00,109 You can always trust me, jefa. 167 00:10:00,133 --> 00:10:01,877 I'm your man. 168 00:10:01,901 --> 00:10:03,913 Gracias. 169 00:10:03,937 --> 00:10:06,882 It was a pleasure to finally meet you. 170 00:10:06,906 --> 00:10:08,951 Please enjoy the party and the rest of your time 171 00:10:08,975 --> 00:10:10,252 in New Orleans. 172 00:10:10,276 --> 00:10:11,687 Let us know if you need anything. 173 00:10:11,711 --> 00:10:13,522 Yes. 174 00:10:13,546 --> 00:10:15,482 Excuse me. 175 00:10:16,883 --> 00:10:18,518 Gracias. 176 00:10:25,091 --> 00:10:26,535 Well, we haven't had any problems 177 00:10:26,559 --> 00:10:28,270 since he started overseeing in Mexico. 178 00:10:28,294 --> 00:10:30,773 And he knows Boaz is a nut, so 179 00:10:30,797 --> 00:10:32,475 maybe he'd jump at the possibility 180 00:10:32,499 --> 00:10:34,567 of taking the spot permanently. 181 00:10:37,637 --> 00:10:39,748 Let's keep him close. 182 00:10:39,772 --> 00:10:41,050 Orale. 183 00:10:41,074 --> 00:10:44,253 Nothing from Dumas. 184 00:10:44,277 --> 00:10:46,346 You're right. He's not gonna show. 185 00:10:57,357 --> 00:10:59,735 Welcome home. 186 00:10:59,759 --> 00:11:03,072 Thank you. 187 00:11:03,096 --> 00:11:05,141 Thanks again for keeping the trains running 188 00:11:05,165 --> 00:11:07,409 while I was away. 189 00:11:07,433 --> 00:11:08,711 I appreciate it. 190 00:11:08,735 --> 00:11:11,380 Let's hope I never have to do it again. 191 00:11:11,404 --> 00:11:13,282 Right? 192 00:11:13,306 --> 00:11:15,441 That makes two of us. 193 00:11:17,043 --> 00:11:18,587 You want to get going? 194 00:11:18,611 --> 00:11:20,589 Mendoza's party is tonight. 195 00:11:20,613 --> 00:11:23,626 I figured we'd show our faces. 196 00:11:23,650 --> 00:11:25,018 I'll pass. 197 00:11:26,052 --> 00:11:28,230 Hey, you sure about that? 198 00:11:28,254 --> 00:11:29,632 She flexing. 199 00:11:29,656 --> 00:11:33,235 It'd be smart to stay on her good side. 200 00:11:33,259 --> 00:11:35,428 She has no good side. 201 00:11:37,597 --> 00:11:39,708 Come on, man. 202 00:11:39,732 --> 00:11:41,544 You know that ain't true. 203 00:11:41,568 --> 00:11:43,312 We sitting on a much bigger pile of money 204 00:11:43,336 --> 00:11:45,471 since she rode into town, man. 205 00:11:48,675 --> 00:11:50,486 At what cost? 206 00:11:50,510 --> 00:11:53,289 Nothing's clean in our way of life, and you know that. 207 00:11:53,313 --> 00:11:56,258 You don't turn on your own... 208 00:11:56,282 --> 00:11:57,450 Cedric. 209 00:11:59,986 --> 00:12:02,488 We're through with Teresa Mendoza. 210 00:12:13,733 --> 00:12:15,868 - Salud. - Salud. 211 00:12:19,706 --> 00:12:21,474 How's it been going? 212 00:12:23,376 --> 00:12:26,789 I was cornered by the ombudsman of the city. 213 00:12:26,813 --> 00:12:29,525 What is an ombudsman? 214 00:12:29,549 --> 00:12:30,583 No idea. 215 00:12:33,052 --> 00:12:34,454 Me neither. 216 00:12:39,959 --> 00:12:42,471 How are you? 217 00:12:42,495 --> 00:12:44,974 Little on edge. 218 00:12:44,998 --> 00:12:47,066 All these new eyes on us. 219 00:12:50,103 --> 00:12:53,072 But it looks like you're finally legit. 220 00:12:59,479 --> 00:13:01,581 It's been quite the ride. 221 00:13:10,423 --> 00:13:12,091 Yes. 222 00:13:25,805 --> 00:13:27,473 I should get back. 223 00:13:46,559 --> 00:13:48,804 Did you break open the piñata? 224 00:13:48,828 --> 00:13:51,640 Find yourself some candy? 225 00:13:51,664 --> 00:13:54,109 She owns the whole... city. 226 00:13:54,133 --> 00:13:56,445 She's been treating me really, really nice. 227 00:13:56,469 --> 00:13:59,248 She's buttering you up, hombre. 228 00:13:59,272 --> 00:14:01,617 She's looking to replace me with you. 229 00:14:01,641 --> 00:14:04,420 Why do you think I wasn't invited to this party? 230 00:14:04,444 --> 00:14:05,721 Nah, carnal. 231 00:14:05,745 --> 00:14:07,505 Come on, you're being a little too paranoid. 232 00:14:10,783 --> 00:14:12,652 Here you go. 233 00:14:15,188 --> 00:14:17,433 She's playing you for a fool. 234 00:14:17,457 --> 00:14:19,668 But not me. 235 00:14:19,692 --> 00:14:21,770 I must stay a step ahead. 236 00:14:21,794 --> 00:14:23,205 She showed her cards 237 00:14:23,229 --> 00:14:26,208 - when she sent that. - Spy gringo to Miami. 238 00:14:26,232 --> 00:14:29,235 Now we're gonna see who has the winning hand. 239 00:14:59,365 --> 00:15:01,410 - Good morning. - Morning. 240 00:15:01,434 --> 00:15:03,312 What are you doing up so early? 241 00:15:03,336 --> 00:15:05,447 - Couldn't sleep? - Yeah. 242 00:15:05,471 --> 00:15:07,149 Why are you both up? 243 00:15:07,173 --> 00:15:09,918 We have an appointment this morning for an ultrasound. 244 00:15:09,942 --> 00:15:11,487 Right. 245 00:15:11,511 --> 00:15:13,255 Party was a huge success, though. 246 00:15:13,279 --> 00:15:15,657 Woke up to a whole bunch of messages and congratulations, 247 00:15:15,681 --> 00:15:17,059 and we got a pretty big list 248 00:15:17,083 --> 00:15:20,229 of people who called dibs on the storefront. 249 00:15:20,253 --> 00:15:22,598 Thank you for setting it all up. 250 00:15:22,622 --> 00:15:25,134 It's caffeinated. 251 00:15:25,158 --> 00:15:28,070 You don't sound very happy. 252 00:15:28,094 --> 00:15:30,339 We haven't solved the problem with Boaz. 253 00:15:30,363 --> 00:15:32,241 And I'm worried about Castel. 254 00:15:32,265 --> 00:15:35,144 Jefa, Sebastián Muñoz is here to see you. 255 00:15:35,168 --> 00:15:37,312 Speak of the devil. 256 00:15:37,336 --> 00:15:39,305 Send him in. 257 00:15:45,711 --> 00:15:49,024 Ms. Mendoza... 258 00:15:49,048 --> 00:15:51,827 Castel asked me to tell you that she is already doing 259 00:15:51,851 --> 00:15:53,695 a great deal of business in Europe, 260 00:15:53,719 --> 00:15:57,599 and she's not interested in competing with herself. 261 00:15:57,623 --> 00:16:00,869 Europe is a buyer's market, and demand is massive. 262 00:16:00,893 --> 00:16:02,271 We can both make money. 263 00:16:02,295 --> 00:16:04,973 Yeah, I'm sorry. We're Castel's biggest client. 264 00:16:04,997 --> 00:16:06,508 I'm afraid that is the issue. 265 00:16:06,532 --> 00:16:09,077 What does that mean, cabrón? 266 00:16:09,101 --> 00:16:11,413 It's possible that... 267 00:16:11,437 --> 00:16:14,883 You may have actually grown too big, Ms. Mendoza. 268 00:16:14,907 --> 00:16:17,777 I would like to speak to Castel directly. 269 00:16:19,345 --> 00:16:23,325 Again, my apologies. 270 00:16:23,349 --> 00:16:25,260 It was unavoidable. 271 00:16:25,284 --> 00:16:27,429 If you'll excuse me, 272 00:16:27,453 --> 00:16:30,632 I need to get back to Colombia. 273 00:16:30,656 --> 00:16:32,091 Un placer. 274 00:16:37,630 --> 00:16:39,741 What do you think that was all about? 275 00:16:39,765 --> 00:16:42,277 I don't know. 276 00:16:42,301 --> 00:16:44,413 We need to send a shipment to Spain, 277 00:16:44,437 --> 00:16:46,515 or we're gonna have a problem with Navarro. 278 00:16:46,539 --> 00:16:48,851 Looks like we've got a local problem, too. 279 00:16:48,875 --> 00:16:52,254 Dumas just sent back the last shipment of coke we sent him. 280 00:16:52,278 --> 00:16:54,523 Let's go talk to him. 281 00:16:54,547 --> 00:16:55,757 Call George. 282 00:16:55,781 --> 00:16:58,718 Ask him to send a shipment from Miami to Spain. 283 00:17:03,556 --> 00:17:05,801 Got the element of surprise. 284 00:17:05,825 --> 00:17:08,537 Teresa won't see us coming. 285 00:17:08,561 --> 00:17:10,639 We'll take her out. 286 00:17:10,663 --> 00:17:15,344 I don't know how you're taking anyone out, carnal. 287 00:17:15,368 --> 00:17:18,614 That house is a fortress. 288 00:17:18,638 --> 00:17:21,250 The whole place is, locked down tight. 289 00:17:21,274 --> 00:17:24,419 Hey, but the bitch can't stay locked down forever. 290 00:17:24,443 --> 00:17:27,055 Exacto. 291 00:17:27,079 --> 00:17:30,259 Even if we take her out on the move 292 00:17:30,283 --> 00:17:33,562 she's got a bunch of Israeli soldiers all around her 293 00:17:33,586 --> 00:17:35,564 all the time. 294 00:17:35,588 --> 00:17:38,066 She can have the U. S. Army marching with her. 295 00:17:38,090 --> 00:17:39,902 It doesn't matter. 296 00:17:39,926 --> 00:17:42,437 Rest up, hermanos. 297 00:17:42,461 --> 00:17:44,439 We've got men sitting on her. 298 00:17:44,463 --> 00:17:46,308 She comes running outside of her mansion 299 00:17:46,332 --> 00:17:49,044 to save one of her wounded pets, 300 00:17:49,068 --> 00:17:50,703 she's done. 301 00:17:56,609 --> 00:17:58,420 What is this? 302 00:17:58,444 --> 00:17:59,655 A peace offering. 303 00:17:59,679 --> 00:18:01,156 We'd like to bury the hatchet. 304 00:18:01,180 --> 00:18:03,692 You already stuck that in my back, 305 00:18:03,716 --> 00:18:06,962 and then you dug it in deeper. 306 00:18:06,986 --> 00:18:09,031 I hope you understand I had no choice, 307 00:18:09,055 --> 00:18:11,600 and I did the best I could to make amends. 308 00:18:11,624 --> 00:18:13,302 I want us to work together again. 309 00:18:13,326 --> 00:18:15,904 No. I'm done with you. 310 00:18:15,928 --> 00:18:18,373 - I don't need your money. - Look, we understand... 311 00:18:18,397 --> 00:18:21,710 You understand shit. 312 00:18:21,734 --> 00:18:24,880 What? 313 00:18:24,904 --> 00:18:27,816 You think I'm gonna forget that little stint in prison? 314 00:18:27,840 --> 00:18:29,451 Like it never happened? 315 00:18:29,475 --> 00:18:33,055 Like that was a bad dream? 316 00:18:33,079 --> 00:18:36,325 And when I got out, it's a new reality. 317 00:18:36,349 --> 00:18:37,826 Those cops got a piece of me. 318 00:18:37,850 --> 00:18:40,963 Now they are hungry for the rest. 319 00:18:40,987 --> 00:18:43,131 I can't so much as spit on the sidewalk 320 00:18:43,155 --> 00:18:47,126 without them wanting to drag my Black ass back. 321 00:18:54,467 --> 00:18:59,014 All you got for selling me out to law enforcement 322 00:18:59,038 --> 00:19:01,340 is your 30 coins of silver. 323 00:19:03,209 --> 00:19:06,946 Got your big waterfront, your place in society. 324 00:19:10,216 --> 00:19:13,195 I go to jail. 325 00:19:13,219 --> 00:19:16,198 You're prancing around my city 326 00:19:16,222 --> 00:19:19,592 like you're the goddamn Queen of the South. 327 00:19:24,897 --> 00:19:28,300 You would have done the same. I had no choice. 328 00:19:40,179 --> 00:19:43,759 I believed in you. 329 00:19:43,783 --> 00:19:45,718 We were familia. 330 00:19:49,622 --> 00:19:52,300 Like a chump, 331 00:19:52,324 --> 00:19:53,926 I fell for that. 332 00:19:56,629 --> 00:19:58,464 Please... 333 00:20:01,100 --> 00:20:04,503 Don't forget your bag of bullshit. 334 00:20:40,639 --> 00:20:42,851 You think we should be worried about Dumas? 335 00:20:42,875 --> 00:20:43,976 I don't know. 336 00:20:45,144 --> 00:20:46,545 I'll have a guy watch him. 337 00:20:49,315 --> 00:20:50,992 What's wrong? 338 00:20:51,016 --> 00:20:52,728 Kelly Anne couldn't reach George, 339 00:20:52,752 --> 00:20:54,353 and he didn't reply my text message. 340 00:20:55,721 --> 00:20:56,965 Something's wrong. 341 00:20:56,989 --> 00:20:58,400 You're in luck. 342 00:20:58,424 --> 00:20:59,968 You just reached the king. Keep it short and sweet. 343 00:20:59,992 --> 00:21:02,170 George, I really need to talk to you. 344 00:21:02,194 --> 00:21:03,496 Please call me back. 345 00:21:10,636 --> 00:21:12,304 Get out! Go! Go! 346 00:21:23,182 --> 00:21:25,584 We're surrounded. 347 00:21:28,287 --> 00:21:29,955 Cover me. 348 00:21:38,631 --> 00:21:40,299 Shit! 349 00:21:52,044 --> 00:21:53,979 Vamos! 350 00:22:01,854 --> 00:22:04,132 Let's go! 351 00:22:04,156 --> 00:22:08,303 Move! Move! 352 00:22:08,327 --> 00:22:11,230 I have to warn Pote. 353 00:22:20,139 --> 00:22:21,850 Hey, sugar. 354 00:22:21,874 --> 00:22:24,586 Turn your phone off. 355 00:22:24,610 --> 00:22:27,088 Let's be present. 356 00:22:27,112 --> 00:22:29,124 Sorry, Kelly Anne. 357 00:22:29,148 --> 00:22:30,516 It's okay. 358 00:22:32,852 --> 00:22:34,462 - Hey, Kelly Anne. - Hey. 359 00:22:34,486 --> 00:22:35,431 I'm sorry to keep you waiting. 360 00:22:35,455 --> 00:22:37,866 Mr. Galvez, I'm Dr. Olpadwala. 361 00:22:37,890 --> 00:22:40,435 Nice to see you with your partner today. 362 00:22:40,459 --> 00:22:41,837 We're doing our first ultrasound. 363 00:22:41,861 --> 00:22:43,805 - Are we excited? - Yes, yes. 364 00:22:43,829 --> 00:22:46,208 Terrified seems more like it. 365 00:22:46,232 --> 00:22:48,276 Yes. First-baby jitters. 366 00:22:48,300 --> 00:22:50,312 It's normal. Just relax. 367 00:22:50,336 --> 00:22:52,480 The nurse is gonna come get you to take some vitals. 368 00:22:52,504 --> 00:22:53,715 Then we can see your baby. 369 00:22:53,739 --> 00:22:54,883 Thank you, Doctor. 370 00:22:54,907 --> 00:22:56,685 Thank you. 371 00:22:56,709 --> 00:22:59,387 I-I don't know about this, Kelly Anne. 372 00:22:59,411 --> 00:23:01,790 You know, isn't it bad luck to see him before, 373 00:23:01,814 --> 00:23:03,124 you know, he finish baking? 374 00:23:03,148 --> 00:23:05,227 No. 375 00:23:05,251 --> 00:23:06,695 This is how this works. 376 00:23:06,719 --> 00:23:08,496 They take all these tests so they can keep track 377 00:23:08,520 --> 00:23:10,599 of how the baby's doing during the pregnancy. 378 00:23:10,623 --> 00:23:11,900 I don't know. 379 00:23:11,924 --> 00:23:13,802 It feels like we're tempting the gods or something. 380 00:23:13,826 --> 00:23:16,605 No, we're doing all the right things 381 00:23:16,629 --> 00:23:18,731 so we have a healthy baby. 382 00:23:21,967 --> 00:23:24,837 If you say so. 383 00:23:28,707 --> 00:23:30,252 Marcel. 384 00:23:30,276 --> 00:23:32,687 - Hey. - We got a problem. 385 00:23:32,711 --> 00:23:34,089 What now? 386 00:23:34,113 --> 00:23:36,658 Reggie Ellis, man. 387 00:23:36,682 --> 00:23:39,494 Kid joined our crew about three months ago? 388 00:23:39,518 --> 00:23:41,796 What the hell he's got to bitch and moan about? 389 00:23:41,820 --> 00:23:43,331 Took half our guys in the Quarter 390 00:23:43,355 --> 00:23:45,267 and set up shop in Tremé. 391 00:23:45,291 --> 00:23:47,769 He thinks he can strike out on his own. 392 00:23:47,793 --> 00:23:50,538 Kid had two dimes in his pocket when he met me. 393 00:23:50,562 --> 00:23:52,140 Now he's making moves. 394 00:23:52,164 --> 00:23:53,675 That little shit. 395 00:23:53,699 --> 00:23:56,678 It's because you sent back Teresa's coke, man. 396 00:23:56,702 --> 00:23:58,113 Everybody's talking, Marcel. 397 00:23:58,137 --> 00:24:01,507 They saying you stubborn, man, and weak! 398 00:24:04,910 --> 00:24:07,889 Wow. 399 00:24:07,913 --> 00:24:09,615 Is that what you think? 400 00:24:11,617 --> 00:24:13,228 Speak on it. 401 00:24:13,252 --> 00:24:15,321 Use your big-boy voice. 402 00:24:19,158 --> 00:24:21,126 Look, Marcel, man... 403 00:24:24,263 --> 00:24:26,975 I-I know we've had some bad history, man. 404 00:24:26,999 --> 00:24:29,411 Okay? 405 00:24:29,435 --> 00:24:32,514 But I'm with you now. 406 00:24:32,538 --> 00:24:35,140 I'm 100%, man. You hear me? 407 00:24:39,511 --> 00:24:43,692 I'm telling you it's a bad move to turn your back on Teresa. 408 00:24:43,716 --> 00:24:47,262 Everybody got used to making that money, Marcel. 409 00:24:47,286 --> 00:24:50,265 Our old weed game, it ain't gonna cut it, man. 410 00:24:50,289 --> 00:24:51,957 It's not. 411 00:25:01,667 --> 00:25:03,311 Call Reggie. 412 00:25:03,335 --> 00:25:06,715 Tell him I want to talk. 413 00:25:06,739 --> 00:25:08,283 Go ahead. 414 00:25:08,307 --> 00:25:09,818 Pote's not answering. 415 00:25:09,842 --> 00:25:11,886 Neither's Kelly Anne. 416 00:25:11,910 --> 00:25:14,089 We should have gone straight to the doctor's office. 417 00:25:14,113 --> 00:25:15,490 We had to get you to safety. 418 00:25:15,514 --> 00:25:17,258 We didn't know how many more were coming. 419 00:25:17,282 --> 00:25:19,127 Chicho, are you with Pote? 420 00:25:19,151 --> 00:25:20,261 No. 421 00:25:20,285 --> 00:25:22,130 Teresa, I just got a call from Phoenix. 422 00:25:22,154 --> 00:25:23,465 There was a hit. 423 00:25:23,489 --> 00:25:26,901 Taza and two of his lieutenants were killed. 424 00:25:26,925 --> 00:25:29,237 Secure the bar and check on the distillery. 425 00:25:29,261 --> 00:25:31,296 - Wait for my call. - Sí, jefa. 426 00:25:32,631 --> 00:25:34,843 Taza and two of his men are dead. 427 00:25:34,867 --> 00:25:36,644 At the same time we're being attacked. 428 00:25:36,668 --> 00:25:38,246 This is Boaz. 429 00:25:38,270 --> 00:25:39,514 He's making his move. 430 00:25:39,538 --> 00:25:41,182 We need to find them. 431 00:25:41,206 --> 00:25:43,485 Wait. You can't go. 432 00:25:43,509 --> 00:25:45,687 You'll be exposed. That's exactly what Boaz wants. 433 00:25:45,711 --> 00:25:47,346 - No. - I'll go. 434 00:26:12,504 --> 00:26:15,250 Well, they know we're coming now, cabrón. 435 00:26:15,274 --> 00:26:17,476 So now it's time for plan B... 436 00:26:19,244 --> 00:26:21,280 Divide and conquer. 437 00:26:24,450 --> 00:26:27,619 You got five minutes. 438 00:26:29,621 --> 00:26:31,232 Five minutes? 439 00:26:31,256 --> 00:26:33,401 You’re you’re basically still in diapers, 440 00:26:33,425 --> 00:26:34,903 and you're giving me demands? 441 00:26:34,927 --> 00:26:37,772 I don't work for you no more. I don't have to be here. 442 00:26:37,796 --> 00:26:39,841 But I came here out of respect for what you've done for me 443 00:26:39,865 --> 00:26:41,100 in the past. 444 00:26:43,235 --> 00:26:44,813 Look... 445 00:26:44,837 --> 00:26:48,917 Son, that gun in your waistband doesn't give you power. 446 00:26:48,941 --> 00:26:52,020 And taking a few of my corner boys 447 00:26:52,044 --> 00:26:54,546 is not gonna make you a boss. 448 00:26:56,281 --> 00:26:58,159 Reggie, this is a business. 449 00:26:58,183 --> 00:27:00,719 It requires acumen. 450 00:27:03,388 --> 00:27:04,923 Do you know what that is? 451 00:27:07,092 --> 00:27:08,403 I didn't think so. 452 00:27:08,427 --> 00:27:11,130 Look, I can run this crew. I got this. 453 00:27:13,499 --> 00:27:16,578 Wait a just... 454 00:27:16,602 --> 00:27:19,147 Reggie... 455 00:27:19,171 --> 00:27:21,216 Guys. 456 00:27:21,240 --> 00:27:24,319 You're making a mistake, okay? 457 00:27:24,343 --> 00:27:28,380 Now is not the time to be staging a revolt. 458 00:27:29,481 --> 00:27:31,593 We are stronger together. 459 00:27:31,617 --> 00:27:33,995 This family was doing fine 460 00:27:34,019 --> 00:27:36,064 before Teresa Mendoza came along, 461 00:27:36,088 --> 00:27:39,067 and we'll be doing just fine when she's gone. 462 00:27:39,091 --> 00:27:41,336 Yo, this ain't even about the Mexican. 463 00:27:41,360 --> 00:27:44,172 It's about you, Marcel. 464 00:27:44,196 --> 00:27:46,508 You're done. 465 00:27:46,532 --> 00:27:49,878 You're not the godfather of NOLA no more. 466 00:27:49,902 --> 00:27:52,738 It's time for new blood. 467 00:27:56,942 --> 00:27:58,920 Reggie, when 468 00:27:58,944 --> 00:28:02,423 when I first met you, you were a gutter rat, 469 00:28:02,447 --> 00:28:05,627 stealing juice boxes from the corner store. 470 00:28:05,651 --> 00:28:06,761 Now you're the man? 471 00:28:06,785 --> 00:28:08,963 What? You gonna run New Orleans? 472 00:28:08,987 --> 00:28:11,123 I'll do a better job than you did, old... 473 00:28:25,771 --> 00:28:27,039 Reggie... 474 00:28:29,474 --> 00:28:31,043 Get out of here. 475 00:28:33,579 --> 00:28:35,823 Okay? 476 00:28:35,847 --> 00:28:36,949 Go. 477 00:28:53,365 --> 00:28:55,968 You know, you... you just proved my point. 478 00:28:57,803 --> 00:29:00,172 The fact that you couldn't pull the trigger means you done. 479 00:29:02,874 --> 00:29:04,953 Let me tell you something. 480 00:29:04,977 --> 00:29:07,312 Next time we meet, I'll be holding the gun. 481 00:29:14,620 --> 00:29:15,754 Reggie. 482 00:29:25,897 --> 00:29:27,532 Anybody else got this? 483 00:29:29,534 --> 00:29:31,579 Get the fu... out. 484 00:29:31,603 --> 00:29:34,139 Get the fu... out! 485 00:30:32,264 --> 00:30:33,384 Man, you showed those punks! 486 00:30:35,701 --> 00:30:36,811 Now they getting in line, 487 00:30:36,835 --> 00:30:38,704 and they begging us to take them back. 488 00:30:40,238 --> 00:30:44,018 Lucien used to warn me when I was coming up. 489 00:30:44,042 --> 00:30:49,457 He told me, "It's not as easy as it looks, Marcel. 490 00:30:49,481 --> 00:30:53,027 You'll see when it's your turn." 491 00:30:53,051 --> 00:30:55,963 I used to think... 492 00:30:55,987 --> 00:30:58,700 "It's time to retire, old man." 493 00:30:58,724 --> 00:31:01,336 "You know, this ain't shit. 494 00:31:01,360 --> 00:31:04,172 "All you really got to do is, you make some decisions 495 00:31:04,196 --> 00:31:06,741 and stand by them." 496 00:31:06,765 --> 00:31:08,843 Here's the truth. 497 00:31:08,867 --> 00:31:11,612 Either you choose business, 498 00:31:11,636 --> 00:31:14,682 and nothing that stands in its way can survive, 499 00:31:14,706 --> 00:31:17,285 or you chose people, 500 00:31:17,309 --> 00:31:20,488 family. 501 00:31:20,512 --> 00:31:24,359 That makes you weak. 502 00:31:24,383 --> 00:31:26,318 Wait, w-what are you saying? 503 00:31:28,487 --> 00:31:31,499 I'm saying that 504 00:31:31,523 --> 00:31:34,426 it's kill or be killed. 505 00:31:36,461 --> 00:31:40,565 No code, no honor. 506 00:31:44,736 --> 00:31:46,671 Can't live like that. 507 00:31:49,374 --> 00:31:51,610 Or you're no better than the rest of them. 508 00:31:55,914 --> 00:31:58,150 Killing our own people. 509 00:32:05,157 --> 00:32:07,502 If you want it 510 00:32:07,526 --> 00:32:09,261 it's all yours. 511 00:32:12,297 --> 00:32:13,632 I'm out. 512 00:32:27,946 --> 00:32:30,491 These doctors, they think they know everything. 513 00:32:30,515 --> 00:32:33,861 Well, they do study medicine for many years. 514 00:32:33,885 --> 00:32:35,763 My abuela knew everything about having babies. 515 00:32:35,787 --> 00:32:38,166 She had six babies at home with a midwife, 516 00:32:38,190 --> 00:32:40,334 and she never went to med school. 517 00:32:40,358 --> 00:32:41,636 And she used to remind us 518 00:32:41,660 --> 00:32:43,871 every time we had dinner at the kitchen table, 519 00:32:43,895 --> 00:32:46,107 she said, "This is where your mommy was born." 520 00:32:46,131 --> 00:32:47,875 Wow. 521 00:32:47,899 --> 00:32:50,144 Well, no disrespect to your grandmother, 522 00:32:50,168 --> 00:32:52,880 but I think I would like us to have this baby here 523 00:32:52,904 --> 00:32:55,383 in a hospital with the professionals 524 00:32:55,407 --> 00:32:56,851 because they know what they're doing. 525 00:32:56,875 --> 00:32:59,177 I think that sometimes they know too much. 526 00:33:00,412 --> 00:33:02,723 It's good sometimes not to know that much. 527 00:33:02,747 --> 00:33:04,525 I don't think that's true. 528 00:33:04,549 --> 00:33:06,461 All right. Vitals look good. 529 00:33:06,485 --> 00:33:07,728 Let's say hello to your baby. 530 00:33:07,752 --> 00:33:09,521 - Lay down. - Okay. Okay. 531 00:33:11,156 --> 00:33:12,900 I need you to lift your shirt just a little. 532 00:33:12,924 --> 00:33:14,101 Okay. Like that? 533 00:33:14,125 --> 00:33:15,336 - Yep. - Okay. 534 00:33:15,360 --> 00:33:17,171 All right. This is gonna be a little cold. 535 00:33:17,195 --> 00:33:18,406 Okay. 536 00:33:18,430 --> 00:33:20,942 Nurse, I was going over the paperwork 537 00:33:20,966 --> 00:33:22,677 that Kelly Anne brought home last week 538 00:33:22,701 --> 00:33:25,012 about the things that she can or cannot eat. 539 00:33:25,036 --> 00:33:28,349 See, it says no raw fish 540 00:33:28,373 --> 00:33:29,784 and no soft cheeses. 541 00:33:29,808 --> 00:33:33,754 How am I supposed to do an enchilada del suelo 542 00:33:33,778 --> 00:33:35,289 without queso fresco? 543 00:33:35,313 --> 00:33:37,625 Well, that's a no-no. 544 00:33:37,649 --> 00:33:39,360 Ever tried cashew cheese? 545 00:33:39,384 --> 00:33:40,795 Cashew qué? 546 00:33:40,819 --> 00:33:42,129 Honey... 547 00:33:42,153 --> 00:33:44,365 And if she has a craving for one of my ceviches? 548 00:33:44,389 --> 00:33:46,100 I do like when you put shrimp in it. 549 00:33:46,124 --> 00:33:48,369 Okay, that's an even bigger no. 550 00:33:48,393 --> 00:33:50,671 This is ridiculous. 551 00:33:50,695 --> 00:33:53,374 Mi mami, she ate everything when I was in her belly. 552 00:33:53,398 --> 00:33:55,867 She even smoked and drinked, and look at me. 553 00:33:57,502 --> 00:33:59,847 Um, yeah. No, see, the doctor just wants 554 00:33:59,871 --> 00:34:03,618 to avoid anything risky or dangerous from happening. 555 00:34:03,642 --> 00:34:06,888 A healthy mother makes a healthy baby. 556 00:34:06,912 --> 00:34:09,090 Hey, look at me. 557 00:34:09,114 --> 00:34:11,125 Take my hand? 558 00:34:11,149 --> 00:34:12,560 We're gonna be okay. 559 00:34:12,584 --> 00:34:15,353 - Okay? - Okay. 560 00:34:17,122 --> 00:34:18,657 There it is. 561 00:34:22,694 --> 00:34:24,462 Your baby's heartbeat. 562 00:34:41,947 --> 00:34:43,491 You're in luck. 563 00:34:43,515 --> 00:34:46,952 You just reached the king. Keep it short and sweet. 564 00:35:27,092 --> 00:35:29,770 Took you long enough. 565 00:35:29,794 --> 00:35:33,074 You finally figured it out. 566 00:35:33,098 --> 00:35:34,332 Where is he? 567 00:35:37,502 --> 00:35:40,481 George? 568 00:35:40,505 --> 00:35:43,784 Your gringo spy? 569 00:35:43,808 --> 00:35:45,620 Pues 570 00:35:45,644 --> 00:35:47,321 he's with your godson, 571 00:35:47,345 --> 00:35:48,923 Little Tony. 572 00:35:48,947 --> 00:35:51,626 But don't worry, jefa. 573 00:35:51,650 --> 00:35:55,463 Your whole family will be together again soon, 574 00:35:55,487 --> 00:35:57,431 even Pote 575 00:35:57,455 --> 00:36:00,267 and his baby mama. 576 00:36:00,291 --> 00:36:02,794 I'm going to fuing kill you. 577 00:36:05,063 --> 00:36:07,666 Not if I get you first... perra. 578 00:36:18,777 --> 00:36:20,812 Fu...! 579 00:36:37,395 --> 00:36:39,155 She didn't even tell us if he has a pee-pee. 580 00:36:39,597 --> 00:36:41,275 Well, the baby's not big enough yet, 581 00:36:41,299 --> 00:36:43,044 and will you stop assuming it's a boy? 582 00:36:43,068 --> 00:36:45,112 Nothing was abnormal. That's good news. 583 00:36:45,136 --> 00:36:46,514 I need a smoke. 584 00:36:46,538 --> 00:36:48,182 Okay, I'm gonna go to the bathroom, then. 585 00:36:48,206 --> 00:36:50,584 - I'll see you outside. - Okay. 586 00:36:50,608 --> 00:36:53,754 - Love you. - I love you, too. 587 00:36:53,778 --> 00:36:55,956 I'll believe you if you quit smoking. 588 00:36:55,980 --> 00:36:58,125 I will quit when the baby gets here. 589 00:36:58,149 --> 00:36:59,818 Now I need it more than ever. 590 00:37:02,320 --> 00:37:04,222 Love you. 591 00:37:06,858 --> 00:37:09,661 Esto está de madre. 592 00:37:24,309 --> 00:37:27,278 Thank you. 593 00:38:40,018 --> 00:38:43,221 You forgot the most important thing is survival. 594 00:38:46,024 --> 00:38:47,635 You have to get out of here. 595 00:38:47,659 --> 00:38:49,270 You have to go. 596 00:38:49,294 --> 00:38:50,428 Run. 597 00:38:58,703 --> 00:39:00,114 Who is it? 598 00:39:00,138 --> 00:39:01,706 It's Avi, Ms. Mendoza. 599 00:39:08,012 --> 00:39:09,056 Your plane is ready. 600 00:39:09,080 --> 00:39:11,392 I'll bring two men to help you pack. 601 00:39:11,416 --> 00:39:13,060 I didn't ask for a plane. 602 00:39:13,084 --> 00:39:14,795 James did. 603 00:39:14,819 --> 00:39:16,931 He said you should leave the States immediately 604 00:39:16,955 --> 00:39:18,933 before the situation becomes more dire. 605 00:39:18,957 --> 00:39:20,568 I'm not leaving without them. 606 00:39:20,592 --> 00:39:22,970 With all due respect, we are on high alert. 607 00:39:22,994 --> 00:39:25,430 I'm not leaving. Is that clear? 608 00:39:38,343 --> 00:39:40,154 Where's Kelly Anne? 609 00:39:40,178 --> 00:39:42,480 The blonde that was with me, where is she? 610 00:40:26,324 --> 00:40:28,168 Where's Kelly Anne? 611 00:40:28,192 --> 00:40:30,161 I don't know. 612 00:40:37,769 --> 00:40:42,383 Kelly Anne! 613 00:40:42,407 --> 00:40:44,442 The cops. Come on. 614 00:40:48,246 --> 00:40:49,356 James. 615 00:40:49,380 --> 00:40:50,824 I'm with Pote. 616 00:40:50,848 --> 00:40:52,383 They took Kelly Anne.