1 00:00:44,565 --> 00:00:50,965 La Llanura Ardiente. ( Acá: "Lejos de la Tierra Quemada" ) 2 00:00:58,166 --> 00:01:13,666 Subtítulos: CAZADOR 3 00:01:15,067 --> 00:01:16,967 Despiértate. 4 00:01:19,557 --> 00:01:20,523 ¿Qué? 5 00:01:24,143 --> 00:01:26,636 Te quedaste dormido otra vez. 6 00:01:27,417 --> 00:01:29,733 Dame cinco minutos, por favor. 7 00:01:31,002 --> 00:01:32,922 No. Levántate. 8 00:02:46,024 --> 00:02:46,983 ¡Eh!. 9 00:02:47,802 --> 00:02:48,878 ¿Desvelada? 10 00:02:50,042 --> 00:02:51,480 - Creo que sí. - ¿Otra vez? 11 00:02:52,006 --> 00:02:54,187 - Una vez más. - ¿El mismo tipo? 12 00:02:54,222 --> 00:02:56,491 - No. - ¿Lo conozco? 13 00:02:56,766 --> 00:02:57,655 Quizás. 14 00:02:57,895 --> 00:02:58,978 ¿Sabes quién es? 15 00:03:28,041 --> 00:03:29,059 Buenos días a todos. 16 00:03:29,355 --> 00:03:30,359 Buenos días. 17 00:03:30,394 --> 00:03:32,234 Dime, Lawrence, ¿El especial que tenemos? 18 00:03:32,269 --> 00:03:33,717 Langosta en salsa de vino blanco. 19 00:03:34,024 --> 00:03:36,002 - ¿Qué más? - Espinacas y champiñones. 20 00:03:36,546 --> 00:03:38,400 Linguini con salsa de tomate. 21 00:03:38,526 --> 00:03:39,440 Se ve bien. 22 00:03:40,207 --> 00:03:42,195 ¿Más de 25 tipos de alimentos para la boda? 23 00:03:57,855 --> 00:03:59,443 Así que han regresado el Sr. y la Sra. Stevens. 24 00:03:59,602 --> 00:04:01,303 - Me alegro de verlos de nuevo. - Y me alegro de verte. 25 00:04:01,338 --> 00:04:02,401 ¿Recuerdan a Sophie? 26 00:04:02,569 --> 00:04:04,884 Llévalos a su mesa regular. Bon appétit. 27 00:04:05,637 --> 00:04:06,632 Síganme. 28 00:04:07,559 --> 00:04:09,844 Sylvia, la mesa número seis necesita una elección de vino. 29 00:04:10,121 --> 00:04:11,123 Bien, gracias. 30 00:04:14,903 --> 00:04:16,134 - Buenas tardes. - Hola. 31 00:04:16,309 --> 00:04:18,172 Viví me dijo que necesitan una recomendación sobre el vino. 32 00:04:18,277 --> 00:04:20,055 Sí. He pedido la "Petite File". 33 00:04:21,269 --> 00:04:24,615 Recomiendo "Castillo" del '87. 34 00:04:24,787 --> 00:04:25,903 Un gran vino de Burdeos. 35 00:04:26,722 --> 00:04:27,642 Nunca he oído de él. 36 00:04:28,811 --> 00:04:29,697 No en la lista de menús. 37 00:04:29,732 --> 00:04:31,722 Tenemos una reserva especial. 38 00:04:31,757 --> 00:04:33,225 Creo que van a disfrutarlo. 39 00:04:33,729 --> 00:04:34,986 Gracias, sería fantástico. 40 00:04:35,403 --> 00:04:36,614 Ahora vuelvo. 41 00:04:41,290 --> 00:04:43,773 - Pregunta 18, generales de ley. - Muy bien. 42 00:04:44,817 --> 00:04:48,109 - "Usted puede pedir .." - Voy a salir, ¿de acuerdo? 43 00:04:48,144 --> 00:04:48,997 Bien. 44 00:06:27,232 --> 00:06:29,298 Una idea maravillosa, "Chateau Castillo". 45 00:06:29,739 --> 00:06:30,794 Es uno de mis vinos favoritos. 46 00:06:30,870 --> 00:06:32,430 ¿Qué otro vino me recomienda? 47 00:06:32,857 --> 00:06:33,999 Depende de los alimentos. 48 00:06:34,286 --> 00:06:36,333 Está bien, estaba pensando en que... Cuando la invito a cenar. 49 00:06:40,023 --> 00:06:41,357 No acostumbro cenar con los clientes. 50 00:07:45,858 --> 00:07:48,076 Aquí se quemó mi padre, con esa maldita puta. 51 00:07:48,706 --> 00:07:49,716 ¿Cómo estalló? 52 00:07:50,197 --> 00:07:52,384 Dice la policía que dejaron abierto el gas y explotó. 53 00:07:53,158 --> 00:07:54,223 ¿Así que fue un accidente? 54 00:07:54,885 --> 00:07:56,810 Sí. Según ellos. 55 00:08:00,160 --> 00:08:01,625 Cogían cuando murieron. 56 00:08:04,147 --> 00:08:05,995 ¿Sus cuerpos quedaron unidos? 57 00:08:12,072 --> 00:08:13,515 Los tuvieron que separar. 58 00:08:18,486 --> 00:08:19,573 ¿Quién era esa perra? 59 00:08:22,374 --> 00:08:23,738 Una vieja de Autuma. 60 00:08:26,496 --> 00:08:27,310 Allí se conocieron. 61 00:08:29,327 --> 00:08:30,826 A media distancia entre la ciudad 62 00:08:34,199 --> 00:08:35,108 ¿Qué haces? 63 00:08:44,120 --> 00:08:46,575 ¿Me pregunto qué es lo que pensaba cuando papá se quemaba... 64 00:09:03,529 --> 00:09:04,593 ¿Por qué traer a Xavier? 65 00:09:06,065 --> 00:09:06,918 Porque es mi amigo. 66 00:09:07,546 --> 00:09:09,207 Mañana entierran a papá y no quiero que hagas circo. 67 00:09:12,753 --> 00:09:14,042 No hago circo, hijo de puta. 68 00:09:15,773 --> 00:09:16,573 Vete a la mierda. 69 00:10:12,292 --> 00:10:14,426 Hola, mamá, hola, Rebecca... 70 00:10:18,495 --> 00:10:19,593 ¿Peleaste con Cristóbal? 71 00:10:20,111 --> 00:10:20,979 No. 72 00:10:22,359 --> 00:10:23,605 No quiero escucharte discutir. 73 00:10:24,558 --> 00:10:25,485 Ahora más que nunca. 74 00:10:28,531 --> 00:10:29,398 Bien. 75 00:10:32,718 --> 00:10:33,645 Es el whisky de mi padre. 76 00:10:34,594 --> 00:10:35,440 ¿Es de él? 77 00:10:37,580 --> 00:10:39,019 ¿Cuando crees que lo beba? 78 00:11:07,138 --> 00:11:08,024 ¿Santiago? 79 00:11:09,000 --> 00:11:10,024 - Disculpen. - Cristóbal. 80 00:11:13,908 --> 00:11:15,450 Tu mamá no va a la funeraria. 81 00:11:15,690 --> 00:11:17,617 Ni Rebecca, y yo tampoco. 82 00:11:18,357 --> 00:11:20,887 - No vale la pena el hijo de puta - No te pedí nada a ti. 83 00:11:22,029 --> 00:11:24,054 Ocúpate de todo. Ambos. 84 00:11:32,369 --> 00:11:33,866 Yace en el reino del Cielo... 85 00:11:34,670 --> 00:11:35,677 siempre... 86 00:11:36,015 --> 00:11:36,820 Amén. 87 00:11:37,711 --> 00:11:41,474 En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. Amén. 88 00:11:41,760 --> 00:11:42,668 Amén. 89 00:11:43,441 --> 00:11:44,633 ¿Quiénes son? 90 00:11:47,507 --> 00:11:48,400 No lo sé. 91 00:11:49,731 --> 00:11:52,383 Y ahora decimos adiós a nuestro hermano, Nick Martínez. 92 00:12:07,092 --> 00:12:08,868 Espero que tu padre se pudra en el infierno. 93 00:12:09,796 --> 00:12:12,651 Esa mierda se llevó lo mejor que tenía. 94 00:12:12,946 --> 00:12:14,537 ¡Eh!. Baja la voz. 95 00:12:14,572 --> 00:12:15,441 ¿Que la baje? 96 00:12:15,837 --> 00:12:18,038 Por su padre, es que mis hijos no tendrán madre. 97 00:12:19,396 --> 00:12:20,653 Espero que también se pudran en el infierno. 98 00:13:28,891 --> 00:13:29,841 Oye, papá, ¿qué pasa? 99 00:13:31,315 --> 00:13:33,457 Oye, nena, tenemos trabajo. 100 00:13:35,215 --> 00:13:36,597 ¿Puedo permanecer con mis amigas? 101 00:13:36,856 --> 00:13:38,111 Lo siento, cariño, debes ir. 102 00:13:38,146 --> 00:13:38,953 ¿Por favor...? 103 00:13:56,413 --> 00:13:57,764 - ¿Tiene las coordenadas? - Sí. 104 00:13:57,799 --> 00:13:59,282 Están en el G.P.S. 105 00:15:37,684 --> 00:15:38,648 Estoy de vuelta en un minuto. 106 00:17:39,387 --> 00:17:41,366 Lo siento llego tarde. No pude salir antes de tiempo. 107 00:17:41,570 --> 00:17:42,565 No te preocupes. 108 00:17:48,920 --> 00:17:50,077 ¿Puedo entrar? 109 00:17:51,345 --> 00:17:52,574 Seguro. 110 00:18:03,168 --> 00:18:04,509 Hola. 111 00:18:05,064 --> 00:18:05,887 Hola. 112 00:18:20,607 --> 00:18:21,907 Ahí no... 113 00:18:22,678 --> 00:18:23,760 Por favor. 114 00:18:27,020 --> 00:18:28,775 ¿Quieres dejarlo para otro día? 115 00:18:30,168 --> 00:18:32,327 No. No. 116 00:18:32,769 --> 00:18:33,855 Está bien. 117 00:18:35,874 --> 00:18:36,926 Escucha... 118 00:18:38,126 --> 00:18:39,528 Mi primo dejó de utilizar su remolque. 119 00:18:39,563 --> 00:18:40,647 Nunca fui allí. 120 00:18:41,724 --> 00:18:43,495 Pero está lejos de todo. 121 00:18:44,547 --> 00:18:45,380 ¿Quieres ir? 122 00:19:37,509 --> 00:19:38,774 No es el "Hilton". 123 00:20:14,534 --> 00:20:15,868 Quiero cereales, Mariana. 124 00:20:16,818 --> 00:20:18,649 Quiero el otro. 125 00:20:18,881 --> 00:20:20,816 Bueno, lo siento, porque ya te serví. 126 00:20:24,520 --> 00:20:25,455 Mariana, ¿qué hay de cenar? 127 00:20:27,309 --> 00:20:29,090 Tengo listo una torta y los cereales. 128 00:20:36,620 --> 00:20:37,515 Hola, niños. 129 00:20:38,756 --> 00:20:40,438 El Supermercado estaba lleno. 130 00:20:41,056 --> 00:20:42,701 Me tardé. 131 00:20:46,940 --> 00:20:47,983 ¿Llamó tu padre? 132 00:20:48,394 --> 00:20:50,092 Si, llega pasado mañana. 133 00:20:50,127 --> 00:20:51,609 Ha hecho una entrega en Aberleen. 134 00:20:55,087 --> 00:20:55,906 Está bien. 135 00:20:56,434 --> 00:20:57,575 Haré esto. 136 00:21:04,043 --> 00:21:04,858 ¡Eh!. 137 00:21:05,605 --> 00:21:06,490 ¡Eh!. Supongo que tu. 138 00:21:06,613 --> 00:21:07,953 fuiste a la oficina del senador Parque. 139 00:21:07,988 --> 00:21:10,185 Porque vienen a comer esta noche con ocho personas. 140 00:21:10,419 --> 00:21:11,979 Mierda. ¿No pueden llamar el día antes? 141 00:21:13,854 --> 00:21:14,826 ¿Lorenzo? 142 00:21:15,774 --> 00:21:17,396 Llega un Senador más, en dos horas. 143 00:21:17,587 --> 00:21:20,111 - Él quiere lo de costumbre. - ¿Dos horas y espera todo listo? 144 00:21:21,285 --> 00:21:23,492 Llama a los del mercado y compra algo. 145 00:21:30,819 --> 00:21:31,854 ¿Dónde estabas anoche? 146 00:21:33,756 --> 00:21:34,666 ¿Qué? 147 00:21:35,733 --> 00:21:36,965 ¿Dónde estabas anoche? 148 00:21:37,753 --> 00:21:38,579 En casa. 149 00:21:40,084 --> 00:21:40,970 ¿Con quién? 150 00:21:47,963 --> 00:21:50,239 - Prometiste que no harías ninguna pregunta. - ¿Quién diablos? 151 00:21:51,883 --> 00:21:52,925 Tengo trabajo. 152 00:21:55,238 --> 00:21:57,728 Enseguida vuelvo con otra botella. 153 00:21:59,114 --> 00:22:01,617 - ¿Por qué están las copas del senador vacías? - Lo siento, Sylvia. 154 00:22:14,963 --> 00:22:16,486 El Senador parecía complacido. 155 00:22:17,481 --> 00:22:19,627 Sabes. También parecías complacida. 156 00:22:20,437 --> 00:22:22,755 Creo saber por quien votar en las próximas elecciones. 157 00:22:32,064 --> 00:22:33,919 - Eres increíble. - No, no. 158 00:22:35,839 --> 00:22:37,552 Y quiero que para la Navidad del próximo año. 159 00:22:38,040 --> 00:22:39,048 Te acuerdes de eso 160 00:22:40,128 --> 00:22:41,003 Diviértete. 161 00:22:44,946 --> 00:22:45,858 ¡Sylvia! 162 00:22:45,893 --> 00:22:46,976 ¿Quién demonios es este tipo? 163 00:22:47,313 --> 00:22:50,099 Cielos, Juan. No hagas esto. Es sólo un amigo, ¿de acuerdo? 164 00:22:50,480 --> 00:22:52,726 Es un cliente. Lo vi aquí ayer después del almuerzo. 165 00:22:52,778 --> 00:22:54,507 Sí. Ayer. 166 00:22:54,542 --> 00:22:55,402 Espera. Sólo... 167 00:22:56,337 --> 00:22:59,233 Tener sexo con todos... ¿y que es esto? 168 00:22:59,997 --> 00:23:03,077 Cuando dejes a tu esposa, puedes hablar. 169 00:23:04,221 --> 00:23:05,224 Vamos. 170 00:23:44,064 --> 00:23:45,380 - Jesús. - Quiero hablar contigo. 171 00:23:47,386 --> 00:23:48,355 - Abre la puerta. - Hola. 172 00:23:48,390 --> 00:23:50,049 - Sal, y habla. - Oye, vamos, déjala en paz. 173 00:23:50,084 --> 00:23:50,923 Vete a la mierda. 174 00:23:51,297 --> 00:23:52,176 - ¡Sylvia! - ¿Qué? 175 00:23:52,211 --> 00:23:53,690 - ¿Cuál es su problema? - Quiero hablar contigo. 176 00:23:53,725 --> 00:23:55,628 - Es mi amiga, déjala. - Te dije que te vayas infierno. 177 00:23:56,014 --> 00:23:57,247 ¡John! 178 00:23:57,867 --> 00:23:59,428 ¡Jesús! 179 00:24:00,203 --> 00:24:01,579 - ¿Qué estás haciendo? - Quiero hablar. 180 00:24:01,855 --> 00:24:02,990 Esto es estúpido. 181 00:24:03,326 --> 00:24:05,145 Te dejo para resolver problemas con tu novio. 182 00:24:05,792 --> 00:24:07,817 - No es mi novio. - ¿Por qué haces esto? 183 00:24:08,399 --> 00:24:09,589 No me toques. 184 00:24:10,383 --> 00:24:11,284 Dame cinco minutos. 185 00:24:11,550 --> 00:24:13,343 ¿Qué piensas? Persiguiéndome, ¡maldita sea! 186 00:24:13,540 --> 00:24:15,569 - Hola, Sylvia. - No te pertenezco, John. 187 00:24:15,810 --> 00:24:17,254 Hazme un favor y desaparece. 188 00:24:17,602 --> 00:24:19,088 A... Déjame llevarte a casa. 189 00:24:23,443 --> 00:24:24,320 ¿Qué quieres? 190 00:24:26,112 --> 00:24:27,227 No entiendo. 191 00:24:29,327 --> 00:24:30,128 ¿Qué? 192 00:24:34,329 --> 00:24:36,129 ¿Te llevo a tu casa? 193 00:24:39,066 --> 00:24:39,926 A casa. 194 00:24:45,743 --> 00:24:46,647 ¿Cómo te llamas? 195 00:24:47,200 --> 00:24:48,325 ¿Yo? Carlos. 196 00:24:49,185 --> 00:24:50,175 ¿Usted? 197 00:24:51,292 --> 00:24:52,263 Sylvia. 198 00:24:54,972 --> 00:24:55,964 ¿Sylvia? 199 00:24:58,245 --> 00:24:59,274 Sí, Sylvia. 200 00:27:53,624 --> 00:27:54,631 Hola. 201 00:27:56,130 --> 00:27:56,943 ¿Sabes quién soy? 202 00:27:59,459 --> 00:28:00,607 No vine aquí para discutir. 203 00:28:01,779 --> 00:28:02,770 ¿Y qué es lo que quieres? 204 00:28:05,011 --> 00:28:06,442 Sólo quiero saber más,es todo. 205 00:28:08,186 --> 00:28:11,191 ¿Quién fue tu madre...? lo que tenia con mi padre... 206 00:28:12,372 --> 00:28:14,272 ya lo sabes. 207 00:28:15,679 --> 00:28:16,723 No, no lo sé. 208 00:28:20,387 --> 00:28:21,334 ¿Puedes hablar en otro momento? 209 00:28:24,412 --> 00:28:26,686 Bien. Te veo más tarde. 210 00:29:01,827 --> 00:29:02,943 ¡Papá! 211 00:29:08,838 --> 00:29:09,895 ¡Papá! 212 00:29:16,185 --> 00:29:17,282 ¡Papá! 213 00:29:38,163 --> 00:29:39,029 ¡Eh!. 214 00:29:39,886 --> 00:29:40,765 Hola, nena. 215 00:29:41,558 --> 00:29:43,334 Creí que no volvías hasta mañana. 216 00:29:43,407 --> 00:29:45,089 Sí, pero terminé temprano. 217 00:29:47,833 --> 00:29:48,747 ¿Dónde están los niños? 218 00:29:49,433 --> 00:29:50,626 Se fueron a un partido de béisbol. 219 00:29:51,267 --> 00:29:52,528 ¿Quieres almorzar con ellos? 220 00:29:52,965 --> 00:29:53,805 Sí. 221 00:29:56,604 --> 00:29:57,779 Me voy a bañar. 222 00:30:03,751 --> 00:30:05,115 - Disculpa, querido. - Gracias, cariño. 223 00:30:05,875 --> 00:30:07,174 Lo voy a arreglar en breve. 224 00:30:08,725 --> 00:30:10,043 Tengo que salir esta noche. 225 00:30:10,845 --> 00:30:11,714 ¿Dónde? 226 00:30:12,292 --> 00:30:14,096 A K-Mart en Santa Elena. 227 00:30:14,685 --> 00:30:15,689 Voy contigo. 228 00:30:16,836 --> 00:30:20,306 Tienes que descansar y además voy a la carnicería. 229 00:30:20,840 --> 00:30:24,534 Está bien. Utilizaré la bicicleta. Tengo que comprar una radio. 230 00:30:29,115 --> 00:30:30,138 ¡Eh!. 231 00:30:30,372 --> 00:30:31,410 Hola, niños. 232 00:30:31,445 --> 00:30:32,501 Ya funciona. 233 00:30:32,842 --> 00:30:34,059 Papá, papá. 234 00:30:34,094 --> 00:30:35,868 Me alegra mucho que estés aquí. 235 00:30:37,755 --> 00:30:39,349 - Hola, papá. - Oye, cariño... 236 00:30:43,728 --> 00:30:44,821 Entra, cariño. 237 00:30:47,082 --> 00:30:48,294 He olvidado mi cartera. 238 00:30:49,797 --> 00:30:50,995 Yo quiero la ventana. 239 00:30:51,557 --> 00:30:53,497 ¡Bobby! Manny! ¡Bobby! 240 00:30:53,740 --> 00:30:54,653 ¡Bobby! 241 00:30:55,000 --> 00:30:57,029 Fue la primera. Siéntate atrás. 242 00:31:00,242 --> 00:31:01,652 Ponte el cinturón de seguridad. 243 00:31:01,687 --> 00:31:02,711 Niños, escuchen en su hermana. 244 00:31:04,502 --> 00:31:05,485 Voy a orinar. 245 00:31:08,532 --> 00:31:09,861 También te extraño. 246 00:31:11,474 --> 00:31:13,725 Lo intentaré. Trataré de escapar. 247 00:31:15,023 --> 00:31:16,018 Te quiero. 248 00:31:16,053 --> 00:31:16,969 ¿Con quién estás hablando? 249 00:31:20,285 --> 00:31:21,505 Laetitia. 250 00:31:21,583 --> 00:31:22,813 Vamos, nos esperan. 251 00:31:23,806 --> 00:31:25,228 - ¿Adónde vas? - Al baño. 252 00:31:29,359 --> 00:31:30,451 Papá, quiero esa. 253 00:31:30,950 --> 00:31:32,943 No, tratamos de ahorrar dinero recuerdas? 254 00:31:33,365 --> 00:31:35,234 Quiero encontrar estas cosas en la lista. 255 00:31:35,455 --> 00:31:37,168 Guardamos dinero para una nueva casa. 256 00:31:37,818 --> 00:31:39,992 Dame las llaves. Voy a la carnicería. 257 00:31:41,363 --> 00:31:42,454 ¿Puedo ir? 258 00:31:43,432 --> 00:31:45,691 Ve a buscar con tu hermana una camisa. No tardaré. 259 00:31:46,698 --> 00:31:48,627 - Vamos, nena. - Padre, me voy de aquí. 260 00:32:39,595 --> 00:32:40,446 Hola. 261 00:32:41,373 --> 00:32:42,293 Hola. 262 00:32:57,611 --> 00:32:58,631 Olvídalo. 263 00:33:04,664 --> 00:33:06,000 Lo siento. 264 00:33:08,179 --> 00:33:10,278 la Orden no estaba lista y tuve que esperar. 265 00:33:11,606 --> 00:33:12,879 Tengo que volver a recogerla. 266 00:33:13,004 --> 00:33:15,601 No puedo conseguir el dinero para su presentación en la escuela. 267 00:33:16,647 --> 00:33:17,891 ¿Tienes todo lo de la lista? 268 00:33:19,132 --> 00:33:20,111 - Abre atrás, querida - ¿Mariana? 269 00:33:21,558 --> 00:33:22,479 Seguro. 270 00:33:26,840 --> 00:33:28,302 - ¡Dame las llaves!. - Muy bien. 271 00:33:29,148 --> 00:33:29,999 ¿Estás bien? 272 00:33:58,136 --> 00:33:59,189 ¿Quieres entrar? 273 00:34:01,948 --> 00:34:02,820 ¿Entrar? 274 00:34:04,569 --> 00:34:05,414 Sí, entrar. 275 00:34:10,200 --> 00:34:11,062 Bien. 276 00:34:33,105 --> 00:34:34,265 ¿Quieres un trago? 277 00:34:36,095 --> 00:34:36,971 ¿Beber? 278 00:34:37,223 --> 00:34:38,392 No... No quiero beber. 279 00:34:47,238 --> 00:34:48,766 Me voy a cambiar. Tengo frío. 280 00:35:14,994 --> 00:35:16,303 ¿Estás seguro de que no quieres? 281 00:35:23,999 --> 00:35:24,902 No. 282 00:35:31,882 --> 00:35:32,890 ¿Por qué? 283 00:35:36,081 --> 00:35:37,173 ¿No te gusto? 284 00:36:19,509 --> 00:36:20,591 ¿Qué haces? 285 00:36:20,912 --> 00:36:22,853 Si mi papá te ve te matará. 286 00:36:24,213 --> 00:36:25,435 Te dije que te vería. 287 00:36:26,695 --> 00:36:27,736 Sí, pero no aquí. 288 00:36:28,642 --> 00:36:31,470 Espérame en el camino a Guadalupe. 289 00:36:32,047 --> 00:36:32,928 Bien. 290 00:37:08,787 --> 00:37:10,132 ¿Por qué quieres verme? 291 00:37:11,733 --> 00:37:12,538 No lo sé. 292 00:37:14,273 --> 00:37:16,001 No creo que esté bien hablar conmigo. 293 00:37:16,981 --> 00:37:17,850 ¿Por qué? 294 00:37:29,443 --> 00:37:30,621 ¿Te pareces a tu madre? 295 00:37:31,397 --> 00:37:32,321 No. 296 00:37:33,017 --> 00:37:35,460 - ¿Te pareces a tu padre? - Un poco. 297 00:37:36,940 --> 00:37:38,373 ¿Sabes cómo mi madre conoció a mi padre? 298 00:37:40,089 --> 00:37:41,186 No, no tengo ni idea. 299 00:37:43,125 --> 00:37:44,109 me permites. 300 00:37:54,347 --> 00:37:55,294 ¡Le di! 301 00:38:06,184 --> 00:38:07,095 ¿Te gusta cazar? 302 00:38:08,172 --> 00:38:09,010 Mucho. 303 00:38:09,554 --> 00:38:12,399 Mi ex novio normalmente me llevaba de caza, pero no desde que rompimos. 304 00:38:14,690 --> 00:38:15,880 Mi padre me enseño la forma de persecución. 305 00:38:17,586 --> 00:38:18,739 ¿Amas a tu padre? 306 00:38:19,673 --> 00:38:20,474 Sí. 307 00:38:22,372 --> 00:38:23,690 Yo amo a mi madre, pero... 308 00:38:24,629 --> 00:38:25,793 No me agrada. 309 00:38:29,576 --> 00:38:30,812 ¿Tienes una foto? 310 00:38:39,478 --> 00:38:40,886 No te pareces tanto. 311 00:38:49,946 --> 00:38:51,401 Ya está. Tómalo. 312 00:38:58,161 --> 00:38:59,495 Está muy caliente. 313 00:39:03,080 --> 00:39:04,209 ¿No te quema? 314 00:42:48,995 --> 00:42:49,877 Hola. 315 00:42:53,133 --> 00:42:54,350 Mira este lugar... 316 00:43:00,397 --> 00:43:01,810 Me haces tan feliz. 317 00:43:05,056 --> 00:43:08,383 Y más feliz si tuviéramos agua caliente para tomar una ducha. 318 00:43:10,485 --> 00:43:12,073 Tienes un sabor de los mejores. 319 00:43:15,480 --> 00:43:17,090 No. No, por favor. 320 00:43:17,531 --> 00:43:18,893 No ahí. 321 00:43:30,472 --> 00:43:31,720 ¿Por qué? 322 00:43:36,563 --> 00:43:38,423 Porque no me gusta ese lado de mi cuerpo. 323 00:43:40,304 --> 00:43:41,985 ¿Cómo sabes que no me gustará? 324 00:44:20,787 --> 00:44:22,680 Tuve cáncer hace dos años. 325 00:45:11,330 --> 00:45:12,301 ¡Eh!. 326 00:45:12,912 --> 00:45:14,031 ¿Dónde estabas? 327 00:45:14,390 --> 00:45:15,558 Fui a Libbis. 328 00:45:16,353 --> 00:45:17,972 Bobby se ha cortado con un pedazo de vidrio. 329 00:45:18,134 --> 00:45:19,665 El médico lo cosió. 330 00:45:19,700 --> 00:45:21,948 - ¿Está bien? - Está bien. 331 00:45:43,574 --> 00:45:45,611 No dejaba de llorar y de preguntar por ti. 332 00:46:01,922 --> 00:46:03,338 Pórtense bien. 333 00:46:03,373 --> 00:46:04,425 - Adiós. - Adiós. 334 00:46:11,568 --> 00:46:13,750 He olvidado mi tarea. Váyanse, iré enseguida. 335 00:46:14,195 --> 00:46:15,475 - ¿Te esperamos?. - No, váyanse. 336 00:47:15,866 --> 00:47:17,067 - Hola. - Hola. 337 00:47:17,774 --> 00:47:19,728 Por fin tendremos agua caliente. 338 00:47:27,100 --> 00:47:28,729 - ¿Puedo ayudarte? - Está bien. 339 00:47:29,734 --> 00:47:30,923 Casi termino. 340 00:47:55,940 --> 00:47:57,665 - ¿Funciona? - Al parecer 341 00:48:20,460 --> 00:48:21,580 ¿Qué haces? 342 00:48:24,324 --> 00:48:26,374 ¿Qué es lo que quieres? 343 00:48:31,470 --> 00:48:33,176 Te equivocaste, mi nombre es Sylvia. 344 00:48:33,538 --> 00:48:34,426 ¿De acuerdo? 345 00:48:42,903 --> 00:48:44,032 ¿Qué dijiste? 346 00:49:04,480 --> 00:49:05,684 Manténgase alejado de mí. 347 00:49:31,973 --> 00:49:34,071 Aquí esta mamá y papá cuando era pequeña. 348 00:49:36,396 --> 00:49:37,932 Tenemos un baño... 349 00:49:41,468 --> 00:49:43,062 Esta es la última foto de mi madre. 350 00:49:43,887 --> 00:49:44,973 Es su cumpleaños. 351 00:49:50,003 --> 00:49:51,154 Y esta soy yo. 352 00:49:56,164 --> 00:49:57,288 ¿Puedo quedármela? 353 00:50:00,799 --> 00:50:02,299 Sólo si me haces una cicatriz. 354 00:50:05,529 --> 00:50:06,454 ¿Qué? 355 00:50:07,222 --> 00:50:08,553 Quiero recordar el día de hoy. 356 00:50:11,540 --> 00:50:12,558 ¿Puedes hacerme una? 357 00:50:14,288 --> 00:50:15,409 Nos vemos en la noche. 358 00:50:16,111 --> 00:50:17,224 Para hacerlo. 359 00:50:18,032 --> 00:50:19,746 y ya veremos. 360 00:50:39,433 --> 00:50:42,862 Mi abuelo me dijo que el humo y la noche purifican. 361 00:50:44,182 --> 00:50:46,450 - Arden como fuegos artificiales. - Sí. 362 00:50:46,804 --> 00:50:47,604 Me gusta. 363 00:50:53,904 --> 00:50:55,144 Levanta tu manga. 364 00:50:57,728 --> 00:50:58,694 ¿Por qué? 365 00:50:59,290 --> 00:51:00,927 Para marcarte. 366 00:51:10,406 --> 00:51:11,431 Mierda. 367 00:51:12,531 --> 00:51:13,548 Arde. 368 00:51:24,878 --> 00:51:26,233 ¡Para!. Te lastimas. 369 00:51:34,346 --> 00:51:35,326 Esto es para ti. 370 00:52:00,472 --> 00:52:01,454 Buenas noches. 371 00:52:04,297 --> 00:52:05,602 Déjame dormir contigo. 372 00:52:05,922 --> 00:52:06,955 ¿Estás loco? 373 00:52:10,188 --> 00:52:12,050 Juro que no te tocaré. 374 00:52:14,366 --> 00:52:15,929 Puedes despertar a mi hermana. 375 00:52:20,290 --> 00:52:21,982 ¿No dijiste que tu padre no está en casa? 376 00:52:23,020 --> 00:52:24,044 Yo podría dormir en su cuarto. 377 00:52:49,430 --> 00:52:50,921 ¿Qué se pone tu madre al ir a la cama? 378 00:52:54,977 --> 00:52:55,893 Un camisón. 379 00:52:57,043 --> 00:52:58,107 ¿Puedes ponértelo? 380 00:53:04,881 --> 00:53:06,130 Mi padre se duerme así. 381 00:53:24,840 --> 00:53:26,184 ¿Prometes no tocarme? 382 00:53:28,017 --> 00:53:29,005 Te lo prometo. 383 00:54:27,203 --> 00:54:28,430 ¿Te duele? 384 00:54:30,267 --> 00:54:31,080 No. 385 00:54:33,309 --> 00:54:34,381 A mi me pica mucho. 386 00:55:00,258 --> 00:55:02,200 Prometiste no tocarme. 387 00:55:03,877 --> 00:55:05,115 ¿Quieres que me vaya? 388 00:55:08,698 --> 00:55:09,633 No. 389 00:55:33,478 --> 00:55:34,361 ¿Sylvia? 390 00:55:34,668 --> 00:55:37,110 Llamaron los d-Turner, para una mesa para ocho personas. 391 00:55:37,988 --> 00:55:40,259 - Todos ocupados. - Lo sé. No sé que hacer, Sophie. 392 00:55:42,200 --> 00:55:43,013 ¿Está bien? 393 00:55:43,512 --> 00:55:45,250 Encárgate de todo, regreso enseguida. 394 00:55:51,290 --> 00:55:52,438 ¿Puedes salir? 395 00:55:53,673 --> 00:55:54,672 Tenemos que hablar. 396 00:56:04,512 --> 00:56:05,430 ¿Qué pasó? 397 00:56:10,994 --> 00:56:12,025 ¿Te gusto? 398 00:56:15,512 --> 00:56:16,585 es... 399 00:56:19,432 --> 00:56:20,954 ¿Crees que me amas? 400 00:56:23,319 --> 00:56:24,657 Creo que sí. 401 00:56:26,122 --> 00:56:27,631 Vámonos. 402 00:56:28,816 --> 00:56:30,292 Sólo nosotros. Hoy. 403 00:56:31,382 --> 00:56:32,509 ¿A qué te refieres? 404 00:56:32,891 --> 00:56:36,918 Hacer equipaje, e ir a algún lugar en Nueva York para empezar de cero. 405 00:56:37,084 --> 00:56:39,221 En cualquier lugar, solo vámonos. 406 00:56:43,999 --> 00:56:45,490 - Entiendo... - ¿Sí o no? 407 00:56:49,971 --> 00:56:51,392 No lo sé. Debo considerar. 408 00:57:30,638 --> 00:57:31,492 ¡Mariana! 409 00:57:33,952 --> 00:57:34,788 ¡Mariana! 410 00:58:04,724 --> 00:58:06,711 Hola. 411 00:58:07,078 --> 00:58:07,957 Hola, mamá. 412 00:58:08,886 --> 00:58:09,689 ¿Comieron la cena? 413 00:58:10,433 --> 00:58:11,685 No, esperamos por tí. 414 00:58:13,250 --> 00:58:14,315 Voy a prepararla. 415 00:58:22,218 --> 00:58:23,279 ¿Por qué has llegado tan tarde? 416 00:58:24,034 --> 00:58:26,264 Bebé, me asustaste. 417 00:58:27,205 --> 00:58:28,224 ¿Qué has hecho hoy? 418 00:58:29,911 --> 00:58:31,605 Fui a tomar algunos encargos, 419 00:58:31,978 --> 00:58:33,562 luego fui a Libbies. 420 00:58:34,217 --> 00:58:35,999 Yo estaba en Libbies y no te he visto allí. 421 00:58:36,952 --> 00:58:38,698 Tal vez no estabas allí cuando yo llegué. 422 00:58:38,981 --> 00:58:40,281 Yo estuve allí hasta las cuatro. 423 00:58:43,672 --> 00:58:45,988 Termina con las preguntas y ayúdame. 424 00:58:46,445 --> 00:58:47,616 Limpia este lío. 425 00:59:02,814 --> 00:59:05,087 ¿Nick? Hola, soy Gina. 426 00:59:05,573 --> 00:59:06,670 Tengo que hablarte. 427 00:59:08,721 --> 00:59:10,361 No, en el remolque no. 428 00:59:11,497 --> 00:59:12,650 ¿En el supermercado? 429 00:59:13,602 --> 00:59:14,537 ¿A las 11? 430 00:59:15,128 --> 00:59:16,041 Bien. 431 00:59:16,217 --> 00:59:17,062 Adiós. 432 00:59:19,335 --> 00:59:20,668 Te amo. Te amo. 433 00:59:20,842 --> 00:59:22,365 No sé si es correcto, pero eso es todo. 434 00:59:22,856 --> 00:59:23,749 ¿Quieres que deje todo? 435 00:59:23,784 --> 00:59:25,428 No, por favor, comprende. 436 00:59:25,463 --> 00:59:27,089 Me respondes, ¿quieres que siga con esto? 437 00:59:27,762 --> 00:59:29,319 No quiero verte más. 438 00:59:30,426 --> 00:59:31,321 ¿Para siempre? 439 00:59:31,513 --> 00:59:32,965 No puedo verte. 440 00:59:36,383 --> 00:59:38,916 Te esperaré en el remolque. Todos los días al mediodía. 441 00:59:39,494 --> 00:59:40,494 Y espero que puedas volver. 442 00:59:56,522 --> 00:59:57,840 - Hola, mamá. - Hola. 443 00:59:59,018 --> 01:00:01,481 - Tengo una sorpresa. - ¿Qué es esto? 444 01:00:02,632 --> 01:00:05,708 Bueno, se me ocurrió un picnic grande y pensé... 445 01:00:06,493 --> 01:00:08,294 Está muy frío aquí, nena. 446 01:00:08,871 --> 01:00:10,368 ¿Puedo agarrar algo ya? 447 01:00:10,943 --> 01:00:12,474 - Puedes agarrar una galletita. - Muy bien. 448 01:00:12,791 --> 01:00:15,003 - ¿Quieres una galleta? - No, coman ustedes. 449 01:00:19,669 --> 01:00:20,569 Te hago una hamburguesa. 450 01:00:25,493 --> 01:00:27,061 - ¿Está listo? - Todavía no. 451 01:00:29,757 --> 01:00:31,237 Hola, niños. Vengan con nosotros. 452 01:00:32,335 --> 01:00:34,003 - Hola, chicos. - ¿Por qué hay una fiesta? 453 01:00:34,483 --> 01:00:36,530 No es una fiesta, es un día de campo. 454 01:00:36,962 --> 01:00:37,914 Por diversión. 455 01:00:38,680 --> 01:00:39,480 Tengo algo que hacer. 456 01:00:39,710 --> 01:00:41,984 Vamos, unos malvaviscos ¿Alguien quiere malvaviscos? 457 01:00:42,118 --> 01:00:43,448 No soy un niño, mamá. 458 01:00:44,395 --> 01:00:46,478 ¿Mariana? ¿Qué quieres? 459 01:00:46,513 --> 01:00:48,494 Tengo que ir a la casa de Kate, para un proyecto en la escuela. 460 01:00:48,896 --> 01:00:50,485 - ¡Adiós, papi. - Adiós, cariño. 461 01:02:14,261 --> 01:02:15,342 No puedo. 462 01:02:16,972 --> 01:02:17,973 Simplemente no puedo. 463 01:02:20,430 --> 01:02:21,503 Lo siento. 464 01:02:38,792 --> 01:02:41,457 pueden ser conscientes de las nuevas... 465 01:02:45,884 --> 01:02:46,786 ¡Ahí voy! 466 01:02:50,676 --> 01:02:51,504 ¡Eh!. 467 01:02:55,622 --> 01:02:56,563 ¿Estás bien? 468 01:03:12,172 --> 01:03:13,336 Tampoco estaban allí. 469 01:03:14,536 --> 01:03:15,852 Creo que deberías comprobar en "Palmas". 470 01:03:17,724 --> 01:03:19,127 Nadie puede encontrarlos. Se fueron. 471 01:03:19,886 --> 01:03:22,844 Créeme, un mexicano con una chica de 12 años difícilmente puede ocultarse. 472 01:03:23,510 --> 01:03:24,465 No los puedo encontrar. 473 01:03:25,277 --> 01:03:26,685 Debemos continuar buscándola. 474 01:03:37,878 --> 01:03:39,425 ¿Cuando la viste por última vez? 475 01:03:43,996 --> 01:03:45,849 La dejé a los 2 días, después que nació. 476 01:03:48,748 --> 01:03:49,589 ¿Por qué? 477 01:03:53,704 --> 01:03:54,887 No me merecía. 478 01:04:13,008 --> 01:04:14,674 Creo que realmente te gusta. 479 01:04:16,554 --> 01:04:17,846 - Hola, cariño - Hola. 480 01:04:18,268 --> 01:04:19,376 Alguien vino a verte. 481 01:04:19,910 --> 01:04:20,738 Hola. 482 01:04:22,362 --> 01:04:24,002 Oye, nunca hablas acerca de Mariana. 483 01:04:26,152 --> 01:04:27,202 Es una amiga de la escuela. 484 01:04:29,199 --> 01:04:30,844 - ¿Quieres quedarte a comer? - No, gracias. 485 01:04:31,664 --> 01:04:33,496 No, tiene otro lugar donde comer. 486 01:04:36,496 --> 01:04:38,888 - Tenemos una cena en "Polus" - Sí. 487 01:04:40,750 --> 01:04:42,398 - Es un placer conocerte. - Igual yo. 488 01:04:42,844 --> 01:04:44,134 - Nos vemos más tarde. - Muy bien. 489 01:04:45,413 --> 01:04:46,429 Diviértanse 490 01:04:46,464 --> 01:04:47,450 Adiós hijito 491 01:04:55,444 --> 01:04:56,408 ¿Qué estás haciendo aquí? 492 01:04:57,180 --> 01:04:58,640 Quería ver la habitación de tus padres. 493 01:05:03,259 --> 01:05:04,353 Por aquí. 494 01:05:11,932 --> 01:05:13,357 ¿Eran buenos como madre y padre? 495 01:05:14,946 --> 01:05:15,760 Más o menos. 496 01:05:24,328 --> 01:05:25,153 Ven aquí. 497 01:05:31,577 --> 01:05:32,450 ¿Aún quema? 498 01:05:33,406 --> 01:05:34,294 No. 499 01:08:25,707 --> 01:08:27,623 ¿Con una niña? ¿Está seguro? Gracias. 500 01:08:29,733 --> 01:08:30,790 Cuarto 51. 501 01:08:31,637 --> 01:08:33,016 - ¿Qué? - 51. 502 01:08:42,964 --> 01:08:44,929 ¿Y ahora tú que quieres? 503 01:08:45,070 --> 01:08:46,206 ¿Quiero ver a mi hija? 504 01:08:46,371 --> 01:08:47,320 No te entiendo. 505 01:08:47,355 --> 01:08:48,565 A su hija... 506 01:08:48,622 --> 01:08:49,859 Que quiere ver a su hija. 507 01:08:49,920 --> 01:08:50,720 No entiendo lo que quieres. 508 01:08:50,733 --> 01:08:51,886 Dile que no la quiero ver. 509 01:08:51,921 --> 01:08:52,728 ¡María! 510 01:08:52,838 --> 01:08:53,638 ¡María! 511 01:08:59,486 --> 01:09:00,378 No te preocupes. 512 01:09:00,413 --> 01:09:01,618 Pensaremos en algo más. 513 01:10:12,173 --> 01:10:13,085 ¡Eh!. 514 01:10:15,123 --> 01:10:15,948 ¡Eh! 515 01:10:17,121 --> 01:10:17,921 ¡María! 516 01:10:20,523 --> 01:10:22,501 Por favor, quisiera hablar un poco contigo. 517 01:10:22,880 --> 01:10:25,314 ¿Qué quieres? ¿Qué es lo que desea ? 518 01:10:25,349 --> 01:10:27,170 Te lo ruego... 519 01:10:27,205 --> 01:10:28,576 Por favor, Carlos. 520 01:10:29,003 --> 01:10:30,174 - Carlos. - ¿Qué? 521 01:10:32,224 --> 01:10:33,074 Déjala 522 01:10:35,337 --> 01:10:36,364 Estás segura mija. 523 01:11:12,324 --> 01:11:13,349 ¿Puedo sentarme? 524 01:11:29,269 --> 01:11:33,441 Siento mucho lo que hice, cuando nos encontramos ayer. 525 01:11:33,940 --> 01:11:35,148 Yo no... 526 01:11:36,719 --> 01:11:37,689 Es sólo que... 527 01:11:44,072 --> 01:11:45,649 María, ¿hablas Inglés? 528 01:11:55,424 --> 01:11:56,796 Creciste mucho. 529 01:12:03,057 --> 01:12:04,734 Pensé en tí, todo el tiempo. 530 01:12:07,407 --> 01:12:08,944 Especialmente cuando eran tus cumpleaños. 531 01:12:12,448 --> 01:12:14,048 Trate de imaginarlo lo mejor posible. 532 01:12:16,913 --> 01:12:18,237 Eres muy hermosa. 533 01:12:22,666 --> 01:12:24,448 Te ves como tu padre. 534 01:12:28,936 --> 01:12:30,308 Papá está en el hospital. 535 01:12:38,571 --> 01:12:39,510 ¿Por qué? 536 01:12:40,793 --> 01:12:42,008 Su avión chocó. 537 01:12:45,611 --> 01:12:46,770 ¿Está bien? 538 01:12:50,117 --> 01:12:51,105 No lo sé. 539 01:12:58,945 --> 01:13:00,198 Es piloto... 540 01:13:02,271 --> 01:13:03,823 En un avión de trabajo. 541 01:13:05,508 --> 01:13:06,421 ¿No lo sabías? 542 01:13:19,930 --> 01:13:20,816 Todo bien hija 543 01:13:23,588 --> 01:13:27,576 Tú papá me pidió que la trajeramos a México de vuelta con nosotros. 544 01:13:27,633 --> 01:13:28,586 ¿Quieres que venga? 545 01:15:39,814 --> 01:15:42,817 Cuida de nosotros y todos los demás. Amén. 546 01:15:44,179 --> 01:15:45,698 Bien. A la cama. 547 01:15:48,958 --> 01:15:50,357 ¿Has dicho tu oración? 548 01:15:51,318 --> 01:15:52,524 No me preguntes. 549 01:15:53,036 --> 01:15:54,257 Estás equivocada, Mariana. 550 01:15:55,836 --> 01:15:59,110 Muchas cosas están mal, mamá, y no se arregla con oraciones. 551 01:16:01,099 --> 01:16:03,147 Te estás comportando muy extraño últimamente. 552 01:16:05,106 --> 01:16:07,088 Mañana voy a decirte cual es mi problema. 553 01:16:09,968 --> 01:16:10,854 Buenas noches, cariño. 554 01:16:11,173 --> 01:16:12,106 Buenas noches, mamá. 555 01:16:16,583 --> 01:16:17,499 Buenas noches. 556 01:16:37,275 --> 01:16:40,182 La chica que vino aquí un día... ¿es su hija? 557 01:16:41,673 --> 01:16:42,575 Sí. 558 01:16:44,139 --> 01:16:45,018 ¿Te la estás cogiendo? 559 01:16:48,606 --> 01:16:49,608 ¿Por qué haces esto? 560 01:16:53,143 --> 01:16:54,142 No son sus problemas 561 01:16:54,177 --> 01:16:55,627 No le puedes hacer esto a su madre. 562 01:16:55,662 --> 01:16:56,542 Manténte callado. 563 01:16:59,073 --> 01:17:00,110 ¿No es suficiente lo que pasó? 564 01:17:01,061 --> 01:17:02,195 No tiene ninguna relación con ustedes. 565 01:17:04,856 --> 01:17:05,972 Tienes que dejar de verla. 566 01:17:07,203 --> 01:17:08,146 ¿Entiendes? 567 01:17:09,523 --> 01:17:11,141 ¿Entiendes? 568 01:17:52,978 --> 01:17:54,477 ¿Te gusta traicionar a tu familia? 569 01:17:56,828 --> 01:17:58,171 Hablo contigo, hijo de puta. 570 01:17:58,206 --> 01:18:00,637 - No traiciono a nadie. - Eres peor que tu padre. 571 01:18:01,590 --> 01:18:03,040 ¿Tuviste que traerla a casa? 572 01:18:04,159 --> 01:18:06,280 Te vas a quemar en el infierno como él. 573 01:18:07,588 --> 01:18:08,396 Lo siento. 574 01:18:09,888 --> 01:18:11,375 Lárgate de aquí. 575 01:18:29,158 --> 01:18:30,021 ¿Qué pasó? 576 01:18:44,017 --> 01:18:45,042 Dime que esto no es cierto. 577 01:18:49,723 --> 01:18:50,765 Dime que esto es una mentira. 578 01:18:53,591 --> 01:18:55,027 ¿Incluso te acostaste con él? 579 01:19:26,274 --> 01:19:28,157 Santiago, papá va camino a tu casa. 580 01:19:30,514 --> 01:19:33,213 Véte, y ven a buscarme 581 01:20:23,162 --> 01:20:24,358 ¿En qué clase estás? 582 01:20:26,636 --> 01:20:27,768 En octavo grado. 583 01:20:33,934 --> 01:20:35,168 ¿Tienes novio? 584 01:20:37,015 --> 01:20:37,868 No. 585 01:20:39,444 --> 01:20:40,247 ¿Tú? 586 01:20:44,091 --> 01:20:45,336 No tengo novio. 587 01:20:46,780 --> 01:20:49,109 José Martínez Sánchez. 588 01:21:12,707 --> 01:21:14,894 Quiero hacerme una cirugía estética para sacar la mama. 589 01:21:15,940 --> 01:21:18,124 No lo hagas. Me gusta mirarla así 590 01:21:20,119 --> 01:21:21,948 La cicatriz es muy fea. 591 01:21:23,439 --> 01:21:24,802 Venciste a la muerte. 592 01:21:25,568 --> 01:21:27,091 Luchaste y ganaste. 593 01:21:27,462 --> 01:21:29,106 Esa cicatriz, te hace más hermosa. 594 01:21:30,435 --> 01:21:31,540 No la saques. 595 01:22:14,194 --> 01:22:16,303 ¡Levántate, mamá! ¡Levántate, mamá! 596 01:22:19,528 --> 01:22:20,393 ¡Mamá! 597 01:23:02,762 --> 01:23:03,827 ¿Cómo está él, doctor? 598 01:23:04,390 --> 01:23:05,610 ¿la niña puede escuchar? 599 01:23:06,036 --> 01:23:07,031 es su padre. 600 01:23:07,921 --> 01:23:09,272 Las cosas se complicaron. 601 01:23:09,307 --> 01:23:10,601 vamos a tener que operarlo. 602 01:23:10,910 --> 01:23:13,054 Se infectó más grave de lo que pensamos, 603 01:23:13,775 --> 01:23:15,497 podría ser necesario amputar la pierna. 604 01:23:18,409 --> 01:23:19,634 Podemos verlo. 605 01:23:20,235 --> 01:23:22,057 Pueden verlo, pero está sedado. 606 01:23:38,410 --> 01:23:39,284 Hola, papá. 607 01:23:45,165 --> 01:23:46,512 No hija, no te acerques. 608 01:23:54,653 --> 01:23:56,144 Va a estar bien, ¿verdad? 609 01:23:58,783 --> 01:23:59,983 Va a estar bien. 610 01:24:05,521 --> 01:24:06,444 Te amo, papi. 611 01:24:07,312 --> 01:24:08,238 No... 612 01:24:10,482 --> 01:24:12,061 No pueden estar aquí, tienen que salir. 613 01:24:16,821 --> 01:24:17,643 Vamonos ya. 614 01:24:19,222 --> 01:24:20,055 María, vámonos. 615 01:24:20,613 --> 01:24:21,624 Tenemos que salir de aquí. 616 01:24:23,228 --> 01:24:24,029 Vamos 617 01:24:28,193 --> 01:24:30,055 Esperen. ¿Puedo yo....? 618 01:24:32,162 --> 01:24:33,758 ¿Me puedo quedar un poco? 619 01:24:34,625 --> 01:24:35,728 No le entiendo, ¿qué dijo? 620 01:24:36,639 --> 01:24:39,082 Es su mujer, y creo que quiere quedarse un rato. 621 01:24:42,603 --> 01:24:43,498 Dos minutos 622 01:25:01,607 --> 01:25:02,693 Santiago... 623 01:25:06,752 --> 01:25:07,925 Soy yo... 624 01:25:11,076 --> 01:25:12,299 Mariana. 625 01:25:34,607 --> 01:25:36,215 Vas a morir, ¿no? 626 01:25:44,915 --> 01:25:47,255 Porque si tu mueres, tengo que saber que hacer con ella. 627 01:25:54,359 --> 01:25:56,204 Solo la miras a los ojos.. 628 01:26:00,100 --> 01:26:01,272 y ves que ella te necesita. 629 01:26:03,417 --> 01:26:04,588 Y yo te necesito. 630 01:26:18,329 --> 01:26:19,652 Estoy muy asustada. 631 01:26:24,842 --> 01:26:27,845 Tengo miedo de mí misma, y no puedo... 632 01:26:28,104 --> 01:26:29,674 no puedo, continuar... 633 01:26:41,044 --> 01:26:42,220 Yo los maté. 634 01:26:45,312 --> 01:26:48,730 Yo maté a tu padre y a mi madre. 635 01:26:50,149 --> 01:26:51,661 Lo hice, pero... 636 01:26:53,389 --> 01:26:55,461 No se va nunca el olor... 637 01:26:56,114 --> 01:26:58,410 el olor de cuando se queman, no se puede escapar de eso. 638 01:27:17,106 --> 01:27:19,215 ¿Porqué quisistes volver aquí? 639 01:27:20,837 --> 01:27:21,740 ¿Por qué? 640 01:27:26,301 --> 01:27:27,333 ¿Por qué? 641 01:28:30,928 --> 01:28:31,931 Mariana, ¿a dónde vas? 642 01:28:32,402 --> 01:28:34,724 ¡Suéltame! 643 01:28:34,993 --> 01:28:35,944 Voy a decirle a papá. 644 01:28:37,453 --> 01:28:38,427 Dile lo que quieras. 645 01:28:55,867 --> 01:28:58,582 Tu puedes dormir en tu habitación. Y yo puedo dormir aquí. 646 01:28:59,636 --> 01:29:00,454 No, está bien. 647 01:29:08,296 --> 01:29:09,302 ¿Qué te pasó ahí? 648 01:29:13,538 --> 01:29:15,224 Nada, me quemé yo misma. 649 01:29:16,013 --> 01:29:18,237 Papá tiene la misma cicatriz en el mismo lugar. 650 01:29:19,800 --> 01:29:21,618 Dijo que fue algo que hizo, que nunca olvidará. 651 01:29:24,613 --> 01:29:25,516 Está bien. 652 01:29:26,744 --> 01:29:27,994 Yo tengo una cicatriz. 653 01:29:35,578 --> 01:29:36,525 ¿Qué pasó? 654 01:29:37,524 --> 01:29:38,724 Me caí cuando tenía tres años. 655 01:29:46,929 --> 01:29:48,222 ¿Te vas a quedar con nosotros? 656 01:29:54,166 --> 01:29:55,654 No lo sé. Tienes que hablarlo con él. 657 01:29:55,689 --> 01:29:56,996 Tú sabes, ha pasado mucho tiempo. 658 01:29:58,078 --> 01:29:59,485 Tú te fuistes, ¿verdad? 659 01:30:06,228 --> 01:30:07,146 Estoy cansada. 660 01:30:09,943 --> 01:30:10,801 Buenas noches. 661 01:30:16,175 --> 01:30:17,175 Buenas noches. 662 01:31:31,314 --> 01:31:32,316 ¿Dónde estamos? 663 01:31:33,777 --> 01:31:34,919 Esa es mi escuela. 664 01:31:37,233 --> 01:31:38,672 ¿Qué vamos a hacer allí? 665 01:31:41,023 --> 01:31:42,165 Estar en paz. 666 01:31:44,438 --> 01:31:46,702 Yo nunca estaré en paz, otra vez. 667 01:31:49,274 --> 01:31:50,247 Estoy embarazada. 668 01:31:53,635 --> 01:31:55,759 - ¿Qué? - Estoy embarazada y no quiero al bebé. 669 01:31:56,619 --> 01:31:59,528 Podemos ir a Mexico. Los tres. 670 01:31:59,779 --> 01:32:01,784 No. No quiero. No lo puedo tener. 671 01:32:31,258 --> 01:32:32,629 ¿Puedo hablar contigo un minuto? 672 01:32:47,478 --> 01:32:48,336 María... 673 01:32:49,827 --> 01:32:51,613 Creo que me podrías perdonar por no..... 674 01:32:53,489 --> 01:32:55,280 ¿Por no tenerte todos estos años? 675 01:32:58,710 --> 01:33:01,385 Me fui porque, temí que fueras a ser como yo. 676 01:33:04,231 --> 01:33:06,488 De la manera en que yo fuí. 677 01:33:09,774 --> 01:33:11,605 ¿Crees que me perdonarías? 678 01:33:12,386 --> 01:33:13,326 Por favor... 679 01:33:19,657 --> 01:33:21,012 Quiero ir a ver a mi padre ahora. 680 01:33:29,805 --> 01:33:31,426 - Buenos días. - Hola, doctor. 681 01:33:31,461 --> 01:33:32,325 ¿Cómo salió? 682 01:33:32,577 --> 01:33:33,978 Pudimos drenar y limpiar la infección, 683 01:33:33,979 --> 01:33:35,479 y la arreglamos con clavos. 684 01:33:35,587 --> 01:33:36,919 ¿No le cortaron la pierna? 685 01:33:37,341 --> 01:33:38,395 No, no perdió la pierna. 686 01:33:39,011 --> 01:33:41,133 Tenemos que ver como evoluciona, pero por el momento va bien. 687 01:33:41,463 --> 01:33:42,282 ¿Puedo verlo? 688 01:33:42,571 --> 01:33:43,569 Sí, puedes pasar a verlo. 689 01:33:44,123 --> 01:33:46,164 ¡Mi papá va a estar bien ! 690 01:33:52,509 --> 01:33:53,380 ¿Vas a venir? 691 01:36:03,681 --> 01:36:38,381 Subtitulada por CAZADOR.