1
00:01:19,056 --> 00:01:20,526
بلند شو
2
00:00:25,527 --> 00:00:50,527
زيرنويس از : حامد عبيري
timberlake.iamlegend@yahoo.com
3
00:01:23,749 --> 00:01:25,278
چيه؟
4
00:01:28,530 --> 00:01:30,504
دوباره خوابت برد
5
00:01:31,944 --> 00:01:34,880
لطفا ، فقط 5 دقيقه ديگه
6
00:01:35,683 --> 00:01:38,205
نه ... بلندشو
7
00:02:53,904 --> 00:02:55,424
هي
8
00:02:55,757 --> 00:02:57,400
دير وقت؟
9
00:02:58,093 --> 00:03:00,113
- حدس ميزنم
- دوباره؟
10
00:03:00,140 --> 00:03:02,450
- دوباره
- همون آدم
11
00:03:02,451 --> 00:03:05,103
- نه
-من ميشناسمش؟
12
00:03:05,104 --> 00:03:06,280
شايد
13
00:03:06,281 --> 00:03:07,931
اون من رو ميشناسه؟
14
00:03:37,712 --> 00:03:39,081
صبح همگي بخير
15
00:03:39,082 --> 00:03:40,165
- صبح بخير
- صبح بخير
16
00:03:40,166 --> 00:03:42,119
باهام صحبت کن ، لاري
براي ويژه ها چي داريم؟
17
00:03:42,120 --> 00:03:43,949
- خرچنگ دريايي در سس شراب سفيد
18
00:03:43,950 --> 00:03:46,534
- ديگه چي؟
- اسفناج و مغز بادوم
19
00:03:46,580 --> 00:03:48,644
ليگوئيني در يک سوس گوجه فرنگى
20
00:03:48,645 --> 00:03:50,119
به نظر خوبه
21
00:03:50,398 --> 00:03:52,991
بيشتر از 25 تا بدون شکر براي عروسي مارشال؟
22
00:04:08,798 --> 00:04:10,619
سلام عرض ميکنم خانم و آقاي دانينگ
23
00:04:10,620 --> 00:04:12,428
- از ديدن دوبارتون خوشوقتم
- از ديدن شما هم خوشوقتيم
24
00:04:12,429 --> 00:04:13,711
سوفي رو يادتون مياد؟
25
00:04:13,712 --> 00:04:16,647
اون شما را به ميز هميشگيتون که داراي غذاي دوست داشتني اي است راهنمايي ميکنه
26
00:04:16,911 --> 00:04:18,470
دنبالم بيايد
27
00:04:18,916 --> 00:04:21,586
سيلوي ، ميز شماره 6 در رابطه با شراب کمک ميخواد
28
00:04:21,587 --> 00:04:23,153
خيلي خب ، ممنون
29
00:04:26,573 --> 00:04:27,829
- بعد از ظهر بخير
- سلام
30
00:04:27,830 --> 00:04:30,089
ويوين به من گفت که شماها يک پيشنهاد در مورد شراب داشتيد
31
00:04:30,090 --> 00:04:32,258
بله ما پيتي فليت رو ميخوايم
32
00:04:33,262 --> 00:04:36,877
من کستل چتو سال 87 رو خيلي پينشهاد ميکنم
33
00:04:36,878 --> 00:04:38,667
- شراب زيبايي هستش
34
00:04:38,668 --> 00:04:40,376
نه ، نشيده بودم
35
00:04:40,866 --> 00:04:42,033
اين تو ليست ما نيستش
36
00:04:42,034 --> 00:04:44,144
ما اين رو در قسمت رزرو ويژه که در زير زمين مي باشد ميديم
37
00:04:44,145 --> 00:04:46,197
فکر ميکنم واقعا ازش لذت مي بريد
38
00:04:46,201 --> 00:04:47,946
ممنون ، خارق العاده ميشه
39
00:04:47,947 --> 00:04:49,731
بر ميگردم
40
00:04:54,085 --> 00:04:56,392
- ميز شماره 18 رسيدگي ميخواد
- باشه
41
00:04:56,393 --> 00:04:58,061
موضوع چيه؟
42
00:04:59,626 --> 00:05:01,231
براي سيگار کشيدن ميرم بيرون ، خيلي خب؟
43
00:05:01,232 --> 00:05:02,642
باشه
44
00:06:44,545 --> 00:06:47,158
پيشنهاد کستل چتو بسيار عالي بود
45
00:06:47,159 --> 00:06:48,337
يکي از علايق من هستش
46
00:06:48,338 --> 00:06:50,408
بله ، چه نوع ديگري را شما پيشنهاد ميکنيد؟
47
00:06:50,409 --> 00:06:51,898
بستگي به غذا داره
48
00:06:51,899 --> 00:06:54,555
خب اگر مشکلي نيست ، براي شام امشب نظرتون چيه؟
49
00:06:57,881 --> 00:06:59,794
من با مشتري ها بيرون نميرم
50
00:08:06,524 --> 00:08:09,358
اينجا جايي هستش که پدرم و اون زن هرزه سوختند
51
00:08:09,494 --> 00:08:11,047
چطوري آتش سوزي شد؟
52
00:08:11,048 --> 00:08:13,850
پليس ها ميگن که گاز رو باز گذاشتند و باعث آتش سوزي شده
53
00:08:14,135 --> 00:08:15,767
پس يک حادثه بوده؟
54
00:08:15,936 --> 00:08:18,464
آره
اون چيزيه که کلانتر ميگفت
55
00:08:21,435 --> 00:08:23,485
پس موقع مردن خيلي دهنش سرويس شده
56
00:08:25,593 --> 00:08:28,041
جسدهاشون به خاطر آتش هنوز هم به چسبيده؟
57
00:08:33,856 --> 00:08:35,881
مجبور شدم که از يک چاقو به خاطر جدا کردنشون استفاده کنم
58
00:08:40,543 --> 00:08:42,198
و اون هرزه کي بود؟
59
00:08:44,597 --> 00:08:46,541
يک زن مرموز که نميدونم اهل کجا بود
60
00:08:48,894 --> 00:08:50,265
اين جايي هستش که اونا ملاقات داشتن
61
00:08:51,846 --> 00:08:53,931
شهر آزادي خواه کاتوليک
62
00:08:56,927 --> 00:08:58,396
حالا چيکار کنيم؟
63
00:09:07,271 --> 00:09:10,352
فکر ميکنم اين بعد از مرگ پدرتم جريان داشته
64
00:09:27,507 --> 00:09:29,138
براي چي اومدي ، ژاوير؟
65
00:09:30,151 --> 00:09:31,562
براي اينکه اون دوست منه
66
00:09:31,696 --> 00:09:33,948
تو فردا پدرت رو به خاک ميسپاري
تو داري يک سيرک رو ميچرخوني
67
00:09:37,124 --> 00:09:38,990
من دارم يک سيرک رو ميچرخونم ، عوضي
68
00:09:40,273 --> 00:09:41,629
گائيدمت
69
00:10:39,202 --> 00:10:41,949
سلام ، مامان ، عمه ، ربکا
70
00:10:45,670 --> 00:10:47,337
با کريستوبل دعوا کردي؟
71
00:10:47,355 --> 00:10:48,782
نه
72
00:10:49,699 --> 00:10:51,520
براي اينکه نميخوام بشنوم کسي دعوا ميکنه
73
00:10:51,991 --> 00:10:53,479
از حالا بيش از پيش
74
00:10:56,135 --> 00:10:57,560
باشه
75
00:11:00,500 --> 00:11:01,988
اون ويسکي پدرم هستش
76
00:11:02,039 --> 00:11:03,443
واقعا؟
77
00:11:05,569 --> 00:11:07,591
کي ميخوايد اونو بنوشه؟
78
00:11:36,388 --> 00:11:37,833
سانتياگو؟
79
00:11:38,203 --> 00:11:39,918
- معدرت ميخوام ، پدر
- کريستوبل
80
00:11:43,446 --> 00:11:45,304
مادرت به مراسم دفن نمياد
81
00:11:45,305 --> 00:11:47,835
من و ربکا هم نميايم
82
00:11:48,085 --> 00:11:51,245
اين حرومزاده لياقت اين مراسم دفن رو نداره . لعنتي
83
00:11:51,913 --> 00:11:54,546
هر دوتون مواظب همه چيز باشيد
84
00:12:00,296 --> 00:12:02,694
از ما در مقابل شيطان محافظت کن
85
00:12:02,695 --> 00:12:04,724
پادشاهي بهشت از آن تو است
86
00:12:04,770 --> 00:12:06,495
همواره و براي هميشه
87
00:12:06,496 --> 00:12:08,055
آمين
88
00:12:08,056 --> 00:12:12,526
به نام پدر ، پسر و روح القدس. آمين
89
00:12:12,527 --> 00:12:13,954
-آمين
- آمين
90
00:12:14,239 --> 00:12:16,002
اونا کي هستند؟
91
00:12:18,270 --> 00:12:19,931
نميدونم
92
00:12:20,797 --> 00:12:24,083
و حالا ما بدرورد ميگيم با برادرمون ، نيک مارتينز
93
00:12:38,899 --> 00:12:41,271
اميدوارم پدرت در جهنم بپوسه
94
00:12:41,718 --> 00:12:45,000
اون مهاجر فرارى مکزيکى هر چيزي رو که من داشتم ازم گرفت
95
00:12:45,002 --> 00:12:46,696
هي! تنهاشون بزار
96
00:12:46,697 --> 00:12:48,015
تنها؟
97
00:12:48,016 --> 00:12:50,832
اين اشتباه پدرشون است که بچه هاي من مادرشون رو از دست دادن
98
00:12:51,727 --> 00:12:53,559
و اميدوارم شما دو تا هم بپوسيد
99
00:13:21,300 --> 00:13:23,533
موقعيت چيه؟
100
00:13:23,534 --> 00:13:25,417
يک کار در اونور منطقه ي آزاد کلسيمي "اي زي تي" است
101
00:13:25,419 --> 00:13:27,920
- کسي علاقه داره؟
-خوبه
102
00:13:28,441 --> 00:13:30,505
چقدر بابت کار پول ميدن؟
103
00:13:30,506 --> 00:13:33,964
چقدر بابت کار پول ميدن؟
سيزده دلار
104
00:13:33,965 --> 00:13:38,949
-80متر مربع هستش
- خوبه . من انجامش ميدم
105
00:13:38,950 --> 00:13:41,443
هواپيما آماده ي بلند شدن است
106
00:13:41,582 --> 00:13:44,466
يک ، دو ، سه
چهار ، پنج
107
00:13:46,448 --> 00:13:48,083
ماريا ، بيا
108
00:13:48,189 --> 00:13:49,733
دارم ميام
109
00:13:51,344 --> 00:13:52,861
ماريا ، بيا بريم
110
00:13:53,002 --> 00:13:55,248
ماريا ، دست از بازي کردن بردار و کاري رو که پدرت بهت ميگه انجام بده
111
00:13:56,562 --> 00:13:58,192
بعدا مي بينمت
112
00:14:00,164 --> 00:14:04,031
- پرواز ميکني؟
- آره
113
00:14:04,186 --> 00:14:05,698
هي ، بابا ، چه خبره؟
114
00:14:06,713 --> 00:14:09,468
هي عزيزم . يک کار برامون پيش اومده
115
00:14:10,779 --> 00:14:13,575
- ميتونم با دوستام بمونم؟
- متاسفم عزيزم، بايد بريم
116
00:14:13,835 --> 00:14:15,078
خواهش ميکنم.....؟
117
00:14:15,079 --> 00:14:17,246
- خواهش ميکنم ، بابا
- نه ، عزيزم
118
00:14:17,332 --> 00:14:20,473
- بيا.... بيا
- دست بردار
119
00:14:21,689 --> 00:14:24,233
ما يک کار براي انجام دادن داريم
بريم
120
00:14:28,466 --> 00:14:30,801
خيلي خب ، ما آماده ي بلند شدن هستيم
121
00:14:32,673 --> 00:14:33,814
مختصات رو داري؟
122
00:14:54,565 --> 00:14:56,875
اينجا منطقه ي کشاوري است
123
00:15:29,601 --> 00:15:32,707
- سلام
- روز بخير
124
00:15:32,708 --> 00:15:35,073
سانتياگو مارتينز
ايشون همکار من هستند
125
00:15:35,074 --> 00:15:37,366
- از ملاقاتتون خوشوقتم
- سلام
126
00:15:37,367 --> 00:15:39,639
تمام اين منطقه نزديک 80 متر مربع هستش که نياز به سمپاشي داره
127
00:15:39,653 --> 00:15:41,478
همچنين ما يک اتاقک آماده براي استفاده داريم
128
00:15:41,479 --> 00:15:43,450
زماني که شما داريد کارتون رو انجام مي ديد
129
00:15:43,535 --> 00:15:46,694
اونطرف يک آشپزخانه هستش که ميتونيد نان ذرت مکزيکى درست کنيد
130
00:15:46,695 --> 00:15:48,664
- چيز ديگه ايي نياز داريد؟
- نه ، ممنون
131
00:15:48,665 --> 00:15:51,246
- عالي ميشه ، مي بينمتون
- مي بينمتون
132
00:15:51,247 --> 00:15:53,101
- مي بينمتون
- مي بينمتون
133
00:15:53,102 --> 00:15:55,156
هي ، يک سوال
ميشه از اين دوچرخه استفاده کرد؟
134
00:15:55,157 --> 00:15:56,512
- حتما ، استفاده کن
- عاليه
135
00:16:01,936 --> 00:16:04,223
- چيه؟
- کي ميخواد اول ازش استفاده کنه؟
136
00:16:04,224 --> 00:16:06,343
- بزار سکه بندازيم
- سکه بنداز
137
00:16:06,344 --> 00:16:09,380
- بخونش ، شير يا خط؟
- شير
138
00:16:09,381 --> 00:16:11,140
خط
139
00:16:11,141 --> 00:16:15,037
-برو و چرخ من رو هم بده
- ممنونم
140
00:16:15,747 --> 00:16:18,366
تو اينجا بمون و بهش کمک کن
تا زماني که من برگردم
141
00:16:18,367 --> 00:16:19,998
سر موقع برگرد
142
00:16:22,767 --> 00:16:27,301
هي ، مشکل چيه؟
فراموش کردي چطوري کار ميکنه؟
143
00:16:42,034 --> 00:16:45,894
- من ميرم کمي سيگار بخرم
-باشه من کارهاي روزمره ام رو تموم ميکنم
144
00:16:45,895 --> 00:16:48,181
خوبه
145
00:18:25,365 --> 00:18:27,639
متاسفم دير کردم
نميتونستم فرار کنم
146
00:18:27,640 --> 00:18:29,199
نگران نباش
147
00:18:35,304 --> 00:18:37,031
ميتونم سوار شم؟
148
00:18:37,832 --> 00:18:39,635
حتما
149
00:18:50,159 --> 00:18:52,079
سلام
150
00:18:52,136 --> 00:18:53,516
سلام
151
00:19:08,342 --> 00:19:10,219
اونجا نه
152
00:19:10,501 --> 00:19:12,151
خواهش ميکنم
153
00:19:15,028 --> 00:19:17,380
اگر بخواي ميتونيم يک روز ديگه اينکار رو بکنيم؟
154
00:19:18,311 --> 00:19:21,022
نه . نه
155
00:19:21,023 --> 00:19:22,676
مشکلي نيست
156
00:19:24,260 --> 00:19:25,879
گوش کن
157
00:19:26,608 --> 00:19:28,105
پسرعموم مکانش رو به من قرض داده
158
00:19:28,106 --> 00:19:29,758
من هرگز اونجا نبودم
159
00:19:30,360 --> 00:19:32,727
اما بهم گفت که از هر چيزي دور هستش
160
00:19:33,303 --> 00:19:34,693
ميخواي بري؟
161
00:20:28,524 --> 00:20:30,364
هيلتون نيستش
162
00:21:07,128 --> 00:21:09,040
من حبوبات ميخوام ، ماريانا
163
00:21:09,509 --> 00:21:11,555
من نيمرو ميخواستم
164
00:21:11,556 --> 00:21:14,199
خب ، بد شد ، اين رو بخور تا اونا رو انجام بدم
165
00:21:17,540 --> 00:21:19,036
هي ، ماريانا
براي شام چي داري؟
166
00:21:20,448 --> 00:21:22,826
ميتوني رو کمي حبوبات براي خودت و دوستات حساب باز کني
167
00:21:30,155 --> 00:21:31,610
سلام به همه
168
00:21:32,382 --> 00:21:34,658
فروشگاه بسته شده بود
169
00:21:34,781 --> 00:21:37,017
خط هاي اين اطراف بسته شده بود
170
00:21:40,916 --> 00:21:42,430
پدرت زنگ زد؟
171
00:21:42,431 --> 00:21:44,237
آره ، گفتش که فردا برميگرده خونه
172
00:21:44,238 --> 00:21:46,305
تو داره کالا رو تحويل آبلين ميده
173
00:21:49,410 --> 00:21:50,785
مشکلي نيست
174
00:21:50,815 --> 00:21:52,526
من انجامش ميدم
175
00:21:58,748 --> 00:22:00,119
هي
176
00:22:00,376 --> 00:22:01,426
هي ، حدس بزن چي شده؟
177
00:22:01,427 --> 00:22:02,860
دفتر سناتور پارک زنگ زد
178
00:22:02,861 --> 00:22:05,395
اون امروز داره با يک مهماني 8 نفره به اينجا مياد
179
00:22:05,396 --> 00:22:07,543
لعنتي! نميتونست يک روز قبلش زنگ بزنه؟
180
00:22:08,977 --> 00:22:10,512
لارنس؟
181
00:22:10,979 --> 00:22:13,911
مهماني سناتور تا دو ساعت ديگه برگزار ميشه . همون چيزهاي هميشگي رو ميخوان
182
00:22:13,912 --> 00:22:16,022
دو ساعت؟ انتظارم داره همه چيز آماده باشه؟
183
00:22:16,725 --> 00:22:19,548
به ماهي فروشي فورسترس زنگ ميزنم ببينم چي دارن
184
00:22:26,457 --> 00:22:28,266
ديشب کجا بودي؟
185
00:22:29,728 --> 00:22:31,198
چي؟
186
00:22:31,789 --> 00:22:33,595
ديشب کجا بودي؟
187
00:22:33,895 --> 00:22:35,278
خونه
188
00:22:36,326 --> 00:22:37,771
با کي؟
189
00:22:44,541 --> 00:22:45,839
تو قول دادي که هيچ سوالي نپرسي
190
00:22:45,840 --> 00:22:47,436
با کي بودي؟
191
00:22:48,628 --> 00:22:50,236
کار دارم
192
00:22:51,887 --> 00:22:55,348
با يک بطري ديگه بر ميگردم . از غذاتون لذت ببريد
193
00:22:56,063 --> 00:22:57,926
براي چي ليوان سناتور خالي هستش؟
194
00:22:57,927 --> 00:22:59,298
سيلوي ، متاسفم
195
00:23:12,588 --> 00:23:14,802
به نظر ميرسيد که سناتور خوشش اومده
196
00:23:15,110 --> 00:23:18,076
500دلار انعام دادش
197
00:23:18,399 --> 00:23:21,338
فکر ميکنم که از ما ميخواست که براي انتخابات بعدي بهش راي بديم
198
00:23:30,523 --> 00:23:32,978
- تو باورنکردني هستي
-نه نيستم
199
00:23:34,354 --> 00:23:36,648
اون چيزيه که من براي کريسمس سال آينده ميخوام
200
00:23:36,650 --> 00:23:38,325
يادت بمونه
201
00:23:38,930 --> 00:23:40,364
خوش بگذره
202
00:23:43,954 --> 00:23:46,421
سيلوي
اين يارو ديگه کيه؟
203
00:23:46,422 --> 00:23:48,470
يا عيسي مسيح ، جان
درست الان اينکار رو انجام نده
204
00:23:48,471 --> 00:23:49,723
اون فقط يک دوست هستش ، باشه؟
205
00:23:49,724 --> 00:23:52,119
اون مشتري هستش . من اونو ديدم که ديروز اينجا داشت ناهار ميخورد
206
00:23:52,120 --> 00:23:53,958
آره ، ديروز
207
00:23:53,959 --> 00:23:55,471
هي . صبر کن
208
00:23:55,726 --> 00:23:59,372
تو فقط ميخواي هر کسي رو که ميخواي سرويس کني
همش همين؟
209
00:23:59,543 --> 00:24:03,379
وقتي همسرت رو ترک کردي.... ميتوني حرف بزني
210
00:24:04,051 --> 00:24:05,618
بريم
211
00:24:45,593 --> 00:24:47,591
- يا عيسي مسيح
-ميخوام باهات حرف بزنم
212
00:24:48,640 --> 00:24:49,706
- در رو باز کن
- هي
213
00:24:49,707 --> 00:24:51,681
- يالا ، با من حرف بزن
- هي ، تنهاش بزار
214
00:24:51,682 --> 00:24:53,029
گمشو
215
00:24:53,030 --> 00:24:53,982
- سيلوي
- چيه؟
216
00:24:53,983 --> 00:24:55,561
- مشکل چيه؟
- ميخوام باهات حرف بزنم
217
00:24:55,562 --> 00:24:58,051
- دوست من ، تنهاش بزار
- بهت گفتم که گمشو
218
00:24:58,052 --> 00:24:59,755
- هي
- جان . جان
219
00:25:02,212 --> 00:25:04,141
- چيکار داري ميکني؟
- ميخوام باهات حرف بزنم
220
00:25:04,142 --> 00:25:05,675
آه ، اين مسخره است
221
00:25:05,676 --> 00:25:08,095
تو رو با اين دوست پسرت تنها ميزارم
222
00:25:08,247 --> 00:25:10,881
- اون دوست پسر من نيست
- چرا اينکار رو مي کني؟
223
00:25:10,966 --> 00:25:12,728
به من دست نزن
224
00:25:13,034 --> 00:25:14,250
5دقيقه به من وقت بده
225
00:25:14,251 --> 00:25:16,325
فقط من رو دنبال کني
226
00:25:16,326 --> 00:25:18,692
- هي ، سيلويا
- تو مالک من نيستي . جان
227
00:25:18,693 --> 00:25:20,560
به من يک لطف کن و گمشو
228
00:25:20,561 --> 00:25:22,631
بزار برسونمت خونه
229
00:25:25,651 --> 00:25:27,542
- تو حالت خوبه؟
- چي ميخواي؟
230
00:25:27,578 --> 00:25:29,433
تو حالت خوبه؟
تو حالت خوبه؟
231
00:25:29,434 --> 00:25:30,661
نميفهمم چي ميگي
232
00:25:30,662 --> 00:25:32,681
هي ، هي
ميبرمت خونه
233
00:25:32,683 --> 00:25:33,657
چي؟
234
00:25:33,658 --> 00:25:35,145
ببرمت خونه؟
235
00:25:37,056 --> 00:25:39,142
بيا
هي ، ببرمت خونه؟
236
00:25:42,940 --> 00:25:44,358
خونه
237
00:25:49,903 --> 00:25:51,367
اسمت چيه؟
238
00:25:51,422 --> 00:25:53,115
من؟ کارلوس
239
00:25:53,491 --> 00:25:55,045
تو؟
240
00:25:55,688 --> 00:25:57,222
سيلوي
241
00:25:59,525 --> 00:26:01,081
سيلوي
242
00:26:02,938 --> 00:26:04,532
و ، سيلويا
243
00:29:05,795 --> 00:29:07,367
سلام
244
00:29:08,409 --> 00:29:09,778
ميدوني من کي هستم؟
245
00:29:11,879 --> 00:29:13,598
من براي جنگيدن اينجا نيستم
246
00:29:14,299 --> 00:29:15,852
خب ، چي ميخواي؟
247
00:29:17,668 --> 00:29:19,682
فقط ميخوام بيشتر بدونم
فقط همين
248
00:29:20,979 --> 00:29:24,633
مادرت چه کسي بود
و کاري که اون با پدرم کرد
249
00:29:25,343 --> 00:29:27,845
تو قبلا ميدوني که چيکار کرده
250
00:29:28,792 --> 00:29:30,401
نه ، نميدونم
251
00:29:33,700 --> 00:29:35,209
ميتونم اين يکشنبه باهات حرف بزنم؟
252
00:29:37,896 --> 00:29:40,789
باشه ، پس ميام دنبالت
253
00:30:16,907 --> 00:30:18,592
بابا
254
00:30:24,217 --> 00:30:25,840
بابا
255
00:30:31,877 --> 00:30:33,543
بابا
256
00:30:54,793 --> 00:30:56,217
هي
257
00:30:56,589 --> 00:30:58,027
هي ، عزيزم
258
00:30:58,124 --> 00:31:00,259
فکر ميکردم که تا فردا بر نمي گردي
259
00:31:04,875 --> 00:31:06,349
بچه ها کجان؟
260
00:31:06,543 --> 00:31:08,309
اونا رفتن بازي بيس بال رو ببينن
261
00:31:08,456 --> 00:31:10,225
ميخواي صبر کني و ناهار رو با اونا باشي؟
262
00:31:10,226 --> 00:31:11,624
آره
263
00:31:14,020 --> 00:31:15,767
ميرم حمام
264
00:31:21,472 --> 00:31:23,519
- بيا
- ممنون ، عزيزم
265
00:31:23,582 --> 00:31:25,667
اين مخزن هيچ وقت کار نميکنه
266
00:31:26,554 --> 00:31:28,658
غروب بايد برم
267
00:31:28,660 --> 00:31:30,088
به کجا؟
268
00:31:30,297 --> 00:31:32,779
به کي-مارت در سينت هلنا
269
00:31:32,789 --> 00:31:34,441
منم باهات ميام
270
00:31:34,906 --> 00:31:39,254
خب ، مجبورم که استخوان ها و بقيه رو بردارم و به قصاب خونه برم
271
00:31:39,255 --> 00:31:43,662
خيلي ، من باهات هستم .... برام يک راديو بخر
272
00:31:46,354 --> 00:31:49,123
هي
273
00:31:49,124 --> 00:31:50,242
سلام ، بچه ها
274
00:31:50,243 --> 00:31:51,698
الان کار ميکنه
275
00:31:51,699 --> 00:31:53,108
- بابا ، بابا
276
00:31:53,109 --> 00:31:55,897
-خيلي خوشحالم که اينجايي
- آره
277
00:31:56,926 --> 00:31:59,110
- سلام ، بابا
- سلام ، دختر
278
00:32:03,154 --> 00:32:04,512
اجازه بده ، عزيزم
بيا اينجا
279
00:32:06,651 --> 00:32:08,438
کيف دستي ام رو فراموش کردم
280
00:32:08,439 --> 00:32:11,147
- من پنجره رو ميخوام
- من پنجره رو ميخوام
281
00:32:11,148 --> 00:32:13,488
بابي ! مالي ! بابي
282
00:32:13,489 --> 00:32:14,906
بابي
283
00:32:14,907 --> 00:32:17,543
اون عقب ميشينه و تو هم يا اينجا يا پشت ميشيني
284
00:32:20,372 --> 00:32:21,878
- کمربندت رو بستي؟
- آره
285
00:32:21,879 --> 00:32:23,572
بچه ها ، به حرف خواهرتون گوش کنيد
286
00:32:24,709 --> 00:32:26,360
من شاش دارم
287
00:32:29,015 --> 00:32:31,027
آره ، منم دلم برات تنگ شده
288
00:32:31,770 --> 00:32:34,951
قسم ميخورم که سعي ميکنم به مکانت بيام
289
00:32:35,680 --> 00:32:36,857
دوستت دارم
290
00:32:36,858 --> 00:32:38,438
با کي داشتي حرف ميزدي؟
291
00:32:41,270 --> 00:32:42,622
آره... لتيشا
292
00:32:42,623 --> 00:32:44,426
يالا
اونا منتظرمون هستند
293
00:32:44,941 --> 00:32:46,945
- کجا داري ميري؟
- دستشويي
294
00:32:50,731 --> 00:32:52,389
بابا من اون يکي رو ميخوام
295
00:32:52,390 --> 00:32:54,802
نه ، ما داريم پس انداز ميکنيم ، يادته؟
296
00:32:54,803 --> 00:32:57,086
لازمت دارم که چيزهايي رو که تو اين ليست هستش رو پيدا کني
297
00:32:57,087 --> 00:32:59,498
ما پول رو پس انداز ميکنيم تا يک خونه ي جديد براي خودمون بگيريم
298
00:32:59,499 --> 00:33:02,338
کليدها رو بده به من ، ميخوام برم استخوان ها رو بردارم
299
00:33:03,247 --> 00:33:04,905
منم ميخوام باهات بيام
300
00:33:05,404 --> 00:33:08,281
تو با خواهرت برو و يک پيراهن پيدا کن . من کارم طول ميکشه
301
00:33:08,810 --> 00:33:11,342
- بيا ، عزيزم
- هي بابا ، من دارم ميرم اونطرف
302
00:34:03,962 --> 00:34:05,371
سلام
303
00:34:05,815 --> 00:34:07,296
سلام
304
00:34:22,747 --> 00:34:24,332
خودشه
305
00:34:30,101 --> 00:34:32,014
متاسفم ، بچه ها
306
00:34:33,765 --> 00:34:36,475
سفارش آماده نبود و اونا من رو معطل کردن
307
00:34:37,339 --> 00:34:38,795
بايد برگردم و برشون دارم
308
00:34:41,505 --> 00:34:44,517
- باشه
- هر چيزي که تو ليست بود گرفتي؟
309
00:34:45,081 --> 00:34:46,727
- در عقب رو باز ميکني ، عزيزم؟
- ماريانا؟
310
00:34:47,610 --> 00:34:49,196
البته که ميکنم
311
00:34:53,222 --> 00:34:55,267
- کليدها رو بده به من
- باشه
312
00:34:55,628 --> 00:34:57,037
تو خوبي؟
313
00:35:25,852 --> 00:35:27,472
ميخواي بياي داخل؟
314
00:35:29,827 --> 00:35:31,257
بيام داخل؟
315
00:35:32,559 --> 00:35:33,962
آره ، بيا داخل
316
00:35:38,231 --> 00:35:39,746
باشه
317
00:36:02,313 --> 00:36:04,044
چيزي براي نوشيدن ميخواي؟
318
00:36:05,430 --> 00:36:06,605
نوشيدن؟
319
00:36:06,606 --> 00:36:08,347
نه .... نوشيدني نه
320
00:36:17,049 --> 00:36:19,163
ميرم لباس عوض کنم
دارم يخ ميزنم
321
00:36:45,988 --> 00:36:47,874
مطمئني که نوشيدني نميخواي؟
322
00:36:55,377 --> 00:36:56,840
نه
323
00:37:03,597 --> 00:37:05,169
چرا؟
324
00:37:07,975 --> 00:37:09,634
از من خوشت نمياد؟
325
00:37:53,254 --> 00:37:54,716
چيکار داري ميکني؟
326
00:37:54,717 --> 00:37:57,263
اگر پدرم تو رو اينجا پيدا کنه ، مي کشتت
327
00:37:58,159 --> 00:37:59,955
تو گفتي که دنبالت بيام
328
00:38:00,747 --> 00:38:02,353
آره ، نه اينجا
329
00:38:02,777 --> 00:38:06,246
برو به جاده ي گوادالوپه و منتظر باش تا باد ملايم بشه
330
00:38:06,327 --> 00:38:07,767
باشه
331
00:38:44,634 --> 00:38:46,558
چرا ميخواستي من رو ببيني؟
332
00:38:47,706 --> 00:38:49,066
نميدونم
333
00:38:50,354 --> 00:38:52,676
فکر نميکنم که براي تو مشکلي وجود داشته باشه که با من حرف بزني
334
00:38:53,177 --> 00:38:54,605
چرا؟
335
00:39:06,171 --> 00:39:07,920
تو شبيه مادرت هستي؟
336
00:39:08,208 --> 00:39:09,693
نه
337
00:39:09,897 --> 00:39:12,965
- تو شبيه پدرت هستي؟
- يک کوچولو
338
00:39:13,988 --> 00:39:16,003
ميدوني که چطوري مادر تو و پدر من با هم ملاقات کردن؟
339
00:39:17,270 --> 00:39:18,936
نه ، نظري ندارم
340
00:39:20,436 --> 00:39:21,983
اونو بده به من
341
00:39:32,137 --> 00:39:33,645
زدمش
342
00:39:44,479 --> 00:39:45,950
از شکار کردن خوشت مياد؟
343
00:39:46,551 --> 00:39:47,946
زياد
344
00:39:47,992 --> 00:39:51,480
دوست پسرم از من استفاده مي کرد تا من رو به شکار ببره
اما از وقتي که جدا شديم زياد انجامش ندادم
345
00:39:53,347 --> 00:39:55,109
پدرم به من ياد داد که چطوري شکار کنم
346
00:39:56,366 --> 00:39:58,090
پدرت رو دوست داري؟
347
00:39:58,543 --> 00:39:59,899
آره
348
00:40:01,357 --> 00:40:03,356
مادرم رو هم دوست داشتم ، اما
349
00:40:03,606 --> 00:40:05,445
ازش خوشم نمي اومد
350
00:40:08,764 --> 00:40:10,678
عکسي ازش داري؟
351
00:40:19,193 --> 00:40:21,182
به هيچ وجه شبيه اون نيستي
352
00:40:30,107 --> 00:40:32,146
درست شد
برش دار
353
00:40:38,672 --> 00:40:40,585
خيلي داغه
354
00:40:43,801 --> 00:40:45,499
نسوخته؟
355
00:41:06,687 --> 00:41:08,588
بفرمائيد
356
00:41:08,925 --> 00:41:09,974
نه ، ممنون
357
00:41:09,975 --> 00:41:12,632
فقط يک جرعه . تو کل روز هيچي نخوردي
358
00:41:23,997 --> 00:41:26,066
- شما کارلوس سولاريد هستيد؟
- بله
359
00:41:26,067 --> 00:41:28,394
بيمار تمايل داره که شما رو الان ببينه
360
00:41:30,374 --> 00:41:32,155
اون ميخواد که باهاش تنها صحبت کنه
361
00:41:33,193 --> 00:41:36,750
همينجا منتظرم باش
تا يک دقيقه ديگه برميگردم ، باشه؟
362
00:41:41,755 --> 00:41:43,150
باشه
363
00:42:20,606 --> 00:42:22,237
بيا
364
00:42:27,709 --> 00:42:31,872
ماريا ، من وقت براي بحث کردن ندارم . لطفا از ماشين پياده شو
365
00:42:35,298 --> 00:42:37,829
پدرت ميخواد که امروز اينجا رو ترک کني
من هنوز يک هفته اينجا کار دارم
366
00:42:37,830 --> 00:42:39,648
من هيچ جايي نميرم
367
00:42:39,649 --> 00:42:41,784
من پيش زن هايي که نميشناسمشون نميرم
368
00:42:41,785 --> 00:42:43,870
فقط وسايلت رو جمع و جور کن ، باشه؟
369
00:42:43,871 --> 00:42:45,399
و اگر نخوام که برم؟
370
00:42:45,400 --> 00:42:48,001
- اون مادر تو هستش
- يک مادر که تا حالا باهاش ملاقات نداشته ام
371
00:42:48,002 --> 00:42:50,504
- تو مجبوري که بري
- لعنت به تو .... من نميرم
372
00:42:50,505 --> 00:42:53,519
مواظب حرف زدنت باش خانم جوان
من فقط دارم کاري رو که پدرم ميخواد انجام ميدم
373
00:42:53,530 --> 00:42:57,110
فقط وسايلت رو جمع کن . چه بخواي چه نخواي بايد بري
374
00:42:57,111 --> 00:42:58,483
نه
375
00:43:38,797 --> 00:43:40,463
به نظر راحت ميرسه؟
376
00:43:43,105 --> 00:43:45,020
اينجا سرده
377
00:43:52,286 --> 00:43:55,271
بخاري رو روشن کردم ، تا چند دقيقه ديگه گرم ميشه
378
00:44:01,262 --> 00:44:03,388
تو مادرم رو ميشناسي؟
379
00:44:04,897 --> 00:44:08,015
وقتي براي اولين بار با پدرت ملاقات داشتم مادرت رفته بود
380
00:44:08,016 --> 00:44:10,200
براي چي رفتش؟
381
00:44:11,045 --> 00:44:13,013
نظري ندارم
382
00:44:13,744 --> 00:44:15,629
پدرت براي مدت زيادي دنبالش گشت
383
00:44:15,631 --> 00:44:17,819
و فکر ميکنه اشتباه اون بوده که زنش گذاشته رفته
384
00:44:20,946 --> 00:44:25,205
- من واقعا نميخوام ببينمش
- لطفا دوباره شروع نکن
385
00:44:25,644 --> 00:44:27,656
پدرت از من خواسته که تو رو پيش اون ببرم
386
00:44:31,490 --> 00:44:33,366
و اون تو رو ببينه
387
00:44:39,350 --> 00:44:40,791
سلام
388
00:44:41,683 --> 00:44:43,515
خب
389
00:44:43,665 --> 00:44:45,455
اينجا رو نگاه کن
390
00:44:51,239 --> 00:44:53,233
تو من رو خوشحال کردي
391
00:44:55,991 --> 00:44:57,397
خب ، خوشحال ترم هم ميشم
392
00:44:57,398 --> 00:45:00,087
اگر کمي آب گرم داشتيم که من بتونم دوش بگيرم
393
00:45:00,714 --> 00:45:03,934
ميدوني که از اين طريق مزه ي بهتري داري
394
00:45:06,965 --> 00:45:09,102
نه...نه. خواهش ميکنم
395
00:45:09,103 --> 00:45:10,731
اونجا نه
396
00:45:22,596 --> 00:45:24,419
چرا؟
397
00:45:28,947 --> 00:45:31,407
براي اينکه من اون قسمت از بدنم رو دوست ندارم
398
00:45:32,847 --> 00:45:35,121
از کجا ميدوني که من ازش خوشم نيومده؟
399
00:46:15,057 --> 00:46:17,551
من دو سال قبل سرطان داشتم
400
00:47:07,756 --> 00:47:09,288
هي
401
00:47:09,289 --> 00:47:10,756
کجا بودي؟
402
00:47:10,757 --> 00:47:12,685
ليبيز بودم
403
00:47:12,992 --> 00:47:14,849
بابي خودش رو با يک تيکه شيشه بريد
404
00:47:14,850 --> 00:47:16,481
دکتر فينچ ، براش بخيه زد
405
00:47:16,483 --> 00:47:18,722
- حالش خوبه؟
- اون خوبه
406
00:47:41,374 --> 00:47:44,019
اون حتي دست از گريه کردن بر نميداشت
دنبال تو بود
407
00:48:02,017 --> 00:48:03,636
- باي
- باي
408
00:48:10,457 --> 00:48:13,101
من تکاليفم رو فراموش کردم ، شما بريد
بعدا بهتون ميرسم
409
00:48:13,102 --> 00:48:15,157
- اوه ، ما منتظرت ميمونيم
- نه ، بريد
410
00:49:17,602 --> 00:49:19,376
- سلام
- هي
411
00:49:19,383 --> 00:49:22,150
سرانجام داريم کمي آب گرم پيدا ميکنيم
412
00:49:29,315 --> 00:49:31,535
- ميتونم کمکت کنم؟
- نه ، مشکلي نيست
413
00:49:32,061 --> 00:49:33,823
تقريبا انجام شد
414
00:49:59,385 --> 00:50:01,704
- کار هم ميکنه؟
- اميدوارم
415
00:50:24,950 --> 00:50:26,639
چيکار داري ميکني؟
416
00:50:28,980 --> 00:50:30,699
چي ميخواي؟
417
00:50:31,494 --> 00:50:33,137
من بايد باهات حرف بزنم ، ماريانا
418
00:50:36,430 --> 00:50:38,585
تو دختر اشتباهي رو گرفتي
اسم من سيلويا است
419
00:50:38,586 --> 00:50:39,732
باشه؟
420
00:50:39,733 --> 00:50:41,439
سانتياگو من رو اينجا فرستاده که با تو حرف بزنم
421
00:50:48,350 --> 00:50:50,049
چي گفتي؟
422
00:50:50,699 --> 00:50:53,952
سانتياگو من رو اينجا فرستاده که با تو حرف بزنم
423
00:50:58,886 --> 00:51:01,607
ماريانا ، اين دختر تو هستش
424
00:51:02,530 --> 00:51:04,114
اسمش ماريا است
425
00:51:10,848 --> 00:51:12,624
از من دور شو
426
00:51:39,513 --> 00:51:42,222
اين مامان و بابا هستن ، زماني که ما کوچيک بوديم
427
00:51:44,125 --> 00:51:46,247
- تو مورد توجهشون بودي ، درسته؟
428
00:51:49,413 --> 00:51:51,597
اين مادر من هستش
آخرين عکسش
429
00:51:51,935 --> 00:51:53,589
تولدشه
430
00:51:58,312 --> 00:52:00,034
اين يکي هم من هستم
431
00:52:04,736 --> 00:52:06,429
ميتونم اينو داشته باشم؟
432
00:52:09,568 --> 00:52:11,654
اگر بهم يک جاي زخم بدي
433
00:52:14,501 --> 00:52:15,986
چي؟
434
00:52:16,266 --> 00:52:18,174
ميخوام اين روز رو به ياد داشته باشم
435
00:52:20,767 --> 00:52:22,350
به منم يکي ميدي؟
436
00:52:23,632 --> 00:52:25,323
بزار امشب همديگر رو ملاقات کنيم
437
00:52:25,429 --> 00:52:27,320
پدرم سر کارش هستش
438
00:52:27,432 --> 00:52:29,845
ميتونيم به کوير بريم و چويا سرخ کنيم
439
00:52:49,642 --> 00:52:50,756
پدر بزرگم بهم ميگفت که
440
00:52:50,758 --> 00:52:53,947
دود سوختن چويا پاکيزه هستش
441
00:52:54,697 --> 00:52:57,534
- شبيه آتش بازي هستش
- آره
442
00:52:57,535 --> 00:52:58,786
دوستش دارم
443
00:53:04,938 --> 00:53:06,753
آستينت رو بزن بالا
444
00:53:08,925 --> 00:53:10,454
براي چي؟
445
00:53:10,554 --> 00:53:12,783
ميتونم بهت يک جاي زخم بدم
446
00:53:22,144 --> 00:53:23,734
لعنتي
447
00:53:24,360 --> 00:53:25,941
ميسوزه
448
00:53:37,234 --> 00:53:39,167
بسه
تو داري به خودت آسيب ميرسوني
449
00:53:47,105 --> 00:53:48,648
اين به خاطر تو هستش
450
00:54:14,345 --> 00:54:15,890
شب بخير
451
00:54:18,333 --> 00:54:20,026
بزار باهات بخوابم
452
00:54:20,027 --> 00:54:21,626
ديوونه شدي؟
453
00:54:24,475 --> 00:54:26,938
قسم ميخورم که يک انگشتم هم بهت نميخوره
454
00:54:28,832 --> 00:54:30,983
ما خواهرم ، مولي رو بيدار ميکنيم
455
00:54:35,008 --> 00:54:37,293
گفتي که پدرت خونه نيست؟
456
00:54:37,855 --> 00:54:39,444
ميتونيم تو اتاق پدرت بخوابيم
457
00:55:05,391 --> 00:55:07,466
مادرت چه نوع لباسي براي خواب مي پوشيد؟
458
00:55:11,175 --> 00:55:12,651
ابريشم
459
00:55:13,328 --> 00:55:14,959
ميخواي بپوشيش؟
460
00:55:21,501 --> 00:55:23,324
من پيراهن پدرم رو ميپوشم
461
00:55:42,311 --> 00:55:44,234
تو قول دادي که من رو لمس نکني؟
462
00:55:45,623 --> 00:55:47,175
قول ميدم
463
00:56:47,333 --> 00:56:49,134
زخمت ميسوزه؟
464
00:56:50,528 --> 00:56:51,897
نه
465
00:56:53,700 --> 00:56:55,339
براي من خيلي آسيب ديده
466
00:57:21,799 --> 00:57:24,344
تو قول دادي که به من دست نميزني
467
00:57:25,571 --> 00:57:27,384
ميخواي که من برم؟
468
00:57:30,599 --> 00:57:32,095
نه
469
00:57:56,435 --> 00:57:57,570
سيلويا؟
470
00:57:57,571 --> 00:57:58,553
آقاي تورنر زنگ زد
471
00:57:58,554 --> 00:58:00,743
اون داره يک مهماني 8 نفره رو مياره
472
00:58:01,137 --> 00:58:02,150
و ما رزررو هامون پر شده؟
473
00:58:02,151 --> 00:58:04,026
از من ميخواي که چيکار کنم ، سوفي؟
474
00:58:05,528 --> 00:58:06,896
تو حالت خوبه؟
475
00:58:06,897 --> 00:58:09,230
تا وقتي که برميگردم هواست به همه چيز باشه
476
00:58:15,007 --> 00:58:16,725
ميتوني بياي بيرون؟
477
00:58:17,491 --> 00:58:19,054
نياز دارم که باهات حرف بزنم
478
00:58:28,792 --> 00:58:30,270
چه خبر شده؟
479
00:58:35,551 --> 00:58:37,147
از من خوشت مياد؟
480
00:58:40,261 --> 00:58:41,901
آره؟
481
00:58:44,349 --> 00:58:46,457
فکر مي کني ميتوني من رو دوست داشته باشي؟
482
00:58:48,401 --> 00:58:50,318
خب ، گمان ميکنم
483
00:58:54,133 --> 00:58:56,297
فقط من و تو . امروز
484
00:58:56,704 --> 00:58:58,380
درباره ي چي صحبت ميکني؟
485
00:58:58,382 --> 00:59:00,355
بزار وسايلمون رو جمع کنيم و بريم
486
00:59:00,356 --> 00:59:02,752
يک جاي جديد بريم و دوباره از نو شروع کنيم
487
00:59:02,753 --> 00:59:05,687
يک جاي جديد
فقط بريم
488
00:59:09,650 --> 00:59:12,040
- نمي فهمم
- آره يا نه؟
489
00:59:15,982 --> 00:59:18,193
نميدونم
بايد در موردش فکر کنم
490
00:59:58,591 --> 01:00:00,002
ماريانا
491
01:00:02,046 --> 01:00:03,439
ماريانا
492
01:00:34,131 --> 01:00:36,584
سلام به همه
493
01:00:36,585 --> 01:00:38,023
سلام ، مامان
494
01:00:38,470 --> 01:00:39,829
شام خورديد؟
495
01:00:40,083 --> 01:00:41,910
نه ، ما منتظرت بوديم
496
01:00:43,021 --> 01:00:44,757
ميرم که شروع کنم
497
01:00:52,266 --> 01:00:54,103
براي چي اينقدر دير کردي؟
498
01:00:54,230 --> 01:00:57,215
عزيزم .... من رو ترسوندي
499
01:00:57,466 --> 01:00:59,259
امشب چيکار کردي؟
500
01:01:00,183 --> 01:01:02,546
رفتم کمي استخوان برداشتم و بعدش
501
01:01:02,547 --> 01:01:04,824
رفتم به ليبيز
502
01:01:04,826 --> 01:01:07,470
منم رفتم ليبيز
تو رو اونجا نديدم
503
01:01:07,629 --> 01:01:09,847
شايد تو اونجايي نبودي که من بودم
504
01:01:09,848 --> 01:01:11,726
من 4ساعت اونجا بودم
505
01:01:14,740 --> 01:01:17,630
دست از سوال کردن بردار و کمکم کن
506
01:01:17,631 --> 01:01:19,374
اين آشفته بازار رو تميز کن
507
01:01:34,698 --> 01:01:37,574
نيک
هي ، جينا هستم
508
01:01:37,575 --> 01:01:39,240
لازمه که باهات حرف بزنم
509
01:01:40,857 --> 01:01:43,224
نه ، تو واگن نه
510
01:01:43,647 --> 01:01:45,475
سوپرمارکت؟
511
01:01:45,946 --> 01:01:47,442
ساعت11؟
512
01:01:47,537 --> 01:01:48,671
باشه
513
01:01:48,672 --> 01:01:50,075
باي
514
01:01:51,923 --> 01:01:53,494
من دوستت دارم
تو هم من رو دوست داري
515
01:01:53,495 --> 01:01:55,594
اين حقيقت رو ميدونم
واقعي هستش
516
01:01:55,595 --> 01:01:56,561
ميخواي ولش کني؟
517
01:01:56,562 --> 01:01:58,312
نه خواهش ميکنم
تو درک نمي کني
518
01:01:58,313 --> 01:02:00,529
به من گوش کن
ميخواي ولش کني؟
519
01:02:00,710 --> 01:02:02,855
ديگه نميخوام تو رو ببينم
520
01:02:03,487 --> 01:02:04,619
براي هميشه؟
521
01:02:04,621 --> 01:02:06,656
من نميتونم با تو بمونم
522
01:02:09,699 --> 01:02:12,861
من هر روز ظهر در واگن منتظرت خواهم بود
523
01:02:12,943 --> 01:02:14,507
تا وقتي که برگردي
524
01:02:30,696 --> 01:02:32,905
- سلام مامان
- هي
525
01:02:32,986 --> 01:02:36,388
- غافلگير شدم
- اين چيه؟
526
01:02:36,963 --> 01:02:40,899
خب.. زمان زيادي بود که پيک نيک نداشتيم ، پس فکر کردم که
527
01:02:40,900 --> 01:02:43,492
هوا سرده ، عزيزم
528
01:02:54,831 --> 01:02:56,291
من همبرگر ها رو ميپزم
529
01:03:05,348 --> 01:03:07,517
هي ،بچه ها
به ما ملحق بشيد
530
01:03:07,933 --> 01:03:10,275
- هي ، بچه ها
- چرا ما يک مهموني داريم؟
531
01:03:10,276 --> 01:03:12,860
به صورت جدي اين يک مهموني نيستش ، پيک نيک هستش
532
01:03:14,548 --> 01:03:15,725
من کارهايي دارم که بايد انجام بدم
533
01:03:15,726 --> 01:03:18,122
اوه ، يالا . نميخواي کمي شيريني بپزي؟
534
01:03:18,123 --> 01:03:20,197
من بچه نيستم ، مامان
535
01:03:20,507 --> 01:03:22,818
ماريانا ، تو چطور؟
فقط يک کوچولو؟
536
01:03:22,819 --> 01:03:25,303
من بايد برم خونه ي کيتي که پروژه ي مدرسه رو بهش درس بدم
537
01:03:25,304 --> 01:03:27,482
- باي ، بابا
- باي ، عزيزم
538
01:04:54,309 --> 01:04:55,958
من نميتونم
539
01:05:00,742 --> 01:05:02,382
متاسفم
540
01:05:27,281 --> 01:05:28,743
دارم ميام
541
01:05:32,277 --> 01:05:33,662
هي
542
01:05:37,435 --> 01:05:38,936
تو حالت خوبه؟
543
01:05:54,690 --> 01:05:56,425
اونا اينجا هم نبودند
544
01:05:57,155 --> 01:05:59,049
فکر ميکنم بايد پالمز رو چک کنيم
545
01:06:00,479 --> 01:06:02,567
اگر اينجا پيداشون نکرديم
پس اونا رفتن
546
01:06:02,629 --> 01:06:06,339
باور کن که يک مکزيکي با يک دختر 12 ساله مخفي شدنشون سخته
547
01:06:08,354 --> 01:06:10,343
ما پيداشون ميکنيم
فقط بايد به گشتن ادامه بديم
548
01:06:21,492 --> 01:06:23,627
آخري باري که ديديش کي بود؟
549
01:06:27,872 --> 01:06:30,325
دو روز بعد از تولدش گمش کردم
550
01:06:32,826 --> 01:06:34,224
چرا؟
551
01:06:37,993 --> 01:06:39,747
لايقش نبودم
552
01:06:58,121 --> 01:07:00,379
معلم ها بايد خيلي شبيه تو باشند
553
01:07:01,817 --> 01:07:03,604
هي
554
01:07:03,605 --> 01:07:05,281
يکي اينجاست که ميخواد تو رو ببينه
555
01:07:05,317 --> 01:07:06,702
سلام
556
01:07:07,873 --> 01:07:10,105
هي ، هيچ وقت درباره ي ماريانا به ما نگفته بودي
557
01:07:11,825 --> 01:07:13,441
اون يک دوست از طرف مدرسه هستش
558
01:07:15,002 --> 01:07:17,239
- دوست داري براي ناهار بموني؟
- نه
559
01:07:17,572 --> 01:07:20,004
نه ، ما يک جاي ديگه ميريم
560
01:07:22,610 --> 01:07:24,583
هي ، چرا نميريم در پالس ناهار بخوريم
561
01:07:24,584 --> 01:07:25,626
آره
562
01:07:27,046 --> 01:07:29,227
- از ملاقاتت خيلي خوشوقتم
- خوشوقتم
563
01:07:29,228 --> 01:07:31,095
- بعدا مي بينمت
- باشه
564
01:07:31,907 --> 01:07:33,002
خوش بگذره
565
01:07:33,003 --> 01:07:34,553
مي بينمت ، پسرم
566
01:07:42,366 --> 01:07:43,892
اينجا چيکار مي کني؟
567
01:07:44,176 --> 01:07:46,220
ميخواستم اتاق پدر و مادرت رو ببينم
568
01:07:50,515 --> 01:07:52,176
از اين طرف هستش
569
01:07:59,557 --> 01:08:01,564
پدر و مادر مدت زيادي با هم بودند؟
570
01:08:12,481 --> 01:08:13,864
بيا اينجا
571
01:08:20,040 --> 01:08:21,471
هنوز درد ميکنه؟
572
01:08:21,947 --> 01:08:23,394
آره
573
01:11:21,387 --> 01:11:24,115
با يک دختر کوچيک؟
ممطئني؟ ممنون
574
01:11:25,794 --> 01:11:27,417
اونا تو اتاق 51 هستن
575
01:11:27,779 --> 01:11:29,738
- چي؟
- 51.
576
01:11:32,054 --> 01:11:33,387
چي؟
577
01:11:39,589 --> 01:11:41,116
چيکار داري ميکني؟
578
01:11:41,785 --> 01:11:43,140
ميخوام دخترم رو ببينم
579
01:11:43,141 --> 01:11:45,487
-نميفهمم
- دخترش
580
01:11:45,488 --> 01:11:46,840
- اون ميخواد که دخترش رو ببينه
- من نميخوام ببينمت ، برو
581
01:11:46,841 --> 01:11:49,031
- اون نميخواد تو رو ببينه
- دور شو
582
01:11:49,032 --> 01:11:50,091
- اون نميخواد تو رو ببينه
- ماريا
583
01:11:50,092 --> 01:11:51,239
ماريا
584
01:11:56,816 --> 01:11:57,781
نگران نباش
585
01:11:57,782 --> 01:11:59,560
يک فکري براش مي کنيم
586
01:13:12,602 --> 01:13:14,074
هي
587
01:13:15,678 --> 01:13:17,059
هي
588
01:13:17,657 --> 01:13:19,221
ماريا
589
01:13:21,204 --> 01:13:23,765
خواهش ميکنم ، بزار فقط براي چند ثانيه باهات حرف بزنم
590
01:13:23,766 --> 01:13:25,088
- تنهاش بزار
-خواهش ميکنم
591
01:13:25,089 --> 01:13:26,339
تنهاش بزار
592
01:13:26,340 --> 01:13:28,274
- استدعا ميکنم
- چي ميخواي؟ چي؟
593
01:13:28,275 --> 01:13:30,149
- خواهش ميکنم ، کارلوس
- گمشو و ما رو تنها بزار
594
01:13:30,150 --> 01:13:31,892
-کارلوس
- چيه؟
595
01:13:33,508 --> 01:13:34,916
برو
596
01:13:36,754 --> 01:13:38,347
مطمئني؟
597
01:14:15,318 --> 01:14:16,908
ميتونم بشينم؟
598
01:14:32,986 --> 01:14:36,085
خيلي متاسفم که ديروز اونطوري ديوونه بازي در اووردم
599
01:14:48,420 --> 01:14:50,586
ماريا ، انگليسي صحبت مي کني؟
600
01:15:00,256 --> 01:15:02,209
تو کاملا بالغ شدي
601
01:15:08,163 --> 01:15:10,485
تمام مدت به تو فکر مي کنم
602
01:15:12,646 --> 01:15:14,874
مخصوصا به تولد هات
603
01:15:17,902 --> 01:15:20,196
سعي ميکنم چيزي رو که دوست داري تصور کنم
604
01:15:22,558 --> 01:15:24,563
تو خيلي زيبايي
605
01:15:28,660 --> 01:15:31,040
ميدوني ، تو درست شبيه پدرت هستي
606
01:15:35,198 --> 01:15:37,150
پدرم در بيمارستان است
607
01:15:45,243 --> 01:15:46,744
چرا؟
608
01:15:47,560 --> 01:15:49,348
هواپيماش سقوط کرد
609
01:15:52,584 --> 01:15:54,314
حالش خوبه؟
610
01:15:57,282 --> 01:15:58,834
نميدونم
611
01:16:06,486 --> 01:16:08,314
اون خلبانه
612
01:16:09,954 --> 01:16:12,093
اون سمپاش هستش
613
01:16:13,330 --> 01:16:14,803
نميدوني؟
614
01:16:28,366 --> 01:16:29,811
همه چيز مرتبه؟
615
01:16:32,181 --> 01:16:35,608
پدرت خواسته که اون با ما به مکزيک بياد ، اون ميتونه با ما بياد
616
01:16:36,398 --> 01:16:37,913
فکر ميکني که مياد؟
617
01:18:54,215 --> 01:18:57,868
خداي مهربان ، از ما و هر کس ديگري محافظت کن . آمين
618
01:18:58,766 --> 01:19:00,872
باشه.... حالا بخواب
619
01:19:03,750 --> 01:19:05,730
دعاهات رو خوندي؟
620
01:19:06,210 --> 01:19:07,989
ديگه دعا نميکنم
621
01:19:08,001 --> 01:19:09,796
اون اشتباهه ، ماريانا
622
01:19:10,921 --> 01:19:14,856
چيزهاي زيادي اشتباه هستن که با دعا کردن نميتونن درست بشن، مامان
623
01:19:16,408 --> 01:19:19,065
تو اخيرا خيلي مرموزانه رفتار ميکني
624
01:19:20,586 --> 01:19:23,173
ميخوام که فردا بهم بگي چيز تو اون ذهنت داري
625
01:19:25,656 --> 01:19:26,911
شب بخير ، عزيزم
626
01:19:26,912 --> 01:19:28,406
شب بخير ، مامان
627
01:19:32,553 --> 01:19:34,029
شب بخير
628
01:19:54,023 --> 01:19:56,220
اون دختره که اون روز اوورديش خونه
629
01:19:56,221 --> 01:19:57,784
دخترشه؟
630
01:19:58,713 --> 01:20:00,174
بله ، آقا
631
01:20:01,179 --> 01:20:02,826
گائيديش؟
632
01:20:05,837 --> 01:20:07,612
براي چي اينکار رو مي کني؟
633
01:20:10,568 --> 01:20:11,749
به شماها ربطي نداره
634
01:20:11,750 --> 01:20:13,297
اين گه کاري رو نميتوني با مادرت بکني
635
01:20:13,298 --> 01:20:14,841
دخالت نکن
636
01:20:16,854 --> 01:20:18,457
چيزهايي که قبلا اتفاق افتاده کافي نيست؟
637
01:20:18,927 --> 01:20:20,631
به اين ربطي نداره
638
01:20:22,780 --> 01:20:24,673
تو بايد دست از ملاقات کردن با اون برداري
639
01:20:25,227 --> 01:20:26,940
مي فهمي؟
640
01:20:27,646 --> 01:20:30,062
مي فهمي؟
641
01:21:13,059 --> 01:21:15,142
از خيانت کردن به خانواده ات لذت ميبري؟
642
01:21:17,073 --> 01:21:18,508
دارم با تو صحبت ميکنم ، حرومزاده
643
01:21:18,509 --> 01:21:21,566
- من به هيچ کسي خيانت نميکنم
- تو بدتر از پدرت هستي
644
01:21:24,717 --> 01:21:27,449
تو با اون تو جهنم خواهيد سوخت
645
01:21:28,291 --> 01:21:29,655
متاسفم
646
01:21:30,689 --> 01:21:32,761
از اينجا برو
647
01:21:50,782 --> 01:21:52,203
چه اتفاقي افتاد؟
648
01:22:06,274 --> 01:22:07,864
بهم بگو که اين حقيقت نداره
649
01:22:09,617 --> 01:22:11,805
اينو نگاه کن
650
01:22:12,119 --> 01:22:13,831
بهم بگو که اين دروغه
651
01:22:16,256 --> 01:22:18,275
تو واقعا با اون ميخوابي؟
652
01:22:50,333 --> 01:22:52,818
سانتياگو ، پدرم تو تو راه هستش که بياد سراغ تو
653
01:22:54,753 --> 01:22:57,255
بيا بيرون و دنبالم بيا
654
01:23:49,648 --> 01:23:51,415
کلاس چندمي؟
655
01:23:53,269 --> 01:23:54,971
کلاس هشتم
656
01:24:00,879 --> 01:24:02,687
دوست پسر هم داري؟
657
01:24:04,091 --> 01:24:05,502
نه
658
01:24:06,624 --> 01:24:07,982
تو چي؟
659
01:24:11,468 --> 01:24:13,288
من دوست پسر ندارم
660
01:24:14,064 --> 01:24:17,014
جسي سانچز مارتينز
661
01:24:41,305 --> 01:24:44,107
ميخوام جراحي پلاستيک کنم و سينه هاي جديد داشته باشم
662
01:24:44,676 --> 01:24:47,475
اينکار رو نکن
من تو رو طوري که هستي دوست دارم
663
01:24:49,033 --> 01:24:51,461
جاي زخم خيلي زشت هستش
664
01:24:52,494 --> 01:24:54,437
تو بر مرگ غلبه کردي
665
01:24:54,506 --> 01:24:56,625
تو جنگيدي و پيروز شدي
666
01:24:56,626 --> 01:24:58,925
اون زخم ها تو رو زيبا ميکنه
667
01:24:59,684 --> 01:25:01,462
پاکشون نکن
668
01:25:43,746 --> 01:25:45,006
بلند شو ، مامان
669
01:25:45,414 --> 01:25:48,135
بلندشو ، مامان ... بلندشو ، مامان
بلند شو
670
01:25:50,976 --> 01:25:52,399
مامان
671
01:26:36,054 --> 01:26:37,685
حالش چطوره ، دکتر؟
672
01:26:37,750 --> 01:26:41,025
دختره ميتونه بمونه و گوش کنه؟
پدرش است
673
01:26:41,203 --> 01:26:42,876
عوارضي وجود داره
674
01:26:42,877 --> 01:26:44,548
پايش به صورت خيلي بدي عفونت کرده
675
01:26:44,549 --> 01:26:47,306
اگر دارو به پاک شدنشون کمک نکنند
676
01:26:47,307 --> 01:26:49,853
ما مجبور خواهيم بود که عمل جراحي کنيم و پايش رو قطع کنيم
677
01:26:52,367 --> 01:26:54,166
ميتونيم ببينيمش؟
678
01:26:54,167 --> 01:26:56,692
ميتونيد ببينينش ولي داره استراحت ميکنه
679
01:27:13,221 --> 01:27:14,654
سلام ، بابا.
680
01:27:20,264 --> 01:27:22,191
نه ، دخترک. زياد نزديک نشو
681
01:27:30,157 --> 01:27:32,233
اون حالش خوبه ميشه ، درسته؟
682
01:27:34,463 --> 01:27:36,236
آره اون حالش خوب ميشه
683
01:27:41,488 --> 01:27:42,972
دوستت دارم ، بابا
684
01:27:46,661 --> 01:27:48,828
تو نميتوني اينجا بموني
بايد بري
685
01:27:53,270 --> 01:27:54,648
بريم
686
01:27:55,670 --> 01:27:57,224
ماريا ، بيا
687
01:27:57,225 --> 01:27:58,800
ما بايد بريم ، باشه؟
688
01:27:59,847 --> 01:28:01,307
بيا
689
01:28:09,265 --> 01:28:11,451
ميتونم يک کم بيشتر بمونم؟
690
01:28:11,834 --> 01:28:13,505
نميدونم چي داره ميگه
691
01:28:13,621 --> 01:28:17,002
همسرش است . دوست داره که کمي بيشتر بمونه
692
01:28:19,944 --> 01:28:21,607
دو دقيقه
693
01:28:39,966 --> 01:28:41,620
سانتياگو
694
01:28:45,330 --> 01:28:47,075
منم
695
01:28:49,839 --> 01:28:51,636
ماريانا
696
01:29:14,373 --> 01:29:16,572
تو آماده ي مردن نيستي ، هستي؟
697
01:29:25,017 --> 01:29:28,083
براي اينکه اگر بميري من نميدونم با اون چيکار کنم
698
01:29:34,864 --> 01:29:37,413
من ميتونم به طور آشکار تو چشم هاش نگاه کنم
699
01:29:40,852 --> 01:29:42,697
اون به تو نياز داره
700
01:29:44,308 --> 01:29:46,154
و من به تو
701
01:29:59,960 --> 01:30:01,861
من خيلي ترسيدم
702
01:30:06,751 --> 01:30:10,047
من هميشه قادر بودم که از خودم مراقبت کنم ولي الان
703
01:30:10,048 --> 01:30:12,310
نميتونم بيش از اين فراري باشم
704
01:30:23,644 --> 01:30:25,391
من اونا رو کشتم
705
01:30:28,094 --> 01:30:30,824
من پدرت و مادرم رو کشتم
706
01:30:33,137 --> 01:30:35,236
منظوري نداشتم ، اما
707
01:30:36,516 --> 01:30:39,197
اما الان نميتونم از اون بو فرار کنم
708
01:30:39,357 --> 01:30:42,272
از اون آتش سوزي
نميتونم از دستش خلاص بشم
709
01:31:01,244 --> 01:31:03,964
چرا ازم خواستي که برگردم اينجا؟
710
01:31:05,134 --> 01:31:06,597
چرا؟
711
01:31:10,831 --> 01:31:12,428
چرا؟
712
01:32:18,214 --> 01:32:19,542
ماريانا ، کجا داري ميري؟
713
01:32:19,543 --> 01:32:22,347
- ماريانا ، صبر کن
- بزار برم
714
01:32:22,349 --> 01:32:23,965
من به بابا ميگم
715
01:32:25,018 --> 01:32:26,554
هر چي دلت ميخواد بگو
716
01:32:44,113 --> 01:32:45,171
هي ، ماريا
717
01:32:45,172 --> 01:32:47,568
تو ميتوني تو اتاقت بخوابي ، من بيرون ميخوابم
718
01:32:48,147 --> 01:32:49,521
نه ، مشکلي نيست
719
01:32:57,176 --> 01:32:58,745
چه اتفاقي افتاده؟
720
01:33:02,641 --> 01:33:04,920
هيچي
فقط يکبار خودم رو سوزوندم
721
01:33:05,222 --> 01:33:08,062
ميدوني که پدر هم همچين زخمي رو در همين مکان داره
722
01:33:09,170 --> 01:33:11,587
اون ميگه براي فراموش نکردن تو اينکار رو کرده
723
01:33:14,189 --> 01:33:15,651
خب منم کردم
724
01:33:16,410 --> 01:33:18,235
منم جاي زخم دارم
725
01:33:25,621 --> 01:33:27,130
چطوري اتفاق افتاده؟
726
01:33:27,651 --> 01:33:29,422
وقتي سه سالم بود افتادم
727
01:33:37,456 --> 01:33:39,325
ميخواي با ما بموني؟
728
01:33:45,002 --> 01:33:46,588
نميدونم ، بايد باهاش صحبت کنم
729
01:33:46,589 --> 01:33:48,474
خيلي وقته
730
01:33:49,081 --> 01:33:51,069
بعدش ميري ، مگه نه؟
731
01:33:57,474 --> 01:33:59,057
من خسته ام
732
01:34:01,451 --> 01:34:02,867
شب بخير
733
01:34:07,950 --> 01:34:09,514
شب بخير
734
01:35:26,293 --> 01:35:27,859
کجا هستيم؟
735
01:35:28,861 --> 01:35:30,573
اون مکزيکو هستش
736
01:35:32,464 --> 01:35:34,486
اونا ميخوايم چيکار کنيم؟
737
01:35:36,416 --> 01:35:37,920
زندگي کردن در آرامش
738
01:35:39,976 --> 01:35:41,920
من ديگه هيچ وقت آرامش نخواهم داشت
739
01:35:45,019 --> 01:35:46,555
من حامله ام
740
01:35:49,253 --> 01:35:50,277
چي؟
741
01:35:50,278 --> 01:35:52,302
من حامله هستم و بچه رو نميخوام
742
01:35:52,676 --> 01:35:55,970
ما ميتونيم بريم مکزيکو زندگي کنيم
هر سه نفرمون
743
01:35:55,971 --> 01:35:58,687
نه من نميتونم
نميتونم داشته باشمش
744
01:36:28,793 --> 01:36:30,744
ميتونم يک دقيقه باهات صحبت کنم؟
745
01:36:45,705 --> 01:36:47,121
ماريا
746
01:36:48,154 --> 01:36:50,537
تو هميشه فکر ميکردي که ميتوني من رو ببخش يا فراموش کني
747
01:36:51,972 --> 01:36:54,361
براي نبود من در همه ي اين سالها؟
748
01:36:57,416 --> 01:37:00,726
من رفتم چون ترسيدم که تو مثل من بشي
749
01:37:03,172 --> 01:37:05,108
که باز هم داري مثل خودم ميشي
750
01:37:08,952 --> 01:37:10,860
فکر ميکني ميتوني من رو ببخشي؟
751
01:37:11,675 --> 01:37:13,177
خواهش ميکنم
752
01:37:19,256 --> 01:37:21,190
ميخوام الان برم و بابا رو ببينم
753
01:37:29,732 --> 01:37:31,562
- سلام
- سلام ، دکتر
754
01:37:31,563 --> 01:37:32,726
حالش چطوره؟
755
01:37:32,727 --> 01:37:34,448
اون خوبه . تونستيم عفونت رو بيرون بکشيم و استخوان ها رو برگردونيم
756
01:37:34,449 --> 01:37:37,463
- و پايش رو تو گچ بزاريم
- اون پاش رو از دست نميده؟
757
01:37:37,464 --> 01:37:39,315
نه ، اون پاش رو از نميده
758
01:37:39,331 --> 01:37:41,991
ما اون رو زير معاينه قرار ميديم تا همه چيز درست پيش بره
759
01:37:41,992 --> 01:37:43,146
ميتونم ببينمش؟
760
01:37:43,147 --> 01:37:44,709
بله ، ميتوني بري و ببينيش
761
01:37:44,765 --> 01:37:46,581
پدرم حالش خوب ميشه
762
01:37:53,509 --> 01:37:54,938
دوست داري بياي داخل؟
763
01:40:09,939 --> 01:41:00,939
زيرنويس از : حامد عبيري
timberlake.iamlegend@yahoo.com