1 00:00:31,147 --> 00:00:32,200 لا 2 00:00:35,358 --> 00:00:42,023 .:: منتدى أفلام العرب ::. .:: ترجمة : أبو أمير ::. Synced : AlTiMa2005 3 00:00:39,738 --> 00:00:41,441 لا , تعني , لا 4 00:00:52,203 --> 00:00:54,540 مرحباً ؟ - كارل , أعرف أنه أنت - 5 00:00:55,671 --> 00:00:59,442 مرحباً , كنت على وشك الإتصال بك هذا غريب حقاً 6 00:00:59,896 --> 00:01:01,477 كنت قد طبعت رقمك وعلى وشك الضغط على الإتصال 7 00:01:02,240 --> 00:01:05,796 هل غيّرت رقمك ؟ - أجل , فأنت لا تجيبني إذا لم افعل - 8 00:01:08,421 --> 00:01:11,911 حسناً ,,, ماذا تفعل ؟ - أنا أجلس في شقّتي - 9 00:01:11,914 --> 00:01:14,798 لقد وصلتك رسالتي أليس كذلك ؟ - ماذا ؟ , رسالتك ؟ - 10 00:01:14,800 --> 00:01:18,904 عن ذهابنا معاً الليلة - هذا يبدو رائعاً , أتمنى لو كنت أستطيع الإنضمام لكم - 11 00:01:18,906 --> 00:01:22,090 لكنني مرهق نوعاً ما أتعلم ما أعني ؟ 12 00:01:22,091 --> 00:01:26,722 لا , لا أعلم أبداً - هناك بضعة أمور يجب أن أنهيها , وأشياء لأفعلها - 13 00:01:27,324 --> 00:01:31,429 أي ليلة أخرى ستكون رائعة , تباً - أشياء ؟ , أية أشياء ؟ - 14 00:01:31,431 --> 00:01:35,937 أشياء , أنت تعلم ما أعني هناك أشياء تشغل بالي ولا أدري ما هي , لكن 15 00:01:35,940 --> 00:01:41,542 أعلم أن هناك شيئاً ما يشغلني - شيء ؟ هيا , لا أعتقد أن هناك شيء في جدولك الزائف - 16 00:01:42,063 --> 00:01:47,037 لا , هناك أشياء محددة - محددة ؟ , مثل الوقوف بطابور متجر الأفلام ؟ - 17 00:01:47,039 --> 00:01:48,857 ماذا ؟ , عمّاذا تتحدّث ؟ 18 00:01:49,541 --> 00:01:54,395 أنا لست في متجر الافلام , بل في شقّتي - يمكنني رؤيتك يا كارل , أنا خارج متجر الفيديو - 19 00:01:57,624 --> 00:01:59,430 هذا ليس أنا - ماذا ؟ - 20 00:01:59,431 --> 00:02:07,035 لقد عرفت , يوجد شخص يشبهني ويزور متجر الأفلام الذي أزوره بالعادة , هذا من تراه أمامك الاَن ربما 21 00:02:07,619 --> 00:02:11,444 هذا مدهش , لأن فمه يتحرّك بذات الكلمات التي تنطقها للتو 22 00:02:13,257 --> 00:02:14,486 كارل أعلم أنك لا تغنّي 23 00:02:16,145 --> 00:02:18,742 كارل أخرج , أعرف أنك لا تتحدّث 24 00:02:18,743 --> 00:02:20,879 ماذا ؟ ,,, حسناً - كارل - 25 00:02:24,306 --> 00:02:28,709 انظروا من أتى - مرحباً , كيف أمورك ؟ - 26 00:02:30,354 --> 00:02:33,971 كيف أمورك ؟ - صديقي كارل اَلن - 27 00:02:33,973 --> 00:02:36,571 مسرور برؤيتك يا رجل 28 00:02:37,648 --> 00:02:42,993 لماذا لا تتسكّع بالأرجاء يا راعي البقر ؟ - لدي أشياء لأفعلها وأمور تنتظر - 29 00:02:42,995 --> 00:02:46,401 وأنا مشغول جداً - حقاً ؟ , لكنك أتيت أخيراً - 30 00:02:46,973 --> 00:02:51,195 حسناً لقد أردنا أن تأتي يا كارل لأن لدينا أعلان 31 00:02:52,053 --> 00:02:55,858 هيا أريهم ما لديك ها هو ذا 32 00:02:55,860 --> 00:02:58,858 إنه حقيقي - حسناً توقّف عن هذا - 33 00:03:00,930 --> 00:03:04,663 لقد قررتم أخيراً ؟ , إنه شيء رائع - أجل , هذا أمر كبير حقاً - 34 00:03:04,664 --> 00:03:07,741 تتحرّكون بسرعة ؟ , لا بأس كم مضى على علاقتكما ؟ , ستّة اشهر ؟ 35 00:03:08,498 --> 00:03:09,715 لا - ثلاثة أعوام - 36 00:03:10,769 --> 00:03:12,584 أجل , هذا أمر رائع 37 00:03:13,673 --> 00:03:17,809 حسناً على أي حال , سنقيم حفلاً بهذه المناسبة في الحادي والعشرين وسيكون هناك عشاء مفتوح 38 00:03:17,810 --> 00:03:19,723 أنتم تعرفون كيف تنالون مني دائماً 39 00:03:20,214 --> 00:03:23,506 كارل هل يناسبك هذا الموعد ؟ - أجل , سأتدبّر أمري - 40 00:03:24,272 --> 00:03:27,015 ماذا ستتدبّر ؟ - يا إلهي , أنظروا من أتى - 41 00:03:27,018 --> 00:03:29,339 لن أقع في مكيدتك هذه يا كارل ماذا هناك كي تتدبّره ؟ 42 00:03:29,341 --> 00:03:33,136 كارل , إنه عشاء مفتوح , ما خطبك ؟ - لا , بصدق , ستيفاني عند الحانة - 43 00:03:33,138 --> 00:03:36,187 ستيفاني بذاتها ؟ - أجل , زوجتي السابقة , تقف عند الحانة - 44 00:03:38,431 --> 00:03:41,975 يا إلهي إنها ستيفاني - يبدو كأنها فقدت أحد أسنانها - 45 00:03:41,976 --> 00:03:43,929 أجل , يبدو أنهما على علاقة حسنة هذا جيد 46 00:03:46,207 --> 00:03:50,198 أنظروا إنها كريمة أيضاً , اليس هذا مدهشاً ؟ , أنا مسرور لأنها نغيّرت 47 00:03:51,047 --> 00:03:55,020 حسناً , علي أن أغادر - لا , لا , كارل , سوف تبقى هنا - 48 00:03:55,021 --> 00:03:57,168 لقد مضت ثلاثة أعوام , لا يمكنك المغادرة كلما تواجدت هي 49 00:03:57,171 --> 00:04:01,556 ! !! لا , كنت سأغادر , لا علاقة للأمر بستيفاني - كارل - 50 00:04:01,558 --> 00:04:03,805 بيتر - إنها ستيفاني يا رفاق - 51 00:04:05,508 --> 00:04:08,868 هذا صديقي تيد - مرحباً , لا أعتقد أننا تقابلنا - 52 00:04:08,870 --> 00:04:10,731 لا أعتقد أننا تقابلنا , حقاً , لا أعتقد هذا 53 00:04:11,513 --> 00:04:15,968 هل كنت مغادراً ؟ - أجل , هذا توقيت مريع , لأنك وصلت للتو - 54 00:04:15,970 --> 00:04:17,742 لكنك وصلت إلى هنا للتو يا كارل 55 00:04:19,291 --> 00:04:26,261 أجل , لكن لديه ....... شيء - أجل , هناك شيء , ولا يوجد وقت كافي - 56 00:04:26,263 --> 00:04:27,909 والوقت هو جوهر الحياة 57 00:04:28,435 --> 00:04:33,151 على أي حال , سوف أذهب بعيداً 58 00:04:35,011 --> 00:04:36,635 هذا لم يبدو جيداً 59 00:04:47,490 --> 00:04:48,726 أراكم لاحقاً يا رفاق 60 00:05:08,986 --> 00:05:14,397 صباح الخير يا تيلي - أيها الشاب , لماذا لا تعرّج وتتناول الفطور لدي ؟ - 61 00:05:14,399 --> 00:05:16,518 هذا يبدو رائعاً , لكنني لا أستطيع 62 00:05:16,519 --> 00:05:19,681 ما رأيك ببعض الحبوب المغذّية واللبن ؟ - لا , شكراً - 63 00:05:19,683 --> 00:05:23,590 ما رأيك ببعض الخبز المحمّص إذاً ؟ - لا , علي الذهاب للعمل , شكراً لك - 64 00:05:25,368 --> 00:05:28,767 حفل غنائي ليلة الغد أنت الخاسر 65 00:05:29,242 --> 00:05:32,431 مرحباً لقد خرجت أخيراً دعني أخمّن , لا ؟ - أجل - 66 00:05:33,180 --> 00:05:35,341 أجل ؟ - لا , لقد عنيت أجل لتخمينك - 67 00:05:36,818 --> 00:05:38,455 لننسى أمر الحفل 68 00:05:39,535 --> 00:05:43,402 موقع فيرجين وايت فايندر لا , شكراً 69 00:05:44,048 --> 00:05:46,694 حفل كوكتيل أجل , , لا 70 00:05:50,165 --> 00:05:51,516 ياللهول 71 00:05:53,509 --> 00:05:54,626 ها نحن نبدأ 72 00:05:55,301 --> 00:05:57,109 كارل اَلن , وصل للخدمة 73 00:05:57,723 --> 00:05:58,927 أنا لست جندياً يا نورمان 74 00:05:59,671 --> 00:06:01,683 أنت جندي في الخطوط الأولى للإستثمار 75 00:06:03,066 --> 00:06:05,349 نورمان , إتصال على الخط الأول 76 00:06:06,538 --> 00:06:08,515 هل تريد الإجابة عليه في خصوصية مكتبك ؟ 77 00:06:09,256 --> 00:06:11,895 سأجيب عليه هنا - حسناً , كما ترغب - 78 00:06:12,661 --> 00:06:14,346 نورمان يتحدّث 79 00:06:15,907 --> 00:06:19,957 هل أنت واثق ؟ لأنه .... حسناً كما تريد 80 00:06:22,982 --> 00:06:25,506 هل تذكر الترقية التي كنا نتحدّث عنها ؟ - أجل - 81 00:06:26,255 --> 00:06:29,271 لن تحدث , لقد حاولت أن أدافع عنك بمحادثتي 82 00:06:29,805 --> 00:06:32,045 الامر بينك وبين رمز العمل ولا أدري ما هو 83 00:06:32,048 --> 00:06:35,280 لا أكترث لهذا , فأنا لا أرغب بهذا العمل 84 00:06:35,282 --> 00:06:38,686 فقد عرفت بعد خمسة أعوام أنني موضع ثقة منطقي , مهما يكن 85 00:06:38,689 --> 00:06:41,658 أنظر للأمر على هذا النحو على الأقل لم تحصل على شيء اَخر 86 00:06:42,222 --> 00:06:44,773 أتعرف ما يعني هذا ؟ - الريح ؟ - 87 00:06:46,336 --> 00:06:48,709 كيف عرفت معنى هذه الكلمة ؟ هل سمعتني أقولها من قبل ؟ 88 00:06:48,710 --> 00:06:50,982 لا , إنه تعبير شائع نوعاً ما 89 00:06:50,985 --> 00:06:53,450 لا أعتقد هذا , فقد إخترعتها بنفسي 90 00:06:54,249 --> 00:06:55,947 حسناً , أحسنت التخمين إذاً 91 00:06:55,949 --> 00:07:01,648 لدي ما يبهجك , ما رأيك بزيارة لمنزلي ؟ سأقيم حفلاً مسلّياً هناك 92 00:07:04,111 --> 00:07:06,000 أمر سيء لأنني سأكون خارج البلدة حينها 93 00:07:06,001 --> 00:07:08,453 أنت لا تعرف موعدها بعد - ما هي ؟ - 94 00:07:08,454 --> 00:07:10,302 يوم الجمعة - يوم الجمعة - 95 00:07:10,305 --> 00:07:12,177 لقد توقّعت ذات الوقت الذي كنت سأقيمها به 96 00:07:12,883 --> 00:07:16,036 يبدو الأمر كأنك تلتزم بقول ما لديك بغضّ النظر عمّا كنت سأقول 97 00:07:19,930 --> 00:07:24,528 أعترف أن العمل بطيء نوعاً ما وهناك الكثير من الطلب على السيولة النقديّة 98 00:07:24,531 --> 00:07:27,121 خطط سنوية لخمس أعوام وتجارة أسهم رياضيّة 99 00:07:27,122 --> 00:07:30,508 لكن تصاميمي ستنشيء ثورة في صناعة الإستثمار 100 00:07:30,511 --> 00:07:31,663 أعلم هذا يا لارا 101 00:07:32,351 --> 00:07:38,978 لكن لا إعتماد لديك ورصيدك المصرفي - سيء , أجل أعلم هذا , لكنني لا أريد أن أبدو يائساً - 102 00:07:39,948 --> 00:07:41,736 لست أجد خيارات أخرى 103 00:07:42,949 --> 00:07:44,661 " الطلب مرفوض " 104 00:07:53,008 --> 00:07:55,263 كارل , مرحباً لم أرك منذ فترة 105 00:07:56,120 --> 00:08:00,201 نيك لاين ؟ , مرحباً - أنت لم تعد تعمل بهذا المصرف , اليس كذلك ؟ - 106 00:08:01,017 --> 00:08:04,993 أجل , أنا اجلس هنا أتناول غدائي مرتدياً شارة المصرف 107 00:08:06,053 --> 00:08:07,951 لا بد أنك تدير هذا المكان الاَن 108 00:08:08,429 --> 00:08:11,821 كان يمكن هذا , لقد حصلت على بعض العروض للترقية لكنني لم ارغب بالإرتباط الرسمي 109 00:08:11,823 --> 00:08:14,210 كيف أمور ستيفاني ؟ - جيدة , يا إلهي - 110 00:08:16,121 --> 00:08:20,748 إنها بخير , ماذا كنت تفعل بالاَونة الأخيرة ؟ - لقد زرت جميع الأمكنة الواردة بالخرائط - 111 00:08:20,751 --> 00:08:23,354 لقد عشت حياتي جيداً تاسلّقت جبل كليمنجارو 112 00:08:23,881 --> 00:08:27,088 أكلت خفّاشاً في لاوس وقتلت بقرة بإستخدام البازوكا 113 00:08:27,091 --> 00:08:30,275 لست فخوراً بالأخيرة لكنني فعلتها 114 00:08:30,276 --> 00:08:32,951 هذا يبدو عملاً بريّاً - أتريد معرفة سرّي ؟ - 115 00:08:34,890 --> 00:08:38,722 " أجل يا رجل " كلمة أجل , غيّرت حياتي , خذ 116 00:08:39,466 --> 00:08:42,755 لا , شكراً , أنا بخير - بخير ؟ , أراهنك أنك لست بخير - 117 00:08:43,931 --> 00:08:46,905 حسناً - أنت لا تريد العمل هنا يا كارل - 118 00:08:47,704 --> 00:08:49,153 بلى 119 00:08:49,811 --> 00:08:51,346 لا 120 00:08:52,729 --> 00:08:56,392 لماذا لا تأخذ هذا الحجر ترميه بإتجاه المصرف وتحطّم النافذة ؟ 121 00:08:57,729 --> 00:09:00,305 لا , شكراً لك - إذاً إسألني إذا كنت أرغب بهذا - 122 00:09:01,161 --> 00:09:03,692 هل ترغب أن ترمي هذا الحجر بإتجاه المصرف ؟ - أجل - 123 00:09:06,453 --> 00:09:09,200 ماذا , هل جننت ؟ - أنت أفضل مما تبدو عليه يا كارل - 124 00:09:17,164 --> 00:09:20,622 كارل , عش حياتك , لن تندم عليها 125 00:09:33,981 --> 00:09:35,806 هل تريد رؤية أداء فرقتي ؟ - لا - 126 00:09:37,337 --> 00:09:38,591 اَسف " طلب مرفوض " 127 00:09:39,939 --> 00:09:41,871 مرحباً - ستيفاني ؟ - 128 00:09:41,872 --> 00:09:43,975 كارل ؟ - أجل , هذا أنا - 129 00:09:43,977 --> 00:09:47,351 شعرت برغبة بالإتصال بك إشتقت لك كما أعتقد 130 00:09:47,354 --> 00:09:52,155 كيف أمورك ؟ - بخير , لكن علي الخروج فـ تيد يريدني الاَن - 131 00:09:52,836 --> 00:09:56,022 هذا رائع , أحسنت , أحسنت 132 00:10:07,631 --> 00:10:10,244 ياللهول يا بيت , لن أجيبك فأنا مشغول 133 00:10:17,478 --> 00:10:20,333 هيا لقد قطعت نصفها قم بكسرها ولتنتهي 134 00:10:28,952 --> 00:10:32,875 بيت ؟ , كيف أمورك ؟ - لماذا لم تجب على إتصالاتي ؟ - 135 00:10:32,878 --> 00:10:35,014 ماذا ؟ - يا إلهي - 136 00:10:35,705 --> 00:10:38,614 لقد فقدت هاتفي - أكذوبة الهاتف القديمة - 137 00:10:40,123 --> 00:10:43,103 ها هو ذا - أجل , ها هو ذا - 138 00:10:43,953 --> 00:10:46,406 يا صديقي لقد فاتتك حفلة خطوبتي الليلة 139 00:10:47,144 --> 00:10:50,409 لا , اللعنة , أنت تهزأ بي هل كان موعدها الليلة ؟ 140 00:10:51,343 --> 00:10:55,568 أنا اَسف جداً لقد أغفلتها تماماً إستمع لي , سأعوّضك , أعدك بهذا 141 00:10:56,156 --> 00:10:59,439 أقسم لك , إختر اليوم , أي يوم تريده وسنخرج معاً 142 00:10:59,441 --> 00:11:01,242 ماذا يعني هذا ؟ - لا أدري - 143 00:11:01,977 --> 00:11:07,065 هذه لم تكن حفل مشروبات بل حفل خطوبتي يا كارل 144 00:11:07,067 --> 00:11:09,815 المرء يتزوّج مرّة واحدة - ولن يفعلها مجدداً بكل تأكيد - 145 00:11:10,534 --> 00:11:16,865 أعرف يا كارل , أعرف أنك تتوتّر من الحفلات لأن ستيفاني تركتك , لكن الأمر لا يتعلّق بك , بل بي أنا 146 00:11:17,549 --> 00:11:22,547 متى كانت اَخر مرّة تمتّعت بها ؟ , دائماً " تصطنع الاعذار , " لا أريد الإلتزام أو الإرتباط 147 00:11:23,410 --> 00:11:27,041 أتعرف إسم خطيبتي الأخير ؟ - أجل , فيشر - 148 00:11:27,819 --> 00:11:31,413 " ترجمة : أبو أمير " فيشمان , , إنتظر , فيشوال ؟ 149 00:11:31,414 --> 00:11:35,726 فيشوال ؟ , أتعتقد أن إسمها لوسي فيشوال ؟ 150 00:11:35,729 --> 00:11:37,413 لا , هذا خطأ - بيرنز - 151 00:11:37,414 --> 00:11:40,653 بيرنز ؟ - إسمها لوسي بيرنز يا كارل - 152 00:11:41,144 --> 00:11:48,474 وخمّن أمراً , إنها ليست معجبة بأعزّ أصدقائي وأحاول إختلاق الأعذار لك لكنني لم أعد أجد عذراً 153 00:11:48,475 --> 00:11:50,811 ,,,,,,بيت , أنا - لا أريد سماع أعذار أخرى يا كارل - 154 00:11:50,812 --> 00:11:55,513 يا للهول , إفعل ما يحلو لك , لكنني أخبرك , إذا لم تغيّر نمط حياتك سينتهي الأمر بك كشخص وحيد 155 00:11:56,309 --> 00:11:58,377 شخص وحيد يا كارل 156 00:11:58,378 --> 00:12:00,730 شخص وحيد 157 00:12:06,278 --> 00:12:08,277 مرحباً يا كارل 158 00:12:12,236 --> 00:12:13,557 روني , تعال إلى هنا قليلاً 159 00:12:17,255 --> 00:12:20,536 هل كارل يبدو بخير , , هل أنا من يراه هكذا أم هل هو ميت ؟ 160 00:12:22,842 --> 00:12:24,629 لا , ليس زيادة عن حاله المعتاد 161 00:12:26,947 --> 00:12:28,903 نوعاً ما يبدو كأنه ميت 162 00:12:31,605 --> 00:12:34,061 أنت لا تراه كثيراً لكن بالنسبة لي لم أجد فرقاً 163 00:12:34,895 --> 00:12:36,401 أجل , هذا صحيح 164 00:12:37,375 --> 00:12:40,185 لم يقم بالكثير بالماضي ولم يكن صديقاً جيداً 165 00:12:41,378 --> 00:12:42,779 لم يكن يفعل شيئاً 166 00:12:43,411 --> 00:12:44,643 هل هناك المزيد من المشروب في الثلاجة ؟ 167 00:12:45,356 --> 00:12:47,059 اَسف , هذه الأخيرة 168 00:12:47,900 --> 00:12:49,157 لا بأس 169 00:13:16,640 --> 00:13:18,814 " أجل يا رجل " 170 00:13:39,931 --> 00:13:45,930 " أجل , أنت على وشك أن تبدأ أرجوك , جد مقعداً يناسبك 171 00:13:47,611 --> 00:13:49,615 كارل ؟ , كارل 172 00:13:50,492 --> 00:13:53,974 كارل , مرحباً , كارل 173 00:13:54,578 --> 00:13:57,706 لقد فعلتها يا رجل - لم أعلم أنك هنا - 174 00:13:57,709 --> 00:14:03,137 علمت أنك ستأتي , لقد رأيت هذا بعينيك ستحب الأمر , تيرانس رجل عبقري 175 00:14:03,140 --> 00:14:06,931 سيفجّر دماغك في كل أرجاء الغرفة إنه محفّز للأدمغة 176 00:14:07,660 --> 00:14:10,834 لست واثقة أنني أرغب بهذا - أجل لكنك تحتاجه , ولهذا أنت هنا - 177 00:14:10,836 --> 00:14:16,413 يجب أن تبدأ بقول نعم , وأنا أعني لكل شيء إهدأ لقد بدأ 178 00:14:18,223 --> 00:14:23,809 الحياة , قوانينها ومفترقات الطرق 179 00:14:23,812 --> 00:14:28,150 هذا كلام ثقيل - التغيير ناشيء عن الوعي - 180 00:14:28,152 --> 00:14:31,392 لكن من أين ينشأ الوعي ؟ 181 00:14:31,394 --> 00:14:38,257 من التجارب الخارجيّة , ونحن نسيطر على التجارب الخارجيّة بكلمة واحدة 182 00:14:39,416 --> 00:14:41,843 وما هي هذه الكلمة ؟ - ................ أجل - 183 00:15:01,376 --> 00:15:03,388 الكلمة هي أجل 184 00:15:04,420 --> 00:15:06,838 أجل , أجل , أجل 185 00:15:07,876 --> 00:15:15,039 مليون مرّة , لا , بل مليوني مرّة والكلمة التي قلناها مليوني مرّة هي ؟ 186 00:15:15,649 --> 00:15:17,271 ...... أجل 187 00:15:25,801 --> 00:15:30,262 أريد منكم أن تقوموا بدعوة كلمة أجل لحياتكم 188 00:15:31,167 --> 00:15:35,731 لأنها ستكون مصدر سعادتنا , أجل 189 00:15:36,947 --> 00:15:41,233 عندما تقولون أجل للأشياء فأنتم تمجّدون المعقول 190 00:15:42,181 --> 00:15:48,173 تجمعون جميع طاقات الحياة وتتخلصون من الفضلات 191 00:15:49,492 --> 00:15:51,125 قبل أن نبدأ اليوم 192 00:15:52,349 --> 00:15:54,487 أودّ الترحيب بالوافدين الجدد 193 00:15:57,698 --> 00:15:59,657 من بينكم إنضم حديثاً ؟ 194 00:15:59,658 --> 00:16:02,706 هذا , الرجل هذا , إنه جديد 195 00:16:02,708 --> 00:16:04,160 هنا 196 00:16:05,127 --> 00:16:08,821 تعال , يا رجل , أجل , المستقبلي 197 00:16:08,822 --> 00:16:11,007 لا بأس , أنا مستمع هنا فقط 198 00:16:14,738 --> 00:16:19,018 لا يمكنك الإستماع للحياة يا عزيزي تعال إلى هنا , إصعد 199 00:16:19,849 --> 00:16:22,487 لا , شكراً - عذراً ؟ - 200 00:16:22,489 --> 00:16:24,511 ماذا قلت للتو ؟ 201 00:16:26,143 --> 00:16:29,732 قلت شكراً - قبل هذه الكلمة ؟ - 202 00:16:32,189 --> 00:16:35,805 شكراً لك - عد للخلف قليلاً فقط - 203 00:16:36,808 --> 00:16:43,030 لا - لا يا رجل , لا يا رجل ....... يا رجل - 204 00:16:43,032 --> 00:16:49,117 حسناً , رافض النجاة لا يرغب بالقدوم 205 00:16:50,377 --> 00:16:52,881 النجاة ستأتي لرافضها 206 00:17:01,928 --> 00:17:05,220 ما إسمك ؟ - كارل - 207 00:17:06,582 --> 00:17:10,266 دعني أخمّن يا كارل , أحدهم أجبرك على القدوم إلى هنا , أليس كذلك ؟ 208 00:17:11,985 --> 00:17:13,577 أجل - أجل - 209 00:17:14,459 --> 00:17:17,580 وأنت لست واثقاً من هذا الأمر , اليس كذلك ؟ 210 00:17:18,694 --> 00:17:22,815 لا - لا يا رجل ,,,,,,,, يا رجل - 211 00:17:24,306 --> 00:17:29,462 أنت ميت يا كارل , أنت تقول لا للحياة ولهذا لا تعتبر حياً 212 00:17:30,333 --> 00:17:32,827 أنت تختلق الأعذار للناس من حولك 213 00:17:33,411 --> 00:17:38,322 ولنفسك ايضاً , أنت عالق في ذات العمل الممل منذ أعوام 214 00:17:39,107 --> 00:17:42,918 لا تملك خليلة , لا تملك مايشبه الخليلة 215 00:17:43,437 --> 00:17:48,005 ولم تستطع أن تبقى مع حبّ حياتك لأنها لم تستطع الحياة مع شخص يرفض حياته 216 00:17:51,969 --> 00:18:00,356 ومن الناحية العاطفية تشعر بالملل ومليء بالخمول ولا يمكنك إستدعاء الشهوة اللازمة للإستمناء 217 00:18:01,260 --> 00:18:03,194 ألست محقاً بهذا ؟ 218 00:18:06,485 --> 00:18:10,933 أنا أعاني من بعض المتاعب 219 00:18:17,814 --> 00:18:20,419 سوف نصنع عهداً ليتّخذه كارل على نفسه 220 00:18:21,757 --> 00:18:23,693 هل ترغب بقطع عهد ؟ 221 00:18:26,177 --> 00:18:29,189 قل أجل يا كارل - أجل ,, أجل - 222 00:18:32,695 --> 00:18:34,725 عندما تغادر هذا المبنى 223 00:18:35,672 --> 00:18:38,705 كل مرّة تظهر لك فرصة 224 00:18:40,139 --> 00:18:42,086 مهما كانت 225 00:18:42,912 --> 00:18:48,197 سوف تقول , أجل - أجل .......... أجل - 226 00:18:51,147 --> 00:18:56,967 لكن ماذا لو أنني قلت الكلمة الأخرى ؟ 227 00:18:58,676 --> 00:19:01,117 سوف تقطع وعداً على نفسك 228 00:19:02,080 --> 00:19:08,645 وعندما لا تفي بوعدك لنفسك ستصبح الامور مبهمة قليلاً 229 00:19:09,611 --> 00:19:11,320 ما رأيك يا كارل ؟ 230 00:19:12,525 --> 00:19:14,528 هل أنت مستعد كي تقطع عهداً على نفسك ؟ 231 00:19:17,118 --> 00:19:19,951 أجل , أجل - أجل ... أجل - 232 00:19:20,684 --> 00:19:22,177 مجدداً - أجل - 233 00:19:22,912 --> 00:19:24,414 قلها مجدداً - أجل - 234 00:19:26,548 --> 00:19:30,416 إجعلني أصدّقك - أجل , أجل , أجل - 235 00:20:03,952 --> 00:20:06,219 ها هو ذا - مرحباً , كان هذا رائعاً - 236 00:20:06,220 --> 00:20:08,312 شكراً - حديث قوي أليس كذلك ؟ - 237 00:20:08,315 --> 00:20:10,358 مرحباً , مسرور لإنضمامك إلينا 238 00:20:11,246 --> 00:20:14,704 هل ستفعل هذا ؟ - لا أدري , ربما - 239 00:20:14,706 --> 00:20:18,122 هذا غريب , لم أدرك أننا خرجنا للتو من محاضرة عن كلمة ربما 240 00:20:23,110 --> 00:20:27,366 سيارة جميلة , هل يمكنك إيصالي إلى حديقة أليجين ؟ 241 00:20:30,942 --> 00:20:32,369 أجل 242 00:20:33,155 --> 00:20:35,500 بالطبع يمكنه هذا أليس كذلك يا كارل ؟ 243 00:20:39,801 --> 00:20:41,171 أجل , لما لا 244 00:20:42,320 --> 00:20:45,532 أجل , لن تندم على هذا يا كارل 245 00:20:50,506 --> 00:20:52,363 هل يمكنني إستخدام هاتفك ؟ 246 00:20:53,339 --> 00:20:54,851 هيا , إفعلها 247 00:21:24,810 --> 00:21:28,160 هل نتابع ؟ أم هذا يكفي ؟ لأنني على عجلة من أمري 248 00:21:28,161 --> 00:21:30,782 إنتظر قليلاً لا يمكنني سماع صوتك 249 00:21:31,763 --> 00:21:34,024 للأمام قليلاً , قد لأعلى الهضبة 250 00:21:34,673 --> 00:21:36,279 تفضّل 251 00:21:40,523 --> 00:21:47,533 حسناً سأنزل هنا , حسناً مرحباً ؟ , مرحباً ؟ 252 00:21:48,433 --> 00:21:51,057 تباً , لقد فرغت بطاريتك 253 00:21:52,109 --> 00:21:53,786 هذه نعمة 254 00:21:54,400 --> 00:21:55,490 شكراً 255 00:21:57,017 --> 00:22:02,080 شكراً يا صديقي كان لطفاً منك إيصالي , فمعظم الناس يرفضون هذا 256 00:22:02,833 --> 00:22:06,028 لقد كنت أسير مسافة طويلة للوصول لهذا الفندق 257 00:22:06,031 --> 00:22:07,847 لا مشكلة بهذا , أتمنى لك ليلة سعيدة 258 00:22:08,669 --> 00:22:11,042 و, هل يمكنني أن أستعير بضعة دولارات ؟ 259 00:22:14,090 --> 00:22:15,725 حسناً 260 00:22:16,375 --> 00:22:18,044 يمكنك هذا 261 00:22:20,281 --> 00:22:21,497 أجل , يمكنك 262 00:22:22,075 --> 00:22:24,249 لديك الكثير من النقود هل يمكنني الحصول عليها كلها ؟ 263 00:22:30,555 --> 00:22:31,698 حسناً 264 00:22:31,700 --> 00:22:33,438 تفضّل 265 00:22:36,725 --> 00:22:39,249 شكراً جزيلاً 266 00:23:00,904 --> 00:23:02,673 هيا 267 00:23:03,954 --> 00:23:05,603 هيا 268 00:23:09,648 --> 00:23:11,067 هذا رائع 269 00:23:12,082 --> 00:23:15,424 كارل , أحقاً أعطيت كل نقودك لذلك الرجل ؟ 270 00:23:15,426 --> 00:23:16,689 أجل , فعلت هذا 271 00:23:17,229 --> 00:23:20,754 ماذا عن بطارية هاتفك ؟ لا يمكنك الإتصال لطلب الوقود 272 00:23:20,757 --> 00:23:23,611 أتعلم ؟ كانت هذه فكرة لعينة رائعة 273 00:23:24,705 --> 00:23:30,185 ما رأيك بالركض نزولاً من الهضبة ؟ أهذه فكرة حسنة ؟ 274 00:23:47,788 --> 00:23:49,206 هيا 275 00:23:51,811 --> 00:23:54,959 أجل , هذا خياري الوحيد 276 00:24:11,680 --> 00:24:15,413 هل ترغب بحمل حاوية الوقود صعوداً على الهضبة كي تصل لسيارتك ؟ 277 00:24:16,189 --> 00:24:18,638 هل يمكنني ؟ هل يمكنني حقاً ؟ 278 00:24:20,098 --> 00:24:24,285 هذه نظرة جيدة - مرحباً - 279 00:24:24,287 --> 00:24:27,290 هل تريدين أخذ صورة لي ؟ - ربما - 280 00:24:28,075 --> 00:24:31,339 هل فرغ منك الوقود ؟ - ربما - 281 00:24:33,721 --> 00:24:35,002 هذا مقيت 282 00:24:35,785 --> 00:24:37,395 حدث هذا معي الأسبوع الماضي 283 00:24:37,396 --> 00:24:42,822 عندما كنت توصلين رجلاً مشرداً إستخدم هاتفك وأفرغ البطارية وأخذ نقودك وأفرغ الوقود ؟ 284 00:24:43,679 --> 00:24:48,750 لا , لكن أعتقد هذا ما حدث معك - لا , لماذا تعتقدين هذا ؟ - 285 00:24:50,884 --> 00:24:56,317 هل إستخدم هاتفك ؟ - أجل , يبدو أنه تحدّث مع كل المشردين على الكوكب - 286 00:24:56,318 --> 00:24:58,716 حافظ على التواصل , كان هذا جيداً 287 00:25:00,185 --> 00:25:03,615 أنا مسرور لأنني كنت جزءاً من هذا , حقاً - لا بد أن هذا كان جيداً - 288 00:25:04,285 --> 00:25:07,589 أجل , صحيح , وحصلت على بعض التمارين وهذا لا بأس به 289 00:25:08,837 --> 00:25:10,245 هل تريد أن أوصلك ؟ 290 00:25:11,576 --> 00:25:12,935 بهذا الشيء ؟ 291 00:25:23,880 --> 00:25:28,678 هل أسير بسرعة ؟ - لا , بالواقع أتمنى لو يمكنك الإسراع أكثر - 292 00:25:29,209 --> 00:25:34,374 هذا سيكون منطقياً وأسرع للموت أنا أحاول هذا كي أتخلّص مما قطعته على نفسي 293 00:25:44,242 --> 00:25:48,303 ماذا تفعلين ؟ - ألتقط صورة لك , إبتسم - 294 00:25:50,406 --> 00:25:53,907 لا يمكنني أن أرى , لقد أصبت بالعمى - وأنا أيضاً , اليس هذا رائعاً ؟ - 295 00:26:07,477 --> 00:26:09,280 أجل هذا يكفي 296 00:26:13,712 --> 00:26:18,899 شكراً على التوصيلة - لا عليك , عليك أن تعيد الكرّة لتعيد اللون لوجهك - 297 00:26:19,714 --> 00:26:21,390 " www.ArbMoviez.net " أنا رجل من محبّي العجلات الاربع 298 00:26:21,393 --> 00:26:25,809 حقاً ؟ , لا يمكن أن أخمّن هذا فقد بدوت سعيداً بعجلين فقط 299 00:26:28,392 --> 00:26:31,769 هل يمكنني إستعادة خوذتي ؟ - ألا زلت أرتدي خوذتك ؟ - 300 00:26:34,848 --> 00:26:36,078 شكراً 301 00:26:38,232 --> 00:26:40,044 هل أنت بخير ؟ - أجل , انا بخير - 302 00:26:40,858 --> 00:26:42,782 لماذا لا تبقين لنتعارف - ماذا ؟ - 303 00:26:42,783 --> 00:26:44,544 ماذا قلت ؟ 304 00:26:55,292 --> 00:26:56,822 أمض ليلة سعيدة 305 00:27:22,505 --> 00:27:24,067 أجل 306 00:27:33,151 --> 00:27:35,617 أجل , تقود دائماً لشيء جيد 307 00:27:39,844 --> 00:27:43,852 الفرصة الجيدة قد تأتي بأي شكل 308 00:27:48,776 --> 00:27:51,379 مرحباً - كارل , هذا صديقك نورمان - 309 00:27:51,382 --> 00:27:54,115 أنا مديرك , لكنني صديقك أكثر من مجرّد مدير أليس كذلك ؟ 310 00:27:55,001 --> 00:27:57,413 أعتقد هذا 311 00:27:58,262 --> 00:28:02,445 ينقصنا العمالة يوم السبت هل من سبيل لقدومك ؟ 312 00:28:03,957 --> 00:28:08,439 أجل , لا شيء أحبّ إلي من الجلوس داخل المصرف في يوم سبت جميل 313 00:28:09,203 --> 00:28:11,984 أجل , هناك شيء سحري بهذا المكان 314 00:28:17,520 --> 00:28:20,220 هل أرغب بتكبير حجم قضيبي ؟ 315 00:28:24,199 --> 00:28:25,740 لست بحاجة لهذا 316 00:28:30,011 --> 00:28:31,280 موقع البحث عن الفتيات 317 00:28:32,103 --> 00:28:37,158 مرحباً , أنا فاطمة هل ترغب ان تكون زوجي ؟ 318 00:28:38,243 --> 00:28:39,398 أعتقد هذا 319 00:28:40,900 --> 00:28:42,297 عذراً 320 00:28:42,300 --> 00:28:44,257 أودّ التقدّم بطلب لقرض صغير في عملي 321 00:28:44,258 --> 00:28:48,112 وما هو نظام عملك ؟ - أنا أخبز الكعك بوجوه الرجال المشاهير - 322 00:28:50,279 --> 00:28:53,066 ميكي رورك - لا , إنه بانو - 323 00:28:54,992 --> 00:28:58,029 أجل , أعتقد أن مذاقه لا يشبه مذاق ميكي رورك 324 00:29:00,588 --> 00:29:02,288 ما رأيك ؟ 325 00:29:05,370 --> 00:29:06,733 أعتقد أجل 326 00:29:07,924 --> 00:29:09,533 " الطلب مقبول " 327 00:29:11,777 --> 00:29:13,400 مثير للإهتمام 328 00:29:14,264 --> 00:29:17,582 كعك ؟ - .....أجل , أنا نوعاً ما - 329 00:29:17,584 --> 00:29:21,107 هذا ما ترائى لي يا نورم - لقد دعوتني ب نورم ؟ - 330 00:29:21,772 --> 00:29:23,851 أجل - هل هذا سيكون لقبي ؟ - 331 00:29:24,850 --> 00:29:26,132 أجل , كما أعتقد 332 00:29:26,829 --> 00:29:29,509 لطيف , يعجبني أسلوبك يا كال 333 00:29:30,280 --> 00:29:33,622 هذا سيكون لقبك - أجل , إسم كارل طويل جداً - 334 00:29:33,625 --> 00:29:35,662 هذا النوع من التفاهم المطلوب هنا 335 00:29:35,663 --> 00:29:37,895 أجل - أتعلم ما قمت به ؟ - 336 00:29:37,897 --> 00:29:40,615 ماذا ؟ رمز ديم أقلقني 337 00:29:41,122 --> 00:29:45,871 لذلك تجرات وتحدّثت مع الإداريين وقلت كارل يستحق الترقية وتخفيف رمز ديم عليه 338 00:29:45,873 --> 00:29:48,097 أو إلغاء رمز ديم أو مهما يكون 339 00:29:48,100 --> 00:29:52,028 أو سأترك العمل - حقاً ؟ , وماذا قالوا ؟ - 340 00:29:52,845 --> 00:29:56,080 لقد إنجذبو لخيار رحيلي في البداية 341 00:29:56,081 --> 00:29:58,744 لكنني رميت أوراقي على الطاولة - حركة جيدة - 342 00:29:58,746 --> 00:30:02,385 وقلت لهم أنك إذا بدأت بإظهار بعض الحوافز , فيمكنني أن أعمل على ترقيتك 343 00:30:02,983 --> 00:30:05,023 و ؟ - أنت تفعل هذا - 344 00:30:05,024 --> 00:30:07,065 حقاً ؟ - أجل , موضوع الكعكة - 345 00:30:07,068 --> 00:30:08,892 أجل - وتصنع الألقاب - 346 00:30:08,894 --> 00:30:13,684 حسناً - لقد إتصلت بديملر هذا الصباح ليعمل يوم السبت وماذا قال ؟ - 347 00:30:14,453 --> 00:30:16,131 لا - كيف عرفت هذا ؟ - 348 00:30:16,132 --> 00:30:19,141 لأنه ليس هنا - لكنك أنت هنا يا كال - 349 00:30:20,082 --> 00:30:22,231 ولهذا سأمنحك الوظيفة 350 00:30:23,306 --> 00:30:24,898 نورم , هذا مدهش 351 00:30:24,900 --> 00:30:26,774 يا إلهي , شكراً لك 352 00:30:26,776 --> 00:30:30,524 وزيادة في الراتب السنوي أيضاً رفعناه لغاية 65 353 00:30:31,349 --> 00:30:33,529 ألف ؟ - بالطبع - 354 00:30:33,531 --> 00:30:36,129 هذا لنؤدّي حركة موزيف 355 00:30:39,158 --> 00:30:42,750 هل فهمت معناها ؟ , جمعت كلمة محترف مع جوزيف فأصبحت هكذا 356 00:30:43,391 --> 00:30:44,475 جيدة , أليس كذلك ؟ 357 00:30:46,171 --> 00:30:47,464 جيدة جداً 358 00:30:51,750 --> 00:30:59,189 لقد كنت وضيعاً أحمقاً أحمق أكثر من وضيع , أنا اَسف كان يجب أن اَتي للحفل 359 00:30:59,776 --> 00:31:02,519 ماذا حدث لعقلك يا كارل ؟ 360 00:31:03,897 --> 00:31:07,833 الأمور مختلفة الاَن - إنتظر , أنت مجبر أن تقول أجل على كل شيء ؟ - 361 00:31:07,835 --> 00:31:11,363 أجل , تماماً , كما قلت , لم أكن منفتح الذهن على كثير من الأمور 362 00:31:11,365 --> 00:31:15,519 وها أنا , الأمور تتغير لصالحي أشعر كأن حقبة من كلمة أجل , قد بدأت 363 00:31:16,333 --> 00:31:18,788 حسناً , أنظر , سنقيم حفلاً صغيراً بهذه المناسبة 364 00:31:19,297 --> 00:31:21,509 عذراً , هل يمكننا الحصول على جولة اخر من المشروب ؟ 365 00:31:21,510 --> 00:31:26,502 سوف نبدأ الشرب المتتالي وصديقنا كارل سيتولّى الامر 366 00:31:28,367 --> 00:31:30,109 لا مانع لديك بهذا , اليس كذلك ؟ 367 00:31:30,837 --> 00:31:34,031 أجل , لا أمانع - حسناً - 368 00:31:38,702 --> 00:31:42,209 لدي موعد رائع اليوم لكنني لا أستطيع تفويت هذا على نفسي 369 00:31:43,063 --> 00:31:45,886 لقد سكبت القليل من الصلصة الحارّة 370 00:31:47,388 --> 00:31:51,008 أنتم حقاً تفعلون أموراً مريعة 371 00:32:37,743 --> 00:32:39,845 كان هذا رائعاً 372 00:32:40,696 --> 00:32:43,375 عذراً هل يمكنني ؟ - بالطبع - 373 00:32:44,386 --> 00:32:47,246 أعتقد أن هذا مبالغ به لكن لا بأس 374 00:32:51,442 --> 00:32:53,108 هل أخذت العلكة من فمها ؟ 375 00:32:54,612 --> 00:32:58,646 ماذا تعتقد نفسك فاعلاً أيها الوغد ؟ - على هونك , إنه سوء تفاهم بسيط - 376 00:32:58,648 --> 00:33:03,782 أنا أقول أجل للحياة فقط أجل للحياة 377 00:33:04,544 --> 00:33:09,502 دعني أخبرك سرّاً بدا لي الامر شقاوة 378 00:33:11,173 --> 00:33:13,526 أعتقد أن علينا الذهاب للخارج - لا , هذا ليس ضرورياً - 379 00:33:13,528 --> 00:33:16,906 أجل , لا بأس , سأتولّى الأمر سأتولّى الأمر 380 00:33:17,450 --> 00:33:23,424 حسناً لكن إذا فزت أنا فسوف أصطحب صديقتك الجميلة تلك 381 00:33:24,555 --> 00:33:26,363 لأنها تستحق هذا 382 00:33:27,165 --> 00:33:29,849 كل فتاة جميلة تستحق أن تخرج 383 00:33:30,779 --> 00:33:32,770 هذا لطيف جداً 384 00:33:42,234 --> 00:33:44,822 لقد لكمني أليس كذلك ؟ - أجل , لا تفعل هذا يا رجل - 385 00:33:45,721 --> 00:33:49,341 توقّف عن هذا , أنا اَسف هذه غلطتنا نحن 386 00:33:49,342 --> 00:33:54,339 أنت لا تعلم السعادة التي أعيشها - هل سنتقاتل أم ماذا ؟ - 387 00:33:54,342 --> 00:33:59,499 أجل , سنتقاتل , حسناً أتريد المزيد ؟ 388 00:33:59,502 --> 00:34:02,923 المزيد ؟ لأنني أعشق هذا , حسناً ؟ 389 00:34:03,708 --> 00:34:09,070 أترى سرعتي ؟ أترى ؟ كيف يمكنك مقاتلة ما لا تراه ؟ 390 00:34:09,883 --> 00:34:12,888 هل رأيت فلم أسطورة بيلي جاك ؟ 391 00:34:13,862 --> 00:34:19,809 لأنني سأرفع قدمي وأضربك على جانب وجهك هذا 392 00:34:19,811 --> 00:34:23,156 ولن تستطيع فعل شيء حيال هذا 393 00:34:24,197 --> 00:34:30,201 لكن لا تسقط فوراً على الأرض , حسناً ؟ سيكون هذا زائفاً , دعنا نمنحهم عرضاً جيداً 394 00:34:30,204 --> 00:34:32,410 ماذا ؟ 395 00:34:32,411 --> 00:34:36,210 اولاً , علينا أن نضع القوانين 396 00:34:37,366 --> 00:34:41,332 والقوانين هي , أنه لا يوجد قوانين 397 00:34:45,076 --> 00:34:47,728 أيها الأحمق , أنا الرجل الخطأ 398 00:34:48,458 --> 00:34:50,802 ربما عليك أن تكون الرجل الصحيح 399 00:34:50,804 --> 00:34:56,088 لهذا السبب تعرّضت للضرب لأن لديك الموهبة لتكون الرجل الصحيح 400 00:34:56,091 --> 00:34:57,879 تعال إلى هنا أيها الأحمق 401 00:34:58,693 --> 00:35:01,263 يا إلهي , هذا مضحك جداً 402 00:35:02,436 --> 00:35:04,220 أنت كنت تقف هنا 403 00:35:06,095 --> 00:35:17,595 كارل هل أنت بخير ؟ انا اَسف لقد ثمل جداً اليوم - بصدق , لقد تعرّضت لرضوض كثيرة بسببك - 404 00:35:18,868 --> 00:35:20,516 أيها الوغد 405 00:35:22,056 --> 00:35:26,127 أرأيتم ما فعلت ؟ - أجل , لقد فعلتها يا صديقي - 406 00:35:30,814 --> 00:35:35,132 لن تخرج بصحبتي الاَن ؟ - لا لن تفعل - 407 00:36:07,872 --> 00:36:10,312 حسناً تيلي , ها أنت ذا 408 00:36:11,104 --> 00:36:13,312 مرحباً كارل - ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك ؟ - 409 00:36:13,314 --> 00:36:16,576 كنت أتسائل إذا أمكنك مساعدتي بتثبيت بعض الرفوف 410 00:36:17,683 --> 00:36:19,301 حقاً ؟ 411 00:36:25,840 --> 00:36:31,678 حسناً هذا يثبّتها 412 00:36:32,077 --> 00:36:35,241 سأراك لاحقاً يا تيلي - كان هذا رائعاً يا كارل - 413 00:36:36,328 --> 00:36:38,297 " ترجمة : أبو أمير " ليس بهذه السرعة 414 00:36:39,716 --> 00:36:41,349 " عرب موفيز " ماذا تفعلين ؟ 415 00:36:42,098 --> 00:36:44,789 تباً , نسيت أن أذهب للمصرف 416 00:36:45,491 --> 00:36:47,792 لا بأس - أصبحت كثيرة النسيان - 417 00:36:48,694 --> 00:36:51,810 هذا يحدث حين نتقدّم بالسن - لا تقلقي حيال 418 00:36:51,813 --> 00:36:58,166 يجب أن أردّ لك المعروف بطريقة ما - لقد كنت أقوم بخدمة لجارتي وهذا يكفيني - 419 00:37:00,035 --> 00:37:02,729 أنت وسيم جداً 420 00:37:03,765 --> 00:37:06,778 لماذا لم أرك بصحبة فتاة ؟ 421 00:37:07,759 --> 00:37:12,774 أنا لست أواعد إحداهنّ بشكل جاد 422 00:37:13,895 --> 00:37:16,313 هل ترغب بالراحة ؟ - عذراً ؟ - 423 00:37:16,315 --> 00:37:19,216 تعرف , راحة جنسية 424 00:37:21,721 --> 00:37:29,649 ماذا أفعل هنا ؟ - لن تفعل شيئاً , إستلقي وأنا سأقوم بالباقي - 425 00:37:29,651 --> 00:37:33,531 لا أريد البقاء هنا , أنا مصدوم أنا متشنّج 426 00:37:33,533 --> 00:37:36,787 لا أعتقد أنني سأقول أجل لهذا الأمر يا تيلي 427 00:37:36,790 --> 00:37:39,636 هيا الاَن - شكراً على العرض وعلى النيّة الصادقة - 428 00:37:40,564 --> 00:37:44,272 لكن لدي شيء يجب أن أفعله لذلك سأراك لاحقاً , وداعاً 429 00:37:46,564 --> 00:37:49,030 يالهم من جيران 430 00:37:50,792 --> 00:37:52,859 هيا , ماذا يجري ؟ 431 00:37:53,988 --> 00:37:56,138 تيرانس قال أن هذا سيحدث في حال قلت لا 432 00:37:56,141 --> 00:37:58,124 هذا سخيف , تعال إلى هنا 433 00:37:58,680 --> 00:38:01,953 إذا أردت أن اقول لا , فإنني سأقول لا 434 00:38:16,710 --> 00:38:18,309 دكستر 435 00:38:28,938 --> 00:38:32,248 إسترخي وسأتولّى الأمر 436 00:38:39,119 --> 00:38:40,591 يا إلهي 437 00:38:41,525 --> 00:38:46,622 ياللهول , ياللهول يال.......الروعة 438 00:39:01,753 --> 00:39:04,732 حفل تنكّري , تعال بشخصية مفضّلة لديك من شخصيات سلسلة هاري بوتر 439 00:39:05,492 --> 00:39:06,726 لك هذا يا نورم 440 00:39:57,744 --> 00:40:02,966 أجل أودّ تجربتها , هل أتوقّع أن تصلني بين الثامنة صباحاً والخامسة والنصف مساءاً ؟ 441 00:40:04,428 --> 00:40:08,267 مرحباً , هل تريد إمضاء وقت لنتناقش بتضحية يسوع المسيح مقابل أخطائناً ؟ 442 00:40:08,269 --> 00:40:09,484 أجل , تفضّلوا بالدخول 443 00:40:10,202 --> 00:40:13,351 فتيات الكعك - فتيات الكعك - 444 00:40:15,087 --> 00:40:16,954 أجل , نعم 445 00:40:21,100 --> 00:40:23,095 إنها تعمل حقاً 446 00:40:28,322 --> 00:40:31,654 إنها جميلة , إنها جميلة 447 00:40:32,415 --> 00:40:35,184 هل ترغب بأخذ دروس غيتار ؟ هل ترغب أن تتعلّم كيفية الطيران ؟ 448 00:40:35,700 --> 00:40:37,436 أجل , أودّ أن اتعلّم اللغة الكوريّة 449 00:41:07,008 --> 00:41:09,055 بماذا دعوتني ؟ 450 00:41:25,671 --> 00:41:29,066 أودّ أن أبدأ عملاً أرتزق منه 451 00:41:29,542 --> 00:41:30,704 " مقبول " 452 00:41:33,294 --> 00:41:34,421 التالي 453 00:41:35,078 --> 00:41:38,746 أتريد ان تشاهد ؟ , أنت ؟ , لا بأس - أتعلم ؟ , أودّ هذا - 454 00:41:38,748 --> 00:41:40,742 تابع جهودك 455 00:42:00,000 --> 00:42:01,515 تفضّل 456 00:42:03,039 --> 00:42:05,431 لقد أتيت - رائع - 457 00:42:08,019 --> 00:42:09,445 أجل 458 00:42:10,871 --> 00:42:12,608 بدأ الحفل 459 00:44:44,307 --> 00:44:45,864 هل يمكنني الحصول على الماء ؟ 460 00:44:52,407 --> 00:44:54,305 أنت الرجل الذي نفذ وقوده 461 00:44:54,308 --> 00:44:58,141 هل تعارفنا ؟ , أجل , فعلنا أذكرك الاَن 462 00:44:58,142 --> 00:45:01,562 ماذا تفعل هنا ؟ - أليس هذا جنونياً ؟ - 463 00:45:01,565 --> 00:45:05,644 هذا جنون جداً , هل تلاحقني ؟ - لا , لن أفعل هذا - 464 00:45:06,138 --> 00:45:08,832 بالمناسبة إذا إحتجت لأثاث يناسب غرفة الجلوس فهناك أثاث في الباحة 465 00:45:11,324 --> 00:45:15,076 أداء رائع , أو مهما يكن - شكراً - 466 00:45:15,078 --> 00:45:18,318 كلمات معبّرة هل تبتدعينها ؟ 467 00:45:18,973 --> 00:45:22,753 إنها نابعة من تجارب شخصيّة - جميل , هل ترغبين بشرب شيء ؟ - 468 00:45:23,451 --> 00:45:28,323 لا يمكنني , يجب أن أستيقظ باكراً ..... لذلك علي الذهاب , لكن 469 00:45:28,325 --> 00:45:33,783 حقاً ؟ - يمكنك السير معي لدرّاجتي - 470 00:45:36,161 --> 00:45:43,270 أنا أقدّم خدمات تصوير لمن يرغبون بالتعلّم وممارسة مهنة التصوير 471 00:45:43,306 --> 00:45:45,157 أجل , أصبح هذا شائعاً 472 00:45:46,085 --> 00:45:51,426 نذهب لحديقة كريببتول ونقوم بالجري خمسة أميال تمام السادسة صباحاً 473 00:45:52,732 --> 00:45:56,166 أنا لم أستيقظ تمام السادسة صباحاً مطلقاً 474 00:45:57,169 --> 00:46:01,270 هذا وقت باكر جداً - أجل , لكنه مناسب لإلتقاط الصور - 475 00:46:02,738 --> 00:46:06,190 حسناً تغنين , وتقومين بتعليم التصوير , ماذا أيضاً ؟ 476 00:46:08,210 --> 00:46:11,662 أفعل ما أرغب به أتطوّع للعمل في الملجأ 477 00:46:11,664 --> 00:46:15,473 وأرسم قليلاً - هذا جميل , لقد قمت ببعض الأعمال الخيرية بنفسي - 478 00:46:16,278 --> 00:46:17,984 وقدّمت بعض عروض الجسد العاري 479 00:46:19,704 --> 00:46:23,196 من الجيد أن أعرف هذا في حال إحتجت لنموذج 480 00:46:24,729 --> 00:46:27,849 المهم , إجابتي هي أجل أودّ الخروج معك 481 00:46:29,085 --> 00:46:30,524 لم أطلب منك الخروج معي 482 00:46:30,527 --> 00:46:33,030 كان يمكنك خداعي بتعليقك عن نموذج العرض 483 00:46:33,032 --> 00:46:37,084 أنت قلت هذا - أنا لم أقصد ما قصدته أنت بحديثك - 484 00:46:39,849 --> 00:46:41,776 لماذا لا تأتي لحصّتي صباح الغد ؟ 485 00:46:42,560 --> 00:46:46,399 لماذا لا تتوقّفين عن التبسّم لي ؟ بصدق , أنت تتقدمين بسرعة كبيرة 486 00:46:46,401 --> 00:46:48,488 أجل , أحبّ هذا 487 00:46:49,423 --> 00:46:54,162 حسناً , أراك غداً - كارل - 488 00:46:55,042 --> 00:46:57,150 أليسون 489 00:47:13,832 --> 00:47:19,750 روني ؟ - كارل , حفل ورقص وإرتداء أطواق , هل ستأتي ؟ - 490 00:47:20,373 --> 00:47:21,588 أجل 491 00:47:29,943 --> 00:47:32,006 حسناً يا رفاق , هل الجميع جاهزون ؟ الكاميرات معبّئة ؟ 492 00:47:32,007 --> 00:47:33,408 أليسون ؟ - أجل ؟ - 493 00:47:33,410 --> 00:47:37,274 هل نحتاج أن نستخدم المصباح ؟ - ليس والشمس ساطعة - 494 00:47:46,246 --> 00:47:51,760 ليلة جميلة يا رفاق , أتمنى أن نعيد الكرّة الأسبوع القادم , إتصلوا بي 495 00:47:53,323 --> 00:47:55,529 كلما تذكّرت ليلتنا أصرخ هكذا 496 00:47:56,623 --> 00:48:00,576 لك هذا يا روني , لي , أعتقد أنك لست مرتاحاً لكننا سنتفاهم يوماً ما 497 00:48:02,033 --> 00:48:03,950 أليسون , هذا أنا كارل لقد أتيت 498 00:48:04,957 --> 00:48:06,554 أليسون , لقد أتيت 499 00:48:08,204 --> 00:48:09,455 أليسون 500 00:48:12,131 --> 00:48:13,759 من هؤلاء الأشخاص ؟ 501 00:48:13,762 --> 00:48:16,765 هاذان صديقاي ومنهما صديق جديد إسمه لي إنه ممرض 502 00:48:17,434 --> 00:48:19,500 لقد قمنا بعدّة غارات الليلة وكانت رائعة 503 00:48:20,233 --> 00:48:22,806 يبدو عليك أنك متتعش - لقد حصلت على بعض الأطواق - 504 00:48:22,807 --> 00:48:26,849 هل سبق وحصلت على طوق , لم أحصل عليه من قبل لكن الليلة الماضية حصلت على واحد وأعجبني الأمر 505 00:48:26,851 --> 00:48:30,736 أترين هذا ؟ قريب من القلب , لا يمكنك رؤيته الاَن يجب أن تفعلي هكذا 506 00:48:31,507 --> 00:48:34,994 هذا شيء جميل , هل الطوق يجعلك مخموراً لهذه الدرجة ؟ 507 00:48:34,996 --> 00:48:37,577 لا , لا , لا , لا أعتقد هذا 508 00:48:38,806 --> 00:48:43,324 بعد ان ننتهي ما رأيك أن تحصلي على طوق ؟ أنا ساَخذ واحدا وانت واحد , ستحبّين الطوق 509 00:48:44,077 --> 00:48:45,333 حسناً هذا يبدو - طوق - 510 00:48:45,336 --> 00:48:46,754 هذا يبدو - طوق - 511 00:48:46,756 --> 00:48:49,566 أعتقد أنني - طوق , أحب الطوق - 512 00:48:53,419 --> 00:48:56,435 حسناً , كثير من الطاقة يعجبني هذا 513 00:48:56,436 --> 00:48:59,460 جميعكم , هذا كارل كارل , هولاء الجميع 514 00:48:59,463 --> 00:49:01,142 مرحباً بكم جميعاً 515 00:49:01,971 --> 00:49:03,681 هيا لنبدأ التمارين 516 00:49:29,622 --> 00:49:31,285 كارل , هل أنت كما يرام ؟ 517 00:49:53,980 --> 00:50:01,249 لا يمكمنني فهمك , أنت تفاجأني غامض نوعاً ما 518 00:50:02,051 --> 00:50:04,384 أنت لا تصغين , أنا أحب الحفاظ على عقل منفتح 519 00:50:04,385 --> 00:50:06,383 أحب عيش الحياة والإندماج بها 520 00:50:06,385 --> 00:50:08,639 وإذا لم يناسبك هذا , فعلينا إنهاء الأمر حالاً 521 00:50:08,888 --> 00:50:15,117 أودّ هذا , لا أدري كيف يسير الناس في ذات الرتابة يومياً ولا يملّون , , هذا يقتلني 522 00:50:15,119 --> 00:50:22,643 بصدق كنت أواعد أحدهم , كان متمركزاً حول ذاته وكأنه يعيش في صندوق مغلق 523 00:50:22,645 --> 00:50:26,077 أعرف , هذا أمر محبط , ما خطب هؤلاء القوم , كيف نهزّهم ؟ 524 00:50:26,771 --> 00:50:30,134 كيف نقول لهم , إستيقظوا أنتم تتقدون شيئاً إسمه الحياة 525 00:50:30,875 --> 00:50:35,819 هذا صحيح - أجل , ماذا حدث للرجل الذي يعيش في صندوق مغلق ؟ - 526 00:50:36,642 --> 00:50:39,444 لم تنجح الأمور بيننا وهي قصّة طويلة 527 00:50:41,027 --> 00:50:42,888 أهي القصّة التي كنت تغنينها الليلة الماضية ؟ 528 00:50:44,065 --> 00:50:45,746 تقريباً 529 00:50:46,979 --> 00:50:56,050 فتى الصندوق , أغنية جديدة - حسناً لقد أقمنا معاً , كنت اعتقده رجلي المنشود - 530 00:50:56,052 --> 00:51:01,263 وفجأة أنهى العلاقة وإختفى , بدون أثر وبدون سبب محدد 531 00:51:02,289 --> 00:51:05,081 أعرف هذا , إنه أمر قاس , أنا اَسف 532 00:51:06,622 --> 00:51:10,923 في المرّة القادمة نبّهيني لأن القصّة طويلة حقاً - ربما سأفعل هذا - 533 00:51:10,924 --> 00:51:13,293 فقط أعطيني الحقائق - حسناً - 534 00:51:14,066 --> 00:51:17,738 أرجوك , كان هذا صحياً جداً 535 00:51:29,379 --> 00:51:34,087 إنها عفويّة , جريئة , لا علم لها بما تفعله , ولا تكترث 536 00:51:34,704 --> 00:51:38,299 إنها على نقيضي تماماً - كارل , هلا مررت لي التالولا ؟ - 537 00:51:38,302 --> 00:51:40,432 بالطبع يا فيرنيش 538 00:51:41,396 --> 00:51:44,659 كيف إلتقيتما ؟ - في موقع البحث عن الفتيات عبر الإنترنت - 539 00:51:44,661 --> 00:51:48,380 إنه موقع جيد , يجب أن تزوره - إنني مخطوب - 540 00:51:48,979 --> 00:51:57,439 هل تتحدّث عن أليسون أمامها هكذا ؟ - إسترخ , لا مانع لديها , كما إنها ليست طرازي المفضّل - 541 00:51:57,441 --> 00:52:00,639 يمكنني سماعك - اَسف يا فيرنيش - 542 00:52:01,645 --> 00:52:04,378 لم أكن سألتقي أليسون لو أننيي لم أقل أجل للرجل المشرّد 543 00:52:05,176 --> 00:52:08,456 ولم تكن في موعد أعمى مع بقايا اليورانيوم لا أقصد الإهانة يا فيرنيش 544 00:52:08,457 --> 00:52:13,000 لم أعتبرها كذلك - لم أدرك أنني أتعامل مع رجل لا - 545 00:52:13,692 --> 00:52:16,786 لا , أعتقد أن هذا رائع يستفيد الإنسان من شبكة الإنترنت 546 00:52:24,240 --> 00:52:27,595 لوسي , هذه فيرنيش , فيرنيش , هذه لوسي 547 00:52:27,596 --> 00:52:29,607 مرحباً 548 00:52:30,731 --> 00:52:34,601 صديقاتي مملات ولم تعرض إحداهنّ أن تقدّم لي حفلاً يسبق الزفاف 549 00:52:36,495 --> 00:52:40,654 لدي فكرة , كارل , هل ترغب أن تقدّم للوسي حفلاً يسبق الزفاف ؟ 550 00:52:42,084 --> 00:52:47,465 أجل , طبعاً , سيكون هذا رائعاً أودّ هذا 551 00:52:47,468 --> 00:52:48,945 لقد حللنا الأمر إذاً 552 00:52:54,716 --> 00:52:56,423 حقاً ؟ - أجل - 553 00:52:57,970 --> 00:53:03,658 شكراً كارل , شكراً هذا لطف منك 554 00:53:05,761 --> 00:53:08,443 هذا لطيف يا كارل - شكراً فيرنيش - 555 00:53:09,969 --> 00:53:13,141 نسيت , يجب أن أختار الأزياء التنكّرية لي ولأليسون - أزياء ماذا ؟ - 556 00:53:15,241 --> 00:53:16,716 أسبيرانوز 557 00:53:17,589 --> 00:53:19,948 كنت أمزح فقط - لا بأس , قم بفكّ التعويذة كي ندخل - 558 00:53:21,951 --> 00:53:24,065 أزياء جميلة 559 00:53:24,066 --> 00:53:26,119 أجل , إشتريت ملابس أطفال كي تناسبني 560 00:53:27,226 --> 00:53:29,917 هذه أليسون , تؤدّي دور سنكلير 561 00:53:31,218 --> 00:53:33,789 لا بد أنّك نورمان - أجل , مسرور بلقائك - 562 00:53:34,368 --> 00:53:36,083 شكراً على قدومكم , تفضّلوا 563 00:53:38,154 --> 00:53:42,430 ستجدون الشراب أمامكم , والرقائق والعسل 564 00:53:42,432 --> 00:53:44,900 وأناس لطفاء , مثلكما تماماً 565 00:53:47,504 --> 00:53:50,081 علي القول , ستكون ليلة جنونيّة 566 00:53:55,657 --> 00:53:58,846 إذهبي بينهم وأدّي دورك - هيا - 567 00:53:58,847 --> 00:54:05,555 كيف الامور , هل أعجبتكم الرقائق ؟ لدي الكثير منها , أشتريها ببطاقتي الخاصّة 568 00:54:05,557 --> 00:54:11,566 بهذه البطاقة أستطيع شراء كل شيء وبكمّيات كبيرة بأسعار تخفيضيّة جداً 569 00:54:12,664 --> 00:54:19,045 هل تعرف أين يمكنني الحصول على بطاقة مثلها ؟ - لا أعتقد هذا , لكن قد أستطيع تدبّر واحدة إذا رغبت - 570 00:54:19,877 --> 00:54:22,086 أجل سيكون هذا رائعاً - شكراً - 571 00:54:27,707 --> 00:54:31,005 لن أذهب الاَن , ليس تماماً 572 00:54:40,580 --> 00:54:43,317 حسناً يا رفاق , من يرغب بمشاهدة غرفة الاسرار ؟ 573 00:54:52,305 --> 00:54:53,964 حسناً , شكراً على قدومكم يا رفاق 574 00:54:53,965 --> 00:54:56,820 مسرورة بلقائك - مسرور بلقائك أيضاً , شكراً - 575 00:54:58,650 --> 00:55:00,480 هذا صحيح , تعال 576 00:55:01,266 --> 00:55:05,559 يجب أن تبقي يدك مطويّة كي أستطيع إستخدام يدي الأخرى لعناقك 577 00:55:06,276 --> 00:55:08,684 هكذا - شكراً لأنك علّمتني هذا - 578 00:55:08,686 --> 00:55:11,018 لا بأس - وداعاً - 579 00:55:11,020 --> 00:55:16,184 حسناً يا رفاق , لنستقلّ قطار هوجوارث السريع محطّتنا التالية , أزكابان 580 00:55:26,670 --> 00:55:28,316 هل ترغب بالقيادة ؟ 581 00:55:35,208 --> 00:55:38,060 قيادتك في تحسّن - ليس سيئاً أليس كذلك ؟ - 582 00:55:47,746 --> 00:55:49,234 لدي فكرة 583 00:55:55,971 --> 00:55:59,298 لا يمكنك أن تفعل هذا - لمااذ ؟ , هل انت خائفة ؟ - 584 00:56:03,276 --> 00:56:06,600 أسرعي أحدهم قادم , قد يرانا أسرعي 585 00:56:10,806 --> 00:56:12,633 هذا جنون - أعلم هذا - 586 00:56:13,418 --> 00:56:14,888 لكنه رائع 587 00:56:41,348 --> 00:56:43,324 هذا خيالي 588 00:56:44,331 --> 00:56:45,992 هكذا تتحقق الأحلام 589 00:57:24,124 --> 00:57:26,871 لعلمك لم أدع أحداً يقود دراجتي من قبل 590 00:57:28,650 --> 00:57:31,502 لم أدع أحداً يقبّلني على منصّة مسرح هوليود من قبل 591 00:58:04,230 --> 00:58:06,554 أنا من أكبر المعجبين بك 592 00:58:11,093 --> 00:58:14,453 لم أعلم بهذا الشأن - هيا , لديك فرقة مثيرة للفزع - 593 00:58:14,929 --> 00:58:17,832 لا أعتقد هذا , فليس لدينا الكثير من المشاهدين 594 00:58:17,835 --> 00:58:21,860 ماذا تقولين ؟ يوجد هناك النادل والساقي عند الحانة , يمكن الثقة بهم 595 00:58:21,861 --> 00:58:26,689 وهناك أنا وأصدقائي , مما يجعلنا أناس غير مستقرون 596 00:58:27,558 --> 00:58:29,217 كم يمكن لهذا المكان ان يجمع ؟ 597 00:58:29,967 --> 00:58:31,724 حوالي 17000 598 00:58:31,725 --> 00:58:36,004 بوجود كلانا يبقى 1800من أصدقائنا المقرّبين 599 00:58:36,838 --> 00:58:39,642 أنت تعلم أن موسيقانا ليست مرغوبة 600 00:58:39,644 --> 00:58:41,610 ماذا ؟ - لكنني أحب أدائها - 601 00:58:42,495 --> 00:58:47,942 حتى عملية التصوير , أعلم أنه لا يمكن وجود لحظات مجد في إلتقاط الصور أثناء الركض 602 00:58:47,943 --> 00:58:49,889 لم أكن سأقول شيئاً حيالها 603 00:58:50,658 --> 00:58:57,896 من يكترث , فالحياة ملعب , كنا نعلم هذا ونحن أطفال , لكننا نسيناه مع الزمن 604 00:58:59,291 --> 00:59:03,639 أحب موسيثاك , أي شيء يمكن تصويره وهو ثابت في مكانه 605 00:59:06,472 --> 00:59:08,789 ماذا تفعلون ؟ - تباً - 606 00:59:08,791 --> 00:59:10,729 توقّف - لقد توقّفت - 607 00:59:10,731 --> 00:59:12,654 هيا كارل , أهرب 608 00:59:13,560 --> 00:59:16,955 إنتظر مكانك - حسناً , كما تريد - 609 00:59:16,957 --> 00:59:19,203 كارل , ماذا تفعل ؟ هيا بنا 610 00:59:19,204 --> 00:59:21,347 ماذا أفعل ؟ , هذا يحدث مع الجميع 611 00:59:26,243 --> 00:59:30,224 صباح الخير جميعاً , كونوا مستعدين فالحياة أمامكم طويلة 612 00:59:31,329 --> 00:59:34,573 سأكون معك حالاً قم بتوزيع هذه , هلا فعلت ؟ 613 00:59:40,647 --> 00:59:44,918 لي ؟ , ماذا ؟ هل عدت من البرازيل ؟ 614 00:59:46,653 --> 00:59:49,643 هذا ليس صحيحاً أليس كذلك ؟ - كارل , أحتاجك لدقيقة - 615 00:59:51,232 --> 00:59:52,432 هل يمكنك الإنتظار قليلاً يا لي ؟ 616 00:59:55,030 --> 00:59:56,104 ماذا يجري يا نورم ؟ 617 00:59:56,842 --> 01:00:01,264 حدث شيء على المستوى العالي , لقد حضر أحد أعضاء الإدارة العليا , لا تنظر 618 01:00:02,981 --> 01:00:06,097 يودّ التحدّث إليك , أعتقد أن الأمر يخصّ القروض التي كنت توافق عليها 619 01:00:07,853 --> 01:00:10,111 حسناً , لقد كانت فترة لطيفة 620 01:00:10,895 --> 01:00:12,576 لقد أحببت عملي يا نورم 621 01:00:13,390 --> 01:00:16,284 لا تقلق للأمر , أنا واثق أنه سيقودنا لوضع جيد 622 01:00:17,354 --> 01:00:20,704 أنا جزء من الأمر أيضاً كان يجب أن أراقب القروض 623 01:00:20,707 --> 01:00:24,057 نورم ؟ - ألم تشعر بها ؟ أنت بين يدي ألا تذكر ؟ - 624 01:00:24,059 --> 01:00:26,410 أجل - لقد كنت أراقبك - 625 01:00:26,921 --> 01:00:30,397 لكنني أخشى أن الوضع تأزّم وعلينا معاً أن نستمع للموسيقا الناتجة 626 01:00:31,153 --> 01:00:33,703 هيا - هل يمكنني الحصول على دقيقة فقط ؟ - 627 01:00:34,096 --> 01:00:36,785 حسناً - لي , ماذا تحتاج ؟ - 628 01:00:37,555 --> 01:00:38,965 قد يكون هذا اَخر قرض أمنحه 629 01:00:41,017 --> 01:00:45,414 إنها درّاجة ديكوتي أعتقد أنها ستبعد الناس عن كاهلي قليلاً 630 01:00:48,186 --> 01:00:49,399 أترى ما أقصد ؟ 631 01:00:49,401 --> 01:00:51,554 أجل , أتمنّى لك قيادة لطيفة 632 01:00:53,375 --> 01:00:55,106 سأراك في الطرقات يا لي 633 01:00:58,589 --> 01:00:59,807 كارل 634 01:01:02,723 --> 01:01:05,835 ويسلي تي باركر , نائب الرئيس في مصرف ريا الإئتماني 635 01:01:05,837 --> 01:01:07,402 مسرور بلقائك 636 01:01:15,379 --> 01:01:19,539 كل شهرين طبيعيين يقوم ضابط القروض بالموافقة على 35 إلى 40 قرضاً 637 01:01:20,185 --> 01:01:24,429 أنت منحت 560 قرضاً 638 01:01:25,702 --> 01:01:29,611 هذا فوق الطبيعي بقليل - والأمر الغير طبيعي هي المبالغ - 639 01:01:37,002 --> 01:01:41,229 هل سبق وجرّبت هذا من قبل ؟ - كارل , هذا المصرف لم يمنح قروضاً صغيرة من قبل - 640 01:01:42,467 --> 01:01:43,973 دعني أفسّر الأمر - إجلس يا نورمن - 641 01:01:44,789 --> 01:01:48,322 في البداية كنت أعتقد أنك تصنع نعوشنا - لن أفعل هذا - 642 01:01:48,324 --> 01:01:50,338 كنت سأفعل لو إستطعت , فلماذا لا تفعلها أنت ؟ 643 01:02:00,153 --> 01:02:01,467 ثم نظرت عن قرب للأمر 644 01:02:02,351 --> 01:02:04,806 هؤلاء الناس ممتنون لأن حاجاتهم قد تلبّت 645 01:02:04,807 --> 01:02:08,298 وأكثر من 89 بالمئة منهم يقومود بتسديد الدفعات 646 01:02:08,300 --> 01:02:10,509 " ترجمة : أبو أمير " ولأنك منحت الكثيرين منهم 647 01:02:10,512 --> 01:02:12,469 " منتدى أفلام العرب " نحن نجني بالواقع الكثير من النقود 648 01:02:13,264 --> 01:02:14,975 إقرأ شفاهي , هذا ليس سيئاً 649 01:02:15,718 --> 01:02:21,048 أرأيت يا كارل ؟ لا تقلق - كارل , ما رأيك لو طلبت منك العمل مع الإدارة العليا ؟ - 650 01:02:21,049 --> 01:02:24,755 عليك بهذا - هذا رائع - 651 01:02:25,460 --> 01:02:31,393 علي أن أقول - قبل أن تقول هذا , دعنا نناقش النقود , الدولارات - 652 01:02:31,396 --> 01:02:34,192 أخشى انني لا أستطيع مناقشة هذا معك بما أننا سنرقّي كارل فقط 653 01:02:36,165 --> 01:02:39,786 جيد - سنرسل لك عقد العمل بنهاية اليوم - 654 01:02:40,607 --> 01:02:42,399 أحسنت العمل يا كارل إضرب قبضتي 655 01:02:43,377 --> 01:02:45,036 سيد ويسلي كنت سأضع قبضتي بك 656 01:02:54,452 --> 01:02:58,678 هذا يبدو لطيفاً , أنا أحبّه مملوءاً كريما , ما رأيك ؟ 657 01:02:58,679 --> 01:03:00,883 أعجبني , أجل 658 01:03:01,714 --> 01:03:04,388 بينغو الزفاف ؟ كيف يلعبون بينغو الزفاف ؟ 659 01:03:05,231 --> 01:03:10,097 إنه مشابه للعبة البينجو الحقيقية لكنه مختلف لأن العروس هي من تلعبه فقط 660 01:03:11,940 --> 01:03:16,726 أجل - لا أريد لعب هذه اللعبة , لا أرغب بتعقيد الامور - 661 01:03:16,728 --> 01:03:19,690 يجب أن تعصري كل نقطّة من السعادة كي تكوني فرحة 662 01:03:19,692 --> 01:03:21,654 لا يبدو الأمر معقّداً أهو معقّد ؟ 663 01:03:22,316 --> 01:03:26,099 هل ستستمر بطرح الأسئلة ؟ لا أملك النهار بأكمله 664 01:03:29,811 --> 01:03:32,381 ربما يجب أن نناقش الأمر في منزلي - لا بأس , سأتحدّث إليها - 665 01:03:34,033 --> 01:03:35,268 اَنستي 666 01:03:35,270 --> 01:03:37,545 هل هناك خطب ما ؟ 667 01:03:41,548 --> 01:03:42,826 أجل 668 01:03:43,614 --> 01:03:45,016 هناك خطب ما 669 01:03:45,909 --> 01:03:49,031 أنا أجلس هنا طوال اليوم 670 01:03:49,032 --> 01:03:53,152 الناس يتزوجون ويأتي أزواج مراراً وتكراراً 671 01:03:53,756 --> 01:03:59,314 هذا ليس عدلاً , ماذا عني , سون هو ؟ متى سيأتي دوري ؟ 672 01:03:59,317 --> 01:04:01,207 لقد فهمت هذا 673 01:04:01,972 --> 01:04:05,255 وقتك سيحين بالنهاية 674 01:04:05,258 --> 01:04:07,668 أترين السيدة التي بصحبتي ؟ 675 01:04:08,503 --> 01:04:10,660 إنها خطيبة أعزّ أصدقائي 676 01:04:10,662 --> 01:04:12,844 وهي تكرهني حتى الثمالة 677 01:04:13,539 --> 01:04:17,515 فإذا ساعدتني بإقناعها ستفعلين خيراً قد يعد عليك بالنفع 678 01:04:17,517 --> 01:04:19,674 هل نحن في فريق واحد هنا ؟ 679 01:04:19,675 --> 01:04:21,927 ما رأيك سون هو ؟ 680 01:04:22,711 --> 01:04:25,346 حسناً - هيا بنا - 681 01:04:27,007 --> 01:04:29,291 بينغو الزفاف بسيط للغاية 682 01:04:29,293 --> 01:04:32,797 يمكنني تفسيره لك بالتفصيل إذا أردت 683 01:04:33,708 --> 01:04:38,417 لن تصدّقي هذا , أحدهم يقف على حافّة المبنى محاولاً الإنتحار 684 01:04:38,420 --> 01:04:40,354 ماذا يمكننا أن نفعل ؟ - ماذا يجري هناك ؟ - 685 01:04:40,355 --> 01:04:44,350 أحدهم يحاول قتل نفسه , باللغة الكوريّة - أعني أحدهم يحاول الإنتحار - 686 01:04:45,919 --> 01:04:47,322 هيا بنا 687 01:04:48,149 --> 01:04:49,875 إلى ماذا تنظرون ؟ 688 01:04:53,033 --> 01:04:54,536 لا تشر بإصبعك نحوي 689 01:04:55,425 --> 01:04:57,278 سيدتي أبعدي ذلك الكلب 690 01:04:58,084 --> 01:05:00,223 يا هذا أيمكنك الإبتعاد مسافة قدمين ؟ 691 01:05:00,964 --> 01:05:04,076 هل إتصل أحد بالشرطة ؟ - أجل , لكن سيكون ميتاً قبل وصولهم - 692 01:05:04,078 --> 01:05:06,876 على أحدهم إقناعه بالنزول - إبتعدوا عن الطريق - 693 01:05:36,018 --> 01:05:37,574 مرحباً 694 01:05:38,203 --> 01:05:43,034 مرحباً , لا تحاول فعل شيء سأنتحر , لا تحاول إيقافي 695 01:05:43,959 --> 01:05:46,600 حسناً - ماذا تعني بحسناً ؟ - 696 01:05:46,601 --> 01:05:49,445 لا أعني حسناً , أمهلني قليلاً 697 01:05:50,935 --> 01:05:52,498 يجب أن أقول شيئاً الاَن 698 01:05:54,413 --> 01:05:55,743 لكنني لا أدري ما هو 699 01:05:56,453 --> 01:05:59,658 أنت مريع بهذا , هلا نزلت ؟ - إنتظر , أنا أفكّر , أنا أفكّر - 700 01:06:03,311 --> 01:06:05,884 إنتظر , لقد وجدتها 701 01:06:09,192 --> 01:06:10,441 إلى أين تذهب ؟ 702 01:06:20,851 --> 01:06:24,246 يا رجل , مرحباً ؟ - لا تفعل هذا , انا قادم - 703 01:06:25,069 --> 01:06:26,423 الصبر فضيلة 704 01:06:30,598 --> 01:06:32,189 ماذا تفعل هناك ؟ 705 01:07:05,552 --> 01:07:07,257 ما الأمر ؟ 706 01:08:10,219 --> 01:08:12,581 النعمة هي بأصابعنا 707 01:08:23,054 --> 01:08:24,906 ستيفاني , مرحباً - مرحباً - 708 01:08:25,618 --> 01:08:27,613 كيف الأمور ؟ , ماذا تفعلون هنا ؟ 709 01:08:27,615 --> 01:08:31,687 لقد امضينا عطلة نهاية الأسبوع في تورينو والد تيد لديه مزرعة صغيرة هناك 710 01:08:31,688 --> 01:08:33,692 مئة إيكر ليست صغيرة يا عزيزتي 711 01:08:33,694 --> 01:08:35,421 ليس في تاهيتي على أي حال 712 01:08:37,224 --> 01:08:40,836 لقد رأيتك على شاشة التلفاز لقد كان هذا مدهشاً يا كارل 713 01:08:40,839 --> 01:08:43,674 لقد كانت عملية إنقاذ حياة لا غير ليس هذا بالأمر الهام 714 01:08:44,433 --> 01:08:47,985 إلى أين تتجه ؟ - أنا وصديقتي هنا , لا ندري إلى أين نتّجه - 715 01:08:48,522 --> 01:08:50,592 حاً ؟ - أجل , سوف نأخذ أي وجهة متوفّرة - 716 01:08:51,360 --> 01:08:55,424 أمر معنوي قليلاً , يجب أن ينتعش الإنسان , أراكم لاحقاً يا رفاق 717 01:08:58,077 --> 01:09:00,328 هذا يبدو ممتعاً - هل يمكنك تخيّل هذا ؟ - 718 01:09:01,076 --> 01:09:02,104 لا 719 01:09:14,253 --> 01:09:19,588 أنا أحمل أثقالاً هنا أريد تذكرتين درجة أولى لأي مكان 720 01:09:20,575 --> 01:09:22,170 لم نفعل هذا من قبل 721 01:09:24,694 --> 01:09:30,808 الطائرة التالية المتوفرة للإقلاع متوجّهة إلى لينكولين نبراسكا 722 01:09:33,178 --> 01:09:38,219 حسناً , حسناً لينكولين لا بأس بها 723 01:09:42,407 --> 01:09:46,617 إلى أين سنذهب في مدينة لينكولين نبراسكا ؟ - ما رأيك أن نذهب هناك ؟ - 724 01:09:53,214 --> 01:09:57,132 أول سمّعات أذن لعامل بدّالة الهاتف كانت أكبر مما إعتقدت 725 01:09:58,376 --> 01:10:00,505 هذا مثير للإهتمام - شاهدي هذا - 726 01:10:02,680 --> 01:10:05,110 أول إتصال هاتفي - هذا جميل - 727 01:10:05,112 --> 01:10:08,669 شاهدي الهاتف , إنه أصغر مما كنت اعتقد 728 01:10:09,352 --> 01:10:11,693 ساعود حالاً مرحباً ؟ 729 01:10:17,330 --> 01:10:18,345 أحسنت 730 01:10:20,748 --> 01:10:23,828 ما رأيك بهذا ؟ - مثير جداً - 731 01:10:25,197 --> 01:10:26,640 ماذا أفعل كي أطلقها ؟ 732 01:10:32,990 --> 01:10:34,256 حسناً 733 01:10:38,967 --> 01:10:43,131 لقد أصبتها , لقد اصبتها هل يمكنني فعل هذا مجدداً ؟ , ما الأمر ؟ 734 01:11:03,706 --> 01:11:05,477 أراهن بعشرين دولاراً أن هذا اللاعب سيتسبب بالنصر 735 01:11:06,212 --> 01:11:09,548 بيت هلا ناولتني الرقائق ؟ - هل تنظر إليها ؟ - 736 01:11:10,438 --> 01:11:13,406 أجل , طلبت هذا من كارل وأجاب بالقبول 737 01:11:15,317 --> 01:11:16,641 أليس هذا كارل ؟ 738 01:11:16,642 --> 01:11:18,841 إنتظري , إنتظري 739 01:11:27,035 --> 01:11:29,027 إنه في نبراسكا 740 01:11:30,225 --> 01:11:32,548 هذا هو الجزء المثير للإهتمام 741 01:11:32,549 --> 01:11:36,967 لأنكم إذا لم تقتلعوا الرأس بشكل جيد فسيدخل ضمن الغلاف 742 01:11:37,460 --> 01:11:40,732 قد يحصل أحدهم على العين أو فم الدجاجة 743 01:11:40,734 --> 01:11:42,379 وسيكون لدينا قضيّة شكوى 744 01:11:44,775 --> 01:11:46,753 يغمى عليك إذا لم تعلم هذا مسبقاً 745 01:11:52,168 --> 01:11:53,657 لا أصدّق أنني تعثّرت هكذا 746 01:11:56,013 --> 01:11:58,995 إعتقدت أنك سقطت مغشياً عليك - لا , أخبرتك , لقد تعثّرت - 747 01:11:59,787 --> 01:12:03,464 حسناً , إعتقدت أن السبب عيون الدجاج في ذلك الدلو 748 01:12:03,465 --> 01:12:05,541 لا , طبعاً لا 749 01:12:07,264 --> 01:12:09,397 يا إلهي , لقد بدأ المطر يتساقط 750 01:12:12,036 --> 01:12:14,078 سأحميك , هيا 751 01:12:14,859 --> 01:12:16,510 أسرعي لا وقت لدينا 752 01:12:17,259 --> 01:12:18,451 يجب أن نجد مخبئاً 753 01:12:19,353 --> 01:12:20,378 هيا 754 01:12:22,165 --> 01:12:24,949 من هنا , لا بأس لقد أمسكت بك 755 01:12:26,078 --> 01:12:28,016 أليسون , هل أنت كما يرام ؟ 756 01:12:29,419 --> 01:12:32,389 هل تأذّيت ؟ , هل أنت بخير ؟ 757 01:12:38,934 --> 01:12:40,608 ماذا ؟ 758 01:12:41,755 --> 01:12:43,403 لا أدري , أعتقد أنني مغرمة بك 759 01:12:47,103 --> 01:12:51,293 لقد كنت معجبة بك منذ فترة لكن الاَن قررت انني مغرمة بك 760 01:12:52,418 --> 01:12:54,347 هل تحبني ؟ - بكل تأكيد - 761 01:12:55,417 --> 01:12:59,073 احبك بحيث , لا يمكنني تصديق هذا 762 01:12:59,076 --> 01:13:01,399 أبدو سخيفاً 763 01:13:02,039 --> 01:13:05,381 كنت أفكّر وأعرف أنه جنوني , خصوصاً إذا صدر مني 764 01:13:06,209 --> 01:13:09,926 لكن ربما عندما نعود , يجب أن ننتقل للعيش معاً 765 01:13:13,151 --> 01:13:14,634 حقاً ؟ , هل تعتقدين هذا ؟ 766 01:13:16,054 --> 01:13:17,298 ما رأيك ؟ 767 01:13:17,997 --> 01:13:19,186 رأيي ؟ 768 01:13:20,715 --> 01:13:22,635 أجل - يا إلهي , لقد ترددت - 769 01:13:22,636 --> 01:13:23,930 لا , لم أتردد - لقد ترددت - 770 01:13:23,933 --> 01:13:29,109 لا , لم أتردد , كان هذا رائعاً - لا , لقد كانت فكرة سخيفة , لم يجدر بي طرحها - 771 01:13:29,110 --> 01:13:32,006 عمّاذا تتحدّثين ؟ , إطرحي السؤال مجدداً 772 01:13:33,770 --> 01:13:35,099 هل - أجل - 773 01:13:35,100 --> 01:13:38,212 هل يعتبر هذا تردداً ؟ فقد أمضيت بضعة أجزاء من الثانية قبل قولها 774 01:13:54,597 --> 01:13:57,255 إلى أين تريدون السفر اليوم ؟ - لوس أنجيلوس - 775 01:14:00,702 --> 01:14:02,508 سيستغرق الأمر دقيقة فقط 776 01:14:04,248 --> 01:14:07,548 يجب أن نعيد هذا مجدداً كي نرى العالم 777 01:14:07,550 --> 01:14:09,367 أجل 778 01:14:09,723 --> 01:14:12,055 هل أنت بخير ؟ - أجل , أنا كما يرام - 779 01:14:15,409 --> 01:14:19,302 سيدي , هل تمانع القدوم معنا ؟ 780 01:14:20,130 --> 01:14:23,192 عذراً ؟ - نودّ أن نطرح عليك بضعة أسئلة - 781 01:14:26,736 --> 01:14:28,191 أنت رهيبة 782 01:14:28,795 --> 01:14:32,405 هذا رائع , جميل هل أنت مشتركة معهم ؟ 783 01:14:33,315 --> 01:14:36,456 هل تعتقدون أنها ستنطلي علي ؟ هذه خدعة قديمة 784 01:14:37,239 --> 01:14:41,152 إنذار أحمر , أحسنتم العمل - هيا بنا أيها المضحك - 785 01:14:41,899 --> 01:14:42,907 تعالي معنا اَنستي 786 01:14:45,237 --> 01:14:46,833 هل تكره بلادك سيد اَلن ؟ 787 01:14:47,631 --> 01:14:50,740 ماذا ؟ - هل تكره أمريكا ؟ - 788 01:14:51,209 --> 01:14:54,432 لا , بالطبع لا - لماذا تخطط أن تهاجمها إذاً ؟ - 789 01:14:55,172 --> 01:14:56,715 ماذا ؟ - لقد أمسكتم بالرجل الخطأ - 790 01:14:57,341 --> 01:15:03,246 أعتذر هل كنت أتحدّث إليك ؟ - كنا نتعقّبك سيد اَلن , نعرفك ونعرف ما تخطط له - 791 01:15:03,248 --> 01:15:05,476 هذا جنون , هل تعتقدون أنني إرهابي ؟ 792 01:15:05,478 --> 01:15:07,944 لماذا إشتريت تذاكر الطائرة في الدقيقة الأخيرة ؟ 793 01:15:08,556 --> 01:15:10,837 كانت عطلة عفويّة 794 01:15:10,839 --> 01:15:16,447 أجل , كنت أحدّث العميل ويد عن المتعة بالذهاب في رحلة عفوية إلى لينكولين نبراسكا 795 01:15:16,449 --> 01:15:20,338 هل كنت تقابل فتاة فارسية من موقع إيجاد الفتيات ؟ 796 01:15:20,340 --> 01:15:22,503 أجل , لكنك لا تفهم الأمر - أجل ؟ - 797 01:15:22,505 --> 01:15:26,979 ماذا تعني ؟ - فيرنيش , لا شيء , يمكنني تفسير هذا , يمكنني التفسير - 798 01:15:26,981 --> 01:15:33,653 فسّر هذا , كمدير القروض في مؤسسة أريا القابضة اقرضت رجلاً النقود كي يبدأ أعمال التسميد 799 01:15:33,655 --> 01:15:35,612 لأجل ماذا ؟ صناعة القنابل ؟ - لا - 800 01:15:35,613 --> 01:15:37,828 www.ArbMoviez.net هل بدأت مؤخراً بأخذ دروس الطيران ؟ 801 01:15:37,830 --> 01:15:39,449 " أفلام العرب " أجل , هيا 802 01:15:39,451 --> 01:15:42,142 لماذا تعلّمت اللغة الكورية ؟ هل أنت متحالف مع الكوريين الشماليين ؟ 803 01:15:42,144 --> 01:15:45,769 لا , ماذا ؟ - تزوجت لستّة أشهر , طريقة للحصول على اوراق الهجرة ؟ - 804 01:15:46,376 --> 01:15:50,399 هل كنت متزوجاً ؟ - أجل , لكن هذا كان منذ مدّة طويلة - 805 01:15:50,400 --> 01:15:54,169 كنت سأخبرك , كنت سأخبرها 806 01:15:54,172 --> 01:15:57,169 إبدأ التحدّث يا كارل إذا كان هذا إسمك الحقيقي 807 01:15:58,410 --> 01:16:01,542 لقد عرفنا كارل اَخر لم نكن نحبّه , أليس كذلك يا تويد ؟ 808 01:16:03,883 --> 01:16:05,436 كان إسمه ماركس " كارل ماركس " 809 01:16:09,521 --> 01:16:10,896 أريد التحدّث مع محاميّ الخاص 810 01:16:16,353 --> 01:16:21,990 قبل بضعة اشهر قام موكّلي بالإنضمام لمحاضرة نفسية تجعله يقول أجل 811 01:16:22,772 --> 01:16:24,408 هذه هي مبادئها 812 01:16:24,410 --> 01:16:33,125 لذلك جميع النشاطات التي تبدو مشبوهة , دروس الطيران أخذ الرحلات العفويّة , جميعها لأن عليه قول أجل لكل الفرص 813 01:16:33,884 --> 01:16:37,145 وهو يفعل هذا - هل تقول أجل على كل شيء ؟ , هل تهزأ بي ؟ - 814 01:16:37,148 --> 01:16:39,841 لم يكن هذا كاملاً - حقاً ؟ لكنه كان حقيقياً من نظرهم إليك - 815 01:16:39,842 --> 01:16:42,915 أتسائل إذا كان هناك مجال لنقاش الأمر 816 01:16:42,918 --> 01:16:45,427 أجل ربما علينا التحدّث على إنفراد تعال معنا 817 01:16:50,381 --> 01:16:54,180 كان هذا قريباً - ما الأمر يا كارل ؟ هل انت جاد بقول أجل لكل شيء ؟ - 818 01:16:54,181 --> 01:16:57,064 حتى لو لم يكن يعجبك ؟ - لا , بالطبع لا - 819 01:16:58,122 --> 01:17:03,910 أحياناً فقط - ياللراحة , إعتقدتك تكذب دائماً لكن هكذا الوضع ممتاز - 820 01:17:03,912 --> 01:17:07,895 أنت لم ترغب بالقدوم للعرض , لم ترغب بالذهاب للتمرين معي ؟ 821 01:17:07,897 --> 01:17:11,762 لم ترغب بالسفر معي ؟ - بلى , لقد كانت تلك فكرتي أنا - 822 01:17:11,764 --> 01:17:16,242 وعندما سالتك أن نقيم معاً , إستغرقك الأمر وقتاً للرد مع أنني كنت أعنيه 823 01:17:16,245 --> 01:17:21,145 لم أعلم ماذا أتوقّع , لكنني قلت بنفسي إذا اخبرتك فسوف تدرس الإمكانيات 824 01:17:21,760 --> 01:17:25,864 لقد ترددت , أردت الرفض لكنك لم تستطع لأنك مجبر على قول أجل 825 01:17:25,866 --> 01:17:28,444 هذا ليس صحيحاً أبداً 826 01:17:28,447 --> 01:17:33,222 كيف أعلم أن أي شيء فعلته كان بسبب رغبتك أو بسبب أنك تسير على برنامج لعين ؟ 827 01:17:42,276 --> 01:17:46,017 أليسون ؟ - وداعاً كارل - 828 01:18:00,796 --> 01:18:04,243 لا أصدّق أنني لم اخبرها بعد أنني كنت متزوجاً , يالي من غبي 829 01:18:04,848 --> 01:18:08,495 أتعلم ماذا فعلت ايضاً ؟ لقد طلبت مني العيش معها فترددت 830 01:18:08,497 --> 01:18:11,125 كان هذا كالرفض , كان يجدر بي القبول فوراً 831 01:18:11,127 --> 01:18:15,272 هذا ليس وضعاً يائساً فقد أخلفت بعهدي 832 01:18:15,275 --> 01:18:19,251 لا , ربما الأمور أصبحت فاسدة لأنك تقول أجل لكل شيء بدون تفكير 833 01:18:19,254 --> 01:18:21,272 وليس بسبب عهد قطعته على نفسك 834 01:18:21,274 --> 01:18:23,244 لم يتحطّم الكون , الأمر ليس هاماً 835 01:18:23,246 --> 01:18:29,211 الأمر نسبي يا كارل , يمكنك معالجة الامور وموازنتها بشكل فردي وصنع قرارات خاصة لكل أمر 836 01:18:29,214 --> 01:18:33,006 بمعنى اَخر , نحن اناس طبيعيون - احسنت , إحتفظ بهذه الفكرة - 837 01:18:33,008 --> 01:18:35,291 أليسون - ماذا تفعل ؟ - 838 01:18:35,292 --> 01:18:38,338 أليسون أرجوك , هل يمكننا التحدث قليلاً ؟ - إبتعد عني - 839 01:18:38,341 --> 01:18:41,132 حسناً , كما ترغبين 840 01:18:43,158 --> 01:18:44,428 كارل ؟ 841 01:18:48,636 --> 01:18:49,647 وداعاً كارل 842 01:18:50,840 --> 01:18:53,523 أنا أحب هذا الطعام - وأنا كذلك - 843 01:18:54,425 --> 01:18:55,623 حقاً ؟ - أجل - 844 01:18:55,624 --> 01:18:57,586 هل تعلمين أننا متشابهان ؟ 845 01:19:09,232 --> 01:19:11,123 هذا أنا مجدداً 846 01:19:36,383 --> 01:19:41,225 كان الطائرة تطير من ذاتها - هذا رائع - 847 01:19:42,584 --> 01:19:44,623 أنت تحسن التعلّم 848 01:19:48,613 --> 01:19:53,982 مرحباً جيك , كيف امورك , بينيلوبي هولا , زاكري 849 01:19:53,983 --> 01:19:58,719 أودّ شكركم على قدومكم وعلى سبب قدومكم وهو رغبتكم بذلك 850 01:19:59,610 --> 01:20:03,053 وفي أي حالة أخرى يمكن للجميع القفز عن الجسر 851 01:20:34,712 --> 01:20:39,880 أليسون ؟ - لا أنا ويسلي , هل إتصلت بوقت غير مناسب ؟ - 852 01:20:39,882 --> 01:20:42,909 لا , أنا متعلّق هنا فقط 853 01:20:43,576 --> 01:20:47,102 حسناً كنت أتفقّد أمورك لأرى كيف تعاملك الشركة 854 01:20:47,104 --> 01:20:49,743 لقد أحسنت عقد الصفقة أليس كذلك ؟ 855 01:20:49,744 --> 01:20:52,692 لم أفكّر بالأمر هكذا - إنتظر , إنتظر قليلاً - 856 01:20:56,115 --> 01:20:57,904 ويس ؟ 857 01:20:58,747 --> 01:21:00,452 هل يمكنك سماعي ؟ - إذهب وإجلب الكرة - 858 01:21:01,228 --> 01:21:02,709 اصغ , هناك عمل لك 859 01:21:02,710 --> 01:21:05,681 سوف نقوم بإغلاق بعض الفروع وأحتاج أن تخبر مدرائهم بهذا 860 01:21:06,408 --> 01:21:09,721 إغلاق فروع ؟ أي فروع تقصد ؟ 861 01:21:11,963 --> 01:21:15,265 نحن الإسبارطيين 862 01:21:18,119 --> 01:21:19,436 مرحباً نورم 863 01:21:42,910 --> 01:21:44,681 لديك ثلاثة رسائل 864 01:22:08,790 --> 01:22:15,297 أنا بيتر , أعرف أنك قلق وما إلى ذلك لكنني أردت التأكد أن حفل لوسي سيقام ليلة غد 865 01:22:15,965 --> 01:22:18,014 فنحن لم نتلقّى أي تأكيدات منك على الموعد 866 01:22:18,016 --> 01:22:23,181 حسناً , وداعاً - الحفل , تباً - 867 01:22:36,637 --> 01:22:38,458 مرحباً يا رفاق - ما الأمر ؟ - 868 01:22:38,459 --> 01:22:39,824 أحتاج أن أتحدّث إليكما 869 01:22:41,889 --> 01:22:43,452 تعاليا للداخل وسأوضّح كل شيء 870 01:22:54,388 --> 01:22:56,322 الحفل , لقد فعلتها 871 01:22:56,325 --> 01:22:59,118 لقد إتصلت ببعض الجيران والذين وافقت لهم على القروض 872 01:23:00,133 --> 01:23:01,804 يعجبني هذا 873 01:23:18,190 --> 01:23:19,546 شكراً 874 01:23:20,342 --> 01:23:23,644 جوني جودمان ؟ - لا , إنه أليك بولدوين - 875 01:23:26,812 --> 01:23:28,761 أجل , هل يمكنني تذوّقه ؟ 876 01:23:35,136 --> 01:23:36,358 نورم 877 01:23:37,429 --> 01:23:40,287 شكراً على قدومك كيف تمضي وقتك ؟ 878 01:23:41,293 --> 01:23:44,883 في منزلي , أقضي الأيام ببساطة 879 01:23:46,689 --> 01:23:48,264 هناك صديقة أريدك أن تلتقي بها 880 01:23:49,392 --> 01:23:53,320 سون هو ؟ دعيني اعرّفك على صديقي , نورمينو 881 01:23:54,409 --> 01:23:56,697 نورمان , هذه سون هو 882 01:23:58,027 --> 01:23:59,056 مرحباً 883 01:24:00,484 --> 01:24:01,782 هل تمانعين إذا دعوتك ب سو ؟ 884 01:24:05,022 --> 01:24:08,358 حسناً , أجل هل يمكنك الرقص ؟ 885 01:24:09,153 --> 01:24:11,556 لقد تعلّمت بعض الدروس شاهدي هذا 886 01:24:41,563 --> 01:24:45,438 هذه صورة مثيرة للإهتمام - أجل , وهي بنصف الثمن - 887 01:24:53,714 --> 01:24:55,828 كانت هذه أفضل حفلة قبل الزفاف أحضرها 888 01:24:55,830 --> 01:24:57,778 أنت تستحق هذا - هل أنت بخير ؟ - 889 01:24:57,780 --> 01:25:02,201 أجل , اجل - هل لا زلت تحاول الإتصال بها ؟ - 890 01:25:02,203 --> 01:25:08,418 لا , ليس بعد الاَن أعتقد علي المتابعة في برنامجي وقول أجل لكل شيء 891 01:25:09,385 --> 01:25:13,034 أعلم ان هذا سخيفاً لكن قد ينتج من هذه الامور السيئة شيء جيد 892 01:25:13,937 --> 01:25:20,030 هذا لا يبدو سخيفاً , لكن سخيفاً قليلاً , هل تريد تناول العشاء ليلة غد ؟ 893 01:25:20,032 --> 01:25:22,804 أجل , لكن ليس لأن علي هذا 894 01:25:23,500 --> 01:25:26,154 لست مجبراً على قول أجل - أجل - 895 01:25:27,188 --> 01:25:29,435 تقدّم كبير ؟ - اجل - 896 01:25:30,198 --> 01:25:31,693 أنا مسرور - يا إلهي وأنا أيضاً - 897 01:25:32,996 --> 01:25:34,529 هذا كل ما يمكنني التفكير به - حقاً ؟ - 898 01:25:39,765 --> 01:25:41,216 مرحباً 899 01:25:43,249 --> 01:25:47,129 مرحباً , لا بد أنك تيلي 900 01:25:49,202 --> 01:25:52,179 لقد سمعت الكثير بشأنك 901 01:25:53,163 --> 01:25:54,632 أليس هذا لطيفاً ؟ 902 01:25:57,688 --> 01:26:00,251 هل تمانع ان تساعدني بشيء ؟ 903 01:26:00,823 --> 01:26:03,089 بالطبع , أجل , لا عليك 904 01:26:05,386 --> 01:26:06,556 هيا بنا لنذهب 905 01:26:16,998 --> 01:26:18,885 مرحباً - مرحباً كارل - 906 01:26:21,325 --> 01:26:23,230 ستيفاني ؟ , ما الأمر ؟ 907 01:26:23,811 --> 01:26:25,195 هل يمكنك القدوم ؟ 908 01:26:26,091 --> 01:26:28,017 لقد تعاركنا وتركني 909 01:26:30,036 --> 01:26:31,976 لهذه الأمور طريقة لحلّ نفسها 910 01:26:33,232 --> 01:26:37,270 لا أدري , لكن هذه المرّة أعتقد أن الأمر إنتهى 911 01:26:37,982 --> 01:26:42,734 حسناً - ربما يفترض أن يحدث هذا - 912 01:26:44,834 --> 01:26:47,914 جزء مني يشعر بوجوب أن أبدأ بداية جديدة 913 01:26:49,006 --> 01:26:51,377 كارل , أنا محتارة 914 01:26:52,180 --> 01:26:53,843 أجل 915 01:26:57,015 --> 01:27:00,012 هذه نقطة جيدة - إبقى معي الليلة - 916 01:27:06,593 --> 01:27:08,212 ستيف 917 01:27:09,072 --> 01:27:10,327 لا أستطيع 918 01:27:11,548 --> 01:27:12,741 أنا اَسف 919 01:27:15,602 --> 01:27:16,709 ماذا تقول ؟ 920 01:27:19,289 --> 01:27:20,557 أنا أقول لا 921 01:27:37,934 --> 01:27:39,261 " ترجمة : أبو أمير " هل أنت جادّ ؟ 922 01:27:52,509 --> 01:27:54,280 يا إلهي 923 01:28:02,188 --> 01:28:06,405 أرجوك , لم أرى المنطقة المحظورة حتى 924 01:28:06,407 --> 01:28:08,407 لقد أمضيت عشرون دقيقة هنا فقط 925 01:28:09,091 --> 01:28:12,569 اَسف , لا يمكنني مساعدتك - هيا , ألا يمكنك منحي فرصة ؟ - 926 01:28:13,411 --> 01:28:20,264 لا يا رجل , لا يا رجل , لا يا رجل - هذا مستحيل - 927 01:28:23,138 --> 01:28:24,949 يا له من أحمق 928 01:28:41,486 --> 01:28:43,088 تيرانس لا تفزع 929 01:29:07,821 --> 01:29:09,721 تصرفات هذه الممرضة لا يمكن أن تكون أكثر وضوحاً 930 01:29:11,705 --> 01:29:13,831 مجيئها للغرفة كثيراً مثير للريبة 931 01:29:13,832 --> 01:29:15,576 كانها تقصد شيئاً 932 01:29:15,579 --> 01:29:18,193 أنا واثق أنها كانت هنا لتتفقّد كارل 933 01:29:22,688 --> 01:29:25,177 إنتظر - يا صاح , هل أنت كما يرام ؟ - 934 01:29:26,774 --> 01:29:29,476 العهد , إنه يؤذيني 935 01:29:30,401 --> 01:29:33,413 لقد بدأ بهراء العهد الذي قطعه - إنه ليس هراءاً - 936 01:29:33,415 --> 01:29:34,942 إنه هراء 937 01:29:39,875 --> 01:29:42,983 شكراً لله , تيرانس يجب أن تزيل عني اللعنة 938 01:29:42,985 --> 01:29:46,617 فإنها تقتلني - في البداية , ماذا كنت تفعل في سيارتي ؟ - 939 01:29:47,425 --> 01:29:49,190 قلت لك , أحتاج أن تزيل عني اللعنة 940 01:29:49,905 --> 01:29:51,914 ليس هناك لعنة ولم تكن موجودة أصلاً 941 01:29:51,916 --> 01:29:53,803 كنا نهذّر فقط 942 01:29:54,596 --> 01:29:57,866 تهذّر ؟ - كان علي قول شيء فقد كنت صعب المنال - 943 01:29:57,868 --> 01:29:59,953 وكنت تحرجني امام الحشود 944 01:30:00,777 --> 01:30:02,427 هل موضوع أجل , هراء وأكاذيب ؟ 945 01:30:03,914 --> 01:30:07,105 لا , أنت لم تعرف كيف تستخدمها وهذا كل شيء 946 01:30:07,107 --> 01:30:09,971 أجل , كنت أقول أجل لكل شيء وهذا ساعدني 947 01:30:10,677 --> 01:30:12,012 ليس هذا المهم 948 01:30:12,848 --> 01:30:16,517 ربما في البداية , لكن هذا كي يتفتّح ذهنك فقط 949 01:30:16,520 --> 01:30:20,566 كي تبدأ فقط , ثم ستقول أجل , ليس لأنك مجبر على هذا 950 01:30:21,294 --> 01:30:23,269 أو بسبب أن العهد يخبرك بذلك 951 01:30:23,896 --> 01:30:26,017 لكن لأنك تعلم في قلبك أنك تحتاج هذا 952 01:30:28,226 --> 01:30:30,982 أجل , أنت محق 953 01:30:32,619 --> 01:30:33,983 هذا منطقي جداً 954 01:30:34,708 --> 01:30:36,498 ماذا قلت لك ؟ لقد أخبرتك بهذا من قبل - لم تخبرني بهذا - 955 01:30:36,499 --> 01:30:37,716 بلى قلت هذا - لم تقل شيئاً كهذا - 956 01:30:37,717 --> 01:30:39,914 لم أقل هذا بطريقة مماثلة 957 01:30:40,881 --> 01:30:44,394 تيرانس , أعتذر بشان السيارة وما أصاب رأسك 958 01:30:45,288 --> 01:30:48,353 كم الوقت الاَن ؟ - إنها الخامسة واربعون دقيقة صباحاً - 959 01:30:49,491 --> 01:30:50,563 هذا رائع 960 01:30:53,612 --> 01:30:55,998 لقد قلت هذا له - لا يهم - 961 01:30:58,805 --> 01:31:01,534 سوف أغفو بالسرير في حال عادت الممرضة 962 01:31:07,299 --> 01:31:10,649 سيدي لا يمكنك أن تغادر غرفتك - سيدي , توقّف مكانك - 963 01:31:14,311 --> 01:31:16,072 لي ؟ , ماذا تفعل هنا ؟ 964 01:31:16,073 --> 01:31:19,322 أنا ممرّض , ألا تذكر ؟ - اجل , حسناً - 965 01:31:21,027 --> 01:31:22,574 لي , هل يمكنني إستعارة سيارتك ؟ 966 01:31:22,576 --> 01:31:26,226 لست أملك سيارة الاَن , لدي درّاجة ديكوتي والفضل لك 967 01:31:27,863 --> 01:31:29,939 ديكوتي 968 01:31:34,894 --> 01:31:38,441 هل سبق وقدت واحدة مثلها من قبل ؟ إنها سريعة جداً 969 01:31:38,443 --> 01:31:41,241 لقد فعلت هذا كثيراً على الدراجة الصغيرة بصحبة أليسون 970 01:31:42,031 --> 01:31:45,750 لا , كارل , هذه ليست مشابهة يجب أن تكون حذراً 971 01:31:45,753 --> 01:31:48,596 هذه الأشياء إندفاعها سريع جداً 972 01:33:18,807 --> 01:33:20,216 ياله من وغد 973 01:33:36,907 --> 01:33:38,212 كارل , ماذا تفعل هنا ؟ 974 01:33:38,913 --> 01:33:41,934 أردت أن أخبرك أنني لا أريد الإقامة معك 975 01:33:42,850 --> 01:33:47,605 حسناً شكراً , هذا أنهى سطوع الشمس هيا بنا يا رفاق لننطلق 976 01:33:51,949 --> 01:33:55,213 لكنني أريد أن اكون بصحبتك - لا أريد هذا فانا لا أعرف من أنت - 977 01:33:55,716 --> 01:33:58,044 كل شيء قلته لك عنيته ما عدا الإقامة معاً 978 01:33:58,046 --> 01:34:03,379 لقد ترددت لأنني كنت متوتراً إنه قرار كبير ويجب أن يفكّر به المرء ولا يقول أجل فوراً 979 01:34:03,381 --> 01:34:08,050 لماذا لا ؟ فأنت تقول أجل على كل شيء لماذا هذا إحتاج للتفكير ؟ 980 01:34:08,052 --> 01:34:10,343 هذا غير صحيح , يمكني أن اقول لا , في حال لم ارغب بذلك 981 01:34:10,344 --> 01:34:13,360 رائع يا كارل , متى أصبحت هكذا ؟ بعد رحلة نفسية ؟ 982 01:34:13,362 --> 01:34:15,984 لكل فلسفة حلولها 983 01:34:16,389 --> 01:34:19,488 حقاً , لكنها كانت تبدو فلسفة متشددة بالنسبة لي 984 01:34:19,491 --> 01:34:22,363 لو انني لم أفعل ذلك لما كنت إلتقيت بك 985 01:34:22,933 --> 01:34:25,266 لأن كارل القديم لم يكن يناسب أحداً 986 01:34:26,062 --> 01:34:28,729 حاولت قول أجل للناس والإختلاط معهم 987 01:34:29,408 --> 01:34:31,182 وقريباً وجدوا أنني غير كاف 988 01:34:32,056 --> 01:34:34,014 لم اعتقد أن لدي ما أشاطر الناس به 989 01:34:34,914 --> 01:34:36,991 لكن الاَن أشعر أن ما علي مشاركته امر هائل 990 01:34:37,757 --> 01:34:39,002 وأريد أن أشاطرك إياه 991 01:34:39,776 --> 01:34:41,329 هل تمانع ؟ - بصدق يا صاح - 992 01:34:41,331 --> 01:34:43,260 اَسف , بدا الأمر مثيراً للإهتمام 993 01:34:44,078 --> 01:34:46,577 وحتى لو أنني لم ألتقي بك لكنت طلبت منك الخروج 994 01:34:46,579 --> 01:34:52,562 أنت نقيضي التام , تفعلين الأمور , لديك أصدقاء , وفرقة غنائية , وتصنعين الحياة لنفسك 995 01:34:53,185 --> 01:34:55,387 أنت لا تخشين شيئاً 996 01:34:55,390 --> 01:34:57,624 هل تعتقد أنني لا أخشى شيئاً ؟ 997 01:34:58,398 --> 01:35:01,390 من تعتقدني ؟ , أنا أخشى الكثير من الأشياء 998 01:35:02,262 --> 01:35:05,731 وأنا أخشى أيضاً لذلك دعينا نخشى الأمور معاً 999 01:35:08,470 --> 01:35:09,828 لا أدري ماذا تريدني أن أقول 1000 01:35:10,874 --> 01:35:12,362 ما رأيك أن تقولي أجل ؟ 1001 01:35:13,225 --> 01:35:14,415 لكن فقط في حال رغبت بهذا 1002 01:35:15,985 --> 01:35:19,212 هل يمكنك أن تسرعي ؟ فقد بدأت أشعر بالبرد 1003 01:35:20,235 --> 01:35:21,696 أجل , لاحظت هذا 1004 01:35:22,649 --> 01:35:24,176 حسناً 1005 01:35:30,603 --> 01:35:32,307 ربما - هيا - 1006 01:35:33,650 --> 01:35:37,024 لن أقول تلك الكلمة - حسناً , هذا يناسبني جداً - 1007 01:35:44,234 --> 01:35:45,713 تعجبني كلمة ربما 1008 01:35:46,101 --> 01:35:48,183 ريجي , هيا 1009 01:36:14,326 --> 01:36:19,886 أرجوك , لا اطيق الملابس الضيقة هل لديك شيء مقاسه أكبر ؟ 1010 01:36:19,889 --> 01:36:24,751 سون هو , أصلحي الوضع - لا تقلق عزيزي سأجلب واحداً اَخر له - 1011 01:36:24,752 --> 01:36:28,696 شكراً يا رفاق , هذا أكبر تبرّع حدث لنا من قبل 1012 01:36:28,699 --> 01:36:31,236 العفو لكن كارل هو من إستطاع تحقيق هذا 1013 01:36:31,238 --> 01:36:36,742 أنت رجل صالح يا كارل - ليس هذا مهماً , أنا أعرف الكثيرين ممن يودّون المنح - 1014 01:36:39,383 --> 01:36:43,871 قولوها مليون مرّة قولوها مليونا مرّة 1015 01:36:44,617 --> 01:36:48,802 والكلمة التي كنتم تقولونها مليونا مرّة هي ؟ 1016 01:36:48,803 --> 01:36:51,297 .:: منتدى أفلام العرب ::. .:: ترجمة : أبو أمير ::. أجل 1017 01:36:57,026 --> 01:36:59,093 .:: ترجمة : أبو أمير ::. Synced : AlTiMa2005 ياللهول