1 00:00:16,344 --> 00:00:22,058 YES MAN 2 00:00:28,856 --> 00:00:29,857 NUMĂR ASCUNS 3 00:00:30,608 --> 00:00:31,359 Nu. 4 00:00:38,991 --> 00:00:40,451 Asta înseamnă "nu". 5 00:00:51,379 --> 00:00:52,380 Bună ziua. 6 00:00:52,421 --> 00:00:53,798 Carl, știu că tu ești. 7 00:00:55,091 --> 00:00:55,966 Bună, omule. 8 00:00:56,926 --> 00:00:58,761 Chiar aveam de gând să te sun. Ce ciudat! 9 00:00:58,844 --> 00:01:00,596 Ajunsesem la numărul tău și eram pe cale să apăs pe "trimite". 10 00:01:00,638 --> 00:01:02,390 Ți-ai ascuns numărul? 11 00:01:02,431 --> 00:01:04,934 Da, așa am făcut. Nu răspunzi niciodată când nu o fac. 12 00:01:07,436 --> 00:01:09,230 Deci... ce faci? 13 00:01:09,271 --> 00:01:10,981 Stau prin casă... 14 00:01:11,023 --> 00:01:13,943 - Mi-ai primit mesajul, nu? - Ce? Mesajul? Ce? 15 00:01:13,984 --> 00:01:15,236 Dacă nu vrei să ieșim diseară?... 16 00:01:15,277 --> 00:01:17,947 Omule, sună grozav, mi-aș dori să pot veni. 17 00:01:17,988 --> 00:01:20,908 Dar sunt foarte ocupat, știi ce spun? 18 00:01:20,950 --> 00:01:23,202 Nu, nu știu. Deloc. 19 00:01:23,285 --> 00:01:24,704 Am niște lucruri de făcut, 20 00:01:24,745 --> 00:01:26,080 am de rezolvat o chestie. 21 00:01:26,122 --> 00:01:27,665 Ar fi fost grozav în oricare altă seară. 22 00:01:27,707 --> 00:01:29,500 La naiba! 23 00:01:29,542 --> 00:01:32,044 - Ce chestie? - O chestie. Știi? O chestie. 24 00:01:32,503 --> 00:01:34,547 Dacă ar fi în fața mea, ți-aș putea spune ce este. 25 00:01:35,381 --> 00:01:38,008 - Dar știu că e o chestie. - O chestie... 26 00:01:38,050 --> 00:01:40,636 Nu cred că ți-ai trecut nimic în calendar. 27 00:01:40,671 --> 00:01:43,264 Ba da. Niște chestii specifice. 28 00:01:43,305 --> 00:01:46,350 Ce chestii? Cum ar fi să stai la coadă la închirierile video? 29 00:01:46,392 --> 00:01:48,394 Ce? Ce tot spui? 30 00:01:48,436 --> 00:01:50,479 Nu sunt la centrul de închirieri video. 31 00:01:50,521 --> 00:01:51,605 Sunt în apartamentul meu. 32 00:01:51,647 --> 00:01:53,816 Te văd, Carl. Sunt în fața centrului de închirieri. 33 00:01:57,236 --> 00:01:58,696 - Nu sunt eu. - Nu? 34 00:01:58,737 --> 00:02:00,114 Știu ce se întâmplă. 35 00:02:00,156 --> 00:02:02,616 E un tip care îmi seamănă leit 36 00:02:02,658 --> 00:02:05,202 și care merge des la același centru de închirieri video ca mine. 37 00:02:05,237 --> 00:02:06,495 Probabil că pe el îI vezi acum. 38 00:02:07,580 --> 00:02:10,833 Uimitor, pentru că gura lui se mișcă în sincron cu ceea ce spui tu. 39 00:02:13,335 --> 00:02:14,503 Carl, știu că nu spui nimic. 40 00:02:15,838 --> 00:02:16,964 Haide, ieși afară. 41 00:02:17,548 --> 00:02:18,674 - Știu că nu vorbești. - Ce? 42 00:02:18,716 --> 00:02:20,426 - Carl! - Bine! 43 00:02:24,346 --> 00:02:25,222 Uitați cine e aici! 44 00:02:25,264 --> 00:02:26,432 Bună! 45 00:02:30,144 --> 00:02:33,397 Nu-mi vine să cred. Este chiar Carl Allen. 46 00:02:34,732 --> 00:02:35,983 Nu credeam că o să apuc eu ziua asta. 47 00:02:37,109 --> 00:02:38,527 Ești scump la vedere, bătrâne cowboy. 48 00:02:38,569 --> 00:02:41,405 Nu, dar am multe lucruri de făcut, niște chestii de rezolvat. 49 00:02:41,447 --> 00:02:44,074 Multe chestii în așteptare, mă țin foarte ocupat. 50 00:02:44,116 --> 00:02:45,284 Știi? 51 00:02:45,326 --> 00:02:46,410 Te-nțeleg, frățioare. 52 00:02:46,452 --> 00:02:50,664 Țineam neapărat să fii aici, Carl, pentru că avem de făcut un anunț. 53 00:02:51,832 --> 00:02:52,833 Dragă, arată-i-I. 54 00:02:54,501 --> 00:02:56,503 lată-I! 55 00:02:56,545 --> 00:02:58,255 Ne-am logodit! 56 00:02:58,290 --> 00:02:59,965 Doamne, bravo! 57 00:03:00,007 --> 00:03:04,094 - E un pas important, nu? - Da, este unul imens! 58 00:03:04,136 --> 00:03:05,930 Vă mișcați repede, e în regulă... 59 00:03:05,965 --> 00:03:07,098 Cât au trecut, șase luni? 60 00:03:07,807 --> 00:03:09,308 - Nu. - Doi ani. 61 00:03:10,351 --> 00:03:11,853 Da, atunci e momentul potrivit. 62 00:03:12,979 --> 00:03:16,941 Deci... vom organiza o petrecere de logodnă pe 21, cu bar deschis. 63 00:03:16,983 --> 00:03:18,943 Ticălosule, știi cum să mă cumperi. 64 00:03:18,985 --> 00:03:20,945 Carl, poți veni? 65 00:03:20,987 --> 00:03:22,905 Da, vom vedea. 66 00:03:23,656 --> 00:03:24,740 Ce e de văzut? 67 00:03:24,782 --> 00:03:26,451 Doamne, uite cine e aici! 68 00:03:26,492 --> 00:03:28,411 Nu pic în plasă. Ce e de văzut? 69 00:03:28,453 --> 00:03:30,496 Carl, e un bar deschis. Care e problema? 70 00:03:30,538 --> 00:03:32,540 Vorbesc serios... Stephanie e la bar. 71 00:03:32,582 --> 00:03:33,583 Acea Stephanie? 72 00:03:33,624 --> 00:03:35,501 Da, fosta mea soție este la bar. 73 00:03:37,962 --> 00:03:39,547 Doamne, chiar e Stephanie. 74 00:03:39,589 --> 00:03:41,090 Se pare că este cu cineva. 75 00:03:41,132 --> 00:03:43,759 Da, par să se distreze. Ce bine... pentru ea. 76 00:03:46,304 --> 00:03:48,723 la te uită, își ating organele genitale. Nu e uimitor? 77 00:03:48,758 --> 00:03:50,099 Cât mă bucur că am ieșit în oraș! 78 00:03:51,267 --> 00:03:52,685 - Bine, știi ce? Trebuie să plec. - Nu. 79 00:03:52,727 --> 00:03:54,896 Nu, nu. Carl, vei rămâne. 80 00:03:54,931 --> 00:03:55,736 Au trecut trei ani. 81 00:03:55,771 --> 00:03:57,231 Nu poți pleca de fiecare dată când își face ea apariția. 82 00:03:57,273 --> 00:04:00,151 Nu are legătură cu asta. Nu are legătură cu... Stephanie! 83 00:04:00,193 --> 00:04:01,194 Carl! 84 00:04:01,235 --> 00:04:03,654 - Peter... - E Stephanie, băieți! 85 00:04:03,696 --> 00:04:04,864 Bună. 86 00:04:05,698 --> 00:04:07,408 - Prietenul meu, Ted. - Bună. 87 00:04:07,450 --> 00:04:08,784 Nu cred că... 88 00:04:08,826 --> 00:04:10,453 Nici eu nu cred, nu cred... 89 00:04:10,494 --> 00:04:12,121 Pleci? 90 00:04:12,163 --> 00:04:14,540 Da, din păcate. Într-un moment foarte nepotrivit. 91 00:04:14,582 --> 00:04:15,917 Pentru că abia ați ajuns aici. 92 00:04:16,500 --> 00:04:17,585 Și tu abia ai ajuns, Carl. 93 00:04:19,420 --> 00:04:21,881 Da, dar are o... chestie... 94 00:04:21,916 --> 00:04:23,699 Da, e o chestie și... 95 00:04:23,741 --> 00:04:27,370 nu am timp. Sunt în până de timp iar timpul este esențial. 96 00:04:28,079 --> 00:04:31,207 Oricum, am gonoree. 97 00:04:35,002 --> 00:04:36,337 Asta nu a sunat prea bine. Mă rog... 98 00:04:45,957 --> 00:04:47,350 Ne mai vedem, băieți. 99 00:05:08,452 --> 00:05:10,371 - Bună, Tillie. - 'Neața, Carl. 100 00:05:10,413 --> 00:05:13,374 Ai vrea să vii pe la mine să servești mic-dejunul? 101 00:05:13,416 --> 00:05:15,293 Sună grozav, dar nu pot. 102 00:05:15,334 --> 00:05:17,962 Niște cereale... puțin iaurt... 103 00:05:18,004 --> 00:05:19,046 Nu pot. 104 00:05:19,088 --> 00:05:20,381 Ce zici de niște pâine prăjită? 105 00:05:20,423 --> 00:05:22,508 Trebuie să merg la serviciu, dar mulțumesc. 106 00:05:24,218 --> 00:05:25,678 Concert diseară, vino să ne vezi! 107 00:05:27,221 --> 00:05:29,348 Tu pierzi. Bună, omule. Vrei... A, tu erai. 108 00:05:29,390 --> 00:05:31,350 - Lasă-mă să ghicesc. "Nu". - Da. 109 00:05:31,392 --> 00:05:32,560 Da? 110 00:05:32,602 --> 00:05:34,312 Nu, ți-am zis "da" la "nu"- ul tău. 111 00:05:36,147 --> 00:05:37,148 Da. 112 00:05:38,733 --> 00:05:42,153 Persianwifefinder. com. Nu, mulțumesc. 113 00:05:42,194 --> 00:05:45,615 Bal mascat. Da... nu. 114 00:05:49,285 --> 00:05:50,202 Măiculiță. 115 00:05:52,538 --> 00:05:53,789 Începe. 116 00:05:53,831 --> 00:05:56,042 Carl Allen s-a prezentat la datorie? 117 00:05:56,083 --> 00:05:57,877 Nu sunt soldat, Norman. 118 00:05:58,919 --> 00:06:00,755 Ești soldat pe frontul finanțelor! 119 00:06:02,465 --> 00:06:04,300 Norman, linia 1. 120 00:06:05,426 --> 00:06:07,720 Nu vrei să răspunzi? În liniște, în biroul tău? 121 00:06:07,755 --> 00:06:09,263 Voi răspunde de aici. 122 00:06:11,724 --> 00:06:12,933 Norman la telefon. 123 00:06:15,061 --> 00:06:16,354 Sigur? Pentru că... 124 00:06:16,395 --> 00:06:17,355 Bine. 125 00:06:18,272 --> 00:06:19,899 Cum spuneți dumneavoastră. 126 00:06:22,652 --> 00:06:24,403 Îți amintești de promovarea despre care vorbisem noi? 127 00:06:24,445 --> 00:06:25,237 Da. 128 00:06:25,279 --> 00:06:26,572 Nu se va mai întâmpla. 129 00:06:27,214 --> 00:06:30,634 Am încercat să te susțin, la telefon, dar ezitau între tine și Dean Coe, 130 00:06:30,676 --> 00:06:31,802 și I-au ales pe Dean Coe. 131 00:06:31,837 --> 00:06:33,011 Nu-mi pasă. 132 00:06:33,679 --> 00:06:35,138 Nu-mi doream contractul chiar așa de mult. 133 00:06:35,180 --> 00:06:38,267 Mă gândeam că după cinci ani era logic să fiu ales, dar mă rog... 134 00:06:38,308 --> 00:06:39,851 Privește lucrurile în felul următor: 135 00:06:39,893 --> 00:06:41,103 măcar nu ți-au dat papucii. 136 00:06:42,187 --> 00:06:43,271 Știi ce înseamnă asta? 137 00:06:43,313 --> 00:06:44,606 Concediat? 138 00:06:46,191 --> 00:06:48,402 De unde știai ce înseamnă? M- ai mai auzit spunând asta? 139 00:06:48,443 --> 00:06:50,529 Nu, e o expresie destul de întâInită. 140 00:06:51,279 --> 00:06:53,573 În cercurile frecventate de mine. Eu am inventat-o. 141 00:06:53,615 --> 00:06:55,367 Păi prinde la oameni. 142 00:06:56,118 --> 00:06:58,370 Asta o să te înveselească. Dau o mică petrecere la mine acasă. 143 00:06:58,405 --> 00:07:01,456 E o petrecere cu pălării și/sau peruci caraghioase. 144 00:07:01,491 --> 00:07:03,125 Omule! 145 00:07:04,292 --> 00:07:05,794 Ce nasol că o să fiu plecat din oraș. 146 00:07:06,461 --> 00:07:08,380 - Nici nu știi în ce zi este. - În ce zi? 147 00:07:08,422 --> 00:07:09,756 - Vineri. - Sunt plecat din oraș. 148 00:07:10,465 --> 00:07:12,050 Ai vorbit în același timp cu mine adineaori. 149 00:07:12,676 --> 00:07:15,721 De parcă spuneai ce-ți pusesei în cap indiferent de ce aș fi spus eu. 150 00:07:19,725 --> 00:07:21,893 Recunosc că afacerile au mers cam prost, 151 00:07:22,936 --> 00:07:25,272 nu se prea caută un magazinaș cu patine cu rotile 152 00:07:25,313 --> 00:07:28,316 când sunt magazine mari de articole sportive, ca "Sport Chalet". 153 00:07:28,358 --> 00:07:31,319 Dar proiectele mele vor revoluționa industria patinelor cu rotile. 154 00:07:31,361 --> 00:07:32,779 Știu asta, Marc... 155 00:07:32,821 --> 00:07:35,282 - Dar nu ai niciun capital. - Niciunul. 156 00:07:35,323 --> 00:07:37,743 - Și linia ta de credit... - Stă prost. 157 00:07:37,784 --> 00:07:40,162 Nu vreau să par disperat, 158 00:07:40,203 --> 00:07:42,581 dar nu prea mai avem de ales. 159 00:07:43,999 --> 00:07:45,500 RESPINS 160 00:07:45,542 --> 00:07:47,502 NUMĂR ASCUNS Ignoră. 161 00:07:53,884 --> 00:07:56,219 Carl! Nu ne-am văzut de mult! 162 00:07:56,970 --> 00:07:58,180 Nick Lane? 163 00:07:58,889 --> 00:07:59,681 Bună. 164 00:07:59,723 --> 00:08:01,141 Doar nu mai lucrezi la bancă... 165 00:08:01,183 --> 00:08:04,978 Ba da. De asta stau aici, mâncându-mi pachețelul 166 00:08:05,020 --> 00:08:06,104 și purtând un ecuson cu numele meu. 167 00:08:07,147 --> 00:08:09,024 Probabil ești deja director aici. 168 00:08:09,065 --> 00:08:10,317 Aș fi putut fi. 169 00:08:10,358 --> 00:08:12,778 Am primit câteva oferte, dar nu am vrut să mă leg la cap. 170 00:08:12,819 --> 00:08:14,446 - Ce mai face Stephanie? - Bine. 171 00:08:14,488 --> 00:08:15,572 Doamne! 172 00:08:17,365 --> 00:08:18,533 E bine. 173 00:08:18,575 --> 00:08:19,701 Tu ce ai mai făcut? 174 00:08:20,327 --> 00:08:21,745 Am făcut de toate, omule. 175 00:08:21,787 --> 00:08:24,331 Am trăit. Am urcat pe Kilimanjaro. 176 00:08:24,956 --> 00:08:28,043 Am mâncat lilieci în Laos, am tras cu bazooka într-o vacă... 177 00:08:28,084 --> 00:08:29,753 De isprava din urmă nu sunt prea mândru. 178 00:08:29,794 --> 00:08:31,379 Dar am făcut-o, omule! 179 00:08:31,421 --> 00:08:32,964 Pare o nebunie. 180 00:08:33,006 --> 00:08:34,007 Vrei să afli secretul meu? 181 00:08:35,926 --> 00:08:37,302 Sunt un "Om DA". 182 00:08:38,011 --> 00:08:40,472 Cuvântul "da" mi-a schimbat viața. Poftim. 183 00:08:40,507 --> 00:08:42,230 Nu, mulțumesc. Sunt bine. 184 00:08:42,265 --> 00:08:43,934 Mă șterg la fund cu "binele" tău. 185 00:08:43,975 --> 00:08:45,477 Bine. 186 00:08:45,519 --> 00:08:47,896 Tu nu vrei să lucrezi aici, Carl. 187 00:08:47,938 --> 00:08:49,856 Ba da. 188 00:08:49,898 --> 00:08:51,816 Ba nu. 189 00:08:54,069 --> 00:08:55,494 De ce nu iei tu piatra asta 190 00:08:55,529 --> 00:08:57,572 ca să o arunci și să spargi geamul băncii? 191 00:08:59,157 --> 00:09:01,243 - Nu, mulțumesc. - Atunci întreabă-mă dacă eu vreau. 192 00:09:01,284 --> 00:09:04,746 - Vrei să arunci cu piatra? - Da! 193 00:09:08,083 --> 00:09:10,085 - Ești nebun? - Du-te la seminar, Carl. 194 00:09:18,551 --> 00:09:21,471 Carl, trăiește-ți viața, nu vei regreta! 195 00:09:26,142 --> 00:09:28,103 NUMĂR ASCUNS Respinge. 196 00:09:33,483 --> 00:09:35,026 - Vrei să vii la concert? - Nu. 197 00:09:36,569 --> 00:09:38,697 Îmi pare rău. RESPINS 198 00:09:38,738 --> 00:09:40,865 - Alo. - Stephanie? 199 00:09:40,907 --> 00:09:41,866 Carl! 200 00:09:41,908 --> 00:09:43,159 Da, eu sunt. 201 00:09:43,201 --> 00:09:44,703 Aveam chef să te sun. 202 00:09:44,744 --> 00:09:47,539 Cred că mi-era dor de tine. Ciudat, nu? 203 00:09:47,580 --> 00:09:51,334 Da, Carl. Eu și cu Ted plecăm într-o plimbare cu barca. 204 00:09:51,376 --> 00:09:52,592 Grozav! 205 00:09:52,627 --> 00:09:55,130 Ce bine de tine! Ce bine de tine! 206 00:10:07,058 --> 00:10:09,227 lisuse, Pete! Nu sunt acasă sau sunt ocupat! 207 00:10:17,027 --> 00:10:19,446 Haide, ai ajuns la jumătate, taie-I odată! 208 00:10:28,329 --> 00:10:29,873 Pete? Bună! 209 00:10:29,914 --> 00:10:32,333 Pe unde ai fost? Nu mi-ai răspuns la telefon. 210 00:10:32,375 --> 00:10:33,209 Ce? 211 00:10:33,251 --> 00:10:34,878 Doamne, nu... 212 00:10:34,919 --> 00:10:36,671 Mi-am pierdut telefonul. 213 00:10:36,706 --> 00:10:38,506 Brașoave. 214 00:10:38,548 --> 00:10:40,550 Uite-I. 215 00:10:40,592 --> 00:10:42,510 Da. Uite-I. 216 00:10:42,552 --> 00:10:45,764 Știi ce, amice? Nu ai venit la petrecerea mea de logodnă. 217 00:10:45,805 --> 00:10:47,057 O, nu! 218 00:10:47,098 --> 00:10:50,018 La naiba! Glumești? Era în seara asta? 219 00:10:51,019 --> 00:10:52,979 Îmi pare rău, omule, mi-a ieșit complet din cap. 220 00:10:53,014 --> 00:10:54,898 Mă voi revanșa, îți promit. 221 00:10:54,939 --> 00:10:57,045 Jur. Alege o zi, oricare dorești tu, 222 00:10:57,080 --> 00:10:59,152 și vom ieși să ne "zgubiliticăm". 223 00:10:59,187 --> 00:11:00,195 Ce înseamnă asta? 224 00:11:00,230 --> 00:11:01,696 Nu știu. 225 00:11:01,738 --> 00:11:03,740 Asta nu era o ieșire la bar, Carl. 226 00:11:03,782 --> 00:11:05,450 Era petrecerea mea de logodnă, 227 00:11:05,492 --> 00:11:07,041 de însurat te însori doar o dată! 228 00:11:07,076 --> 00:11:08,870 Eu cu siguranță nu aș face-o din nou. 229 00:11:08,912 --> 00:11:11,873 Știu, Carl. Știu că Stephanie te-a părăsit 230 00:11:11,915 --> 00:11:12,873 și știu că ești acru din cauza asta, 231 00:11:12,908 --> 00:11:15,468 dar acum nu e vorba despre tine, ci despre mine. 232 00:11:16,069 --> 00:11:17,613 Când te-ai distrat ultima oară? 233 00:11:17,654 --> 00:11:18,614 Mereu îți inventezi scuze. 234 00:11:18,655 --> 00:11:20,699 "Nu vreau să-mi fac obligații", "nu vreau să mă leg la cap". 235 00:11:21,825 --> 00:11:23,660 Măcar știi care e numele de familie al logodnicei mele? 236 00:11:23,702 --> 00:11:25,287 Da! Fisher! 237 00:11:25,704 --> 00:11:26,955 Fishman. 238 00:11:27,497 --> 00:11:29,875 Stai... Fishwall. 239 00:11:29,917 --> 00:11:30,959 Fishwall? 240 00:11:31,752 --> 00:11:34,046 Crezi că numele ei este Lucy Fishwall? 241 00:11:34,087 --> 00:11:35,255 Nu, e greșit... 242 00:11:35,297 --> 00:11:37,049 - O cheamă Burns. - Burns? 243 00:11:37,090 --> 00:11:38,842 O cheamă Lucy Burns, Carl. 244 00:11:38,884 --> 00:11:40,427 Și ghici ce: 245 00:11:40,886 --> 00:11:42,346 nu îI place pe cel mai bun prieten al meu. 246 00:11:42,387 --> 00:11:45,182 Și mă gândeam la motivele pentru care te-ar plăcea. Și știi ceva? 247 00:11:45,224 --> 00:11:46,808 Nu găsesc niciunul. 248 00:11:46,850 --> 00:11:47,643 Pete, eu... 249 00:11:47,684 --> 00:11:50,062 Nu mai vreau să aud nicio scuză, Carl! lisuse! 250 00:11:50,103 --> 00:11:53,857 Faci ce vrei. Eu îți spun doar că dacă nu te schimbi, o să rămâi singur. 251 00:11:53,899 --> 00:11:58,904 Singur, Carl! Singur! 252 00:12:05,202 --> 00:12:06,203 Bună, Carl. 253 00:12:10,749 --> 00:12:12,167 Rooney, vino încoace o clipă. 254 00:12:16,088 --> 00:12:17,881 Carl nu ți se pare puțin cam ciudat? 255 00:12:17,923 --> 00:12:19,716 Mi se pare mie, sau e cam... mort? 256 00:12:21,593 --> 00:12:23,428 Nu, nu mai mult decât de obicei. 257 00:12:25,639 --> 00:12:27,933 Nu știu, înclin să cred că e țeapăn de-a binelea. 258 00:12:30,060 --> 00:12:32,771 Nu I-am văzut prea des, așa că nu disting diferența. 259 00:12:32,813 --> 00:12:34,773 E adevărat. 260 00:12:36,066 --> 00:12:37,317 Nu a prea trăit. 261 00:12:38,026 --> 00:12:39,361 Nu a fost un prieten bun. 262 00:12:40,112 --> 00:12:41,405 Nu a fost bun la nimic. 263 00:12:42,155 --> 00:12:43,532 Mai e bere în frigider? 264 00:12:43,573 --> 00:12:45,659 Îmi pare rău, asta era ultima. 265 00:12:46,702 --> 00:12:48,036 Asta mă supără. 266 00:13:41,590 --> 00:13:45,010 Suntem pe cale să începem. Vă rugăm să luați loc. 267 00:13:46,636 --> 00:13:48,597 Carl! Hei, Carl! 268 00:13:49,639 --> 00:13:52,684 - Carl! Hei, Carl! - Bună, Nick. 269 00:13:54,102 --> 00:13:55,103 Ai venit, omule! 270 00:13:55,145 --> 00:13:56,771 - Stai la locul tău. - Să mă așez aici. 271 00:13:56,813 --> 00:13:58,064 Știam că o să vii! 272 00:13:58,106 --> 00:14:00,609 Ți-am citit-o în privire, omule! O să-ți placă la nebunie! 273 00:14:00,650 --> 00:14:02,444 Terrence e un geniu! 274 00:14:02,486 --> 00:14:04,237 O să te facă praf! 275 00:14:04,279 --> 00:14:06,037 E ca o grenadă a minții! 276 00:14:06,072 --> 00:14:08,825 - Nu sunt sigur că vreau așa ceva. - Da... dar de asta ai nevoie. 277 00:14:08,867 --> 00:14:10,243 De asta te afli aici. 278 00:14:10,285 --> 00:14:14,164 Trebuie să începi să spui "da", omule. La orice, vreau să spun. 279 00:14:15,040 --> 00:14:16,124 Începe. 280 00:14:17,626 --> 00:14:18,835 Viața. 281 00:14:18,877 --> 00:14:21,254 Cu toții o trăim. 282 00:14:21,296 --> 00:14:23,131 Sau... 283 00:14:23,173 --> 00:14:24,633 Chestii grele. 284 00:14:24,674 --> 00:14:27,719 Schimbarea începe din conștiință. 285 00:14:27,761 --> 00:14:30,805 Dar conștiința de unde începe? 286 00:14:30,847 --> 00:14:33,391 Din exterior. 287 00:14:33,433 --> 00:14:35,810 Și cum controlăm exteriorul? 288 00:14:35,852 --> 00:14:38,146 Cu un singur cuvânt... 289 00:14:38,188 --> 00:14:39,540 Și care este acel cuvânt? 290 00:14:39,575 --> 00:14:40,675 DA! 291 00:15:00,268 --> 00:15:01,894 Cuvântul este "da"! 292 00:15:01,929 --> 00:15:05,231 Da! Da! Da! 293 00:15:06,399 --> 00:15:07,900 Spuneți-I de un milion de ori. 294 00:15:08,818 --> 00:15:10,236 Spuneți-I de încă un milion de ori. 295 00:15:10,278 --> 00:15:13,322 Și cuvântul pe care îI veți fi spus de două milioane de ori este... 296 00:15:13,364 --> 00:15:15,616 DA! 297 00:15:24,542 --> 00:15:29,171 Vreau să îI invitați pe "da" în viețile voastre. 298 00:15:29,213 --> 00:15:34,385 Pentru că vă va răspunde prin "da". 299 00:15:34,427 --> 00:15:37,200 Când spuneți "da" la ceva, 300 00:15:37,235 --> 00:15:39,974 acceptați posibilitățile. 301 00:15:40,808 --> 00:15:44,270 Strângeți toate energiile vieții 302 00:15:44,312 --> 00:15:47,189 și excretați resturile. 303 00:15:48,524 --> 00:15:49,859 Înainte să începem astăzi, 304 00:15:49,900 --> 00:15:53,404 aș dori să le urez bun sosit noilor noștri membri. 305 00:15:56,741 --> 00:15:59,410 - Care dintre voi e nou? - El este! 306 00:15:59,452 --> 00:16:01,495 Tipul ăsta de aici e nou! 307 00:16:01,537 --> 00:16:02,747 Aici. 308 00:16:02,788 --> 00:16:03,921 lisuse... 309 00:16:03,956 --> 00:16:07,168 Vino aici, viitor "Om DA". 310 00:16:07,209 --> 00:16:09,795 E în regulă, eu sunt simplu spectator. 311 00:16:13,674 --> 00:16:16,010 Nu poți fi spectator al vieții, prietene. 312 00:16:16,052 --> 00:16:18,054 Acum, treci aici, sus. 313 00:16:18,095 --> 00:16:20,056 Nu, mulțumesc, sunt bine. 314 00:16:20,097 --> 00:16:21,349 Poftim? 315 00:16:22,350 --> 00:16:23,351 Ce ai spus? 316 00:16:25,353 --> 00:16:27,229 Am zis că sunt bine. 317 00:16:27,271 --> 00:16:29,065 Înainte de asta? 318 00:16:30,858 --> 00:16:31,942 "Mulțumesc"! 319 00:16:31,984 --> 00:16:35,112 Mai mergi puțin înapoi... 320 00:16:35,154 --> 00:16:40,659 - Nu... - "Omul Nu", "Omul Nu", "Omul Nu"! 321 00:16:42,370 --> 00:16:43,662 Tăcere. 322 00:16:45,748 --> 00:16:48,501 Dacă movilița cârtiței nu vine la Terrence... 323 00:16:49,502 --> 00:16:52,379 Terrence va veni la movilița cârtiței. 324 00:17:00,888 --> 00:17:01,972 Cum te cheamă? 325 00:17:03,808 --> 00:17:04,850 Carl. 326 00:17:05,810 --> 00:17:07,103 Lasă-mă să ghicesc, Carl. 327 00:17:07,144 --> 00:17:09,438 Cineva te-a convins să vii astăzi aici, nu-i așa? 328 00:17:09,473 --> 00:17:12,900 - Da. - DA! 329 00:17:13,859 --> 00:17:16,695 Și nu ești prea sigur că e bine ce faci, nu? 330 00:17:18,155 --> 00:17:22,243 - Nu. - "Omul Nu", "Omul Nu", "Omul Nu"! 331 00:17:23,536 --> 00:17:24,912 Ești mort, Carl. 332 00:17:26,038 --> 00:17:28,791 Spui "nu" vieții, prin urmare nu trăiești. 333 00:17:29,875 --> 00:17:32,253 Inventezi scuze față de cei din jurul tău 334 00:17:32,294 --> 00:17:33,879 și față de tine însuți. 335 00:17:33,921 --> 00:17:36,590 Ești înglodat în aceeași slujbă fără viitor 336 00:17:36,632 --> 00:17:38,134 pe care o practici de ani buni. 337 00:17:38,175 --> 00:17:39,635 Nu ai o prietenă. 338 00:17:39,677 --> 00:17:42,179 Nu ai nimic care măcar să se asemene cu o prietenă. 339 00:17:42,221 --> 00:17:44,939 Și ai pierdut iubirea vieții tale 340 00:17:44,974 --> 00:17:47,852 pentru că ea nu putea fi cu cineva care nu trăiește. 341 00:17:51,272 --> 00:17:55,025 Și în cele mai multe nopți ești atât de plictisit 342 00:17:55,067 --> 00:17:59,697 încât nu pot invoca nici entuziasmul necesar pentru a te masturba. 343 00:18:00,990 --> 00:18:02,366 Am dreptate, Carl? 344 00:18:08,914 --> 00:18:11,083 Am avut niște probleme. 345 00:18:17,840 --> 00:18:20,551 Vom face un legământ. 346 00:18:21,260 --> 00:18:23,178 Vrei să faci un legământ? 347 00:18:26,098 --> 00:18:28,893 - Cuvântul este "da", Carl. - DA! 348 00:18:32,271 --> 00:18:34,189 Când vei pleca din această clădire, 349 00:18:34,231 --> 00:18:38,694 de fiecare dată când ți se oferă ocazia, 350 00:18:38,736 --> 00:18:42,072 indiferent de ce natură... 351 00:18:42,114 --> 00:18:45,451 - vei spune "da". - DA! 352 00:18:51,290 --> 00:18:52,458 Și dacă... 353 00:18:53,917 --> 00:18:54,918 spun... 354 00:18:54,960 --> 00:18:57,004 celălalt cuvânt? 355 00:18:57,087 --> 00:18:59,715 Îți faci o promisiune ție însuți. 356 00:19:00,382 --> 00:19:03,510 Și când încalci o promisiune către tine însuți... 357 00:19:04,345 --> 00:19:07,389 lucrurile pot deveni puțin cam... riscante. 358 00:19:08,098 --> 00:19:09,558 Ce spui, Carl? 359 00:19:10,976 --> 00:19:13,187 Ești gata să faci un legământ? 360 00:19:15,606 --> 00:19:18,359 - Da. - DA! 361 00:19:19,400 --> 00:19:20,735 Repetă. 362 00:19:20,777 --> 00:19:21,944 - Da. - DA! 363 00:19:21,986 --> 00:19:23,279 Spune-o din nou! 364 00:19:23,321 --> 00:19:24,530 - Da! - DA! 365 00:19:26,449 --> 00:19:29,994 - Fă-mă să te cred! - Da, da, da! 366 00:19:34,207 --> 00:19:36,167 Da! 367 00:20:03,403 --> 00:20:04,535 Uite-I! 368 00:20:04,570 --> 00:20:06,489 - A fost minunat. - Mulțumesc. 369 00:20:06,531 --> 00:20:08,032 O chestie intensă, nu? 370 00:20:08,074 --> 00:20:10,076 Ne bucurăm să fii alături de noi. 371 00:20:10,993 --> 00:20:12,078 Deci o vei face? 372 00:20:13,121 --> 00:20:15,581 - Nu știu. Poate. - Ce ciudat. 373 00:20:15,623 --> 00:20:17,834 Nu mi-am dat seama că ieșim de la un seminar cu "poate". 374 00:20:21,087 --> 00:20:21,879 Omule... 375 00:20:22,839 --> 00:20:24,048 Ai o mașină mișto. 376 00:20:24,674 --> 00:20:27,301 Mă poți duce la parcul Elysian? 377 00:20:30,721 --> 00:20:32,265 Da! 378 00:20:32,974 --> 00:20:35,560 Sigur că poate. Nu-i așa, Carl? 379 00:20:39,689 --> 00:20:40,898 Da, de ce nu? 380 00:20:42,066 --> 00:20:43,241 Da! 381 00:20:43,276 --> 00:20:45,278 Nu vei regreta asta, Carl! 382 00:20:50,616 --> 00:20:52,285 Îți pot folosi telefonul? 383 00:20:53,661 --> 00:20:55,079 Haide, omule, haide! 384 00:21:25,109 --> 00:21:27,904 Să mai înaintez sau te pot lăsa aici, pentru că nu prea contează? 385 00:21:27,945 --> 00:21:30,364 Stai o clipă, nici nu mă pot auzi gândind. 386 00:21:30,406 --> 00:21:34,660 Mai mergi puțin, chiar pe dealul acela, omule. 387 00:21:34,702 --> 00:21:35,620 Spune. 388 00:21:40,275 --> 00:21:41,860 Nu, sunt chiar aici. 389 00:21:43,028 --> 00:21:44,571 Bine. Da. 390 00:21:44,612 --> 00:21:46,406 Ce? Alo? Alo... 391 00:21:47,782 --> 00:21:50,493 La naiba, omule. Ți s-a descărcat bateria. 392 00:21:51,494 --> 00:21:52,412 Bine. 393 00:21:53,872 --> 00:21:55,130 Mulțumesc. 394 00:21:55,165 --> 00:21:57,459 Mulțumesc, amice. 395 00:21:57,500 --> 00:22:01,046 Ai fost drăguț să mă duci, oamenii cel mai adesea spun "nu". 396 00:22:02,005 --> 00:22:05,133 Dar am avut noroc în ultima vreme în fața acelui hotel. 397 00:22:05,175 --> 00:22:07,052 Nicio problemă. Noapte bună. 398 00:22:08,928 --> 00:22:10,221 Mă poți împrumuta cu câțiva dolari? 399 00:22:13,266 --> 00:22:14,267 Bine. 400 00:22:15,685 --> 00:22:17,062 Ți-i pot împrumuta. 401 00:22:19,522 --> 00:22:20,857 Da, te împrumut. 402 00:22:20,899 --> 00:22:23,526 Ai foarte mulți. Mi-i poți da pe toți? 403 00:22:30,075 --> 00:22:30,950 Sigur. 404 00:22:30,992 --> 00:22:33,036 Sunt toți ai tăi. 405 00:22:36,247 --> 00:22:37,791 Fii binecuvântat, omule! 406 00:23:00,647 --> 00:23:01,648 Haide... 407 00:23:03,274 --> 00:23:04,859 Haide, haide... 408 00:23:09,113 --> 00:23:10,573 Perfect. 409 00:23:11,741 --> 00:23:14,994 "Carl, vrei să îi dai toți banii tăi unui boschetar"? 410 00:23:15,036 --> 00:23:16,329 "Da, vreau". 411 00:23:16,371 --> 00:23:18,414 "Și ce zici să-I lași să îți consume bateria telefonului" 412 00:23:18,456 --> 00:23:21,042 "ca să nu poți suna la AAA când rămâi fără benzină"? 413 00:23:21,077 --> 00:23:23,211 "Pare să fie o idee grozavă"! 414 00:23:24,462 --> 00:23:26,589 "Ce zici să te plimbi noaptea pe dealuri" 415 00:23:26,631 --> 00:23:28,007 "și să fii ucis de familia Manson"? 416 00:23:28,049 --> 00:23:29,467 "Nu mă deranjează deloc"! 417 00:23:47,652 --> 00:23:48,945 Haide odată. 418 00:23:50,613 --> 00:23:52,198 CREDIT APĂSAȚI DA SAU NU 419 00:23:52,240 --> 00:23:54,951 "Da" este singura mea opțiune. 420 00:24:11,067 --> 00:24:12,652 "Vrei să cari un container de nouă litri de benzină" 421 00:24:12,687 --> 00:24:14,362 "peste un deal uriaș, până la mașină"? 422 00:24:14,404 --> 00:24:16,031 "Aș putea"? 423 00:24:16,072 --> 00:24:17,824 "Chiar aș putea"? 424 00:24:19,492 --> 00:24:20,619 Noroc bun. 425 00:24:22,954 --> 00:24:23,830 Bună. 426 00:24:24,497 --> 00:24:25,624 Mi-ai făcut cumva poză? 427 00:24:25,665 --> 00:24:26,458 Poate. 428 00:24:27,542 --> 00:24:29,169 Tu ai ai rămas cumva fără benzină? 429 00:24:30,211 --> 00:24:31,171 Poate. 430 00:24:33,298 --> 00:24:34,549 Asta e nașpa. 431 00:24:35,091 --> 00:24:36,551 Am pățit-o și eu, săptămâna trecută. 432 00:24:36,593 --> 00:24:40,305 Când conduceai la o distanță ridicolă de casa un boschetar 433 00:24:40,347 --> 00:24:42,682 care ți-a terminat bateria telefonului ca să nu poți suna la AAA? 434 00:24:43,600 --> 00:24:46,186 Nu. Dar înțeleg că tu asta ai pățit. 435 00:24:46,227 --> 00:24:48,063 De ce ai presupune asta? 436 00:24:50,774 --> 00:24:52,108 Ți-a consumat bateria telefonului? 437 00:24:52,150 --> 00:24:53,109 Da. 438 00:24:53,151 --> 00:24:55,612 Se pare că era cel mai popular boschetar de pe planetă. 439 00:24:55,654 --> 00:24:58,239 Avea multe cunoștințe. M- am bucurat să văd asta. 440 00:24:59,574 --> 00:25:01,660 Mă bucur că am putut să-mi aduc și eu contribuția. 441 00:25:01,701 --> 00:25:03,328 Cred că te simți bine. 442 00:25:03,370 --> 00:25:04,955 Adevărat, adevărat. 443 00:25:04,996 --> 00:25:07,040 Și fac și puțină mișcare, ceea ce e mișto. 444 00:25:08,291 --> 00:25:09,459 Vrei să te duc eu? 445 00:25:11,086 --> 00:25:12,128 Pe chestia aia? 446 00:25:23,640 --> 00:25:25,350 Merg prea repede? 447 00:25:26,810 --> 00:25:28,770 De fapt, cred că ar trebui să mergi mai repede. 448 00:25:28,812 --> 00:25:30,730 Dacă facem accident, așa cel puțin aș muri. 449 00:25:31,856 --> 00:25:33,900 Nu vreau să fiu menținut artificial în viață. 450 00:25:43,993 --> 00:25:44,953 Ce faci? 451 00:25:44,994 --> 00:25:47,747 Fac o poză. Zâmbește! 452 00:25:49,999 --> 00:25:53,628 - Nu văd nimic! M-a orbit! - Nici eu! Nu e grozav? 453 00:26:07,475 --> 00:26:09,018 Așa e bine. 454 00:26:13,523 --> 00:26:16,046 - Mulțumesc din nou că m-ai dus. - Nicio problemă. 455 00:26:16,081 --> 00:26:18,570 Sper să îți revină în curând culoarea în obraji. 456 00:26:19,654 --> 00:26:21,364 Mie îmi place mai mult să stau pe patru roți. 457 00:26:21,406 --> 00:26:25,493 Serios? Nu aș fi ghicit. Pari să te simți în largul tău pe două. 458 00:26:27,454 --> 00:26:29,539 Acum îmi poți înapoia casca? 459 00:26:29,581 --> 00:26:31,583 Încă îți port casca. 460 00:26:34,711 --> 00:26:35,753 Mulțumesc. 461 00:26:37,839 --> 00:26:39,591 - Te simți bine? - Da. 462 00:26:39,632 --> 00:26:42,177 Aș vrea să mai rămâi să ne sărutăm. 463 00:26:42,218 --> 00:26:43,428 - Poftim? - Ce ai spus? 464 00:26:48,391 --> 00:26:49,476 Hei, eu... 465 00:26:55,523 --> 00:26:57,150 Noapte bună. 466 00:27:22,508 --> 00:27:23,760 Da. 467 00:27:31,809 --> 00:27:34,979 "Da" conduce întotdeauna la ceva bun. 468 00:27:39,567 --> 00:27:40,693 Nu evita niciodată oportunitățile. 469 00:27:41,653 --> 00:27:43,446 Pot îmbrăca orice formă. 470 00:27:47,951 --> 00:27:49,077 Alo. 471 00:27:49,118 --> 00:27:50,912 Carl. Sunt amicul tău, Norman. 472 00:27:50,954 --> 00:27:53,373 Și șeful tău, dar mai mult amic decât șef, nu-i așa? 473 00:27:55,124 --> 00:27:56,334 Așa cred. 474 00:27:57,877 --> 00:27:59,921 Nu prea avem personal sâmbătă. 475 00:27:59,963 --> 00:28:01,965 Ai putea să te prezinți la muncă? 476 00:28:03,341 --> 00:28:04,300 Sigur. 477 00:28:04,342 --> 00:28:06,552 Nimic nu mi-ar plăcea mai mult decât să fiu în bancă 478 00:28:06,594 --> 00:28:07,971 într-o sâmbătă frumoasă. 479 00:28:08,012 --> 00:28:11,641 Da... Locul ăsta chiar are ceva magic. 480 00:28:16,980 --> 00:28:19,983 Mi-ar plăcea să îmi măresc penisul? 481 00:28:21,818 --> 00:28:24,278 Sigur... de parcă aș avea nevoie de așa ceva. 482 00:28:24,320 --> 00:28:26,739 Toate acestea ar putea fi ale tale. DA sau NU. 483 00:28:31,953 --> 00:28:34,914 Bună. Sunt Faranoosh. 484 00:28:34,956 --> 00:28:37,041 Ești oare bărbatul potrivit pentru mine? 485 00:28:37,083 --> 00:28:38,918 Așa cred. 486 00:28:40,237 --> 00:28:41,029 Mă scuzați. 487 00:28:41,863 --> 00:28:43,657 Aș dori să vă prezint un plan de afaceri. 488 00:28:43,698 --> 00:28:44,616 În ce domeniu de activitate? 489 00:28:44,658 --> 00:28:47,160 Fac torturi cu chipurile celebrităților. 490 00:28:49,621 --> 00:28:50,914 Mickey Rourke! 491 00:28:50,956 --> 00:28:52,207 Nu. E Bono. 492 00:28:53,416 --> 00:28:57,295 Da. Să sperăm că nu are gustul lui Mickey Rourke. 493 00:28:59,714 --> 00:29:00,757 Deci ce ziceți? 494 00:29:04,469 --> 00:29:05,512 Cred că da. 495 00:29:11,393 --> 00:29:12,519 Interesant. 496 00:29:13,645 --> 00:29:16,189 - Torturi? - Da. Eu am... 497 00:29:16,231 --> 00:29:18,692 mers pe instinct, Norm. 498 00:29:19,526 --> 00:29:20,735 Mi-ai zis "Norm"! 499 00:29:21,570 --> 00:29:23,029 Ar putea rămâne asta porecla mea? 500 00:29:23,071 --> 00:29:24,906 Da, cred. 501 00:29:25,740 --> 00:29:28,410 Drăguț. Îmi place stilul tău, Ca'. 502 00:29:28,451 --> 00:29:29,953 Asta ar putea fi porecla ta. 503 00:29:29,995 --> 00:29:32,455 Da, Carl e destul de scurt și așa... 504 00:29:32,497 --> 00:29:34,457 Ăsta e spiritul de care avem nevoie pe aici. 505 00:29:34,492 --> 00:29:35,375 Da. 506 00:29:35,417 --> 00:29:37,127 - Vrei să afli ce-am făcut? - Ce? 507 00:29:37,168 --> 00:29:39,462 Treaba aceea cu Dean Coe nu-mi dădea pace. 508 00:29:39,497 --> 00:29:41,965 Așa că le-am zis barosanilor: 509 00:29:42,007 --> 00:29:44,426 "Carl va fi promovat și la naiba cu Dean Coe". 510 00:29:44,467 --> 00:29:46,845 "Ori împreună cu Dean Coe, cum vreți voi... " 511 00:29:46,887 --> 00:29:48,930 "Sau îmi dau demisia". 512 00:29:48,972 --> 00:29:50,974 Serios? Ce au spus? 513 00:29:51,016 --> 00:29:54,102 S- au arătat interesați de opțiunea ca eu să îmi dau demisia 514 00:29:54,144 --> 00:29:55,145 pentru o clipă. 515 00:29:55,186 --> 00:29:56,897 Dar apoi am scos asta din discuție! 516 00:29:56,932 --> 00:29:57,856 Bună mișcare. 517 00:29:57,898 --> 00:29:59,816 Și le-am zis că dacă începi să arăți puțină inițiativă 518 00:29:59,858 --> 00:30:01,359 te-aș putea promova. 519 00:30:01,401 --> 00:30:03,111 Da. Și? 520 00:30:03,153 --> 00:30:04,654 - Și asta faci! - Da? 521 00:30:04,696 --> 00:30:06,281 Da, treaba cu torturile? 522 00:30:06,323 --> 00:30:07,866 - Da. - Inventezi porecle? 523 00:30:07,908 --> 00:30:08,617 Bine. 524 00:30:08,658 --> 00:30:10,243 Știi ce? L-am sunat pe Dean Coe de dimineață 525 00:30:10,285 --> 00:30:11,786 să-I întreb dacă poate veni la muncă sâmbătă 526 00:30:11,828 --> 00:30:13,371 și știi ce mi-a spus? 527 00:30:13,413 --> 00:30:14,122 Nu. 528 00:30:14,164 --> 00:30:15,624 Cum ai știut asta? 529 00:30:15,665 --> 00:30:17,048 Păi nu e aici. 530 00:30:17,083 --> 00:30:19,169 - Dar tu ești aici, Carl! - Da. 531 00:30:19,210 --> 00:30:21,254 Și de asta îți voi da ție postul. 532 00:30:22,797 --> 00:30:24,257 Norman, e uimitor! 533 00:30:24,924 --> 00:30:26,092 Doamne, mulțumesc! 534 00:30:26,134 --> 00:30:27,927 Și ți-am mărit și salariul. 535 00:30:27,969 --> 00:30:30,096 Ți-am urcat salariul până la 65. 536 00:30:30,138 --> 00:30:31,514 De mii? 537 00:30:31,556 --> 00:30:32,599 Sigur că mii. 538 00:30:32,641 --> 00:30:35,268 Haide să ne bucurăm puțin, "frosif". 539 00:30:38,772 --> 00:30:41,149 Ai văzut ce-am făcut? Am unit "frate" cu "losif". 540 00:30:41,191 --> 00:30:42,150 "Frosif"! 541 00:30:42,901 --> 00:30:44,194 Tare, nu? 542 00:30:45,528 --> 00:30:46,905 Foarte tare! 543 00:30:51,284 --> 00:30:53,787 Am fost un mare ticălos și un nătâng. 544 00:30:54,621 --> 00:30:56,373 Probabil mai mult nătâng decât ticălos, 545 00:30:56,414 --> 00:30:58,625 dar îmi pare rău, trebuia să vin. 546 00:30:58,667 --> 00:30:59,876 Vorbesc serios. 547 00:30:59,918 --> 00:31:01,753 Ne spui ceva ce știm deja, Carl. 548 00:31:01,795 --> 00:31:02,837 Îți zic eu, omule. 549 00:31:02,879 --> 00:31:05,715 - Lucrurile s-au schimbat. - Bine. Stai așa. 550 00:31:05,757 --> 00:31:08,593 - Deci trebuie să spui "da" la orice? - Da. Exact. 551 00:31:08,635 --> 00:31:11,304 Cu ai zis tu, nu eram deschis posibilităților, dar acum sunt 552 00:31:11,339 --> 00:31:13,348 și lucrurile se schimbă pentru mine. 553 00:31:13,390 --> 00:31:15,392 E de parcă a început "era lui DA". 554 00:31:16,059 --> 00:31:18,436 În regulă. 555 00:31:18,478 --> 00:31:21,064 Scuză-mă. Ne mai aduci un rând de băutură? 556 00:31:21,106 --> 00:31:22,774 Și chiar vom deschide un cont 557 00:31:22,816 --> 00:31:26,194 și bunul nostru prieten, Carl Allen, se va ocupa de plata lui. 558 00:31:28,488 --> 00:31:29,739 Ești de acord, nu-i așa, amice? 559 00:31:29,774 --> 00:31:31,199 Da. 560 00:31:31,241 --> 00:31:33,451 - Da, sunt. - Bine. 561 00:31:38,206 --> 00:31:41,626 Ar trebui să îmi pregătesc cazul de luni dar nu pot rata asta! 562 00:31:42,419 --> 00:31:44,796 Hei, tu! Încă una pe nas! 563 00:31:48,550 --> 00:31:50,844 Vouă chiar vă place treaba asta cu "da". 564 00:32:37,682 --> 00:32:38,892 Carl, a fost grozav! 565 00:32:40,685 --> 00:32:42,896 - Mă scuzați! Aș putea... - Absolut! 566 00:32:44,314 --> 00:32:47,108 Nu cred că asta cerea, dar... 567 00:32:51,362 --> 00:32:52,906 Mestecam gumă înainte de asta? 568 00:32:54,441 --> 00:32:56,651 - Ce crezi că faci, tâmpitule? - Hei! Ușurel! 569 00:32:56,693 --> 00:32:58,486 A fost doar o mică neînțelegere. 570 00:32:58,528 --> 00:33:03,325 Spun doar "da" oportunității. Trebuie să spui "da" vieții. 571 00:33:03,360 --> 00:33:06,328 Am făcut un legământ sacru. 572 00:33:06,369 --> 00:33:09,289 Asta a sunat cam dubios. 573 00:33:10,165 --> 00:33:11,625 Cred că ar trebui să ieșim puțin afară. 574 00:33:11,666 --> 00:33:13,293 Nu, Doamne, nu... 575 00:33:13,335 --> 00:33:14,919 Bine! Mă descurc. 576 00:33:17,963 --> 00:33:22,760 Dacă voi câștiga, îți duc fata aia frumușică la un bal. 577 00:33:22,801 --> 00:33:25,054 Pentru că merită asta. 578 00:33:25,095 --> 00:33:29,099 Orice fată frumoasă merită să meargă la bal. 579 00:33:30,392 --> 00:33:32,019 Ce frumos! 580 00:33:41,904 --> 00:33:44,114 O să te pocnesc în mutră, omule! 581 00:33:44,156 --> 00:33:45,115 Am eu grijă de tine. 582 00:33:45,157 --> 00:33:48,410 - Nu ai grijă de nimeni. - lartă-ne, omule. E vina noastră. 583 00:33:48,452 --> 00:33:51,288 Nu m-am mai bătut din clasa a șaptea! 584 00:33:51,330 --> 00:33:53,499 Hei! Ne batem sau ce? 585 00:33:53,540 --> 00:33:55,000 Da, ne batem. 586 00:33:55,042 --> 00:33:58,629 Ne vom bate. Vrei să o încasezi? 587 00:33:58,670 --> 00:34:02,049 Pentru că sunt gata de acțiune, bine? 588 00:34:02,091 --> 00:34:05,427 Unde m-am dus? Oare unde m-am dus? 589 00:34:06,512 --> 00:34:08,180 Cum să te lupți cu ce nu poți vedea? 590 00:34:09,306 --> 00:34:12,267 Ai văzut "Legenda lui Billy Jack"? 591 00:34:12,309 --> 00:34:19,149 Pentru că o să proiectez piciorul ăsta fix pe partea asta a moacei tale. 592 00:34:19,191 --> 00:34:22,361 Și nu poți face nimic în privința asta. 593 00:34:23,070 --> 00:34:27,116 Hai să ne lovim ușurel, bine? 594 00:34:27,783 --> 00:34:29,618 Dar să iasă un spectacol bun. 595 00:34:29,660 --> 00:34:30,536 Ce? 596 00:34:30,577 --> 00:34:35,207 Mai întâi trebuie să stabilim regulile în ring. 597 00:34:36,458 --> 00:34:40,420 Și regulile sunt... că nu e nicio regulă! 598 00:34:44,633 --> 00:34:46,927 Idiotule! Nu sunt omul care trebuie! 599 00:34:46,969 --> 00:34:49,763 Poate-ar trebui să începi să fii omul potrivit. 600 00:34:49,805 --> 00:34:54,977 De asta ai fost pocnit, pentru că nu ai atitudinea potrivită. 601 00:34:55,018 --> 00:34:56,603 Sunt aici, puțoiule! 602 00:34:57,563 --> 00:35:00,065 Doamne! Ce amuzant! 603 00:35:01,692 --> 00:35:02,985 Ești... 604 00:35:06,446 --> 00:35:08,740 - Apucă-I de brațe. - Am terminat aici. 605 00:35:08,782 --> 00:35:10,993 Uite, am băut... A băut foarte mult. 606 00:35:11,034 --> 00:35:13,871 Serios, omule. Mă bucur că am trăit experiența asta. 607 00:35:13,912 --> 00:35:16,707 Cred că ne-a făcut pe amândoi să creștem ca oameni. 608 00:35:16,748 --> 00:35:19,293 - Sună-mă. - Ticălosule! 609 00:35:24,214 --> 00:35:25,674 Am făcut-o, băieți! 610 00:35:29,928 --> 00:35:32,097 Fata o să meargă la bal? 611 00:35:32,556 --> 00:35:34,391 Nu. Nu va face asta. 612 00:36:07,132 --> 00:36:08,634 Bine. Tillie. 613 00:36:08,675 --> 00:36:09,885 lată-te. 614 00:36:10,427 --> 00:36:12,596 - Bună, Carl. - Cu ce te pot ajuta? 615 00:36:12,638 --> 00:36:16,141 Mă întrebam dacă mă poți ajuta să pun niște rafturi pe perete. 616 00:36:17,059 --> 00:36:18,352 Serios? 617 00:36:25,192 --> 00:36:29,112 În regulă. Ăsta ar trebui să fie bine fixat. 618 00:36:29,154 --> 00:36:31,990 Ne vedem mai încolo, Tillie. 619 00:36:32,032 --> 00:36:34,159 Minunat, Carl! 620 00:36:35,702 --> 00:36:37,204 Nu așa de repede. 621 00:36:38,747 --> 00:36:39,956 Ce faci? 622 00:36:41,541 --> 00:36:44,795 - La naiba, am uitat să merg la bancă. - Nu e nimic. 623 00:36:44,836 --> 00:36:46,713 Încep să devin așa de uitucă. 624 00:36:47,839 --> 00:36:49,424 Se întâmplă, la vârsta mea. 625 00:36:49,466 --> 00:36:50,592 Nu-ți face griji. 626 00:36:51,301 --> 00:36:53,685 Va trebui să te răsplătesc cumva. 627 00:36:53,720 --> 00:36:57,265 Să îi fac un serviciu unei vecine îmi este suficient. 628 00:36:59,476 --> 00:37:01,603 Ești așa de chipeș... 629 00:37:03,063 --> 00:37:06,274 Cum de nu te văd niciodată cu vreo fată? 630 00:37:07,234 --> 00:37:11,655 Păi... nu am vreo relație serioasă dar ies cu cineva. 631 00:37:12,989 --> 00:37:14,241 Ai vrea să te eliberezi de tensiune? 632 00:37:14,276 --> 00:37:15,450 Poftim? 633 00:37:15,492 --> 00:37:18,078 Știi tu... Să te eliberezi de tensiunea sexuală. 634 00:37:20,872 --> 00:37:22,207 Am terminat treaba. 635 00:37:23,500 --> 00:37:26,169 Nu trebuie să faci nimic, Carl. Întinde-te 636 00:37:26,211 --> 00:37:28,046 și mă voi ocupa eu de tot. 637 00:37:28,088 --> 00:37:29,840 Nu prea știu ce să spun. 638 00:37:29,881 --> 00:37:32,050 Sunt blocat. Sunt mut de uimire. 639 00:37:33,301 --> 00:37:35,804 Nu știu dacă voi putea spune "da" la așa ceva, Tillie. 640 00:37:35,846 --> 00:37:38,890 - Haide! - Mulțumesc pentru ofertă 641 00:37:38,932 --> 00:37:41,935 și am o chestie de făcut, deci... 642 00:37:42,644 --> 00:37:43,895 ne mai vedem. 643 00:37:45,605 --> 00:37:48,316 Vecinii ăștia ai mei! 644 00:37:50,277 --> 00:37:52,112 Haide! 645 00:37:52,154 --> 00:37:55,574 Terrence mi-a zis că asta voi păți dacă voi spune "nu". 646 00:37:55,615 --> 00:37:56,658 E ridicol. 647 00:37:56,700 --> 00:38:01,454 Dacă vreau să spun "nu", voi spune "nu"! 648 00:38:16,428 --> 00:38:17,929 Ce cățel cuminte! 649 00:38:28,440 --> 00:38:31,943 Relaxează-te. Mă ocup eu de asta. 650 00:38:39,075 --> 00:38:42,370 Doamne! Doamne, nu! 651 00:38:52,797 --> 00:38:53,924 Faci chestia aia... 652 00:39:01,139 --> 00:39:02,390 Bal mascat. 653 00:39:02,432 --> 00:39:04,392 Veniți îmbrăcați ca personajul preferat din Harry Potter. 654 00:39:05,143 --> 00:39:06,561 Sigur, Norm. 655 00:39:10,106 --> 00:39:12,442 RĂSPUNS DE LA UN INVITAT. CARL ALLEN VA VENI. 656 00:39:58,279 --> 00:40:00,407 Serios? Mereu am vrut să o încerc. Da. 657 00:40:01,324 --> 00:40:04,035 Deci să aștept livrarea cândva între 08:00 și 17:30? 658 00:40:05,537 --> 00:40:07,455 Bună ziua. Ne întrebam dacă aveți o clipă liberă să discutați 659 00:40:07,497 --> 00:40:09,374 despre Biserica lui lisus Christos și a tuturor sfinților. 660 00:40:09,416 --> 00:40:10,542 Da, intrați. 661 00:40:11,626 --> 00:40:13,253 Cercetașele cu prăjiturele! 662 00:40:13,294 --> 00:40:14,796 Cercetașele. 663 00:40:16,381 --> 00:40:18,133 Da! Super! 664 00:40:21,553 --> 00:40:24,264 Hei! Chiar funcționează! 665 00:40:29,811 --> 00:40:33,022 E minunat, omule! E minunat! 666 00:40:33,064 --> 00:40:34,774 "Vreți să luați lecții de chitară"? 667 00:40:34,816 --> 00:40:36,484 "Vreți să învățați să pilotați"? 668 00:40:36,526 --> 00:40:38,153 Da, aș dori să învăț coreeana. 669 00:40:52,792 --> 00:40:54,419 Meserie! 670 00:41:07,640 --> 00:41:08,892 Cum mi-a zis? 671 00:41:14,355 --> 00:41:15,857 Vreți să ajutați persoanele fără adăpost? 672 00:41:18,568 --> 00:41:20,570 Veniți și luați! Poftim. 673 00:41:20,612 --> 00:41:22,238 Vrei și tu? 674 00:41:26,492 --> 00:41:29,662 Vreau să încep o afacere cu distribuția de fertilizante. 675 00:41:30,496 --> 00:41:31,998 ACCEPTAT. 676 00:41:34,042 --> 00:41:35,043 Următorul! 677 00:41:35,960 --> 00:41:37,212 Vrei să vezi... A, scuze. 678 00:41:37,253 --> 00:41:38,963 Știi ce? Mi-ar plăcea la nebunie! 679 00:41:39,881 --> 00:41:41,341 Te-ai ținut bine pe poziții! 680 00:42:01,110 --> 00:42:01,986 Poftim. 681 00:42:02,028 --> 00:42:02,862 Bună. 682 00:42:02,946 --> 00:42:04,447 Am venit. 683 00:42:04,489 --> 00:42:05,949 Grozav. 684 00:42:08,493 --> 00:42:09,494 Da. 685 00:42:10,995 --> 00:42:12,538 O bere, te rog. 686 00:42:16,292 --> 00:42:19,545 În zorii timpului, pe altă lume... 687 00:42:20,755 --> 00:42:23,883 era o formație... 688 00:42:25,218 --> 00:42:26,386 și noi eram acea formație. 689 00:42:29,055 --> 00:42:30,932 Și acea formație cântă rock'n'roll... 690 00:42:33,226 --> 00:42:36,980 Și acea formație avea mii de fani... 691 00:42:39,315 --> 00:42:42,777 Și acea formație era grozavă. 692 00:42:45,154 --> 00:42:49,826 Bună, Jake, Penelope, Rodrigo, Phillip, Zachary. 693 00:42:49,867 --> 00:42:52,203 Suntem Munchausen by Proxy. 694 00:42:52,245 --> 00:42:53,371 Glumești. 695 00:42:53,413 --> 00:42:56,624 Eu trebuia să mă despart de tine 696 00:42:56,666 --> 00:42:59,794 Cine ești tu? Cine ești tu? 697 00:42:59,836 --> 00:43:02,672 Vreau să-ți frâng gâtul și să scuip pe tine 698 00:43:02,714 --> 00:43:07,385 Cine ești tu? Cine ești tu? 699 00:43:07,427 --> 00:43:11,222 După mine ar trebui să fii mort 700 00:43:11,264 --> 00:43:14,941 Cine ești tu? Cine ești tu? 701 00:43:14,976 --> 00:43:18,479 Ridic din umeri și mă întreb ce urmează. 702 00:43:18,521 --> 00:43:22,442 Cine ești tu? Cine ești tu? 703 00:43:22,483 --> 00:43:25,236 L- ai întâInit vreodată pe Mike Radian? 704 00:43:25,278 --> 00:43:26,779 Este un hacker. 705 00:43:26,821 --> 00:43:30,074 M- a ajutat să îți șterg pagina de pe Myspace. 706 00:43:30,116 --> 00:43:33,244 Și pagina formației tale. 707 00:43:34,412 --> 00:43:35,830 Și pagina de pe Facebook. 708 00:43:35,872 --> 00:43:37,582 Navigare plăcută, nenorocitule! 709 00:43:53,347 --> 00:43:56,642 Nu mă suna după ora 23:00. Nu se va mai întâmpla, 710 00:43:56,677 --> 00:43:59,937 s- a întâmplat o dată, s- a întâmplat de două ori, 711 00:43:59,979 --> 00:44:03,065 s- a întâmplat de trei ori, poate de patru ori 712 00:44:03,107 --> 00:44:06,152 poate de cinci ori, poate... poate de șase ori 713 00:44:06,194 --> 00:44:09,238 poate de șapte ori, nu, nu, nu, nu, nu. 714 00:44:13,159 --> 00:44:16,496 Nu sunt telefonul tău sexi târziu, în noapte. 715 00:44:21,501 --> 00:44:23,836 Nu mă suna după ora 23:00... 716 00:44:23,878 --> 00:44:26,172 Nu se va mai întâmpla. 717 00:44:26,214 --> 00:44:30,426 Mă poți suna la 22:59 dar nu mă suna la 23:00 718 00:44:30,468 --> 00:44:32,970 pentru că nici nu intră în discuție. 719 00:44:44,148 --> 00:44:45,483 Îmi dai niște apă? 720 00:44:51,614 --> 00:44:53,991 Ești tipul cu sărutul, fără benzină! 721 00:44:54,033 --> 00:44:55,284 Ne-am sărutat? 722 00:44:55,326 --> 00:44:57,745 Așa este! Acum îmi amintesc. 723 00:44:57,787 --> 00:44:59,288 Ce cauți aici? 724 00:44:59,330 --> 00:45:02,291 - Nu-i așa că e o nebunie? - E o mare nebunie! 725 00:45:02,333 --> 00:45:05,218 - Mă urmărești? - Nu. N-aș face niciodată asta. 726 00:45:05,253 --> 00:45:08,547 Apropo, noua mobilă din sufragerie arată grozav din curte. 727 00:45:11,342 --> 00:45:15,012 - Super... spectacolul. - Mulțumesc. 728 00:45:15,054 --> 00:45:16,514 Versuri percutante. 729 00:45:16,555 --> 00:45:17,974 Tu le inventezi? 730 00:45:18,975 --> 00:45:21,435 Sunt inspirate din experiențele mele personale. 731 00:45:21,477 --> 00:45:22,687 Vrei ceva de băut? 732 00:45:22,728 --> 00:45:25,648 Nu pot. Trebuie să mă trezesc devreme. 733 00:45:26,983 --> 00:45:28,276 Deci trebuie să plec, dar... 734 00:45:28,317 --> 00:45:29,610 Serios? 735 00:45:31,471 --> 00:45:33,139 Mă poți conduce însă la scuter. 736 00:45:35,517 --> 00:45:38,853 Am înființat un grup de jogging foto 737 00:45:38,895 --> 00:45:42,440 pentru cei care vor să facă mișcare și să practice fotografia. 738 00:45:42,482 --> 00:45:44,317 E o chestie foarte la modă, acum. 739 00:45:45,193 --> 00:45:49,072 Ne întâInim în parc și alergăm vreo 8 km 740 00:45:49,114 --> 00:45:50,824 la ora șase dimineața. 741 00:45:51,908 --> 00:45:55,203 Nu m-am mai trezit la ora 06:00... niciodată. 742 00:45:56,454 --> 00:45:58,331 - E devreme! - Da. 743 00:45:58,373 --> 00:46:00,417 Dar e momentul perfect pentru a face poze. 744 00:46:02,001 --> 00:46:04,546 Deci cânți într-o formație, faci chestia cu alergatul și pozele... 745 00:46:04,587 --> 00:46:05,505 Ce altceva? 746 00:46:06,714 --> 00:46:07,924 Orice îmi doresc. 747 00:46:08,925 --> 00:46:10,385 Lucrez voluntară la adăposturile pentru cei fără locuință, 748 00:46:10,427 --> 00:46:11,803 mai și pictez puțin... 749 00:46:11,845 --> 00:46:13,930 Frumos. Și eu am făcut niște muncă de caritate. 750 00:46:13,972 --> 00:46:16,266 Și am și pozat nud, ca să știi. 751 00:46:18,393 --> 00:46:19,686 E bine de știut. 752 00:46:19,727 --> 00:46:22,689 Dacă am nevoie vreodată... 753 00:46:23,481 --> 00:46:26,526 Oricum, răspunsul meu este "da", mi-ar face plăcere să ne vedem. 754 00:46:27,610 --> 00:46:28,903 Nu te-am invitat în oraș. 755 00:46:29,988 --> 00:46:31,823 M- a indus în eroare comentariul legat de pozele nud. 756 00:46:31,865 --> 00:46:33,158 Tu ai spus asta. 757 00:46:33,199 --> 00:46:35,660 Oricine-ar fi spus-o, m- am simțit foarte jenat. 758 00:46:38,705 --> 00:46:40,498 De ce nu vii mâine, la cursul meu? 759 00:46:41,332 --> 00:46:43,459 Nu mă mai sufoca, serios. 760 00:46:43,501 --> 00:46:44,961 E mult prea devreme. 761 00:46:45,003 --> 00:46:46,379 Da, mi-ar face plăcere. 762 00:46:48,590 --> 00:46:49,716 Bine. 763 00:46:49,757 --> 00:46:52,677 - Atunci ne vedem mâine... - Carl. 764 00:46:53,928 --> 00:46:54,929 Allison. 765 00:47:12,530 --> 00:47:13,573 Da. 766 00:47:13,615 --> 00:47:16,451 Carl, mergem în cluburi, avem o navetă de Red Bull 767 00:47:16,486 --> 00:47:17,785 o să petrecem toată noaptea. 768 00:47:17,827 --> 00:47:18,912 Vii? 769 00:47:18,953 --> 00:47:19,996 Da. 770 00:47:28,755 --> 00:47:30,882 Bine, băieți, sunteți gata? Camerele sunt încărcate? 771 00:47:30,924 --> 00:47:32,091 - Allison? - Da. 772 00:47:32,133 --> 00:47:33,635 Trebuie să folosim blițul? 773 00:47:34,594 --> 00:47:36,137 Nu când e soarele sus, Reggie. 774 00:47:44,979 --> 00:47:46,397 Ce noapte super, băieți! 775 00:47:46,439 --> 00:47:48,107 Vă pricepeți la femei, respect asta. 776 00:47:48,149 --> 00:47:50,735 Sunați-mă pe mobil săptămâna asta. Să o facem lată din nou! 777 00:47:52,278 --> 00:47:54,906 Să ne mai vedem să ne facem de cap! 778 00:47:54,948 --> 00:47:56,491 Te înțeleg, omule. 779 00:47:56,532 --> 00:47:58,326 Lee, abia te cunosc, dar mă simt în largul meu. 780 00:47:58,368 --> 00:47:59,369 Uite cât de mult mă apropii. 781 00:47:59,410 --> 00:48:02,747 Bună, Allison! Sunt eu, Carl. Sunt aici. 782 00:48:04,248 --> 00:48:05,249 Sunt aici. 783 00:48:07,627 --> 00:48:08,503 Allison! 784 00:48:10,963 --> 00:48:13,091 - Cine era tipul ăla? - E noul meu prieten, Lee. 785 00:48:13,132 --> 00:48:15,093 Este o "soră medicală" masculină. Ce mișto am mai făcut de el! 786 00:48:15,134 --> 00:48:18,096 Ne-am dat în stambă aseară, a fost o nebunie! 787 00:48:18,137 --> 00:48:19,555 Pari puțin cam agitat. 788 00:48:19,597 --> 00:48:20,973 Am băut câteva Red Bull. 789 00:48:21,015 --> 00:48:22,934 Ai băut vreodată Red Bull? Eu nu mai băusem, 790 00:48:22,975 --> 00:48:24,894 dar am băut aseară și mi-a plăcut mult Red Bull. 791 00:48:24,936 --> 00:48:27,063 Am un colier nou. Strălucește la întuneric. 792 00:48:27,105 --> 00:48:29,232 Nu se prea vede acum. Ar trebui să fac așa. 793 00:48:30,233 --> 00:48:31,275 Asta e ceva. 794 00:48:31,317 --> 00:48:33,444 Red Bull nu-ți provoacă și căderi abrupte de energie? 795 00:48:33,486 --> 00:48:35,571 Nu, nu, nu prea cred. Nu. 796 00:48:35,613 --> 00:48:36,823 Nu. 797 00:48:37,657 --> 00:48:39,409 După ce alergăm ar trebui să bem un Red Bull. 798 00:48:39,450 --> 00:48:40,827 Bei un Red Bull? Eu beau un Red Bull. 799 00:48:40,868 --> 00:48:41,869 Asta înseamnă două Red Bull. 800 00:48:42,453 --> 00:48:43,538 - Bine, ar fi... - Red Bull. 801 00:48:43,579 --> 00:48:44,956 - Sună... - Red Bull. 802 00:48:44,997 --> 00:48:46,332 - Cred că... - Red Bull. 803 00:48:52,004 --> 00:48:54,674 Bine! Multă energie, îmi place! 804 00:48:55,466 --> 00:48:57,635 Oameni buni, el e Carl. Carl, aceștia sunt restul oamenilor. 805 00:48:57,677 --> 00:48:58,970 Bună, tuturor! 806 00:49:00,304 --> 00:49:02,306 Haide! Să facem mișcare! 807 00:49:28,291 --> 00:49:29,709 Carl, ești bine? 808 00:49:32,837 --> 00:49:33,963 Stai acolo. 809 00:49:50,438 --> 00:49:51,606 Ce bună e! 810 00:49:52,940 --> 00:49:54,859 Nu prea știu cum să te iau. 811 00:49:54,901 --> 00:49:56,569 Ești cam imprevizibil. 812 00:49:58,321 --> 00:49:59,739 Cam misterios. 813 00:50:00,448 --> 00:50:02,950 Știi, Allison, îmi place să îmi mențin spiritul tânăr, 814 00:50:02,992 --> 00:50:04,827 îmi place să trăiesc la maxim, din plin. 815 00:50:04,869 --> 00:50:07,121 Dacă nu-ți convine, ar trebui să îi punem capăt aici. 816 00:50:08,080 --> 00:50:09,207 Îmi place asta! 817 00:50:09,916 --> 00:50:13,294 Nu știu cum pot trăi oamenii făcând aceleași lucruri plicticoase, zi de zi. 818 00:50:13,336 --> 00:50:14,921 - Mai bine împușcă-mă! - În cap! 819 00:50:14,962 --> 00:50:17,506 Serios, mă vedem cu un tip și am fost uimită 820 00:50:17,548 --> 00:50:20,092 cât de deplin mulțumit era să își trăiască viața 821 00:50:20,127 --> 00:50:21,653 ca într-o cutiuță minusculă. 822 00:50:21,688 --> 00:50:23,179 Știu, e atât de frustrant! 823 00:50:23,221 --> 00:50:25,348 I- aș lua pe oamenii ăștia și i-aș scutura bine. 824 00:50:25,389 --> 00:50:26,599 Le-aș spune: "Treziți-vă"! 825 00:50:26,641 --> 00:50:29,143 "Pierdeți un lucru micuț numit Viață"! 826 00:50:29,977 --> 00:50:31,229 - E așa de adevărat! - Da. 827 00:50:32,438 --> 00:50:34,941 Și ce s-a întâmplat cu băiatul din cutiuță? 828 00:50:34,982 --> 00:50:38,569 Nu a mers, e o poveste veche. 829 00:50:40,071 --> 00:50:41,906 Aceeași poveste despre care cântai seara trecută? 830 00:50:43,282 --> 00:50:44,492 Poate. 831 00:50:45,993 --> 00:50:48,913 Băiatul din cutiuță: subiect sensibil. Nu mai insista. 832 00:50:48,955 --> 00:50:50,289 Bine, dacă vrei neapărat să știi, 833 00:50:50,331 --> 00:50:52,249 am locuit împreună, 834 00:50:52,291 --> 00:50:55,294 credeam că el este alesul sau cum vrei să îi spui 835 00:50:55,336 --> 00:50:57,213 și apoi, surpriză. A pus capăt relației. 836 00:50:57,254 --> 00:51:00,925 Din senin, fără motiv, a plecat și nu I-a mai văzut niciodată. 837 00:51:02,677 --> 00:51:04,470 Cred că a fost greu. Îmi pare rău. 838 00:51:06,055 --> 00:51:08,599 Data viitoare ar trebui să mă avertizezi că îmi vei spune povestea, 839 00:51:08,641 --> 00:51:09,899 ai cam lălăit-o. 840 00:51:09,934 --> 00:51:11,060 O să mai lucrez la asta. 841 00:51:11,095 --> 00:51:12,353 Rezumă-te la fapte. 842 00:51:14,939 --> 00:51:16,983 A fost... foarte sănătos. 843 00:51:28,411 --> 00:51:30,162 E spontană, e curajoasă. 844 00:51:30,204 --> 00:51:31,914 Nu are habar de ce face. 845 00:51:31,956 --> 00:51:32,957 Și nu îi pasă. 846 00:51:32,998 --> 00:51:34,500 E opusul meu total. 847 00:51:34,542 --> 00:51:37,086 Carl, poți să îmi dai "tulula"? 848 00:51:37,128 --> 00:51:39,380 Sigur, Faranoosh. 849 00:51:40,548 --> 00:51:41,799 Voi doi cum v-ați cunoscut? 850 00:51:42,174 --> 00:51:44,719 Persianwifefinder. com. E destul de mișto. 851 00:51:44,885 --> 00:51:45,928 Ar trebui să arunci și tu o privire. 852 00:51:45,970 --> 00:51:47,054 Sunt logodit. 853 00:51:47,096 --> 00:51:48,139 A, da. 854 00:51:48,180 --> 00:51:50,599 Vorbești despre Allison în fața lui Faranoosh? 855 00:51:50,641 --> 00:51:52,268 E în regulă, abia ne-am cunoscut. 856 00:51:52,309 --> 00:51:53,894 Știe că nu e o relație exclusivă. 857 00:51:53,936 --> 00:51:56,313 În afară de asta, nu e deloc genul meu. 858 00:51:56,355 --> 00:51:57,523 Te pot auzi. 859 00:51:57,565 --> 00:51:59,483 Scuze, Faranoosh. 860 00:51:59,525 --> 00:52:02,987 Oricum, n-aș fi cunoscut-o pe Allison dacă nu îi spuneam "da" boschetarului. 861 00:52:04,155 --> 00:52:06,240 Și nu ai fi nici la întâInire cu o iraniancă ciudată. 862 00:52:06,282 --> 00:52:07,241 Fără supărare, Faranoosh. 863 00:52:07,276 --> 00:52:08,534 Nu m-am supărat. 864 00:52:09,869 --> 00:52:11,746 Nu mi-am dat seama că am de-a face cu un "Om NU". 865 00:52:11,787 --> 00:52:13,706 Nu, cred că e grozav. 866 00:52:13,748 --> 00:52:15,624 la asta din fața mea. 867 00:52:23,549 --> 00:52:26,260 Lucy! Lucy, Faranoosh. Faranoosh, Lucy. 868 00:52:26,302 --> 00:52:27,428 Bună. 869 00:52:29,638 --> 00:52:31,348 Prietenele mele au fost tare nesimțite 870 00:52:31,390 --> 00:52:33,434 și nimeni nu s-a oferit să dea o petrecere pentru mireasă. 871 00:52:34,852 --> 00:52:36,103 Am o idee. 872 00:52:37,605 --> 00:52:39,523 Carl, ai dori să organizezi o petrecere pentru Lucy? 873 00:52:40,900 --> 00:52:46,071 Da! Sigur! De ce nu? Ar fi grozav! Mi-ar plăcea. 874 00:52:46,113 --> 00:52:47,406 Problema s-a rezolvat. 875 00:52:53,704 --> 00:52:54,955 - Serios? - Da. 876 00:52:56,624 --> 00:52:58,667 Mulțumesc, Carl. 877 00:52:59,627 --> 00:53:02,880 Mulțumesc, ești foarte drăguț. 878 00:53:04,465 --> 00:53:07,426 - Ce drăguț, Carl. - Mulțumesc, Faranoosh. 879 00:53:09,261 --> 00:53:10,930 Am uitat, trebuie să aleg costume pentru mine și Allison. 880 00:53:10,971 --> 00:53:12,056 Ce fel de costume? 881 00:53:14,183 --> 00:53:15,809 Vrăji! 882 00:53:15,851 --> 00:53:18,687 - Glumeam. - Nu-i nimic, am blocat-o. 883 00:53:21,690 --> 00:53:22,775 Ce costum tare, omule! 884 00:53:22,816 --> 00:53:24,944 Mai aveau doar costume pentru copii. 885 00:53:25,903 --> 00:53:28,614 Ea este Allison. Și bagheta ei, Magmesaquaea. 886 00:53:30,491 --> 00:53:31,575 - Bună! - Tu trebuie să fii Norman. 887 00:53:31,617 --> 00:53:32,708 Da, încântat de cunoștință! 888 00:53:32,743 --> 00:53:34,453 Mulțumesc că ați venit. Intrați. 889 00:53:37,498 --> 00:53:43,629 Avem băuturi, gustări și oameni de treabă, ca voi doi. 890 00:53:45,881 --> 00:53:48,884 Țineți-vă bine, o să fie o noapte nebunească. 891 00:53:54,515 --> 00:53:55,641 Treci acolo și joacă! 892 00:53:56,850 --> 00:53:58,394 - Haide! - Vă place sosul? 893 00:53:59,853 --> 00:54:01,730 Mai am tone, de la Metro. 894 00:54:01,772 --> 00:54:03,983 Am un card exclusiv de membru 895 00:54:04,024 --> 00:54:06,193 și cu el am acces peste tot. 896 00:54:07,277 --> 00:54:09,655 Pot cumpăra cantități mari din orice la preț redus. 897 00:54:11,532 --> 00:54:13,367 Și nu mai poate face rost și altcineva de un astfel de card? 898 00:54:13,409 --> 00:54:15,244 Nu, nu cred. 899 00:54:15,953 --> 00:54:17,538 Dar pot vorbi cu cineva, dacă vrei. 900 00:54:18,414 --> 00:54:20,040 Da, pune o vorbă bună pentru noi. 901 00:54:26,255 --> 00:54:27,986 Nu mă duc acasă. 902 00:54:28,021 --> 00:54:29,717 Nu cu adevărat. 903 00:54:39,226 --> 00:54:41,854 Bine, gașcă. Cine vrea să se uite la "Camera Secretelor"? 904 00:54:51,405 --> 00:54:52,823 Mulțumesc că ați venit. 905 00:54:52,865 --> 00:54:55,409 - Încântată de cunoștință. - Și eu, mulțumesc. 906 00:54:57,202 --> 00:54:59,204 - Așa este. - Vine... 907 00:54:59,246 --> 00:55:04,084 Cu un braț dau mâna și cu celălalt te îmbrățișez. 908 00:55:05,826 --> 00:55:07,810 Mulțumesc că mi-ai explicat. 909 00:55:07,852 --> 00:55:09,652 - În regulă. - Pa. 910 00:55:09,687 --> 00:55:12,606 Bine. Toți cei din Expresul spre Hogwarts, 911 00:55:12,648 --> 00:55:14,650 următoarea oprire, Azkaban! 912 00:55:25,160 --> 00:55:26,328 Vrei să conduci tu? 913 00:55:34,003 --> 00:55:35,379 Conduci mai bine. 914 00:55:35,421 --> 00:55:36,964 Da, nu e rău, nu-i așa? 915 00:55:39,133 --> 00:55:40,092 Da, mă descurc. 916 00:55:46,724 --> 00:55:47,975 Am o idee. 917 00:55:54,582 --> 00:55:56,417 - Nu poți face asta. - De ce? 918 00:55:56,459 --> 00:55:57,585 Ți-e frică? 919 00:56:02,006 --> 00:56:04,842 Vine cineva! Cred că văd pe cineva! Grăbește-te! 920 00:56:09,597 --> 00:56:11,015 - Asta e o nebunie! - Știu. 921 00:56:11,057 --> 00:56:12,892 Dar e grozav. 922 00:56:39,677 --> 00:56:41,512 E ireal! 923 00:56:42,638 --> 00:56:44,139 Sunt absolut de acord. 924 00:57:22,594 --> 00:57:25,389 Să știi că nu am mai lăsat pe nimeni să îmi conducă scuterul. 925 00:57:27,016 --> 00:57:28,017 Și eu nu am mai lăsat pe nimeni să mă sărute 926 00:57:28,058 --> 00:57:29,935 pe scena de la Hollywood Bowl. 927 00:57:55,252 --> 00:57:57,087 Bună seara, Los Angeles. 928 00:57:57,129 --> 00:57:58,922 Bun sosit la Hollywood Bowl. 929 00:57:58,964 --> 00:58:02,217 Vorbim cu Bud Brownsy. 930 00:58:02,509 --> 00:58:03,844 Bună, sunt cel mai mare fan al tău. 931 00:58:04,136 --> 00:58:07,514 Oau, sunt cineva! 932 00:58:09,892 --> 00:58:10,976 Nu știu ce să zic... 933 00:58:11,018 --> 00:58:13,152 Haide, trebuie să ai fani ciudați. 934 00:58:13,187 --> 00:58:16,023 Nu prea cred. Nu sunt așa de cunoscută. 935 00:58:16,064 --> 00:58:18,859 Ce tot spui? Rodrigo, tipii de la bar? 936 00:58:18,901 --> 00:58:20,277 Nu poți avea încredere în ei. 937 00:58:20,319 --> 00:58:21,653 Apoi sunt eu și prietenii mei. 938 00:58:21,695 --> 00:58:25,032 Asta înseamnă opt sau nouă oameni foarte instabili. 939 00:58:25,991 --> 00:58:27,701 Câți oameni pot încăpea aici? 940 00:58:28,619 --> 00:58:30,037 Cred că vreo 17.000. 941 00:58:30,078 --> 00:58:32,539 Asta înseamnă că fiecare din noi trebuie să invite 942 00:58:32,581 --> 00:58:34,583 1.800 de prieteni apropiați. 943 00:58:35,459 --> 00:58:38,378 Nu e nevoie. Știu că muzica mea nu este populară. 944 00:58:38,420 --> 00:58:40,172 Dar îmi place să fac asta. 945 00:58:41,048 --> 00:58:42,174 Ca și fotografiile mele. 946 00:58:42,216 --> 00:58:46,094 Știu că sunt doar poze în ceață făcute când fug, dar... 947 00:58:46,136 --> 00:58:48,013 Nu aveam de gând să spun nimic. 948 00:58:49,223 --> 00:58:51,725 Știi... lumea e un loc de joacă. 949 00:58:51,767 --> 00:58:53,435 Știi asta când ești copil 950 00:58:53,477 --> 00:58:55,771 dar cumva, pe parcurs, toți par să uite acest lucru. 951 00:58:57,606 --> 00:58:59,031 Îmi place la nebunie muzica ta. 952 00:58:59,066 --> 00:59:01,527 Oricine poate face o fotografie stând pe loc. 953 00:59:03,862 --> 00:59:05,572 Hei! Ce faceți? 954 00:59:06,240 --> 00:59:07,783 - La naiba! - Opriți-vă! 955 00:59:07,824 --> 00:59:10,077 - M-am oprit! - Haide, Carl, fugi! 956 00:59:10,118 --> 00:59:11,912 - Mulțumesc. - Așteaptă! 957 00:59:11,954 --> 00:59:13,705 - În regulă. - La pământ! 958 00:59:13,747 --> 00:59:16,833 - Cum spui tu! - Carl, ce faci? Să mergem! 959 00:59:16,875 --> 00:59:19,127 Bine! Nu-i pot mulțumi pe toți! 960 00:59:24,508 --> 00:59:25,557 Bună ziua tuturor! 961 00:59:25,592 --> 00:59:28,470 Niște vitamina C, să vă întremați. 962 00:59:29,805 --> 00:59:31,557 Vă voi servi imediat! 963 00:59:31,598 --> 00:59:33,058 - Împarte-le, bine? - Sigur. 964 00:59:33,725 --> 00:59:36,520 Ce pălărie! E magnifică! 965 00:59:38,647 --> 00:59:39,773 Lee? 966 00:59:45,153 --> 00:59:46,405 Nu se zice așa, nu? 967 00:59:46,446 --> 00:59:48,031 Carl, trebuie să vii o clipă. 968 00:59:49,408 --> 00:59:50,826 Mă poți aștepta puțin, Lee? 969 00:59:53,203 --> 00:59:54,371 Ce se întâmplă, Norm? 970 00:59:55,330 --> 00:59:56,999 A apărut ceva în sferele înalte. 971 00:59:57,040 --> 00:59:59,001 A venit un tip de la Credite Corporative. 972 00:59:59,042 --> 00:59:59,835 Nu te uita! 973 01:00:00,294 --> 01:00:01,128 Vrea să vorbească cu tine. 974 01:00:01,628 --> 01:00:03,213 Cred că este vorba despre toate acele împrumuturi pe care le-ai aprobat. 975 01:00:04,089 --> 01:00:06,008 Păi... 976 01:00:06,550 --> 01:00:07,384 a fost frumos. 977 01:00:08,468 --> 01:00:09,428 S- ar putea să mă dea afară, Norm. 978 01:00:11,096 --> 01:00:12,014 Oricum, nu-ți face griji. 979 01:00:12,681 --> 01:00:13,724 Sunt sigur că asta va duce la ceva bun. 980 01:00:14,266 --> 01:00:15,600 Și eu fac parte din asta. 981 01:00:16,143 --> 01:00:18,478 - Nu... - Da. Te-am sprijinit. 982 01:00:18,520 --> 01:00:19,855 - Norm... - Nu simți? 983 01:00:20,314 --> 01:00:21,315 Ești în "zona împrumuturilor", îți amintești? 984 01:00:21,857 --> 01:00:23,150 - Da, am fost. - Te supravegheam. 985 01:00:23,734 --> 01:00:26,069 - Da, așa-i. - Dar mă tem că ne-au prins. 986 01:00:26,445 --> 01:00:27,654 Acum, noi doi trebuie să înfruntăm muzica. 987 01:00:28,405 --> 01:00:29,448 Haide. 988 01:00:29,990 --> 01:00:31,116 Pot avea un minut? 989 01:00:31,950 --> 01:00:34,244 Lee, ce dorești? 990 01:00:35,120 --> 01:00:36,330 Poate că este ultimul meu împrumut. 991 01:00:38,165 --> 01:00:39,416 Este un Ducati. 992 01:00:40,417 --> 01:00:42,294 Mă gândesc că oamenii mă vor lăsa în pace cu "asistenta masculină". 993 01:00:45,672 --> 01:00:46,548 Înțelegi ce spun? 994 01:00:47,340 --> 01:00:49,426 Da, frumoasă mașinărie. 995 01:00:51,178 --> 01:00:52,804 Acum ai schimbat macazul, Lee. 996 01:00:56,600 --> 01:01:03,857 Carl! Wesley T. Parker, vicepreședinte la Bray Federal Savings. 997 01:01:03,899 --> 01:01:04,900 Încântat de cunoștință. 998 01:01:13,158 --> 01:01:17,329 În fiecare două luni sunt aprobate între 35 și 40 de împrumuturi. 999 01:01:17,871 --> 01:01:22,125 Tu ai acordat 561. 1000 01:01:23,585 --> 01:01:24,920 Este puțin mai mult decât media. 1001 01:01:25,462 --> 01:01:27,339 Mult mai neobișnuite sunt sumele. 1002 01:01:27,881 --> 01:01:31,468 Un împrumut de 250 de dolari pentru o bicicletă. 1003 01:01:31,510 --> 01:01:34,763 600 de dolari pentru lecții de wind-surf. 1004 01:01:34,971 --> 01:01:36,389 Ai încercat? Este distractiv. 1005 01:01:37,057 --> 01:01:38,683 Acesta bancă n-a dat niciodată împrumuturi mici. 1006 01:01:40,310 --> 01:01:41,686 - Pot explica, domnule. - Stai jos, Norman. 1007 01:01:42,312 --> 01:01:45,065 Prima dată am crezut că încerci să ne tragi în piept. 1008 01:01:45,232 --> 01:01:46,566 - N-aș face asta niciodată. - Eu aș face-o 1009 01:01:46,650 --> 01:01:47,943 dacă aș fi putut. Deci tu de ce n-ai face-o? 1010 01:01:58,161 --> 01:01:59,079 Dar după aceea m- am uitat mai atent. 1011 01:02:00,372 --> 01:02:02,541 Acești oameni sunt atât de recunoscători că-și îndeplinesc dorințele... 1012 01:02:03,250 --> 01:02:06,503 că mai mult de 99% dintre ei plătesc ratele. 1013 01:02:06,711 --> 01:02:08,255 Și pentru că ai acordat atât de multe... 1014 01:02:08,797 --> 01:02:10,423 facem o mulțime de bani. 1015 01:02:11,424 --> 01:02:13,343 Carl, aceste microcredite nu sunt rele deloc. 1016 01:02:13,802 --> 01:02:16,096 Vezi, Carl? Ai fost recompensat. 1017 01:02:16,263 --> 01:02:19,182 Carl, ce zici dacă te pun să lucrezi sus cu oamenii importanți? 1018 01:02:19,599 --> 01:02:21,184 La Credite Corporative! 1019 01:02:22,269 --> 01:02:24,396 Este minunat. Trebuie să spun... 1020 01:02:24,437 --> 01:02:26,398 Avem nevoie de timp înainte să vă dăm un răspuns. 1021 01:02:27,524 --> 01:02:29,693 Să vorbim despre bani, dolari și cenți. 1022 01:02:29,985 --> 01:02:32,487 Mi-e frică că nu pot discuta asta cu tine din moment ce-I luăm pe Carl. 1023 01:02:34,281 --> 01:02:35,365 Bine. 1024 01:02:36,116 --> 01:02:38,034 Îți vom face contractul de angajare până la sfârșitul zilei. 1025 01:02:38,743 --> 01:02:40,704 Bună treabă, Carl, bate pumnul. 1026 01:02:42,205 --> 01:02:43,248 Eram pe cale să te lovesc. 1027 01:02:53,091 --> 01:02:55,719 Asta e frumoasă. Îmi place pentru că e crem. 1028 01:02:56,469 --> 01:02:58,555 - Ce crezi? - Îmi place. 1029 01:03:00,098 --> 01:03:02,684 Bingo Marital?! Cum se joacă Bingo Marital? 1030 01:03:03,727 --> 01:03:05,270 Este ca și Bingo obișnuit. 1031 01:03:05,812 --> 01:03:08,481 Doar că strigi lucruri jenante despre mireasă. 1032 01:03:08,732 --> 01:03:10,317 Da. 1033 01:03:10,901 --> 01:03:13,194 Nu, nu joc Bingo Marital. 1034 01:03:13,236 --> 01:03:14,863 - Haide... - Nu vreau ceva complicat. 1035 01:03:15,447 --> 01:03:17,449 Trebuie să storci fiecare strop din această experiență. 1036 01:03:18,158 --> 01:03:19,868 Nu sună complicat. Este complicat? 1037 01:03:20,744 --> 01:03:22,662 O să-mi mai pui multe întrebări? 1038 01:03:22,704 --> 01:03:24,623 N- am toată ziua la dispoziție. 1039 01:03:28,043 --> 01:03:29,461 Poate că ar trebui să discutăm altundeva. 1040 01:03:29,628 --> 01:03:31,254 E în regulă, voi vorbi cu ea. 1041 01:03:32,339 --> 01:03:33,256 Domnișoară... 1042 01:03:33,882 --> 01:03:35,342 E ceva în neregulă? 1043 01:03:39,846 --> 01:03:40,597 Da. 1044 01:03:41,931 --> 01:03:42,932 Ceva este în neregulă. 1045 01:03:44,309 --> 01:03:47,103 Uite-mă... stând aici toată ziua 1046 01:03:47,687 --> 01:03:50,899 privându-i pe alții logodindu-se și căsătorindu-se iar și iar. 1047 01:03:52,025 --> 01:03:54,152 Nu e corect! Cum rămâne cu mine? 1048 01:03:55,111 --> 01:03:57,364 Cum rămâne cu Soo-Mi? Va veni și vremea ei? 1049 01:03:57,947 --> 01:03:59,366 Am înțeles. 1050 01:04:00,033 --> 01:04:01,868 În curând va veni și timpul tău. 1051 01:04:03,453 --> 01:04:05,413 O vezi pe doamna care a venit cu mine? 1052 01:04:06,915 --> 01:04:08,667 Este logodnica celui mai bun prieten al meu 1053 01:04:09,167 --> 01:04:10,710 și mă urăște de moarte. 1054 01:04:11,961 --> 01:04:15,090 Mi-ai face un mare favor dacă m-ai ajuta să fac totul distractiv pentru ea. 1055 01:04:16,299 --> 01:04:17,509 Haide să lucrăm în aceeași echipă. 1056 01:04:18,051 --> 01:04:19,677 Ce zici, Soo-Mi? 1057 01:04:21,137 --> 01:04:22,472 Să mergem! 1058 01:04:25,934 --> 01:04:27,769 Bine, Bingo Marital este foarte simplu. 1059 01:04:28,520 --> 01:04:30,688 Vă pot explica mai detaliat dacă doriți. 1060 01:04:32,023 --> 01:04:33,400 Nu pot să cred. 1061 01:04:34,025 --> 01:04:36,945 Un om stă pe buza clădirii, gata să sară! 1062 01:04:37,028 --> 01:04:37,862 Ce putem face? 1063 01:04:38,405 --> 01:04:39,364 Ce se petrece? 1064 01:04:41,449 --> 01:04:42,951 Adică, cineva încearcă să se sinucidă. 1065 01:04:44,160 --> 01:04:45,203 Să sară? 1066 01:04:46,788 --> 01:04:47,789 La ce naiba vă uitați? 1067 01:04:51,292 --> 01:04:52,585 Nu mă arăta cu degetul, amice! 1068 01:04:53,795 --> 01:04:54,712 Doamnă, mișcă acel câine. 1069 01:04:56,339 --> 01:04:58,466 Prietene, poți să te muți cam un metru? 1070 01:04:59,384 --> 01:05:00,176 A chemat cineva poliția? 1071 01:05:00,552 --> 01:05:02,470 Da, dar va fi mort până când vor ajunge aici. 1072 01:05:02,679 --> 01:05:04,180 Cineva trebuie să-I convingă să coboare. 1073 01:05:04,472 --> 01:05:06,933 Cineva să-I ajute! 1074 01:05:34,627 --> 01:05:37,964 - Prietene... - Cine ești, omule? 1075 01:05:38,006 --> 01:05:39,716 Nu încerca nimic. 1076 01:05:39,757 --> 01:05:41,509 Vreau să mă sinucid și nu încerca să mă oprești. 1077 01:05:42,177 --> 01:05:45,305 - Bine... - Ce vrei să spui, bine? 1078 01:05:45,346 --> 01:05:46,472 Nu vreau să spun "bine". 1079 01:05:46,723 --> 01:05:48,266 Lasă-mă o clipă. 1080 01:05:49,434 --> 01:05:51,060 Ar trebui să îți spun ceva... 1081 01:05:53,229 --> 01:05:54,397 Nu prea știu ce anume. 1082 01:05:54,981 --> 01:05:57,066 Omule, ești groaznic la asta, ești măcar un polițist? 1083 01:05:57,192 --> 01:05:58,151 Stai așa, gândesc. 1084 01:06:02,113 --> 01:06:04,157 Gata! Știu. 1085 01:06:07,744 --> 01:06:09,078 Unde mergi, omule? 1086 01:06:20,006 --> 01:06:21,591 Alo! 1087 01:06:21,758 --> 01:06:23,217 N- o face... Vin. 1088 01:06:23,968 --> 01:06:25,053 Răbdarea este o virtute. 1089 01:06:29,182 --> 01:06:30,642 Ce naiba faci acolo? 1090 01:06:34,812 --> 01:06:38,858 Aș vrea să te îndepărtezi de marginea aia, prietene. 1091 01:06:40,443 --> 01:06:44,822 Sunt atâtea lucruri bune în viața pe care o trăim. 1092 01:06:46,449 --> 01:06:50,078 Și dacă nu vrei să mă mai revezi vreodată 1093 01:06:50,119 --> 01:06:54,457 Te-aș înțelege. 1094 01:06:55,500 --> 01:07:00,922 Te-aș înțelege. 1095 01:07:04,300 --> 01:07:05,551 Ce este? 1096 01:07:06,594 --> 01:07:09,222 Băiatul furios e un pic cam nebun. 1097 01:07:09,263 --> 01:07:11,773 Și cuprins de durerea secretă 1098 01:07:11,808 --> 01:07:17,522 De a ști că nu îi este locul nicăieri. 1099 01:07:17,563 --> 01:07:20,692 Toți cei pe care îi cunosc au câte un motiv 1100 01:07:22,276 --> 01:07:23,152 Să spună... 1101 01:07:23,194 --> 01:07:25,405 Poți lăsa trecutul în urmă. 1102 01:07:25,446 --> 01:07:28,825 Ar trebui să te dai jos de acolo, prietene. 1103 01:07:29,992 --> 01:07:34,247 Uită de toate minciunile în care ai trăit. 1104 01:07:34,288 --> 01:07:38,501 Și dacă nu vrei să mă mai revezi vreodată 1105 01:07:38,536 --> 01:07:56,811 Te-aș înțelege. 1106 01:07:56,853 --> 01:08:00,690 Te-aș înțele... 1107 01:08:08,531 --> 01:08:11,409 Am făcut bășici la degete! 1108 01:08:19,625 --> 01:08:22,336 - Carl... - Stephanie! 1109 01:08:22,795 --> 01:08:23,880 Bună! 1110 01:08:24,881 --> 01:08:26,174 Ce mai faceți? Ce faceți aici? 1111 01:08:26,841 --> 01:08:28,176 Plecăm o săptămână în Tahiti. 1112 01:08:28,676 --> 01:08:30,052 TatăI lui Ted are o mică proprietate acolo. 1113 01:08:30,761 --> 01:08:32,263 O sută de hectare nu înseamnă chiar atât de puțin, dragă. 1114 01:08:33,139 --> 01:08:34,015 Nu în Tahiti, oricum. 1115 01:08:36,517 --> 01:08:37,977 Te-am văzut la televizor. 1116 01:08:38,519 --> 01:08:39,562 Nemaipomenit, Carl! 1117 01:08:40,229 --> 01:08:41,397 Era doar o viață care trebuia salvată. 1118 01:08:42,023 --> 01:08:44,066 - Nu e mare chestie. - Deci unde mergi? 1119 01:08:45,109 --> 01:08:46,694 Mă întâInesc cu prietena mea, nu știu unde plecăm. 1120 01:08:47,653 --> 01:08:49,280 - Serios? - Da. Vom alege un loc. 1121 01:08:50,323 --> 01:08:51,407 ÎI vom alege la întâmplare. 1122 01:08:52,283 --> 01:08:54,452 Așa rămân lucrurile interesante. Ne mai vedem. 1123 01:08:57,288 --> 01:08:59,081 - Asta sună foarte distractiv. - Îți poți imagina? 1124 01:08:59,832 --> 01:09:00,625 Nu. 1125 01:09:12,428 --> 01:09:14,222 Cred că trebuie să te duc pe sus până aici. 1126 01:09:16,015 --> 01:09:18,226 Două bilete pentru următorul avion care pleacă. 1127 01:09:19,602 --> 01:09:20,686 N- am mai făcut asta niciodată. 1128 01:09:24,065 --> 01:09:27,068 Următorul zbor la care mai sunt locuri este spre... 1129 01:09:28,027 --> 01:09:29,904 Lincoln, Nebraska. 1130 01:09:32,740 --> 01:09:34,992 - Bine... - Bine! 1131 01:09:35,409 --> 01:09:36,953 Lincoln, venim! 1132 01:09:41,832 --> 01:09:43,793 Unde să mergem în Lincoln, Nebraska? 1133 01:09:43,834 --> 01:09:45,711 Cu siguranță ar trebui să mergem acolo. 1134 01:09:46,879 --> 01:09:49,423 MUZEUL PIONIERILOR TELEFONIEl 1135 01:09:52,259 --> 01:09:54,095 Primul set de căști al operatoarelor telefonice 1136 01:09:54,720 --> 01:09:56,263 cântărea cinci kilograme. 1137 01:09:56,555 --> 01:09:58,724 - Interesant. - Uită-te la asta. 1138 01:10:01,060 --> 01:10:02,603 Primul apel telefonic din istorie. 1139 01:10:03,145 --> 01:10:04,689 la privește telefonul... 1140 01:10:05,898 --> 01:10:07,233 Este mai mic decât am crezut că ar fi. 1141 01:10:07,900 --> 01:10:09,318 Stai așa, îmi vibrează telefonul. 1142 01:10:09,443 --> 01:10:10,152 A... lo! 1143 01:10:19,495 --> 01:10:20,705 Ce zici de asta? 1144 01:10:21,372 --> 01:10:22,540 Destul de sexi. 1145 01:10:24,125 --> 01:10:25,251 Deci ce fac? Doar... 1146 01:10:27,753 --> 01:10:29,004 Uite... 1147 01:10:32,341 --> 01:10:35,386 Bine, trage! 1148 01:10:36,929 --> 01:10:38,514 Am nimerit! Am nimerit! 1149 01:10:39,306 --> 01:10:40,182 Pot s-o fac din nou? 1150 01:10:40,683 --> 01:10:41,892 Ce-i? 1151 01:11:02,830 --> 01:11:04,582 Pariez douăzeci de dolari că Oklahoma îi omoară. 1152 01:11:04,790 --> 01:11:06,667 Mike, pune aia pe o farfurioară. 1153 01:11:07,418 --> 01:11:09,378 Ce, locuiești aici? 1154 01:11:10,004 --> 01:11:12,631 Da, i-am făcut propunerea lui Carl și a trebuit să spună "da". 1155 01:11:13,174 --> 01:11:15,217 Acela e Carl? 1156 01:11:15,843 --> 01:11:17,428 Stai așa. 1157 01:11:25,853 --> 01:11:27,104 Este în Nebraska. 1158 01:11:29,023 --> 01:11:31,275 Acum, aceasta este partea într-adevăr interesantă. 1159 01:11:32,109 --> 01:11:33,444 Pentru că dacă nu tăi capetele bine... 1160 01:11:34,028 --> 01:11:35,821 atunci totul este amestecat la grămadă. 1161 01:11:36,071 --> 01:11:37,698 Cineva se trezește cu un cioc 1162 01:11:38,157 --> 01:11:39,533 sau ia o gură de măruntaie... 1163 01:11:39,575 --> 01:11:41,118 Și te trezești cu un proces pe cap. 1164 01:11:43,704 --> 01:11:45,122 Avem un leșin aici, la "îndepărtarea capetelor". 1165 01:11:51,086 --> 01:11:52,379 Nu pot să cred că m-am împiedicat chiar așa. 1166 01:11:54,131 --> 01:11:55,883 Parcă ai leșinat. 1167 01:11:56,717 --> 01:11:58,135 Nu, ți-am spus, am alunecat. 1168 01:11:59,094 --> 01:12:00,137 Bine. 1169 01:12:00,804 --> 01:12:02,306 Pentru că eu am crezut că ți se trage de la ciocurile de pui. 1170 01:12:02,890 --> 01:12:04,350 Te rog, nu. 1171 01:12:06,352 --> 01:12:07,603 Dumnezeule, începe să plouă. 1172 01:12:10,898 --> 01:12:11,607 Ca să te protejeze. 1173 01:12:12,566 --> 01:12:13,442 Haide. 1174 01:12:14,235 --> 01:12:15,152 N- avem timp de pierdut. 1175 01:12:16,362 --> 01:12:17,238 Trebuie să găsim adăpost. 1176 01:12:18,530 --> 01:12:19,490 Haide! 1177 01:12:21,533 --> 01:12:23,786 Aici, e în regulă, te-am prins! 1178 01:12:25,329 --> 01:12:26,413 Allison, ești bine? 1179 01:12:28,582 --> 01:12:29,583 Te-ai rănit? 1180 01:12:30,084 --> 01:12:31,502 Bine... 1181 01:12:37,883 --> 01:12:38,884 Ce? 1182 01:12:40,386 --> 01:12:41,512 Nu știu, cred că te iubesc. 1183 01:12:45,641 --> 01:12:46,684 Știam că te plac de ceva vreme. 1184 01:12:47,309 --> 01:12:50,145 Dar acum am decis că te iubesc. 1185 01:12:50,813 --> 01:12:52,940 - Tu mă iubești? - Sigur. 1186 01:12:54,024 --> 01:12:56,819 Te iubesc ca și... Nu pot să cred. 1187 01:12:58,237 --> 01:12:59,154 Este destul de ridicol. 1188 01:13:00,614 --> 01:13:04,159 Mă gândeam... știu că este nebunesc pentru mine... 1189 01:13:04,702 --> 01:13:08,455 Dar poate, când ne întoarcem, ar trebui să ne mutăm împreună. 1190 01:13:10,874 --> 01:13:12,084 Serios? 1191 01:13:12,626 --> 01:13:13,919 Chiar te gândești la asta? 1192 01:13:14,962 --> 01:13:15,921 Ce zici? 1193 01:13:16,505 --> 01:13:19,425 Ce zic? Da. 1194 01:13:20,467 --> 01:13:22,428 - Doamne, ai ezitat. - Nu am ezitat. 1195 01:13:22,970 --> 01:13:25,264 - Nu am ezitat! - Era doar o idee stupidă... 1196 01:13:25,597 --> 01:13:27,307 Nu ar fi trebuit să spun nimic, este prea devreme. 1197 01:13:27,850 --> 01:13:28,976 Despre ce vorbești? 1198 01:13:29,935 --> 01:13:31,478 Uite, întreabă-mă din nou? 1199 01:13:32,521 --> 01:13:33,856 - Vrei să... - Da! 1200 01:13:34,189 --> 01:13:37,025 lar am ezitat. Cred că pot să reduc pauza cu câteva milisecunde. 1201 01:13:53,500 --> 01:13:54,793 Unde călătoriți astăzi? 1202 01:13:54,960 --> 01:13:56,086 La Los Angeles. 1203 01:13:59,798 --> 01:14:00,966 Mă întorc într-un minut. 1204 01:14:03,135 --> 01:14:04,762 Ar trebui să facem asta în fiecare weekend. 1205 01:14:04,887 --> 01:14:06,388 Putem merge în toată lumea. 1206 01:14:06,930 --> 01:14:09,057 - Bine. - Ești bine? 1207 01:14:09,099 --> 01:14:10,976 Da, sunt bine. 1208 01:14:17,274 --> 01:14:18,484 Poți veni cu noi? 1209 01:14:19,067 --> 01:14:22,070 - Pardon? - Vrem doar să îți punem niște întrebări. 1210 01:14:26,116 --> 01:14:27,117 Ești amuzantă. 1211 01:14:27,701 --> 01:14:29,912 Minunat. 1212 01:14:30,537 --> 01:14:33,332 Și tu ești băgată în asta? Chiar m-ați păcălit. 1213 01:14:34,041 --> 01:14:36,418 E un nebun la terminal... "Alertă roșie"! 1214 01:14:38,462 --> 01:14:40,088 - Bună treabă. - Hai să mergem, glumețule. 1215 01:14:44,343 --> 01:14:46,178 Îți urăști țara, domnule Allen? 1216 01:14:46,803 --> 01:14:49,723 - Poftim? - Urăști America? 1217 01:14:50,182 --> 01:14:52,184 Nu, sigur că nu. 1218 01:14:52,351 --> 01:14:53,810 Atunci de ce plănuiești s- o ataci? 1219 01:14:53,936 --> 01:14:55,812 - Ce? - Cred că ați greșit persoana. 1220 01:14:56,021 --> 01:14:57,689 Scuze, vorbeam cu tine? 1221 01:14:58,232 --> 01:15:01,610 Te urmăream, domnule Allan. Știm cine ești, știm ce plănuiești. 1222 01:15:01,944 --> 01:15:04,196 Asta este o nebunie. Credeți că sunt un terorist? 1223 01:15:04,363 --> 01:15:06,281 De ce ai luat aceste bilete în ultimele minute? 1224 01:15:07,199 --> 01:15:08,867 Era o vacanță spontană. 1225 01:15:09,701 --> 01:15:12,162 Sigur, și eu tocmai îi spuneam agentului Tweed cum visez 1226 01:15:12,371 --> 01:15:14,873 să mă duc în vacanță în Lincoln, Nebraska. 1227 01:15:15,165 --> 01:15:18,669 Ești membru al sitului www. persianwifefinder. com? 1228 01:15:19,795 --> 01:15:21,046 - Da. - Da? 1229 01:15:21,088 --> 01:15:22,839 - Cine este asta? - Faranoosh. 1230 01:15:22,881 --> 01:15:24,633 N- a fost nimic. Pot explica. 1231 01:15:25,550 --> 01:15:26,301 Explică asta, cretinule. 1232 01:15:26,343 --> 01:15:29,596 Ca ofițer șef de credite la Bray Federal Savings 1233 01:15:29,638 --> 01:15:31,556 i- ai dat bani unui om pentru a porni o afacere cu fertilizante. 1234 01:15:31,598 --> 01:15:32,933 Pentru ce? Bombe? 1235 01:15:33,183 --> 01:15:35,978 - Nu. - Ai luat lecții de zbor recent? 1236 01:15:36,395 --> 01:15:37,562 Da, haide! 1237 01:15:38,063 --> 01:15:40,357 De ce ai învățat coreeană? Ai vreo legătură cu nord coreenii? 1238 01:15:40,524 --> 01:15:42,401 - Nu! Ce? - Ai fost însurat doar șase luni, 1239 01:15:42,818 --> 01:15:44,361 asta a fost vreo șmecherie pentru a emigra? 1240 01:15:44,403 --> 01:15:46,697 - Ai fost căsătorit? - Da! 1241 01:15:47,281 --> 01:15:49,783 A fost în urmă cu mult timp. Voiam să-ți spun. 1242 01:15:49,825 --> 01:15:52,202 Voiam să-i spun. 1243 01:15:52,869 --> 01:15:55,080 Vorbește, Carl! Dacă acesta e numele tău. 1244 01:15:56,665 --> 01:15:59,459 Mai știm un Carl după care nu ne prea înnebuneam, nu-i așa, Tweed? 1245 01:16:01,878 --> 01:16:03,255 Numele lui a fost Marx. 1246 01:16:07,759 --> 01:16:09,261 Trebuie să vorbesc cu avocatul meu. 1247 01:16:14,558 --> 01:16:17,686 Acum câteva luni, clientul meu a participat la un seminar motivațional. 1248 01:16:17,936 --> 01:16:20,480 Și este obligat să spună "da"... 1249 01:16:20,939 --> 01:16:22,566 la orice cerere i s-ar face. 1250 01:16:23,275 --> 01:16:25,485 Deci toate activitățile care par suspecte, 1251 01:16:25,527 --> 01:16:27,696 lecțiile de zbor, călătoriile spontane, 1252 01:16:27,738 --> 01:16:31,283 toate au drept cauză faptul că trebuie să spună "da" cu orice ocazie. 1253 01:16:32,451 --> 01:16:33,702 Chiar îi place. 1254 01:16:33,744 --> 01:16:35,120 Spui "da" la orice? Glumești? 1255 01:16:35,620 --> 01:16:37,205 - Nu este cum pare... - Atunci cum a sunat când 1256 01:16:37,240 --> 01:16:37,998 ai spus că mă iubești? 1257 01:16:38,248 --> 01:16:39,916 Mă întreb dacă există o cale de rezolvare mai bună pentru 1258 01:16:40,042 --> 01:16:41,334 această încurcătură. 1259 01:16:41,376 --> 01:16:43,128 Da, poate că ar trebui să discutăm între patru ochi. 1260 01:16:43,170 --> 01:16:44,212 Haide în spate. 1261 01:16:49,259 --> 01:16:50,343 Ce naiba, Carl? 1262 01:16:50,886 --> 01:16:52,637 Vorbești serios? Spui "da" la orice? 1263 01:16:52,971 --> 01:16:53,972 Chiar dacă nu-ți place? 1264 01:16:54,431 --> 01:16:55,515 Nu, sigur că nu... 1265 01:16:56,600 --> 01:16:57,476 Uneori. 1266 01:16:57,684 --> 01:17:00,187 Bine, ce ușurare, pentru că am crezut că mințeai tot timpul. 1267 01:17:00,228 --> 01:17:02,564 Dar se întâmplă doar uneori. Este excelent. 1268 01:17:02,773 --> 01:17:04,441 Nu ai vrut să vii la spectacolul... 1269 01:17:04,691 --> 01:17:06,401 Nu ai vrut să facem sport împreună. 1270 01:17:06,443 --> 01:17:08,069 Nu ai vrut să călătorești cu mine. 1271 01:17:08,153 --> 01:17:10,113 Ba sigur că am vrut, asta a fost ideea mea. 1272 01:17:10,155 --> 01:17:12,324 Și când te-am întrebat dacă vrei să te muți cu mine 1273 01:17:12,365 --> 01:17:13,992 a însemnat foarte mult pentru mine 1274 01:17:14,034 --> 01:17:14,993 și vorbeam serios. 1275 01:17:15,160 --> 01:17:17,370 Nu știam la ce să mă aștept, dar credeam că tu, 1276 01:17:17,412 --> 01:17:19,831 ca un adult, vei cântări opțiunile. 1277 01:17:20,165 --> 01:17:21,291 Ai ezitat. 1278 01:17:21,750 --> 01:17:24,419 Ai vrut să spui "nu", dar nu ai putut, pentru că a trebuit să spui "da". 1279 01:17:24,461 --> 01:17:26,838 Asta nu este în întregime adevărat. 1280 01:17:27,297 --> 01:17:29,090 Cum să știu dacă ce-ai făcut 1281 01:17:29,216 --> 01:17:32,093 a fost din cauză că voiai sau pentru că respectai un legământ? 1282 01:17:43,855 --> 01:17:44,898 Adio, Carl. 1283 01:17:59,538 --> 01:18:01,540 Nu pot să cred că nu i-am spus că am fost căsătorit... 1284 01:18:01,665 --> 01:18:03,041 Am fost un idiot! 1285 01:18:03,750 --> 01:18:04,668 Știi ce-am făcut? 1286 01:18:04,709 --> 01:18:07,379 Mi-a cerut să mă mut cu ea și eu am ezitat. 1287 01:18:07,796 --> 01:18:09,881 A fost ca un "nu". Ar fi trebuit să spun "da" direct. 1288 01:18:11,174 --> 01:18:12,467 Așa s-a dus naibii totul. 1289 01:18:12,509 --> 01:18:14,219 Am încăIcat legământul. 1290 01:18:14,261 --> 01:18:16,805 Nu, poate lucrurile s-au dus naibii pentru că și spus "da" 1291 01:18:16,846 --> 01:18:18,181 la orice fără să gândești. 1292 01:18:18,348 --> 01:18:20,183 Nu din pricina unui legământ făcut cu tine însuți. 1293 01:18:20,392 --> 01:18:22,102 E un legământ important, făcut cu universul, omule. 1294 01:18:22,477 --> 01:18:23,603 Aici ești pe pământ, Carl, 1295 01:18:23,645 --> 01:18:26,231 poți judeca lucrurile individual 1296 01:18:26,273 --> 01:18:28,024 și să iei decizii valabile de la caz la caz. 1297 01:18:28,066 --> 01:18:30,068 Adică... ceea ce fac oamenii normali. 1298 01:18:30,527 --> 01:18:32,153 Da, e o idee bună, păstreaz-o. 1299 01:18:32,487 --> 01:18:33,697 Allison, stai. 1300 01:18:34,531 --> 01:18:35,782 Allison, putem vorbi o clipă? 1301 01:18:36,157 --> 01:18:37,325 Pleacă de lângă mine! 1302 01:18:38,368 --> 01:18:39,202 - Mai departe! - Da. 1303 01:18:41,538 --> 01:18:42,706 Carl... 1304 01:18:47,002 --> 01:18:47,669 Adio, Carl... 1305 01:18:49,421 --> 01:18:50,672 Îmi place acea mâncare. 1306 01:18:51,256 --> 01:18:52,299 Și mie. 1307 01:18:52,674 --> 01:18:53,717 Da? 1308 01:18:54,384 --> 01:18:55,593 Tu și cu mine semănăm destul de bine. 1309 01:19:05,687 --> 01:19:08,565 Sunt eu, din nou. 1310 01:19:09,691 --> 01:19:11,818 Mai precis, vorbesc despre 15-20% 1311 01:19:12,319 --> 01:19:13,903 și vom face acest lucru... 1312 01:19:25,498 --> 01:19:27,625 CARL APELEAZĂ 1313 01:19:31,379 --> 01:19:33,298 Bine, acum nu mai am controlul. 1314 01:19:35,008 --> 01:19:36,468 Acum zbori pe cont propriu. 1315 01:19:39,095 --> 01:19:40,138 Tare. 1316 01:19:41,347 --> 01:19:43,433 Nu există vreo senzație mai plăcută pe lume, nu-i așa? 1317 01:19:47,520 --> 01:19:52,108 Bună, Jake, Penelope, Rodrigo, Phillip, Zachary. 1318 01:19:52,150 --> 01:19:54,611 Aș dori să vă mulțumesc că ați venit 1319 01:19:54,652 --> 01:19:57,614 din simplul motiv că v-ați dorit sincer să faceți acest lucru. 1320 01:19:58,323 --> 01:20:01,659 Fără legătură cu asta, toți ceilalți se pot duce să sară de pe un pod. 1321 01:20:33,566 --> 01:20:34,484 Allison? 1322 01:20:35,235 --> 01:20:37,362 Nu, sunt Wes P, mare C! 1323 01:20:37,445 --> 01:20:38,696 Sun într-un moment nepotrivit? 1324 01:20:39,364 --> 01:20:42,242 Nu, nu, doar atârn pe-aici! 1325 01:20:42,492 --> 01:20:44,369 Bine, doar voiam să văd ce faci. 1326 01:20:44,452 --> 01:20:46,162 Să aflu cum te tratează cei de la Credite Corporative. 1327 01:20:46,663 --> 01:20:48,748 E mult mai tare decât să tratezi cu toate persoanele alea fizice, nu? 1328 01:20:48,957 --> 01:20:51,376 - Nu m-am prea gândit la asta. - Stai doar o secundă! 1329 01:20:54,838 --> 01:20:56,130 Wes? 1330 01:20:56,923 --> 01:20:58,883 - Mă auzi? - Adu mingea! 1331 01:20:59,467 --> 01:21:00,760 Ascultă, am o treabă pentru tine. 1332 01:21:01,511 --> 01:21:04,138 Închidem niște sucursale și vreau să le dai vestea directorilor. 1333 01:21:04,806 --> 01:21:06,182 Închideți sucursale? 1334 01:21:06,516 --> 01:21:08,101 Care? 1335 01:21:11,145 --> 01:21:13,523 Suntem spartani! 1336 01:21:17,068 --> 01:21:18,236 Bună, Norm. 1337 01:21:41,509 --> 01:21:43,052 Aveți trei mesaje. 1338 01:21:44,095 --> 01:21:47,140 Bună, Carl! Sunt Joe Hanssafam! 1339 01:21:47,181 --> 01:21:50,018 Sunt Norm! Am vrut doar să-ți amintesc de petrecerea de diseară. 1340 01:21:50,059 --> 01:21:51,561 Ne vedem acolo, prietene. Recepție. Terminat. 1341 01:21:53,062 --> 01:21:55,773 Carl, sunt Roonts, mulțumesc că mi-ai împrumutat mașina. 1342 01:21:55,815 --> 01:21:58,443 Poate vei observa că lipsește bara de protecție din față. 1343 01:21:58,484 --> 01:22:01,654 Nu-ți face griji, le-am dat asigurarea ta, se rezolvă treaba. 1344 01:22:01,696 --> 01:22:03,990 Și am lăsat un morman de rufe murdare în cameră. 1345 01:22:04,032 --> 01:22:04,991 Nu uita, fără înăIbitor! 1346 01:22:05,241 --> 01:22:06,326 Te iubesc. 1347 01:22:07,410 --> 01:22:10,330 Sunt Peter, sunt sigur că te descurci de minune, 1348 01:22:10,413 --> 01:22:13,541 dar am vrut să mă asigur că petrecerea lui Lucy mai are loc mâine seară. 1349 01:22:14,459 --> 01:22:16,461 Nu mi-ai confirmat în niciun fel. 1350 01:22:17,086 --> 01:22:18,671 Petrecere? 1351 01:22:18,713 --> 01:22:20,548 La naiba. 1352 01:22:20,590 --> 01:22:21,632 Bine, sună-mă. 1353 01:22:34,854 --> 01:22:37,155 - Bună... - Ce e? 1354 01:22:37,190 --> 01:22:38,775 Trebuie să vorbesc cu voi. 1355 01:22:39,108 --> 01:22:42,195 - Ce? - Intrați și vă voi explica totul. 1356 01:22:49,160 --> 01:22:50,411 Surpriză! 1357 01:22:51,079 --> 01:22:53,081 - Dumnezeule! - Petrecere plăcută! 1358 01:22:53,122 --> 01:22:55,124 Cum ai organizat așa ceva? 1359 01:22:55,208 --> 01:22:57,710 Am cerut doar niște favoruri, am aruncat cu banii... 1360 01:22:58,002 --> 01:23:00,421 Îmi place! 1361 01:23:01,172 --> 01:23:04,383 El e Clark, lucrează în domeniul fertilizantelor. 1362 01:23:04,425 --> 01:23:05,426 Lee... 1363 01:23:05,718 --> 01:23:06,928 Este un asistent medical. 1364 01:23:08,137 --> 01:23:10,765 Aduceți-i acestui om o băutură! N- a mai rămas mult! 1365 01:23:16,187 --> 01:23:17,021 - Tort? - Mulțumesc. 1366 01:23:18,981 --> 01:23:21,859 - John Goodman! - Nu, este Alec Baldwin. 1367 01:23:24,237 --> 01:23:25,822 Da... 1368 01:23:26,531 --> 01:23:27,573 L- ai nimerit. 1369 01:23:33,496 --> 01:23:36,082 Norm, mulțumesc că ai venit, omule. 1370 01:23:37,542 --> 01:23:38,584 Cum reziști? 1371 01:23:39,168 --> 01:23:40,795 Sunt bine, Carl... Știi tu, 1372 01:23:41,712 --> 01:23:43,965 iau fiecare zi așa cum vine. 1373 01:23:44,674 --> 01:23:46,467 Am un prieten pe care aș vrea să-I cunoști. 1374 01:23:47,802 --> 01:23:51,180 Soo-Mi, acesta este Norm. 1375 01:23:52,348 --> 01:23:54,350 Norm, aceasta este Soo-Mi. 1376 01:23:55,393 --> 01:23:56,394 Bună. 1377 01:23:58,771 --> 01:23:59,856 Pot să-ți spun Soo? 1378 01:24:00,898 --> 01:24:01,941 Da. 1379 01:24:03,359 --> 01:24:04,277 Dansezi? 1380 01:24:04,610 --> 01:24:06,028 Am dansat în competiții. 1381 01:24:06,612 --> 01:24:08,197 Privește asta! 1382 01:24:37,727 --> 01:24:39,437 Aceasta este interesantă! 1383 01:24:40,021 --> 01:24:41,981 Da, și este la jumătate de preț, deci... 1384 01:24:49,947 --> 01:24:52,074 E cea mai tare petrecere dată vreodată, omule! 1385 01:24:52,491 --> 01:24:54,827 - O meritați. - Ești bine? 1386 01:24:54,869 --> 01:24:57,163 - Da. - Tot nu te sună? 1387 01:24:57,246 --> 01:24:58,164 Nu... 1388 01:24:58,748 --> 01:24:59,707 Ce vei face? 1389 01:25:00,708 --> 01:25:03,002 Nu știu, cred că mă voi ține de program... 1390 01:25:03,085 --> 01:25:04,128 Voi spune "da" la totul. 1391 01:25:05,755 --> 01:25:06,714 Știu că sună prostesc, 1392 01:25:07,548 --> 01:25:09,759 dar poate toate lucrurile rele vor conduce la ceva bun. 1393 01:25:10,134 --> 01:25:11,135 Nu sună prostesc. 1394 01:25:12,428 --> 01:25:14,013 Ei bine, poate puțin. 1395 01:25:15,139 --> 01:25:17,016 Vrei să ieșim la cină mâine seară? 1396 01:25:17,224 --> 01:25:19,018 Da, dar nu pentru că trebuie s-o spun. 1397 01:25:20,144 --> 01:25:21,771 - Ce faci după? - Da... 1398 01:25:23,606 --> 01:25:24,732 Ce vrei? 1399 01:25:24,982 --> 01:25:25,900 Da... 1400 01:25:26,817 --> 01:25:28,486 - Așa de tare! - Doamne, și eu! 1401 01:25:29,528 --> 01:25:30,571 Numai la asta mă gândeam. 1402 01:25:37,036 --> 01:25:37,828 Bună, dragule. 1403 01:25:39,872 --> 01:25:40,998 Bună. 1404 01:25:42,416 --> 01:25:44,251 Tu trebuie să fii Tillie. 1405 01:25:46,170 --> 01:25:49,006 Cu siguranță am auzit multe despre tine. 1406 01:25:49,965 --> 01:25:51,384 Nu e frumos? 1407 01:25:54,995 --> 01:25:58,039 Te superi dacă mă ajuți puțin? 1408 01:25:58,415 --> 01:26:00,417 Sigur, da... Nicio problemă. 1409 01:26:02,419 --> 01:26:03,670 Haide, să mergem. 1410 01:26:14,139 --> 01:26:16,349 - Bună! - Bună, Carl... 1411 01:26:17,225 --> 01:26:20,478 Bună, Stephanie, ce este? 1412 01:26:21,271 --> 01:26:22,147 Poți veni la mine? 1413 01:26:23,314 --> 01:26:25,066 Ne-am certat rău și a plecat. 1414 01:26:26,443 --> 01:26:29,404 Ei bine... Lucrurile astea se rezolvă. 1415 01:26:30,572 --> 01:26:34,701 Nu, cred că de data asta s-a terminat. 1416 01:26:35,785 --> 01:26:39,873 - Da? - Poate așa trebuie să fie... 1417 01:26:41,458 --> 01:26:45,712 O parte din mine simte că ceva a fost neregulă de la început. 1418 01:26:45,754 --> 01:26:48,757 - Da? - Sunt atât de confuză... 1419 01:26:53,636 --> 01:26:55,930 Și eu sunt destul de confuz în acest moment. 1420 01:26:56,556 --> 01:26:58,600 - Stai cu mine diseară! - Steph... 1421 01:27:04,564 --> 01:27:07,192 Nu pot... 1422 01:27:08,443 --> 01:27:10,028 Îmi pare rău. 1423 01:27:13,531 --> 01:27:14,532 Ce spui? 1424 01:27:17,160 --> 01:27:17,994 Spun "nu". 1425 01:27:35,804 --> 01:27:36,930 Vorbești serios? 1426 01:27:51,569 --> 01:27:52,695 Dumnezeule! 1427 01:28:00,745 --> 01:28:01,412 Te rog... 1428 01:28:03,456 --> 01:28:04,624 Nici măcar n-am văzut zona interzisă. 1429 01:28:05,208 --> 01:28:06,876 Sunt aici de doar douăzeci de minute. 1430 01:28:07,418 --> 01:28:08,920 Îmi pare rău, amice, nu te pot ajuta. 1431 01:28:09,045 --> 01:28:11,089 Nu mă poți păsui și tu? 1432 01:28:12,340 --> 01:28:15,593 Nu, omule, nu, omule! 1433 01:28:17,220 --> 01:28:18,137 Ești imposibil! 1434 01:28:21,391 --> 01:28:22,642 Papagal... 1435 01:28:39,117 --> 01:28:41,160 Terrance, nu te speria! 1436 01:29:05,768 --> 01:29:07,812 Doamne, asistenta aia putea fi mai puțin subtilă de atât? 1437 01:29:09,605 --> 01:29:13,526 A venit în cameră și arăta ca... o femeie din spațiu. 1438 01:29:13,776 --> 01:29:16,988 Sunt sigur că a venit să vadă ce face Carl. 1439 01:29:20,241 --> 01:29:21,909 Legământul. 1440 01:29:22,493 --> 01:29:24,078 Ești bine, prietene? 1441 01:29:25,079 --> 01:29:28,041 Legământul se întoarce împotriva mea, omule. 1442 01:29:28,916 --> 01:29:31,586 - Începe din nou să spună prostii. - Nu sunt prostii. 1443 01:29:31,836 --> 01:29:33,463 Sunt. 1444 01:29:34,922 --> 01:29:36,215 El este. 1445 01:29:37,884 --> 01:29:39,260 Slavă Domnului! 1446 01:29:39,927 --> 01:29:42,847 Terrence, trebuie să rupi legământul. Mă ucide! 1447 01:29:42,889 --> 01:29:45,308 Înainte de toate, ce căutai în mașina mea? 1448 01:29:45,808 --> 01:29:48,019 Ți-am spus eu, trebuie să rupi legământul. 1449 01:29:48,269 --> 01:29:50,646 Nu există vreun legământ, nu a existat niciodată! 1450 01:29:50,897 --> 01:29:54,358 - Am spus-o doar așa. - Doar așa? 1451 01:29:54,400 --> 01:29:58,863 Trebuia să-ți spun ceva, erai dificil. Mă făceai de rușine în fața publicului. 1452 01:29:59,072 --> 01:30:01,282 Toată treaba cu "da" e o minciună gogonată? 1453 01:30:01,532 --> 01:30:05,119 Nu, nu știi cum s-o folosești, atâta tot. 1454 01:30:05,161 --> 01:30:08,039 Ba da. Am spus "da" la orice. Era și greu de înțeles... 1455 01:30:08,081 --> 01:30:12,085 Nu așa stă treaba. Poate că la început așa a fost, dar... 1456 01:30:12,335 --> 01:30:14,128 Era doar un mod de a începe. 1457 01:30:15,463 --> 01:30:20,843 Apoi spui "da" nu pentru că trebuie, nici pentru că așa e legământul... 1458 01:30:21,010 --> 01:30:24,013 Ci pentru că știi în inima ta că dorești să o spui. 1459 01:30:25,431 --> 01:30:27,058 Da. 1460 01:30:27,767 --> 01:30:29,227 Ai dreptate! 1461 01:30:30,102 --> 01:30:31,813 Are sens. 1462 01:30:32,104 --> 01:30:34,607 - Ți-am spus acest lucru. - Nu mi-ai spus. 1463 01:30:34,649 --> 01:30:36,025 - Am spus-o. - Nu chiar așa. 1464 01:30:36,067 --> 01:30:38,236 - Nu cu accentul lui, dar... - Mă rog. 1465 01:30:38,402 --> 01:30:40,988 Mulțumesc, Terrence. Îmi pare rău pentru mașina ta... 1466 01:30:41,113 --> 01:30:42,573 Și pentru capul tău. 1467 01:30:42,949 --> 01:30:46,577 - Cât e ceasul? - Cinci și patruzeci, dimineața. 1468 01:30:47,036 --> 01:30:48,204 Perfect. 1469 01:30:51,040 --> 01:30:52,458 I- am spus asta. 1470 01:30:53,084 --> 01:30:54,377 Ce mai contează? 1471 01:30:56,504 --> 01:30:59,423 Mă întind pe pat în caz că se întoarce asistenta. 1472 01:31:04,762 --> 01:31:07,181 - Trebuie să vă întoarceți în cameră! - Nu! 1473 01:31:07,223 --> 01:31:08,808 - Stai! - Prinde-mă! 1474 01:31:12,395 --> 01:31:14,230 Ce faci aici, Lee? 1475 01:31:14,438 --> 01:31:17,316 - Sunt asistent medical, îți amintești? - Corect... 1476 01:31:19,402 --> 01:31:20,778 Îmi împrumuți mașina? 1477 01:31:20,903 --> 01:31:23,406 Eu nu mai am mașină. Am un Ducati. 1478 01:31:23,781 --> 01:31:25,199 Mulțumită ție. 1479 01:31:25,241 --> 01:31:27,910 Ducati... 1480 01:31:32,873 --> 01:31:36,752 Ai mai mers cu așa ceva? E puternică! 1481 01:31:36,794 --> 01:31:39,672 Merg tot timpul pe scuterul lui Allison! 1482 01:31:39,922 --> 01:31:42,633 Nu e același lucru! 1483 01:31:42,675 --> 01:31:45,803 Ar trebui să fii tare atent. Aceste lucruri au multă... 1484 01:31:48,598 --> 01:31:50,057 forță. 1485 01:32:02,278 --> 01:32:03,279 Ce mai faci? 1486 01:32:03,446 --> 01:32:04,822 Vezi-ți de drum. 1487 01:32:08,659 --> 01:32:10,286 Poate-ar fi bine să te dai din drum! 1488 01:32:21,213 --> 01:32:23,215 - Ticălosule! - Îmi cer scuze. 1489 01:33:17,019 --> 01:33:18,938 Ce dobitoc! 1490 01:33:35,538 --> 01:33:36,831 Carl, ce faci aici? 1491 01:33:37,039 --> 01:33:38,541 Am vrut să-ți spun... 1492 01:33:38,958 --> 01:33:40,793 că nu vreau să locuiesc cu tine. 1493 01:33:41,752 --> 01:33:44,130 Mulțumesc. Cavaler în armură strălucitoare. 1494 01:33:44,505 --> 01:33:46,132 Haideți, oameni buni! 1495 01:33:50,386 --> 01:33:52,721 - Dar vreau să fim împreună! - Eu nu vreau! 1496 01:33:52,763 --> 01:33:53,806 Nici măcar nu te cunosc. 1497 01:33:53,848 --> 01:33:55,391 Nu am mințit în nimic din ce ți-am spus, 1498 01:33:55,432 --> 01:33:56,934 cu excepția părții cu mutatul împreună.. 1499 01:33:56,976 --> 01:33:59,353 Asta îmi dă mari emoții, dar e normal. Este o decizie importantă. 1500 01:33:59,520 --> 01:34:02,189 Nu poți să te arunci la așa ceva fără să gândești. 1501 01:34:02,231 --> 01:34:05,484 Știu, cum faci tu cu absolut tot, spui "da", "da", "da"... 1502 01:34:05,526 --> 01:34:07,069 - cu fiecare ocazie. - Nu este adevărat. 1503 01:34:07,236 --> 01:34:10,030 - Poți spune "nu", dacă nu vrei. - Grozav, Carl. 1504 01:34:10,197 --> 01:34:11,949 De unde ai scos asta, din lecturile tale? 1505 01:34:12,241 --> 01:34:15,160 - Știu că filosofia are niște scăpări... - Așa crezi? 1506 01:34:15,202 --> 01:34:18,289 Mie nu mi se pare. 1507 01:34:18,330 --> 01:34:20,624 Dacă n-o făceam, nu te întâIneam niciodată! 1508 01:34:21,542 --> 01:34:24,086 Deoarece vechiul Carl nu se credea suficient de bun pentru nimeni. 1509 01:34:24,420 --> 01:34:27,339 Credeam că dacă aș spune "da" și m-aș apropia de oameni 1510 01:34:27,631 --> 01:34:30,301 mai devreme sau mai târziu ar afla că nu le sunt suficient. 1511 01:34:30,759 --> 01:34:32,887 Nu am crezut că aveam ceva de oferit. 1512 01:34:33,220 --> 01:34:35,639 Acum știu că am de oferit ceva imens. 1513 01:34:36,098 --> 01:34:38,058 Și vreau să împart asta cu tine. 1514 01:34:38,142 --> 01:34:40,394 - Te deranjează?... - Serios, omule. 1515 01:34:40,436 --> 01:34:42,563 Scuze. Părea interesant. 1516 01:34:42,688 --> 01:34:45,649 Și chiar dacă te întâIneam, nu te-aș fi invitat niciodată în oraș. 1517 01:34:45,774 --> 01:34:47,192 Erai exact opusul meu! 1518 01:34:47,401 --> 01:34:49,612 Ai făcut o groază de lucruri, ai prieteni, 1519 01:34:49,653 --> 01:34:51,822 ai cântat în trupe rock, ți-ai trăit viața! 1520 01:34:51,989 --> 01:34:56,869 - Nu te temi de nimic. - Chiar crezi asta? 1521 01:34:57,411 --> 01:35:00,914 Cine crezi că sunt eu? Mă tem de multe lucruri! 1522 01:35:00,956 --> 01:35:02,458 Și eu. 1523 01:35:02,958 --> 01:35:05,294 Atunci, haide să ne temem împreună. 1524 01:35:07,171 --> 01:35:08,964 Nu știu ce vrei să-ți spun. 1525 01:35:09,673 --> 01:35:13,260 Spune "da". Dar numai dacă vrei cu adevărat. 1526 01:35:14,678 --> 01:35:18,265 Poți să o faci mai repede? Am început să tremur. 1527 01:35:18,682 --> 01:35:20,434 Am observat. 1528 01:35:21,310 --> 01:35:22,603 Ei bine? 1529 01:35:29,193 --> 01:35:30,486 Probabil. 1530 01:35:30,694 --> 01:35:31,987 Haide. 1531 01:35:32,446 --> 01:35:34,323 Eu nu voi spune acel cuvânt. 1532 01:35:34,573 --> 01:35:36,075 "Probabil" e bine. 1533 01:35:42,831 --> 01:35:44,249 Îmi place "probabil". 1534 01:35:44,875 --> 01:35:46,335 Haide, Reggie! 1535 01:36:13,320 --> 01:36:16,698 Îmi pare rău, dar pensele nu mai sunt la modă. 1536 01:36:16,990 --> 01:36:19,618 Aveți ceva fără pense în față? 1537 01:36:19,952 --> 01:36:21,203 Soo-Mi, nu se mai poartă pensele! 1538 01:36:21,245 --> 01:36:23,831 Îți face"pachetul" să arate frumos! 1539 01:36:23,872 --> 01:36:25,165 Mulțumesc, băieți. 1540 01:36:25,374 --> 01:36:28,085 Asta este cea mai mare donație pe care am primit-o vreodată. 1541 01:36:28,252 --> 01:36:30,963 Cu plăcere, dar Carl a făcut ca toate astea să se întâmple. 1542 01:36:31,004 --> 01:36:33,132 - Ești un om bun, Carl. - Nu a fost mare lucru. 1543 01:36:33,799 --> 01:36:36,260 Știu o mulțime de oameni care sunt dispuși să doneze. 1544 01:36:38,512 --> 01:36:40,556 Spuneți-o de un milion de ori. 1545 01:36:41,098 --> 01:36:43,392 Spuneți-o de încă un milion de ori. 1546 01:36:43,851 --> 01:36:47,604 Și cuvântul pe care îI veți fi spus de două milioane de ori este... 1547 01:36:48,564 --> 01:36:50,232 Da! 1548 01:36:56,280 --> 01:36:57,973 Dumnezeule mare!