1
00:00:04,878 --> 00:00:10,000
Translated by sadoks
2
00:00:15,310 --> 00:00:25,310
resync by genoveva
3
00:00:37,310 --> 00:00:40,070
Semua orang bilang
kalau itu sangat sulit dibuat
4
00:00:40,250 --> 00:00:41,740
Sangat sulit dipecahkan
5
00:00:41,910 --> 00:00:43,510
Tak mungkin dipalsukan
6
00:00:43,680 --> 00:00:46,580
Semua orang bilang
kalau yang kurasakan salah
7
00:00:46,750 --> 00:00:49,550
Seharusnya aku tak mempercayai
mimpi yang kuimpikan
8
00:00:49,720 --> 00:00:51,380
Aku mendengarnya setiap hari
9
00:00:51,560 --> 00:00:52,680
Aku mendengarnya setiap saat
10
00:00:52,860 --> 00:00:56,300
Aku tak akan bisa bertambah pintar
Tapi mereka tak pernah bisa merubah pikiranku
11
00:00:56,460 --> 00:00:59,090
Katakan sesuatu yang
tak kuketahui
12
00:00:59,270 --> 00:01:00,600
Sesuatu yang tak kuketahui
13
00:01:00,770 --> 00:01:02,460
Sesuatu yang tak kuketahui
14
00:01:02,640 --> 00:01:05,400
Berapa inchi dalam satu mil?
Bagaimana membuatmu tersenyum?
15
00:01:05,570 --> 00:01:08,870
Membuatmu untuk tidak memperlakukanku
layaknya seorang anak, sayang
16
00:01:09,040 --> 00:01:11,300
Mary!
17
00:01:12,040 --> 00:01:17,540
Bagaimana aku bisa menjadi artis
saat kau tak mengerjakan tugasmu?
18
00:01:17,720 --> 00:01:19,910
Yang, omong-omong,
mengambilkan minuman bergelembungku.
19
00:01:23,190 --> 00:01:27,060
Apa kau mencoba menghancurkanku?/
Maaf. Itu tak akan terjadi lagi.
20
00:01:27,490 --> 00:01:29,760
Ada orang yang sangat menginginkan
pekerjaan ini.
21
00:01:29,930 --> 00:01:31,090
Orang yang penting.
22
00:01:31,260 --> 00:01:34,230
Bawakan minuman itu atau kau dihukum.
Menjauhlah dari ruang gantiku.
23
00:01:34,400 --> 00:01:38,060
Aku benci auramu.
Auramu jelek dan kesepian.
24
00:01:42,510 --> 00:01:46,670
Astaga. Terima kasih banyak, Mary.
Itu botol terakhir minuman bergelembung.
25
00:01:46,850 --> 00:01:49,750
Tidak, terima kasih, Britt.
Ibumu akan membunuhku.
26
00:01:50,150 --> 00:01:51,710
Bukan masalahku./
Benar sekali.
27
00:01:51,880 --> 00:01:54,580
Mereka bilang padaku untuk menyampaikan
padamu kalau kau memperlambat jalannya syuting.
28
00:01:54,750 --> 00:01:56,740
Dan kau bekerja untuk kita,
mungkin kau melupakannya.
29
00:01:56,920 --> 00:01:58,690
Bagaimana mungkin aku bisa melupakannya?
30
00:01:59,120 --> 00:02:02,890
Itu cerita yang tragis.
Ibunya adalah salah satu penariku.
31
00:02:03,060 --> 00:02:06,030
Jujur saja, mungkin hubungan
yang lemah.
32
00:02:06,200 --> 00:02:08,030
Lalu ibunya meninggal.
33
00:02:08,200 --> 00:02:11,730
Aku butuh bantuan untuk mengurus rumah,
jadi aku membawa anaknya.
34
00:02:11,900 --> 00:02:13,560
Aku benar-benar orang yang suci, kau tahu?
35
00:02:13,740 --> 00:02:16,670
Dominique, sayang.
Dengar, kita sedikit terlambat.
36
00:02:16,840 --> 00:02:19,540
Yang kuinginkan darimu adalah
menjadi sedikit cepat...
37
00:02:19,710 --> 00:02:22,140
...dan menghasilkan uang
sebelum aku mati.
38
00:02:22,310 --> 00:02:25,510
Aku tak mengerti apa yang kau katakan.
39
00:02:25,680 --> 00:02:27,380
Kenapa bersikap seperti itu?
40
00:02:27,550 --> 00:02:29,520
Kami sangat baik padamu.
41
00:02:29,690 --> 00:02:33,320
Kau mungkin tinggal di 90210,
tapi kau tetap nol.
42
00:02:35,390 --> 00:02:38,380
Kita tinggal di 90211, jenius.
43
00:02:38,560 --> 00:02:41,220
Mary, minumannya! Sekarang!
44
00:02:41,400 --> 00:02:42,870
Sebentar, Dominique.
45
00:02:43,030 --> 00:02:44,060
Apa itu benar?
46
00:02:44,240 --> 00:02:45,960
3C, gambar satu. Siap.
47
00:02:46,140 --> 00:02:49,230
Aku menunggu untukmu
48
00:02:49,410 --> 00:02:51,870
Aku terus menekan nomor satu dan dua
49
00:02:52,040 --> 00:02:53,510
Itu aku, Dominique.
50
00:02:53,680 --> 00:02:57,010
Aku menyanyikan lagu nomor satu milikku,
"Menunggu Untukmu."
51
00:02:57,180 --> 00:03:01,080
Selama sejam atau dua jam
Menunggu untukmu
52
00:03:01,350 --> 00:03:05,410
Kau tahu, aku bukan hanya bintang pop,
aku juga manusia.
53
00:03:05,690 --> 00:03:09,350
Dan aku menderita jerawat
di bagian belakang yang memalukan.
54
00:03:10,730 --> 00:03:12,860
Saat mereka membuat
video musikku...
55
00:03:13,030 --> 00:03:16,520
...mereka harus menghapus bagian
belakang tubuhku secara digital...
56
00:03:16,700 --> 00:03:17,930
...dan lenganku...
57
00:03:18,100 --> 00:03:19,830
...dan kakiku.
58
00:03:20,000 --> 00:03:23,840
Aku terlihat mengerikan dan aku menuntut
semua orang. Itu sangat memalukan.
59
00:03:24,640 --> 00:03:28,340
Tidak sejak aku menggunakan.
Krim Penghilang Baby Got Bacne.
60
00:03:28,510 --> 00:03:31,070
Baby Got Bacne bekerja
dengan menghancurkan noda...
61
00:03:31,250 --> 00:03:34,580
...di pori-pori
dan di sekitar kulit.
62
00:03:35,820 --> 00:03:38,910
Aku suka kulit yang bersih dan itu benar
63
00:03:39,090 --> 00:03:41,220
Kalian semua terlihat jelek
64
00:03:41,390 --> 00:03:43,550
Kalian membuat pacar kalian
terkena serangan jantung
65
00:03:43,730 --> 00:03:46,350
Karena kalian punya jerawat
di belakang tubuh kalian
66
00:03:46,860 --> 00:03:48,190
Baby Got Bacne
67
00:03:48,360 --> 00:03:50,360
Bebas dari jerawat.
68
00:03:59,280 --> 00:04:01,870
Aku tak akan tampil di
acara ketinggalan jaman itu lagi.
69
00:04:02,050 --> 00:04:04,210
Dia punya masalah besar
dengan kekangan tangannya.
70
00:04:04,380 --> 00:04:07,010
Bukan karena aku keberatan
dengan seseorang dibawah 90.
71
00:04:07,180 --> 00:04:09,050
Semester ini akan sangat menyenangkan.
72
00:04:09,220 --> 00:04:10,880
Katakan sesuatu yang belum kuketahui.
73
00:04:11,050 --> 00:04:13,580
Karena aku tahu itu
dan aku tahu semuanya.
74
00:04:14,360 --> 00:04:16,050
Ada pakaian yang harus kau cuci./
Baik.
75
00:04:30,270 --> 00:04:32,260
Dia akan kembali
selama sisa tahun ini.
76
00:04:32,440 --> 00:04:33,740
Maksudku, keren, bukan?
77
00:04:33,910 --> 00:04:35,470
Seperti permukaan matahari yang panas.
78
00:04:35,640 --> 00:04:38,340
Jangan berani menyalakan TV itu./
Baik.
79
00:04:38,510 --> 00:04:40,240
Ya./
Nyalakan.
80
00:04:40,420 --> 00:04:44,980
Aku di sini di SMA Beverly Glen,
di mana tidak ada apa-apa kecuali suara bising.
81
00:04:45,590 --> 00:04:47,420
Tak lama sejak tur dunianya...
82
00:04:47,590 --> 00:04:52,220
...remaja tampan Joey Parker memutuskan
untuk membawa tiga ancamannya, menyanyi...
83
00:04:52,390 --> 00:04:56,420
...menari dan membuat patah hati
kembali ke Hills.
84
00:04:56,900 --> 00:05:00,990
Gadis itu, sayang
85
00:05:01,170 --> 00:05:02,190
Oh...
86
00:05:02,370 --> 00:05:06,540
Dia tahu dia hanya seorang gadis
87
00:05:08,010 --> 00:05:09,980
Joey, bisakah kau
berikan informasi...
88
00:05:10,150 --> 00:05:11,540
...tentang apa yang akan
kau lakukan di masa mendatang?
89
00:05:11,710 --> 00:05:15,170
Kembali ke semula, menyelesaikan
tahun terakhirku, kembali ke sekolah.
90
00:05:15,350 --> 00:05:17,050
Hanya mencoba membumi.
91
00:05:17,220 --> 00:05:19,450
Bagaimana JP bisa membuatnya
tetap membumi?
92
00:05:19,620 --> 00:05:23,020
Joey dan perusahaan rekamannya
membiayai kompetensi menari yang besar...
93
00:05:23,190 --> 00:05:26,960
...dimana satu murid yang beruntung
akan memenangkan kesempatan...
94
00:05:27,130 --> 00:05:29,390
...untuk menari bersama JP
di video berikutnya.
95
00:05:29,560 --> 00:05:33,970
Jadi untuk kalian penari yang menunggu,
ini saatnya untuk beraksi.
96
00:05:34,140 --> 00:05:37,830
Mary, aku butuh kau, sekarang.
Kau lupa memasukan sabunku.
97
00:05:38,010 --> 00:05:39,530
Oh...
98
00:05:39,940 --> 00:05:41,910
Maaf, Dominique.
Aku akan segera ke sana.
99
00:05:42,080 --> 00:05:43,480
Kau bisa merasakannya?
100
00:05:44,310 --> 00:05:47,870
Apa?/
Aku mencekikmu dari jauh.
101
00:05:48,050 --> 00:05:50,180
Mencekik dirimu!
102
00:06:07,330 --> 00:06:10,460
Hei./
Hei. Apa kabar?
103
00:06:16,880 --> 00:06:19,400
Tami, kau harus segera
memperbaiki benda ini.
104
00:06:19,580 --> 00:06:23,110
Benda ini? Jangan menyakiti perasaannya
atau dia akan mogok untuk selamanya.
105
00:06:24,150 --> 00:06:27,310
Kita harus menghormati Labu Besar.
106
00:06:28,720 --> 00:06:30,850
Kau sangat aneh, Tami.
107
00:06:31,030 --> 00:06:33,220
Hei, menurutmu jaketku
cocok dengan rok milikku?
108
00:06:33,390 --> 00:06:35,950
Kau selalu terlihat menawan,
seperti biasa.
109
00:06:36,130 --> 00:06:37,150
Ini Tami yang sebenarnya.
110
00:06:37,330 --> 00:06:40,600
Kupikir aku harus berpakaian dengan baik
untuk semester terakhir kita.
111
00:06:40,770 --> 00:06:44,030
Menurutmu kau bisa bertahan
melewati tahun terakhir tanpaku?
112
00:06:44,200 --> 00:06:47,070
Aku akan membuka butik pakaianku sendiri
dan menjadi milyarder.
113
00:06:47,240 --> 00:06:49,230
Dan kau akan menjadi bintang
di sekolah menari...
114
00:06:49,410 --> 00:06:54,070
...dan di akhir pekan, aku akan menjemputmu
dengan jet pribadiku dan berbelanja di Paris.
115
00:06:54,250 --> 00:06:56,650
Wow./
Capai kehebatanmu.
116
00:06:56,820 --> 00:07:00,650
Tami, aku harus ke sekolah menari sebelum
aku bisa capai kehebatanku.
117
00:07:00,820 --> 00:07:03,380
Diam, kau akan mendapatkannya.
118
00:07:03,560 --> 00:07:06,350
Jangan pernah berpura-pura
untuk berpikir sebaliknya.
119
00:07:06,530 --> 00:07:09,320
Ya, kukatakan padamu.
Sungguh, ini bagus untuk kulitmu.
120
00:07:10,430 --> 00:07:12,260
Namanya satu kali diet.
121
00:07:16,940 --> 00:07:21,130
Maafkan aku, Mary.
Aku bahkan tak melihatmu berdiri di situ.
122
00:07:21,310 --> 00:07:23,670
Kau seperti tak terlihat sama sekali.
123
00:07:23,840 --> 00:07:26,680
Lihat jariku yang tak terlihat ini.
124
00:07:32,220 --> 00:07:35,480
Halloween itu bulan Oktober./
Lalu kenapa kau berpakaian seperti orang aneh?
125
00:07:35,660 --> 00:07:38,420
Itu kode untuk "Bokongmu keren."
Yang memang benar sekali.
126
00:07:38,590 --> 00:07:40,420
Katakan sesuatu yang tak kuketahui.
127
00:07:40,590 --> 00:07:43,960
Astaga. Itu Joey Parker!
128
00:07:48,270 --> 00:07:50,390
Aku suka drama.
Karena sangat dramatis.
129
00:07:50,570 --> 00:07:53,130
Ayo pergi sebelum kita terinjak-injak./
Baik.
130
00:08:00,350 --> 00:08:01,710
Hei.
131
00:08:02,750 --> 00:08:04,880
Apa kabar, semuanya?
132
00:08:05,050 --> 00:08:06,280
Astaga./
Oh.
133
00:08:06,450 --> 00:08:08,320
Beri jalan, semuanya. Jangan sentuh.
134
00:08:08,490 --> 00:08:10,110
Astaga, baiklah, JP di sini.
135
00:08:10,290 --> 00:08:12,450
Hei, Joey, pesta di rumahku
hari Jumat, kawan.
136
00:08:12,620 --> 00:08:17,190
Aku akan mengikuti kontesmu, Joey.
Kau ingin berlatih berdua?
137
00:08:17,760 --> 00:08:18,890
Mungkin.
138
00:08:19,430 --> 00:08:22,490
Astaga. Aku sangat mencintaimu./
Hei, terima kasih.
139
00:08:24,970 --> 00:08:27,340
Itu menjijikan.
JP, menyingkir dari situ.
140
00:08:32,880 --> 00:08:35,640
Aku tak ingin kau merasa seperti
sepotong daging yang dikemas.
141
00:08:35,810 --> 00:08:37,040
Perkataanmu sendiri, bukan aku.
142
00:08:37,220 --> 00:08:41,170
Aku hanya ingin kau santai.
Dan ingat, aku mendukungmu.
143
00:08:41,350 --> 00:08:45,260
Aku punya jerawat, kau punya, kita punya.../
Jangan mulai dengan dia.
144
00:08:46,220 --> 00:08:47,210
Ow! Oh...
145
00:08:47,390 --> 00:08:50,420
Maaf. Aku tidak melihat, aku hanya...
146
00:08:50,600 --> 00:08:53,430
Hei, Joey, lama tak ciuman.
147
00:08:54,670 --> 00:08:55,760
Kau baik-baik saja?
148
00:08:57,230 --> 00:08:58,760
Wow, Natalia, hai.
149
00:08:58,940 --> 00:09:00,730
Kau tak bisa membalas teleponku?
150
00:09:00,910 --> 00:09:03,640
Aku sedang tur, di Jepang, kau tahu?
151
00:09:03,810 --> 00:09:06,900
Itu merupakan tahun yang panjang
tanpa dirimu.
152
00:09:07,080 --> 00:09:09,210
Dengar, Natalia...
153
00:09:09,380 --> 00:09:12,650
Yang penting terlebih dahulu.
Kudengar kau datang kelas menari siang ini.
154
00:09:12,820 --> 00:09:14,410
Selamatkan aku.
155
00:09:19,390 --> 00:09:20,910
Rok yang bagus.
156
00:09:22,060 --> 00:09:23,190
Terima kasih.
157
00:09:24,030 --> 00:09:25,890
Kurasa./
Aku Dustin.
158
00:09:26,060 --> 00:09:27,890
Tapi orang-orang memanggilku the Funk.
159
00:09:28,270 --> 00:09:29,890
Itu sayang sekali.
160
00:09:30,070 --> 00:09:33,040
Semangat, ya. Aku suka semangat.
161
00:09:34,570 --> 00:09:36,440
Sampai ketemu.
162
00:09:37,940 --> 00:09:40,270
Kenapa aku mau berkencan
dengan orang yang bernama the Funk?
163
00:09:40,440 --> 00:09:41,470
Karena dia lucu.
164
00:09:41,650 --> 00:09:43,770
Apa masalahmu, Mary?
165
00:09:43,950 --> 00:09:45,640
Tidak ada. Apa masalahmu?
166
00:09:45,820 --> 00:09:47,340
Ini lorong kami.
167
00:09:47,520 --> 00:09:49,010
Atau apa kalian si Pandir lupa itu?
168
00:09:49,190 --> 00:09:50,980
Oh, ya? Kau ingin melawanku?
169
00:09:51,160 --> 00:09:54,220
Ayolah, Tami, itu bahkan tak setimpal.
170
00:09:55,360 --> 00:09:57,620
Apa itu Pandir?
171
00:10:49,350 --> 00:10:53,150
Hei, Natalia. Sungguh tragis
kau dan Joey putus.
172
00:10:53,320 --> 00:10:56,680
Bertemu dengannya pasti terasa
seperti diputuskan lagi.
173
00:10:56,850 --> 00:11:00,380
Aku dan Joey akan bersama lagi
sebelum Pesta Dansa Hitam dan Putih.
174
00:11:02,430 --> 00:11:03,950
Selamat siang, anak-anak.
175
00:11:04,130 --> 00:11:06,890
Penting untuk menari dengan kakimu.
176
00:11:07,060 --> 00:11:09,390
Tapi itu berbeda dengan
menari dengan hatimu.
177
00:11:09,570 --> 00:11:12,900
Ayo kita mulai dengan beberapa salam matahari.
178
00:11:13,070 --> 00:11:16,470
Hirup dan hembuskan...
179
00:11:16,640 --> 00:11:20,630
...dan hirup dan hembuskan.
180
00:11:20,810 --> 00:11:22,540
Astaga. Itu Joey Parker!
181
00:11:23,710 --> 00:11:25,650
Hei, apa kabar?/
Joey.
182
00:11:25,810 --> 00:11:31,380
Joey, walaupun disaat sibuk,
aku sangat senang kau bisa mampir.
183
00:11:31,990 --> 00:11:33,220
Bagaimana mungkin aku bisa
bilang tidak padamu?
184
00:11:33,390 --> 00:11:37,380
Anak-anak, aku tahu kalian berencana
untuk ikut serta dalam kompetisinya.
185
00:11:37,560 --> 00:11:40,030
Kupikir kalian mungkin ingin
mempelajari beberapa gerakan...
186
00:11:40,200 --> 00:11:42,430
...dan orang yang membuatnya terkenal:
187
00:11:43,100 --> 00:11:44,900
Joey Parker.
188
00:11:45,070 --> 00:11:46,900
Baiklah, apa kabar kalian semua?/
Luar biasa.
189
00:11:47,070 --> 00:11:49,060
Ya?
Kalian siap menunjukan kemampuan kalian?
190
00:11:49,570 --> 00:11:51,900
Baiklah, bagus.
Aku akan memulai kombinasinya.
191
00:11:52,070 --> 00:11:55,530
Akan kutunjukan perlahan-lahan
lalu kita tingkatkan, ya? ikuti aku.
192
00:11:55,710 --> 00:11:57,340
Lima, enam, tujuh, delapan.
193
00:11:57,510 --> 00:11:59,240
Mulai, satu, dua...
194
00:12:00,850 --> 00:12:02,370
Begitu.
195
00:12:03,520 --> 00:12:05,610
Lima, enam, perhatikan aku.
196
00:12:05,790 --> 00:12:08,190
Satu, dua, tiga, empat...
197
00:12:08,960 --> 00:12:12,050
Tujuh dan delapan. Satu, dua,...
198
00:12:12,230 --> 00:12:14,290
Lima, enam, tujuh, dan delapan.
199
00:12:14,460 --> 00:12:16,190
Satu, dua.
200
00:12:22,270 --> 00:12:24,700
Ayo kita lakukan semua sedikit cepat,
kalian siap?
201
00:12:24,870 --> 00:12:27,070
Baiklah, energi kalian sekitar lima,
aku butuh 10.
202
00:12:27,240 --> 00:12:28,870
Ini dia.
203
00:12:46,630 --> 00:12:47,890
Oh, ayolah.
204
00:12:48,060 --> 00:12:50,720
Baiklah. Kalian sudah
menguasai gerakannya. Itu bagus.
205
00:12:50,900 --> 00:12:53,730
Kenapa tak kita lakukan lagi?
Kita turunkan sedikit, lakukan perlahan.
206
00:12:53,900 --> 00:12:56,770
Jadi kalian bisa memasukan gaya kalian.
Dan membuatnya menjadi gerakan kalian.
207
00:12:56,940 --> 00:12:59,170
Kita mulai di titik yang sama.
Ini dia, siap?
208
00:12:59,340 --> 00:13:01,330
Dan lima, enam.
209
00:13:01,510 --> 00:13:04,410
Dan lima, enam, tujuh, delapan.
210
00:13:28,840 --> 00:13:29,860
Oh!
211
00:13:49,020 --> 00:13:50,250
Ya.
212
00:13:50,420 --> 00:13:52,360
Baiklah, terakhir.
213
00:13:53,760 --> 00:13:56,590
Lima, enam, tujuh, delapan.
214
00:14:17,350 --> 00:14:20,720
Bagus, sekarang, jika kalian bisa menari
seperti itu di kompetensi...
215
00:14:20,890 --> 00:14:22,410
...kita akan sangat bersenang-senang.
216
00:14:24,390 --> 00:14:26,650
Apa yang aku katakan mengenai ponsel di kelas?/
Oh!
217
00:14:30,700 --> 00:14:31,750
Di mana kau?
218
00:14:31,930 --> 00:14:34,870
Makan siang terpenting dalam hidupku
dan kau melupakannya?
219
00:14:35,030 --> 00:14:37,660
Maaf. Aku dalam perjalan.
Aku akan ke sana segera.
220
00:14:37,840 --> 00:14:39,460
Aku tak mau alasan dengan berbisik.
221
00:14:39,640 --> 00:14:42,400
Aku mau kepiting di atas nampan.
222
00:14:44,610 --> 00:14:45,940
Halo?
223
00:14:51,320 --> 00:14:52,780
Aku harus membuat kepiting.
224
00:14:52,950 --> 00:14:54,580
Kalau begitu kau tahu siapa yang datang.
225
00:14:54,750 --> 00:14:56,620
Itu cowok yang kau taksir, Joey Parker.
226
00:14:57,020 --> 00:14:58,960
Aku tak naksir dengan Joey Parker.
227
00:14:59,120 --> 00:15:02,090
Oh, tidak? Lalu apa ini?
228
00:15:07,300 --> 00:15:13,140
Hai, aku Mary dan aku ingin mengirimkan
video ini untuk Joey Parker karena dia keren.
229
00:15:13,310 --> 00:15:14,970
Apa ini? Penguntit yang aneh...
230
00:15:15,140 --> 00:15:17,870
...dengan rasa suka yang memalukan pada Joey./
Rasakan.
231
00:15:18,040 --> 00:15:20,140
Kalian memiriksa barang milikku.
232
00:15:20,310 --> 00:15:22,210
Tidak, lihat saja. Akan bertambah bagus.
233
00:15:23,050 --> 00:15:25,380
Aku sangat mencintaimu, Joey.
234
00:15:25,550 --> 00:15:27,950
Dan kau sangat menyenangkan
untuk dicium.
235
00:15:30,420 --> 00:15:31,720
Ini untukmu.
236
00:15:42,730 --> 00:15:44,400
Putri yang aneh.
237
00:15:44,570 --> 00:15:47,160
Pandir. Dia itu Pandir.
238
00:15:47,340 --> 00:15:49,170
Itu bukan satu-satunya salinan kami.
239
00:15:49,340 --> 00:15:50,670
Dasar sial, berikan gaun Vera Wang milikmu.
240
00:15:50,840 --> 00:15:52,000
Berikan sepatu Jimmy Choo milikmu.
241
00:15:52,180 --> 00:15:53,700
Tidak, serius?/
Aku mengatakannya terlebih dulu.
242
00:15:53,880 --> 00:15:55,740
Diam./
Oh, hentikan.
243
00:15:55,910 --> 00:15:58,970
Cukup.
Ow! Ibu!
244
00:16:00,990 --> 00:16:02,650
Makan kepitingnya lagi, Rod.
245
00:16:03,420 --> 00:16:06,520
Ibu, ia lapar. Ini sudah 40 menit.
246
00:16:07,160 --> 00:16:09,790
Dengar, ibu memintaku datang, aku di sini.
247
00:16:09,960 --> 00:16:13,400
Tapi lima menit lagi aku pergi./
Aku mendukungmu, JP.
248
00:16:16,070 --> 00:16:19,530
Joey, aku tahu kau dan Dominique
punya perbedaan masing-masing...
249
00:16:19,700 --> 00:16:23,140
...tapi cobalah untuk mengungkit
masalah saat dia mempermalukanmu di TRL.
250
00:16:23,310 --> 00:16:24,330
Dia bilang dia tak bersungguh-sungguh.
251
00:16:24,510 --> 00:16:27,380
Bagaimana bisa mengatakan seseorang berlebihan
dan tidak bersungguh-sungguh? Itu penghinaan.
252
00:16:27,550 --> 00:16:28,640
Shh.
253
00:16:30,380 --> 00:16:34,780
Joey, berduet dengan Dominique
berarti menjangkau penggemarnya.
254
00:16:34,950 --> 00:16:36,380
Seperti ibu dan ayah.
255
00:16:36,850 --> 00:16:38,790
Dan jika berduet berarti ibu...
256
00:16:40,590 --> 00:16:44,720
Keluarga bisa memiliki rumah yang lain./
Baiklah, ibu dapat rumahnya.
257
00:16:45,000 --> 00:16:46,020
Mengerti?
258
00:16:46,200 --> 00:16:49,170
Sudah lama tak ada yang membeli CD Dominique.
Maksudku, dia tidak keren.
259
00:16:49,330 --> 00:16:50,360
Menurutku dia keren.
260
00:16:51,440 --> 00:16:53,340
Terima kasih. Benar sekali.
261
00:16:53,500 --> 00:16:54,990
Hai.
262
00:16:55,910 --> 00:17:00,500
Lihat orang-orang menarik ini.
263
00:17:00,680 --> 00:17:02,800
Maaf membuat kalian semua menunggu.
264
00:17:02,980 --> 00:17:06,380
Tapi butuh 20 menit
untuk menuruni tangganya.
265
00:17:06,550 --> 00:17:09,020
Tapi itu setimpal, bukan?
266
00:17:09,350 --> 00:17:10,880
Halo, Rod. Tidak.
267
00:17:11,050 --> 00:17:13,350
Evie. Tidak.
268
00:17:13,520 --> 00:17:15,720
Anak muda yang tak kuketahui namanya.
269
00:17:15,890 --> 00:17:17,090
Oh. Shh.
270
00:17:17,260 --> 00:17:19,230
Itu gaun yang bagus.
271
00:17:19,400 --> 00:17:22,490
Oh, ya?
Aku memakainya di video berikutku.
272
00:17:22,670 --> 00:17:25,600
Lagu duet, hebat sekali.
273
00:17:25,770 --> 00:17:27,860
Halo, Grammy.
274
00:17:29,240 --> 00:17:31,570
Tapi cukup tentang diriku,
untuk sekarang.
275
00:17:32,480 --> 00:17:34,170
Biar kubantu.
276
00:17:34,340 --> 00:17:35,570
Ya./
Terima kasih.
277
00:17:35,750 --> 00:17:37,610
Dengar Dominique...
278
00:17:38,780 --> 00:17:41,680
...aku tak akan berduet denganmu,
mengerti?
279
00:17:41,850 --> 00:17:43,510
Tidak, dengar apa yang dia katakan.
280
00:17:43,690 --> 00:17:45,020
Diam, Rod.
Atau tidak.
281
00:17:45,190 --> 00:17:47,210
Minuman, kita butuh minuman. Mary?
282
00:17:47,760 --> 00:17:49,520
Terima kasih, tapi aku tak minum.
283
00:17:49,690 --> 00:17:52,350
Astaga./
Maaf. Terima kasih.
284
00:17:52,730 --> 00:17:55,090
Tentu kau tidak, sayang,
tapi aku minum.
285
00:17:55,260 --> 00:17:57,060
Baiklah./
Aku minum.
286
00:17:57,330 --> 00:17:58,630
Jadi, Joey.../
Akan kuambilkan untukmu.
287
00:17:58,800 --> 00:18:00,860
...kau sudah mengajak seseorang
ke Pesta Dansa Hitam dan Putih?
288
00:18:01,040 --> 00:18:03,230
Ada kepiting di gigimu, Britt.
289
00:18:03,410 --> 00:18:05,570
Kau harus mengajakku ke pesta dansa./
Ya.
290
00:18:05,740 --> 00:18:08,570
Aku bisa bahasa Perancis.
Bagaimana denganmu?
291
00:18:08,740 --> 00:18:10,010
Terima kasih, ya.
292
00:18:10,180 --> 00:18:13,670
Dengar Dominique, aku sedang
beristirahat sekarang, jadi...
293
00:18:13,850 --> 00:18:17,310
Kalian semua pasti sangat lapar.
Bagian pertama, Mary. Sekarang.
294
00:18:18,050 --> 00:18:21,490
Joey akan sangat senang
berhenti dari istirahatnya.
295
00:18:21,660 --> 00:18:24,460
Tidak.
Sebenarnya, aku fokus ke sekolah.
296
00:18:24,630 --> 00:18:28,590
Bergaul bersama teman-temanku, kau tahu?/
Benar. JP yang baru.
297
00:18:28,760 --> 00:18:29,990
Siapa kau?
298
00:18:30,170 --> 00:18:31,630
Aku manager Joey Parker.
299
00:18:31,800 --> 00:18:34,500
Kumohon abaikan saja dia.
300
00:18:34,670 --> 00:18:36,300
Aku manager Joey.
301
00:18:36,470 --> 00:18:38,130
Kau punya dua manager?
302
00:18:38,310 --> 00:18:40,970
Sepertinya./
Kau pasti sangat sibuk.
303
00:18:41,140 --> 00:18:42,580
Kau ingin bercumbu?
304
00:18:42,750 --> 00:18:44,610
Kau tahu, sebenarnya, secara teknis, aku...
305
00:18:44,780 --> 00:18:48,080
Diam, Rod. Bahkan aku tahu
kalau benar-benar ngawur.
306
00:18:48,250 --> 00:18:49,810
Kau lihat? Bukan hanya aku.
307
00:18:49,980 --> 00:18:52,150
Ini sebabnya aku tak mau datang hari ini.
308
00:18:53,020 --> 00:18:54,250
Kalian semua gila.
309
00:18:54,660 --> 00:18:58,520
Kau bisa berduet denganku
dan menjadi bintang...
310
00:18:58,690 --> 00:19:03,430
...atau kau bisa memudar
menjadi remaja yang tak jelas.
311
00:19:03,600 --> 00:19:06,330
Baiklah, sudah cukup, mengerti?
312
00:19:06,500 --> 00:19:08,970
Joey Parker adalah seseorang yang perlu
melakukan sesuatu seperti yang ia inginkan.
313
00:19:09,140 --> 00:19:14,200
Dia harus membuatnya membumi. Jadi mulai dari
sekarang, aku satu-satunya manager Joey Parker.
314
00:19:14,380 --> 00:19:15,900
Kurasa kita selesai di sini. Ayo.
315
00:19:16,080 --> 00:19:17,370
Terima kasih untuk semuanya.
316
00:19:20,010 --> 00:19:23,010
Kita terus bertemu seperti ini.
317
00:19:23,180 --> 00:19:25,810
Ada udang di rambutmu.
318
00:19:25,990 --> 00:19:27,110
Ayo.
319
00:19:27,290 --> 00:19:28,620
Kau baik-baik saja./
Itu gila.
320
00:19:28,790 --> 00:19:30,660
Kau dengar bagaimana dia.../
Aku tak peduli!
321
00:19:30,830 --> 00:19:32,450
Kau siap?/
Mary?
322
00:19:32,630 --> 00:19:33,650
Ayo.
323
00:19:33,830 --> 00:19:38,700
Kau akan membersihkan ruangan ini
sampai bersih dalam 30 menit. Rod.
324
00:19:40,340 --> 00:19:43,790
Dan hak teleponmu dicabut selama
sebulan penuh. Keluarkan.
325
00:19:43,970 --> 00:19:45,340
Ayolah, cepat.
326
00:19:45,870 --> 00:19:47,840
Bersih.
327
00:19:48,010 --> 00:19:49,740
Joey, sayang, tunggu.
328
00:19:49,910 --> 00:19:51,970
Aku harus bicara denganmu.
329
00:19:57,650 --> 00:19:59,310
Tami, jangan benci aku...
330
00:20:01,320 --> 00:20:03,310
...tapi aku tak mau ke pesta dansa.
331
00:20:03,490 --> 00:20:06,430
Kau harus pergi. Aku mengerjakan
gaun kita selama dua minggu.
332
00:20:06,590 --> 00:20:08,790
Aku tahu. Hanya saja...
333
00:20:08,960 --> 00:20:12,490
Entahlah. Itu hari Valentine.
Kita bahkan tak punya kencan.
334
00:20:12,670 --> 00:20:15,570
Ditambah, semua orang akan memakai topeng,
dan itu sangat aneh.
335
00:20:15,740 --> 00:20:19,500
Tapi itu bagus. Kita berdua bisa bertemu dengan
orang asing yang misterius dan tampan.
336
00:20:19,770 --> 00:20:22,240
Bagaimana kita bisa tahu kalau dia tampan
jika ia memakai topeng?
337
00:20:22,410 --> 00:20:24,930
Dengan caranya menari.
Cowok keren selalu pintar menari.
338
00:20:25,110 --> 00:20:26,640
Lagipula.../
Aku tak cocok di sana.
339
00:20:26,810 --> 00:20:29,180
Jadi kenapa datang dan
berpura-pura seolah aku cocok?
340
00:20:29,350 --> 00:20:30,780
Para pria bahkan tak tahu
kalau aku ada.
341
00:20:30,950 --> 00:20:33,510
Lagi, tak ada yang akan mengenali
satu sama lain.
342
00:20:33,690 --> 00:20:36,050
Tak ada yang namanya tidak cocok.
343
00:20:36,220 --> 00:20:38,560
Jika ada seorang pria yang kau sukai,
dia akan menemui dirimu yang sesungguhnya.
344
00:20:38,730 --> 00:20:42,530
Bukan dirimu yang palsu yang diciptakan
oleh sekelompok orang di SMA kita.
345
00:20:42,700 --> 00:20:44,690
Jangan membuatku mulai tentang... Apa?/
Tami.
346
00:20:44,870 --> 00:20:47,490
Kau seharusnya menarik napas
di tengah-tengah cerita.
347
00:20:47,670 --> 00:20:49,300
Kau datang ke pesta dansa.
348
00:20:50,600 --> 00:20:52,300
Aku lupa untuk mulai bersih-bersih.
349
00:20:53,140 --> 00:20:55,010
Lebih cepat.
350
00:20:56,510 --> 00:20:58,700
Berikan irama. Buat Samba.
351
00:20:58,880 --> 00:21:00,040
Berikan...
352
00:21:03,850 --> 00:21:05,150
Ibu./
Ibu?
353
00:21:05,320 --> 00:21:06,790
Halo, anak-anakku yang cantik.
354
00:21:06,950 --> 00:21:11,010
Ini Fabio dan Paulo
dan satu orang lagi.
355
00:21:11,190 --> 00:21:14,280
Ibu memikirkan untuk membuat salah satu
dari mereka menjadi ayah ibu yang baru.
356
00:21:14,860 --> 00:21:16,790
Maksud ibu, ayah kalian yang baru.
357
00:21:16,960 --> 00:21:18,950
Omong-omong,...
358
00:21:19,130 --> 00:21:22,190
...kami dalam perjalan ke salon
untuk pesta dansa malam ini.
359
00:21:22,370 --> 00:21:25,800
Asal tahu saja, kami mendengar
Mary membicarakannya.
360
00:21:25,970 --> 00:21:28,670
Asal tahu saja, dia berniat untuk datang.
361
00:21:29,440 --> 00:21:30,770
Oh.
362
00:21:30,940 --> 00:21:32,810
Itu tak bisa.
363
00:21:33,750 --> 00:21:36,080
Ibu bisa menyuruhnya untuk
membersihkan kamarku.
364
00:21:36,250 --> 00:21:38,410
Dan lemariku.
Kurasa sesuatu mati di sana.
365
00:21:38,580 --> 00:21:40,380
Tidak.
366
00:21:40,550 --> 00:21:46,320
Ibu punya tempat khusus
yang perlu dibersihkan.
367
00:21:48,160 --> 00:21:49,320
Mary?
368
00:21:50,900 --> 00:21:54,590
Si kembar akan berumur 16 tahun minggu depan./
Bukankah itu tahun kemarin?
369
00:21:54,970 --> 00:21:58,730
Ya, dan mereka akan berumur 16 tahun
sampai kubilang berhenti.
370
00:21:58,900 --> 00:22:02,900
Kami mengadakan pesta besar
dan aku ingin rumah ini bersih.
371
00:22:03,080 --> 00:22:07,340
Tapi aku dan Tami akan ke pesta. Lalu sudah
kubersihakan semua ruangan di rumah ini.
372
00:22:07,510 --> 00:22:09,100
Belum...
373
00:22:10,620 --> 00:22:12,380
...kamarku.
374
00:22:17,520 --> 00:22:19,890
Kau bercanda, 'kan?
375
00:22:20,730 --> 00:22:22,190
Aku akan berpesta bersama Paris malam ini.
376
00:22:22,360 --> 00:22:26,020
Sekarang giliranku untuk mengadakan
pesta setelahnya. Jangan menginjak rambutku.
377
00:22:26,200 --> 00:22:31,070
Saat aku pulang tengah malam,
kamar ini akan bersih.
378
00:22:31,240 --> 00:22:34,570
Dominique, aku butuh alat berat.
Contohnya, penyemprot api.
379
00:22:34,940 --> 00:22:38,240
Jangan kurang ajar padaku, sok tahu.
380
00:22:38,410 --> 00:22:40,470
Akan kutarik kembali
hak sekolahmu.
381
00:22:40,650 --> 00:22:42,880
Kau bisa mengucapkan selamat tinggal
pada teman-temanmu.
382
00:22:43,050 --> 00:22:48,490
Atau harus kubilang teman,
Nona Tak Terlalu Terkenal?
383
00:22:50,720 --> 00:22:51,750
Ooh!
384
00:22:52,460 --> 00:22:55,760
Oh, dan bersihkan ikan ini.
Mereka sudah ada di sini sejak Lent masih ada.
385
00:23:02,300 --> 00:23:03,730
Tami, aku tak bisa ke pesta dansa.
386
00:23:03,900 --> 00:23:05,840
"Domifreak" menyuruhku membersihkan
kamar tidurnya.
387
00:23:06,370 --> 00:23:08,340
Kau di dalam sarangnya?
388
00:23:08,510 --> 00:23:11,600
Ada beberapa spesies serangga di sini
yang masih belum diketahui ilmu pengetahuan.
389
00:23:11,780 --> 00:23:14,180
Tak mungkin aku bisa selesai
tepat waktu.
390
00:23:14,650 --> 00:23:16,610
Bagaiama kalau.../
Kau bicara dengan siapa?
391
00:23:17,110 --> 00:23:20,450
Saat aku bilang tak ada hak menelepon
itu termasuk telepon rumah.
392
00:23:20,620 --> 00:23:22,180
Maaf. Aku harus pergi.
393
00:23:31,030 --> 00:23:32,390
Ugh.
394
00:24:09,070 --> 00:24:13,230
Manson, kami mencarimu
sejak Natal, Nak.
395
00:24:13,400 --> 00:24:15,390
Kau bebas, Nak. Pergilah.
396
00:24:22,650 --> 00:24:24,840
Ayo, Manson, pergilah.
Kau bebas. Oh, hei.
397
00:24:25,010 --> 00:24:28,640
Astaga, dengar, aku baru menemukan Manson.
Dan tolong katakan itu bukan gaun kita.
398
00:24:29,050 --> 00:24:31,680
Tak bisa. Karena ini gaun kita.
399
00:24:31,850 --> 00:24:33,520
Kita akan ke pesta dansa.
400
00:24:33,690 --> 00:24:37,590
Bagian mana yang dikatakan Domifreak untuk
membersihkan kamarnya yang tak kau pahami?
401
00:24:38,160 --> 00:24:41,560
Apa yang akan kau katakan jika aku bilang
aku bisa membersihkan kotoran ini untukmu...
402
00:24:41,730 --> 00:24:43,820
...dan Dominique takkan pernah tahu?
403
00:24:44,000 --> 00:24:47,770
Aku akan bilang kau pahlawanku,
tapi tak mungkin, dan kau harus ke pesta dansa.
404
00:24:47,940 --> 00:24:52,530
Apalagi, kau tak bisa membersihkan ini sendirian./
Siapa yang bilang aku sendirian?
405
00:24:53,840 --> 00:24:54,870
Hai, Mary./
Hei.
406
00:24:55,510 --> 00:24:56,880
Kau melakukan ini untukku?
407
00:24:57,050 --> 00:24:59,780
Mary, perkenalkan
sepupu pacar kakakku.
408
00:24:59,950 --> 00:25:02,420
Sepupu, ini Mary.
409
00:25:02,590 --> 00:25:04,780
Halo. Kau ke pesta dansa?
410
00:25:04,950 --> 00:25:06,220
Bagus sekali.
411
00:25:06,390 --> 00:25:07,620
Rumah bersih saat tengah malam?
412
00:25:07,790 --> 00:25:12,520
Tidak masalah. Seperti yang tertulis di van,
"Tak ada kotoran..."
413
00:25:12,700 --> 00:25:14,960
"...yang terlalu berantakan."/
Baiklah.
414
00:25:17,530 --> 00:25:19,090
Kotoran ini terlalu berantakan.
415
00:25:19,270 --> 00:25:21,790
Lee-Ha, kau berjanji./
Apa ada masalah?
416
00:25:21,970 --> 00:25:24,910
Akan kutangani. Bersiap-siaplah
dan sembunyikan van-nya.
417
00:25:29,110 --> 00:25:30,240
Bukankah itu dia?
418
00:25:30,410 --> 00:25:33,780
Tidak, itu bukan dia.
Oh, itu dia. Bukan, itu bukan.
419
00:25:34,920 --> 00:25:36,440
Joey bisa menari.
420
00:25:36,620 --> 00:25:39,050
Saat kita bisa melihat seorang pria
yang bisa menari, kita akan menemukannya.
421
00:25:39,220 --> 00:25:41,310
Beritahu aku saat kau menemukannya.
422
00:25:41,490 --> 00:25:44,420
Hei, kami mencarimu.
423
00:25:44,590 --> 00:25:47,390
Ya, aku yakin itu.
424
00:25:48,660 --> 00:25:51,000
Topeng yang bagus./
Gaun yang bagus.
425
00:25:51,170 --> 00:25:53,160
Wajah yang bagus.
426
00:25:54,900 --> 00:25:56,670
Hei.
427
00:25:56,840 --> 00:25:59,830
Kalian mau ke mana?
Semua yang kau butuhkan ada di sini.
428
00:26:02,940 --> 00:26:04,570
Astaga.
429
00:26:05,010 --> 00:26:06,280
Hei, kawan.
430
00:26:06,450 --> 00:26:08,640
Kenapa kau bilang padaku
ini pesta kostum?
431
00:26:08,820 --> 00:26:10,250
Ini Pesta Dansa Hitam dan Putih.
432
00:26:10,420 --> 00:26:12,010
Kau terlihat keren, kawan. Ini bagus.
433
00:26:12,190 --> 00:26:14,210
Aku memang keren, ya?
434
00:26:15,420 --> 00:26:17,860
Kurasa bukan aku satu-satunya
yang tidak mendapat pesan.
435
00:26:20,030 --> 00:26:22,860
Siapa itu?/
Entahlah.
436
00:26:24,030 --> 00:26:25,470
Tapi aku akan mencari tahu.
437
00:26:25,900 --> 00:26:27,300
Semua orang memandangkuu.
438
00:26:27,470 --> 00:26:30,370
Siapa itu yang memutuskan
untuk membuat peraturannya sendiri?
439
00:26:30,540 --> 00:26:32,600
Kau butuh minuman.
Minumannya, lurus saja.
440
00:26:32,770 --> 00:26:36,210
Entahlah, tapi ia terlihat cantik.
441
00:26:36,880 --> 00:26:41,210
Maksudku, tidak cantik seperti kita.
Cantik seperti jelek.
442
00:26:42,550 --> 00:26:45,310
Mereka datang./
Baiklah, santai saja.
443
00:26:50,890 --> 00:26:52,620
Hai.
444
00:26:53,060 --> 00:26:56,890
Kau benar-benar tahu bagaimana masuk
dengan mempesona. Gaun itu luar biasa.
445
00:26:57,970 --> 00:27:00,900
Terima kasih. Itu mantel yang bagus.
446
00:27:02,500 --> 00:27:04,900
Maksudku, jaket. Itu jaket yang bagus...
447
00:27:05,210 --> 00:27:07,400
Apa yang harus kulakukan?/
Katakan sesuatu. Apapun.
448
00:27:07,570 --> 00:27:09,300
Dia lucu./
Um...
449
00:27:09,480 --> 00:27:12,040
Hei, kau ingin minuman?
450
00:27:12,480 --> 00:27:14,240
Atau kau ingin...
Keren, baiklah.
451
00:27:21,160 --> 00:27:22,320
Aneh.
452
00:27:22,490 --> 00:27:24,860
Apa kau ini Cupid?/
Ya. Gadis pintar.
453
00:27:25,430 --> 00:27:26,480
Keren, 'kan?
454
00:27:26,660 --> 00:27:29,930
Dengan panah asmara ini,
seseorang akan jatuh cinta malam ini.
455
00:27:30,100 --> 00:27:32,430
Benarkah?/
Ya.
456
00:27:32,600 --> 00:27:34,790
Biasanya, aku lebih keren dari ini.
457
00:27:34,970 --> 00:27:37,770
Aku sebenarnya, seperti,
teman baik Joey Parker, mengerti?
458
00:27:37,940 --> 00:27:41,070
Apa itu seharusnya membuatku terkesan?/
Ya, sedikit.
459
00:27:41,510 --> 00:27:43,530
Kau ingin melihat tarian Cupid-ku?
460
00:27:53,920 --> 00:27:56,620
Apa itu?/
Biasanya aku tidak datang ke acara seperti ini.
461
00:27:56,790 --> 00:27:58,090
Ya, aku juga.
462
00:27:58,260 --> 00:28:00,620
Apa? Tunggu? Kau ingin...
463
00:28:00,790 --> 00:28:02,560
Tunggu. Kau tak ingin menari?
464
00:28:02,730 --> 00:28:03,960
Maaf, apa?
465
00:28:04,630 --> 00:28:06,460
Kau ingin.../
Hei.
466
00:28:06,630 --> 00:28:08,290
Maukah kau menari denganku?
467
00:28:09,840 --> 00:28:11,900
Ya, dengan senang hati.
468
00:28:16,810 --> 00:28:18,540
Jangan salah mengira...
469
00:28:18,710 --> 00:28:21,440
...tapi aku belum melihat sesuatu
seperti dirimu dalam hidupku.
470
00:28:21,610 --> 00:28:23,510
Itu hal yang bagus, 'kan?/
Ya.
471
00:28:23,680 --> 00:28:25,210
Menarilah denganku, Manusia Cupid.
472
00:28:29,720 --> 00:28:32,890
Tolong aku. Maukah kau putarkan ini untukku?
Nomor lima.
473
00:28:33,060 --> 00:28:35,030
Ini, pegang ini sebentar.
474
00:28:35,190 --> 00:28:36,180
Hei.
475
00:28:37,560 --> 00:28:39,620
Goyangkan, sayang.
476
00:28:40,030 --> 00:28:41,060
Bagus.
477
00:28:52,780 --> 00:28:55,910
Apa itu?/
Kurasa musiknya berbicara denganku.
478
00:29:02,150 --> 00:29:04,550
Kurasa kita tak punya
kendala dalam bahasa.
479
00:29:05,920 --> 00:29:09,330
Bukankah itu aneh? Aku juga suka monyet.
Lagipula, dia...
480
00:29:11,230 --> 00:29:12,820
Lihat gerakannya.
481
00:29:13,000 --> 00:29:14,630
Itu pasti Joey.
482
00:29:14,800 --> 00:29:16,930
Tapi siapa gelandangan itu?
483
00:29:41,260 --> 00:29:42,280
Ow.
484
00:30:21,730 --> 00:30:22,860
Oh...
485
00:30:23,030 --> 00:30:24,690
Oh, hei, kau baik-baik saja?
486
00:30:27,770 --> 00:30:28,930
Kau luar biasa.
487
00:30:29,110 --> 00:30:31,100
Tidak. Aku jatuh.
488
00:30:34,750 --> 00:30:35,770
Joey?
489
00:30:41,290 --> 00:30:43,010
Aku harus pergi.
490
00:30:44,460 --> 00:30:46,360
Aku harus pergi. Boleh kuminta lagi?
491
00:30:46,520 --> 00:30:48,890
Sekarang?/
Apa itu Joey?
492
00:30:49,060 --> 00:30:50,530
Tunggu...
493
00:30:50,690 --> 00:30:52,180
Aku terlambat./
Di mana kau...
494
00:30:53,030 --> 00:30:54,430
Tunggu.
495
00:31:01,500 --> 00:31:03,100
Astaga. Tadi itu...
496
00:31:03,270 --> 00:31:06,240
Astaga.../
Kurasa aku ingin muntah.
497
00:31:06,410 --> 00:31:09,070
Tami, jika aku tak sampai ke rumah
tengah malam, aku mati.
498
00:31:09,250 --> 00:31:11,300
Kau menari dengan Joey Parker.
499
00:31:11,480 --> 00:31:14,710
Aku jatuh bersama Joey Parker.
Astaga, sudah kuduga seharusnya aku tak datang.
500
00:31:14,880 --> 00:31:18,720
Dia menyukaimu./
Karena dia tak tahu siapa aku.
501
00:31:18,990 --> 00:31:20,480
Kau benar-benar berpikir
kalau dia menyukaiku?
502
00:31:29,830 --> 00:31:33,600
Aku minta maaf./
Tidak, ini tak mungkin terjadi.
503
00:31:58,890 --> 00:32:02,850
Aku tak akan tampil di acara diva
ketinggalan jaman itu lagi.
504
00:32:03,630 --> 00:32:05,030
Dia punya masalah...
Apa?
505
00:32:06,100 --> 00:32:07,430
Astaga.
506
00:32:07,600 --> 00:32:11,870
Dia punya masalah serius
dengan kekangan tangannya.
507
00:32:13,580 --> 00:32:16,410
Tidak, dia tepat di belakangku.
Cepat.
508
00:32:19,850 --> 00:32:21,510
Tidak!
509
00:32:21,680 --> 00:32:24,620
Itu jawabanku untuk semua
acara bincang-bincang. Tidak!
510
00:32:29,390 --> 00:32:31,990
Ke sana. Cepat.
511
00:32:38,770 --> 00:32:41,570
Sepertinya kau berhasil
mengikuti peraturan.
512
00:32:42,100 --> 00:32:43,230
Kali ini.
513
00:32:44,140 --> 00:32:46,160
Kenapa kau mengenakan piyamaku?
514
00:32:46,540 --> 00:32:49,740
Aku mengagumi kualitas sutranya.
515
00:32:52,980 --> 00:32:57,510
Kau suka pestaku?
Benar-benar meriah, ya?
516
00:32:57,950 --> 00:33:00,580
Tidak terlalu meriah.
517
00:33:00,760 --> 00:33:02,850
Tak ada yang datang.
518
00:33:03,130 --> 00:33:07,080
Aku Nona Tak Terlalu Terkenal juga.
519
00:33:08,100 --> 00:33:11,060
Astaga, aku sangat lelah.
520
00:33:17,570 --> 00:33:19,370
Terima kasih.
521
00:33:24,050 --> 00:33:28,680
Baiklah, sekarang, dengar. Jika kau melakukan ini,
kau akan menjadi pangeran yang terhebat.
522
00:33:28,850 --> 00:33:32,380
Sekarang, biarkan aku yang bicara pada gurunya./
Kenapa kalian berdua tidak ke kelas?
523
00:33:35,120 --> 00:33:37,520
Aku punya permintaan yang besar, Nyonya B.
524
00:33:37,690 --> 00:33:40,250
Aku harus mencari seseorang
yang ada di pesta kemarin malam.
525
00:33:40,430 --> 00:33:42,290
Dan jika tidak, kau akan mati?
526
00:33:43,830 --> 00:33:45,460
Kurasa mungkin begitu.
527
00:33:47,230 --> 00:33:49,130
Tidak mungkin.
Ya.
528
00:33:49,300 --> 00:33:51,970
Siapapun dia, dia benar-benar aneh.
529
00:33:52,140 --> 00:33:54,970
Benar sekali.
Siapa yang lari dari Joey Parker?
530
00:33:55,140 --> 00:33:56,400
Bukan aku.
531
00:33:56,580 --> 00:33:58,370
Dia takkan pernah menunjukan
wajahnya sekarang.
532
00:34:01,620 --> 00:34:03,380
Kami merindukanmu di pesta, Mary.
533
00:34:03,550 --> 00:34:06,490
Kurasa tugas seorang pelayan
tak pernah selesai.
534
00:34:10,120 --> 00:34:13,790
Ini adalah pengumuman administrasi
dari kantor administrasi.
535
00:34:16,360 --> 00:34:17,560
Apa kabar?
536
00:34:17,730 --> 00:34:19,930
Kalian sedang mendengar
the Funk.
537
00:34:21,700 --> 00:34:25,500
Baiklah lucu sekali. Pelankan suara kalian./
Perhatikan. Dengarkan.
538
00:34:25,670 --> 00:34:28,000
Suatu hari ada cewek cantik
539
00:34:28,170 --> 00:34:30,570
Dia meninggalkan Joey Parker
itu sangat nakal
540
00:34:30,740 --> 00:34:32,730
Sekarang di sini ada JP yang akan
memberitahukan lebih lanjut
541
00:34:32,910 --> 00:34:35,350
Sekarang letakan pensil kalian
dan kosongkan lantainya untuk JP
542
00:34:35,520 --> 00:34:37,180
Baiklah, Funk, itu bagus.
543
00:34:37,350 --> 00:34:38,680
Karena aku memegang mikrofon...
544
00:34:38,850 --> 00:34:41,290
Baiklah aku punya lirik yang lain./
Funk, terima kasih.
545
00:34:41,450 --> 00:34:44,120
Sama-sama./
Tadi itu Funk, hadirin sekalian.
546
00:34:44,290 --> 00:34:45,590
Omong-omong...
547
00:34:45,760 --> 00:34:48,850
...kemarin malam, aku...
Aku menari dengan seseorang di pesta.
548
00:34:49,400 --> 00:34:51,690
Dan kau menjatuhkan Zune milikmu
saat kau pergi.
549
00:34:51,870 --> 00:34:55,160
Aku ingin sekali mengembalikannya.
Masalahnya, aku tak tahu siapa kau.
550
00:34:55,640 --> 00:34:57,300
Dan ini penting...
551
00:34:57,470 --> 00:35:01,300
...karena kau membuatnya menjadi
salah satu malam terbaik dalam hidupku.
552
00:35:01,610 --> 00:35:02,630
Aku...
553
00:35:02,810 --> 00:35:04,470
...mencintainya.
554
00:35:04,640 --> 00:35:07,370
Ada daging di kawat gigimu.
555
00:35:07,550 --> 00:35:09,210
Pelankan suaranya.
556
00:35:10,620 --> 00:35:12,810
Baiklah, jadi ini kesepakatannya.
557
00:35:12,990 --> 00:35:15,580
Jika kau gadis yang menari
denganku kemarin malam...
558
00:35:15,760 --> 00:35:19,820
...katakan empat judul lagu
yang paling sering didengar di daftar lagumu.
559
00:35:19,990 --> 00:35:21,220
Terima kasih, gadis misterius.
560
00:35:21,390 --> 00:35:22,620
Aku akan menunggu.
561
00:35:22,790 --> 00:35:25,520
"Terima kasih, gadis misterius.
Aku akan menunggu."
562
00:35:28,900 --> 00:35:31,430
Itu bagus./
Apa itu bagus?
563
00:35:31,600 --> 00:35:33,230
Ini akan mudah.
564
00:35:35,070 --> 00:35:39,640
Aku tahu, sayang.
Tak apa, tapi kau harus pergi. Baiklah.
565
00:35:39,810 --> 00:35:42,140
Baiklah, ya.
566
00:35:42,310 --> 00:35:44,650
Semuanya, tolong,
buat satu baris, ya?
567
00:35:44,820 --> 00:35:46,810
Kalian sudah pasti bukan
merupakan gadis misteriusnya.
568
00:35:46,990 --> 00:35:49,420
Baiklah, semuanya punya kesempatan
untuk bertemu JP.
569
00:35:49,590 --> 00:35:50,820
Kau telepon aku.
570
00:35:50,990 --> 00:35:53,720
Baiklah. Cynthia? Giliranmu.
571
00:35:53,890 --> 00:35:55,150
Kau siap?/
Ya.
572
00:35:55,330 --> 00:35:56,820
Baiklah, bagus.
573
00:35:57,000 --> 00:35:58,620
Kelihatannya menarik.
574
00:35:59,160 --> 00:36:00,190
Hei.
575
00:36:00,370 --> 00:36:06,100
"Push," "High," "Boys Don't Cry,"
dan "Lullaby," semuanya dari Cure.
576
00:36:08,110 --> 00:36:10,270
Sekarang berikan Zune milikku.
577
00:36:11,210 --> 00:36:12,610
Maaf, tapi bukan itu.
578
00:36:13,210 --> 00:36:15,610
Baiklah, maaf. Tak apa./
Lepaskan.
579
00:36:18,380 --> 00:36:19,680
Hei.
580
00:36:19,950 --> 00:36:21,920
Keberatan jika kupilih
gadis yang tak kau inginkan?
581
00:36:22,090 --> 00:36:24,180
Silahkan./
Pasti.
582
00:36:25,460 --> 00:36:26,890
Astaga, mereka semuanya sama.
583
00:36:27,890 --> 00:36:29,380
Tapi gadis yang kemarin malam.
584
00:36:29,960 --> 00:36:32,560
Spesial./
Ya, aku melihatnya kawan.
585
00:36:33,000 --> 00:36:38,160
Maksudku, aku belum pernah melihatmu menari
seperti itu sejak VMAs 2006, kau ingat malam itu?
586
00:36:38,340 --> 00:36:39,630
Itu cukup keren.
587
00:36:39,800 --> 00:36:41,970
Jadi dengar, kita akan menemukannya, mengerti?
588
00:36:42,640 --> 00:36:44,230
Dia di suatu tempat di sini.
589
00:36:44,640 --> 00:36:46,970
Kurasa dia membantumu
mendapatkan semangatmu lagi.
590
00:36:47,140 --> 00:36:49,540
Ya, kau benar.
591
00:36:49,710 --> 00:36:51,310
Ayo lakukan./
Siapa selanjutnya?
592
00:36:51,480 --> 00:36:54,010
Ayo, para wanita, siapkan lagu kalian.
593
00:36:54,190 --> 00:36:56,280
Astaga. Dia tidak bercanda.
594
00:36:56,450 --> 00:36:59,390
Sebaiknya kau ke sana dan katakan itu kau
sebelum seseorang memulai keributan.
595
00:36:59,560 --> 00:37:00,580
Lupakan, Tami.
596
00:37:00,760 --> 00:37:03,920
Dia bilang kemarin malam merupakan salah
satu malam terbaik dalam hidupnya,
597
00:37:04,100 --> 00:37:06,960
Ya./
Sampai dia tahu kalau itu aku.
598
00:37:09,070 --> 00:37:11,930
Apa kau mendengar? Ayo./
Tidak. Apa?
599
00:37:15,110 --> 00:37:16,970
Berhenti di situ.
600
00:37:18,240 --> 00:37:21,730
Lihat dirimu, bertingkah polos.
601
00:37:21,910 --> 00:37:25,210
Apa yang kau bicarakan?/
Kami tahu, Mary.
602
00:37:25,380 --> 00:37:28,680
Apa?/
Itu kau yang di pesta dansa. Dengan Joey.
603
00:37:30,450 --> 00:37:32,420
Kalian gila./
Tidak, kau yang gila...
604
00:37:32,590 --> 00:37:35,820
...jika mengira kami akan membiarkanmu
berakhir dengan Joey, Nona Penguntit.
605
00:37:35,990 --> 00:37:38,430
Dan jika kau bilang kalau itu kau...
606
00:37:38,600 --> 00:37:40,560
...video ini akan berkeliaran.
607
00:37:40,730 --> 00:37:42,200
Halo, YouTube.
608
00:37:42,370 --> 00:37:45,360
Kau bahkan tak tak bisa menggunakan pemanggang,
apalagi YouTube.
609
00:37:45,540 --> 00:37:47,440
Coba saja.
610
00:37:48,170 --> 00:37:50,200
Sekarang, buatkan daging domba.
611
00:37:50,370 --> 00:37:52,140
Ibu sangat lapar.
612
00:37:56,780 --> 00:37:58,270
Mau ke mana kau?
613
00:37:58,450 --> 00:38:01,880
Bukan urusanmu.
Maksudku, tak ke mana-mana.
614
00:38:02,050 --> 00:38:05,040
Jalan kaki saja. Di hutan.
615
00:38:06,390 --> 00:38:07,910
Baiklah.
616
00:38:08,760 --> 00:38:10,120
Ow! Oh...
617
00:38:13,760 --> 00:38:17,130
Jika aku jadi daftar lagu
aku akan bersembunyi di mana?
618
00:38:25,840 --> 00:38:28,210
Di depan mata.
619
00:38:28,380 --> 00:38:29,810
Bagus sekali.
620
00:38:32,180 --> 00:38:35,240
"We All Fall Down."
"She Wants to Move."
621
00:38:52,700 --> 00:38:57,370
Menurutmu kau bisa memberiku petunjuk
mengenai lagu-lagunya?
622
00:38:57,970 --> 00:38:59,630
Apa lagunya sendu?
623
00:38:59,810 --> 00:39:01,470
Tekno?
624
00:39:01,910 --> 00:39:03,240
Kontemporer muda?
625
00:39:03,410 --> 00:39:07,850
Baiklah, semuanya.
Tolong, bubar, ya?
626
00:39:08,020 --> 00:39:09,280
Dia akan beristirahat...
627
00:39:09,450 --> 00:39:13,510
...dan kalian bisa berbaris
setelah pelajaran, mengerti?
628
00:39:13,690 --> 00:39:16,390
Aku tak akan pernah menemukannya./
Hei, tuan.
629
00:39:16,560 --> 00:39:19,890
Aku tak mau mendengar omongan gila lagi.
Kau meninggalkannya di kota gila, mengerti?
630
00:39:20,060 --> 00:39:23,400
Ingat, kau Joey Parker,
dan Joey Parker selalu mendapatkan gadisnya.
631
00:39:23,570 --> 00:39:24,960
Aku benar. Kau tahu aku benar.
632
00:39:25,370 --> 00:39:28,270
Baiklah, siapa namamu?
Katakan?
633
00:39:28,440 --> 00:39:30,600
Aku.../
Joey Parker.
634
00:39:30,770 --> 00:39:33,140
Doamu telah terjawab.
635
00:39:33,310 --> 00:39:34,710
Whoa, whoa, whoa.
636
00:39:35,580 --> 00:39:38,770
Dengar, Britt.
Joey sedang beristirahat, mengerti?
637
00:39:38,950 --> 00:39:40,350
Dan dia kelelahan...
638
00:39:40,520 --> 00:39:42,780
Aku tak ke sini untuk bicara dengan Joey.
639
00:39:42,950 --> 00:39:44,420
Aku sedang ingin bicara dengan funk.
640
00:39:46,520 --> 00:39:49,150
Benarkah?/
Tidak. Sekarang, menyingkirlah.
641
00:39:51,690 --> 00:39:54,750
Akulah orangnya.
642
00:39:57,300 --> 00:39:59,430
Kau bercanda, 'kan?
643
00:39:59,600 --> 00:40:02,830
Aku bisa membuktikannya.
Aku tahu semua lagu di Zune itu.
644
00:40:03,810 --> 00:40:05,240
Buktikan.
645
00:40:05,970 --> 00:40:09,840
"We All Fall Down," "She Wants to Move,"
"Pon de Replay," dan "Hips Don't Lie."
646
00:40:11,880 --> 00:40:13,180
Aku benar, 'kan?
647
00:40:13,880 --> 00:40:15,850
Sudah kuduga!
648
00:40:16,180 --> 00:40:18,550
Apa yang kau tunggu lagi?
649
00:40:18,920 --> 00:40:21,410
Cium aku./
Tidak.
650
00:40:21,590 --> 00:40:22,850
Kita akan menari terlebih dulu.
651
00:40:23,020 --> 00:40:24,790
Apa?
652
00:40:25,690 --> 00:40:28,420
Tapi kau bilang kita hanya perlu
mengetahui lagunya.
653
00:40:28,600 --> 00:40:31,220
Ditambah, aku belum pemanasan.
Dan tak ada musik.
654
00:40:31,400 --> 00:40:34,530
Jika kau orangnya,
kau tak akan butuh musik.
655
00:40:34,700 --> 00:40:36,600
Maaf, Britt./
Tunggu.
656
00:40:37,840 --> 00:40:39,600
Aku tak butuh musik.
657
00:40:40,880 --> 00:40:43,210
Aku suka menari dan bernyanyi.
658
00:40:43,380 --> 00:40:44,870
Kau bercanda?
659
00:40:45,350 --> 00:40:50,210
Oh, sayang, kau menginginkannya seperti itu
Kau menginginkannya seperti ini
660
00:40:51,120 --> 00:40:53,550
Aku kehilangan kendali saat aku berdansa.
661
00:40:54,150 --> 00:40:55,990
Aku sangat menyukainya.
662
00:40:56,160 --> 00:40:57,620
Oh, sayang
663
00:40:58,360 --> 00:41:00,050
Ayo.
664
00:41:00,230 --> 00:41:02,090
Ada apa dengannya?
665
00:41:02,260 --> 00:41:04,730
Seperti itu
Kau menyukainya seperti itu
666
00:41:06,230 --> 00:41:09,760
Beraninya mereka menggunakan rekaman itu?
Saat itu umurmu 11.
667
00:41:09,940 --> 00:41:14,340
Apa yang harus kulakukan? Aku tak ingin Joey
berpikir kalau aku Nona Penguntit.
668
00:41:14,880 --> 00:41:17,000
Kau dan Joey terhubung saat itu.
669
00:41:17,180 --> 00:41:20,480
Bahkan jika ia melihat rekaman itu,
dia tak akan berpikir kau penguntit gila.
670
00:41:20,650 --> 00:41:22,380
Semoga saja.
671
00:41:23,380 --> 00:41:25,580
Aku merasa mual.
672
00:41:25,750 --> 00:41:27,810
Kau baik-baik saja, kawan?/
Ya, aku baik-baik saja.
673
00:41:33,460 --> 00:41:34,550
Whoa.
674
00:41:34,730 --> 00:41:38,060
Aneh./
Siap untuk bertemu gadis misteriusmu?
675
00:41:38,670 --> 00:41:40,860
Tentu, kau tahu lagunya juga.
676
00:41:41,030 --> 00:41:42,060
Astaga, tidak.
677
00:41:42,240 --> 00:41:44,430
Tapi akulah orangnya.
678
00:41:44,600 --> 00:41:47,900
Dan aku mencintaimu dan sebaiknya
kau mencintaiku...
679
00:41:48,070 --> 00:41:50,800
...karena akulah orangnya,
orang aneh.
680
00:41:51,510 --> 00:41:55,500
Jauh di dalam...
681
00:41:55,680 --> 00:41:57,620
...aku yakin kau orang yang menyenangkan.
682
00:41:58,450 --> 00:42:00,440
Bisa kubuktikan akulah orangnya.
683
00:42:02,220 --> 00:42:04,210
Lewat tarian.
684
00:42:12,570 --> 00:42:13,690
Apa?
685
00:42:13,870 --> 00:42:18,430
Baiklah, jika ini muncul di TMZ, pengacaraku
akan memakan kalian untuk makan siang.
686
00:42:18,600 --> 00:42:19,900
Sungguh.
687
00:42:20,070 --> 00:42:21,900
Kau harus bicara dengannya.
688
00:42:22,070 --> 00:42:25,070
Cinta bisa membawa setiap lelaki...
Oh, lihat!
689
00:42:25,240 --> 00:42:27,770
Aku akan memeriksa beberapa pesta.
Akan kuhubungi jika aku dapat petunjuk.
690
00:42:27,950 --> 00:42:30,210
Saatnya beraksi.
Kau bisa melakukannya.
691
00:42:31,580 --> 00:42:32,610
Aku bisa melakukannya./
Ya.
692
00:42:32,790 --> 00:42:34,220
Baiklah.
693
00:42:34,390 --> 00:42:37,650
Tunggu, ayo kita cari makanan./
Tidak.
694
00:42:37,820 --> 00:42:39,980
Aku sudah muak dengan ini. Tak mungkin...
Menggelikan.
695
00:42:40,160 --> 00:42:41,560
Joey?/ Ya.
696
00:42:41,990 --> 00:42:43,860
Aku punya sesuatu yang penting
yang ingin kukatakan.
697
00:42:44,030 --> 00:42:46,900
Oh, hei, kau bekerja untuk Dominique, 'kan?/
Apa?
698
00:42:47,070 --> 00:42:49,400
Tidak, itu...
699
00:42:50,440 --> 00:42:52,400
Waktu itu ada udang di rambutmu.
700
00:42:53,210 --> 00:42:57,230
Tidak. Maksudku, ya, itu aku,
tapi bukan itu yang ingin kukatakan.
701
00:42:57,410 --> 00:42:59,900
Aku.../
Dominique memang tak kenal lelah.
702
00:43:00,880 --> 00:43:03,280
Bree, Britt dan sekarang dia.
703
00:43:04,250 --> 00:43:08,280
Dengar, aku mencari seseorang dan aku
tak punya waktu untuk bicara sekarang.
704
00:43:08,450 --> 00:43:09,720
Aku harus pergi, maaf.
705
00:43:10,760 --> 00:43:12,620
Tapi senang bertemu denganmu.
706
00:43:25,400 --> 00:43:26,870
Ya, Halo? Baik.
707
00:43:27,040 --> 00:43:29,940
Bisakah kau sambungkan aku
ke YouTube?
708
00:43:31,580 --> 00:43:33,310
Tidak, kau tak mengerti.
Aku harus...
709
00:43:33,480 --> 00:43:36,410
Sudah kubilang./
Astaga. Dia mengabaikanmu?
710
00:43:37,050 --> 00:43:40,110
Lagipula orang sepertiku tak pantas
dengan orang seperti dia. Terserah.
711
00:43:41,650 --> 00:43:43,210
Sial.
712
00:43:47,460 --> 00:43:50,390
Mary, aku membutuhkanmu untuk
menyiapkan menu untuk pestanya.
713
00:43:50,560 --> 00:43:53,460
Dan suruh Dr. Whoo naikkan
kolon tinggiku sore ini.
714
00:43:53,630 --> 00:43:55,120
Aku merasa terhalang.
715
00:43:55,300 --> 00:43:57,670
Suruh kakak-kakakmu bersiap-siap juga.
716
00:43:58,940 --> 00:44:01,630
Untuk apa lagi aku hidup?
717
00:44:02,140 --> 00:44:04,870
Itu baru semangat, sayang.
718
00:44:11,010 --> 00:44:12,810
Menunggu
719
00:44:12,980 --> 00:44:14,970
Lalu aku mendengar bunyi telepon
720
00:44:15,150 --> 00:44:18,590
Menunggu suaramu keluar
721
00:44:18,760 --> 00:44:20,120
Ayolah.
722
00:44:20,290 --> 00:44:22,420
Ayolah, perhatikan aku.
Lihat aku.
723
00:44:22,590 --> 00:44:23,990
Ini suguhan untuk kalian.
724
00:44:24,160 --> 00:44:27,320
Sebelah sini. Kue Kepiting?
Siapa saja?
725
00:44:29,130 --> 00:44:31,290
Hei. Apa yang kau lakukan di sini?
726
00:44:31,840 --> 00:44:33,200
Aku ke sini untuk membantu.
727
00:44:33,370 --> 00:44:35,430
Aku mencintaimu./
Aku tahu.
728
00:44:35,610 --> 00:44:39,100
Ini. Mulai dari sana. Akan kuambil sisanya./
Baik.
729
00:44:40,780 --> 00:44:43,040
Hei, kawan.
730
00:44:43,210 --> 00:44:44,810
Kau ingin kue kepiting?
731
00:44:46,220 --> 00:44:48,150
Ya, seluruh sekolah ada di sini.
732
00:44:48,320 --> 00:44:51,980
Berikan waktu 20 menit,
akan kutemukan gadismu.
733
00:44:52,520 --> 00:44:54,390
Akan kuhubungi lagi.
734
00:44:54,760 --> 00:44:57,730
Hei, ini pesta. Matikan teleponnya.
735
00:44:59,960 --> 00:45:02,900
Gaya menari yang bagus./
Oh.
736
00:45:03,670 --> 00:45:07,260
Kau tahu warna ungu itu
terlihat akrab.
737
00:45:07,440 --> 00:45:11,840
Kau mungkin mengenaliku
tanpa sayap cinta malaikatku.
738
00:45:12,480 --> 00:45:13,870
Aku the Funk./
Apa?
739
00:45:14,040 --> 00:45:15,570
Kau tahu, tarian Cupid.
740
00:45:15,750 --> 00:45:17,800
Kau tak bisa melupakan tarian Cupid itu.
741
00:45:17,980 --> 00:45:20,570
Oh, maaf. Tidak./
Tidak.
742
00:45:20,750 --> 00:45:22,720
Aku teman baik Joey Parker.
743
00:45:22,890 --> 00:45:24,820
Apa itu seharusnya
membuatku terkesan?
744
00:45:24,990 --> 00:45:28,150
Kau gadis misteriku. Sudah kuduga.
745
00:45:28,320 --> 00:45:29,550
Hei, apa temanmu ada di sini?
746
00:45:29,730 --> 00:45:31,750
Apa, Mary?
Ya, dia ada di sini.
747
00:45:31,930 --> 00:45:35,020
Bisakah kau memanggilnya? Aku akan
menelepon Joey. Kita harus menjodohkan mereka.
748
00:45:35,200 --> 00:45:36,220
Dia jatuh cinta.
749
00:45:36,400 --> 00:45:38,530
Serius?/
Ya.
750
00:45:38,700 --> 00:45:41,860
Bagus, aku akan kembali./
Baiklah.
751
00:45:46,480 --> 00:45:48,140
Dustin.
752
00:45:48,310 --> 00:45:50,610
Kenapa?/
Kenapa kedengarannya seperti kau kesal?
753
00:45:50,780 --> 00:45:52,980
Sebaiknya kau jangan kesal.
Apa yang aku bilang?
754
00:45:53,150 --> 00:45:54,910
Siapa namamu?/
Kita tak akan memainkan...
755
00:45:55,080 --> 00:45:57,180
Kita akan melakukannya sampai kau ceria.
Siapa namamu?
756
00:45:57,350 --> 00:45:59,620
Joey Parker./
Siapa yang membuatnya keren?
757
00:45:59,790 --> 00:46:01,780
Joey Parker./
Benar. Dan siapa yang membuatnya membumi?
758
00:46:01,960 --> 00:46:04,430
Joey Parker./
Joey Parker membumi, 'kan?
759
00:46:04,590 --> 00:46:05,990
Kau memang bodoh tapi kau benar.
760
00:46:06,160 --> 00:46:09,290
Joey Parker, biar kudengar teriakanmu./
Tidak, karena aku di depan rumahnya.
761
00:46:09,470 --> 00:46:11,020
Aku tahu, tapi teriakan dengan keras.
762
00:46:11,200 --> 00:46:13,570
Joey Parker!/
Joey Parker, itu benar. Dengar.
763
00:46:13,740 --> 00:46:17,100
Semua bukti mengindikasikan kalau gadismu
sedang ada di sini.
764
00:46:17,270 --> 00:46:19,570
Benarkah?/
Gadismu ada di dalam. Ayo.
765
00:46:19,740 --> 00:46:21,230
Dimengerti.
766
00:46:22,380 --> 00:46:24,540
Itu anak-anakku, lihat?
767
00:46:25,110 --> 00:46:27,050
Ya./ Ow!
768
00:46:27,220 --> 00:46:29,650
Dagu ke atas. Kempeskan perut.
769
00:46:29,820 --> 00:46:31,480
Ya.
770
00:46:33,820 --> 00:46:36,220
Selamat ulang tahun./
Terima kasih.
771
00:46:42,000 --> 00:46:45,300
Berhenti di situ, Tn. Jagoan.
772
00:46:45,830 --> 00:46:48,830
Akulah orangnya, Joey Parker.
773
00:46:49,000 --> 00:46:50,060
Jadi ayo berduet.
774
00:46:50,570 --> 00:46:51,940
Kau tahu, berduet?
775
00:46:52,110 --> 00:46:53,940
Kau mengerti? Berduet.
776
00:46:54,110 --> 00:46:55,670
Berduet denganku.
777
00:46:55,840 --> 00:46:58,640
Tak akan bahkan jika kelangsungan
umat manusia bergantung pada itu.
778
00:46:59,080 --> 00:47:00,170
Itu tidak sopan.
779
00:47:00,350 --> 00:47:03,580
Aku tak mau berduet denganmu, tuan...
780
00:47:03,750 --> 00:47:06,380
...bahkan jika kita berdua adalah dua orang
terakhir yang masih hidup, mengerti?
781
00:47:06,550 --> 00:47:08,750
Dan dunia dikuasai oleh kera...
782
00:47:08,920 --> 00:47:11,410
...dan hanya kita berdua
yang berlawanan dengan jempol...
783
00:47:11,590 --> 00:47:13,530
...aku tetap tak mau.
784
00:47:16,560 --> 00:47:17,590
Kue kepiting?
785
00:47:17,770 --> 00:47:19,060
Ini takdir./
Apa?
786
00:47:19,230 --> 00:47:21,360
Dia di sini. Sekarang kesempatanmu.
787
00:47:21,540 --> 00:47:24,500
Aku tak tahu apa yang ia kenakan.
Aku hanya tahu kalau dia di sini.
788
00:47:24,670 --> 00:47:26,300
Aku sedikit gugup, kawan.
789
00:47:26,470 --> 00:47:27,800
Pergi dan bicara dengannya.
790
00:47:27,980 --> 00:47:30,210
Baiklah, akan aku lakukan./
Cepat.
791
00:47:30,380 --> 00:47:31,670
Kuharap kita menemukannya.
792
00:47:33,850 --> 00:47:34,870
Oh, hei.
793
00:47:35,620 --> 00:47:39,380
Kue Kepiting./
Terima kasih.
794
00:47:39,550 --> 00:47:43,110
Boleh kutanyakan sesuatu?/
Tentu.
795
00:47:43,290 --> 00:47:47,520
Apa kau pernah melihat seorang gadis di sini
yang bisa menari dengan hebat?
796
00:47:47,690 --> 00:47:50,290
Sebenarnya, Joey, ya.
797
00:47:52,930 --> 00:47:56,130
Lucu sekali karena kau terlihat.../
Aku sangat mencintaimu, Joey.
798
00:47:56,300 --> 00:47:58,030
Dan kau benar-benar
menyenangkan untuk dicium.
799
00:48:00,240 --> 00:48:02,070
Ini untukmu.
800
00:48:09,850 --> 00:48:11,250
Ini tak mungkin terjadi.
801
00:48:12,090 --> 00:48:14,920
Apa itu kau?
802
00:48:15,890 --> 00:48:18,290
Tidak, tak apa.
803
00:48:28,291 --> 00:48:38,291
resync by genoveva
804
00:49:01,370 --> 00:49:03,700
Kalian dengar itu?/
Ya.
805
00:49:12,910 --> 00:49:13,940
Uh...
806
00:49:14,110 --> 00:49:15,980
Aku akan segera kembali.
807
00:49:27,460 --> 00:49:29,260
Kaulah orangnya.
808
00:49:37,740 --> 00:49:39,760
Kurasa ini milikmu.
809
00:49:43,710 --> 00:49:45,870
Kau juga mencoba untuk
memberitahuku di sekolah...
810
00:49:46,040 --> 00:49:48,140
...dan aku bertingkah menyebalkan padamu.
811
00:49:49,450 --> 00:49:51,970
Kaulah orangnya.
812
00:49:52,150 --> 00:49:55,020
Aku benar-benar menemukanmu.
Ini luar biasa.
813
00:49:56,120 --> 00:49:57,550
Di sini dingin, ya?
814
00:49:57,720 --> 00:49:58,750
Hei,...
815
00:50:00,330 --> 00:50:02,790
Tidak./
Pakai jaketku. Tak apa, sungguh.
816
00:50:07,430 --> 00:50:09,760
Kau tak perlu berpura-pura
seperti kau menyukaiku.
817
00:50:09,930 --> 00:50:11,990
Aku sudah mendapatkan belas kasihan
yang cukup seumur hidupku.
818
00:50:12,640 --> 00:50:15,270
Siapa yang bilang belas kasihan?
819
00:50:15,540 --> 00:50:18,170
Aku menjadi gila karena mencarimu.
820
00:50:18,340 --> 00:50:19,970
Aku tak bisa berhenti memikirkanmu.
821
00:50:20,450 --> 00:50:22,040
Cara kita bergerak bersama-sama.
822
00:50:23,420 --> 00:50:26,820
Ibuku seorang penari.
Jadi kurasa itu menurun padaku.
823
00:50:31,320 --> 00:50:34,660
Jadi menurutmu aku benar-benar
menyenangkan untuk dicium?
824
00:50:35,160 --> 00:50:36,680
Apa? Tidak, itu...
825
00:50:37,460 --> 00:50:42,020
Saat itu aku masih kecil.
Aku tidak...
826
00:50:42,470 --> 00:50:44,400
Sayang sekali. Menurutku itu keren.
827
00:50:46,800 --> 00:50:48,240
Aku...
828
00:50:48,610 --> 00:50:50,230
Aku tahu aku baru mengenalmu...
829
00:50:50,410 --> 00:50:51,900
...tapi...
830
00:50:53,040 --> 00:50:55,530
Bolehkah aku...
Aku ingin mengajakmu kencan, Mary.
831
00:50:57,310 --> 00:51:01,410
Mary, kemari./
Dan itu isyaratku.
832
00:51:03,550 --> 00:51:05,850
Tunggu, kau akan memberi jawaban?
833
00:51:06,690 --> 00:51:08,180
Ya.
834
00:51:40,660 --> 00:51:41,850
Joey.
835
00:51:42,030 --> 00:51:44,650
Hei, Tony Hawk, pelan-pelan.
Kau tahu kau berada di lorong.
836
00:51:44,830 --> 00:51:47,690
Tebak siapa yang mendapatkan audisi untuk
the Manhattan Academy of Performing Arts?
837
00:51:47,860 --> 00:51:48,960
Aku, itu jawabnya.
838
00:51:49,130 --> 00:51:51,900
Mereka membatasi pelamar dari 500 menjadi 20.
Dan itu artinya aku masuk 20 besar.
839
00:51:52,070 --> 00:51:54,540
Itu artinya seseorang akan menelepon,
untuk memberitahukan kapan audisiku.
840
00:51:54,700 --> 00:51:57,040
Aku begitu dekat. Aku bisa merasakannya.
Astaga, Mary, bernapaslah.
841
00:51:57,210 --> 00:52:00,300
Tarik napas./
Mary, itu luar biasa.
842
00:52:00,480 --> 00:52:03,570
Kau ingin aku menunjukan beberapa
gerakan untukmu?
843
00:52:03,750 --> 00:52:06,110
Untuk audisimu.
Aku bisa membantumu berlatih.
844
00:52:06,280 --> 00:52:08,440
Aku mungkin membutuhkannya.
845
00:52:08,750 --> 00:52:10,010
Kau mungkin membutuhkannya?
846
00:52:11,790 --> 00:52:13,450
Temui aku besok.
847
00:52:19,030 --> 00:52:20,050
Bicara.
848
00:52:20,230 --> 00:52:24,170
Halo. Aku menelepon dari Manhatan
Academy of Performing Arts...
849
00:52:24,330 --> 00:52:27,730
...mengenai lamaran
untuk Mary Santiago.
850
00:52:27,900 --> 00:52:29,930
Aku walinya. Bicara lebih cepat.
851
00:52:31,240 --> 00:52:32,970
Kami ingin ingin mengatur
jadwal audisi.
852
00:52:33,140 --> 00:52:36,240
Tidak bisa.
853
00:52:37,150 --> 00:52:39,550
Dia tak bisa menari.
854
00:52:39,720 --> 00:52:41,080
Dia mematahkan kedua kakinya.
855
00:52:43,520 --> 00:52:45,420
Astaga. Itu mengerikan.
Bagaimana?
856
00:52:45,590 --> 00:52:49,520
Kakinya sangat kecil
dan lemah...
857
00:52:49,690 --> 00:52:51,350
...jadi patah begitu saja.
858
00:52:51,790 --> 00:52:53,260
Seperti ranting.
859
00:52:53,430 --> 00:52:55,620
Malahan kami sangat menghargai
jika anda tidak menelepon lagi...
860
00:52:55,800 --> 00:53:01,600
...karena, itu hanya mengingatkan kami
kalau karir menarinya sudah berakhir.
861
00:53:02,840 --> 00:53:05,100
Hei, aku akan pergi berpesta di Vegas
akhir minggu ini...
862
00:53:05,270 --> 00:53:08,110
...kau tahu bagaimana
cuaca di sana?
863
00:53:09,780 --> 00:53:10,970
Halo?
864
00:53:11,710 --> 00:53:13,510
Cepat dan kemudikan. Aku terlambat.
865
00:53:13,680 --> 00:53:17,240
Jika aku ketinggalan pesawat, itu salahmu.
866
00:53:18,620 --> 00:53:21,250
Akhirnya pergi juga
penyihir jahat dari barat.
867
00:53:21,420 --> 00:53:22,820
Mungkin dia membawa sapu terbangnya.
868
00:53:22,990 --> 00:53:25,690
Kau bebas akhir pekan ini./
Ya.
869
00:53:29,060 --> 00:53:30,500
Kau pasti bercanda.
870
00:53:30,670 --> 00:53:32,720
Dia membuatku gila./
Apa ini?
871
00:53:36,140 --> 00:53:37,970
Baiklah.
872
00:53:38,140 --> 00:53:40,200
"Warnai kolam renangnya menjadi merah muda."
873
00:53:40,380 --> 00:53:42,570
"Atur kembali ubinnya."
874
00:53:42,740 --> 00:53:46,270
"Bersihkan jalan masuk"? Ini menggelikan./
Tugas dari Dominique.
875
00:53:46,450 --> 00:53:49,910
Dia pergi dan aku harus melakukannya atau siapa
tahu berapa lama dia akan menghukumku.
876
00:53:50,090 --> 00:53:51,480
Maaf, mungkin lain waktu.
877
00:53:51,650 --> 00:53:54,120
Kecuali kau lakukan pekerjaanmu
sambil kau melakukan pekerjaannya.
878
00:54:56,520 --> 00:54:58,380
Kau hebat.
879
00:54:58,550 --> 00:55:01,110
Kurasa kita harus memperbaiki
sedikit teknikmu.
880
00:55:01,290 --> 00:55:02,310
Baiklah.
881
00:55:04,390 --> 00:55:07,660
Kau harus lebih bersantai lagi.
882
00:55:09,060 --> 00:55:10,090
Bukan seperti itu.
883
00:55:27,480 --> 00:55:28,500
Tak terlau buruk.
884
00:55:28,680 --> 00:55:31,670
Dia mengerjakan semua pekerjaan Mary.
885
00:55:32,020 --> 00:55:34,180
Aku merasa sangat kesal sekarang.
886
00:55:34,490 --> 00:55:36,180
Ayo buat dia mengecat ulang
kolam renangnya.
887
00:55:36,360 --> 00:55:41,420
Ayo buat dia membersihkan jalan masuk?
Kau bodoh.
888
00:55:42,400 --> 00:55:44,120
Tidak. Apa yang kau lakukan?
889
00:55:44,300 --> 00:55:46,320
Apa yang dia lihat
dari wanita aneh itu?
890
00:55:46,500 --> 00:55:49,300
Kurasa dia cukup tinggi untuk Joey.
891
00:55:49,470 --> 00:55:51,200
Dan dia memiliki rambut yang cantik.../
Diam.
892
00:55:53,640 --> 00:55:55,470
Kita butuh rencana B.
893
00:56:02,180 --> 00:56:05,280
Kurasa kau butuh gitar yang baru./
Ha.
894
00:56:05,450 --> 00:56:07,440
Ya, itu pasti menyenangkan.
895
00:56:09,590 --> 00:56:11,520
Kau menulis lagu baru?
896
00:56:12,420 --> 00:56:13,450
Ya.
897
00:56:13,960 --> 00:56:16,190
Kau ingin membantuku
dengan harmoninya?
898
00:56:17,230 --> 00:56:19,700
Tidak, aku.../ Kurasa kau ingin
membantuku dengan harmoninya.
899
00:56:19,870 --> 00:56:21,730
Ayolah./
Baiklah.
900
00:56:21,900 --> 00:56:23,460
Ini.
901
00:56:24,970 --> 00:56:27,230
Dan ini, hanya ini
lirik yang baru kutulis.
902
00:56:27,410 --> 00:56:30,240
Baiklah./
Mulai dari sini.
903
00:56:30,410 --> 00:56:31,740
Siap?/
Ya.
904
00:56:31,910 --> 00:56:33,540
Baiklah.
905
00:56:35,450 --> 00:56:38,040
Menjadi sangat sulit
906
00:56:38,220 --> 00:56:39,980
Bagiku untuk terkejut/
Bagiku untuk terkejut
907
00:56:40,150 --> 00:56:41,180
Bagus.
908
00:56:41,350 --> 00:56:44,120
Tapi kau bawa kembali diriku yang sebenarnya/
Tapi kau bawa kembali diriku yang sebenarnya
909
00:56:44,290 --> 00:56:46,760
Tak ada penghakiman di matamu/
Tak ada penghakiman di matamu
910
00:56:46,930 --> 00:56:49,790
Begitu caramu membuatku merasa/
Begitu caramu membuatku merasa
911
00:56:49,960 --> 00:56:54,760
Seolah aku menjadi sesuatu yang nyata/
Seolah aku menjadi sesuatu yang nyata
912
00:56:58,570 --> 00:56:59,730
Baiklah.
913
00:57:00,210 --> 00:57:01,970
Waktu istirahat selesai.
914
00:57:03,010 --> 00:57:05,480
Kembali ke sisanya.
915
00:57:13,890 --> 00:57:17,380
Kau tahu, salah satu alasan aku kembali
adalah karena aku ingin mengingat...
916
00:57:17,560 --> 00:57:20,490
...kenapa aku mulai menari awalnya.
917
00:57:23,330 --> 00:57:25,350
Menari denganmu...
918
00:57:26,100 --> 00:57:28,120
...aku mulai ingat.
919
00:57:30,370 --> 00:57:32,360
Ya?/ Ya.
920
00:57:35,910 --> 00:57:37,430
Dan kau semakin mendekat.
921
00:57:37,610 --> 00:57:38,800
Begitu juga kau.
922
00:57:38,980 --> 00:57:42,540
Maksudku dengan gerakanmu./
Kau sendiri tak terlalu jelek.
923
00:57:42,710 --> 00:57:44,910
Bagaimana kalau kita berlatih lagi besok,
di sini?
924
00:57:45,080 --> 00:57:47,310
Di rumahku atau di posisi ini?
925
00:57:47,490 --> 00:57:48,680
Aku bukan lelaki yang seperti itu.
926
00:57:48,850 --> 00:57:51,820
Entah kenapa aku merasa
kalau itu tak sepenuhnya meyakinkan.
927
00:57:59,230 --> 00:58:01,530
Jadi di mana Pengerannya sekarang?
928
00:58:01,700 --> 00:58:04,670
Tak bisa berhenti menghabiskan
sedikit waktu dengan belas kasihannya?
929
00:58:04,840 --> 00:58:06,740
Cemburu sekali?
930
00:58:08,270 --> 00:58:12,000
Apa itu lonceng pintu? Itu aneh.
Aku penasaran siapa itu.
931
00:58:12,180 --> 00:58:14,840
Entahlah, Bree.
Bukakan pintunya, Mary?
932
00:58:15,010 --> 00:58:16,480
Astaga, kalian ini aneh.
933
00:58:19,420 --> 00:58:21,780
Halo, rencana B.
934
00:58:21,950 --> 00:58:23,680
Bisakah kau lebih jelas lagi?
935
00:58:23,850 --> 00:58:26,480
Tidak. Itu bisa membongkarnya.
936
00:58:37,000 --> 00:58:39,800
Temui aku di halaman belakang
tengah malam. JP
937
00:58:43,110 --> 00:58:44,630
Tami, bagaimana kalau dia sudah tidur?
938
00:58:44,810 --> 00:58:47,500
Tidak mungkin. Pergilah.
Dan hubungi aku nanti.
939
00:58:47,680 --> 00:58:50,040
Domifreak mengambil ponselku,
ingat?
940
00:58:50,210 --> 00:58:52,010
Kau ingin aku menunggu?
941
00:58:52,320 --> 00:58:55,150
Tak usah. Joey akan mengantarku pulang.
Terima kasih.
942
00:58:55,320 --> 00:58:57,310
Ayo lakukan./
Baiklah.
943
00:59:28,050 --> 00:59:29,640
Apa itu?
944
00:59:30,090 --> 00:59:31,850
Apa yang terjadi?/
Tidak ada.
945
00:59:32,020 --> 00:59:34,750
Natalia, dengar.
946
00:59:34,920 --> 00:59:37,320
Kita pernah berhubungan, tapi sudah selesai.
947
00:59:38,260 --> 00:59:41,250
Joey, ayo./
Saatnya kau pergi.
948
00:59:41,430 --> 00:59:43,160
Sampai jumpa di sekolah.
949
01:00:17,230 --> 01:00:19,790
Hei, ke mana saja kau semalaman?
950
01:00:19,970 --> 01:00:22,870
Aku sedang melakukan sedikit yoga.
951
01:00:24,870 --> 01:00:28,740
Hei, apa kau menangis?
Atau kau membengkak secara alami?
952
01:00:28,910 --> 01:00:31,380
Aku belum pernah melihat itu sebelumnya?
Ada apa?
953
01:00:31,550 --> 01:00:34,380
Dominique, lebih baik tak kuceritakan./
Ayolah.
954
01:00:34,550 --> 01:00:36,480
Ceritakan padaku. Ayo, duduk.
955
01:00:37,150 --> 01:00:39,810
Ayo, duduk.
956
01:00:40,520 --> 01:00:41,990
Baiklah. Duduk di tangan.
957
01:00:43,020 --> 01:00:45,080
Apa karena Joey, sayang?
958
01:00:45,260 --> 01:00:47,890
Sudah kuduga.
959
01:00:48,060 --> 01:00:51,400
Apa dia menemukan seseorang
yang lebih cantik dan sukses?
960
01:00:51,570 --> 01:00:54,730
Maaf. Itu sulit.
961
01:00:54,900 --> 01:00:58,430
Bukannya aku mau tahu, tapi aku pernah
mengikuti kelas akting. Bisa kubayangkan.
962
01:00:59,310 --> 01:01:03,470
Biar kuberi nasihat padamu. Joey itu jahat!
Cerita Hollywood yang sebenarnya...
963
01:01:03,640 --> 01:01:06,010
...yang menunggu untuk terjadi.
964
01:01:06,180 --> 01:01:08,770
Tak ada gunanya menangisi dia.
965
01:01:08,950 --> 01:01:11,440
Malahan, itu menyedihkan.
966
01:01:12,390 --> 01:01:14,850
Aku tak sabar untuk pergi dari sini
dan pindah ke Manhattan.
967
01:01:15,020 --> 01:01:18,420
Maaf. Apa aku lupa memberitahumu?
Aku lupa, salahku.
968
01:01:18,590 --> 01:01:21,580
Mereka sudah menelepon. Tak ada audisi.
Itu kesalahan.
969
01:01:21,760 --> 01:01:24,600
Apa? Kau berbohong./
Tidak, aku tidak bebohong.
970
01:01:24,770 --> 01:01:27,170
Surat penolakan ada di sana
di kotoran itu...
971
01:01:27,330 --> 01:01:30,700
...kau harus membersihkan
dan mencarinya.
972
01:01:34,080 --> 01:01:35,980
Aku sangat senang kita mengobrol.
973
01:01:36,140 --> 01:01:40,580
Aku selalu ingin menjadi ibu
yang tak pernah kau miliki.
974
01:01:43,880 --> 01:01:47,940
Ya. Jadi tur di Jepang sangat luar biasa.
Seperti film Bruce Lee, tapi tanpa subtitle.
975
01:01:48,120 --> 01:01:50,990
Sushi-nya membuatku mual.../
Mary.
976
01:01:51,990 --> 01:01:54,390
Hei. Sampai nanti.
977
01:01:54,560 --> 01:01:56,090
Mary.
978
01:01:56,760 --> 01:01:59,730
Mary, pelan-pelan.
Hei.
979
01:01:59,900 --> 01:02:01,060
Ada apa?
980
01:02:01,230 --> 01:02:03,760
Aku sudah menghubungi Tami,
mencoba untuk menemuimu.
981
01:02:05,840 --> 01:02:08,500
Apa yang aku lakukan?/
Itu tak penting. Kita berdua sudah selesai.
982
01:02:09,740 --> 01:02:11,140
Tunggu.
983
01:02:11,510 --> 01:02:13,000
Whoa.
984
01:02:13,180 --> 01:02:15,740
Apa yang kau bicarakan?/
Apa kau merasa kasihan padaku?
985
01:02:15,920 --> 01:02:18,380
Apa aku bagian dari tugas amalmu?
Apa itu sebabnya kau mengajakku kencan?
986
01:02:18,550 --> 01:02:21,210
Apa maksudnya itu?/
Kau pikir kau bisa mempermainkanku...
987
01:02:21,390 --> 01:02:24,020
...sampai seseorang yang lebih baik datang
dan aku takkan keberatan...
988
01:02:24,190 --> 01:02:26,180
...karena aku beruntung seorang
bintang yang besar menginginkanku.
989
01:02:26,460 --> 01:02:30,790
Kau tahu apa yang menyakitkan tentang jatuh
cinta pada pria yang kau tahu tak pantas untukmu?
990
01:02:31,360 --> 01:02:34,960
Kau tetap jatuh cinta karena kau berpikir
dia mungkin bisa berubah.
991
01:02:35,670 --> 01:02:37,100
Mary.
992
01:02:39,070 --> 01:02:40,510
Aku berbeda./
Omong-omong...
993
01:02:40,670 --> 01:02:43,340
...terima kasih buat gerakan tarinya,
tapi aku sudah berhenti menari.
994
01:02:43,510 --> 01:02:45,000
Selamat tinggal.
995
01:02:47,410 --> 01:02:49,680
Baiklah, waktunya pengendalian kerusakan.
996
01:02:49,850 --> 01:02:52,910
Dan apa yang aku bilang?
Gadis misteriusku.
997
01:02:57,660 --> 01:02:59,450
Whoa, Tami./
Aku butuh bantuanmu.
998
01:02:59,630 --> 01:03:01,590
Kenapa menutup tirainya?/
Ini mengenai Mary.
999
01:03:01,760 --> 01:03:04,460
Ayolah, sayang./
Jangan merayuku.
1000
01:03:05,230 --> 01:03:07,430
Beri aku waktu sebentar.
1001
01:03:07,600 --> 01:03:08,620
Sebentar.
1002
01:03:08,800 --> 01:03:11,960
Bukankah kau harus mengisi acara
di stadium atau semacamnya?
1003
01:03:12,140 --> 01:03:13,400
Ayo. Pintu belakang.
1004
01:03:15,210 --> 01:03:16,570
Aku mengalahkanmu.
1005
01:03:16,740 --> 01:03:18,710
Bagaimana dengan bengkak, jagoan?/
Jangan.
1006
01:03:18,880 --> 01:03:22,040
Jangan membuat lebam
penghasil uang, ya?
1007
01:03:22,210 --> 01:03:25,550
Kau membuat patah hati teman baikku.
Semoga hidupmu menyenangkan.
1008
01:03:25,720 --> 01:03:28,810
Tami, aku bahkan tak tahu apa salahku./
Biar kutangani ini, JP.
1009
01:03:28,990 --> 01:03:31,050
Dia bahkan tak tahu apa salahnya.
1010
01:03:31,220 --> 01:03:32,420
Aku baru saja mengatakannya.
1011
01:03:32,590 --> 01:03:34,560
Aku tahu, tapi ini
mengenai intonasimu.
1012
01:03:34,730 --> 01:03:37,560
Hei. Dia tahu kau berselingkuh. Mengerti?
1013
01:03:37,730 --> 01:03:41,260
Kau tamat./
Apa? Itu gila. Dan tak benar.
1014
01:03:41,930 --> 01:03:44,730
Lucu sekali, karena dia melihatmu
bersama Natalia.
1015
01:03:47,270 --> 01:03:48,530
Tunggu sebentar.
1016
01:03:48,710 --> 01:03:52,340
Jadi Mary ada di sana
saat Natalia membobol rumahmu?
1017
01:03:52,510 --> 01:03:54,030
Tidak. Tak ada yang terjadi.
1018
01:03:55,110 --> 01:03:57,810
Natalia menerobos masuk rumah orang tuaku.
Dia menjebakku.
1019
01:03:58,450 --> 01:04:00,640
Tak ada apa-apa di antara kita.
1020
01:04:00,820 --> 01:04:02,750
Aku tak akan menyakiti Mary seperti itu.
1021
01:04:03,550 --> 01:04:05,320
Ini gila.
Kau harus mempercayaiku.
1022
01:04:05,490 --> 01:04:08,360
Dengar, aku ingin mempercayaimu
dan aku ingin Mary bahagia.
1023
01:04:08,530 --> 01:04:11,290
Terutama sekarang setelah dia terjebak
dengan Dominique satu tahun lagi.
1024
01:04:11,460 --> 01:04:13,590
Tunggu, dia tak masuk ke Manhattan?
1025
01:04:13,760 --> 01:04:16,700
Mereka tidak memberikan audisinya./
Astaga.
1026
01:04:16,870 --> 01:04:20,170
Kenapa mereka menolaknya?/
Kurasa mereka mengubah pikiran mereka.
1027
01:04:23,210 --> 01:04:24,970
Tapi kita bisa merubahnya kembali.
1028
01:04:25,140 --> 01:04:26,840
Benarkah?/ Benarkah?
1029
01:04:27,910 --> 01:04:29,540
Siapa namaku?
1030
01:04:29,710 --> 01:04:31,480
Joey Parker./
Siapa namaku?
1031
01:04:31,650 --> 01:04:33,780
Joey Parker.
1032
01:04:34,990 --> 01:04:37,110
Buat Mary datang ke kompetisinya,
mengerti?
1033
01:04:37,290 --> 01:04:39,090
Akan kutangani dari situ.
1034
01:04:54,710 --> 01:04:56,070
Hai.
1035
01:04:56,240 --> 01:04:59,070
Hai./
Kami ingin menunjukan sesuatu untukmu.
1036
01:04:59,240 --> 01:05:01,710
Dustin, apa yang kau lakukan di sini?
1037
01:05:02,480 --> 01:05:03,840
Um...
1038
01:05:04,010 --> 01:05:05,500
Dengar, Mary.
1039
01:05:05,680 --> 01:05:09,480
Terkadang dalam hubungan, kau tahu,
bisa terjadi kesalahpahaman.
1040
01:05:09,650 --> 01:05:11,810
Jalan yang bergelombang dan sebagainya.
Tapi kau dan JP...
1041
01:05:11,990 --> 01:05:14,460
...seperti sengat api,
kalian terus menarik satu sama lain.
1042
01:05:14,620 --> 01:05:17,090
Dan kami, temanmu,
kami mengerti kalau kami...
1043
01:05:17,260 --> 01:05:18,850
Kau harus mempercayai temanmu.
1044
01:05:19,030 --> 01:05:22,590
Kumohon ganti bajumu. Dengan sesuatu
yang bagus. Pasti setimpal.
1045
01:05:23,970 --> 01:05:25,730
Baiklah.
1046
01:05:27,170 --> 01:05:30,300
Menurutmu dia akan datang?/
Ya. Pidatoku bagus.
1047
01:05:30,470 --> 01:05:33,570
Ya, bagus. Tapi sedikit panjang.
Kau harus mempersingkatnya.
1048
01:05:33,740 --> 01:05:36,970
Lain kali mungkin sedikit. Sedikit saja./
Aku sedang mengusahakannya.
1049
01:05:37,150 --> 01:05:39,140
Aku menonton Dr. Phill./
Bagus.
1050
01:05:39,320 --> 01:05:40,870
Luar biasa. Sangat aneh.
1051
01:06:05,770 --> 01:06:08,210
Coba lihat.
1052
01:06:08,380 --> 01:06:09,870
Apa yang kalian lakukan?
1053
01:06:10,050 --> 01:06:13,240
Kami merasa tak enak karena kau
tak masuk audisi, jadi kami memberi kejutan.
1054
01:06:13,420 --> 01:06:16,510
Dengan membawaku ke kompetisi Joey?/
Ya.
1055
01:06:16,690 --> 01:06:19,590
Mary, ini bukan mengenai kompetisi.
1056
01:06:19,760 --> 01:06:22,220
Tami, sudah kubilang,
aku sudah berhenti menari.
1057
01:06:22,660 --> 01:06:24,960
Percayalah.
1058
01:06:27,030 --> 01:06:30,400
Baiklah. Sementara kau merenungkan saat
paling penting dalam hidupmu...
1059
01:06:30,570 --> 01:06:34,260
...aku telat. Mereka butuh aku di dalam
untuk pertunjukannya. Jadi aku harus pergi.
1060
01:06:36,910 --> 01:06:40,340
Baiklah. Aku akan masuk.
Tapi hanya sebentar.
1061
01:06:40,510 --> 01:06:41,740
Bagus.
1062
01:06:41,910 --> 01:06:43,430
Terlalu mahal untuk parkir di sini.
1063
01:06:43,610 --> 01:06:45,240
Ayo putar ke belakang./
Astaga.
1064
01:06:53,020 --> 01:06:56,120
Pindah. Dominique Blatt ingin lewat.
1065
01:06:56,290 --> 01:06:59,730
Orang-orang tidak penting. Pindah.
1066
01:06:59,900 --> 01:07:01,020
Turun. Cepat.
1067
01:07:01,200 --> 01:07:03,960
Astaga, pirang.
1068
01:07:04,130 --> 01:07:06,120
Tidak. Kakek, berdiri.
1069
01:07:06,300 --> 01:07:08,130
Begitu, orang tua. Pindah.
1070
01:07:08,540 --> 01:07:12,370
Baiklah, jangan memandang, orang.
Sekeliling saja.
1071
01:07:14,240 --> 01:07:15,330
Apa yang kau lihat?
1072
01:07:16,010 --> 01:07:18,070
Hei, apa kabar?
Bagus. Senang bertemu denganmu.
1073
01:07:20,750 --> 01:07:22,180
Ya.
1074
01:07:22,350 --> 01:07:24,340
Apa yang terjadi?
1075
01:07:25,520 --> 01:07:27,320
Tepuk tangan.
1076
01:07:29,520 --> 01:07:31,860
Apa kabar kalian semua?/
Whoo!
1077
01:07:33,390 --> 01:07:34,420
Apa kabar?
1078
01:07:35,330 --> 01:07:38,230
Apa kalian siap untuk bergoyang?
1079
01:07:39,030 --> 01:07:40,560
Oh, tidak.
1080
01:07:40,740 --> 01:07:42,070
Tami, kenapa kau tak duduk saja?
1081
01:07:42,240 --> 01:07:43,640
Aku akan berdiri di belakang.
1082
01:07:43,810 --> 01:07:45,860
Baiklah. Aku pemandu acara kalian, the Funk.
1083
01:07:46,040 --> 01:07:48,800
Aku ingin memperkenalkan orang yang
membuat semua ini menjadi mungkin.
1084
01:07:48,980 --> 01:07:53,070
Tepuk tangan, untuk sahabatku,
sahabat kalian, Joey Parker.
1085
01:07:56,850 --> 01:07:59,150
Baiklah. Terima kasih
sudah datang malam ini.
1086
01:07:59,320 --> 01:08:01,410
Whoo!/
Joey!
1087
01:08:02,920 --> 01:08:04,720
Apa kabar? Apa kabar kalian semua?
1088
01:08:04,890 --> 01:08:06,520
Halo.
1089
01:08:06,690 --> 01:08:08,720
Hei. Kau baik-baik saja?
1090
01:08:08,900 --> 01:08:10,660
Dengar. Aku baru dari belakang panggung.
1091
01:08:10,830 --> 01:08:14,460
Kita punya beberapa penari gila yang
menggelikan untuk kalian malam ini.
1092
01:08:14,640 --> 01:08:16,830
Jadi begini jalannya.
1093
01:08:17,000 --> 01:08:21,340
Penari-penari ini akan dinilai dalam tiga hal:
individualitas, kemampuan dan gaya.
1094
01:08:21,510 --> 01:08:24,100
Aku ingin kalian semua untuk
tepuk tangan dan bergoyang.
1095
01:08:24,280 --> 01:08:26,940
Itu akan membantu para juri dari
label rekaman kita untuk memilih pemenang.
1096
01:08:27,110 --> 01:08:29,080
Pemenangnya akan menari
di videoku yang berikutnya.
1097
01:08:29,250 --> 01:08:32,740
Hai, Dominique Blatt. Apa kabar?/
Akan kukembalikan untuk the Funk.
1098
01:08:33,020 --> 01:08:34,490
Sampai jumpa nanti.
1099
01:08:34,650 --> 01:08:37,820
Baiklah. Ya.
1100
01:08:37,990 --> 01:08:42,290
Baiklah. Penari pertama kita
bernama Angel dan Derek.
1101
01:08:42,460 --> 01:08:46,060
Tepuk tangan buat mereka.
DJ, mainkan!
1102
01:09:17,260 --> 01:09:20,790
Kontestan berikutnya bernama Taylor.
Dia akan mempertunjukan...
1103
01:09:20,970 --> 01:09:22,490
...sedikit aksi Angsa Danau untuk kalian.
1104
01:09:31,580 --> 01:09:35,010
Hei, Nak, ballet itu untuk wanita.
1105
01:09:35,180 --> 01:09:41,550
Selanjutnya ada the Doctor dan Maurice
dengan tarian Hip-Hop. Ayo saksikan.
1106
01:09:46,030 --> 01:09:47,010
Whoo!
1107
01:09:57,970 --> 01:09:59,440
Boom!
1108
01:10:01,840 --> 01:10:04,100
Mereka meracuni pikiran
anak-anak kita...
1109
01:10:04,280 --> 01:10:06,270
...tapi itu hebat./
Baiklah.
1110
01:10:06,450 --> 01:10:08,500
Keren. Sekarang...
1111
01:10:08,680 --> 01:10:12,340
...penampil berikutnya Brittney Blatt.
1112
01:10:12,520 --> 01:10:14,450
Dan dia menampilkan sesuatu
yang tak seorangpun tahu.
1113
01:10:18,160 --> 01:10:19,850
Itu dia, goyangkan.
1114
01:10:24,100 --> 01:10:25,390
Jelek sekali.
1115
01:10:46,180 --> 01:10:48,080
Itu bagus. Gaya robot, goyangkan.
1116
01:10:49,890 --> 01:10:50,910
Ya!
1117
01:10:55,760 --> 01:10:58,230
Kalian lihat itu?
Itu jelek sekali.
1118
01:10:58,400 --> 01:11:00,060
Syukurlah sudah selesai.
Baiklah.
1119
01:11:00,230 --> 01:11:02,700
Kita akan melanjutkan kompetisi ini,
terus berlanjut.
1120
01:11:02,870 --> 01:11:05,360
Ini penari terakhir kita malam ini.
1121
01:11:06,000 --> 01:11:10,530
Ayo kita sambut Natalia Faroush.
Tepuk tangan.
1122
01:11:22,290 --> 01:11:23,850
Dengan, jangan sesali ini.
1123
01:11:24,020 --> 01:11:26,920
Kau di sini.
Apa yang kau tunggu lagi?
1124
01:11:49,380 --> 01:11:52,350
Kau jauh lebih baik dari dia.
1125
01:12:01,120 --> 01:12:04,150
Ya. Tepuk tangan buat dia.
1126
01:12:11,000 --> 01:12:14,940
Ayo, sekarang.
1127
01:12:24,110 --> 01:12:26,310
Ya. Semakin panas di sini, 'kan?
1128
01:12:29,150 --> 01:12:31,310
Semakin panas di sini. Benar.
1129
01:12:31,490 --> 01:12:35,720
Baiklah. Sekarang waktunya bagi para juri
untuk memutuskan siapa pemenangnya.
1130
01:12:35,890 --> 01:12:38,420
Itu penari terakhir kita malam ini.
1131
01:12:40,960 --> 01:12:42,400
Apa? Tunggu sebentar.
1132
01:12:42,570 --> 01:12:44,660
Apa yang kalian maksud?
Kalian mau lagi?
1133
01:12:44,830 --> 01:12:46,530
Ya.
1134
01:12:48,040 --> 01:12:51,370
Baiklah. Kami punya satu nomor khusus
untuk kalian semua.
1135
01:12:51,540 --> 01:12:53,100
Jadi saksikan./
Bagus.
1136
01:12:53,280 --> 01:12:54,540
Kau tak akan mempercayainya.
1137
01:13:08,360 --> 01:13:09,980
Cepat.
1138
01:13:24,510 --> 01:13:25,800
Whoo!
1139
01:13:31,980 --> 01:13:34,350
Woo-hoo! Whoo!
1140
01:13:36,390 --> 01:13:40,550
Aku hanya bercanda dengan kalian.
Bukan itu.
1141
01:13:40,720 --> 01:13:42,050
Tapi yang masih tersisa...
1142
01:13:42,220 --> 01:13:45,190
...lebih gila lagi. Ayo.
1143
01:14:37,610 --> 01:14:38,740
Wow.
1144
01:14:39,180 --> 01:14:41,310
Hei./
Hei, sayang.
1145
01:14:43,890 --> 01:14:48,120
Menjadi sangat sulit
Bagiku untuk terkejut
1146
01:14:48,290 --> 01:14:52,920
Tapi kau bawa kembali diriku yang sebenarnya
Tak ada penghakiman di matamu
1147
01:14:53,090 --> 01:14:57,500
Begitu caramu membuatku merasa
Seolah aku menjadi sesuatu yang nyata
1148
01:14:57,660 --> 01:15:01,660
Kata-kata sangat sulit untuk ditemukan
Tapi akan kulakukan dengan benar kali ini
1149
01:15:02,240 --> 01:15:06,670
Kemari dan raihlah tanganku
Biar kuangkat dirimu
1150
01:15:06,840 --> 01:15:10,800
Buanglah semua rasa takutku
Dan buat diriku menjadi cukup kuat
1151
01:15:11,510 --> 01:15:16,010
Saat aku menari denganmu
Begitulah aku berbicara yang sejujurnya
1152
01:15:16,180 --> 01:15:21,490
Sudah biasa cara kita bertemu
Dan caramu membuatku bergerak
1153
01:15:22,160 --> 01:15:23,590
Sebentar.
1154
01:15:23,760 --> 01:15:25,450
Sebentar, kawan-kawan.
1155
01:15:25,630 --> 01:15:27,390
Tunggu sebentar.
1156
01:15:28,230 --> 01:15:29,350
Kalian...
1157
01:15:29,530 --> 01:15:31,160
Aku ingin ini menjadi sempurna.
1158
01:15:33,000 --> 01:15:35,630
Ini tak akan sempurna sampai
seseorang yang spesial...
1159
01:15:35,800 --> 01:15:37,460
...berdiri di sampingku.
1160
01:15:43,180 --> 01:15:45,200
Mary, kau di sana?
1161
01:15:45,780 --> 01:15:47,340
Mary?
1162
01:15:47,510 --> 01:15:48,710
Apa dia bilang Mary?
1163
01:15:51,820 --> 01:15:55,050
Mary, kau ada di sini?
Aku tahu kau ada di sini.
1164
01:15:55,620 --> 01:15:58,150
Ke mana dia pergi?/
Tadi dia di sini.
1165
01:16:00,260 --> 01:16:01,560
Mary, ayolah.
1166
01:16:02,760 --> 01:16:04,920
Aku tahu kau ada di sana. Ayo.
1167
01:16:14,110 --> 01:16:16,800
Mary, Mary.
1168
01:16:16,980 --> 01:16:19,840
Mary, Mary.
1169
01:16:20,010 --> 01:16:23,710
Mary, Mary, Mary.
1170
01:16:23,880 --> 01:16:25,150
Mary.
1171
01:16:25,320 --> 01:16:27,340
Mary, Mary.
1172
01:16:27,520 --> 01:16:30,010
Mary, Mary, Mary./
Dominique. Dominique.
1173
01:16:30,360 --> 01:16:32,650
Mary, Mary.
1174
01:16:32,990 --> 01:16:34,930
Mary, Mary./
Itu dia.
1175
01:16:35,090 --> 01:16:36,720
Hei, Mary.
1176
01:16:40,600 --> 01:16:43,930
Menarilah denganku./
Menari denganmu? Tidak, terima kasih.
1177
01:16:46,610 --> 01:16:49,040
Mungkin aku salah...
1178
01:16:49,540 --> 01:16:52,510
...tapi kau pasangan menari
terbaik yang pernah kumiliki.
1179
01:16:52,680 --> 01:16:53,940
Aw...
1180
01:16:55,150 --> 01:16:58,120
Walaupun aku mengajari
semua yang ia ketahui.
1181
01:17:01,920 --> 01:17:05,320
Lucu sekali, karena kau bilang
kau lupa kenapa kau mulai menari...
1182
01:17:05,490 --> 01:17:06,720
...sampai kau bertemu aku.
1183
01:17:08,990 --> 01:17:10,590
Kasihan.
1184
01:17:10,760 --> 01:17:12,420
Tak apa. Itu benar.
1185
01:17:13,600 --> 01:17:18,060
Jadi kenapa kau tak naik ke sini
dan tunjukan padaku kenapa aku ingat?
1186
01:17:18,240 --> 01:17:20,260
Ya.
1187
01:17:21,410 --> 01:17:24,810
Ya. Itu yang aku maksud.
Sekarang pesta ini mulai memanas.
1188
01:17:24,980 --> 01:17:25,970
Whoo!
1189
01:17:26,140 --> 01:17:27,670
Dominique.
1190
01:17:27,850 --> 01:17:28,870
Sial.
1191
01:17:29,050 --> 01:17:34,310
Hadirin sekalian,
Nona Mary Santiago.
1192
01:17:38,920 --> 01:17:42,550
Kurasa sebaiknya aku tidak menghalangimu.
1193
01:17:43,400 --> 01:17:47,160
Baiklah. Ayo lihat.
Apa anak Boy-Band bergerak seperti ini?
1194
01:17:53,740 --> 01:17:55,140
Ooh.
1195
01:17:55,310 --> 01:17:57,500
Baiklah.
1196
01:17:57,680 --> 01:17:59,770
Itu manis sekali. Apa itu?
1197
01:18:00,310 --> 01:18:01,780
Itu kau.
1198
01:18:06,890 --> 01:18:09,620
Bukan begitu gerakannya.
Kau butuh bantuan dengan gerakan itu?
1199
01:18:09,790 --> 01:18:12,720
Seolah kau akan melakukannya
dengan lebih baik.
1200
01:18:14,020 --> 01:18:15,690
Sungguh?
1201
01:18:16,730 --> 01:18:19,160
Sayang, aku ciptakan gerakan itu.
1202
01:18:19,330 --> 01:18:20,990
Oh, ya.
1203
01:18:21,170 --> 01:18:23,220
Benar. Aku menciptakannya.
1204
01:18:26,100 --> 01:18:29,130
Buktikan. Ayo lihat dirimu membumi.
1205
01:18:30,140 --> 01:18:32,870
Terima kasih.
Oh, aku membuatnya membumi.
1206
01:18:44,020 --> 01:18:46,080
Ayo, kalahkan itu./
Coba lihat jika kau bisa kalahkan ini.
1207
01:18:46,260 --> 01:18:48,190
Berikan sesuatu dengan beberapa akhir.
1208
01:18:55,900 --> 01:18:57,530
Itu manis sekali. Ingat ini?
1209
01:19:07,310 --> 01:19:08,970
Sungguh?
1210
01:19:12,950 --> 01:19:13,970
Ingat ini?
1211
01:19:45,550 --> 01:19:47,450
Kau klasik yang baru
1212
01:19:47,620 --> 01:19:49,950
Kau C.M.M yang baru
1213
01:19:50,120 --> 01:19:54,110
Kependekan dari cantik, muda,
menguasai dunia dari kursi kemudi
1214
01:19:55,290 --> 01:19:58,020
Ayolah. Aku tak bisa melakukan ini tanpamu.
1215
01:20:01,630 --> 01:20:04,120
Terlihat sangat klasik, fantastik/
Klasik, fantastik
1216
01:20:04,300 --> 01:20:05,890
Saat kau menari/
Saat kau menari
1217
01:20:06,070 --> 01:20:08,560
Kembalikan dentumannya sekali lagi/
Kembalikan dentumannya sekali lagi
1218
01:20:09,010 --> 01:20:11,060
Biar kulihat dirimu melakukannya/
Biar kulihat dirimu melakukannya
1219
01:20:11,570 --> 01:20:12,970
Mencoba melakukannya dengan benar
1220
01:20:13,140 --> 01:20:15,470
Bukan latihan
Ini hidupmu
1221
01:20:15,650 --> 01:20:18,080
Dan kau menari dengan gila
1222
01:20:18,250 --> 01:20:20,080
Karena kau membuat rencana yang gila
1223
01:20:20,250 --> 01:20:22,310
Karena ini bukan tes
1224
01:20:22,480 --> 01:20:24,650
Kau bekerja keras untuk
menjadi yang terbaik
1225
01:20:25,020 --> 01:20:27,050
Itu pengambilan klasik
dari sebuah permainan baru
1226
01:20:27,260 --> 01:20:28,280
Sebelum jarum jatuh/
Sebelum jarum jatuh
1227
01:20:28,460 --> 01:20:29,480
Mereka akan mengetahui namamu/
Mereka akan mengetahui namamu
1228
01:20:29,660 --> 01:20:31,420
Kau klasik yang baru
1229
01:20:31,590 --> 01:20:33,790
Kau C.M.M yang baru
1230
01:20:33,960 --> 01:20:36,660
Kependekan dari cantik, muda/
Dan mencoba semuanya
1231
01:20:36,830 --> 01:20:38,360
Hanya untuk menyentuh mimpimu/
Hanya untuk menyentuh mimpimu
1232
01:20:38,530 --> 01:20:39,970
Kau klasik yang baru
1233
01:20:40,140 --> 01:20:41,430
Fantastik/
Fantastik
1234
01:20:41,600 --> 01:20:43,160
Sekarang kau menguasai lantai ini
1235
01:20:43,340 --> 01:20:45,930
Kembalikan dentumannya sekali lagi
1236
01:20:46,110 --> 01:20:47,630
Biar kulihat dirimu melakukannya/
Biar kulihat dirimu melakukannya
1237
01:20:47,810 --> 01:20:49,710
Kau klasik yang baru
1238
01:20:49,880 --> 01:20:52,240
Kau C.M.M yang baru/
Kau C.M.M yang baru
1239
01:20:52,410 --> 01:20:54,140
Kependekan dari cantik, muda/
Kependekan dari cantik, muda
1240
01:20:54,320 --> 01:20:56,880
Kau mencoba untuk mempercayaiku/
Kau mencoba untuk mempercayaiku
1241
01:20:57,050 --> 01:20:59,680
Kau klasik yang baru, fantastik/
Kau klasik yang baru, fantastik
1242
01:20:59,860 --> 01:21:01,480
Sekarang kau menguasai lantai ini/
Sekarang kau menguasai lantai ini
1243
01:21:01,660 --> 01:21:03,620
Kembalikan dentumannya sekali lagi/
Kembalikan dentumannya sekali lagi
1244
01:21:04,290 --> 01:21:06,660
Dan perhatikan saat kami melakukannya/
Dan perhatikan saat kami melakukannya
1245
01:21:15,670 --> 01:21:17,040
Ya.
1246
01:21:17,210 --> 01:21:18,700
Luar biasa, Mary!/
Ya.
1247
01:21:18,870 --> 01:21:20,840
Kau pamer, Mary.
1248
01:21:21,010 --> 01:21:23,030
Berhenti pamer.
1249
01:21:42,900 --> 01:21:44,590
Baiklah.
1250
01:21:44,870 --> 01:21:48,200
Terima kasih. Aku akan membiarkan
para juri untuk berunding.
1251
01:21:48,370 --> 01:21:50,390
Dan aku akan kembali lima menit lagi...
1252
01:21:50,570 --> 01:21:53,470
...dengan nama pemenangnya.
Tepuk tangan.
1253
01:21:55,180 --> 01:21:57,540
Mary, kau...
1254
01:21:57,710 --> 01:21:59,540
Kau luar biasa.
1255
01:22:00,650 --> 01:22:02,450
Kau juga.
1256
01:22:03,480 --> 01:22:06,450
Tidak. Tak ada apa-apa di antara
Natalia dan aku.
1257
01:22:06,620 --> 01:22:09,850
Aku disergap.
Aku dijebak kakak-kakak tirimu.
1258
01:22:11,160 --> 01:22:12,850
Aku tak akan pernah menyakitimu seperti itu.
1259
01:22:14,600 --> 01:22:16,890
Percaya padaku.
1260
01:22:17,300 --> 01:22:19,700
Dan tak peduli apa yang mereka lakukan...
1261
01:22:21,600 --> 01:22:23,700
...kita ditakdirkan untuk bersama.
1262
01:22:33,810 --> 01:22:36,710
Aku percaya padamu./ Bagus. Karena aku
sangat menyenangkan untuk dicium.
1263
01:22:46,390 --> 01:22:47,420
Itu isyaratku.
1264
01:22:48,190 --> 01:22:50,460
Pergilah./
Baik.
1265
01:22:53,900 --> 01:22:55,930
Semuanya masih di sini?
1266
01:22:56,140 --> 01:22:58,430
Tidak, aku tak bisa mendengar kalian.
Ayo.
1267
01:23:03,340 --> 01:23:07,280
Semua yang datang malam ini, para penari.
Terima kasih banyak. Kalian luar biasa.
1268
01:23:07,450 --> 01:23:09,470
Aku mencintai kalian.
1269
01:23:10,050 --> 01:23:13,880
Tapi hanya ada satu pemenang.
Aku punya namanya di tanganku. Jadi ini dia.
1270
01:23:14,420 --> 01:23:16,680
Pemenang kompetisi ini...
1271
01:23:17,390 --> 01:23:18,820
...adalah...
1272
01:23:20,030 --> 01:23:23,430
Astaga. Mary Santiago./
Apa?
1273
01:23:27,070 --> 01:23:29,090
Semuanya tepuk tangan.
1274
01:23:30,770 --> 01:23:32,600
Ya./ Ya.
1275
01:23:36,440 --> 01:23:38,570
Tidak, ini sudah diatur.
Apa kau curang, Mary?
1276
01:23:41,310 --> 01:23:42,410
La-la-la.
1277
01:23:42,750 --> 01:23:44,940
Kau menakjubkan./
Hei.
1278
01:23:45,120 --> 01:23:47,610
Ini tak adil.
Aku berhak mendapatkan penghargaan ini.
1279
01:23:50,020 --> 01:23:52,010
Tapi kau benar-benar hebat, Mary.
1280
01:23:53,930 --> 01:23:55,690
Hei./ Aah!
1281
01:23:56,660 --> 01:23:58,600
Selamat.
1282
01:23:58,760 --> 01:24:01,390
Dengar, gerakan-gerakan itu
sangat luar biasa, Mary.
1283
01:24:01,570 --> 01:24:03,630
Dan harus kukatakan, Joey,
sebagai managermu...
1284
01:24:03,800 --> 01:24:06,860
...harus kukatakan kurasa kau
mendapakan semangatmu lagi.
1285
01:24:07,040 --> 01:24:08,530
Menyingkir./
Oh.
1286
01:24:08,710 --> 01:24:10,540
Beraninya kau?
1287
01:24:11,180 --> 01:24:15,810
Beraninya kau mempermalukan diriku
dan kakak-kakakmu?
1288
01:24:15,980 --> 01:24:18,970
Menurutmu bagaimana
wajah kita nanti?
1289
01:24:19,380 --> 01:24:22,880
Kau, pelayan kami,
memenangkan kompetisi Joey Parker?
1290
01:24:23,060 --> 01:24:29,190
Kau sudah mempermalukan kami di depan
seluruh wilayah kota Los Angeles.
1291
01:24:30,400 --> 01:24:33,020
Nona Santiago?
Namaku Regina Cretikos.
1292
01:24:33,200 --> 01:24:34,790
Aku dari Manhattan Academy.
1293
01:24:35,800 --> 01:24:39,500
Kau menari dengan luar biasa
buat seseorang dengan dua kaki yang patah.
1294
01:24:41,310 --> 01:24:44,500
Tunggu. Apa maksud Anda,
dua kaki yang patah?
1295
01:24:44,680 --> 01:24:45,940
Jangan melihatku seperti itu.
1296
01:24:46,110 --> 01:24:48,980
Kita bicarakan ini nanti.
Jangan pasang wajah seperti itu padaku.
1297
01:24:49,150 --> 01:24:50,910
Anak-anak, ikut aku.
1298
01:25:00,830 --> 01:25:02,220
Omong-omong...
1299
01:25:02,390 --> 01:25:05,190
...kami akan merasa terhormat
jika kau mau belajar dengan kami.
1300
01:25:05,360 --> 01:25:08,850
Beasiswa penuh. Hubungi aku hari Senin./
Astaga.
1301
01:25:09,430 --> 01:25:11,590
Berhasil, kawan.
1302
01:25:18,740 --> 01:25:22,270
Britt? Sepertinya ada yang patah.
1303
01:25:25,080 --> 01:25:26,070
Halo?
1304
01:25:26,350 --> 01:25:27,940
Hubungi aku setiap hari, ya?
1305
01:25:28,120 --> 01:25:30,550
Aku tak tahu jika aku bisa menangani
tahun akhir tanpamu.
1306
01:25:30,720 --> 01:25:33,210
Sekitar lima bulan,
kau akan menjemputku dengan jet milikmu.
1307
01:25:33,390 --> 01:25:35,290
Dan kita akan berbelanja di Paris./
Baiklah.
1308
01:25:35,460 --> 01:25:37,220
Aku butuh obatku.
1309
01:25:37,390 --> 01:25:40,090
C-E-P-AT, cepat.
1310
01:25:40,260 --> 01:25:42,890
Mary, kau dengar aku?
1311
01:25:43,070 --> 01:25:45,730
Bukan OxoColon, itu untuk sarapan.
1312
01:25:45,900 --> 01:25:48,300
Aku butuh morfin, ini waktunya makan siang.
1313
01:25:48,470 --> 01:25:50,340
Mary. Ayolah.
1314
01:25:50,510 --> 01:25:53,140
Mary. Sedikit bantuan, tolong.
1315
01:25:54,880 --> 01:25:57,470
Maaf, Dominique.
Aku tak bekerja padamu lagi.
1316
01:25:58,250 --> 01:26:00,270
Oh, ayolah./
Hei.
1317
01:26:00,450 --> 01:26:04,650
Mary, bukankah kita teman baik atau...
Bukankah itu yang dikatakan anak-anak?
1318
01:26:04,820 --> 01:26:07,090
Tak bisa dipercaya
semua mimpiku terwujud.
1319
01:26:07,260 --> 01:26:08,920
Aku tahu kadang-kadang aku jahat.
1320
01:26:09,090 --> 01:26:10,790
Seharusnya kau tak terlalu sensitif.
1321
01:26:10,960 --> 01:26:13,220
Jangan berani naik ke van itu, Mary.
1322
01:26:13,600 --> 01:26:14,650
Mary?
1323
01:26:14,830 --> 01:26:17,820
Mary, jangan tinggalkan aku
dengan orang-orang ini.
1324
01:26:18,000 --> 01:26:20,270
Jangan jadi teman sekaligus musuhku!
1325
01:26:22,610 --> 01:26:24,940
Aku merasakan sesuatu.
1326
01:26:25,380 --> 01:26:26,970
Aku merasa ditinggalkan.
1327
01:26:28,556 --> 01:26:32,556
Translated by sadoks
1328
01:26:33,557 --> 01:26:40,557
resync by genoveva