1 00:01:20,414 --> 00:01:21,665 Benedict... 2 00:01:21,874 --> 00:01:23,501 c'est vrai ? 3 00:01:26,796 --> 00:01:28,422 Vous avez le garçon ? 4 00:01:33,177 --> 00:01:36,472 - Il est en danger ici. - Voyons, c'est une forteresse. 5 00:01:36,639 --> 00:01:39,517 Toute la Congrégation est mobilisée. 6 00:01:41,477 --> 00:01:45,648 Sauf votre respect... le Diable lui-même veut cet enfant. 7 00:01:46,107 --> 00:01:48,484 Seul lieu sûr : le Sanctuaire. 8 00:01:48,818 --> 00:01:50,361 Que le Rider l'y mette. 9 00:01:50,528 --> 00:01:52,738 Toujours amateur de vin, Moreau. 10 00:01:52,905 --> 00:01:56,867 Avec le solstice d'hiver finira l'heure de la prophétie. 11 00:01:57,743 --> 00:01:59,370 Et l'utilité du garçon. 12 00:02:00,412 --> 00:02:01,997 D'ici là... 13 00:02:02,540 --> 00:02:03,999 vous serez tous morts. 14 00:02:05,000 --> 00:02:07,336 Conversation terminée. 15 00:02:25,271 --> 00:02:26,438 Intrusion ! 16 00:03:03,350 --> 00:03:04,018 Nadya ! 17 00:03:07,188 --> 00:03:07,938 Je vous aiderai ! 18 00:03:10,232 --> 00:03:12,651 Danny ! Je te protégerai. 19 00:03:26,373 --> 00:03:27,625 Où sont-ils ? 20 00:03:29,376 --> 00:03:30,502 La ferme ! 21 00:03:38,469 --> 00:03:39,178 Super. 22 00:04:01,867 --> 00:04:02,826 D'où il sort ? 23 00:04:16,715 --> 00:04:18,175 Y en a marre ! 24 00:04:48,706 --> 00:04:51,083 Fuyez tant que vous pouvez... 25 00:04:51,250 --> 00:04:54,420 il y a des démons auxquels on n'échappe pas. 26 00:04:54,920 --> 00:04:56,338 Mon nom est Johnny Blaze. 27 00:04:58,007 --> 00:05:00,134 La moto était mon gagne-pain. 28 00:05:00,509 --> 00:05:03,220 Je faisais un triple salto arrière 360, cul nu, 29 00:05:03,387 --> 00:05:05,389 devant 22 000 personnes. 30 00:05:06,890 --> 00:05:09,018 Marrant. Matez ça sur YouTube. 31 00:05:09,893 --> 00:05:12,187 Mais quand mon père a été malade, 32 00:05:12,354 --> 00:05:15,149 j'ai fait un truc encore plus dingue. 33 00:05:20,863 --> 00:05:22,823 Besoin d'un coup de main ? 34 00:05:23,490 --> 00:05:25,784 Es-tu prêt à faire affaire... 35 00:05:26,452 --> 00:05:27,661 John ? 36 00:05:28,370 --> 00:05:29,330 C'est bien. 37 00:05:30,122 --> 00:05:31,457 Sauvez-lui la vie. 38 00:05:32,291 --> 00:05:33,042 Allez-y ! 39 00:05:33,208 --> 00:05:34,418 Eh ouais... 40 00:05:34,585 --> 00:05:38,213 c'est moi qui ai conclu ce pacte avec le Diable. 41 00:05:38,380 --> 00:05:39,340 Vous vous dites : 42 00:05:39,882 --> 00:05:43,761 "Jamais il regarde des films ? Ça finit pas toujours mal ?" 43 00:05:44,428 --> 00:05:47,473 Disons que j'ai jamais eu énormément de jugeote. 44 00:05:48,182 --> 00:05:50,809 J'ai été possédé par un démon ancestral. 45 00:05:51,352 --> 00:05:54,772 En présence du mal, je me transforme en monstre 46 00:05:55,147 --> 00:05:57,858 et je m'abats sur les scélérats 47 00:05:58,025 --> 00:06:00,778 et j'aspire leur âme. 48 00:06:01,362 --> 00:06:03,447 Éloignez-vous, dans ces cas-là. 49 00:06:03,614 --> 00:06:06,200 Le bien et le mal sont en nous tous. 50 00:06:06,492 --> 00:06:08,202 Sans être un assassin, 51 00:06:08,369 --> 00:06:11,997 vous avez fait un truc qu'il vaut mieux cacher au Rider. 52 00:06:12,331 --> 00:06:15,584 Un mensonge inoffensif, un téléchargement illégal. 53 00:06:16,585 --> 00:06:17,669 Vous, par exemple. 54 00:06:18,003 --> 00:06:19,171 Et vous. 55 00:06:20,422 --> 00:06:23,133 J'ai essayé de lutter, de résister... 56 00:06:23,717 --> 00:06:27,763 mais ma noirceur intérieure ne fait que croître. 57 00:06:28,931 --> 00:06:30,224 J'ai dû fuir... 58 00:06:31,433 --> 00:06:33,352 à l'autre bout du monde. 59 00:06:36,563 --> 00:06:37,481 Et je fuis encore. 60 00:07:00,796 --> 00:07:02,172 Qui es-tu ? 61 00:07:02,840 --> 00:07:04,091 Moreau. 62 00:07:04,258 --> 00:07:07,010 Et je serais mort avec mes frères, 63 00:07:07,428 --> 00:07:09,304 sans l'intervention de Dieu. 64 00:07:13,308 --> 00:07:14,768 Et tu es John Blaze. 65 00:07:14,935 --> 00:07:16,687 Va-t'en. 66 00:07:20,732 --> 00:07:22,025 Je peux pas. 67 00:07:39,418 --> 00:07:41,253 Ça aime l'obscurité. 68 00:07:41,420 --> 00:07:43,255 Je vois pas de quoi tu parles. 69 00:07:46,300 --> 00:07:48,010 Du Rider. 70 00:07:54,475 --> 00:07:56,727 Tu croyais maîtriser ce truc. 71 00:07:57,478 --> 00:07:59,521 Le mettre à ton service. 72 00:07:59,980 --> 00:08:04,610 Que tu étais plus fort que cet envahisseur vorace. 73 00:08:04,776 --> 00:08:06,570 Cette maladie. 74 00:08:08,739 --> 00:08:11,492 Pourquoi t'es là ? Tu me veux quoi ? 75 00:08:12,409 --> 00:08:15,829 J'ai besoin de ton aide et tu as besoin de ton âme. 76 00:08:16,413 --> 00:08:17,915 Je te propose un pacte. 77 00:08:18,415 --> 00:08:20,834 Ça te connaît, les pactes. 78 00:08:26,381 --> 00:08:27,508 Jolie bécane. 79 00:08:32,346 --> 00:08:33,805 Cet enfant... 80 00:08:35,307 --> 00:08:36,725 est en danger 81 00:08:37,100 --> 00:08:39,895 et risque plus que sa vie. 82 00:08:40,103 --> 00:08:41,897 C'est toi qui vas le sauver. 83 00:08:46,860 --> 00:08:47,653 Moi, 84 00:08:48,654 --> 00:08:50,155 je sauve pas 85 00:08:50,864 --> 00:08:52,074 les gens. 86 00:08:54,868 --> 00:08:57,996 Qu'est-ce qui t'a conduit ici, Johnny Blaze ? 87 00:08:58,455 --> 00:09:00,707 Si loin de ton lieu de naissance ? 88 00:09:02,501 --> 00:09:03,752 Et sombre renaissance. 89 00:09:05,504 --> 00:09:08,465 On t'a conduit ici... pour ça ! 90 00:09:09,925 --> 00:09:11,134 Ce gamin... 91 00:09:11,468 --> 00:09:13,720 pourquoi crois-tu que je le trouverai ? 92 00:09:14,304 --> 00:09:15,556 Cet homme 93 00:09:15,764 --> 00:09:18,267 qui t'a jeté un sort, jadis... 94 00:09:19,226 --> 00:09:20,060 Roarke. 95 00:09:20,269 --> 00:09:22,563 Le Diable a plus d'un nom. 96 00:09:22,813 --> 00:09:25,941 C'est lui qui te relie à cet enfant. 97 00:09:26,149 --> 00:09:29,945 Que le Rider, guidé par sa puanteur, te mène au garçon. 98 00:09:31,029 --> 00:09:33,198 Tu avais parlé d'un pacte. 99 00:09:33,824 --> 00:09:37,703 L'église de mes Maîtres est ancestrale. 100 00:09:37,953 --> 00:09:40,289 Nous sommes prêts à te donner 101 00:09:40,497 --> 00:09:43,458 ce que tu veux le plus au monde. 102 00:09:45,377 --> 00:09:47,045 Amène-nous le garçon... 103 00:09:48,171 --> 00:09:50,340 et nous conjurons ton sort. 104 00:10:20,871 --> 00:10:22,831 J'ai remarqué que vous... 105 00:10:23,248 --> 00:10:24,583 me regardiez. 106 00:10:24,791 --> 00:10:25,792 J'ai fait ça ? 107 00:10:29,338 --> 00:10:30,672 Joli costume. 108 00:10:32,299 --> 00:10:34,134 Merci bien, c'est... 109 00:10:37,304 --> 00:10:38,805 Vous êtes... 110 00:10:39,640 --> 00:10:40,432 rom, 111 00:10:40,849 --> 00:10:42,017 gitane ? 112 00:10:42,601 --> 00:10:43,477 Pourquoi ? 113 00:10:44,561 --> 00:10:45,937 On raconte que... 114 00:10:46,521 --> 00:10:47,439 Quoi ? 115 00:10:53,153 --> 00:10:54,821 Je suis homme d'affaires. 116 00:10:55,697 --> 00:10:57,783 J'ai beaucoup d'argent. 117 00:11:00,452 --> 00:11:01,578 Maman ? 118 00:11:01,787 --> 00:11:02,579 Où est papa ? 119 00:11:07,125 --> 00:11:08,251 Non, restez. 120 00:11:26,603 --> 00:11:28,647 Y en a un qui va devoir s'expliquer. 121 00:11:32,776 --> 00:11:34,152 Un jour, on arrêtera. 122 00:11:38,949 --> 00:11:40,784 C'est pas une vie pour toi. 123 00:11:41,451 --> 00:11:42,536 Si. 124 00:11:45,872 --> 00:11:47,582 Je t'aime plus que tout. 125 00:11:47,791 --> 00:11:49,334 Moi aussi, maman. 126 00:12:13,483 --> 00:12:17,195 Mille fois, j'ai essayé d'empêcher le Rider de sortir, mais ce soir... 127 00:12:18,071 --> 00:12:19,531 j'ai besoin de lui. 128 00:12:40,510 --> 00:12:41,303 Accroche-toi ! 129 00:12:44,431 --> 00:12:45,223 Qu'y a-t-il ? 130 00:12:46,475 --> 00:12:47,392 Accroche-toi. 131 00:13:44,282 --> 00:13:45,617 Verrouille-toi. 132 00:13:51,790 --> 00:13:52,958 Nadya... 133 00:14:03,593 --> 00:14:05,136 Depuis le temps ! 134 00:14:05,554 --> 00:14:06,888 Carrigan... 135 00:14:07,722 --> 00:14:10,183 Alors, toujours aussi chiante ? 136 00:14:11,726 --> 00:14:15,063 On est poursuivis, Danny et moi. Laisse-moi partir. 137 00:14:15,981 --> 00:14:17,232 Laisse-moi ! 138 00:14:20,569 --> 00:14:22,362 C'est moi votre poursuivant. 139 00:14:27,367 --> 00:14:28,493 Laissez-le ! 140 00:14:28,910 --> 00:14:29,911 Lâchez-moi ! 141 00:14:52,309 --> 00:14:53,602 Incroyable ! 142 00:14:54,644 --> 00:14:56,271 Toujours combative. 143 00:15:03,695 --> 00:15:04,738 Je t'en supplie. 144 00:15:06,281 --> 00:15:08,074 C'est mon fils. 145 00:15:08,992 --> 00:15:10,035 Je sais. 146 00:15:11,912 --> 00:15:13,455 Mais c'est pas le mien. 147 00:15:16,041 --> 00:15:18,627 Tu devais t'attendre à cette fin. 148 00:16:27,320 --> 00:16:28,571 Tuez-moi ça ! 149 00:17:07,986 --> 00:17:09,487 Faim... 150 00:17:29,799 --> 00:17:31,176 Sors les lance-patates. 151 00:17:53,281 --> 00:17:54,074 Le mate pas. 152 00:18:54,134 --> 00:18:55,218 Prends ça. 153 00:18:59,264 --> 00:19:00,431 Allez, vite ! 154 00:19:02,684 --> 00:19:03,810 Fais-le monter ! 155 00:19:35,091 --> 00:19:37,218 Vous avez... réveillé ? 156 00:19:38,678 --> 00:19:41,973 C'est drôle, quand vous êtes entrée, 157 00:19:42,182 --> 00:19:43,808 j'ai cru que je rêvais. 158 00:19:45,059 --> 00:19:46,144 Vous hallucine ? 159 00:19:46,853 --> 00:19:48,730 Je n'ai pas d'hallucination. 160 00:19:48,938 --> 00:19:50,607 Je vous drague, c'est tout. 161 00:19:51,357 --> 00:19:52,775 Vous êtes belle. 162 00:19:53,026 --> 00:19:54,277 C'est qu'un jeu. 163 00:19:56,362 --> 00:19:58,489 De la morphine, vous en avez ? 164 00:19:59,490 --> 00:20:01,075 Morphine, vous déjà pris. 165 00:20:01,284 --> 00:20:02,660 Dilaudide, Valium, autre ? 166 00:20:03,328 --> 00:20:04,120 Vos blessures... 167 00:20:05,246 --> 00:20:06,789 très bizarres, monsieur. 168 00:20:08,458 --> 00:20:10,710 La politie veut parler vous. 169 00:20:10,919 --> 00:20:12,629 Je dis que vous réveil. 170 00:20:36,444 --> 00:20:37,779 Je n'ai rien ! 171 00:20:38,196 --> 00:20:39,906 Laissez-moi partir. 172 00:21:07,517 --> 00:21:08,309 Va pisser. 173 00:21:26,369 --> 00:21:29,831 J'ai votre colis, mais mes honoraires ont augmenté. 174 00:21:30,039 --> 00:21:31,374 Je ne comprends pas. 175 00:21:31,582 --> 00:21:32,917 C'est pas clair ? 176 00:21:33,584 --> 00:21:35,503 Je veux une rallonge. 177 00:21:36,087 --> 00:21:37,088 Compris, ça ? 178 00:21:37,297 --> 00:21:38,923 Nous avons un contrat. 179 00:21:39,132 --> 00:21:43,469 Changer les termes d'un contrat, cela ne se fait pas. 180 00:21:43,678 --> 00:21:46,806 Je devais vous trouver un gamin. Aucun problème. 181 00:21:47,015 --> 00:21:48,975 J'ai déjà fait ça. 182 00:21:49,225 --> 00:21:53,563 Et j'ai un passif avec sa conne de mère, alors j'étais tout indiqué. 183 00:21:53,771 --> 00:21:58,192 Mais vous m'avez caché que je déboulerais dans un film d'horreur. 184 00:22:00,528 --> 00:22:02,155 Vous trouvez ça drôle ? 185 00:22:02,905 --> 00:22:05,700 J'ai eu trois gars changés en allumettes, hier soir, 186 00:22:05,908 --> 00:22:07,535 par un motard 187 00:22:07,744 --> 00:22:08,953 au crâne en feu. 188 00:22:13,249 --> 00:22:14,250 Répétez un peu ? 189 00:22:14,459 --> 00:22:16,419 Vous avez bien entendu. J'en ai vu 190 00:22:16,627 --> 00:22:18,629 des trucs bizarres, horribles. 191 00:22:19,255 --> 00:22:20,923 Mais le truc d'hier soir ? 192 00:22:22,884 --> 00:22:24,719 Passez-moi le garçon. 193 00:22:26,971 --> 00:22:28,056 Parle. 194 00:22:31,142 --> 00:22:32,810 M'entends-tu ? 195 00:22:33,811 --> 00:22:34,645 Écoute 196 00:22:35,021 --> 00:22:37,065 très attentivement. 197 00:23:03,549 --> 00:23:05,093 C'était quoi, ça ? 198 00:23:05,385 --> 00:23:09,972 Cet enfant est comme un ordinateur. Les ordinateurs, vous connaissez ? 199 00:23:10,431 --> 00:23:13,351 Je lui ai transféré un petit programme. 200 00:23:14,894 --> 00:23:15,937 Un pare-feu. 201 00:23:16,354 --> 00:23:18,523 Notre ami motard ne pourra plus 202 00:23:18,731 --> 00:23:21,317 le détecter, le pister. 203 00:23:21,526 --> 00:23:22,527 Bien sûr... 204 00:23:22,735 --> 00:23:26,489 vous, il vous trouvera, alors ne traînez pas. 205 00:24:30,303 --> 00:24:31,095 Qui t'envoie ? 206 00:24:32,388 --> 00:24:35,725 Le Diable... qui marche parmi les hommes ? 207 00:24:36,434 --> 00:24:38,769 Tu appartiens au Diable ? Réponds ! 208 00:24:39,353 --> 00:24:40,188 Ce gamin... 209 00:24:42,356 --> 00:24:43,649 c'est ton fils ? 210 00:24:46,569 --> 00:24:48,613 Le Démon te protège des balles. 211 00:24:48,905 --> 00:24:52,116 Sans lui, elles vont jouer leur rôle. 212 00:24:53,784 --> 00:24:55,578 Pourquoi je me fierais à toi ? 213 00:24:56,537 --> 00:24:57,788 T'as aucune raison. 214 00:24:58,873 --> 00:25:00,625 Mais si je trouve pas ton fils... 215 00:25:02,251 --> 00:25:03,336 autant mourir. 216 00:25:05,588 --> 00:25:07,256 Alors, si tu veux tirer... 217 00:25:09,926 --> 00:25:10,968 vas-y. 218 00:25:22,480 --> 00:25:23,856 Tu nous as pistés hier soir. 219 00:25:25,775 --> 00:25:27,443 Tu peux le refaire ? 220 00:25:29,737 --> 00:25:31,614 Avant, je le détectais, 221 00:25:31,822 --> 00:25:33,866 je le sentais et là... 222 00:25:34,242 --> 00:25:35,618 plus rien. 223 00:25:36,744 --> 00:25:38,829 Il est pas mort, juste... 224 00:25:39,664 --> 00:25:40,957 bloqué. 225 00:25:46,837 --> 00:25:48,381 Tu en sais plus. 226 00:25:51,801 --> 00:25:53,177 Allons-y. 227 00:25:56,055 --> 00:25:58,099 Bon, si je comprends bien, 228 00:25:58,349 --> 00:26:01,811 le mec qui a enlevé Danny, voulu te tuer et m'exploser... 229 00:26:02,895 --> 00:26:04,272 à coups de grenades... 230 00:26:06,065 --> 00:26:07,942 t'as été en couple avec ? 231 00:26:10,194 --> 00:26:13,573 Carrigan était dealer d'armes et de drogues, mercenaire. 232 00:26:14,031 --> 00:26:16,284 Pour moi, c'était qu'une échappatoire. 233 00:26:16,534 --> 00:26:18,494 Et donc Danny... 234 00:26:18,703 --> 00:26:20,246 Serait son fils ? 235 00:26:27,336 --> 00:26:28,379 Le Tentateur... 236 00:26:28,963 --> 00:26:30,840 il t'avait promis quelque chose. 237 00:26:32,049 --> 00:26:33,801 La vie de mon père. 238 00:26:34,677 --> 00:26:36,053 Ciel ! Il mentait. 239 00:26:36,804 --> 00:26:38,681 Moi, c'était pour mon compte. 240 00:26:40,975 --> 00:26:43,311 Un gros coup de Carrigan a mal tourné. 241 00:26:44,520 --> 00:26:45,813 J'ai sauté du 3e. 242 00:26:47,648 --> 00:26:49,775 Je m'étouffais avec mon sang. 243 00:26:50,401 --> 00:26:51,736 J'allais mourir. 244 00:26:52,361 --> 00:26:55,031 Je le sentais. C'est là qu'il m'a trouvée. 245 00:26:55,239 --> 00:26:57,783 Besoin d'un coup de main ? 246 00:27:01,203 --> 00:27:02,288 Roarke. 247 00:27:02,913 --> 00:27:05,082 Il a promis de stopper la douleur. 248 00:27:05,291 --> 00:27:06,709 De me sauver la vie. 249 00:27:09,211 --> 00:27:11,464 En échange de quelque chose. 250 00:27:13,674 --> 00:27:14,800 Un fils ? 251 00:27:15,885 --> 00:27:17,386 Tu ne peux pas comprendre. 252 00:27:17,595 --> 00:27:18,387 Mais si. 253 00:27:18,929 --> 00:27:21,182 Tu es la mère porteuse du Diable. 254 00:27:21,932 --> 00:27:23,643 Ça explique que Moreau veuille 255 00:27:25,853 --> 00:27:27,563 Danny à ce point. 256 00:27:28,814 --> 00:27:31,942 Prêtre français, noir, alcoolo, chiant. Tu connais ? 257 00:27:33,444 --> 00:27:35,363 J'ai refusé son aide. 258 00:27:36,197 --> 00:27:38,658 On fait tous deux des choix douteux. 259 00:27:39,992 --> 00:27:41,202 Où tu vas ? 260 00:27:41,494 --> 00:27:42,703 Chez une connaissance. 261 00:27:43,245 --> 00:27:46,499 Il fait le sale boulot de Carrigan. Il saura où il est. 262 00:27:53,172 --> 00:27:56,258 Pourquoi le Diable prend forme humaine ? 263 00:27:57,218 --> 00:27:58,010 Aucune idée. 264 00:27:59,095 --> 00:28:01,430 Le sait-il ? Peut-être qu'il... 265 00:28:01,639 --> 00:28:03,683 passe d'un corps à l'autre, 266 00:28:04,016 --> 00:28:06,560 à travers l'Histoire, faute d'hôte idéal. 267 00:28:08,229 --> 00:28:09,772 Mais je sais une chose : 268 00:28:09,980 --> 00:28:12,316 sur terre, il est faible. 269 00:28:12,817 --> 00:28:15,319 Ses pouvoirs sont limités. Il lui faut... 270 00:28:15,569 --> 00:28:17,822 des émissaires pour son sale boulot. 271 00:28:18,030 --> 00:28:19,949 Alors, il en trouve ou en crée... 272 00:28:20,533 --> 00:28:22,368 grâce au plus grand de ses pouvoirs. 273 00:28:22,827 --> 00:28:24,245 Le pouvoir... 274 00:28:26,080 --> 00:28:27,415 du pacte. 275 00:28:38,134 --> 00:28:39,427 Je peux ouvrir ? 276 00:28:41,929 --> 00:28:43,389 Tu oses parler ? 277 00:28:44,974 --> 00:28:47,017 Ta mère aussi osait... 278 00:28:47,309 --> 00:28:50,146 jusqu'à ce que je casse sa face de Gitane. 279 00:29:42,406 --> 00:29:43,783 Sors-moi de là ! 280 00:29:44,617 --> 00:29:46,285 Reste là à te goinfrer. 281 00:29:46,994 --> 00:29:48,329 Lâche-moi ! 282 00:29:50,623 --> 00:29:51,707 Patron ! 283 00:30:18,317 --> 00:30:19,443 Viens là ! 284 00:30:20,277 --> 00:30:21,695 Si tu recommences... 285 00:30:25,783 --> 00:30:27,451 Qu'est-ce qui se passe ? 286 00:30:27,785 --> 00:30:29,203 Tu parles anglais ? 287 00:30:29,370 --> 00:30:30,412 Qu'est-ce qui se passe ? 288 00:30:31,413 --> 00:30:32,289 C'est à toi ? 289 00:30:36,669 --> 00:30:37,461 Il roule ? 290 00:31:13,497 --> 00:31:15,541 Quand on sera à destination... 291 00:31:16,083 --> 00:31:17,960 le Rider va ressortir. 292 00:31:18,919 --> 00:31:20,296 Et alors... 293 00:31:21,422 --> 00:31:25,009 il détruira quiconque a des choses à se reprocher. 294 00:31:28,178 --> 00:31:29,555 Ce truc... 295 00:31:30,848 --> 00:31:32,266 a ni raisonnement... 296 00:31:32,474 --> 00:31:33,893 ni conscience. 297 00:31:34,602 --> 00:31:36,687 Juste... la faim. 298 00:31:38,647 --> 00:31:40,107 À ses yeux... 299 00:31:42,276 --> 00:31:44,278 tu vaux pas mieux que Carrigan. 300 00:31:45,529 --> 00:31:47,364 Que tous les autres. 301 00:31:49,408 --> 00:31:50,868 J'ai pas peur de toi. 302 00:31:52,244 --> 00:31:53,746 Tu devrais. 303 00:32:10,846 --> 00:32:11,847 C'est lui ? 304 00:32:12,056 --> 00:32:14,183 Look d'animateur de croisière. 305 00:32:15,851 --> 00:32:17,394 J'aurais dû venir seule ? 306 00:32:20,981 --> 00:32:22,316 Sûrement. 307 00:32:27,655 --> 00:32:30,574 Comptez bien ! C'est des voleurs. 308 00:32:30,866 --> 00:32:33,327 On fait que me voler ! Ras-le-cul ! 309 00:32:38,874 --> 00:32:39,750 Salut, Vasil. 310 00:32:43,545 --> 00:32:45,214 Nadya, t'es en beauté. 311 00:32:45,464 --> 00:32:47,049 La ferme ! 312 00:32:49,051 --> 00:32:50,177 Il a eu Carrigan ! 313 00:32:50,678 --> 00:32:53,097 Ces derniers jours et tout à l'heure encore. 314 00:32:58,185 --> 00:32:59,311 Tu lui as parlé ? 315 00:32:59,520 --> 00:33:00,938 Je parle à plein de gens. 316 00:33:01,146 --> 00:33:03,607 J'ai de quoi calmer ta tremblote. 317 00:33:07,069 --> 00:33:10,948 Carrigan a dû te parler de ce qui a tué ses hommes, hier soir. 318 00:33:11,448 --> 00:33:13,659 Ce truc est en moi, et... 319 00:33:14,410 --> 00:33:18,539 t'es un sale type et le Rider se nourrit de sales types 320 00:33:18,747 --> 00:33:22,334 et il a faim ! Une faim énorme. D'où ma tremblote. 321 00:33:22,543 --> 00:33:23,502 Car là, 322 00:33:23,711 --> 00:33:26,922 ton seul rempart contre le Rider, c'est moi. 323 00:33:27,131 --> 00:33:28,841 Et il... 324 00:33:30,342 --> 00:33:32,553 Il racle la porte ! 325 00:33:32,845 --> 00:33:34,221 Racle la porte ! 326 00:33:38,267 --> 00:33:40,394 Si tu me renseignes pas, 327 00:33:40,602 --> 00:33:42,187 je le laisse sortir. 328 00:33:46,900 --> 00:33:47,860 Et de toi... 329 00:33:48,444 --> 00:33:50,529 il laissera rien, compris ? 330 00:33:51,113 --> 00:33:53,490 Compris ? Fais oui ou non de la tête. 331 00:33:54,199 --> 00:33:55,451 T'es une bonne fille. 332 00:33:56,243 --> 00:33:57,578 Où est Carrigan ? 333 00:33:58,829 --> 00:34:01,457 Je veux le gamin que Carrigan a enlevé ! 334 00:34:01,707 --> 00:34:05,335 Réponds ou je bouffe ton âme pourrie ! 335 00:34:06,003 --> 00:34:07,129 À la carrière ! 336 00:34:07,379 --> 00:34:10,049 Il amasse des armes, toute une armée. 337 00:34:10,257 --> 00:34:11,467 Je sais où c'est. 338 00:34:12,593 --> 00:34:15,679 Tu parles de cette conversation à personne, hein ? 339 00:34:17,806 --> 00:34:18,724 Bonne réponse. 340 00:34:23,479 --> 00:34:24,605 Faut y aller ! 341 00:35:48,105 --> 00:35:49,523 FGM-148... 342 00:35:50,482 --> 00:35:51,608 Javelin. 343 00:35:52,025 --> 00:35:53,610 Verrouille, tire... 344 00:35:53,819 --> 00:35:54,987 et oublie. 345 00:35:58,866 --> 00:36:00,909 Bousille-bunkers américain. 346 00:36:01,118 --> 00:36:02,077 Double détonation. 347 00:36:02,828 --> 00:36:05,289 La première crée un vide absolu... 348 00:36:06,123 --> 00:36:07,833 qui pompe l'oxygène. 349 00:36:10,002 --> 00:36:11,920 - La 2e... - Je sais. 350 00:36:12,129 --> 00:36:14,214 Donne-m'en 4 et un stock d'ogives. 351 00:36:15,674 --> 00:36:17,009 T'as qui, en face ? 352 00:36:18,135 --> 00:36:19,261 Un seul mec. 353 00:36:28,896 --> 00:36:30,022 Ça va ? 354 00:36:31,440 --> 00:36:33,066 Pardon. 355 00:36:33,275 --> 00:36:34,902 Je vais te sortir de là. 356 00:36:40,324 --> 00:36:42,159 Je dois avoir la cheville cassée. 357 00:36:42,367 --> 00:36:43,285 Courage ! 358 00:37:11,104 --> 00:37:12,648 Appuie-toi sur moi. 359 00:37:14,733 --> 00:37:15,817 En scène ! 360 00:37:24,660 --> 00:37:25,786 C'est quoi ? 361 00:37:26,787 --> 00:37:27,621 M'en fous. 362 00:37:28,789 --> 00:37:30,290 File-moi ça. Allez ! 363 00:37:58,026 --> 00:37:58,819 Énorme. 364 00:38:10,580 --> 00:38:11,456 Recharge. 365 00:39:04,760 --> 00:39:05,844 File-moi ça. 366 00:39:32,454 --> 00:39:34,456 Désolé. Ça fait mal ? 367 00:39:35,123 --> 00:39:36,750 On dirait ! 368 00:40:58,582 --> 00:40:59,458 Viens ! 369 00:41:18,810 --> 00:41:19,895 Vite ! 370 00:41:34,576 --> 00:41:36,536 Désolé. 371 00:41:37,287 --> 00:41:38,330 Ça fait mal ? 372 00:41:38,997 --> 00:41:41,208 On dirait. 373 00:41:41,416 --> 00:41:43,043 T'attends quoi ? Vas-y ! 374 00:41:58,141 --> 00:41:59,476 Il arrive. 375 00:42:24,376 --> 00:42:25,168 Lâche-moi ! 376 00:42:35,971 --> 00:42:37,055 Ça suffit ! 377 00:42:38,431 --> 00:42:39,432 Lâche... 378 00:42:39,641 --> 00:42:40,433 la 379 00:42:40,642 --> 00:42:41,518 maintenant. 380 00:43:27,522 --> 00:43:28,815 Ça a recommencé. 381 00:43:56,718 --> 00:43:57,677 Tiens. 382 00:44:04,851 --> 00:44:06,144 T'avais une abeille. 383 00:44:06,686 --> 00:44:09,481 J'ai cru qu'elle allait te piquer au visage. 384 00:44:12,067 --> 00:44:13,443 Ça va mieux ? 385 00:44:15,987 --> 00:44:17,614 T'as la jambe guérie. 386 00:44:19,199 --> 00:44:20,700 Toute seule. 387 00:44:21,743 --> 00:44:22,869 Bizarre. 388 00:44:25,622 --> 00:44:26,539 Où est maman ? 389 00:44:27,165 --> 00:44:28,917 Elle fait le plein. 390 00:44:32,003 --> 00:44:33,797 Je sais que c'est... 391 00:44:34,339 --> 00:44:35,882 pas évident... 392 00:44:36,091 --> 00:44:39,010 que je bourlingue avec vous, vu ce que t'as enduré. 393 00:44:40,845 --> 00:44:43,473 T'es grave plus cool que ses ex. 394 00:45:04,244 --> 00:45:05,662 Et maintenant ? 395 00:45:06,663 --> 00:45:09,165 Moreau dit que le danger passera bientôt 396 00:45:09,374 --> 00:45:11,251 et qu'il suffit d'abriter Danny 397 00:45:11,668 --> 00:45:15,130 dans un lieu saint où ses frères le protégeront. 398 00:45:17,674 --> 00:45:20,677 J'ai contacté Moreau. Il nous rejoint en route. 399 00:45:24,931 --> 00:45:26,182 Faut faire vite. 400 00:45:26,391 --> 00:45:29,310 Ceux qui nous traquent ne renonceront pas. 401 00:45:32,313 --> 00:45:35,191 Et j'ai un souci perso que j'aimerais voir réglé. 402 00:45:46,911 --> 00:45:48,872 Travail inachevé. 403 00:45:50,039 --> 00:45:52,459 Tu devais me ramener le fils de Nadya. 404 00:45:53,501 --> 00:45:55,879 Tu dois remplir tes obligations. 405 00:46:01,801 --> 00:46:03,261 Désolé, macaque. 406 00:46:06,806 --> 00:46:08,516 Je suis mort. 407 00:46:12,479 --> 00:46:14,147 Fâcheux. 408 00:47:03,446 --> 00:47:05,657 Qu'est-ce que vous m'avez fait ? 409 00:47:06,908 --> 00:47:08,910 Je te redonne une chance. 410 00:47:10,286 --> 00:47:13,039 Te voilà un peu moins que vivant. 411 00:47:15,625 --> 00:47:17,377 Mais aussi, davantage. 412 00:47:19,087 --> 00:47:20,213 Vois-tu... 413 00:47:21,005 --> 00:47:23,299 je t'ai donné un pouvoir. 414 00:47:23,883 --> 00:47:25,385 Le pouvoir... 415 00:47:26,177 --> 00:47:28,346 de putréfaction. 416 00:47:31,432 --> 00:47:33,101 Des ténèbres ! 417 00:48:08,845 --> 00:48:11,431 Je veux ce garçon. 418 00:48:12,557 --> 00:48:15,977 Tu n'as plus d'excuses. 419 00:48:21,024 --> 00:48:22,901 La machine, hier soir... 420 00:48:23,943 --> 00:48:25,278 tu l'as changée. 421 00:48:26,362 --> 00:48:29,407 C'est comme ça. Tout ce qu'il conduit change avec lui. 422 00:48:31,117 --> 00:48:32,785 Et s'il prend un taxi ? 423 00:48:35,705 --> 00:48:37,040 Je sais pas. Pourquoi ? 424 00:48:37,248 --> 00:48:39,584 Un grand-huit, un téléski, un chameau... 425 00:48:42,712 --> 00:48:45,256 Comment tu fais pipi quand t'es en feu ? 426 00:48:47,216 --> 00:48:50,094 C'est énorme. Genre lance-flammes. 427 00:49:12,742 --> 00:49:15,703 Quand tu te changes en lui... 428 00:49:17,246 --> 00:49:18,164 tu t'éclates ? 429 00:49:21,751 --> 00:49:23,044 Ça arrive. 430 00:49:24,587 --> 00:49:26,714 Ça veut dire qu'on est des méchants ? 431 00:49:32,512 --> 00:49:35,723 Ce pouvoir qu'on a vient des ténèbres. 432 00:49:36,140 --> 00:49:37,892 Mais c'est pas nous, ça. 433 00:49:38,851 --> 00:49:39,769 Ça le sera jamais. 434 00:49:40,645 --> 00:49:42,730 Et on peut faire le bien avec. 435 00:49:43,481 --> 00:49:45,024 Aider les gens. 436 00:49:47,485 --> 00:49:49,237 Comme j'aide ta mère et toi. 437 00:49:50,655 --> 00:49:52,323 Je sais pourquoi tu nous aides. 438 00:49:53,199 --> 00:49:55,368 Elle dit que tu veux te débarrasser de ce truc. 439 00:49:56,786 --> 00:49:58,287 Moi, je pourrai jamais. 440 00:50:09,048 --> 00:50:11,884 J'espère que ça t'a passé de me canarder ! 441 00:50:19,267 --> 00:50:20,560 On se fait un truc fun ? 442 00:50:37,744 --> 00:50:38,870 Accroche-toi ! 443 00:51:34,759 --> 00:51:36,594 Trop bizarre. 444 00:52:28,563 --> 00:52:31,065 Voilà le refuge enchanté de Moreau ? 445 00:52:32,608 --> 00:52:34,026 Ils vont m'exorciser ? 446 00:52:35,153 --> 00:52:37,071 Ils ont même pas de chaussures. 447 00:53:06,684 --> 00:53:08,311 Soyez sans crainte. 448 00:53:08,728 --> 00:53:11,314 Dieu vous a conduits ici. 449 00:53:15,818 --> 00:53:16,819 Ça gaze ? 450 00:53:21,157 --> 00:53:23,868 Je sais, ils sont légèrement coincés. 451 00:53:24,076 --> 00:53:26,287 Mais ça va, à la longue. 452 00:53:27,288 --> 00:53:28,372 Allez. 453 00:53:29,498 --> 00:53:31,083 Ils vont vous choyer. 454 00:53:31,542 --> 00:53:32,919 Et vous deux ? 455 00:53:33,169 --> 00:53:34,670 On vous rejoint. 456 00:53:35,254 --> 00:53:37,465 On a une affaire à régler entre nous. 457 00:53:38,174 --> 00:53:39,425 Comme promis. 458 00:53:43,930 --> 00:53:45,723 Pourquoi il vient pas avec nous ? 459 00:53:50,186 --> 00:53:51,437 Tu es en lieu sûr. 460 00:53:52,021 --> 00:53:53,272 On a réussi. 461 00:53:54,232 --> 00:53:58,319 Le seul danger qu'il y ait ici, pour ta mère et toi... 462 00:53:58,778 --> 00:53:59,862 c'est moi. 463 00:54:00,780 --> 00:54:03,032 Je dois l'écarter pour de bon. 464 00:54:04,659 --> 00:54:05,952 Tout ira bien. 465 00:54:07,286 --> 00:54:08,537 Promis. 466 00:54:09,705 --> 00:54:10,498 C'est ça. 467 00:54:10,748 --> 00:54:11,874 Viens. 468 00:54:16,629 --> 00:54:17,630 Tu es sûr de toi ? 469 00:54:20,716 --> 00:54:21,509 Viens. 470 00:54:23,844 --> 00:54:24,637 Où on va ? 471 00:54:24,845 --> 00:54:26,514 Dans ma pièce préférée. 472 00:54:27,640 --> 00:54:30,726 S'ils assurent pour un truc, ces enfoirés... 473 00:54:31,185 --> 00:54:32,436 c'est le vin. 474 00:54:36,983 --> 00:54:39,986 Cette bouteille serait adjugée 50 000 euros. 475 00:54:44,907 --> 00:54:45,950 C'est quoi ? 476 00:54:46,450 --> 00:54:48,119 Ce truc en moi. 477 00:54:48,911 --> 00:54:50,955 J'aimerais savoir avant qu'on... 478 00:54:52,373 --> 00:54:53,457 procède. 479 00:54:57,336 --> 00:54:58,796 Zarathos... 480 00:54:59,338 --> 00:55:00,673 était un ange. 481 00:55:02,258 --> 00:55:04,051 Un esprit de Justice. 482 00:55:08,639 --> 00:55:11,058 Devant protéger le monde humain. 483 00:55:11,934 --> 00:55:12,893 Mais... 484 00:55:13,477 --> 00:55:14,395 il fut piégé... 485 00:55:16,314 --> 00:55:17,398 capturé. 486 00:55:18,733 --> 00:55:20,735 Précipité en enfer. 487 00:55:21,277 --> 00:55:22,528 Corrompu. 488 00:55:28,784 --> 00:55:30,161 Rendu fou. 489 00:55:34,332 --> 00:55:37,543 Sa mission de protection des innocents 490 00:55:37,710 --> 00:55:39,754 dégénéra en soif de punir 491 00:55:39,920 --> 00:55:40,880 les coupables. 492 00:55:41,255 --> 00:55:42,298 Il devint... 493 00:55:44,133 --> 00:55:46,135 l'esprit de Vengeance. 494 00:55:47,136 --> 00:55:48,012 Mais l'ange, 495 00:55:48,888 --> 00:55:50,306 l'esprit de Justice... 496 00:55:51,057 --> 00:55:52,308 il vit encore ? 497 00:55:53,309 --> 00:55:54,393 Quelque part ? 498 00:55:55,269 --> 00:55:56,479 C'est possible. 499 00:55:59,607 --> 00:56:01,067 Sens-tu sa présence ? 500 00:56:11,535 --> 00:56:14,747 Désespère pas. Bientôt, tu seras libre. 501 00:56:16,165 --> 00:56:17,500 Cette bouteille... 502 00:56:20,044 --> 00:56:21,003 celle-là... 503 00:56:21,337 --> 00:56:23,881 a plus de 2000 ans d'âge. 504 00:56:25,216 --> 00:56:27,385 Je louche dessus depuis un moment. 505 00:56:32,139 --> 00:56:33,099 Une fois fait, 506 00:56:36,560 --> 00:56:37,937 on se la partagera. 507 00:56:41,690 --> 00:56:42,942 Il y a autre chose. 508 00:56:45,528 --> 00:56:48,906 Ce truc que Roarke t'a fait est difficile à défaire. 509 00:56:50,825 --> 00:56:52,201 Tu risques la mort. 510 00:56:54,036 --> 00:56:55,287 Pire que la mort. 511 00:57:00,668 --> 00:57:01,460 Confesse... 512 00:57:02,837 --> 00:57:06,966 la chose dont tu as le plus de mal à parler. 513 00:57:23,357 --> 00:57:24,400 Mon père. 514 00:57:26,360 --> 00:57:27,987 Je l'ai pas fait pour lui. 515 00:57:30,114 --> 00:57:31,866 J'ai signé le pacte pour moi. 516 00:57:34,994 --> 00:57:36,787 Je pouvais pas le laisser partir. 517 00:57:38,205 --> 00:57:39,623 C'était égoïste. 518 00:57:42,543 --> 00:57:44,378 Il était prêt à mourir. 519 00:57:45,713 --> 00:57:47,548 Il sentait son heure venir. 520 00:57:48,632 --> 00:57:50,301 J'ai cru pouvoir changer ça. 521 00:57:52,720 --> 00:57:54,013 Je m'en repens. 522 00:58:04,190 --> 00:58:05,024 Voici... 523 00:58:05,608 --> 00:58:07,526 l'Agneau de Dieu. 524 00:58:08,194 --> 00:58:11,614 Qui enlève tous les péchés du monde. 525 00:58:14,241 --> 00:58:17,077 Heureux qui est appelé à Le recevoir. 526 00:58:19,914 --> 00:58:21,832 Tu t'en dis indigne ? 527 00:58:22,416 --> 00:58:24,043 J'en suis pas digne. 528 00:58:24,251 --> 00:58:25,503 C'est suffisant. 529 00:58:28,172 --> 00:58:29,673 Le Corps du Christ. 530 00:58:38,724 --> 00:58:41,352 Tu trimballes ce pain depuis un moment. 531 00:58:45,189 --> 00:58:46,357 Puisse Dieu... 532 00:58:46,774 --> 00:58:49,860 te mener à la vie éternelle. 533 00:58:50,736 --> 00:58:53,531 Enfin, si aujourd'hui est bien... 534 00:58:54,323 --> 00:58:55,449 ton dernier jour. 535 00:58:58,160 --> 00:59:01,121 Où tu dois aller, je ne peux te suivre. 536 00:59:02,248 --> 00:59:03,290 Es-tu prêt ? 537 00:59:32,653 --> 00:59:34,154 Joyeux Noël, enfoirés ! 538 00:59:39,994 --> 00:59:41,245 Signe le pacte. 539 01:00:37,092 --> 01:00:38,427 T'as réussi ! 540 01:00:48,604 --> 01:00:49,688 Ça a marché. 541 01:00:51,273 --> 01:00:52,232 Lâchez-moi ! 542 01:00:52,524 --> 01:00:53,484 Au secours ! 543 01:00:55,861 --> 01:00:56,654 Que faites-vous ? 544 01:01:01,158 --> 01:01:02,368 Que faites-vous ? 545 01:01:03,952 --> 01:01:05,621 Notre devoir. 546 01:01:09,500 --> 01:01:11,126 C'est veille de prophétie. 547 01:01:11,335 --> 01:01:14,338 Vous deviez abriter ce garçon d'un danger passager ! 548 01:01:14,797 --> 01:01:17,132 Jamais ce danger ne passera. 549 01:01:17,675 --> 01:01:20,052 Tant que ce garçon existe, 550 01:01:20,260 --> 01:01:23,180 il aura ce pouvoir en lui. 551 01:01:27,643 --> 01:01:28,977 Tu m'as menti. 552 01:01:29,395 --> 01:01:30,729 Menti ! 553 01:01:31,814 --> 01:01:33,982 Cet enfant doit être détruit. 554 01:01:37,695 --> 01:01:41,657 Il fallait protester durant la conception de l'enfant. 555 01:01:42,449 --> 01:01:45,119 À présent, il est trop tard. 556 01:01:53,585 --> 01:01:55,129 Aux catacombes ! 557 01:01:55,462 --> 01:01:56,964 Le temps d'en finir. 558 01:01:59,758 --> 01:02:00,592 Allez ! 559 01:02:01,427 --> 01:02:03,887 L'âme de Danny peut être sauvée ! 560 01:02:04,096 --> 01:02:07,015 Ce garçon est un enfant de Dieu ! 561 01:02:11,103 --> 01:02:12,312 Il est tout autre. 562 01:03:23,175 --> 01:03:24,051 Sympa, hein ? 563 01:03:40,192 --> 01:03:41,443 Va en paix. 564 01:03:58,126 --> 01:03:59,211 Mince... 565 01:04:01,046 --> 01:04:02,923 Content de me revoir ? 566 01:04:30,742 --> 01:04:31,827 Danny a fait ça ? 567 01:04:32,452 --> 01:04:35,205 Non. Quelqu'un a débarqué avant... 568 01:04:35,622 --> 01:04:37,124 Qu'on le tue. 569 01:04:37,666 --> 01:04:39,126 Il est introuvable. 570 01:04:39,668 --> 01:04:41,503 Ce quelqu'un le voulait vivant. 571 01:04:41,712 --> 01:04:45,257 On a tous une petite idée de qui ça peut être. 572 01:04:45,883 --> 01:04:49,219 Il est avec Roarke. Bravo, les gardes du corps. 573 01:04:49,887 --> 01:04:52,764 Roarke réserve quoi à Danny ? C'est quoi... 574 01:04:52,973 --> 01:04:55,851 ses projets pour son fils ? Lui payer des études ? 575 01:04:57,102 --> 01:04:58,854 C'est jour de prophétie. 576 01:05:00,188 --> 01:05:02,149 Comme celui où Danny fut conçu. 577 01:05:03,317 --> 01:05:04,610 L'enfant doit être 578 01:05:04,776 --> 01:05:07,487 dans sa 13e année pour le rite du nouvel hiver. 579 01:05:08,155 --> 01:05:08,989 Le rite ? 580 01:05:11,450 --> 01:05:15,078 Roarke a conçu ce garçon comme réceptacle à son pouvoir. 581 01:05:15,287 --> 01:05:19,958 Ce rite doit transférer son essence, son âme, en l'enfant. 582 01:05:21,251 --> 01:05:22,836 Il n'y aura plus de Danny. 583 01:05:23,587 --> 01:05:24,963 Uniquement Roarke. 584 01:05:25,297 --> 01:05:27,382 Pourquoi nous l'avoir caché ? 585 01:05:27,674 --> 01:05:29,635 Toi, tu as signé avec Roarke ! 586 01:05:29,968 --> 01:05:30,969 Toi aussi ! 587 01:05:31,178 --> 01:05:32,846 Chose que je ferais jamais ! 588 01:05:33,430 --> 01:05:37,643 La prophétie est pour l'aube. Parfait. On a peut-être le temps. 589 01:05:37,851 --> 01:05:40,103 - Tu sais où Roarke l'a emmené ? - Je crois. 590 01:05:40,562 --> 01:05:42,147 Tu veux faire le héros ? 591 01:05:42,856 --> 01:05:44,441 Tu as ce que tu voulais. 592 01:05:45,233 --> 01:05:46,860 Oui, c'est vrai. 593 01:05:47,736 --> 01:05:49,696 Merci d'avoir honoré notre marché. 594 01:05:50,238 --> 01:05:51,448 Je t'en prie. 595 01:05:51,990 --> 01:05:55,118 Si je peux passer mon dernier jour, libre, 596 01:05:55,369 --> 01:05:57,704 sans maléfice, je prends ! 597 01:05:57,913 --> 01:05:59,456 Mais Danny compte sur moi. 598 01:06:00,499 --> 01:06:01,959 Si j'abandonne là, 599 01:06:02,209 --> 01:06:04,169 je fais que changer de démon. 600 01:06:05,754 --> 01:06:06,672 En route. 601 01:06:35,909 --> 01:06:37,119 C'était gagné d'avance. 602 01:06:37,744 --> 01:06:39,246 Ne me touche pas. 603 01:06:39,496 --> 01:06:42,082 Un peu juste, comme arrivée. 604 01:06:46,378 --> 01:06:47,379 Vous avez idée... 605 01:06:48,088 --> 01:06:49,798 de ce que j'en ai bavé... 606 01:06:52,092 --> 01:06:54,052 pour choper ce petit merdeux ? 607 01:06:56,263 --> 01:07:00,475 Les planètes s'alignent pour votre fiesta païenne qu'à l'aube. 608 01:07:00,851 --> 01:07:03,937 Alors faites pas chier, je suis en avance. 609 01:07:10,736 --> 01:07:14,239 Sais-tu qui je suis ? 610 01:07:16,908 --> 01:07:20,579 Ta mère a dû te dire un tas de choses sur moi. 611 01:07:21,538 --> 01:07:23,040 Vous avez quoi au visage ? 612 01:07:30,338 --> 01:07:33,383 ö Uzak Gokten. Le point le plus éloigné du paradis. 613 01:07:34,134 --> 01:07:38,555 C'est là qu'aura lieu la cérémonie. Selon la prophétie, bien sûr. 614 01:07:39,681 --> 01:07:40,724 Bien sûr. 615 01:07:40,974 --> 01:07:44,728 Privés du Rider, nos chances sont minces face à Roarke. 616 01:07:45,228 --> 01:07:47,606 - T'es pas censé avoir la foi ? - Je l'ai. 617 01:07:48,440 --> 01:07:50,484 Mais je crois qu'il nous faut aussi... 618 01:07:50,692 --> 01:07:51,735 des armes. 619 01:07:54,488 --> 01:07:55,655 Armes... 620 01:07:56,281 --> 01:07:57,324 et vin. 621 01:07:58,742 --> 01:08:00,077 Coquins de prêtres. 622 01:08:01,703 --> 01:08:03,997 Tu remontes dans mon estime, Moreau. 623 01:08:08,210 --> 01:08:10,837 Tu as demandé ce que j'avais au visage. 624 01:08:14,174 --> 01:08:15,383 Imagine... 625 01:08:16,927 --> 01:08:18,011 un lance-flammes. 626 01:08:26,478 --> 01:08:27,854 Il y a de quoi rire ? 627 01:08:32,442 --> 01:08:36,154 Un lance-flammes en papier mâché. 628 01:08:38,448 --> 01:08:41,243 Un incroyable pouvoir. 629 01:08:42,077 --> 01:08:44,663 Mais si tu t'en sers, tu flambes. 630 01:08:45,997 --> 01:08:47,916 Le corps dans lequel je vis 631 01:08:48,125 --> 01:08:49,626 est faible. 632 01:08:50,418 --> 01:08:51,753 Humain. 633 01:08:52,921 --> 01:08:54,506 Mourant. 634 01:08:55,715 --> 01:08:58,969 Pas conçu pour faire ce dont je suis capable. 635 01:08:59,177 --> 01:09:00,554 Mais toi... 636 01:09:02,097 --> 01:09:04,599 tu n'es qu'en partie humain. 637 01:09:05,267 --> 01:09:08,728 Tu as tout le pouvoir dont je dispose en toi. 638 01:09:10,188 --> 01:09:11,898 Tel père, tel fils. 639 01:09:12,440 --> 01:09:15,652 Mais cette enveloppe charnelle... 640 01:09:16,403 --> 01:09:20,198 saura manier ce pouvoir sans se réduire en cendres. 641 01:09:29,624 --> 01:09:30,876 Ceci te détendra. 642 01:09:41,761 --> 01:09:44,723 Il restera anesthésié jusqu'à la cérémonie. 643 01:10:00,488 --> 01:10:01,448 Qui c'est ? 644 01:10:02,532 --> 01:10:05,160 Politiciens, meurtriers, personnalités... 645 01:10:06,411 --> 01:10:07,913 Les soldats du Diable. 646 01:10:09,122 --> 01:10:10,624 Venus de partout 647 01:10:10,832 --> 01:10:13,001 assister au sacre du nouveau Roi. 648 01:10:14,002 --> 01:10:15,212 Du nouveau Roi... 649 01:10:16,630 --> 01:10:18,089 Pitié ! 650 01:10:18,465 --> 01:10:19,674 Si Roarke réussit... 651 01:10:20,091 --> 01:10:23,511 il aura une nouvelle enveloppe. Plus puissante que jamais. 652 01:10:24,304 --> 01:10:25,430 Et les ténèbres 653 01:10:25,764 --> 01:10:27,307 recouvriront la terre. 654 01:11:14,938 --> 01:11:17,524 25 à 30 hommes. D'autres à l'intérieur. 655 01:11:17,857 --> 01:11:19,901 Le rite a déjà commencé. 656 01:11:20,485 --> 01:11:23,613 L'âme de Danny sera perdue à jamais, au matin. 657 01:11:23,822 --> 01:11:26,700 Roarke est à son plus vulnérable. 658 01:11:41,214 --> 01:11:42,424 Ça va aller ? 659 01:11:51,141 --> 01:11:53,351 J'en ai fait des erreurs... 660 01:11:54,311 --> 01:11:55,103 mais Danny... 661 01:12:00,233 --> 01:12:01,860 c'est la seule... 662 01:12:03,403 --> 01:12:05,238 bonne chose... 663 01:12:07,866 --> 01:12:09,284 que j'aie faite. 664 01:12:12,454 --> 01:12:14,372 En ce cas... 665 01:12:14,581 --> 01:12:18,460 mieux vaut s'assurer qu'il devienne pas l'Antéchrist. 666 01:13:08,635 --> 01:13:10,595 - Activons. - Quel est le plan ? 667 01:13:10,887 --> 01:13:13,473 Chope le garçon et cours sans t'arrêter. 668 01:13:14,516 --> 01:13:15,308 Et toi ? 669 01:13:16,893 --> 01:13:17,685 Moi ? 670 01:13:18,603 --> 01:13:20,146 J'entre par devant. 671 01:13:28,446 --> 01:13:29,239 Pas mal. 672 01:13:33,785 --> 01:13:36,287 À la rigueur, dans une salade. 673 01:13:37,664 --> 01:13:38,456 Johnny Blaze ! 674 01:13:57,684 --> 01:13:58,852 Attrapez ! 675 01:14:02,147 --> 01:14:03,898 C'est gâcher un bon vin ! 676 01:15:16,679 --> 01:15:17,597 Ça défoule. 677 01:15:43,373 --> 01:15:44,499 Écoute-moi. 678 01:15:44,707 --> 01:15:46,584 J'aurais dû garder ce pouvoir. 679 01:15:48,461 --> 01:15:49,879 Il va tout effacer de toi. 680 01:16:16,864 --> 01:16:19,117 Je vois toujours la Lumière ! 681 01:16:32,672 --> 01:16:33,965 Dégueu. 682 01:16:34,757 --> 01:16:36,843 Tu n'as aucun pouvoir, Blaze. 683 01:16:37,927 --> 01:16:39,345 Tu n'es qu'une fourmi. 684 01:16:40,138 --> 01:16:41,598 Comme les autres. 685 01:16:42,265 --> 01:16:44,767 De la viande pour les hachoirs de l'enfer ! 686 01:16:58,656 --> 01:16:59,616 Pas encore. 687 01:17:19,385 --> 01:17:20,428 Tu veux voir ? 688 01:17:26,351 --> 01:17:28,853 Mauvais sang ne saurait mentir ! 689 01:17:36,611 --> 01:17:39,364 C'est pas toi, ça. 690 01:17:42,450 --> 01:17:43,993 Ça le sera jamais. 691 01:17:48,790 --> 01:17:52,210 J'ai les mêmes pouvoirs que toi. Tu l'as dit. 692 01:17:54,003 --> 01:17:55,004 Hein ? 693 01:17:55,672 --> 01:17:56,756 Papa... 694 01:17:58,341 --> 01:17:59,884 Tel père, tel fils. 695 01:18:20,863 --> 01:18:21,906 Vas-y ! 696 01:21:56,162 --> 01:21:56,954 Approche ! 697 01:22:44,293 --> 01:22:45,378 Assez ! 698 01:23:13,239 --> 01:23:15,324 J'ai jamais eu peur de toi ! 699 01:23:38,389 --> 01:23:39,515 Ragoût de bitume. 700 01:25:00,554 --> 01:25:01,764 Toi... 701 01:25:03,516 --> 01:25:07,436 le pacte plus merdique que j'aie jamais signé. 702 01:25:15,820 --> 01:25:17,613 Rentre chez toi ! 703 01:27:25,574 --> 01:27:26,367 L'ange... 704 01:27:28,452 --> 01:27:30,913 Moreau a dit que le Rider était un ange 705 01:27:31,580 --> 01:27:33,207 devenu fou. 706 01:27:35,793 --> 01:27:36,835 Je le sens... 707 01:27:38,087 --> 01:27:39,546 cet ange. 708 01:27:42,716 --> 01:27:44,510 Je sens sa présence. 709 01:28:07,157 --> 01:28:08,200 On a gagné ? 710 01:28:12,413 --> 01:28:13,789 On va dire oui. 711 01:28:16,709 --> 01:28:18,085 On a été d'enfer. 712 01:28:21,297 --> 01:28:23,590 Mon nom est Johnny Blaze. 713 01:28:26,343 --> 01:28:27,678 Je suis le Ghost Rider. 714 01:35:25,804 --> 01:35:28,265 Sous-titres : Pierre Arson 715 01:35:28,473 --> 01:35:30,642 Sous-titrage : Éclair Group