1
00:01:20,414 --> 00:01:21,665
Benedict...
2
00:01:21,874 --> 00:01:23,501
c'est vrai ?
3
00:01:26,796 --> 00:01:28,422
Vous avez le garçon ?
4
00:01:33,177 --> 00:01:36,472
- Il est en danger ici.
- Voyons, c'est une forteresse.
5
00:01:36,639 --> 00:01:39,517
Toute la Congrégation est mobilisée.
6
00:01:41,477 --> 00:01:45,648
Sauf votre respect...
le Diable lui-même veut cet enfant.
7
00:01:46,107 --> 00:01:48,484
Seul lieu sûr : le Sanctuaire.
8
00:01:48,818 --> 00:01:50,361
Que le Rider l'y mette.
9
00:01:50,528 --> 00:01:52,738
Toujours amateur de vin, Moreau.
10
00:01:52,905 --> 00:01:56,867
Avec le solstice d'hiver
finira l'heure de la prophétie.
11
00:01:57,743 --> 00:01:59,370
Et l'utilité du garçon.
12
00:02:00,412 --> 00:02:01,997
D'ici là...
13
00:02:02,540 --> 00:02:03,999
vous serez tous morts.
14
00:02:05,000 --> 00:02:07,336
Conversation terminée.
15
00:02:25,271 --> 00:02:26,438
Intrusion !
16
00:03:03,350 --> 00:03:04,018
Nadya !
17
00:03:07,188 --> 00:03:07,938
Je vous aiderai !
18
00:03:10,232 --> 00:03:12,651
Danny ! Je te protégerai.
19
00:03:26,373 --> 00:03:27,625
Où sont-ils ?
20
00:03:29,376 --> 00:03:30,502
La ferme !
21
00:03:38,469 --> 00:03:39,178
Super.
22
00:04:01,867 --> 00:04:02,826
D'où il sort ?
23
00:04:16,715 --> 00:04:18,175
Y en a marre !
24
00:04:48,706 --> 00:04:51,083
Fuyez tant que vous pouvez...
25
00:04:51,250 --> 00:04:54,420
il y a des démons
auxquels on n'échappe pas.
26
00:04:54,920 --> 00:04:56,338
Mon nom est Johnny Blaze.
27
00:04:58,007 --> 00:05:00,134
La moto
était mon gagne-pain.
28
00:05:00,509 --> 00:05:03,220
Je faisais
un triple salto arrière 360, cul nu,
29
00:05:03,387 --> 00:05:05,389
devant 22 000 personnes.
30
00:05:06,890 --> 00:05:09,018
Marrant.
Matez ça sur YouTube.
31
00:05:09,893 --> 00:05:12,187
Mais quand mon père a été malade,
32
00:05:12,354 --> 00:05:15,149
j'ai fait un truc encore plus dingue.
33
00:05:20,863 --> 00:05:22,823
Besoin d'un coup de main ?
34
00:05:23,490 --> 00:05:25,784
Es-tu prêt à faire affaire...
35
00:05:26,452 --> 00:05:27,661
John ?
36
00:05:28,370 --> 00:05:29,330
C'est bien.
37
00:05:30,122 --> 00:05:31,457
Sauvez-lui la vie.
38
00:05:32,291 --> 00:05:33,042
Allez-y !
39
00:05:33,208 --> 00:05:34,418
Eh ouais...
40
00:05:34,585 --> 00:05:38,213
c'est moi qui ai conclu ce pacte
avec le Diable.
41
00:05:38,380 --> 00:05:39,340
Vous vous dites :
42
00:05:39,882 --> 00:05:43,761
"Jamais il regarde des films ?
Ça finit pas toujours mal ?"
43
00:05:44,428 --> 00:05:47,473
Disons que j'ai jamais eu
énormément de jugeote.
44
00:05:48,182 --> 00:05:50,809
J'ai été possédé
par un démon ancestral.
45
00:05:51,352 --> 00:05:54,772
En présence du mal,
je me transforme en monstre
46
00:05:55,147 --> 00:05:57,858
et je m'abats sur les scélérats
47
00:05:58,025 --> 00:06:00,778
et j'aspire leur âme.
48
00:06:01,362 --> 00:06:03,447
Éloignez-vous, dans ces cas-là.
49
00:06:03,614 --> 00:06:06,200
Le bien et le mal sont en nous tous.
50
00:06:06,492 --> 00:06:08,202
Sans être un assassin,
51
00:06:08,369 --> 00:06:11,997
vous avez fait un truc
qu'il vaut mieux cacher au Rider.
52
00:06:12,331 --> 00:06:15,584
Un mensonge inoffensif,
un téléchargement illégal.
53
00:06:16,585 --> 00:06:17,669
Vous, par exemple.
54
00:06:18,003 --> 00:06:19,171
Et vous.
55
00:06:20,422 --> 00:06:23,133
J'ai essayé de lutter, de résister...
56
00:06:23,717 --> 00:06:27,763
mais ma noirceur intérieure
ne fait que croître.
57
00:06:28,931 --> 00:06:30,224
J'ai dû fuir...
58
00:06:31,433 --> 00:06:33,352
à l'autre bout du monde.
59
00:06:36,563 --> 00:06:37,481
Et je fuis encore.
60
00:07:00,796 --> 00:07:02,172
Qui es-tu ?
61
00:07:02,840 --> 00:07:04,091
Moreau.
62
00:07:04,258 --> 00:07:07,010
Et je serais mort
avec mes frères,
63
00:07:07,428 --> 00:07:09,304
sans l'intervention de Dieu.
64
00:07:13,308 --> 00:07:14,768
Et tu es John Blaze.
65
00:07:14,935 --> 00:07:16,687
Va-t'en.
66
00:07:20,732 --> 00:07:22,025
Je peux pas.
67
00:07:39,418 --> 00:07:41,253
Ça aime l'obscurité.
68
00:07:41,420 --> 00:07:43,255
Je vois pas de quoi tu parles.
69
00:07:46,300 --> 00:07:48,010
Du Rider.
70
00:07:54,475 --> 00:07:56,727
Tu croyais maîtriser ce truc.
71
00:07:57,478 --> 00:07:59,521
Le mettre à ton service.
72
00:07:59,980 --> 00:08:04,610
Que tu étais plus fort
que cet envahisseur vorace.
73
00:08:04,776 --> 00:08:06,570
Cette maladie.
74
00:08:08,739 --> 00:08:11,492
Pourquoi t'es là ?
Tu me veux quoi ?
75
00:08:12,409 --> 00:08:15,829
J'ai besoin de ton aide
et tu as besoin de ton âme.
76
00:08:16,413 --> 00:08:17,915
Je te propose un pacte.
77
00:08:18,415 --> 00:08:20,834
Ça te connaît, les pactes.
78
00:08:26,381 --> 00:08:27,508
Jolie bécane.
79
00:08:32,346 --> 00:08:33,805
Cet enfant...
80
00:08:35,307 --> 00:08:36,725
est en danger
81
00:08:37,100 --> 00:08:39,895
et risque plus que sa vie.
82
00:08:40,103 --> 00:08:41,897
C'est toi qui vas le sauver.
83
00:08:46,860 --> 00:08:47,653
Moi,
84
00:08:48,654 --> 00:08:50,155
je sauve pas
85
00:08:50,864 --> 00:08:52,074
les gens.
86
00:08:54,868 --> 00:08:57,996
Qu'est-ce qui t'a conduit ici,
Johnny Blaze ?
87
00:08:58,455 --> 00:09:00,707
Si loin de ton lieu de naissance ?
88
00:09:02,501 --> 00:09:03,752
Et sombre renaissance.
89
00:09:05,504 --> 00:09:08,465
On t'a conduit ici... pour ça !
90
00:09:09,925 --> 00:09:11,134
Ce gamin...
91
00:09:11,468 --> 00:09:13,720
pourquoi crois-tu
que je le trouverai ?
92
00:09:14,304 --> 00:09:15,556
Cet homme
93
00:09:15,764 --> 00:09:18,267
qui t'a jeté un sort, jadis...
94
00:09:19,226 --> 00:09:20,060
Roarke.
95
00:09:20,269 --> 00:09:22,563
Le Diable a plus d'un nom.
96
00:09:22,813 --> 00:09:25,941
C'est lui qui te relie à cet enfant.
97
00:09:26,149 --> 00:09:29,945
Que le Rider, guidé par sa puanteur,
te mène au garçon.
98
00:09:31,029 --> 00:09:33,198
Tu avais parlé d'un pacte.
99
00:09:33,824 --> 00:09:37,703
L'église de mes Maîtres
est ancestrale.
100
00:09:37,953 --> 00:09:40,289
Nous sommes prêts à te donner
101
00:09:40,497 --> 00:09:43,458
ce que tu veux le plus au monde.
102
00:09:45,377 --> 00:09:47,045
Amène-nous le garçon...
103
00:09:48,171 --> 00:09:50,340
et nous conjurons ton sort.
104
00:10:20,871 --> 00:10:22,831
J'ai remarqué que vous...
105
00:10:23,248 --> 00:10:24,583
me regardiez.
106
00:10:24,791 --> 00:10:25,792
J'ai fait ça ?
107
00:10:29,338 --> 00:10:30,672
Joli costume.
108
00:10:32,299 --> 00:10:34,134
Merci bien, c'est...
109
00:10:37,304 --> 00:10:38,805
Vous êtes...
110
00:10:39,640 --> 00:10:40,432
rom,
111
00:10:40,849 --> 00:10:42,017
gitane ?
112
00:10:42,601 --> 00:10:43,477
Pourquoi ?
113
00:10:44,561 --> 00:10:45,937
On raconte que...
114
00:10:46,521 --> 00:10:47,439
Quoi ?
115
00:10:53,153 --> 00:10:54,821
Je suis homme d'affaires.
116
00:10:55,697 --> 00:10:57,783
J'ai beaucoup d'argent.
117
00:11:00,452 --> 00:11:01,578
Maman ?
118
00:11:01,787 --> 00:11:02,579
Où est papa ?
119
00:11:07,125 --> 00:11:08,251
Non, restez.
120
00:11:26,603 --> 00:11:28,647
Y en a un
qui va devoir s'expliquer.
121
00:11:32,776 --> 00:11:34,152
Un jour, on arrêtera.
122
00:11:38,949 --> 00:11:40,784
C'est pas une vie pour toi.
123
00:11:41,451 --> 00:11:42,536
Si.
124
00:11:45,872 --> 00:11:47,582
Je t'aime plus que tout.
125
00:11:47,791 --> 00:11:49,334
Moi aussi, maman.
126
00:12:13,483 --> 00:12:17,195
Mille fois, j'ai essayé d'empêcher
le Rider de sortir, mais ce soir...
127
00:12:18,071 --> 00:12:19,531
j'ai besoin de lui.
128
00:12:40,510 --> 00:12:41,303
Accroche-toi !
129
00:12:44,431 --> 00:12:45,223
Qu'y a-t-il ?
130
00:12:46,475 --> 00:12:47,392
Accroche-toi.
131
00:13:44,282 --> 00:13:45,617
Verrouille-toi.
132
00:13:51,790 --> 00:13:52,958
Nadya...
133
00:14:03,593 --> 00:14:05,136
Depuis le temps !
134
00:14:05,554 --> 00:14:06,888
Carrigan...
135
00:14:07,722 --> 00:14:10,183
Alors, toujours aussi chiante ?
136
00:14:11,726 --> 00:14:15,063
On est poursuivis, Danny et moi.
Laisse-moi partir.
137
00:14:15,981 --> 00:14:17,232
Laisse-moi !
138
00:14:20,569 --> 00:14:22,362
C'est moi votre poursuivant.
139
00:14:27,367 --> 00:14:28,493
Laissez-le !
140
00:14:28,910 --> 00:14:29,911
Lâchez-moi !
141
00:14:52,309 --> 00:14:53,602
Incroyable !
142
00:14:54,644 --> 00:14:56,271
Toujours combative.
143
00:15:03,695 --> 00:15:04,738
Je t'en supplie.
144
00:15:06,281 --> 00:15:08,074
C'est mon fils.
145
00:15:08,992 --> 00:15:10,035
Je sais.
146
00:15:11,912 --> 00:15:13,455
Mais c'est pas le mien.
147
00:15:16,041 --> 00:15:18,627
Tu devais t'attendre à cette fin.
148
00:16:27,320 --> 00:16:28,571
Tuez-moi ça !
149
00:17:07,986 --> 00:17:09,487
Faim...
150
00:17:29,799 --> 00:17:31,176
Sors les lance-patates.
151
00:17:53,281 --> 00:17:54,074
Le mate pas.
152
00:18:54,134 --> 00:18:55,218
Prends ça.
153
00:18:59,264 --> 00:19:00,431
Allez, vite !
154
00:19:02,684 --> 00:19:03,810
Fais-le monter !
155
00:19:35,091 --> 00:19:37,218
Vous avez... réveillé ?
156
00:19:38,678 --> 00:19:41,973
C'est drôle,
quand vous êtes entrée,
157
00:19:42,182 --> 00:19:43,808
j'ai cru que je rêvais.
158
00:19:45,059 --> 00:19:46,144
Vous hallucine ?
159
00:19:46,853 --> 00:19:48,730
Je n'ai pas d'hallucination.
160
00:19:48,938 --> 00:19:50,607
Je vous drague, c'est tout.
161
00:19:51,357 --> 00:19:52,775
Vous êtes belle.
162
00:19:53,026 --> 00:19:54,277
C'est qu'un jeu.
163
00:19:56,362 --> 00:19:58,489
De la morphine, vous en avez ?
164
00:19:59,490 --> 00:20:01,075
Morphine, vous déjà pris.
165
00:20:01,284 --> 00:20:02,660
Dilaudide, Valium, autre ?
166
00:20:03,328 --> 00:20:04,120
Vos blessures...
167
00:20:05,246 --> 00:20:06,789
très bizarres, monsieur.
168
00:20:08,458 --> 00:20:10,710
La politie veut parler vous.
169
00:20:10,919 --> 00:20:12,629
Je dis que vous réveil.
170
00:20:36,444 --> 00:20:37,779
Je n'ai rien !
171
00:20:38,196 --> 00:20:39,906
Laissez-moi partir.
172
00:21:07,517 --> 00:21:08,309
Va pisser.
173
00:21:26,369 --> 00:21:29,831
J'ai votre colis,
mais mes honoraires ont augmenté.
174
00:21:30,039 --> 00:21:31,374
Je ne comprends pas.
175
00:21:31,582 --> 00:21:32,917
C'est pas clair ?
176
00:21:33,584 --> 00:21:35,503
Je veux une rallonge.
177
00:21:36,087 --> 00:21:37,088
Compris, ça ?
178
00:21:37,297 --> 00:21:38,923
Nous avons un contrat.
179
00:21:39,132 --> 00:21:43,469
Changer les termes d'un contrat,
cela ne se fait pas.
180
00:21:43,678 --> 00:21:46,806
Je devais vous trouver un gamin.
Aucun problème.
181
00:21:47,015 --> 00:21:48,975
J'ai déjà fait ça.
182
00:21:49,225 --> 00:21:53,563
Et j'ai un passif avec sa conne
de mère, alors j'étais tout indiqué.
183
00:21:53,771 --> 00:21:58,192
Mais vous m'avez caché que je
déboulerais dans un film d'horreur.
184
00:22:00,528 --> 00:22:02,155
Vous trouvez ça drôle ?
185
00:22:02,905 --> 00:22:05,700
J'ai eu trois gars changés
en allumettes, hier soir,
186
00:22:05,908 --> 00:22:07,535
par un motard
187
00:22:07,744 --> 00:22:08,953
au crâne en feu.
188
00:22:13,249 --> 00:22:14,250
Répétez un peu ?
189
00:22:14,459 --> 00:22:16,419
Vous avez bien entendu.
J'en ai vu
190
00:22:16,627 --> 00:22:18,629
des trucs bizarres, horribles.
191
00:22:19,255 --> 00:22:20,923
Mais le truc d'hier soir ?
192
00:22:22,884 --> 00:22:24,719
Passez-moi le garçon.
193
00:22:26,971 --> 00:22:28,056
Parle.
194
00:22:31,142 --> 00:22:32,810
M'entends-tu ?
195
00:22:33,811 --> 00:22:34,645
Écoute
196
00:22:35,021 --> 00:22:37,065
très attentivement.
197
00:23:03,549 --> 00:23:05,093
C'était quoi, ça ?
198
00:23:05,385 --> 00:23:09,972
Cet enfant est comme un ordinateur.
Les ordinateurs, vous connaissez ?
199
00:23:10,431 --> 00:23:13,351
Je lui ai transféré
un petit programme.
200
00:23:14,894 --> 00:23:15,937
Un pare-feu.
201
00:23:16,354 --> 00:23:18,523
Notre ami motard ne pourra plus
202
00:23:18,731 --> 00:23:21,317
le détecter, le pister.
203
00:23:21,526 --> 00:23:22,527
Bien sûr...
204
00:23:22,735 --> 00:23:26,489
vous, il vous trouvera,
alors ne traînez pas.
205
00:24:30,303 --> 00:24:31,095
Qui t'envoie ?
206
00:24:32,388 --> 00:24:35,725
Le Diable...
qui marche parmi les hommes ?
207
00:24:36,434 --> 00:24:38,769
Tu appartiens au Diable ?
Réponds !
208
00:24:39,353 --> 00:24:40,188
Ce gamin...
209
00:24:42,356 --> 00:24:43,649
c'est ton fils ?
210
00:24:46,569 --> 00:24:48,613
Le Démon te protège des balles.
211
00:24:48,905 --> 00:24:52,116
Sans lui,
elles vont jouer leur rôle.
212
00:24:53,784 --> 00:24:55,578
Pourquoi je me fierais à toi ?
213
00:24:56,537 --> 00:24:57,788
T'as aucune raison.
214
00:24:58,873 --> 00:25:00,625
Mais si je trouve pas ton fils...
215
00:25:02,251 --> 00:25:03,336
autant mourir.
216
00:25:05,588 --> 00:25:07,256
Alors, si tu veux tirer...
217
00:25:09,926 --> 00:25:10,968
vas-y.
218
00:25:22,480 --> 00:25:23,856
Tu nous as pistés hier soir.
219
00:25:25,775 --> 00:25:27,443
Tu peux le refaire ?
220
00:25:29,737 --> 00:25:31,614
Avant, je le détectais,
221
00:25:31,822 --> 00:25:33,866
je le sentais et là...
222
00:25:34,242 --> 00:25:35,618
plus rien.
223
00:25:36,744 --> 00:25:38,829
Il est pas mort, juste...
224
00:25:39,664 --> 00:25:40,957
bloqué.
225
00:25:46,837 --> 00:25:48,381
Tu en sais plus.
226
00:25:51,801 --> 00:25:53,177
Allons-y.
227
00:25:56,055 --> 00:25:58,099
Bon, si je comprends bien,
228
00:25:58,349 --> 00:26:01,811
le mec qui a enlevé Danny,
voulu te tuer et m'exploser...
229
00:26:02,895 --> 00:26:04,272
à coups de grenades...
230
00:26:06,065 --> 00:26:07,942
t'as été en couple avec ?
231
00:26:10,194 --> 00:26:13,573
Carrigan était dealer d'armes
et de drogues, mercenaire.
232
00:26:14,031 --> 00:26:16,284
Pour moi,
c'était qu'une échappatoire.
233
00:26:16,534 --> 00:26:18,494
Et donc Danny...
234
00:26:18,703 --> 00:26:20,246
Serait son fils ?
235
00:26:27,336 --> 00:26:28,379
Le Tentateur...
236
00:26:28,963 --> 00:26:30,840
il t'avait promis quelque chose.
237
00:26:32,049 --> 00:26:33,801
La vie de mon père.
238
00:26:34,677 --> 00:26:36,053
Ciel ! Il mentait.
239
00:26:36,804 --> 00:26:38,681
Moi, c'était pour mon compte.
240
00:26:40,975 --> 00:26:43,311
Un gros coup de Carrigan
a mal tourné.
241
00:26:44,520 --> 00:26:45,813
J'ai sauté du 3e.
242
00:26:47,648 --> 00:26:49,775
Je m'étouffais avec mon sang.
243
00:26:50,401 --> 00:26:51,736
J'allais mourir.
244
00:26:52,361 --> 00:26:55,031
Je le sentais.
C'est là qu'il m'a trouvée.
245
00:26:55,239 --> 00:26:57,783
Besoin d'un coup de main ?
246
00:27:01,203 --> 00:27:02,288
Roarke.
247
00:27:02,913 --> 00:27:05,082
Il a promis de stopper la douleur.
248
00:27:05,291 --> 00:27:06,709
De me sauver la vie.
249
00:27:09,211 --> 00:27:11,464
En échange de quelque chose.
250
00:27:13,674 --> 00:27:14,800
Un fils ?
251
00:27:15,885 --> 00:27:17,386
Tu ne peux pas comprendre.
252
00:27:17,595 --> 00:27:18,387
Mais si.
253
00:27:18,929 --> 00:27:21,182
Tu es la mère porteuse du Diable.
254
00:27:21,932 --> 00:27:23,643
Ça explique que Moreau veuille
255
00:27:25,853 --> 00:27:27,563
Danny à ce point.
256
00:27:28,814 --> 00:27:31,942
Prêtre français, noir, alcoolo,
chiant. Tu connais ?
257
00:27:33,444 --> 00:27:35,363
J'ai refusé son aide.
258
00:27:36,197 --> 00:27:38,658
On fait tous deux des choix douteux.
259
00:27:39,992 --> 00:27:41,202
Où tu vas ?
260
00:27:41,494 --> 00:27:42,703
Chez une connaissance.
261
00:27:43,245 --> 00:27:46,499
Il fait le sale boulot de Carrigan.
Il saura où il est.
262
00:27:53,172 --> 00:27:56,258
Pourquoi le Diable
prend forme humaine ?
263
00:27:57,218 --> 00:27:58,010
Aucune idée.
264
00:27:59,095 --> 00:28:01,430
Le sait-il ? Peut-être qu'il...
265
00:28:01,639 --> 00:28:03,683
passe d'un corps à l'autre,
266
00:28:04,016 --> 00:28:06,560
à travers l'Histoire,
faute d'hôte idéal.
267
00:28:08,229 --> 00:28:09,772
Mais je sais une chose :
268
00:28:09,980 --> 00:28:12,316
sur terre, il est faible.
269
00:28:12,817 --> 00:28:15,319
Ses pouvoirs sont limités.
Il lui faut...
270
00:28:15,569 --> 00:28:17,822
des émissaires
pour son sale boulot.
271
00:28:18,030 --> 00:28:19,949
Alors, il en trouve ou en crée...
272
00:28:20,533 --> 00:28:22,368
grâce au plus grand de ses pouvoirs.
273
00:28:22,827 --> 00:28:24,245
Le pouvoir...
274
00:28:26,080 --> 00:28:27,415
du pacte.
275
00:28:38,134 --> 00:28:39,427
Je peux ouvrir ?
276
00:28:41,929 --> 00:28:43,389
Tu oses parler ?
277
00:28:44,974 --> 00:28:47,017
Ta mère aussi osait...
278
00:28:47,309 --> 00:28:50,146
jusqu'à ce que je casse
sa face de Gitane.
279
00:29:42,406 --> 00:29:43,783
Sors-moi de là !
280
00:29:44,617 --> 00:29:46,285
Reste là à te goinfrer.
281
00:29:46,994 --> 00:29:48,329
Lâche-moi !
282
00:29:50,623 --> 00:29:51,707
Patron !
283
00:30:18,317 --> 00:30:19,443
Viens là !
284
00:30:20,277 --> 00:30:21,695
Si tu recommences...
285
00:30:25,783 --> 00:30:27,451
Qu'est-ce qui se passe ?
286
00:30:27,785 --> 00:30:29,203
Tu parles anglais ?
287
00:30:29,370 --> 00:30:30,412
Qu'est-ce qui se passe ?
288
00:30:31,413 --> 00:30:32,289
C'est à toi ?
289
00:30:36,669 --> 00:30:37,461
Il roule ?
290
00:31:13,497 --> 00:31:15,541
Quand on sera à destination...
291
00:31:16,083 --> 00:31:17,960
le Rider va ressortir.
292
00:31:18,919 --> 00:31:20,296
Et alors...
293
00:31:21,422 --> 00:31:25,009
il détruira quiconque
a des choses à se reprocher.
294
00:31:28,178 --> 00:31:29,555
Ce truc...
295
00:31:30,848 --> 00:31:32,266
a ni raisonnement...
296
00:31:32,474 --> 00:31:33,893
ni conscience.
297
00:31:34,602 --> 00:31:36,687
Juste... la faim.
298
00:31:38,647 --> 00:31:40,107
À ses yeux...
299
00:31:42,276 --> 00:31:44,278
tu vaux pas mieux que Carrigan.
300
00:31:45,529 --> 00:31:47,364
Que tous les autres.
301
00:31:49,408 --> 00:31:50,868
J'ai pas peur de toi.
302
00:31:52,244 --> 00:31:53,746
Tu devrais.
303
00:32:10,846 --> 00:32:11,847
C'est lui ?
304
00:32:12,056 --> 00:32:14,183
Look d'animateur de croisière.
305
00:32:15,851 --> 00:32:17,394
J'aurais dû venir seule ?
306
00:32:20,981 --> 00:32:22,316
Sûrement.
307
00:32:27,655 --> 00:32:30,574
Comptez bien ! C'est des voleurs.
308
00:32:30,866 --> 00:32:33,327
On fait que me voler !
Ras-le-cul !
309
00:32:38,874 --> 00:32:39,750
Salut, Vasil.
310
00:32:43,545 --> 00:32:45,214
Nadya, t'es en beauté.
311
00:32:45,464 --> 00:32:47,049
La ferme !
312
00:32:49,051 --> 00:32:50,177
Il a eu Carrigan !
313
00:32:50,678 --> 00:32:53,097
Ces derniers jours
et tout à l'heure encore.
314
00:32:58,185 --> 00:32:59,311
Tu lui as parlé ?
315
00:32:59,520 --> 00:33:00,938
Je parle à plein de gens.
316
00:33:01,146 --> 00:33:03,607
J'ai de quoi calmer ta tremblote.
317
00:33:07,069 --> 00:33:10,948
Carrigan a dû te parler de
ce qui a tué ses hommes, hier soir.
318
00:33:11,448 --> 00:33:13,659
Ce truc est en moi, et...
319
00:33:14,410 --> 00:33:18,539
t'es un sale type
et le Rider se nourrit de sales types
320
00:33:18,747 --> 00:33:22,334
et il a faim ! Une faim énorme.
D'où ma tremblote.
321
00:33:22,543 --> 00:33:23,502
Car là,
322
00:33:23,711 --> 00:33:26,922
ton seul rempart
contre le Rider, c'est moi.
323
00:33:27,131 --> 00:33:28,841
Et il...
324
00:33:30,342 --> 00:33:32,553
Il racle la porte !
325
00:33:32,845 --> 00:33:34,221
Racle la porte !
326
00:33:38,267 --> 00:33:40,394
Si tu me renseignes pas,
327
00:33:40,602 --> 00:33:42,187
je le laisse sortir.
328
00:33:46,900 --> 00:33:47,860
Et de toi...
329
00:33:48,444 --> 00:33:50,529
il laissera rien, compris ?
330
00:33:51,113 --> 00:33:53,490
Compris ?
Fais oui ou non de la tête.
331
00:33:54,199 --> 00:33:55,451
T'es une bonne fille.
332
00:33:56,243 --> 00:33:57,578
Où est Carrigan ?
333
00:33:58,829 --> 00:34:01,457
Je veux le gamin
que Carrigan a enlevé !
334
00:34:01,707 --> 00:34:05,335
Réponds
ou je bouffe ton âme pourrie !
335
00:34:06,003 --> 00:34:07,129
À la carrière !
336
00:34:07,379 --> 00:34:10,049
Il amasse des armes,
toute une armée.
337
00:34:10,257 --> 00:34:11,467
Je sais où c'est.
338
00:34:12,593 --> 00:34:15,679
Tu parles de cette conversation
à personne, hein ?
339
00:34:17,806 --> 00:34:18,724
Bonne réponse.
340
00:34:23,479 --> 00:34:24,605
Faut y aller !
341
00:35:48,105 --> 00:35:49,523
FGM-148...
342
00:35:50,482 --> 00:35:51,608
Javelin.
343
00:35:52,025 --> 00:35:53,610
Verrouille, tire...
344
00:35:53,819 --> 00:35:54,987
et oublie.
345
00:35:58,866 --> 00:36:00,909
Bousille-bunkers américain.
346
00:36:01,118 --> 00:36:02,077
Double détonation.
347
00:36:02,828 --> 00:36:05,289
La première crée un vide absolu...
348
00:36:06,123 --> 00:36:07,833
qui pompe l'oxygène.
349
00:36:10,002 --> 00:36:11,920
- La 2e...
- Je sais.
350
00:36:12,129 --> 00:36:14,214
Donne-m'en 4
et un stock d'ogives.
351
00:36:15,674 --> 00:36:17,009
T'as qui, en face ?
352
00:36:18,135 --> 00:36:19,261
Un seul mec.
353
00:36:28,896 --> 00:36:30,022
Ça va ?
354
00:36:31,440 --> 00:36:33,066
Pardon.
355
00:36:33,275 --> 00:36:34,902
Je vais te sortir de là.
356
00:36:40,324 --> 00:36:42,159
Je dois avoir la cheville cassée.
357
00:36:42,367 --> 00:36:43,285
Courage !
358
00:37:11,104 --> 00:37:12,648
Appuie-toi sur moi.
359
00:37:14,733 --> 00:37:15,817
En scène !
360
00:37:24,660 --> 00:37:25,786
C'est quoi ?
361
00:37:26,787 --> 00:37:27,621
M'en fous.
362
00:37:28,789 --> 00:37:30,290
File-moi ça. Allez !
363
00:37:58,026 --> 00:37:58,819
Énorme.
364
00:38:10,580 --> 00:38:11,456
Recharge.
365
00:39:04,760 --> 00:39:05,844
File-moi ça.
366
00:39:32,454 --> 00:39:34,456
Désolé. Ça fait mal ?
367
00:39:35,123 --> 00:39:36,750
On dirait !
368
00:40:58,582 --> 00:40:59,458
Viens !
369
00:41:18,810 --> 00:41:19,895
Vite !
370
00:41:34,576 --> 00:41:36,536
Désolé.
371
00:41:37,287 --> 00:41:38,330
Ça fait mal ?
372
00:41:38,997 --> 00:41:41,208
On dirait.
373
00:41:41,416 --> 00:41:43,043
T'attends quoi ? Vas-y !
374
00:41:58,141 --> 00:41:59,476
Il arrive.
375
00:42:24,376 --> 00:42:25,168
Lâche-moi !
376
00:42:35,971 --> 00:42:37,055
Ça suffit !
377
00:42:38,431 --> 00:42:39,432
Lâche...
378
00:42:39,641 --> 00:42:40,433
la
379
00:42:40,642 --> 00:42:41,518
maintenant.
380
00:43:27,522 --> 00:43:28,815
Ça a recommencé.
381
00:43:56,718 --> 00:43:57,677
Tiens.
382
00:44:04,851 --> 00:44:06,144
T'avais une abeille.
383
00:44:06,686 --> 00:44:09,481
J'ai cru qu'elle allait
te piquer au visage.
384
00:44:12,067 --> 00:44:13,443
Ça va mieux ?
385
00:44:15,987 --> 00:44:17,614
T'as la jambe guérie.
386
00:44:19,199 --> 00:44:20,700
Toute seule.
387
00:44:21,743 --> 00:44:22,869
Bizarre.
388
00:44:25,622 --> 00:44:26,539
Où est maman ?
389
00:44:27,165 --> 00:44:28,917
Elle fait le plein.
390
00:44:32,003 --> 00:44:33,797
Je sais que c'est...
391
00:44:34,339 --> 00:44:35,882
pas évident...
392
00:44:36,091 --> 00:44:39,010
que je bourlingue avec vous,
vu ce que t'as enduré.
393
00:44:40,845 --> 00:44:43,473
T'es grave plus cool que ses ex.
394
00:45:04,244 --> 00:45:05,662
Et maintenant ?
395
00:45:06,663 --> 00:45:09,165
Moreau dit
que le danger passera bientôt
396
00:45:09,374 --> 00:45:11,251
et qu'il suffit d'abriter Danny
397
00:45:11,668 --> 00:45:15,130
dans un lieu saint
où ses frères le protégeront.
398
00:45:17,674 --> 00:45:20,677
J'ai contacté Moreau.
Il nous rejoint en route.
399
00:45:24,931 --> 00:45:26,182
Faut faire vite.
400
00:45:26,391 --> 00:45:29,310
Ceux qui nous traquent
ne renonceront pas.
401
00:45:32,313 --> 00:45:35,191
Et j'ai un souci perso
que j'aimerais voir réglé.
402
00:45:46,911 --> 00:45:48,872
Travail inachevé.
403
00:45:50,039 --> 00:45:52,459
Tu devais me ramener
le fils de Nadya.
404
00:45:53,501 --> 00:45:55,879
Tu dois remplir tes obligations.
405
00:46:01,801 --> 00:46:03,261
Désolé, macaque.
406
00:46:06,806 --> 00:46:08,516
Je suis mort.
407
00:46:12,479 --> 00:46:14,147
Fâcheux.
408
00:47:03,446 --> 00:47:05,657
Qu'est-ce que vous m'avez fait ?
409
00:47:06,908 --> 00:47:08,910
Je te redonne une chance.
410
00:47:10,286 --> 00:47:13,039
Te voilà un peu moins que vivant.
411
00:47:15,625 --> 00:47:17,377
Mais aussi, davantage.
412
00:47:19,087 --> 00:47:20,213
Vois-tu...
413
00:47:21,005 --> 00:47:23,299
je t'ai donné un pouvoir.
414
00:47:23,883 --> 00:47:25,385
Le pouvoir...
415
00:47:26,177 --> 00:47:28,346
de putréfaction.
416
00:47:31,432 --> 00:47:33,101
Des ténèbres !
417
00:48:08,845 --> 00:48:11,431
Je veux ce garçon.
418
00:48:12,557 --> 00:48:15,977
Tu n'as plus d'excuses.
419
00:48:21,024 --> 00:48:22,901
La machine, hier soir...
420
00:48:23,943 --> 00:48:25,278
tu l'as changée.
421
00:48:26,362 --> 00:48:29,407
C'est comme ça. Tout
ce qu'il conduit change avec lui.
422
00:48:31,117 --> 00:48:32,785
Et s'il prend un taxi ?
423
00:48:35,705 --> 00:48:37,040
Je sais pas. Pourquoi ?
424
00:48:37,248 --> 00:48:39,584
Un grand-huit,
un téléski, un chameau...
425
00:48:42,712 --> 00:48:45,256
Comment tu fais pipi
quand t'es en feu ?
426
00:48:47,216 --> 00:48:50,094
C'est énorme.
Genre lance-flammes.
427
00:49:12,742 --> 00:49:15,703
Quand tu te changes en lui...
428
00:49:17,246 --> 00:49:18,164
tu t'éclates ?
429
00:49:21,751 --> 00:49:23,044
Ça arrive.
430
00:49:24,587 --> 00:49:26,714
Ça veut dire qu'on est des méchants ?
431
00:49:32,512 --> 00:49:35,723
Ce pouvoir qu'on a
vient des ténèbres.
432
00:49:36,140 --> 00:49:37,892
Mais c'est pas nous, ça.
433
00:49:38,851 --> 00:49:39,769
Ça le sera jamais.
434
00:49:40,645 --> 00:49:42,730
Et on peut faire le bien avec.
435
00:49:43,481 --> 00:49:45,024
Aider les gens.
436
00:49:47,485 --> 00:49:49,237
Comme j'aide ta mère et toi.
437
00:49:50,655 --> 00:49:52,323
Je sais pourquoi tu nous aides.
438
00:49:53,199 --> 00:49:55,368
Elle dit que tu veux
te débarrasser de ce truc.
439
00:49:56,786 --> 00:49:58,287
Moi, je pourrai jamais.
440
00:50:09,048 --> 00:50:11,884
J'espère que ça t'a passé
de me canarder !
441
00:50:19,267 --> 00:50:20,560
On se fait un truc fun ?
442
00:50:37,744 --> 00:50:38,870
Accroche-toi !
443
00:51:34,759 --> 00:51:36,594
Trop bizarre.
444
00:52:28,563 --> 00:52:31,065
Voilà le refuge enchanté de Moreau ?
445
00:52:32,608 --> 00:52:34,026
Ils vont m'exorciser ?
446
00:52:35,153 --> 00:52:37,071
Ils ont même pas de chaussures.
447
00:53:06,684 --> 00:53:08,311
Soyez sans crainte.
448
00:53:08,728 --> 00:53:11,314
Dieu vous a conduits ici.
449
00:53:15,818 --> 00:53:16,819
Ça gaze ?
450
00:53:21,157 --> 00:53:23,868
Je sais,
ils sont légèrement coincés.
451
00:53:24,076 --> 00:53:26,287
Mais ça va, à la longue.
452
00:53:27,288 --> 00:53:28,372
Allez.
453
00:53:29,498 --> 00:53:31,083
Ils vont vous choyer.
454
00:53:31,542 --> 00:53:32,919
Et vous deux ?
455
00:53:33,169 --> 00:53:34,670
On vous rejoint.
456
00:53:35,254 --> 00:53:37,465
On a une affaire à régler entre nous.
457
00:53:38,174 --> 00:53:39,425
Comme promis.
458
00:53:43,930 --> 00:53:45,723
Pourquoi il vient pas avec nous ?
459
00:53:50,186 --> 00:53:51,437
Tu es en lieu sûr.
460
00:53:52,021 --> 00:53:53,272
On a réussi.
461
00:53:54,232 --> 00:53:58,319
Le seul danger qu'il y ait ici,
pour ta mère et toi...
462
00:53:58,778 --> 00:53:59,862
c'est moi.
463
00:54:00,780 --> 00:54:03,032
Je dois l'écarter pour de bon.
464
00:54:04,659 --> 00:54:05,952
Tout ira bien.
465
00:54:07,286 --> 00:54:08,537
Promis.
466
00:54:09,705 --> 00:54:10,498
C'est ça.
467
00:54:10,748 --> 00:54:11,874
Viens.
468
00:54:16,629 --> 00:54:17,630
Tu es sûr de toi ?
469
00:54:20,716 --> 00:54:21,509
Viens.
470
00:54:23,844 --> 00:54:24,637
Où on va ?
471
00:54:24,845 --> 00:54:26,514
Dans ma pièce préférée.
472
00:54:27,640 --> 00:54:30,726
S'ils assurent pour un truc,
ces enfoirés...
473
00:54:31,185 --> 00:54:32,436
c'est le vin.
474
00:54:36,983 --> 00:54:39,986
Cette bouteille
serait adjugée 50 000 euros.
475
00:54:44,907 --> 00:54:45,950
C'est quoi ?
476
00:54:46,450 --> 00:54:48,119
Ce truc en moi.
477
00:54:48,911 --> 00:54:50,955
J'aimerais savoir avant qu'on...
478
00:54:52,373 --> 00:54:53,457
procède.
479
00:54:57,336 --> 00:54:58,796
Zarathos...
480
00:54:59,338 --> 00:55:00,673
était un ange.
481
00:55:02,258 --> 00:55:04,051
Un esprit de Justice.
482
00:55:08,639 --> 00:55:11,058
Devant protéger le monde humain.
483
00:55:11,934 --> 00:55:12,893
Mais...
484
00:55:13,477 --> 00:55:14,395
il fut piégé...
485
00:55:16,314 --> 00:55:17,398
capturé.
486
00:55:18,733 --> 00:55:20,735
Précipité en enfer.
487
00:55:21,277 --> 00:55:22,528
Corrompu.
488
00:55:28,784 --> 00:55:30,161
Rendu fou.
489
00:55:34,332 --> 00:55:37,543
Sa mission
de protection des innocents
490
00:55:37,710 --> 00:55:39,754
dégénéra en soif de punir
491
00:55:39,920 --> 00:55:40,880
les coupables.
492
00:55:41,255 --> 00:55:42,298
Il devint...
493
00:55:44,133 --> 00:55:46,135
l'esprit de Vengeance.
494
00:55:47,136 --> 00:55:48,012
Mais l'ange,
495
00:55:48,888 --> 00:55:50,306
l'esprit de Justice...
496
00:55:51,057 --> 00:55:52,308
il vit encore ?
497
00:55:53,309 --> 00:55:54,393
Quelque part ?
498
00:55:55,269 --> 00:55:56,479
C'est possible.
499
00:55:59,607 --> 00:56:01,067
Sens-tu sa présence ?
500
00:56:11,535 --> 00:56:14,747
Désespère pas.
Bientôt, tu seras libre.
501
00:56:16,165 --> 00:56:17,500
Cette bouteille...
502
00:56:20,044 --> 00:56:21,003
celle-là...
503
00:56:21,337 --> 00:56:23,881
a plus de 2000 ans d'âge.
504
00:56:25,216 --> 00:56:27,385
Je louche dessus depuis un moment.
505
00:56:32,139 --> 00:56:33,099
Une fois fait,
506
00:56:36,560 --> 00:56:37,937
on se la partagera.
507
00:56:41,690 --> 00:56:42,942
Il y a autre chose.
508
00:56:45,528 --> 00:56:48,906
Ce truc que Roarke t'a fait
est difficile à défaire.
509
00:56:50,825 --> 00:56:52,201
Tu risques la mort.
510
00:56:54,036 --> 00:56:55,287
Pire que la mort.
511
00:57:00,668 --> 00:57:01,460
Confesse...
512
00:57:02,837 --> 00:57:06,966
la chose dont tu as
le plus de mal à parler.
513
00:57:23,357 --> 00:57:24,400
Mon père.
514
00:57:26,360 --> 00:57:27,987
Je l'ai pas fait pour lui.
515
00:57:30,114 --> 00:57:31,866
J'ai signé le pacte pour moi.
516
00:57:34,994 --> 00:57:36,787
Je pouvais pas le laisser partir.
517
00:57:38,205 --> 00:57:39,623
C'était égoïste.
518
00:57:42,543 --> 00:57:44,378
Il était prêt à mourir.
519
00:57:45,713 --> 00:57:47,548
Il sentait son heure venir.
520
00:57:48,632 --> 00:57:50,301
J'ai cru pouvoir changer ça.
521
00:57:52,720 --> 00:57:54,013
Je m'en repens.
522
00:58:04,190 --> 00:58:05,024
Voici...
523
00:58:05,608 --> 00:58:07,526
l'Agneau de Dieu.
524
00:58:08,194 --> 00:58:11,614
Qui enlève
tous les péchés du monde.
525
00:58:14,241 --> 00:58:17,077
Heureux qui est appelé
à Le recevoir.
526
00:58:19,914 --> 00:58:21,832
Tu t'en dis indigne ?
527
00:58:22,416 --> 00:58:24,043
J'en suis pas digne.
528
00:58:24,251 --> 00:58:25,503
C'est suffisant.
529
00:58:28,172 --> 00:58:29,673
Le Corps du Christ.
530
00:58:38,724 --> 00:58:41,352
Tu trimballes ce pain
depuis un moment.
531
00:58:45,189 --> 00:58:46,357
Puisse Dieu...
532
00:58:46,774 --> 00:58:49,860
te mener à la vie éternelle.
533
00:58:50,736 --> 00:58:53,531
Enfin, si aujourd'hui est bien...
534
00:58:54,323 --> 00:58:55,449
ton dernier jour.
535
00:58:58,160 --> 00:59:01,121
Où tu dois aller,
je ne peux te suivre.
536
00:59:02,248 --> 00:59:03,290
Es-tu prêt ?
537
00:59:32,653 --> 00:59:34,154
Joyeux Noël, enfoirés !
538
00:59:39,994 --> 00:59:41,245
Signe le pacte.
539
01:00:37,092 --> 01:00:38,427
T'as réussi !
540
01:00:48,604 --> 01:00:49,688
Ça a marché.
541
01:00:51,273 --> 01:00:52,232
Lâchez-moi !
542
01:00:52,524 --> 01:00:53,484
Au secours !
543
01:00:55,861 --> 01:00:56,654
Que faites-vous ?
544
01:01:01,158 --> 01:01:02,368
Que faites-vous ?
545
01:01:03,952 --> 01:01:05,621
Notre devoir.
546
01:01:09,500 --> 01:01:11,126
C'est veille de prophétie.
547
01:01:11,335 --> 01:01:14,338
Vous deviez abriter ce garçon
d'un danger passager !
548
01:01:14,797 --> 01:01:17,132
Jamais ce danger ne passera.
549
01:01:17,675 --> 01:01:20,052
Tant que ce garçon existe,
550
01:01:20,260 --> 01:01:23,180
il aura ce pouvoir en lui.
551
01:01:27,643 --> 01:01:28,977
Tu m'as menti.
552
01:01:29,395 --> 01:01:30,729
Menti !
553
01:01:31,814 --> 01:01:33,982
Cet enfant doit être détruit.
554
01:01:37,695 --> 01:01:41,657
Il fallait protester
durant la conception de l'enfant.
555
01:01:42,449 --> 01:01:45,119
À présent, il est trop tard.
556
01:01:53,585 --> 01:01:55,129
Aux catacombes !
557
01:01:55,462 --> 01:01:56,964
Le temps d'en finir.
558
01:01:59,758 --> 01:02:00,592
Allez !
559
01:02:01,427 --> 01:02:03,887
L'âme de Danny peut être sauvée !
560
01:02:04,096 --> 01:02:07,015
Ce garçon est un enfant de Dieu !
561
01:02:11,103 --> 01:02:12,312
Il est tout autre.
562
01:03:23,175 --> 01:03:24,051
Sympa, hein ?
563
01:03:40,192 --> 01:03:41,443
Va en paix.
564
01:03:58,126 --> 01:03:59,211
Mince...
565
01:04:01,046 --> 01:04:02,923
Content de me revoir ?
566
01:04:30,742 --> 01:04:31,827
Danny a fait ça ?
567
01:04:32,452 --> 01:04:35,205
Non. Quelqu'un a débarqué avant...
568
01:04:35,622 --> 01:04:37,124
Qu'on le tue.
569
01:04:37,666 --> 01:04:39,126
Il est introuvable.
570
01:04:39,668 --> 01:04:41,503
Ce quelqu'un le voulait vivant.
571
01:04:41,712 --> 01:04:45,257
On a tous une petite idée
de qui ça peut être.
572
01:04:45,883 --> 01:04:49,219
Il est avec Roarke.
Bravo, les gardes du corps.
573
01:04:49,887 --> 01:04:52,764
Roarke réserve quoi à Danny ?
C'est quoi...
574
01:04:52,973 --> 01:04:55,851
ses projets pour son fils ?
Lui payer des études ?
575
01:04:57,102 --> 01:04:58,854
C'est jour de prophétie.
576
01:05:00,188 --> 01:05:02,149
Comme celui où Danny fut conçu.
577
01:05:03,317 --> 01:05:04,610
L'enfant doit être
578
01:05:04,776 --> 01:05:07,487
dans sa 13e année
pour le rite du nouvel hiver.
579
01:05:08,155 --> 01:05:08,989
Le rite ?
580
01:05:11,450 --> 01:05:15,078
Roarke a conçu ce garçon
comme réceptacle à son pouvoir.
581
01:05:15,287 --> 01:05:19,958
Ce rite doit transférer son essence,
son âme, en l'enfant.
582
01:05:21,251 --> 01:05:22,836
Il n'y aura plus de Danny.
583
01:05:23,587 --> 01:05:24,963
Uniquement Roarke.
584
01:05:25,297 --> 01:05:27,382
Pourquoi nous l'avoir caché ?
585
01:05:27,674 --> 01:05:29,635
Toi, tu as signé avec Roarke !
586
01:05:29,968 --> 01:05:30,969
Toi aussi !
587
01:05:31,178 --> 01:05:32,846
Chose que je ferais jamais !
588
01:05:33,430 --> 01:05:37,643
La prophétie est pour l'aube.
Parfait. On a peut-être le temps.
589
01:05:37,851 --> 01:05:40,103
- Tu sais où Roarke l'a emmené ?
- Je crois.
590
01:05:40,562 --> 01:05:42,147
Tu veux faire le héros ?
591
01:05:42,856 --> 01:05:44,441
Tu as ce que tu voulais.
592
01:05:45,233 --> 01:05:46,860
Oui, c'est vrai.
593
01:05:47,736 --> 01:05:49,696
Merci d'avoir honoré notre marché.
594
01:05:50,238 --> 01:05:51,448
Je t'en prie.
595
01:05:51,990 --> 01:05:55,118
Si je peux passer
mon dernier jour, libre,
596
01:05:55,369 --> 01:05:57,704
sans maléfice, je prends !
597
01:05:57,913 --> 01:05:59,456
Mais Danny compte sur moi.
598
01:06:00,499 --> 01:06:01,959
Si j'abandonne là,
599
01:06:02,209 --> 01:06:04,169
je fais que changer de démon.
600
01:06:05,754 --> 01:06:06,672
En route.
601
01:06:35,909 --> 01:06:37,119
C'était gagné d'avance.
602
01:06:37,744 --> 01:06:39,246
Ne me touche pas.
603
01:06:39,496 --> 01:06:42,082
Un peu juste, comme arrivée.
604
01:06:46,378 --> 01:06:47,379
Vous avez idée...
605
01:06:48,088 --> 01:06:49,798
de ce que j'en ai bavé...
606
01:06:52,092 --> 01:06:54,052
pour choper ce petit merdeux ?
607
01:06:56,263 --> 01:07:00,475
Les planètes s'alignent pour
votre fiesta païenne qu'à l'aube.
608
01:07:00,851 --> 01:07:03,937
Alors faites pas chier,
je suis en avance.
609
01:07:10,736 --> 01:07:14,239
Sais-tu qui je suis ?
610
01:07:16,908 --> 01:07:20,579
Ta mère a dû te dire
un tas de choses sur moi.
611
01:07:21,538 --> 01:07:23,040
Vous avez quoi au visage ?
612
01:07:30,338 --> 01:07:33,383
ö
Uzak Gokten.
Le point le plus éloigné du paradis.
613
01:07:34,134 --> 01:07:38,555
C'est là qu'aura lieu la cérémonie.
Selon la prophétie, bien sûr.
614
01:07:39,681 --> 01:07:40,724
Bien sûr.
615
01:07:40,974 --> 01:07:44,728
Privés du Rider, nos chances
sont minces face à Roarke.
616
01:07:45,228 --> 01:07:47,606
- T'es pas censé avoir la foi ?
- Je l'ai.
617
01:07:48,440 --> 01:07:50,484
Mais je crois
qu'il nous faut aussi...
618
01:07:50,692 --> 01:07:51,735
des armes.
619
01:07:54,488 --> 01:07:55,655
Armes...
620
01:07:56,281 --> 01:07:57,324
et vin.
621
01:07:58,742 --> 01:08:00,077
Coquins de prêtres.
622
01:08:01,703 --> 01:08:03,997
Tu remontes
dans mon estime, Moreau.
623
01:08:08,210 --> 01:08:10,837
Tu as demandé
ce que j'avais au visage.
624
01:08:14,174 --> 01:08:15,383
Imagine...
625
01:08:16,927 --> 01:08:18,011
un lance-flammes.
626
01:08:26,478 --> 01:08:27,854
Il y a de quoi rire ?
627
01:08:32,442 --> 01:08:36,154
Un lance-flammes en papier mâché.
628
01:08:38,448 --> 01:08:41,243
Un incroyable pouvoir.
629
01:08:42,077 --> 01:08:44,663
Mais si tu t'en sers, tu flambes.
630
01:08:45,997 --> 01:08:47,916
Le corps dans lequel je vis
631
01:08:48,125 --> 01:08:49,626
est faible.
632
01:08:50,418 --> 01:08:51,753
Humain.
633
01:08:52,921 --> 01:08:54,506
Mourant.
634
01:08:55,715 --> 01:08:58,969
Pas conçu pour faire
ce dont je suis capable.
635
01:08:59,177 --> 01:09:00,554
Mais toi...
636
01:09:02,097 --> 01:09:04,599
tu n'es qu'en partie humain.
637
01:09:05,267 --> 01:09:08,728
Tu as tout le pouvoir
dont je dispose en toi.
638
01:09:10,188 --> 01:09:11,898
Tel père, tel fils.
639
01:09:12,440 --> 01:09:15,652
Mais cette enveloppe charnelle...
640
01:09:16,403 --> 01:09:20,198
saura manier ce pouvoir
sans se réduire en cendres.
641
01:09:29,624 --> 01:09:30,876
Ceci te détendra.
642
01:09:41,761 --> 01:09:44,723
Il restera anesthésié
jusqu'à la cérémonie.
643
01:10:00,488 --> 01:10:01,448
Qui c'est ?
644
01:10:02,532 --> 01:10:05,160
Politiciens, meurtriers,
personnalités...
645
01:10:06,411 --> 01:10:07,913
Les soldats du Diable.
646
01:10:09,122 --> 01:10:10,624
Venus de partout
647
01:10:10,832 --> 01:10:13,001
assister au sacre du nouveau Roi.
648
01:10:14,002 --> 01:10:15,212
Du nouveau Roi...
649
01:10:16,630 --> 01:10:18,089
Pitié !
650
01:10:18,465 --> 01:10:19,674
Si Roarke réussit...
651
01:10:20,091 --> 01:10:23,511
il aura une nouvelle enveloppe.
Plus puissante que jamais.
652
01:10:24,304 --> 01:10:25,430
Et les ténèbres
653
01:10:25,764 --> 01:10:27,307
recouvriront la terre.
654
01:11:14,938 --> 01:11:17,524
25 à 30 hommes.
D'autres à l'intérieur.
655
01:11:17,857 --> 01:11:19,901
Le rite a déjà commencé.
656
01:11:20,485 --> 01:11:23,613
L'âme de Danny
sera perdue à jamais, au matin.
657
01:11:23,822 --> 01:11:26,700
Roarke est à son plus vulnérable.
658
01:11:41,214 --> 01:11:42,424
Ça va aller ?
659
01:11:51,141 --> 01:11:53,351
J'en ai fait des erreurs...
660
01:11:54,311 --> 01:11:55,103
mais Danny...
661
01:12:00,233 --> 01:12:01,860
c'est la seule...
662
01:12:03,403 --> 01:12:05,238
bonne chose...
663
01:12:07,866 --> 01:12:09,284
que j'aie faite.
664
01:12:12,454 --> 01:12:14,372
En ce cas...
665
01:12:14,581 --> 01:12:18,460
mieux vaut s'assurer
qu'il devienne pas l'Antéchrist.
666
01:13:08,635 --> 01:13:10,595
- Activons.
- Quel est le plan ?
667
01:13:10,887 --> 01:13:13,473
Chope le garçon
et cours sans t'arrêter.
668
01:13:14,516 --> 01:13:15,308
Et toi ?
669
01:13:16,893 --> 01:13:17,685
Moi ?
670
01:13:18,603 --> 01:13:20,146
J'entre par devant.
671
01:13:28,446 --> 01:13:29,239
Pas mal.
672
01:13:33,785 --> 01:13:36,287
À la rigueur, dans une salade.
673
01:13:37,664 --> 01:13:38,456
Johnny Blaze !
674
01:13:57,684 --> 01:13:58,852
Attrapez !
675
01:14:02,147 --> 01:14:03,898
C'est gâcher un bon vin !
676
01:15:16,679 --> 01:15:17,597
Ça défoule.
677
01:15:43,373 --> 01:15:44,499
Écoute-moi.
678
01:15:44,707 --> 01:15:46,584
J'aurais dû garder ce pouvoir.
679
01:15:48,461 --> 01:15:49,879
Il va tout effacer de toi.
680
01:16:16,864 --> 01:16:19,117
Je vois toujours la Lumière !
681
01:16:32,672 --> 01:16:33,965
Dégueu.
682
01:16:34,757 --> 01:16:36,843
Tu n'as aucun pouvoir, Blaze.
683
01:16:37,927 --> 01:16:39,345
Tu n'es qu'une fourmi.
684
01:16:40,138 --> 01:16:41,598
Comme les autres.
685
01:16:42,265 --> 01:16:44,767
De la viande
pour les hachoirs de l'enfer !
686
01:16:58,656 --> 01:16:59,616
Pas encore.
687
01:17:19,385 --> 01:17:20,428
Tu veux voir ?
688
01:17:26,351 --> 01:17:28,853
Mauvais sang ne saurait mentir !
689
01:17:36,611 --> 01:17:39,364
C'est pas toi, ça.
690
01:17:42,450 --> 01:17:43,993
Ça le sera jamais.
691
01:17:48,790 --> 01:17:52,210
J'ai les mêmes pouvoirs que toi.
Tu l'as dit.
692
01:17:54,003 --> 01:17:55,004
Hein ?
693
01:17:55,672 --> 01:17:56,756
Papa...
694
01:17:58,341 --> 01:17:59,884
Tel père, tel fils.
695
01:18:20,863 --> 01:18:21,906
Vas-y !
696
01:21:56,162 --> 01:21:56,954
Approche !
697
01:22:44,293 --> 01:22:45,378
Assez !
698
01:23:13,239 --> 01:23:15,324
J'ai jamais eu peur de toi !
699
01:23:38,389 --> 01:23:39,515
Ragoût de bitume.
700
01:25:00,554 --> 01:25:01,764
Toi...
701
01:25:03,516 --> 01:25:07,436
le pacte plus merdique
que j'aie jamais signé.
702
01:25:15,820 --> 01:25:17,613
Rentre chez toi !
703
01:27:25,574 --> 01:27:26,367
L'ange...
704
01:27:28,452 --> 01:27:30,913
Moreau a dit que le Rider
était un ange
705
01:27:31,580 --> 01:27:33,207
devenu fou.
706
01:27:35,793 --> 01:27:36,835
Je le sens...
707
01:27:38,087 --> 01:27:39,546
cet ange.
708
01:27:42,716 --> 01:27:44,510
Je sens sa présence.
709
01:28:07,157 --> 01:28:08,200
On a gagné ?
710
01:28:12,413 --> 01:28:13,789
On va dire oui.
711
01:28:16,709 --> 01:28:18,085
On a été d'enfer.
712
01:28:21,297 --> 01:28:23,590
Mon nom est Johnny Blaze.
713
01:28:26,343 --> 01:28:27,678
Je suis le Ghost Rider.
714
01:35:25,804 --> 01:35:28,265
Sous-titres : Pierre Arson
715
01:35:28,473 --> 01:35:30,642
Sous-titrage : Éclair Group