1
00:00:20,370 --> 00:00:30,970
Terjemahan : Geraldine
Resync Timing: Akoer Lah i>
2
00:01:25,040 --> 00:01:26,220
Ronson kena tembak.
3
00:01:27,100 --> 00:01:28,830
Dia butuh pertolongan medis segera.
4
00:01:28,900 --> 00:01:30,420
Dimana benda itu? Apa ada disana?
5
00:01:30,670 --> 00:01:32,750
- Hard drivenya hilang.
- Kau yakin?
6
00:01:37,090 --> 00:01:38,600
Sudah hilang. Tunggu sebentar.
7
00:01:38,630 --> 00:01:40,930
Mereka pasti mengambilnya.
Kejar mereka.
8
00:01:45,220 --> 00:01:47,960
- Aku akan merawat Ronson dulu.
- Kita tak punya banyak waktu.
9
00:01:48,010 --> 00:01:51,160
- Aku harus menghentikan pendarahannya.
- Tinggalkan dia!
10
00:02:26,740 --> 00:02:27,690
Kau mendapatkannya?
11
00:02:28,330 --> 00:02:29,980
Dia ada di dalam Audi hitam.
12
00:02:30,640 --> 00:02:32,950
- Bagaimana dengan Ronson?
- Dia kena tembak.
13
00:02:33,010 --> 00:02:34,720
Aku mengirimkan regu penolong kesana.
14
00:02:34,950 --> 00:02:37,070
Sudah sangat terlambat.
15
00:02:37,830 --> 00:02:39,140
Dia melihat kita.
16
00:02:39,870 --> 00:02:43,380
Evakuasi medis untuk Ronson dalam lima menit.
17
00:02:48,470 --> 00:02:50,920
Tidak apa-apa.
Kau tak membutuhkannya.
18
00:02:52,670 --> 00:02:56,380
Aku juga tak membutuhkannya.
19
00:03:40,050 --> 00:03:41,540
Tundukkan kepalamu!
20
00:04:16,220 --> 00:04:17,510
Minggir!
21
00:04:19,400 --> 00:04:20,800
Tanner, ke arah mana?
22
00:04:20,850 --> 00:04:22,790
Terus. Kuarahkan kau dari sini.
23
00:04:22,850 --> 00:04:24,110
Kita tahu semua yang dipertaruhkan disini.
24
00:04:24,120 --> 00:04:26,280
Kita tak boleh kehilangan daftar itu.
25
00:04:26,370 --> 00:04:27,650
Ya, Bu.
26
00:04:56,870 --> 00:04:58,110
Dimana mereka sekarang?
27
00:04:58,260 --> 00:05:01,070
Mereka di atas atap Grand Bazaar.
28
00:05:52,640 --> 00:05:55,430
Ambil kiri, disana ada jembatan.
Kau bisa mendahului mereka.
29
00:06:47,180 --> 00:06:49,410
- Apa yang terjadi?
- Mereka ada atas di kereta, Bu.
30
00:06:49,460 --> 00:06:50,370
Apa maksudmu di atas kereta?
31
00:06:50,400 --> 00:06:51,930
Maksudku mereka sekarang ada di atas kereta.
32
00:06:51,980 --> 00:06:54,140
Kejar mereka, Demi Tuhan.
33
00:07:24,020 --> 00:07:25,010
Dia berada di luar jangkauan.
34
00:07:25,060 --> 00:07:26,580
Kami kehilangan kalian.
Kami tak bisa melihat.
35
00:07:26,720 --> 00:07:28,350
- Apa yang terjadi?
- Aku masih bersama mereka.
36
00:07:28,470 --> 00:07:30,900
Gunakan satelit CCTV.
37
00:08:20,960 --> 00:08:21,930
Apa itu tadi?
38
00:08:22,560 --> 00:08:25,670
VW Beetles, kupikir.
39
00:08:51,750 --> 00:08:53,700
Bond, dia melepaskan sambungan gerbongnya.
40
00:09:31,330 --> 00:09:34,960
- 007, kau baik-baik saja?
- Hanya pindah gerbong.
41
00:09:36,670 --> 00:09:37,960
Apa yang terjadi? Laporkan!
42
00:09:38,080 --> 00:09:39,940
Sedikit susah menjelaskannya, Bu.
43
00:09:40,170 --> 00:09:42,500
007 masih melakukan pengejaran.
44
00:10:46,690 --> 00:10:50,310
Jalan ini akan segera berakhir.
Kurasa aku tak bisa pergi lebih jauh lagi.
45
00:11:25,090 --> 00:11:27,040
Aku akan menembaknya.
46
00:11:33,960 --> 00:11:34,850
Tidak ada ruang tembak.
47
00:11:35,400 --> 00:11:37,550
Ulangi. Tidak ada ruang tembak.
48
00:11:44,260 --> 00:11:46,410
Ada terowongan di depan.
Aku akan kehilangan mereka.
49
00:11:46,610 --> 00:11:49,790
- Kau bisa berpindah posisi?
- Negatif. Tidak ada waktu.
50
00:11:51,870 --> 00:11:52,850
Tembak!
51
00:11:54,980 --> 00:11:56,480
Kubilang, "Tembak!"
52
00:11:57,730 --> 00:11:59,810
Tidak bisa. Bisa kena Bond.
53
00:11:59,860 --> 00:12:01,550
Tembak sekarang!
54
00:12:23,560 --> 00:12:24,950
Agen tertembak.
55
00:17:43,870 --> 00:17:46,120
Ini seperti menghadap kepala sekolah.
56
00:17:46,170 --> 00:17:48,380
Ini standar prosedur kepala yang baru.
57
00:17:48,720 --> 00:17:51,080
Ini buang-buang waktu, kalau mau jujur.
58
00:17:51,170 --> 00:17:53,000
Maafkan aku kalau kita harus langsung
menghadapi isu sensitif ini...
59
00:17:53,020 --> 00:17:54,880
pada pertemuan pertama kita...
60
00:17:57,910 --> 00:17:59,050
Tapi...
61
00:17:59,810 --> 00:18:02,130
Aku harus terus terang padamu.
62
00:18:02,180 --> 00:18:04,460
Itu ide yang bagus.
63
00:18:07,000 --> 00:18:08,460
Perdana Menteri cemas.
64
00:18:09,550 --> 00:18:12,460
Kau bisa bilang padanya kalau operasiku
adalah mengejar dengan segala cara.
65
00:18:12,670 --> 00:18:14,300
Sudah kau pertimbangkan untuk menarik semua agen?
66
00:18:14,510 --> 00:18:15,790
Aku mempertimbangkan semua pilihan.
67
00:18:16,090 --> 00:18:18,060
Maafkan aku,
tapi itu kedengarannya seperti penyangkalan.
68
00:18:18,560 --> 00:18:20,410
Maafkan aku, tapi mengapa aku ada disini?
69
00:18:21,810 --> 00:18:24,380
Tiga bulan lalu kau kehilangan hard drive komputer
70
00:18:24,410 --> 00:18:27,310
yang berisi hampir semua identitas agen NATO,
71
00:18:27,360 --> 00:18:30,710
yang menyusup di berbagai organisasi teroris di dunia,
72
00:18:31,540 --> 00:18:33,430
Sebuah daftar dimana, yang di mata para sekutu kita,
73
00:18:33,460 --> 00:18:34,700
Tidak pernah ada.
74
00:18:34,750 --> 00:18:38,290
Jadi, maafkan aku,
kupikir kau tahu kenapa kau ada disini.
75
00:18:38,340 --> 00:18:40,120
Bagaimana kau menyebutnya, kesalahan warga sipil?
76
00:18:40,700 --> 00:18:42,250
Tidak, kami menyebut ini...
77
00:18:42,310 --> 00:18:44,420
Rencana pensiun.
78
00:18:45,640 --> 00:18:47,760
Negara memberi penghargaan tertinggi padamu...
79
00:18:47,810 --> 00:18:49,780
selama bertahun-tahun masa pelayananmu.
80
00:18:49,900 --> 00:18:51,440
Setelah masa kepemimpinanmu berakhir,
81
00:18:51,570 --> 00:18:53,820
Kau akan diberi award JCMG...
82
00:18:53,910 --> 00:18:55,550
dengan kehormatan penuh.
83
00:18:56,340 --> 00:18:58,220
Selamat.
84
00:18:59,090 --> 00:19:00,230
Kau memecatku.
85
00:19:00,260 --> 00:19:02,380
Tidak, Bu. Aku disini untuk mengawasi masa transisi...
86
00:19:02,450 --> 00:19:05,610
sampai masa pensiunmu secara sukarela dalam dua bulan.
87
00:19:05,840 --> 00:19:08,150
Kesuksesanmu belum pernah diangkat sebelumnya,
jadi aku akan meminta...
88
00:19:08,320 --> 00:19:10,010
Aku bukan idiot, Mallory.
89
00:19:10,930 --> 00:19:12,560
Aku tahu aku tak bisa selamanya memegang jabatan ini.
90
00:19:13,250 --> 00:19:15,060
Tapi terkutuklah aku jika meninggalkan departemen ini
91
00:19:15,090 --> 00:19:17,230
dalam keadaan lebih parah dari sebelumnya.
92
00:19:17,610 --> 00:19:20,130
M... Kau sudah menjalankan tugasmu dengan baik.
93
00:19:20,760 --> 00:19:23,550
- Kau seharusnya pergi dengan terhormat.
- Persetan dengan kehormatan.
94
00:19:24,160 --> 00:19:27,380
Aku akan pergi saat pekerjaan ini selesai.
95
00:19:44,420 --> 00:19:45,420
Ya?
96
00:19:47,660 --> 00:19:48,720
Sekarang?
97
00:19:50,210 --> 00:19:51,690
Peringatan dari Q,
98
00:19:51,850 --> 00:19:54,380
ada yang berusaha mendekripsi
hard drive curian itu...
99
00:19:54,650 --> 00:19:57,090
Kita sedang melacak sinyal enkripsinya.
100
00:19:57,140 --> 00:19:58,700
Memetakan sekarang.
101
00:20:01,090 --> 00:20:04,340
Sinyalnya datang disini, Inggris.
102
00:20:04,810 --> 00:20:06,230
London.
103
00:20:06,690 --> 00:20:09,050
Kembali ke markas secepatnya.
104
00:20:15,890 --> 00:20:18,050
- Datangnya dari MI6.
- Apa?
105
00:20:18,280 --> 00:20:21,090
Datanya terhubung dengan jaringan kita.
106
00:20:21,120 --> 00:20:23,600
Dia berada di belakang firewall kita.
107
00:20:23,740 --> 00:20:26,400
- Kita harus mematikannya.
- Tidak, lacak terus.
108
00:20:26,420 --> 00:20:28,100
Kita harus tahu datangnya dari mana.
109
00:20:28,830 --> 00:20:30,630
Potong jalurnya dan cari sumbernya.
110
00:20:30,680 --> 00:20:32,520
Bagaimana dia bisa masuk ke sistem kita?
111
00:20:32,680 --> 00:20:34,730
Melacak sekarang.
112
00:20:41,860 --> 00:20:45,300
- Asalnya dari komputermu, Bu.
- Matikan sekarang.
113
00:20:51,490 --> 00:20:52,810
Apa ini?
114
00:20:56,490 --> 00:20:58,310
Pikirkan dosa-dosamu.
115
00:21:14,420 --> 00:21:15,830
Demi Tuhan!
116
00:21:17,640 --> 00:21:18,760
Minggirlah kalian.
117
00:21:20,040 --> 00:21:21,530
- Kalian tidak mengenali mobilnya?
- Bu...
118
00:24:37,670 --> 00:24:39,940
Akan kutemukan siapapun yang melakukan ini.
119
00:25:29,070 --> 00:25:30,680
Darimana saja kau?
120
00:25:31,710 --> 00:25:34,480
Menikmati kematian.
121
00:25:34,750 --> 00:25:38,000
007, melapor untuk bertugas.
122
00:25:44,910 --> 00:25:46,620
Kenapa kau tidak menelpon?
123
00:25:47,200 --> 00:25:48,330
Kau tidak menerima kartu pos?
124
00:25:49,440 --> 00:25:50,390
Kau harus mencobanya sewaktu-waktu.
125
00:25:50,610 --> 00:25:53,330
Mundur dari semuanya,
semakin membuka perspektif-mu.
126
00:25:53,580 --> 00:25:56,050
Menghabiskan minuman.
Kau diberi penghargaan untuk itu?
127
00:25:56,100 --> 00:25:57,140
Apa yang kau bilang?
128
00:25:57,630 --> 00:25:59,710
"Tembak sekarang".
129
00:25:59,760 --> 00:26:01,720
Aku membuat keputusan sulit.
130
00:26:01,770 --> 00:26:04,190
Kau seharusnya mempercayaiku
untuk menyelesaikan pekerjaannya.
131
00:26:04,240 --> 00:26:05,660
Itu adalah kemungkinan kehilangan kau...
132
00:26:05,750 --> 00:26:08,700
atau kehilangan semua agen yang lain.
133
00:26:08,850 --> 00:26:11,630
Aku membuat satu-satunya keputusan
yang masuk akal dan kau tahu itu.
134
00:26:12,760 --> 00:26:14,030
Kupikir kau kehilangan nyalimu.
135
00:26:14,220 --> 00:26:16,440
Apa yang kau harapkan? Permintaan maaf?
136
00:26:17,030 --> 00:26:19,980
Kau tahu aturan permainan ini.
Kau sudah lama memainkannya.
137
00:26:20,470 --> 00:26:23,530
- Kita berdua tahu.
- Mungkin terlalu lama.
138
00:26:24,240 --> 00:26:27,820
Teruskan.
139
00:26:28,350 --> 00:26:30,130
Ronson tidak selamat, iya kan?
140
00:26:31,450 --> 00:26:32,430
Tidak.
141
00:26:35,910 --> 00:26:36,890
Jadi, ini dia.
142
00:26:37,780 --> 00:26:39,140
Kita berdua dipermainkan.
143
00:26:40,520 --> 00:26:43,030
Jika kau percaya itu, kenapa kau kembali?
144
00:26:43,280 --> 00:26:44,560
Pertanyaan yang bagus.
145
00:26:46,320 --> 00:26:47,830
Karena kita diserang...
146
00:26:50,040 --> 00:26:52,920
Dan kau tahu kami membutuhkanmu.
147
00:26:56,350 --> 00:26:57,640
Aku disini.
148
00:26:59,400 --> 00:27:00,480
Kau akan diwawancarai...
149
00:27:00,570 --> 00:27:02,420
dan dites apakah cukup layak
untuk kembali bertugas.
150
00:27:03,730 --> 00:27:06,510
Kau akan kembali bertugas jika kau lulus tes.
151
00:27:06,560 --> 00:27:07,750
Jadi ikuti dengan serius.
152
00:27:08,850 --> 00:27:10,820
Dan kau harus mandi.
153
00:27:11,710 --> 00:27:13,840
Aku akan pulang dan mengganti pakaian.
154
00:27:13,890 --> 00:27:15,280
Oh, kami sudah menjual apartemenmu.
155
00:27:16,110 --> 00:27:17,710
Menyimpan barang-barangmu di gudang.
156
00:27:18,580 --> 00:27:19,720
Prosedur standar...
157
00:27:19,890 --> 00:27:23,290
Jika ada pegawai lajang yang tewas
dan tak punya keluarga.
158
00:27:24,040 --> 00:27:25,820
Seharusnya kau telepon dulu.
159
00:27:25,870 --> 00:27:27,440
Aku akan mencari hotel.
160
00:27:27,950 --> 00:27:30,070
Yang jelas kau tidak tidur disini.
161
00:27:58,490 --> 00:28:00,860
Mereka menyerang Environmental Control System
(Sistem Pengendali Lingkungan).
162
00:28:00,880 --> 00:28:04,120
Mengunci protokol keamanan dan menyalakan gas.
163
00:28:04,170 --> 00:28:05,960
Seharusnya itu mustahil.
164
00:28:06,200 --> 00:28:08,550
Aku diberitahu kalau mereka meng"hack" semua file kita.
165
00:28:08,800 --> 00:28:09,930
Mereka tahu jadwal pertemuannya.
166
00:28:10,080 --> 00:28:12,180
Mereka tahu kalau ia akan keluar dari gedung.
167
00:28:12,230 --> 00:28:13,550
Mereka tidak berniat membunuhnya.
168
00:28:14,570 --> 00:28:16,560
Mereka mau kita melihatnya.
169
00:28:17,800 --> 00:28:21,080
- Kita ada dimana, Letnan?
- Markas baru.
170
00:28:28,420 --> 00:28:31,550
Gedung yang lama telah ditetapkan rawan serangan.
171
00:28:31,920 --> 00:28:33,820
Mari kita mengaguminya.
172
00:28:33,850 --> 00:28:37,170
Tujuan mereka adalah untuk menyusup
ke dalam sistem keamanan komputer di Inggris.
173
00:28:37,200 --> 00:28:39,550
Jadi kita sedang perang dengan mereka sekarang.
174
00:28:40,140 --> 00:28:42,400
Ini adalah bagian dari bunker Churchill.
175
00:28:42,450 --> 00:28:45,340
Beberapa terowongan di dalam sini berasal dari abad 18.
176
00:28:45,360 --> 00:28:47,700
Menakjubkan, jika tidak ada tikus.
177
00:28:47,920 --> 00:28:50,550
- Kapan aku bertemu M?
- Besok kau akan bertemu M...
178
00:28:51,280 --> 00:28:53,510
Dan juga Mallory jika kau beruntung.
179
00:28:53,560 --> 00:28:54,200
Siapa Mallory?
180
00:28:54,380 --> 00:28:56,430
Dia Kepala Komite Keamanan Intelijen.
181
00:28:56,770 --> 00:28:59,710
Orang yang baik. Kurasa kalian berdua akan cepat akrab.
182
00:29:02,120 --> 00:29:03,840
Selamat datang di MI6 yang baru.
183
00:29:20,540 --> 00:29:22,780
Kami berusaha melacak sinyal komputer mereka, tapi...
184
00:29:23,310 --> 00:29:26,080
Terhalang oleh algoritma keamanan asimetris...
185
00:29:26,580 --> 00:29:27,960
Yang memungkinkan sinyal itu datang dari
berbagai tempat di seluruh dunia...
186
00:29:28,010 --> 00:29:30,200
melalui ribuan server berbeda.
187
00:29:30,260 --> 00:29:31,670
Dan sekarang mereka memiliki kode akses M,
188
00:29:31,720 --> 00:29:34,470
Dan hanya masalah waktu sebelum para pemberontak
mendekripsikan daftar nama tersebut.
189
00:29:34,550 --> 00:29:37,930
Departemen Q sudah menganalisis gambarnya,
tapi sejauh ini belum ada apa-apa.
190
00:29:38,060 --> 00:29:40,280
Perkiraan mungkin ini adalah seseorang dari masa lalunya.
191
00:29:40,570 --> 00:29:42,780
Mungkin saat dia bertugas di Hong Kong.
192
00:29:43,280 --> 00:29:46,500
- Kau tahu sesuatu tentang ini?
- Dan kau percaya itu?
193
00:29:46,540 --> 00:29:49,580
Kebenarannya adalah kita tak punya petunjuk
tentang apa yang ada dalam daftar tersebut...
194
00:29:49,600 --> 00:29:52,750
Atau apa yang mereka coba lakukan dengan itu.
195
00:29:58,520 --> 00:30:00,490
Kita bisa melakukan ini lain kali.
196
00:30:00,810 --> 00:30:04,190
Kau tahu?
Lain kali saja.
197
00:31:10,530 --> 00:31:13,210
Aku akan mulai dengan beberapa kata sederhana.
198
00:31:13,260 --> 00:31:15,890
Sebutkan kata yang pertama kali
muncul dalam pikiranmu.
199
00:31:16,340 --> 00:31:18,350
Contohnya jika aku bilang "Hari",
kau bilang...
200
00:31:18,400 --> 00:31:20,370
Terbuang.
201
00:31:24,230 --> 00:31:25,750
Baiklah.
202
00:31:30,310 --> 00:31:31,090
Pistol.
203
00:31:32,190 --> 00:31:32,820
Tembak.
204
00:31:32,870 --> 00:31:34,910
- Agen.
- Provokatif.
205
00:31:35,620 --> 00:31:37,350
- Wanita.
- Provocatrix.
206
00:31:37,980 --> 00:31:40,480
- Jantung.
- Sasaran.
207
00:31:41,060 --> 00:31:43,360
- Burung.
- Langit.
208
00:31:43,510 --> 00:31:44,100
M.
209
00:31:44,610 --> 00:31:45,670
Jalang.
210
00:31:48,650 --> 00:31:50,700
- Sinar matahari.
- Berenang.
211
00:31:50,810 --> 00:31:52,430
- Sinar bulan.
- Dansa.
212
00:31:52,760 --> 00:31:55,420
- Pembunuh.
- Pekerjaan.
213
00:31:55,740 --> 00:31:57,390
- Negara.
- Inggris.
214
00:31:57,690 --> 00:31:59,410
Skyfall.
215
00:32:04,620 --> 00:32:06,120
Skyfall.
216
00:32:09,440 --> 00:32:11,690
Selesai.
217
00:32:16,880 --> 00:32:18,830
Ini akan berjalan baik.
218
00:33:06,550 --> 00:33:07,870
Analisa ini.
219
00:33:09,150 --> 00:33:11,000
Jika sudah, langsung berikan padaku.
220
00:33:39,090 --> 00:33:40,130
Dia akan segera menemuimu.
221
00:33:41,140 --> 00:33:42,610
Maaf. Kita pernah bertemu sebelumnya?
222
00:33:44,090 --> 00:33:45,910
Akulah yang seharusnya berkata "Maaf".
223
00:33:48,580 --> 00:33:49,930
Hanya empat tulang iga.
224
00:33:50,640 --> 00:33:52,520
Tidak kena organ vital.
225
00:33:54,510 --> 00:33:56,530
Tidak ada yang parah.
226
00:34:01,460 --> 00:34:03,110
Sudah cukup bersenang-senang di Istambul?
227
00:34:03,290 --> 00:34:04,610
Aku ditugaskan kembali.
228
00:34:04,670 --> 00:34:06,970
Diberhentikan sementara dari tugas lapangan.
229
00:34:07,120 --> 00:34:10,300
- Benarkah?
- Sesuatu yang berhubungan dengan membunuh 007.
230
00:34:10,520 --> 00:34:14,130
- Kau memberikan tembakan terbaikmu.
- Itu bukan tembakan terbaikku.
231
00:34:14,780 --> 00:34:16,500
Aku yakin aku masih bisa selamat
dari tembakan terbaikmu.
232
00:34:16,930 --> 00:34:18,680
Akan ada waktunya nanti.
233
00:34:18,710 --> 00:34:20,030
Bisa tolong aku?
234
00:34:20,070 --> 00:34:22,160
Jika mereka mengembalikanmu ke lapangan,
235
00:34:23,380 --> 00:34:25,280
Ingatkan aku dulu.
236
00:34:25,490 --> 00:34:28,080
Aku membantu Gareth Mallory
dalam masa transisi ini...
237
00:34:28,130 --> 00:34:30,330
Kemudian aku akan kembali ke lapangan.
238
00:34:30,530 --> 00:34:33,070
- Itu yang kau inginkan?
- Ya, tentu saja.
239
00:34:33,620 --> 00:34:36,340
- Ini bukan untuk semua orang.
- Ah, 007...
240
00:34:37,070 --> 00:34:38,510
Lewat sini.
241
00:34:38,530 --> 00:34:40,090
Di posisimu...
242
00:34:40,450 --> 00:34:43,130
Target yang bergerak lebih sulit untuk ditembak.
243
00:34:44,310 --> 00:34:47,520
Jadi seharusnya kau tetap bergerak.
244
00:34:57,560 --> 00:35:01,350
Seluruh kantor hancur berantakan
dan benda sialan ini selamat.
245
00:35:01,380 --> 00:35:05,760
Tips dekorasi interiormu sangat dihargai, 007.
246
00:35:06,270 --> 00:35:08,370
007, Gareth Mallory.
247
00:35:08,420 --> 00:35:11,820
Kuharap aku tak ketinggalan apapun sejak
Perdana Menteri terlibat menangani krisis ini.
248
00:35:11,840 --> 00:35:14,520
- Bond.
- Mallory.
249
00:35:19,360 --> 00:35:21,510
Aku baru saja mereview hasil tes Bond.
250
00:35:22,150 --> 00:35:23,340
Kelihatannya kau lulus.
251
00:35:25,830 --> 00:35:27,390
Kau kembali bertugas.
252
00:35:28,700 --> 00:35:31,250
- Selamat.
- Terima kasih.
253
00:35:33,260 --> 00:35:35,480
- Aku akan menunggu di luar.
- Aku punya satu pertanyaan.
254
00:35:36,910 --> 00:35:39,480
Kenapa tidak tetap mati?
255
00:35:40,230 --> 00:35:41,950
Itu adalah jalan keluar yang sempurna.
256
00:35:42,000 --> 00:35:43,670
Pergi dan hidup tenang di suatu tempat.
257
00:35:44,110 --> 00:35:47,590
Tidak banyak agen lapangan
yang mendapat kesempatan ini.
258
00:35:47,640 --> 00:35:49,540
Kau sudah pernah berada di lapangan?
259
00:35:50,440 --> 00:35:53,150
Kau tidak harus menjadi detektif untuk
melihat apa yang sebenarnya sudah jelas.
260
00:35:54,470 --> 00:35:56,240
Ini adalah permainan anak muda.
261
00:35:57,630 --> 00:35:58,800
Kau telah terluka parah.
262
00:35:58,850 --> 00:36:01,340
Jadi aku tak ragu mengatakan
kau mungkin kehilangan kemampuanmu.
263
00:36:01,660 --> 00:36:04,580
Aku akan malu jika tidak mengingatkanmu
sampai benar-benar sudah terlambat.
264
00:36:05,610 --> 00:36:09,200
Pekerjakan aku atau pecat aku.
Terserah padamu.
265
00:36:09,440 --> 00:36:11,360
Jika dia bilang dia siap, dia siap.
266
00:36:12,600 --> 00:36:14,690
Mungkin kau tak bisa melihat gambarannya.
267
00:36:14,740 --> 00:36:15,520
Mungkin juga kau bisa.
268
00:36:15,570 --> 00:36:17,210
Apa sebenarnya maksudmu?
269
00:36:17,670 --> 00:36:19,580
Kau merasa sentimental padanya.
270
00:36:20,870 --> 00:36:22,270
Selama aku yang mengepalai departemen ini,
271
00:36:22,700 --> 00:36:24,920
Aku yang memilih agen-agenku.
272
00:36:26,670 --> 00:36:28,160
Cukup adil.
273
00:36:32,580 --> 00:36:33,960
Semoga beruntung, 007.
274
00:36:35,370 --> 00:36:37,490
Jangan terlalu sembrono.
275
00:36:43,180 --> 00:36:46,110
Kami sudah menganalisa pecahan-pecahan kecil ini.
276
00:36:47,120 --> 00:36:49,960
Kau beruntung itu bukan tembakan langsung.
Tubuhmu akan terbelah dua.
277
00:36:50,290 --> 00:36:53,310
Ini adalah selongsong uranium. Kelas militer.
278
00:36:54,290 --> 00:36:56,320
Susah didapat, mahal sekali.
279
00:36:56,620 --> 00:37:00,090
dan hanya digunakan oleh beberapa orang.
280
00:37:00,140 --> 00:37:01,530
Kau mengenali salah satunya?
281
00:37:03,240 --> 00:37:04,560
Dia.
282
00:37:05,510 --> 00:37:07,650
Oke, namanya Patrice.
283
00:37:07,980 --> 00:37:08,670
Dia adalah hantu.
284
00:37:08,720 --> 00:37:10,550
Tempat asal dan negara tidak diketahui.
285
00:37:10,580 --> 00:37:12,140
Bagaimana kita menemukannya?
286
00:37:12,190 --> 00:37:15,470
Untungnya, kita masih punya beberapa teman di CIA.
287
00:37:15,790 --> 00:37:18,370
Mereka mengejarnya atas pembunuhan Dubes Yaman.
288
00:37:18,420 --> 00:37:19,660
Dan mereka semakin dekat.
289
00:37:19,710 --> 00:37:23,730
Intel mengatakan kalau dia akan berada di Shanghai
dalam dua hari. Mungkin untuk tugas baru.
290
00:37:24,010 --> 00:37:26,310
Kau harus kesana dan tunggu instruksi selanjutnya.
291
00:37:26,360 --> 00:37:28,330
Jika dia muncul, dia milikmu.
292
00:37:28,380 --> 00:37:31,640
Cari tahu dia bekerja untuk siapa
dan siapa yang memegang daftarnya.
293
00:37:32,130 --> 00:37:35,430
- Dan bunuh dia untuk Ronson.
- Dengan senang hati.
294
00:37:36,450 --> 00:37:39,650
Ada hal lain yang ingin kau beritahukan padaku?
295
00:37:40,450 --> 00:37:42,070
Tidak.
296
00:37:42,120 --> 00:37:44,980
Melaporlah ke Quarter Master yang baru
untuk mendapatkan dokumen-dokumenmu.
297
00:37:45,320 --> 00:37:48,880
Dia masih belum terbiasa, tapi Tanner
akan menempatkan kalian berdua bersama.
298
00:37:48,930 --> 00:37:50,060
Semoga beruntung.
299
00:37:50,420 --> 00:37:51,820
Terima kasih.
300
00:37:55,500 --> 00:37:56,840
007...
301
00:37:58,870 --> 00:38:00,460
Kau sudah siap untuk ini?
302
00:38:01,720 --> 00:38:03,050
Ya, Bu.
303
00:38:06,820 --> 00:38:08,220
Aku tidak tahu kalau Bond lulus tes.
304
00:38:09,330 --> 00:38:11,000
Memang tidak.
305
00:38:40,380 --> 00:38:42,500
Selalu membuatku sedikit melankolis.
306
00:38:43,080 --> 00:38:47,160
Kapal besar yang ditinggalkan sampai menjadi sampah
307
00:38:49,950 --> 00:38:52,610
Tak bisa menghindari waktu, bukan begitu?
308
00:38:55,000 --> 00:38:56,310
Apa yang kau lihat?
309
00:38:58,100 --> 00:38:59,970
Kapal yang sangat besar.
310
00:39:01,160 --> 00:39:02,340
Permisi.
311
00:39:02,800 --> 00:39:03,960
007...
312
00:39:05,330 --> 00:39:06,870
Aku adalah Quarter Master-mu yang baru.
313
00:39:08,830 --> 00:39:10,650
Kau pasti bercanda.
314
00:39:11,370 --> 00:39:13,120
Kenapa? Karena aku tak mengenakan jas lab?
315
00:39:13,330 --> 00:39:15,590
Karena kulit wajahmu masih berbintik.
316
00:39:16,430 --> 00:39:18,130
Corak kulitku tidak ada hubungannya dengan ini.
317
00:39:18,150 --> 00:39:19,620
Dan juga kepercayaan dirimu.
318
00:39:21,170 --> 00:39:22,920
Umur tidak menjamin efisiensi.
319
00:39:23,050 --> 00:39:25,440
Dan anak muda bukan jaminan inovasi.
320
00:39:26,360 --> 00:39:28,490
Aku bisa melakukan kerusakan lebih parah dengan laptopku...
321
00:39:28,520 --> 00:39:31,390
sambil duduk-duduk mengenakan piyama sebelum aku
memenangkan piala Old Grey pertamaku...
322
00:39:31,410 --> 00:39:33,410
daripada yang kau hasilkan dari setahun bekerja di lapangan.
323
00:39:33,430 --> 00:39:35,090
Jadi kenapa kau butuh aku?
324
00:39:36,410 --> 00:39:38,670
Setiap saat harus ada pelatuk yang ditarik.
325
00:39:39,500 --> 00:39:41,290
Atau tidak ditarik.
326
00:39:41,790 --> 00:39:44,910
Sulit mengetahuinya kalau kau mengenakan piyama.
327
00:39:48,280 --> 00:39:51,400
Q...
328
00:39:51,440 --> 00:39:54,530
007.
329
00:39:56,160 --> 00:39:58,030
Tiket ke Shanghai.
330
00:39:58,080 --> 00:40:00,280
- Dokumen dan passport.
- Terima kasih.
331
00:40:00,310 --> 00:40:03,530
Dan ini.
332
00:40:05,800 --> 00:40:08,550
Walter PPK, 9 mm short.
333
00:40:09,280 --> 00:40:11,420
Ada microdermal sensor di pegangannya...
334
00:40:12,310 --> 00:40:15,290
Hanya mengenali telapak tanganmu,
jadi hanya kau yang bisa menggunakannya.
335
00:40:16,070 --> 00:40:19,630
Itu adalah mesin pembunuh acak
daripada pernyataan personal.
336
00:40:20,280 --> 00:40:21,640
Dan ini?
337
00:40:23,030 --> 00:40:25,490
Pemancar radio standar.
338
00:40:25,890 --> 00:40:28,860
Aktifkan agar posisimu dapat diketahui.
339
00:40:29,580 --> 00:40:30,820
Dalam keadaan bahaya.
340
00:40:32,410 --> 00:40:35,490
Dan itu saja.
341
00:40:36,280 --> 00:40:39,620
Pistol... dan radio.
342
00:40:41,930 --> 00:40:43,650
Ini bukan natal, ya?
343
00:40:44,760 --> 00:40:47,260
Kau mengharapkan pulpen yang bisa meledak?
344
00:40:48,900 --> 00:40:51,060
Kami tidak membuat itu lagi.
345
00:40:58,930 --> 00:41:00,560
Semoga beruntung di lapangan.
346
00:41:01,080 --> 00:41:03,950
Dan tolong, kembalikan peralatannya dalam keadaan utuh.
347
00:41:09,330 --> 00:41:11,040
Dunia yang baru.
348
00:49:29,530 --> 00:49:31,340
Siapa yang memegang daftarnya?
349
00:49:36,530 --> 00:49:38,340
Katakan padaku, kau bekerja untuk siapa?
350
00:50:52,030 --> 00:50:53,640
Klik disini untuk mendapatkan hadiahmu.
351
00:51:09,490 --> 00:51:10,670
Dia sudah mengungkapkan 5 nama pertama.
352
00:51:11,530 --> 00:51:15,120
Penyamaran mereka terbongkar.
Mereka dalam bahaya. Keluarkan mereka sekarang.
353
00:51:15,530 --> 00:51:17,320
Lima lagi. Setiap minggu.
354
00:51:19,530 --> 00:51:20,820
Pikirkan dosa-dosamu.
355
00:51:54,370 --> 00:51:55,620
Layanan kamar.
356
00:52:04,710 --> 00:52:06,110
Aku tak memesan apapun.
357
00:52:06,630 --> 00:52:07,770
Tidak juga kau.
358
00:52:08,010 --> 00:52:09,640
Aku punya info baru.
359
00:52:10,720 --> 00:52:13,880
Bukankah kau sedikit terlalu pintar
untuk mengantarkan pesan?
360
00:52:14,860 --> 00:52:16,990
Itu semua proses belajar.
361
00:52:17,400 --> 00:52:19,370
Dan Q takut terbang.
362
00:52:21,890 --> 00:52:25,770
Jadi, siapapun yang mencuri daftarnya
sudah berhasil men-dekripsikannya.
363
00:52:26,400 --> 00:52:28,880
Mereka mengumumkan 5 nama pertama di internet.
364
00:52:28,930 --> 00:52:32,320
- Hanya masalah waktu.
- Itu hanya permulaan.
365
00:52:32,370 --> 00:52:35,710
Mereka akan mengumumkan 5 lagi minggu depan
dan minggu depannya lagi.
366
00:52:36,610 --> 00:52:38,780
Ini semacam permainan sadis.
367
00:52:43,570 --> 00:52:45,190
Bercukur pakai pisau cukur.
368
00:52:46,820 --> 00:52:48,620
Tradisional sekali.
369
00:52:49,910 --> 00:52:52,980
Aku suka melakukan sesuatu dengan gaya lama.
370
00:52:55,290 --> 00:52:57,910
Terkadang cara lama adalah yang terbaik.
371
00:53:08,490 --> 00:53:10,860
Kau menggantungkan nyawamu di tanganku lagi?
372
00:53:15,850 --> 00:53:18,160
Mereka sudah memberi pengarahan untukku...
373
00:53:19,620 --> 00:53:23,690
Ini membuatku bertanya apa yang
sebenarnya kau lakukan disini?
374
00:53:24,990 --> 00:53:27,910
Tugas utamaku adalah membantu...
375
00:53:29,290 --> 00:53:32,700
dengan cara apapun sebisaku.
376
00:53:32,860 --> 00:53:35,600
Seperti mengintai untuk Mallory.
377
00:53:37,310 --> 00:53:39,550
Kau tahu, Mallory tidak seburuk yang kau kira.
378
00:53:41,120 --> 00:53:43,260
Dia seorang birokrat.
379
00:53:43,820 --> 00:53:45,700
Kau seharusnya mengerjakan PR-mu.
380
00:53:46,640 --> 00:53:48,560
Gareth Mallory adalah Letnan Kolonel...
381
00:53:48,610 --> 00:53:51,800
Letnan Kolonel di Resimen Herford Irlandia Utara.
382
00:53:51,850 --> 00:53:54,490
Dia menghabiskan tiga bulan dalam tawanan IRA.
383
00:53:56,040 --> 00:53:58,510
Jadi, banyak kecocokannya denganmu.
384
00:54:01,660 --> 00:54:03,140
Kita lihat nanti.
385
00:54:04,850 --> 00:54:06,360
Jangan bergerak.
386
00:54:08,580 --> 00:54:11,180
ini adalah bagian yang sulit.
387
00:54:22,660 --> 00:54:24,610
Begini lebih baik.
388
00:54:25,470 --> 00:54:28,360
- Kau tahu bagiannya sekarang.
- Mmmhhmm.
389
00:54:30,390 --> 00:54:32,030
Dan bagian apa itu?
390
00:54:34,700 --> 00:54:35,570
Anjing tua...
391
00:54:36,590 --> 00:54:38,880
tipuan yang baru.
392
00:55:50,400 --> 00:55:51,640
Selamat malam.
393
00:55:52,140 --> 00:55:53,360
Selamat malam.
394
00:55:53,410 --> 00:55:55,470
Jangan pegang telingamu.
395
00:55:56,560 --> 00:55:58,020
Ada 3 pintu keluar.
396
00:55:59,320 --> 00:56:01,340
dan banyak blind spot (titik buta).
397
00:56:01,690 --> 00:56:03,310
Mari kita berbaur.
398
00:56:09,970 --> 00:56:11,500
Kau kelihatan cantik dengan gaun itu.
399
00:56:12,370 --> 00:56:13,490
Kau harus melihat dirimu sendiri.
400
00:56:14,220 --> 00:56:17,330
Menakjubkan, apa yang bisa dilakukan
dengan sepasang tangan tambahan.
401
00:56:17,640 --> 00:56:19,230
Katakan padaku.
402
00:56:21,000 --> 00:56:22,060
Kau mau berjudi?
403
00:56:22,580 --> 00:56:25,050
Kau tak bisa menghilangkan kebiasaan lama?
404
00:56:27,040 --> 00:56:29,440
Aku tak suka mengambil kesempatan.
405
00:56:34,870 --> 00:56:36,830
Selamat malam, Pak. Bisa kubantu?
406
00:56:36,980 --> 00:56:38,750
Aku ingin menguangkan ini.
407
00:56:45,670 --> 00:56:47,040
Sebentar, Pak.
408
00:57:19,500 --> 00:57:21,640
Semoga beruntung malam ini, Pak.
409
00:57:27,290 --> 00:57:28,930
Semoga.
410
00:57:37,760 --> 00:57:39,740
Sedikit bonus dari kami.
411
00:57:40,620 --> 00:57:42,200
Terima kasih.
412
00:58:02,040 --> 00:58:04,310
Sekarang kau bisa mentraktirku minum?
413
00:58:06,870 --> 00:58:09,390
Mungkin aku bisa membelikanmu 1 atau 2 gelas.
414
00:58:10,730 --> 00:58:13,060
Kupikir aku mendapat 4 juta Euro disini.
415
00:58:13,330 --> 00:58:14,900
Tidak buruk.
416
00:58:14,920 --> 00:58:18,340
- Aku suka permainan ini.
- Kenapa kita tak memainkan yang lainnya?
417
00:58:19,480 --> 00:58:20,950
Aku tidak berjudi.
418
00:58:24,440 --> 00:58:26,110
Aku selalu tidak beruntung.
419
00:58:26,540 --> 00:58:28,950
Seperti teman kita di Shanghai.
420
00:58:32,700 --> 00:58:35,820
Aku sudah menunggu siapa yang akan menebus chip ini.
421
00:58:36,340 --> 00:58:40,040
Kau masuk secara dramatis dalam drama kecil kami.
422
00:58:40,180 --> 00:58:42,340
Apa aku memiliki plot yang rumit?
423
00:58:43,470 --> 00:58:45,700
Siapa yang tidak suka dengan adanya twist?
424
00:58:46,170 --> 00:58:50,600
- Tn...
- Bond. James Bond.
425
00:58:51,110 --> 00:58:54,180
Severine. Jadi, Tn. Bond...
426
00:58:54,230 --> 00:58:57,640
Bisa kita diskusikan penampilanmu
berikutnya sambil minum?
427
00:58:57,850 --> 00:58:59,410
Boleh juga.
428
00:59:02,200 --> 00:59:05,560
Dan teman-temanmu akan bergabung dengan kita?
429
00:59:06,350 --> 00:59:09,560
Aku takut...
Itu tak bisa dihindari.
430
00:59:12,990 --> 00:59:15,230
- Dia cantik.
- Tidak, tidak.
431
00:59:15,290 --> 00:59:18,310
Kau suka bokongnya, kan?
432
00:59:18,360 --> 00:59:19,830
Tetaplah mengoceh.
433
00:59:31,460 --> 00:59:32,750
Sempurna.
434
00:59:35,090 --> 00:59:37,770
Keberatan jika aku menanyakan pertanyaan bisnis?
435
00:59:39,360 --> 00:59:42,070
Tergantung pertanyaannya.
436
00:59:42,120 --> 00:59:44,780
Ini berhubungan dengan...
Kematian.
437
00:59:45,680 --> 00:59:47,890
Topik yang menarik untuk kau tanyakan duluan.
438
00:59:48,710 --> 00:59:50,720
Bagaimana kau bisa tahu itu?
439
00:59:51,860 --> 00:59:54,770
Hanya wanita tertentu yang mengenakan gaun malam...
440
00:59:54,790 --> 00:59:57,800
dengan menyembunyikan Baretta 70 di pahanya.
441
00:59:58,420 --> 01:00:00,350
Jadi aku juga harus berhati-hati jika ada...
442
01:00:00,700 --> 01:00:04,060
Pria tampan yang mengenakan tuxedo dan membawa Walther.
443
01:00:06,590 --> 01:00:09,520
Aku benar dengan berasumsi kau membunuh Patrice?
444
01:00:10,730 --> 01:00:11,910
Ya.
445
01:00:13,550 --> 01:00:15,400
Boleh aku tanya kenapa?
446
01:00:16,720 --> 01:00:18,850
Aku ingin bertemu bosmu.
447
01:00:30,940 --> 01:00:34,480
Hati-hati dengan permintaanmu.
448
01:00:34,980 --> 01:00:36,410
Kau ketakutan.
449
01:00:37,520 --> 01:00:39,550
Terima kasih untuk minumnya...
450
01:00:41,210 --> 01:00:42,690
Tn. Bond.
451
01:00:50,620 --> 01:00:52,300
Kau berakting dengan sempurna.
452
01:00:54,630 --> 01:00:56,080
Tapi sejak kita duduk disini...
453
01:00:56,300 --> 01:00:59,070
Matamu tak pernah lepas dari para bodyguard-mu.
454
01:01:00,550 --> 01:01:02,810
Mereka bertiga terlalu berlebihan.
455
01:01:03,280 --> 01:01:04,990
Merekalah yang mengendalikanmu.
456
01:01:05,490 --> 01:01:06,900
Mereka tidak menjagamu.
457
01:01:09,080 --> 01:01:10,390
Tato di tanganmu...
458
01:01:10,950 --> 01:01:12,390
Ini adalah tato pekerja sex di Macau.
459
01:01:12,480 --> 01:01:15,550
Kau berasal dari salah satu rumah pelacuran disana.
Sejak umur berapa? 12?
460
01:01:16,120 --> 01:01:17,710
13?
461
01:01:18,650 --> 01:01:20,660
Aku menebak kau mencari jalan untuk keluar.
462
01:01:21,450 --> 01:01:24,050
Bisa dikatakan juga kau jatuh cinta padanya.
463
01:01:25,410 --> 01:01:28,090
Tapi itu dulu sekali.
464
01:01:30,200 --> 01:01:32,250
Kau tak tahu apapun tentang itu.
465
01:01:32,780 --> 01:01:36,240
Aku tahu ketika seorang wanita sedang takut
tapi berpura-pura tegar.
466
01:01:39,450 --> 01:01:41,430
Berapa banyak yang kau ketahui tentang ketakutan?
467
01:01:41,990 --> 01:01:44,240
Aku tahu semuanya.
468
01:01:45,050 --> 01:01:46,840
Tidak seperti ini.
469
01:01:47,610 --> 01:01:52,470
Dan... tidak seperti dia.
470
01:01:52,520 --> 01:01:53,970
Aku bisa menolongmu.
471
01:01:54,810 --> 01:01:57,580
- Kurasa tidak.
- Biarkan aku mencoba.
472
01:01:59,860 --> 01:02:01,180
Bagaimana?
473
01:02:02,220 --> 01:02:03,870
Bawa aku padanya.
474
01:02:06,540 --> 01:02:10,200
- Kau bisa membunuhnya?
- Ya.
475
01:02:10,500 --> 01:02:14,200
- Akankah kau?
- Seseorang biasanya mati.
476
01:02:18,830 --> 01:02:22,200
Mungkin kau bisa.
477
01:02:28,430 --> 01:02:30,440
Ketika aku pergi,
mereka akan membunuhmu.
478
01:02:31,730 --> 01:02:34,430
Jika kau selamat, aku ada di Chimera.
479
01:02:34,910 --> 01:02:36,100
Pelabuhan utara...
480
01:02:36,950 --> 01:02:38,620
Tambatan 7.
481
01:02:39,770 --> 01:02:43,150
Kami akan berangkat satu jam lagi.
482
01:02:47,460 --> 01:02:49,870
Senang bertemu denganmu, Tn. Bond.
483
01:02:51,520 --> 01:02:52,930
Semoga beruntung.
484
01:04:18,680 --> 01:04:20,410
Semoga beruntung dengan itu.
485
01:04:44,600 --> 01:04:45,760
Terima kasih.
486
01:04:50,860 --> 01:04:52,650
Pasang semua di merah.
487
01:04:54,770 --> 01:04:57,100
Inilah siklus kehidupan.
488
01:05:20,970 --> 01:05:22,310
Ya?
489
01:05:25,910 --> 01:05:28,990
Waktunya berangkat.
490
01:05:29,590 --> 01:05:31,020
Baiklah.
491
01:06:26,380 --> 01:06:28,900
Aku lebih suka melihatmu tanpa Baretta.
492
01:06:32,660 --> 01:06:36,700
Aku merasa talanjang tanpanya.
493
01:06:52,080 --> 01:06:52,770
Selamat malam.
494
01:06:52,890 --> 01:06:54,630
Kontroversi yang menyelimuti Kementerian Pertahanan...
495
01:06:54,760 --> 01:06:56,210
Semakin meningkat hari ini.
496
01:06:56,460 --> 01:07:00,120
Karena video pembunuhan Hussein masih terus menyebar.
497
01:07:00,370 --> 01:07:03,880
Kami ingatkan, beberapa penonton mungkin
tidak kuat menonton video ini.
498
01:07:05,400 --> 01:07:08,830
Kapten Hussein, agen MI6 di Timur Tengah...
499
01:07:09,040 --> 01:07:12,560
Adalah satu dari 5 agen yang menjadi korban
dalam serangan yang dikenal sebagai...
500
01:07:12,840 --> 01:07:16,590
Pembobolan jaringan keamanan terbesar
dalam sejarah Inggris.
501
01:07:16,860 --> 01:07:20,490
Perdana Menteri terus menggalakkan
dukungan publik terhadap MI6...
502
01:07:20,900 --> 01:07:22,840
Sementara partai oposisi mengambil posisi...
503
01:07:22,890 --> 01:07:25,450
Mengambil posisi dimana para idiot kolot...
504
01:07:25,600 --> 01:07:28,780
Berperang di perang yang tidak kita mengerti
dan tidak mungkin kita menangkan.
505
01:07:29,240 --> 01:07:31,400
Dengar, tiga orang agenku sudah tewas.
506
01:07:31,560 --> 01:07:33,640
Jangan kau membawa-bawa politik sekarang.
507
01:07:33,660 --> 01:07:34,910
Perdana Menteri sudah memerintahkan penyelidikan.
508
01:07:35,270 --> 01:07:36,470
Kau harus datang.
509
01:07:36,520 --> 01:07:40,020
Dipasung pada siang hari?
Siapa yang kolot sekarang?
510
01:07:40,050 --> 01:07:42,420
Demi Tuhan, dengarkan dirimu sendiri.
Kita negara demokrasi...
511
01:07:42,450 --> 01:07:44,750
Dan bertanggung jawab pada orang-orang yang dilindungi.
512
01:07:44,770 --> 01:07:46,190
Kita tak bisa tetap bekerja di dalam bayang-bayang.
513
01:07:46,240 --> 01:07:48,570
Sudah tidak ada bayang-bayang.
514
01:07:48,600 --> 01:07:50,420
Kau tidak memahami ini.
515
01:07:51,270 --> 01:07:54,170
Siapapun yang ada di belakang ini,
Siapapun yang melakukan ini, dia tahu kita.
516
01:07:54,860 --> 01:07:55,970
Dia adalah salah satu dari kita.
517
01:07:56,220 --> 01:07:58,380
Dia datang dari tempat yang sama dengan Bond.
518
01:07:58,410 --> 01:08:00,660
Tempat yang katamu tak pernah ada.
519
01:08:01,200 --> 01:08:02,960
Bayang-bayang.
520
01:08:40,040 --> 01:08:41,830
Belum terlambat.
521
01:08:42,040 --> 01:08:44,030
Kau masih bisa pergi.
522
01:08:49,340 --> 01:08:51,030
Aku tak begitu yakin.
523
01:09:29,700 --> 01:09:31,930
Orang-orang meninggalkan tempat ini dalam semalam.
524
01:09:33,390 --> 01:09:36,770
Dia membuat mereka percaya ada kebocoran pabrik kimia.
525
01:09:38,210 --> 01:09:42,140
Luar biasa bagaimana menghasilkan kepanikan
hanya dengan menggunakan komputer.
526
01:09:42,600 --> 01:09:44,530
Dia menginginkan pulau ini.
527
01:09:44,650 --> 01:09:46,560
Jadi dia mengambilnya.
528
01:09:47,610 --> 01:09:49,720
Dia selalu mendapatkan yang dia mau?
529
01:09:50,870 --> 01:09:52,750
Lebih dari yang kau tahu.
530
01:09:56,000 --> 01:09:57,370
Maafkan aku.
531
01:10:25,030 --> 01:10:27,960
Halo, James. Selamat datang.
532
01:10:28,300 --> 01:10:30,300
Kau suka pulau ini?
533
01:10:33,370 --> 01:10:35,200
Nenekku punya sebuah pulau.
534
01:10:35,500 --> 01:10:36,820
Tak ada yang bisa dibanggakan.
535
01:10:37,000 --> 01:10:38,900
Kau bisa mengelilinginya dalam satu jam.
536
01:10:39,140 --> 01:10:41,870
Tapi tetap saja, itu adalah surga bagi kami.
537
01:10:42,730 --> 01:10:44,940
Di musim panas, kami datang berkunjung...
538
01:10:45,170 --> 01:10:48,770
Dan menemukan tempat itu sudah penuh dengan tikus.
539
01:10:49,500 --> 01:10:53,010
Mereka datang dari perahu para nelayan,
dan menghabiskan kelapa di pulau.
540
01:10:54,090 --> 01:10:57,600
Jadi, bagaimana kau menyingkirkan tikus dari sebuah pulau?
541
01:10:57,650 --> 01:10:58,870
Nenekku menunjukkannya padaku.
542
01:11:00,030 --> 01:11:02,590
Kami menguburkan drum dan memancing mereka...
543
01:11:02,890 --> 01:11:04,870
Kami mengikatkan kelapa dalam drum sebagai umpan...
544
01:11:05,090 --> 01:11:08,760
Dan tikus-tikusnya datang untuk kelapanya, dan...
545
01:11:09,040 --> 01:11:10,830
Mereka semua jatuh ke dalam drum.
546
01:11:11,770 --> 01:11:16,150
Dan dalam sebulan, kami berhasil
mengurung semua tikus di dalam drum.
547
01:11:16,700 --> 01:11:18,710
Tapi apa yang kemudian kau lakukan?
548
01:11:19,160 --> 01:11:21,160
Membuang drumnya ke laut?
549
01:11:21,570 --> 01:11:23,610
Membakarnya? Tidak...
550
01:11:24,480 --> 01:11:26,570
Tinggalkan saja...
551
01:11:27,130 --> 01:11:29,440
dan mereka akan mulai kelaparan.
552
01:11:30,300 --> 01:11:34,410
Dan satu demi satu...
553
01:11:34,460 --> 01:11:36,170
Mereka akan saling memakan satu sama lain...
554
01:11:36,220 --> 01:11:39,960
sampai hanya tinggal 2 yang tersisa,
dua yang selamat.
555
01:11:40,330 --> 01:11:42,540
Kemudian apa? Membunuh mereka?
Tidak.
556
01:11:43,200 --> 01:11:46,300
Ambil dan lepaskan mereka ke pohon.
557
01:11:46,690 --> 01:11:49,260
Dan mereka tak akan memakan kelapa lagi.
558
01:11:49,950 --> 01:11:52,350
Sekarang mereka hanya makan tikus.
559
01:11:53,570 --> 01:11:56,430
Kau telah merubah naluri mereka.
560
01:11:58,070 --> 01:11:59,870
Dua yang selamat.
561
01:12:00,470 --> 01:12:02,910
Inilah apa yang telah mereka lakukan pada kita.
562
01:12:04,740 --> 01:12:06,830
Aku membuat pilihanku sendiri.
563
01:12:07,800 --> 01:12:09,420
Kau pikir kau melakukannya.
564
01:12:10,480 --> 01:12:12,040
Itulah jeniusnya mereka.
565
01:12:14,040 --> 01:12:15,530
Stasiun H.
566
01:12:16,440 --> 01:12:18,120
Apa aku benar? Hong Kong?
567
01:12:19,310 --> 01:12:21,430
'86 sampai '97.
568
01:12:22,400 --> 01:12:24,360
Di masa itu, aku adalah favoritnya.
569
01:12:24,600 --> 01:12:26,980
Dan kau bahkan tidak mendekati jika
dibandingkan denganku yang dulu.
570
01:12:27,240 --> 01:12:28,300
Aku bisa bilang itu.
571
01:12:29,760 --> 01:12:32,910
Lihat dirimu.
Tetap bertahan dengan semua pil-mu...
572
01:12:33,570 --> 01:12:36,450
- ... Minumanmu.
- Jangan lupakan rasa cintaku yang menyedihkan pada negara.
573
01:12:38,530 --> 01:12:41,450
Kau masih menempatkan takdirmu pada wanita tua itu...
574
01:12:42,320 --> 01:12:45,020
- ... Ketika semua yang dia lakukan adalah berbohong padamu.
- Dia tak pernah berbohong padaku.
575
01:12:45,070 --> 01:12:46,740
- Tidak?
- Tidak.
576
01:12:46,910 --> 01:12:51,730
- Berapa skor evaluasi-mu dalam menembak?
- 70.
577
01:12:51,780 --> 01:12:53,220
40.
578
01:12:55,030 --> 01:12:58,290
- Dia bilang padamu kalau psikolog mengijinkanmu kembali bertugas?
- Ya.
579
01:12:58,340 --> 01:13:00,660
Tidak. Tidak.
580
01:13:08,650 --> 01:13:10,590
Evaluasi medis, gagal.
581
01:13:10,670 --> 01:13:12,620
Evaluasi psikis, gagal.
582
01:13:12,990 --> 01:13:17,670
Evaluasi psikologis, ada indikasi
kecanduan alkohol dan obat-obatan terlarang.
583
01:13:20,270 --> 01:13:22,200
Penolakan patologis terhadap otoritas...
584
01:13:22,450 --> 01:13:25,300
berdasarkan trauma masa kecil yang tak terselesaikan.
585
01:13:31,080 --> 01:13:33,710
Subyek tidak diijinkan untuk kembali bertugas di lapangan...
586
01:13:33,760 --> 01:13:36,950
dan disarankan untuk diskorsing dari tugas.
587
01:13:37,040 --> 01:13:39,050
Apa ini, jika bukan pengkhianatan?
588
01:13:39,430 --> 01:13:41,950
Dia mengirimkanmu padaku,
dengan tahu bahwa kau belum siap...
589
01:13:41,960 --> 01:13:43,170
tahu bahwa kau bersedia untuk mati.
590
01:13:43,600 --> 01:13:46,050
Ibu yang sangat jahat.
591
01:14:09,810 --> 01:14:11,880
Lihat apa yang sudah dilakukannya padamu?
592
01:14:12,950 --> 01:14:16,220
Dia tak pernah mengikatku di kursi.
593
01:14:16,270 --> 01:14:20,650
Aku kalah.
594
01:14:21,400 --> 01:14:23,800
Kau yakin ini semua tentangnya?
595
01:14:23,900 --> 01:14:25,540
Ini tentang dia...
596
01:14:26,400 --> 01:14:28,700
dan kau, dan aku.
597
01:14:29,640 --> 01:14:31,950
Kau tahu, kita adalah dua tikus terakhir.
598
01:14:32,710 --> 01:14:34,620
Kita bisa saling memakan satu sama lain.
599
01:14:41,950 --> 01:14:43,500
Atau memakan orang lain.
600
01:14:46,280 --> 01:14:49,600
Kau berusaha untuk mengingat latihanmu sekarang?
601
01:14:51,040 --> 01:14:53,700
Bagaimana regulasi-mu untuk menghadapi ini?
602
01:14:57,550 --> 01:15:00,840
Selalu ada yang pertama untuk semuanya.
603
01:15:03,700 --> 01:15:06,620
Apa yang membuatmu berpikir ini pertama kali bagiku?
604
01:15:07,740 --> 01:15:11,600
Oh, Tn. Bond...
605
01:15:12,210 --> 01:15:16,000
Semua tes psikis ini sangat payah.
Payah sekali.
606
01:15:18,990 --> 01:15:20,330
Mengubah mata-mata.
607
01:15:20,890 --> 01:15:22,650
Sangat bergaya lama.
608
01:15:25,750 --> 01:15:27,540
Lututmu pasti membuatmu sakit.
609
01:15:32,450 --> 01:15:33,630
Inggris...
610
01:15:34,490 --> 01:15:36,940
Kerajaan...
MI6.
611
01:15:37,350 --> 01:15:39,170
Kau tinggal dalam kehancuran.
612
01:15:39,600 --> 01:15:41,060
Kau hanya belum menyadarinya.
613
01:15:42,370 --> 01:15:44,890
Setidaknya disini tidak ada
wanita tua yang memberi perintah...
614
01:15:45,100 --> 01:15:47,870
dan tidak ada...
615
01:15:49,120 --> 01:15:51,910
Macam-macam gadget dari Q.
616
01:15:54,530 --> 01:15:55,720
Jika kau menginginkannya,
617
01:15:56,310 --> 01:15:58,690
Kau bisa memilih misimu sendiri...
618
01:15:58,740 --> 01:16:00,660
Seperti diriku.
619
01:16:01,710 --> 01:16:03,580
Sebutkan saja.
620
01:16:04,600 --> 01:16:06,120
Sebutkan saja.
621
01:16:08,860 --> 01:16:13,380
Mengguncang suatu negara dengan
memanipulasi saham. Mudah.
622
01:16:14,310 --> 01:16:17,920
Menginterupsi transmisi satelit mata-mata diatas Kabul.
623
01:16:17,960 --> 01:16:19,520
Beres.
624
01:16:19,570 --> 01:16:23,520
Mencurangi pemilihan di Uganda.
Semua pada penawar tertinggi.
625
01:16:23,680 --> 01:16:25,630
Atau ledakan gas di London.
626
01:16:27,060 --> 01:16:29,130
Itulah intinya, Anglikan (Gol. Konservatif).
627
01:16:29,180 --> 01:16:32,520
Semua orang membutuhkan hobi.
628
01:16:36,660 --> 01:16:39,520
Jadi apa hobimu?
629
01:16:40,860 --> 01:16:44,520
Bangkit dari kematian.
630
01:16:46,440 --> 01:16:48,340
Kutunjukkan kau sesuatu.
631
01:17:00,880 --> 01:17:03,680
Cerita yang menyedihkan, bukan?
632
01:17:06,800 --> 01:17:08,620
Mereka meninggalkan pulau ini cepat-cepat.
633
01:17:08,960 --> 01:17:12,650
Mereka tak bisa memutuskan mana yang harus dibawa,
mana yang ditinggal, apa yang lebih penting.
634
01:17:13,410 --> 01:17:16,840
Dan hal ini mengingatkanku setiap hari
untuk fokus pada esensinya.
635
01:17:17,170 --> 01:17:21,050
Tak ada apapun...
Tak ada yang berlebihan dalam hidupku.
636
01:17:21,310 --> 01:17:24,680
Jika sesuatu sudah tidak berguna lagi,
dia akan... dieliminasi.
637
01:17:35,040 --> 01:17:36,660
McCullan berusia 50 tahun.
638
01:17:37,740 --> 01:17:40,300
Minuman favoritmu, kurasa?
639
01:17:42,620 --> 01:17:45,280
Jadi... kita merayakan apa?
640
01:17:47,900 --> 01:17:50,220
Untuk wanita yang kita cintai?
641
01:18:00,700 --> 01:18:01,640
Sayang...
642
01:18:02,990 --> 01:18:05,920
Sayang, pacarmu ada disini.
643
01:18:11,200 --> 01:18:12,150
Tidak, tidak, tidak...
644
01:18:13,220 --> 01:18:15,330
Berdiri yang tegak. Jangan bergerak...
645
01:18:17,480 --> 01:18:18,860
Dan apapun yang kau lakukan,
jangan kehilangan kepalamu.
646
01:18:19,250 --> 01:18:22,090
Jangan kehilangan kepalamu.
647
01:18:24,380 --> 01:18:25,970
jangan kehilangan kepalamu.
648
01:18:27,280 --> 01:18:30,260
Waktunya untuk menebus skor menembakmu.
649
01:18:32,250 --> 01:18:33,190
Mari kita lihat.
650
01:18:34,100 --> 01:18:35,290
Kau bisa menembak pertama...
651
01:18:36,260 --> 01:18:39,050
dan menghancurkan gelas di atas kepalanya.
652
01:18:44,730 --> 01:18:47,510
Agar sportif, kupersilahkan kau menembak duluan.
653
01:19:05,530 --> 01:19:07,260
Kita lihat siapa yang menang.
654
01:19:20,550 --> 01:19:22,210
Oh, aku tak percaya.
655
01:19:22,860 --> 01:19:24,550
Aku tak percaya.
656
01:19:24,910 --> 01:19:26,550
Kau benar-benar mati hari itu?
657
01:19:27,250 --> 01:19:31,270
Apakah masih ada yang tersisa dari 007 yang dulu?
658
01:19:39,010 --> 01:19:40,270
Giliranku.
659
01:19:43,790 --> 01:19:46,430
Aku menang.
Bagaimana pendapatmu?
660
01:19:49,910 --> 01:19:51,180
Buang-buang scotch bagus.
661
01:20:03,190 --> 01:20:04,890
Apa yang akan kau lakukan sekarang?
662
01:20:05,190 --> 01:20:06,890
Membawaku padanya?
Sendirian?
663
01:20:07,190 --> 01:20:08,890
Siapa bilang aku sendirian?
664
01:20:28,590 --> 01:20:30,290
Gadget terbaru dari Q.
665
01:20:31,590 --> 01:20:32,290
Namanya radio.
666
01:20:53,800 --> 01:20:55,710
Baiklah. Waktunya menemuinya.
667
01:21:28,690 --> 01:21:30,810
Kau lebih pendek dari yang kuingat.
668
01:21:32,060 --> 01:21:34,260
Seperti yang kuingat, kau sedikit lebih tinggi.
669
01:21:34,340 --> 01:21:37,850
Aneh, buatku rasanya seperti...
Baru kemarin.
670
01:21:39,250 --> 01:21:42,090
- Kau terkejut?
- Tidak juga.
671
01:21:42,170 --> 01:21:44,300
Tapi kau selalu tak terduga.
672
01:21:44,590 --> 01:21:48,020
Mungkin itulah mengapa dulu kau sangat menyukaiku.
673
01:21:48,070 --> 01:21:51,460
- Kau memuji diri sendiri.
- Tak ada penyesalan.
674
01:21:52,580 --> 01:21:54,950
Seperti yang kubayangkan.
675
01:21:55,530 --> 01:21:57,780
Penyesalan itu tidak profesional.
676
01:22:03,990 --> 01:22:05,150
"Penyesalan itu tidak profesional"...
677
01:22:05,430 --> 01:22:09,400
Mereka mengurungku selama 5 bulan
di dalam ruangan tanpa udara.
678
01:22:09,450 --> 01:22:10,290
Mereka menyiksaku.
679
01:22:11,060 --> 01:22:14,220
Dan aku tidak melindungi rahasiamu.
Aku melindungimu.
680
01:22:15,200 --> 01:22:16,870
Tapi mereka membuatku menderita...
681
01:22:17,100 --> 01:22:18,510
dan menderita...
682
01:22:19,960 --> 01:22:21,570
dan menderita...
683
01:22:22,710 --> 01:22:24,370
sampai aku menyadari...
684
01:22:26,120 --> 01:22:28,740
Kaulah... yang mengkhianatiku.
685
01:22:29,820 --> 01:22:31,540
Kau mengkhianatiku.
686
01:22:32,920 --> 01:22:35,840
Jadi aku hanya punya satu hal yang tersisa.
687
01:22:37,710 --> 01:22:41,330
Kapsul sianida yang kusembunyikan
di belakang gigi gerahamku.
688
01:22:41,380 --> 01:22:44,370
Kau ingat, kan?
689
01:22:47,510 --> 01:22:49,260
Jadi aku mematahkan gigiku...
690
01:22:50,620 --> 01:22:53,300
dan menggigit kapsul itu.
691
01:22:57,990 --> 01:23:00,140
Kapsul itu membakar semua organ dalam tubuhku...
692
01:23:01,100 --> 01:23:02,630
Tapi aku tidak mati.
693
01:23:06,120 --> 01:23:08,330
Nyawa tetap menempel padaku seperti penyakit.
694
01:23:13,320 --> 01:23:14,380
Dan kemudian...
695
01:23:14,600 --> 01:23:16,020
Aku mengerti...
696
01:23:16,250 --> 01:23:18,360
Kenapa aku selamat.
697
01:23:21,080 --> 01:23:24,910
Aku harus melihat matamu untuk yang terakhir kali.
698
01:23:28,230 --> 01:23:30,370
Kuharap itu sepadan.
699
01:23:32,390 --> 01:23:33,580
Tn. Silva...
700
01:23:33,610 --> 01:23:35,870
Kau akan dipindahkan ke Penjara Belmarsh...
701
01:23:35,950 --> 01:23:38,030
dimana kau akan tetap ditahan...
702
01:23:38,630 --> 01:23:41,920
Sampai Crown Prosecution Service
membuktikan bahwa kau bersalah...
703
01:23:42,570 --> 01:23:45,060
Sebutkan namaku. Sebutkan!
704
01:23:45,080 --> 01:23:46,600
Nama asliku.
705
01:23:47,830 --> 01:23:49,530
Aku tahu kau mengingatnya.
706
01:23:50,730 --> 01:23:55,010
Namamu ada di tembok peringatan dari
gedung yang dulu kau serang.
707
01:23:55,790 --> 01:23:57,520
Aku akan segera menghancurkannya.
708
01:23:58,120 --> 01:24:02,760
Segera, masa lalumu akan menghilang,
sama seperti masa depanmu.
709
01:24:03,250 --> 01:24:05,160
Aku tak akan pernah melihatmu lagi.
710
01:24:08,070 --> 01:24:10,140
Kau tahu bagaimana dampaknya padamu?
711
01:24:12,290 --> 01:24:14,580
Hidrogen sianida?
712
01:24:26,920 --> 01:24:29,800
Lihat yang kau lakukan,
713
01:24:30,550 --> 01:24:32,310
Ibu...
714
01:25:10,380 --> 01:25:12,440
Aku mau tahu apa yang kau dapat dari komputernya.
715
01:25:12,580 --> 01:25:14,410
Apa dia menyebarkan daftarnya?
Jika iya, kepada siapa.
716
01:25:14,680 --> 01:25:17,210
- Aku ingin semua ini dibereskan.
- Ya, Bu.
717
01:25:23,560 --> 01:25:25,490
Namanya Tiago Rodriguez.
718
01:25:26,700 --> 01:25:28,300
Dia agen yang sangat berbakat.
719
01:25:29,180 --> 01:25:32,710
Tapi dia melakukan penyimpangan tugas
dengan membobol jaringan di Cina
720
01:25:33,040 --> 01:25:35,750
Mereka memburunya dan meminta bantuan kami, jadi...
721
01:25:35,770 --> 01:25:36,900
Aku menyerahkannya.
722
01:25:37,090 --> 01:25:38,580
Aku mendapatkan 6 agenku kembali...
723
01:25:39,170 --> 01:25:40,750
dengan transisi yang damai.
724
01:25:40,770 --> 01:25:43,030
Kita harus segera berangkat, Bu.
Dengar pendapat akan dilakukan dalam 30 menit.
725
01:25:44,030 --> 01:25:46,280
Aku ingin tahu apa yang ada dalam komputer itu.
726
01:25:59,080 --> 01:26:01,480
Sekarang, melihat komputer Silva...
727
01:26:02,210 --> 01:26:05,440
Kelihatannya dia melakukan beberapa hal yang tak biasa.
728
01:26:05,990 --> 01:26:07,800
Disini ada File Saved Protocols...
729
01:26:07,990 --> 01:26:11,350
untuk menghapus memori jika ada orang yang
ingin mengakses file-file tertentu.
730
01:26:12,530 --> 01:26:15,490
Hanya ada 6 orang di dunia yang bisa membuat
program keamanan seperti itu.
731
01:26:15,520 --> 01:26:17,200
Tentu saja. Kau bisa memecahkannya?
732
01:26:18,030 --> 01:26:19,750
Aku penemunya.
733
01:26:22,930 --> 01:26:24,350
Baiklah.
734
01:26:25,740 --> 01:26:29,130
Kita lihat apa yang kau punya...
Tn. Silva.
735
01:26:31,260 --> 01:26:32,930
Kita sudah masuk.
736
01:26:38,800 --> 01:26:40,040
Pak...
737
01:26:40,370 --> 01:26:42,280
Menurutmu apa ini?
738
01:26:46,680 --> 01:26:48,300
Ini Omega Site.
739
01:26:49,200 --> 01:26:51,230
Lihat level enkripsinya.
740
01:26:52,820 --> 01:26:55,780
Kelihatannya seperti kode-kode yang mampu berpikir
dan bergerak sendiri jika mencoba dibobol.
741
01:26:57,640 --> 01:26:59,880
Keamanan melalui ketidakjelasan.
742
01:27:01,820 --> 01:27:03,940
Hadirin semua, bisa minta perhatiannya.
743
01:27:05,630 --> 01:27:07,460
Aku akan memulai proses dengar pendapat ini.
744
01:27:09,240 --> 01:27:11,180
Kita berkumpul disini untuk menyelesaikan
masalah yang sangat penting.
745
01:27:11,790 --> 01:27:15,240
Mengingat masa depan dari keamanan nasional kita.
746
01:27:20,740 --> 01:27:22,740
Mau pergi?
747
01:27:24,900 --> 01:27:28,090
Jadi kau percaya para bawahanmu di MI6
dalam masa krisis ini...
748
01:27:28,480 --> 01:27:29,830
Sudah membawa kemajuan?
749
01:27:29,870 --> 01:27:33,210
Aku percaya kami telah menangkap
pihak yang bertanggung jawab...
750
01:27:33,260 --> 01:27:34,620
dan kami telah membuat langkah-langkah yang dibutuhkan...
751
01:27:34,780 --> 01:27:37,900
Untuk menjamin bahwa informasi sensitif
yang terkandung di dalamnya masih aman.
752
01:27:38,850 --> 01:27:40,750
Jadi tugasmu sudah selesai.
753
01:27:41,070 --> 01:27:42,780
Aku tidak mengatakan semuanya
berjalan dengan baik, tapi...
754
01:27:42,900 --> 01:27:45,340
Maaf karena aku tidak bisa bilang "wow" untuk itu.
755
01:27:45,810 --> 01:27:48,700
Aku lebih memperhatikan pada terjadinya
pembobolan keamanan skala besar...
756
01:27:48,740 --> 01:27:52,760
dan mata-mata yang tewas, dimana kau
bertanggung jawab untuk itu.
757
01:27:55,530 --> 01:27:58,280
Dia menggunakan Polymorphic Engine
untuk melakukan mutasi pada kode-kodenya.
758
01:27:58,330 --> 01:28:00,850
Setiap aku akan mendapatkan aksesnya,
dia berubah.
759
01:28:01,070 --> 01:28:04,250
Ini seperti bermain kubus rubik yang melawan balik.
760
01:28:09,460 --> 01:28:10,900
Stop.
761
01:28:12,490 --> 01:28:13,920
Masuk ke situ.
762
01:28:20,720 --> 01:28:22,190
Granborough.
763
01:28:22,240 --> 01:28:23,690
Granborough Road,
itu adalah...
764
01:28:24,080 --> 01:28:26,240
stasiun kereta di Metropolitan Line.
765
01:28:26,250 --> 01:28:28,150
Sudah ditutup bertahun-tahun lalu.
766
01:28:29,940 --> 01:28:31,780
Gunakan itu sebagai kuncinya.
767
01:28:42,590 --> 01:28:44,570
Lihat. Itu adalah peta.
768
01:28:46,990 --> 01:28:49,000
Ini London.
769
01:28:49,050 --> 01:28:51,490
Jalur kereta bawah tanah London.
770
01:28:53,030 --> 01:28:54,490
Apa yang terjadi?
771
01:28:54,540 --> 01:28:55,950
Kenapa semua pintu terbuka?
772
01:29:06,530 --> 01:29:09,220
Bisa seseorang memberitahuku bagaimana
dia bisa masuk ke system?
773
01:29:12,030 --> 01:29:12,990
Bocah bodoh.
774
01:29:13,220 --> 01:29:14,590
Oh, sial.
775
01:29:15,200 --> 01:29:17,780
Sial, sial.
776
01:29:19,160 --> 01:29:21,740
Dia membobolnya.
777
01:29:28,240 --> 01:29:29,840
Oh, tidak.
778
01:29:37,580 --> 01:29:38,860
Q...
779
01:29:39,580 --> 01:29:41,200
Dia sudah kabur.
780
01:29:50,390 --> 01:29:52,530
Aku di tangga menuju isolasi bawah.
781
01:29:52,760 --> 01:29:53,970
Kau mendengarku, Q?
782
01:29:54,110 --> 01:29:56,080
Aku mendengarmu. Aku melacakmu sekarang.
783
01:30:06,720 --> 01:30:08,380
Dapat. Melacak lokasi.
784
01:30:08,580 --> 01:30:09,760
Tetap lurus ke depan.
785
01:30:10,610 --> 01:30:12,620
Masuk pintu servis di sebelah kananmu.
786
01:30:19,700 --> 01:30:21,600
Jika kau sudah masuk,
seharusnya kau berada di jalur kereta.
787
01:30:22,530 --> 01:30:23,810
Aku berada di jalur kereta.
788
01:30:25,410 --> 01:30:28,470
Bond, ini bukan pelarian.
Ini sudah direncanakan bertahun-tahun.
789
01:30:28,710 --> 01:30:31,390
Dia menginginkan kita untuk mengejarnya,
Dia menginginkan kita untuk mengakses komputernya.
790
01:30:31,620 --> 01:30:32,530
Semua sudah direncanakan.
791
01:30:33,160 --> 01:30:36,370
Mengecek status markas,
hanya protokol darurat...
792
01:30:36,910 --> 01:30:39,110
Kita mendapatkan semuanya disini.
793
01:30:39,160 --> 01:30:40,040
Dimengerti.
794
01:30:40,770 --> 01:30:43,210
Rencana selanjutnya-lah yang membuatku khawatir.
795
01:30:43,570 --> 01:30:46,410
Jalan terus lewati pos itu, seharusnya ada
pintu servis di sebelah kirimu.
796
01:30:48,070 --> 01:30:49,870
Baiklah.
797
01:30:53,030 --> 01:30:53,970
Tak mau terbuka.
798
01:30:54,070 --> 01:30:55,520
Tentu saja bisa.
Dorong saja.
799
01:30:55,530 --> 01:30:57,910
Kenapa bukan kau saja yang turun dan dorong sendiri?
800
01:31:01,790 --> 01:31:03,590
Tidak bisa, macet.
801
01:31:04,360 --> 01:31:05,540
Tidak bagus.
802
01:31:06,040 --> 01:31:07,840
Ada kereta yang datang.
803
01:31:27,010 --> 01:31:28,490
Aku sudah masuk.
804
01:31:28,720 --> 01:31:29,750
Sudah kubilang.
805
01:31:30,300 --> 01:31:33,050
Kita sudah mebunyikan alarm.
Polisi akan segera kesana.
806
01:32:09,960 --> 01:32:10,740
Dimana kau sekarang?
807
01:32:11,310 --> 01:32:12,570
Terjebak di stasiun kereta.
808
01:32:12,820 --> 01:32:15,240
Bersama setengah warga London.
809
01:32:19,010 --> 01:32:20,060
Oh, aku melihatmu.
810
01:32:21,040 --> 01:32:22,950
Aku tahu aku ada dimana, Q.
811
01:32:23,880 --> 01:32:24,800
Dimana dia?
812
01:32:24,990 --> 01:32:27,420
Beri aku waktu sebentar.
Aku sedang mencarinya.
813
01:32:35,400 --> 01:32:37,610
Terlalu banyak orang.
Aku tak bisa melihatnya.
814
01:32:37,660 --> 01:32:39,160
Selamat datang di jam sibuk stasiun.
815
01:32:40,000 --> 01:32:42,380
Sesuatu yang jarang kita perhatikan.
816
01:32:52,460 --> 01:32:53,830
Keretanya akan segera berangkat.
817
01:32:54,220 --> 01:32:55,680
Apa aku harus naik?
818
01:32:55,810 --> 01:32:57,880
Jangan naik dulu, aku belum menemukannya.
Tunggu sebentar.
819
01:33:01,110 --> 01:33:02,820
Apa aku harus naik?
820
01:33:08,200 --> 01:33:10,110
- Bond...
- Apa?
821
01:33:10,450 --> 01:33:11,990
Naik ke kereta.
822
01:33:25,450 --> 01:33:27,270
Dia benar-benar mau pulang.
823
01:33:27,870 --> 01:33:29,440
Tolong buka pintunya.
824
01:33:31,820 --> 01:33:33,820
Buka pintunya.
825
01:33:36,790 --> 01:33:39,430
Bagian keamanan.
Silahkan lanjutkan.
826
01:33:45,790 --> 01:33:48,830
- Dimana kau?
- Coba tebak, Q.
827
01:33:49,440 --> 01:33:52,170
Dia sedang menyamar.
Sebagai polisi.
828
01:34:14,580 --> 01:34:15,870
Kemana dia pergi?
829
01:34:16,200 --> 01:34:17,670
Kemana dia pergi?
830
01:34:24,620 --> 01:34:25,490
Dia mengejar M.
831
01:34:25,610 --> 01:34:27,530
Hubungi Tanner. Keluarkan dia dari sana.
832
01:34:27,560 --> 01:34:29,900
Kau mengabaikan atau memilih untuk tidak peduli...
833
01:34:30,090 --> 01:34:31,250
bukti-bukti yang kuat...
834
01:34:31,870 --> 01:34:34,980
dan secara konsisten, tetap bersikeras...
835
01:34:35,260 --> 01:34:36,600
Silva kabur.
836
01:34:37,110 --> 01:34:37,840
Bond sedang mengejarnya.
837
01:34:38,090 --> 01:34:40,780
Kami harus mengamankanmu segera, Bu.
838
01:34:40,860 --> 01:34:43,110
Aku tak bisa melakukan apa-apa sekarang.
839
01:34:43,400 --> 01:34:45,470
Apa kami mengalihkan perhatianmu?
840
01:34:45,630 --> 01:34:49,230
Tidak, Bu Menteri. Silahkan dilanjutkan.
841
01:34:57,110 --> 01:34:58,570
Permisi.
842
01:36:21,190 --> 01:36:22,840
Walaupun kau terus berusaha mengelak,
843
01:36:22,890 --> 01:36:25,330
Kita sekarang sudah hidup di masa keemasan spionase...
844
01:36:25,380 --> 01:36:28,970
Dimana intelijen manusia adalah
satu-satunya sumber daya yang ada.
845
01:36:28,990 --> 01:36:31,030
Aku yang sedikit bergaya lama ini percaya...
846
01:36:31,290 --> 01:36:33,940
Bahwa kau telah bertindak sembrono...
847
01:36:33,990 --> 01:36:36,320
Permisi, Bu Menteri.
Aku tak bermaksud menyela.
848
01:36:36,410 --> 01:36:37,990
Kau dengar pendapat ini sedikit bervariasi...
849
01:36:38,770 --> 01:36:41,340
Bisakah kita mendengarkan langsung pernyataan saksi?
850
01:36:42,400 --> 01:36:43,880
Tentu saja.
851
01:36:47,150 --> 01:36:48,900
Terima kasih.
852
01:37:17,040 --> 01:37:19,230
Aku tak akan meleset lagi, Tn. Silva.
853
01:37:19,250 --> 01:37:20,160
Tidak buruk.
854
01:37:20,270 --> 01:37:22,980
Tidak buruk, James,
untuk orang dengan kerusakan fisik.
855
01:37:23,280 --> 01:37:24,830
Oh, terima kasih.
856
01:37:25,290 --> 01:37:26,710
Kau mendapatkanku.
857
01:37:28,470 --> 01:37:31,600
Dan, inilah hadiahmu.
858
01:37:31,650 --> 01:37:34,980
Barang terbaru dari toko mainan.
859
01:37:35,360 --> 01:37:38,280
Yang disebut "radio".
860
01:37:46,310 --> 01:37:48,130
Kuharap itu tadi bukan untukku.
861
01:37:48,490 --> 01:37:49,530
Tidak.
862
01:37:50,320 --> 01:37:51,450
Tapi untuk itu.
863
01:38:42,990 --> 01:38:44,010
Pak Kepala, Bu Menteri...
864
01:38:44,680 --> 01:38:46,470
Hari ini aku berulang kali mendengar bagaimana...
865
01:38:46,790 --> 01:38:49,190
Departemenku menjadi sangat tidak relevan...
866
01:38:49,370 --> 01:38:52,050
Kenapa kita membutuhkan agen untuk divisi 00 (Double 0)...
867
01:38:52,150 --> 01:38:54,050
Yang mungkin menurutmu sekalian tidak perlu.
868
01:38:55,430 --> 01:38:58,560
Tapi aku memiliki pandangan yang berbeda denganmu.
869
01:38:59,690 --> 01:39:03,160
Dan yang sebenarnya adalah, sudut pandang
yang kulihat ini sangat menakutkan bagiku.
870
01:39:04,950 --> 01:39:08,670
Aku takut karena musuh-musuh kita
sudah tidak diketahui lagi.
871
01:39:09,440 --> 01:39:11,450
Mereka sudah tidak muncul di peta.
872
01:39:11,550 --> 01:39:13,400
Mereka bukanlah negara.
873
01:39:13,820 --> 01:39:15,260
Mereka adalah individu.
874
01:39:16,850 --> 01:39:18,730
Lihat sekelilingmu,
Siapa yang kau takutkan?
875
01:39:19,360 --> 01:39:22,980
Kau melihat seorang polisi, berseragam? Tidak.
876
01:39:23,820 --> 01:39:25,930
Dunia kita sudah menjadi semakin transparan.
877
01:39:26,160 --> 01:39:27,610
Dan sudah semakin buram.
878
01:39:28,050 --> 01:39:29,820
Dia berada dalam bayang-bayang.
879
01:39:30,890 --> 01:39:33,210
Itulah yang harus kita lawan.
880
01:39:34,210 --> 01:39:37,340
Jadi, sebelum kau menyatakan ini tidak relevan,
coba tanyakan pada dirimu sendiri...
881
01:39:38,490 --> 01:39:40,150
Seberapa amankah kau?
882
01:39:45,550 --> 01:39:47,200
Satu hal lagi.
883
01:39:47,800 --> 01:39:50,430
Mantan suamiku adalah seorang yang puitis.
884
01:39:50,850 --> 01:39:52,460
Dan...
885
01:39:52,510 --> 01:39:54,420
Aku berandai-andai...
886
01:39:54,440 --> 01:39:56,580
Meskipun ini adalah tujuan utamaku.
887
01:39:57,210 --> 01:39:59,320
Dan sekarang, ini yang kuingat.
888
01:39:59,370 --> 01:40:01,440
Kurasa... dari Tennyson.
889
01:40:04,030 --> 01:40:06,800
Kita tidak sekuat yang kita pikirkan...
890
01:40:07,490 --> 01:40:10,190
Dimana kita berpikir kita bisa
memindahkan surga ke bumi.
891
01:40:11,520 --> 01:40:13,460
Dimana kita berpijak, itulah diri kita.
892
01:40:14,490 --> 01:40:17,490
Setara amarah hati yang gagah berani...
893
01:40:18,420 --> 01:40:22,560
Dilemahkan oleh waktu dan takdir...
894
01:40:23,200 --> 01:40:26,280
Tapi kuat dalam berkehendak...
895
01:40:26,330 --> 01:40:29,660
Untuk berusaha, mencari, dan menemukan...
896
01:40:30,070 --> 01:40:33,330
Tapi tidak untuk mengalah.
897
01:41:54,730 --> 01:41:55,990
Jalan.
898
01:41:56,020 --> 01:41:58,600
Ayo jalan.
899
01:42:39,300 --> 01:42:41,040
007, apa yang kau lakukan?
900
01:42:41,150 --> 01:42:42,450
Kau menculikku.
901
01:42:42,480 --> 01:42:44,730
Jadi aku bisa menjagamu, kan?
902
01:42:46,990 --> 01:42:49,380
Sudah terlalu banyak orang yang mati karenaku.
903
01:42:49,740 --> 01:42:52,170
Jika dia menginginkanmu,
dia akan datang dan mencarimu.
904
01:42:52,220 --> 01:42:54,610
Kita selalu satu langkah di belakang Silva dari awal.
905
01:42:54,660 --> 01:42:57,010
Sekarang waktunya kita berada di depan
dan mengubah permainan.
906
01:42:57,370 --> 01:42:59,080
Dan aku yang menjadi umpannya?
907
01:43:01,300 --> 01:43:02,750
Baiklah.
908
01:43:03,320 --> 01:43:05,630
Hanya kita. Tak seorangpun boleh tahu.
909
01:43:06,580 --> 01:43:08,870
Q, aku butuh bantuanmu.
910
01:43:09,000 --> 01:43:10,790
Aku melacak mobilnya.
Kemana kau akan pergi?
911
01:43:11,070 --> 01:43:13,310
Aku bersama M.
Kami akan menghilang.
912
01:43:13,700 --> 01:43:14,630
Apa?
913
01:43:14,830 --> 01:43:16,080
Aku membutuhkanmu untuk membuat
jejak persembunyian kami.
914
01:43:16,130 --> 01:43:18,280
Yang mustahil diikuti orang lain kecuali Silva.
915
01:43:18,310 --> 01:43:19,800
Kau bisa melakukannya?
916
01:43:21,470 --> 01:43:23,080
Dugaanku ini tidak resmi.
917
01:43:23,250 --> 01:43:24,590
Sangat rahasia juga.
918
01:43:24,760 --> 01:43:27,910
Terlalu memberatkan untuk karirku
yang menjanjikan di dunia spionase.
919
01:43:36,640 --> 01:43:39,330
Aku takkan mau bersembunyi disana,
jika itu salah satu rencana hebatmu.
920
01:43:39,350 --> 01:43:40,880
Kita akan berganti mobil.
921
01:43:41,470 --> 01:43:44,750
Masalah dengan mobil perusahaan adalah
mereka memiliki pelacak.
922
01:43:54,720 --> 01:43:57,650
Dan kurasa ini sangat tidak mencolok.
923
01:43:58,580 --> 01:44:00,020
Masuklah.
924
01:44:22,280 --> 01:44:24,110
Agak kurang nyaman, ya?
925
01:44:26,050 --> 01:44:27,890
Kau akan terus komplain sepanjang jalan?
926
01:44:27,990 --> 01:44:29,790
Oh, silahkan. Lontarkan aku.
927
01:44:29,840 --> 01:44:31,130
Lihat apa aku peduli.
928
01:44:33,680 --> 01:44:34,920
Kemana kita pergi?
929
01:44:36,670 --> 01:44:37,590
Kembali ke masa lalu.
930
01:44:38,790 --> 01:44:40,790
Tempat dimana kita bisa mendapat keuntungan.
931
01:44:42,840 --> 01:44:43,960
Sangat tidak mudah.
932
01:44:44,560 --> 01:44:47,040
Jika celahnya terlalu kecil,
dia tak akan bisa menemukannya.
933
01:44:47,180 --> 01:44:49,540
Jika terlalu besar, Silva akan tahu itu jebakan.
934
01:44:49,590 --> 01:44:52,460
Pikirmu Silva akan dapat menemukannya?
935
01:44:52,830 --> 01:44:54,200
Dia satu-satunya yang bisa.
936
01:44:57,100 --> 01:44:58,180
Pak...
937
01:45:01,170 --> 01:45:02,400
Apa yang kalian lakukan?
938
01:45:02,420 --> 01:45:03,820
Kami hanya... mengawasi...
939
01:45:04,070 --> 01:45:07,460
...membuat sinyal palsu bagi Silva untuk diikuti.
940
01:45:07,760 --> 01:45:08,890
Pak...
941
01:45:09,820 --> 01:45:11,710
Pemikiran yang bagus.
Buat dia terisolasi.
942
01:45:11,800 --> 01:45:13,600
Giring dia ke A9. Itu adalah rute akses langsung.
943
01:45:13,690 --> 01:45:15,810
Kau bisa mengawasi progresnya dengan lebih akurat.
944
01:45:16,190 --> 01:45:18,300
Kau juga dapat memantaunya dari kamera lalu lintas.
945
01:45:18,350 --> 01:45:20,420
Tapi, bagaimana jika Perdana Menteri tahu?
946
01:45:21,530 --> 01:45:23,170
Kita semua mampus.
947
01:45:23,740 --> 01:45:25,400
Lanjutkan.
948
01:46:07,390 --> 01:46:08,860
Disini kau tumbuh besar?
949
01:46:13,780 --> 01:46:15,730
Berapa umurmu ketika mereka tiada?
950
01:46:19,170 --> 01:46:21,090
Kau tahu jawabannya.
951
01:46:23,250 --> 01:46:25,170
Kau tahu semua ceritanya.
952
01:46:33,630 --> 01:46:36,160
Anak yatim adalah rekrutan terbaik.
953
01:46:42,260 --> 01:46:43,900
Badai akan segera datang.
954
01:47:43,710 --> 01:47:45,550
Christ...
955
01:47:47,800 --> 01:47:49,540
Kupikir kau takkan pernah kembali.
956
01:48:43,340 --> 01:48:44,750
James...
957
01:48:44,920 --> 01:48:46,590
James Bond.
958
01:48:46,640 --> 01:48:48,260
Baguslah.
959
01:48:49,700 --> 01:48:51,350
Kau masih hidup.
960
01:48:52,930 --> 01:48:55,300
Senang bertemu denganmu juga.
961
01:48:57,160 --> 01:48:59,220
M... Ini Kincade.
962
01:48:59,880 --> 01:49:02,170
Kincade adalah penjaga disini sejak aku masih kecil.
963
01:49:02,250 --> 01:49:05,000
- Senang bertemu denganmu, Emma.
- Mr. Kincade.
964
01:49:06,470 --> 01:49:09,820
Kau terlambat. Mereka menjual tempat ini
saat mereka berpikir kau sudah tewas..
965
01:49:09,890 --> 01:49:11,670
Kelihatannya mereka salah.
966
01:49:12,570 --> 01:49:13,830
Apa yang kau lakukan disini?
967
01:49:14,300 --> 01:49:16,120
Seseorang mencoba membunuh kami.
968
01:49:17,500 --> 01:49:19,050
Aku akan membunuhnya duluan.
969
01:49:20,870 --> 01:49:23,210
Sebaiknya kita bersiap-siap.
970
01:49:24,750 --> 01:49:26,250
Apa ruang senjata masih ada?
971
01:49:30,000 --> 01:49:34,480
Mereka menjualnya ke seorang kolektor
di Idaho atau semacamnya.
972
01:49:34,590 --> 01:49:37,110
Semuanya diangkut seminggu lalu.
973
01:49:37,730 --> 01:49:43,030
Yang tersisa hanya senapan antik milik ayahmu.
974
01:49:43,900 --> 01:49:46,070
Aku tak bisa membiarkan mereka membawanya.
975
01:49:51,950 --> 01:49:53,350
Hanya ini yang kita miliki.
976
01:49:54,890 --> 01:49:57,940
Dan mungkin masih ada beberapa dinamit di gudang.
977
01:49:58,970 --> 01:50:02,460
Jika semuanya gagal, kadang-kadang...
978
01:50:02,960 --> 01:50:06,220
Cara lama adalah cara terbaik.
979
01:50:11,260 --> 01:50:13,780
Jadi, siapa yang akan kita lawan?
980
01:50:14,210 --> 01:50:16,150
Bukan "kita", Kincade.
981
01:50:16,760 --> 01:50:18,600
Ini bukan peperanganmu.
982
01:50:18,620 --> 01:50:21,800
Coba hentikan aku, kau bajingan kecil.
983
01:50:23,460 --> 01:50:25,550
Ingat yang kuajarkan padamu.
Jangan diarahkan ke kiri.
984
01:50:28,370 --> 01:50:30,090
Kulakukan sebisaku.
985
01:50:38,870 --> 01:50:41,160
Kau sudah bilang bagaimana caramu mencari nafkah?
986
01:50:56,480 --> 01:50:57,790
Emma...
987
01:50:58,660 --> 01:51:00,690
Kubawakan beberapa barang untukmu.
988
01:51:03,530 --> 01:51:05,450
Malam hari akan sangat dingin disini.
989
01:51:06,310 --> 01:51:07,980
Terima kasih, Tn. Kincade.
990
01:51:09,620 --> 01:51:10,960
Ini rumah yang sangat bagus.
991
01:51:11,050 --> 01:51:12,460
Tentu saja.
992
01:51:12,750 --> 01:51:14,650
Dan seperti semua rumah hebat pada umumnya...
993
01:51:15,230 --> 01:51:17,550
Dia memiliki jalan rahasia.
994
01:51:18,220 --> 01:51:19,680
Kutunjukkan padamu.
995
01:51:24,760 --> 01:51:25,930
A priest hole (Terowongan Pendeta).
996
01:51:25,980 --> 01:51:28,350
Ya, dari jaman Reformasi.
997
01:51:28,870 --> 01:51:30,510
Terowongannya melewati sepanjang lapangan.
998
01:51:30,560 --> 01:51:33,250
Jika dalam kondisi bahaya,
inilah tempat yang harus kau tempati.
999
01:51:34,180 --> 01:51:36,220
Pada malam kukatakan padanya orang tuanya meninggal...
1000
01:51:37,100 --> 01:51:39,670
Dia bersembunyi disini selama dua hari.
1001
01:51:41,560 --> 01:51:43,100
Saat dia keluar,
1002
01:51:43,640 --> 01:51:45,570
Dia bukanlah seorang bocah lagi.
1003
01:51:46,680 --> 01:51:48,740
Ehm, kita harus melanjutkannya.
1004
01:53:49,270 --> 01:53:51,540
Aku mengacaukan semuanya, iya kan?
1005
01:53:52,870 --> 01:53:54,200
Tidak.
1006
01:53:55,990 --> 01:53:57,800
Kau melakukan tugasmu.
1007
01:54:02,950 --> 01:54:04,690
Aku membaca obituary yang kau tuliskan.
1008
01:54:06,350 --> 01:54:08,630
- Dan?
- Menjijikan.
1009
01:54:09,480 --> 01:54:11,190
Ya, aku tahu kau membencinya.
1010
01:54:13,490 --> 01:54:15,590
Itu bisa menjadi contoh kekuatan Inggris.
1011
01:54:16,540 --> 01:54:17,910
Tidak apa-apa.
1012
01:54:23,400 --> 01:54:24,710
Kau siap?
1013
01:54:24,720 --> 01:54:27,340
Aku sudah siap sebelum kau lahir, nak.
1014
01:55:47,400 --> 01:55:49,250
Selamat datang di Skotlandia.
1015
01:57:05,730 --> 01:57:07,560
Kau menjatuhkan sesuatu?
1016
01:57:33,730 --> 01:57:34,870
Kau terluka?
1017
01:57:34,910 --> 01:57:36,450
Hanya harga diriku.
1018
01:57:36,640 --> 01:57:38,460
Aku bukanlah penembak yang handal.
1019
01:57:43,370 --> 01:57:44,390
Dia tidak disini...
1020
01:57:45,370 --> 01:57:46,590
Tidak ada disini.
1021
01:58:21,080 --> 01:58:23,240
Selalu datang secara dramatis.
1022
01:58:24,280 --> 01:58:26,150
Kalian berdua, ke dapur. Sekarang!
1023
01:58:50,690 --> 01:58:52,350
Sembunyilah di belakang.
1024
01:59:34,900 --> 01:59:37,010
Pergi ke Kapel. Lewat terowongan.
1025
02:00:58,290 --> 02:01:01,440
Kalian semua, dengarkan aku.
Jangan berani-berani menyentuh M.
1026
02:01:01,490 --> 02:01:03,030
Dia milikku.
1027
02:01:19,690 --> 02:01:22,080
Keberatan kalau temanmu ini datang mampir?
1028
02:02:28,650 --> 02:02:31,540
Ayo. Lewat sini.
1029
02:03:28,590 --> 02:03:30,870
Aku selalu membenci tempat ini.
1030
02:03:40,890 --> 02:03:43,050
Apa kau sudah merasa hangat?
1031
02:05:11,440 --> 02:05:13,450
Pastikan saja Bond sudah mati.
1032
02:05:16,900 --> 02:05:19,310
Sekarang ini antara aku dan dia.
1033
02:07:16,950 --> 02:07:20,760
Kau lihat apa yang disebabkan oleh kekacauan ini, Tn. Bond?
1034
02:07:21,660 --> 02:07:24,330
Semua pertempuran, perkelahian ini.
1035
02:07:24,360 --> 02:07:25,850
Ini melelahkan.
1036
02:07:29,250 --> 02:07:30,460
Tenanglah.
1037
02:07:32,410 --> 02:07:34,110
Kau harus tenang.
1038
02:07:53,550 --> 02:07:55,510
Bunda memanggil.
1039
02:07:57,320 --> 02:07:59,740
Akan kuberikan ciuman perpisahanmu untuknya.
1040
02:10:18,370 --> 02:10:20,020
Tentu saja.
1041
02:10:20,340 --> 02:10:22,050
Tentu saja harus disini.
1042
02:10:24,620 --> 02:10:26,760
Harus dengan cara seperti ini.
1043
02:10:27,810 --> 02:10:29,440
Terima kasih.
1044
02:10:29,600 --> 02:10:30,780
- Aku tak bisa menemukannya.
- Jangan.
1045
02:10:35,120 --> 02:10:36,170
Tolong.
1046
02:10:36,910 --> 02:10:38,310
Jangan.
1047
02:10:53,030 --> 02:10:54,620
Kau terluka. Kau terluka.
1048
02:10:59,560 --> 02:11:01,840
Apa yang mereka lakukan padamu?
1049
02:11:02,320 --> 02:11:04,440
Apa yang mereka lakukan padamu?
1050
02:11:36,570 --> 02:11:37,950
Bebaskan kita berdua.
1051
02:11:38,630 --> 02:11:39,920
Bebaskan kita berdua.
1052
02:11:41,740 --> 02:11:43,510
Dengan peluru yang sama.
1053
02:11:44,780 --> 02:11:45,820
Lakukan.
1054
02:11:46,790 --> 02:11:48,070
Lakukan!
1055
02:11:49,560 --> 02:11:51,150
Hanya kau yang bisa melakukannya.
1056
02:11:51,970 --> 02:11:53,060
Lakukan!
1057
02:12:35,990 --> 02:12:38,520
Tikus terakhir yang bertahan.
1058
02:12:48,100 --> 02:12:49,750
007.
1059
02:12:49,810 --> 02:12:50,940
Kenapa lama sekali?
1060
02:12:52,580 --> 02:12:54,790
Aku habis berenang.
1061
02:13:10,350 --> 02:13:11,810
Kurasa...
1062
02:13:12,760 --> 02:13:15,450
Sudah terlambat untuk memanggil bantuan.
1063
02:13:21,360 --> 02:13:23,400
Aku akan tetap disini jika kau menginginkannya.
1064
02:13:33,560 --> 02:13:36,220
Aku melakukan satu hal yang benar.
1065
02:15:01,590 --> 02:15:04,930
Wow, aku tak tahu kau sering berada di atas sini.
1066
02:15:06,120 --> 02:15:08,130
Aku suka pemandangannya.
1067
02:15:08,180 --> 02:15:10,190
Bisa kulihat kenapa.
1068
02:15:11,980 --> 02:15:14,710
Kupikir kau akan kembali ke tugas lapangan.
1069
02:15:16,120 --> 02:15:17,760
Aku menolak.
1070
02:15:19,520 --> 02:15:20,970
Kau sendiri yang mengatakannya.
1071
02:15:21,570 --> 02:15:23,560
Tugas lapangan bukan untuk semua orang.
1072
02:15:24,450 --> 02:15:27,190
Jika ini membantu, aku merasa jauh lebih aman.
1073
02:15:32,560 --> 02:15:34,280
Wasiatnya dibacakan hari ini.
1074
02:15:35,330 --> 02:15:37,060
Dia meninggalkanmu ini.
1075
02:15:49,050 --> 02:15:51,710
Mungkin ini caranya memberitahumu
agar bertugas di belakang meja.
1076
02:15:52,820 --> 02:15:54,410
Justru sebaliknya.
1077
02:15:57,680 --> 02:15:59,400
Terima kasih.
1078
02:16:17,900 --> 02:16:20,340
Kau tahu, kita belum resmi berkenalan.
1079
02:16:24,150 --> 02:16:25,850
Namaku Eve.
1080
02:16:26,490 --> 02:16:28,050
Eve Moneypenny.
1081
02:16:28,610 --> 02:16:31,260
Aku menantikan kembali saat-saat
kita bersama, Nona Moneypenny.
1082
02:16:31,860 --> 02:16:33,100
Aku juga.
1083
02:16:33,680 --> 02:16:36,310
Aku yakin kita akan membuat cukuran
yang lebih rapi lain kali.
1084
02:16:38,200 --> 02:16:39,350
Selamat pagi, 007.
1085
02:16:39,630 --> 02:16:42,290
- Selamat pagi, Tanner.
- Dia akan menemuimu sekarang.
1086
02:16:57,450 --> 02:16:58,980
Bagaimana tanganmu, Pak?
1087
02:17:00,370 --> 02:17:01,650
Baik.
1088
02:17:01,830 --> 02:17:03,100
Tidak pernah lebih baik.
1089
02:17:03,240 --> 02:17:04,840
Cukup mengagetkan bagi seseorang...
1090
02:17:04,870 --> 02:17:07,280
Yang tidak terbiasa bekerja di lapangan.
1091
02:17:09,100 --> 02:17:10,940
Jadi, 007...
1092
02:17:11,360 --> 02:17:13,480
Banyak yang harus dilakukan.
1093
02:17:16,800 --> 02:17:18,980
Kau siap untuk kembali bertugas?
1094
02:17:20,630 --> 02:17:22,230
Dengan senang hati, M.
1095
02:17:24,760 --> 02:17:26,350
Dengan senang hati.
1096
02:17:30,760 --> 02:17:40,350
= TAMAT =