1 00:01:25,752 --> 00:01:27,588 Ronson er særður. 2 00:01:28,171 --> 00:01:29,590 Hann þarf sjúkraflutning. 3 00:01:29,923 --> 00:01:31,425 Erhún þarna? 4 00:01:31,675 --> 00:01:33,010 Harða drifið er horfið. 5 00:01:33,302 --> 00:01:34,595 Ertu viss? 6 00:01:37,931 --> 00:01:39,516 Það er horfið. Gefðu mér andartak. 7 00:01:39,766 --> 00:01:42,352 Þeirhljóta að hafa listann. Eltu þá. 8 00:01:46,315 --> 00:01:47,608 Ég hlúi að Ronson. 9 00:01:47,816 --> 00:01:48,942 Við höfum ekki tíma. 10 00:01:49,151 --> 00:01:50,694 Ég verð að stöðva blæðinguna! 11 00:01:51,028 --> 00:01:52,362 Skildu hann eftir! 12 00:02:27,606 --> 00:02:28,690 Sérðu hann? 13 00:02:29,232 --> 00:02:30,734 Hann er á þessum svarta Audi. 14 00:02:31,360 --> 00:02:32,486 Hvað um Ronson? 15 00:02:32,694 --> 00:02:34,029 Hann er særður. 16 00:02:34,237 --> 00:02:35,906 Við sendum brottflutningshóp. 17 00:02:36,198 --> 00:02:37,658 Þeir verða of seinir! 18 00:02:38,825 --> 00:02:40,243 Hann sá okkur. 19 00:02:40,911 --> 00:02:42,913 Sjúkraflutningur fyrir Ronson kemur eftir 5 mínútur. 20 00:02:49,211 --> 00:02:51,254 Þetta er í lagi. Þú varst ekki að nota hann. 21 00:02:53,674 --> 00:02:55,676 Ég var ekki heldur að nota þennan. 22 00:03:41,138 --> 00:03:42,431 Beygðu þig. 23 00:04:17,466 --> 00:04:18,550 Víkið úr vegi! 24 00:04:20,510 --> 00:04:21,845 Tanner, í hvaða átt? 25 00:04:22,095 --> 00:04:23,764 Haltu áfram. Ég leiðbeini þér héðan. 26 00:04:24,014 --> 00:04:27,184 Þið vitið bæði hvað er í húfi. Við megum ekki glata listanum. 27 00:04:27,309 --> 00:04:28,310 Já, fröken. 28 00:04:58,298 --> 00:04:59,674 Hvar eru þeirnúna? 29 00:04:59,758 --> 00:05:02,052 Þeir virðast vera á þökunum á Stóra markaðinum. 30 00:05:54,145 --> 00:05:56,314 Farðu til vinstri. Það er brú. Farðu fyrir hann. 31 00:06:48,533 --> 00:06:50,076 Hvað gerðist? - Þeir eru á lestinni. 32 00:06:50,327 --> 00:06:51,453 Hvað áttu við? 33 00:06:51,661 --> 00:06:52,996 Þeir eru ofan á lest. 34 00:06:53,246 --> 00:06:54,623 Eltu þá! 35 00:06:54,831 --> 00:06:56,249 Og ekki týna þeim. 36 00:07:25,153 --> 00:07:26,446 Hún fer úr færi. 37 00:07:26,738 --> 00:07:28,031 Þau eru horfin. 38 00:07:28,323 --> 00:07:30,367 Hvað er að gerast? - Ég elti þá enn. 39 00:07:30,659 --> 00:07:32,285 Útvegið mér öryggismyndavélar, gervihnött eða eitthvað! 40 00:08:22,168 --> 00:08:23,461 Hvað varþetta? 41 00:08:24,170 --> 00:08:26,756 Volkswagen bjöllur. Held ég. 42 00:08:51,865 --> 00:08:54,451 Bond! Hann er að losa vagninn. 43 00:09:32,864 --> 00:09:34,324 007, ertu ómeiddur? 44 00:09:34,991 --> 00:09:36,367 Bara að skipta um vagna. 45 00:09:38,286 --> 00:09:39,579 Hvað er að gerast? Greindu frá! 46 00:09:39,829 --> 00:09:41,831 Það er frekar erfitt að útskýra það. 47 00:09:42,082 --> 00:09:43,541 007 eltir. 48 00:10:48,314 --> 00:10:49,983 Vegurinn endar hér. 49 00:10:50,233 --> 00:10:52,318 Ég held að ég komist ekki lengra. 50 00:11:26,853 --> 00:11:28,354 Ég gæti náð skoti. 51 00:11:35,403 --> 00:11:36,696 Það er ekki hreint. 52 00:11:36,946 --> 00:11:39,365 Endurtek, ég næ ekki hreinu skoti. 53 00:11:45,872 --> 00:11:47,957 Það eru göng fram undan. Ég missi af þeim. 54 00:11:48,166 --> 00:11:49,584 Kemstu í betri stöðu? 55 00:11:49,834 --> 00:11:51,419 Nei. Enginn tími. 56 00:11:53,421 --> 00:11:54,714 Skjóttu. 57 00:11:56,507 --> 00:11:57,884 Ég sagði þér að skjóta. 58 00:11:59,510 --> 00:12:00,970 Ekki hægt! Ég gæti hæft Bond! 59 00:12:01,512 --> 00:12:03,056 Skjóttu, fjandinn hafi það! 60 00:12:25,370 --> 00:12:26,913 Njósnari fallinn. 61 00:17:03,231 --> 00:17:06,234 JAMES BOND SJÓLIĐSFORINGI MINNINGARGREIN 62 00:17:06,442 --> 00:17:08,861 Fulltrúi varnarmálaráðuneytisins, Bond sjóliðsforingi, 63 00:17:08,945 --> 00:17:11,447 hvarf við skyldustörf í Tyrklandi og er talinn af. 64 00:17:11,697 --> 00:17:13,032 Bond sjóliðsforingi 65 00:17:45,731 --> 00:17:47,984 Þetta er eins og að vera kölluð fyrir skólameistara. 66 00:17:48,276 --> 00:17:50,611 Þetta er nýr formaður. Viðtekin venja. 67 00:17:50,820 --> 00:17:52,905 Fjandans tímasóun myndi ég kalla það. 68 00:17:53,114 --> 00:17:57,201 Mér þykir fyrir því að ræða svona viðkvæmt mál á fyrsta fundi okkar. 69 00:17:59,829 --> 00:18:01,122 En... 70 00:18:01,831 --> 00:18:03,666 ég verð að vera hreinskilinn. 71 00:18:03,874 --> 00:18:05,876 Það er góð hugmynd. 72 00:18:08,838 --> 00:18:10,840 Forsætisráðherra er áhyggjufullur. 73 00:18:11,674 --> 00:18:14,510 Segðu honum að fulltrúar mínir kanni alla möguleika. 74 00:18:14,719 --> 00:18:18,055 Hefurðu íhugað að kalla útsendarana heim? - Ég hef íhugað alla kosti. 75 00:18:18,347 --> 00:18:20,516 Afsakaðu, en þetta hljómar eins og undanbrögð. 76 00:18:20,725 --> 00:18:22,685 Afsakaðu, en hvers vegna er ég hér? 77 00:18:23,853 --> 00:18:27,857 Fyrir þremur mánuðum glataðirðu tölvudrifi með nöfnum... 78 00:18:28,065 --> 00:18:29,775 næstum allra útsendara NATO sem hafa 79 00:18:29,859 --> 00:18:32,862 laumað sér inn í hryðjuverkasamtök í heiminum. 80 00:18:33,446 --> 00:18:36,449 Listi sem bandamenn okkar vissu ekki að væri til. 81 00:18:36,699 --> 00:18:40,369 Svo ef þú afsakar þá held ég að þú vitir af hverju þú ert hér. 82 00:18:40,703 --> 00:18:42,246 Köllum við þetta "borgaralegt eftirlit"? 83 00:18:42,538 --> 00:18:46,000 Nei, við köllum þetta undirbúning starfsloka. 84 00:18:47,710 --> 00:18:51,881 Þjóðin bera mikla virðingu fyrir þér og þjónustu þinni til margra ára. 85 00:18:52,173 --> 00:18:57,178 Þegar núverandi starfi þínu Iýkur verður þú sæmd Stórkrossinum. 86 00:18:58,512 --> 00:19:00,139 Til hamingju. 87 00:19:01,015 --> 00:19:02,183 Þú ert að reka mig. 88 00:19:02,475 --> 00:19:07,480 Nei, ég hef umsjón með millibilstímabilinu fram að afsögn þinni eftir tvo mánuði. 89 00:19:07,897 --> 00:19:10,191 Eftirmaður þinn hefur ekki verið skipaður svo... 90 00:19:10,483 --> 00:19:12,193 Ég er enginn bjáni, Mallory. 91 00:19:12,902 --> 00:19:14,945 Ég veit að ég get ekki gegnt starfinu endalaust... 92 00:19:15,196 --> 00:19:19,492 en ég skil ekki við stofnunina í verra ásigkomulagi en þegar ég tók við henni. 93 00:19:19,742 --> 00:19:24,205 M, þú hefur átt gott skeið. Þú ættir að fara með reisn. 94 00:19:24,497 --> 00:19:27,917 Til fjandans með reisn. Ég fer þegar verkinu er lokið. 95 00:19:46,602 --> 00:19:47,770 Já? 96 00:19:49,772 --> 00:19:50,940 Núna? 97 00:19:52,441 --> 00:19:56,445 Viðvörun frá Q-deild. Einhver reynir að ráða dulmálið á stolna harða drifinu. 98 00:19:56,821 --> 00:19:58,823 Við rekjum ráðningarmerkið. 99 00:19:59,323 --> 00:20:00,658 Staðsetjum það núna. 100 00:20:03,786 --> 00:20:05,079 Það er í Bretlandi. 101 00:20:07,081 --> 00:20:08,457 London. 102 00:20:08,833 --> 00:20:10,626 Komdu okkur til höfuðstöðvanna með hraði. 103 00:20:17,800 --> 00:20:19,802 Það berst frá MI6. 104 00:20:20,553 --> 00:20:22,847 Gagnapakkinn tengist netinu okkar. 105 00:20:23,264 --> 00:20:25,474 Leiðrétting, hann er fyrir innan eldvegginn okkar. 106 00:20:25,975 --> 00:20:28,102 Við ættum að slökkva á öllu. - Nei, rektu þetta. 107 00:20:28,477 --> 00:20:30,479 Við verðum að vita hvaðan þetta berst. 108 00:20:30,646 --> 00:20:32,273 Fjarlægið hausana. Rekið upptökin. 109 00:20:32,565 --> 00:20:34,567 Hvernig komust þeir inn í kerfið okkar? 110 00:20:34,859 --> 00:20:36,193 Niðurstaðan berst núna. 111 00:20:41,157 --> 00:20:42,450 Þetta virðist... 112 00:20:43,909 --> 00:20:45,995 Þetta virðist vera tölvan þín. 113 00:20:46,328 --> 00:20:47,329 Slökktu á henni. 114 00:20:53,335 --> 00:20:54,545 Hvað er þetta? 115 00:20:59,008 --> 00:21:00,885 HUGLEIDDU SYNDIR ÞÍNAR 116 00:21:16,025 --> 00:21:18,360 Í hamingjunnar bænum! 117 00:21:19,862 --> 00:21:21,864 Farið bara frá! 118 00:21:22,198 --> 00:21:23,949 Þekkið þið ekki bílinn? 119 00:23:54,767 --> 00:23:57,269 Þetta er fréttavakt CNN. 120 00:23:57,645 --> 00:23:59,980 Viðbragðshópar eru að reyna að meta... 121 00:24:00,189 --> 00:24:02,524 tjónið á meðan rannsakendur leita vísbendinga... 122 00:24:02,816 --> 00:24:06,862 íþví sem virðist vera stór hryðjuverkaárás í hjarta London. 123 00:24:08,447 --> 00:24:13,285 Enginn hefur enn Iýst yfir ábyrgð á því sem heimildarmenn kalla... 124 00:24:13,535 --> 00:24:16,205 "tölvuspellvirkjaárás" á bresku leyniþjónustuna. 125 00:24:16,455 --> 00:24:20,876 Fyrstu fregnarbenda til þess að sex hafi Iátist og margir aðrirsærst... 126 00:24:21,126 --> 00:24:25,881 en fórnarlömb voru flutt á sjúkrahús örfáum mínútum eftir sprenginguna. 127 00:24:44,483 --> 00:24:46,068 Það er mál að fara, fröken. 128 00:24:48,904 --> 00:24:51,323 Ég ætla að finna þann sem gerði þetta. 129 00:25:40,456 --> 00:25:42,291 Hvar í fjandanum hefurðu verið? 130 00:25:43,125 --> 00:25:45,085 Að njóta dauðans. 131 00:25:46,462 --> 00:25:48,964 007 mættur til skyldustarfa. 132 00:25:56,305 --> 00:25:57,973 Hví hringdirðu ekki? 133 00:25:58,390 --> 00:26:00,392 Fékkstu ekki póstkortið? 134 00:26:00,768 --> 00:26:04,980 Þú ættir að prófa þetta. Fara burt frá öllu saman. Það gefur manni nýja innsýn. 135 00:26:05,230 --> 00:26:07,149 Kláruðust drykkjarföngin þar sem þú varst? 136 00:26:07,399 --> 00:26:08,942 Hvað sagðirðu aftur? 137 00:26:09,401 --> 00:26:11,320 "Skjóttu, fjandinn hafi það." 138 00:26:11,653 --> 00:26:12,988 Ég mat aðstæður þannig. 139 00:26:13,238 --> 00:26:15,657 Þú áttir að treysta mér til að Ijúka verkinu. 140 00:26:15,949 --> 00:26:20,245 Það var möguleikinn á að missa þig eða vissan um að missa alla hina útsendarana. 141 00:26:20,496 --> 00:26:23,332 Ég tók einu rökréttu ákvörðunina og þú veist það. 142 00:26:24,374 --> 00:26:25,709 Ég held þú hafir misst kjarkinn. 143 00:26:26,001 --> 00:26:28,170 Við hverju býstu, afsökunarbeiðni? 144 00:26:28,504 --> 00:26:32,674 Þú kannt reglur leiksins, þú hefur spilað hann nógu lengi. Við bæði. 145 00:26:33,592 --> 00:26:34,968 Kannski of lengi. 146 00:26:35,677 --> 00:26:37,262 Talaðu fyrir sjálfan þig. 147 00:26:39,681 --> 00:26:41,809 Ronson hafði það ekki af, var það? 148 00:26:42,851 --> 00:26:43,977 Nei. 149 00:26:47,189 --> 00:26:48,816 Svo þannig er þá staðan. 150 00:26:49,191 --> 00:26:51,193 Við erum bæði útbrunnin. 151 00:26:52,152 --> 00:26:54,363 Ef þú trúir því hví komstu þá aftur? 152 00:26:54,822 --> 00:26:56,156 Góð spurning. 153 00:26:57,866 --> 00:26:59,868 Því það er sótt að okkur. 154 00:27:01,537 --> 00:27:03,705 Og þú veist að við þörfnumst þín. 155 00:27:07,876 --> 00:27:09,211 Nú, ég er hér. 156 00:27:10,879 --> 00:27:14,550 Þú þarft að fara í skýrslutöku og vera úrskurðaður hæfur til starfa. 157 00:27:15,050 --> 00:27:20,013 Þú snýrð aðeins til starfa eftir að hafa staðist prófin svo taktu þau alvarlega. 158 00:27:20,389 --> 00:27:22,558 Og sturta væri við hæfi. 159 00:27:23,225 --> 00:27:24,852 Ég fer heim og skipti um föt. 160 00:27:25,310 --> 00:27:27,020 Við seldum íbúðina þína. 161 00:27:27,563 --> 00:27:29,064 Settum eigur þínar í geymslu. 162 00:27:30,190 --> 00:27:35,070 Viðtekin venja við dauða ókvænts starfsmanns með enga nána ættingja. 163 00:27:35,571 --> 00:27:36,655 Þú hefðir átt að hringja. 164 00:27:37,656 --> 00:27:39,241 Ég finn mér hótel. 165 00:27:39,575 --> 00:27:41,869 Þú sefur, fjandakornið, ekki hér. 166 00:28:09,938 --> 00:28:14,109 Árásarmaðurinn hakkaði sig inn í umhverfisstýringuna, slökkti á vörnunum... 167 00:28:14,359 --> 00:28:17,613 og skrúfaði frá gasinu, sem hefði átt að vera ómögulegt. 168 00:28:17,946 --> 00:28:20,115 Að auki hökkuðu þeir sig inn í skrárnar hennar. 169 00:28:20,616 --> 00:28:23,368 Þeir vissu um fundi hennar og að hún væri ekki í byggingunni. 170 00:28:23,619 --> 00:28:25,370 Hún var ekki skotmarkið. 171 00:28:25,954 --> 00:28:27,956 Þeir vildu að hún sæi þetta. 172 00:28:29,291 --> 00:28:30,959 Hvar erum við, Tanner? 173 00:28:31,293 --> 00:28:32,628 Nýju húsakynnin. 174 00:28:39,968 --> 00:28:43,138 Gamla byggingin var Iýst "hernaðarlega berskjölduð". 175 00:28:43,388 --> 00:28:45,390 Það er vægt til orða tekið. 176 00:28:45,641 --> 00:28:50,646 Honum tókst að rjúfa öruggasta tölvukerfi í Bretlandi. Nú gildir stríðsviðbúnaður. 177 00:28:51,647 --> 00:28:53,815 Þetta var hluti af neðanjarðarbyrgi Churchills. 178 00:28:54,149 --> 00:28:56,818 Við erum að finna göng frá 18. öld. 179 00:28:57,110 --> 00:28:59,404 Mjög heillandi ef ekki væri fyrir rotturnar. 180 00:28:59,655 --> 00:29:00,989 Hvenær hitti ég M? 181 00:29:01,281 --> 00:29:04,576 Á morgun hittirðu M og Mallory Iíka, ef þú ert heppinn. 182 00:29:04,826 --> 00:29:05,827 Hver er Mallory? 183 00:29:06,119 --> 00:29:08,497 Nýr formaður Njósna- og öryggisráðsins. 184 00:29:08,747 --> 00:29:11,750 Hrífandi maður. Ég held að ykkur muni koma vel saman. 185 00:29:13,669 --> 00:29:15,671 Velkominn í nýju höfuðstöðvar MI6. 186 00:29:32,145 --> 00:29:36,525 Við reyndum að rekja tölvuboðin en þau voru send með... 187 00:29:36,775 --> 00:29:39,528 ósamhverfu öryggisalgrími sem sendi það um allan hnöttinn 188 00:29:39,611 --> 00:29:41,697 í gegnum þúsundir netþjóna. 189 00:29:41,989 --> 00:29:43,657 Nú þegar þeir hafa fengið aðgang að kóðum M 190 00:29:43,740 --> 00:29:46,326 er aðeins tímaspursmál hvenær þeir ráða listann. 191 00:29:46,702 --> 00:29:49,037 Q-deild er að greina myndina en er engu nær. 192 00:29:49,579 --> 00:29:52,124 Þetta er hugsanlega einhver úr fortíð hennar. 193 00:29:52,207 --> 00:29:54,126 Kannski síðan hún stjórnaði í Hong Kong. 194 00:29:54,876 --> 00:29:56,378 Hún veit ekki hvað þetta þýðir. 195 00:29:56,628 --> 00:29:57,754 Trúirðu því? 196 00:29:58,046 --> 00:30:01,049 Satt að segja höfum við ekki hugmynd um hverjir tóku listann... 197 00:30:01,258 --> 00:30:03,260 eða hvað þeir ætlast fyrir með hann. 198 00:30:10,142 --> 00:30:11,560 Við getum gert þetta síðar. 199 00:30:12,394 --> 00:30:13,603 Veistu hvað? 200 00:30:14,438 --> 00:30:15,439 Gerum það. 201 00:31:22,297 --> 00:31:25,133 Ég vil byrja á einföldum orðatengslum. 202 00:31:25,425 --> 00:31:27,928 Segðu mér fyrsta orðið sem þér dettur í hug. 203 00:31:28,011 --> 00:31:30,263 Ef ég segði "tími" myndir þú kannski segja... 204 00:31:30,472 --> 00:31:31,640 Sóun. 205 00:31:35,811 --> 00:31:37,145 Gott og vel. 206 00:31:42,150 --> 00:31:43,318 Byssa. 207 00:31:44,152 --> 00:31:45,821 Skot. - Njósnari. 208 00:31:46,113 --> 00:31:47,280 Ögrandi. 209 00:31:47,489 --> 00:31:49,491 Kona. - Ögrun. 210 00:31:49,825 --> 00:31:52,244 Hjarta. - Skotmark. 211 00:31:52,994 --> 00:31:54,162 Fugl. 212 00:31:54,496 --> 00:31:55,497 Himinn. 213 00:31:55,664 --> 00:31:56,665 M. 214 00:31:57,165 --> 00:31:58,458 Tík. 215 00:32:00,335 --> 00:32:02,337 Sólarljós. - Sund. 216 00:32:02,671 --> 00:32:04,339 Tunglskin. - Dans. 217 00:32:04,673 --> 00:32:05,757 Morð. 218 00:32:06,007 --> 00:32:07,175 Starf. 219 00:32:07,467 --> 00:32:09,469 Land. - England. 220 00:32:09,678 --> 00:32:11,012 Skýfell. 221 00:32:16,518 --> 00:32:17,853 Skýfell. 222 00:32:21,189 --> 00:32:22,524 Hættur. 223 00:32:28,864 --> 00:32:30,866 Jæja, þetta gengur vel. 224 00:33:18,747 --> 00:33:20,415 Láttu greina þetta. 225 00:33:21,249 --> 00:33:23,001 Aðeins fyrir hennar augu. 226 00:33:51,404 --> 00:33:53,031 Hún er tilbúin fyrir þig. 227 00:33:53,406 --> 00:33:55,617 Fyrirgefðu, höfum við hist áður? 228 00:33:56,451 --> 00:33:58,453 Það er ég sem ætti að biðjast fyrirgefningar. 229 00:34:00,789 --> 00:34:02,624 Þetta voru aðeins fjögur rifbein. 230 00:34:02,958 --> 00:34:05,126 Nokkur af ónauðsynlegri Iíffærunum. 231 00:34:06,962 --> 00:34:08,463 Ekkert meiri háttar. 232 00:34:13,635 --> 00:34:15,303 Var ekki næg spenna í Istanbul? 233 00:34:15,595 --> 00:34:19,140 Ég var færð til í starfi. Vikið tímabundið frá vettvangsstörfum. 234 00:34:19,432 --> 00:34:20,475 Virkilega? 235 00:34:20,725 --> 00:34:22,727 Eitthvað að gera með að drepa 007. 236 00:34:22,978 --> 00:34:26,648 Þú gerðir þitt besta. - Þetta var ekki mitt besta. 237 00:34:26,982 --> 00:34:29,067 Ég myndi tæplega lifa þitt besta af. 238 00:34:29,317 --> 00:34:31,152 Ég efa að þú fáir tækifæri til þess. 239 00:34:31,486 --> 00:34:34,823 Gerðu mér greiða. Ef þau hleypa þér aftur þangað út... 240 00:34:35,907 --> 00:34:37,284 varaðu mig við áður. 241 00:34:37,826 --> 00:34:42,497 Ég aðstoða Gareth Mallory við valdaskiptin, svo fer ég aftur í vettvangsstörfin. 242 00:34:42,831 --> 00:34:43,915 Viltu það? 243 00:34:44,165 --> 00:34:45,834 Já, auðvitað. 244 00:34:46,084 --> 00:34:47,669 Þau eru ekki fyrir alla. 245 00:34:47,919 --> 00:34:50,088 007. Það er þessa leið. 246 00:34:50,755 --> 00:34:55,510 Þér til varnar, það er miklu erfiðara að hæfa skotmark á ferð. 247 00:34:57,470 --> 00:34:59,306 Þá skaltu halda þig á hreyfingu. 248 00:35:09,858 --> 00:35:13,653 ÖII skrifstofan fuðrar upp og þessi skaðræðisgripur bjargast. 249 00:35:14,112 --> 00:35:17,657 Ráð þín um innanhússskreytingu hafa alltaf verið vel þegin, 007. 250 00:35:18,783 --> 00:35:20,785 007, Gareth Mallory. 251 00:35:20,910 --> 00:35:22,203 Vonandi missti ég ekki af neinu. 252 00:35:22,370 --> 00:35:25,332 Forsætis-ráðherrann blaðrar mikið á hættutímum. Bond. 253 00:35:25,707 --> 00:35:26,875 Mallory. 254 00:35:31,713 --> 00:35:34,549 Ég var að yfirfara próf Bonds. 255 00:35:34,799 --> 00:35:38,053 Þú virðist hafa staðist þau... með naumindum. 256 00:35:38,511 --> 00:35:40,347 Þú hefur störf að nýju. 257 00:35:41,139 --> 00:35:42,515 Til hamingju. 258 00:35:42,724 --> 00:35:43,725 Takk. 259 00:35:43,892 --> 00:35:46,561 Ég... verð frammi. 260 00:35:46,895 --> 00:35:48,897 Ég er aðeins með eina spurningu. 261 00:35:49,397 --> 00:35:51,566 Því ekki að vera áfram dauður? 262 00:35:52,817 --> 00:35:56,237 Þú hefur fullkomna útgönguleið. Getur búið einhvers staðar í kyrrþey. 263 00:35:56,571 --> 00:35:59,574 Fáir vettvangsfulltrúar geta hætt svo snyrtilega. 264 00:35:59,824 --> 00:36:01,534 Fæstu mikið við vettvangsstörf? 265 00:36:02,911 --> 00:36:06,081 Maður þarf ekki að vera útsendari til að sjá hið augljósa. 266 00:36:06,998 --> 00:36:08,833 Þessi leikur er fyrir unga menn. 267 00:36:10,085 --> 00:36:14,089 Þú særðist alvarlega. Það er engin skömm að segja að þér sé farið að förlast. 268 00:36:14,381 --> 00:36:17,092 Skömmin fælist í því að viðurkenna það ekki fyrr en of seint. 269 00:36:18,176 --> 00:36:21,721 Ráddu mig eða rektu. Þú ræður því alfarið. 270 00:36:21,930 --> 00:36:24,140 Segist hann vera tilbúinn þá er hann það. 271 00:36:25,100 --> 00:36:27,769 Kannski sérðu það ekki eða vilt ekki sjá það. 272 00:36:28,103 --> 00:36:29,729 Hvað ertu að gefa í skyn? 273 00:36:30,271 --> 00:36:31,606 Þú berð taugar til hans. 274 00:36:33,400 --> 00:36:36,945 Svo lengi sem ég stjórna vel ég mína starfsmenn. 275 00:36:39,447 --> 00:36:40,782 Gott og vel. 276 00:36:44,953 --> 00:36:46,955 Gangi þér vel, 007. 277 00:36:47,956 --> 00:36:49,791 Ekki klúðra þessu. 278 00:36:55,630 --> 00:36:58,633 Við höfum greint kúlnabrotin. 279 00:36:59,634 --> 00:37:02,637 Heppni að hún hæfði þig ekki beint, annars hefði hún klippt þig í tvennt. 280 00:37:02,887 --> 00:37:06,599 Þetta er kúla úr auðguðu úrani. Hernaðargæði. 281 00:37:06,808 --> 00:37:11,813 Mjög vandfundnar og dýrar og aðeins fáir útvaldir nota þær. 282 00:37:12,772 --> 00:37:14,149 Þekkirðu einhvern? 283 00:37:15,817 --> 00:37:16,985 Hann. 284 00:37:17,986 --> 00:37:21,072 Gott og vel. Nafnið er Patrice. Vofa. 285 00:37:21,156 --> 00:37:22,824 Enginn þekktur dvalarstaður eða upprunaland. 286 00:37:23,074 --> 00:37:24,784 Hvernig finnum við hann? 287 00:37:24,993 --> 00:37:27,996 Sem betur fer eigum við enn einn eða tvo vini í CIA. 288 00:37:28,246 --> 00:37:31,916 Þeir vilja ná honum fyrir morðið á sendiherra Jemen og eru að nálgast hann. 289 00:37:32,167 --> 00:37:35,920 Njósnadeildin segir hann verða í Shanghai eftir tvo daga, Iíklega í sendiför. 290 00:37:36,504 --> 00:37:38,673 Þú ferð þangað og bíður fyrirmæla. 291 00:37:39,007 --> 00:37:40,675 Ef hann birtist er hann þinn. 292 00:37:41,009 --> 00:37:44,179 Grafðu upp fyrir hvern hann starfar og hver sé með listann. 293 00:37:44,512 --> 00:37:46,347 Upprættu hann svo. Fyrir Ronson. 294 00:37:46,639 --> 00:37:47,932 Með ánægju. 295 00:37:49,017 --> 00:37:50,685 Eitthvað fleira sem þú vilt segja mér? 296 00:37:52,854 --> 00:37:54,022 Nei. 297 00:37:54,814 --> 00:37:57,358 Sæktu pappírana þína til nýja birgðastjórans. 298 00:37:57,859 --> 00:38:02,530 Hann hefur ekki komið sér fyrir en Tanner leiðir ykkur saman. Gangi þér vel. 299 00:38:03,114 --> 00:38:04,199 Takk. 300 00:38:08,036 --> 00:38:09,370 007. 301 00:38:11,498 --> 00:38:13,124 Ertu tilbúinn fyrir þetta? 302 00:38:14,125 --> 00:38:15,376 Já, fröken. 303 00:38:19,214 --> 00:38:21,508 Ég vissi ekki að Bond hefði staðist prófin. 304 00:38:21,883 --> 00:38:23,301 Hann gerði það ekki. 305 00:38:52,747 --> 00:38:55,375 Hún gerir mig alltaf frekar þunglyndan. 306 00:38:55,792 --> 00:38:59,379 Tignarlegt, gamalt herskip dregið fyrirlitlega burt í brotajárn. 307 00:39:02,674 --> 00:39:04,968 Óhjákvæmileiki tímans, er það ekki? 308 00:39:07,679 --> 00:39:08,972 Hvað sérð þú? 309 00:39:10,974 --> 00:39:12,684 Fjandi stórt skip. 310 00:39:13,685 --> 00:39:14,978 Hafðu mig afsakaðan. 311 00:39:15,395 --> 00:39:16,771 007. 312 00:39:18,314 --> 00:39:20,316 Ég er nýi birgðastjórinn. 313 00:39:21,776 --> 00:39:23,778 Þú hlýtur að vera að grínast. 314 00:39:24,237 --> 00:39:25,822 Af því ég er ekki í vinnusloppi? 315 00:39:26,114 --> 00:39:28,491 Af því þú ert enn með bólur. 316 00:39:28,950 --> 00:39:30,952 Áferð húðar minnar skiptir tæpast máli. 317 00:39:31,160 --> 00:39:32,996 Hæfni þín gerir það. 318 00:39:33,830 --> 00:39:35,623 Aldur tryggir ekki skilvirkni. 319 00:39:35,832 --> 00:39:38,710 Og æska tryggir ekki nýbreytni. 320 00:39:39,168 --> 00:39:42,255 Ég get gert meira tjón með fartölvunni minni sitjandi í náttfötunum... 321 00:39:42,505 --> 00:39:45,842 fyrir fyrsta bollann af morgunteinu en þú gætir á heilu ári í vettvangsstörfum. 322 00:39:46,134 --> 00:39:47,635 Því þarfnastu mín þá? 323 00:39:49,262 --> 00:39:51,264 Stöku sinnum þarf að toga í gikk. 324 00:39:52,348 --> 00:39:53,975 Eða Iáta það ógert. 325 00:39:54,517 --> 00:39:57,186 Það er erfitt að vita hvort í náttfötunum. 326 00:40:00,857 --> 00:40:01,858 Q. 327 00:40:03,526 --> 00:40:04,652 007. 328 00:40:08,990 --> 00:40:10,366 Miði til Shanghai. 329 00:40:10,533 --> 00:40:12,869 Skilríki og vegabréf. - Takk. 330 00:40:13,161 --> 00:40:14,329 Og þetta. 331 00:40:18,541 --> 00:40:20,668 Walther PPK/S 9mm stutt. 332 00:40:22,045 --> 00:40:24,756 Það eru örsmáir húðskynjarar í skeftinu. 333 00:40:25,214 --> 00:40:28,384 Þeir eru kóðaðir við Iófafar þitt svo aðeins þú getur skotið með henni. 334 00:40:28,760 --> 00:40:32,680 Ekki lengur handahófskennt drápstæki heldur persónuleg yfirlýsing. 335 00:40:33,014 --> 00:40:34,057 Og þetta? 336 00:40:35,808 --> 00:40:37,810 Staðlaður sendir. 337 00:40:38,853 --> 00:40:41,856 Ræstu hann og hann sendir út staðsetningu þína. 338 00:40:42,273 --> 00:40:43,816 Neyðarmerki. 339 00:40:45,234 --> 00:40:46,569 Og þá er það komið. 340 00:40:49,072 --> 00:40:50,406 Byssa... 341 00:40:51,240 --> 00:40:52,575 og sendir. 342 00:40:54,577 --> 00:40:56,913 Ekki beinlínis jólin, er það? 343 00:40:57,497 --> 00:41:00,208 Áttirðu von á sprengjupenna? 344 00:41:01,501 --> 00:41:03,878 Við erum hættir þannig Iöguðu. 345 00:41:11,594 --> 00:41:13,346 Gangi þér vel á vettvangi. 346 00:41:13,930 --> 00:41:16,933 Og vinsamlegast skilaðu búnaðinum óskemmdum. 347 00:41:22,230 --> 00:41:23,898 Veröld ný og góð. 348 00:42:21,122 --> 00:42:23,958 EWA FLUG 226 kl. 21.00 349 00:49:43,647 --> 00:49:45,191 Hver er með listann? 350 00:49:49,653 --> 00:49:52,531 Segðu mér það! Fyrir hvern starfarðu? 351 00:51:01,058 --> 00:51:05,604 NJÓSNARI HEFURĐU HUGSAĐ MÁLIĐ? 352 00:51:05,813 --> 00:51:07,982 SMELLTU HÉR TIL AĐ FÁ VERĐLAUNIN 353 00:51:21,412 --> 00:51:22,413 Tanner? 354 00:51:22,663 --> 00:51:24,498 Hann birti fimm fyrstu nöfnin. 355 00:51:24,748 --> 00:51:28,043 Það var flett ofan af þeim. Þeir eru í hættu. Kallaðu þá heim. 356 00:51:28,794 --> 00:51:31,630 FIMM Í VIĐBÓT. Í HVERRI VIKU. 357 00:51:32,840 --> 00:51:35,009 HUGLEIDDU SYNDIR ÞÍNAR 358 00:52:07,750 --> 00:52:09,460 Herbergisþjónusta. 359 00:52:18,052 --> 00:52:21,055 Ég pantaði ekki neitt. Ekki einu sinni þig. 360 00:52:21,347 --> 00:52:22,890 Ég er með nýjar upplýsingar. 361 00:52:24,058 --> 00:52:27,686 Ertu ekki of hæf til að vera að sendast með skilaboð? 362 00:52:28,062 --> 00:52:30,397 Það er hluti af náminu. 363 00:52:30,898 --> 00:52:32,733 Og Q er flughræddur. 364 00:52:33,359 --> 00:52:34,902 En óvænt. 365 00:52:35,402 --> 00:52:38,906 Þeir sem stálu listanum hafa ráðið hann. 366 00:52:39,740 --> 00:52:42,076 Þeir birtu fimm fyrstu nöfnin á Netinu. 367 00:52:42,534 --> 00:52:44,244 Það var aðeins tímaspursmál 368 00:52:44,536 --> 00:52:45,996 Þetta er bara byrjunin. 369 00:52:46,246 --> 00:52:49,583 Þeir birta fimm önnur nöfn í næstu viku og svo í vikunni þar á eftir. 370 00:52:49,917 --> 00:52:51,835 Þetta er einhver kvikindislegur leikur. 371 00:52:57,049 --> 00:52:58,926 Rakhnífur. 372 00:53:00,219 --> 00:53:02,221 En gamaldags. 373 00:53:03,430 --> 00:53:06,225 Ég kýs að gera suma hluti upp á gamla mátann. 374 00:53:09,061 --> 00:53:11,438 Stundum eru gömlu aðferðirnar bestar. 375 00:53:22,074 --> 00:53:24,785 Og leggurðu Iíf þitt aftur í hendur mínar? 376 00:53:27,079 --> 00:53:28,455 M... 377 00:53:29,164 --> 00:53:31,792 hefur þegar sagt mér frá listanum. 378 00:53:33,085 --> 00:53:37,256 Sem vekur spurningu um hvað þú ert raunverulega að gera hér. 379 00:53:38,549 --> 00:53:41,009 Opinber tilskipun mín var að hjálpa... 380 00:53:42,803 --> 00:53:44,805 "með öllum tiltækum ráðum". 381 00:53:46,265 --> 00:53:48,976 Eins og að njósna fyrir Mallory. 382 00:53:50,978 --> 00:53:53,647 Veistu, Mallory er ekki eins slæmur og þú heldur. 383 00:53:54,815 --> 00:53:56,650 Hann er möppudýr. 384 00:53:57,484 --> 00:54:02,489 Þú ættir að vinna heimavinnuna. Gareth Mallory var undirofursti... 385 00:54:02,698 --> 00:54:07,703 Undirofursti á Norður-Írlandi í Hereford- hersveitinni. Var í haldi IRA í þrjá mánuði. 386 00:54:09,496 --> 00:54:12,499 Hann leynir því á sér. 387 00:54:15,127 --> 00:54:16,503 Það kemur í Ijós. 388 00:54:18,380 --> 00:54:19,840 Vertu kyrr. 389 00:54:22,301 --> 00:54:24,303 Þetta er vandasami hlutinn. 390 00:54:35,856 --> 00:54:37,858 Þetta er betra. 391 00:54:39,151 --> 00:54:41,111 Nú er útlitið við hæfi. 392 00:54:43,697 --> 00:54:45,657 Við hæfi fyrir hvað? 393 00:54:47,534 --> 00:54:49,161 Gamall hundur... 394 00:54:50,329 --> 00:54:52,164 nýjar kúnstir. 395 00:56:04,027 --> 00:56:05,279 Gott kvöld. 396 00:56:06,029 --> 00:56:07,114 Kvöldið. 397 00:56:07,364 --> 00:56:08,949 Ekki snerta eyrað. 398 00:56:10,284 --> 00:56:12,286 Ég sé þrjá útganga... 399 00:56:13,287 --> 00:56:15,122 og marga blindbletti. 400 00:56:15,622 --> 00:56:17,291 Ég fylgist með þeim. 401 00:56:23,630 --> 00:56:25,632 Þú ert falleg í þessum kjól. 402 00:56:25,924 --> 00:56:27,384 Þú ert ekki sem verstursjálfur. 403 00:56:27,634 --> 00:56:30,637 Ótrúlegt hvað maður getur gert með aukahöndum. 404 00:56:30,846 --> 00:56:32,347 Ekki spurning. 405 00:56:34,308 --> 00:56:35,392 Stundarðu fjárhættuspil? 406 00:56:35,642 --> 00:56:37,936 Ég legg stundum smáræði undir. 407 00:56:40,314 --> 00:56:42,983 Hver vill ekki taka áhættu? 408 00:56:48,322 --> 00:56:50,324 Hvernig get ég aðstoðað? 409 00:56:50,616 --> 00:56:52,492 Mig langar að innleysa þennan. 410 00:56:58,999 --> 00:57:00,500 Andartak, herra. 411 00:57:32,866 --> 00:57:34,534 Gæfan er með þér í kvöld. 412 00:57:40,707 --> 00:57:42,209 Við skulum vona það. 413 00:57:51,218 --> 00:57:53,720 Í boði hússins. 414 00:57:54,221 --> 00:57:55,389 Takk fyrir. 415 00:58:15,742 --> 00:58:18,412 Nú hefurðu efni á því að bjóða mér í glas. 416 00:58:20,580 --> 00:58:22,916 Kannski hef ég þau jafnvel tvö. 417 00:58:24,167 --> 00:58:26,586 Ég giska á að ég sé með fjórar milljónir evra hér. 418 00:58:27,087 --> 00:58:29,589 Ekki illa gert. Skemmtilegur leikur. 419 00:58:30,173 --> 00:58:31,883 Því reynum við ekki aftur? 420 00:58:33,260 --> 00:58:34,928 Ég stunda ekki fjárhættuspil. 421 00:58:37,931 --> 00:58:39,599 Ég er ekki mjög heppin. 422 00:58:39,933 --> 00:58:42,269 Líkt og vinur okkar í Shanghai. 423 00:58:46,273 --> 00:58:49,609 Ég hef beðið eftir að sjá hver myndi innleysa spilapeninginn. 424 00:58:49,943 --> 00:58:53,613 Þú gekkst svo djarflega inn í litla leikritið okkar. 425 00:58:53,905 --> 00:58:55,949 Flækti ég söguþráðinn of mikið? 426 00:58:57,117 --> 00:59:00,120 Hver hefur ekki gaman af fléttu stöku sinnum, herra...? 427 00:59:00,787 --> 00:59:03,457 Bond. James Bond. 428 00:59:04,624 --> 00:59:05,959 Severine. 429 00:59:06,209 --> 00:59:10,797 Jæja, Bond, eigum við að ræða um næstu sýningu þína yfir glasinu? 430 00:59:11,465 --> 00:59:12,966 Endilega. 431 00:59:15,802 --> 00:59:18,221 Slást vinir þínir í hópinn? 432 00:59:20,140 --> 00:59:23,393 Ég er hrædd um að það sé óhjákvæmilegt. 433 00:59:26,396 --> 00:59:27,773 Hún ersæt. 434 00:59:27,981 --> 00:59:28,982 Svona nú. 435 00:59:29,232 --> 00:59:31,151 Efþú ert fyrirþannig lagað. 436 00:59:31,943 --> 00:59:33,570 Ég Iæt þig vita. 437 00:59:45,165 --> 00:59:46,416 Fullkomið. 438 00:59:48,835 --> 00:59:52,005 Er þér sama ef ég spyr þig starfstengdrar spurningar? 439 00:59:53,006 --> 00:59:54,633 Það veltur á spurningunni. 440 00:59:55,509 --> 00:59:57,844 Hún tengist dauðanum. 441 00:59:59,346 --> 01:00:02,182 Efni sem þú þekkir vel. 442 01:00:02,516 --> 01:00:04,184 Hvernig veist þú það? 443 01:00:05,519 --> 01:00:08,355 Aðeins tiltekin gerð af konu klæðist kjól með opnu baki... 444 01:00:08,730 --> 01:00:11,733 með Berettu 70 festa við Iærið. 445 01:00:12,150 --> 01:00:14,152 Það er aldrei of varlega farið... 446 01:00:14,444 --> 01:00:17,823 þegar myndarlegir menn í smóking bera Walther. 447 01:00:20,283 --> 01:00:23,203 Er rétt af mér að ætla að þú hafir drepið Patrice? 448 01:00:24,287 --> 01:00:25,622 Já. 449 01:00:27,374 --> 01:00:29,209 Leyfist mér að spyrja hvers vegna? 450 01:00:30,460 --> 01:00:32,212 Ég vil hitta vinnuveitanda þinn. 451 01:00:44,766 --> 01:00:47,018 Gættu hvers þú óskar þér. 452 01:00:48,812 --> 01:00:50,105 Þú ert hrædd. 453 01:00:51,231 --> 01:00:52,899 Takk fyrir drykkinn... 454 01:00:55,026 --> 01:00:56,486 herra Bond. 455 01:01:04,202 --> 01:01:06,329 Þú berð þig vel. 456 01:01:08,331 --> 01:01:12,586 En frá því við settumst niður hefurðu horft stöðugt á Iífverðina þína. 457 01:01:14,337 --> 01:01:16,590 Þrír slíkir er helst til yfirdrifið. 458 01:01:17,340 --> 01:01:21,052 Þeir stjórna þér. Þeir eru ekki að vernda þig. 459 01:01:23,054 --> 01:01:25,807 Húðflúrið á úlnliðnum tengist kynlífsþrælkun í Macau. 460 01:01:26,057 --> 01:01:30,687 Þú tilheyrðir einu húsanna. Hvað varstu? Tólf? Þrettán? 461 01:01:32,230 --> 01:01:34,274 Hann var Iíklega útgönguleiðin þín. 462 01:01:35,525 --> 01:01:37,694 Kannski hélstu að þið væruð ástfangin. 463 01:01:39,362 --> 01:01:41,615 En nú er langt um liðið. 464 01:01:43,909 --> 01:01:46,077 Þú veist ekkert um þetta. 465 01:01:46,369 --> 01:01:49,706 Ég veit hvenær kona er hrædd en þykist ekki vera það. 466 01:01:53,084 --> 01:01:55,128 Hvað veist þú um ótta? 467 01:01:55,921 --> 01:01:57,464 Allt. 468 01:01:58,924 --> 01:02:00,550 Ekki svona. 469 01:02:03,094 --> 01:02:04,721 Ekki eins og hann. 470 01:02:06,097 --> 01:02:07,641 Ég get hjálpað þér. 471 01:02:08,475 --> 01:02:09,851 Ég held ekki. 472 01:02:10,101 --> 01:02:11,478 Leyfðu mér að reyna. 473 01:02:13,563 --> 01:02:14,731 Hvernig? 474 01:02:16,107 --> 01:02:17,567 Farðu með mig til hans. 475 01:02:20,487 --> 01:02:23,114 Geturðu drepið hann? - Já. 476 01:02:24,282 --> 01:02:25,325 Muntu gera það? 477 01:02:25,951 --> 01:02:27,744 Yfirleitt deyr einhver. 478 01:02:32,582 --> 01:02:34,334 Kannski geturðu það. 479 01:02:42,300 --> 01:02:43,885 Þeir drepa þig þegar ég fer. 480 01:02:45,428 --> 01:02:49,975 Ef þú lifir þetta af þá er ég um borð í Chimera. Norðurhöfnin. 481 01:02:50,600 --> 01:02:52,352 Lægi 7. 482 01:02:53,603 --> 01:02:55,897 Við leysum landfestar eftir klukkutíma. 483 01:03:01,152 --> 01:03:03,905 Ánægjulegt að hafa hitt þig, Bond. 484 01:03:05,198 --> 01:03:06,533 Gangi þér vel. 485 01:04:32,994 --> 01:04:34,287 Gangi þér vel með þetta. 486 01:04:58,478 --> 01:04:59,771 Takk. 487 01:05:04,776 --> 01:05:05,944 Settu allt á rautt. 488 01:05:08,947 --> 01:05:10,657 Þetta er hringrás Iífsins. 489 01:05:35,056 --> 01:05:36,182 Já! 490 01:05:39,853 --> 01:05:41,688 Það er tímabært að leysa landfestar. 491 01:05:43,523 --> 01:05:44,774 Gott og vel. 492 01:06:40,538 --> 01:06:43,249 Ég kann betur við þig án Berettunnar. 493 01:06:46,586 --> 01:06:48,588 Mér finnst ég nakin án hennar. 494 01:07:05,855 --> 01:07:10,235 Gott kvöld. Deilurnar um varnarmála- ráðuneytið stigmögnuðust í dag... 495 01:07:10,443 --> 01:07:14,447 þegarmyndir afaftöku Huseins bárust víða. 496 01:07:14,697 --> 01:07:18,243 Myndefni þetta er ekki fyrir viðkvæma. 497 01:07:19,786 --> 01:07:22,956 Husein höfuðsmaður, starfsmaður MI6 við störfí Mið-Austurlöndum... 498 01:07:23,289 --> 01:07:27,460 var einn affimm útsendurum sem upp um komst íþví sem talið er vera... 499 01:07:27,627 --> 01:07:30,797 versta öryggisrof í sögu Bretlands. 500 01:07:31,172 --> 01:07:34,634 Forsætisráðherra Iýsir áfram yfir stuðningi sínum við MI6... 501 01:07:34,968 --> 01:07:36,970 á meðan stjórnarandstaðan tekur þá afstöðu... 502 01:07:37,428 --> 01:07:39,889 Að við séum gamaldags hálfvitar... 503 01:07:40,181 --> 01:07:43,184 að heyja stríð sem við skiljum ekki og getum ekki unnið! 504 01:07:43,476 --> 01:07:47,313 Þrír fulltrúa minna eru dánir. Ekki flækja mig í pólitík núna. 505 01:07:47,480 --> 01:07:50,525 Forsætisráðherra fyrirskipaði rannsókn. Þú þarft að mæta. 506 01:07:50,817 --> 01:07:54,028 Standa í gapastokkinum um miðjan dag? Hverjir eru núna gamaldags? 507 01:07:54,320 --> 01:07:58,825 Að heyra í þér. Við erum Iýðræðisríki og erum ábyrg gagnvart þjóðinni. 508 01:07:59,033 --> 01:08:02,662 Við getum ekki starfað áfram í skuggunum. Það eru engir skuggar lengur. 509 01:08:02,829 --> 01:08:04,247 Þú skilur þetta ekki, er það? 510 01:08:05,498 --> 01:08:08,668 Hver sá sem stendur á bak við þetta þekkir okkur. 511 01:08:08,918 --> 01:08:12,297 Hann er einn af okkur. Hann kemur frá sama stað og Bond. 512 01:08:12,505 --> 01:08:14,215 Staðnum sem þú segir að sé ekki til. 513 01:08:15,508 --> 01:08:16,968 Skuggunum. 514 01:08:54,297 --> 01:08:57,717 Það er ekki um seinan. Við gætum enn snúið við. 515 01:09:03,890 --> 01:09:05,600 Ég er ekki viss um það. 516 01:09:43,304 --> 01:09:45,765 Þau yfirgáfu hana nánast á einni nóttu. 517 01:09:47,100 --> 01:09:50,728 Hann taldi þeim trú um að það væri leki í efnaverksmiðjunni. 518 01:09:51,813 --> 01:09:55,525 Ótrúlegt hvað hægt er að valda mikilli skelfingu með einni tölvu. 519 01:09:56,442 --> 01:09:58,444 Hann vildi eyjuna... 520 01:09:58,736 --> 01:10:00,029 svo hann tók hana. 521 01:10:01,447 --> 01:10:04,075 Fær hann alltaf það sem hann vill? 522 01:10:04,826 --> 01:10:06,536 Oftar en þig grunar. 523 01:10:09,789 --> 01:10:10,957 Mér þykir fyrir þessu. 524 01:10:39,777 --> 01:10:42,155 Halló, James. Velkominn. 525 01:10:42,989 --> 01:10:44,657 Líkar þér eyjan? 526 01:10:47,827 --> 01:10:49,495 Amma mín átti eyju. 527 01:10:49,829 --> 01:10:53,166 Ekkert til að stæra sig af, maður gat gengið í kringum hana á klukkutíma. 528 01:10:53,499 --> 01:10:56,377 En samt, þetta var paradís í okkar augum. 529 01:10:57,170 --> 01:10:59,505 Eitt sumarið fórum við í heimsókn... 530 01:10:59,797 --> 01:11:03,593 og uppgötvuðum að rottur herjuðu á eyjuna. 531 01:11:03,926 --> 01:11:08,181 Þær höfðu komið með fiskibáti og troðið sig út af kókoshnetum. 532 01:11:08,514 --> 01:11:11,017 Svo hvernig losnar maður við rottur af eyju? 533 01:11:11,684 --> 01:11:13,686 Amma mín sýndi mér það. 534 01:11:14,395 --> 01:11:17,190 Við grófum olíutunnu og settum hjarir á lokið... 535 01:11:17,482 --> 01:11:19,692 og festum svo kókoshnetu við lokið sem beitu. 536 01:11:19,942 --> 01:11:22,278 Rotturnar sóttu í kókoshnetuna... 537 01:11:23,529 --> 01:11:25,490 og féllu ofan í tunnuna. 538 01:11:26,032 --> 01:11:29,702 Og eftir mánuð hefur maður fangað allar rotturnar. 539 01:11:30,536 --> 01:11:32,413 En hvað gerir maður þá? 540 01:11:33,414 --> 01:11:37,710 Kastar tunnunni í hafið? Brennir hana? Nei. 541 01:11:38,544 --> 01:11:40,713 Maður Iætur hana eiga sig. 542 01:11:41,714 --> 01:11:44,050 Og þær fara að svengjast. 543 01:11:44,717 --> 01:11:46,677 Og ein af öðrum... 544 01:11:48,721 --> 01:11:50,723 fara þær að éta hver aðra... 545 01:11:51,057 --> 01:11:54,435 þar til aðeins tvær eru eftir. Tvær Iífseigustu. 546 01:11:54,727 --> 01:11:57,438 Og hvað svo? Drepur maður þær? Nei. 547 01:11:57,730 --> 01:12:00,900 Maður sleppir þeim lausum í trjánum. 548 01:12:01,234 --> 01:12:04,070 En nú éta þær ekki lengur kókoshnetur. 549 01:12:04,654 --> 01:12:06,739 Nú éta þær aðeins rottur. 550 01:12:08,449 --> 01:12:10,743 Maður hefur breytt eðli þeirra. 551 01:12:12,745 --> 01:12:17,083 Þeir tveir Iífseigustu. Hún gerði okkur svona. 552 01:12:19,252 --> 01:12:21,462 Ég tók mínar ákvarðanir sjálfur. 553 01:12:22,463 --> 01:12:24,090 Þú heldur það. 554 01:12:24,924 --> 01:12:26,342 Í því felst snilld hennar. 555 01:12:28,761 --> 01:12:31,764 Stöð H. Er það rétt? 556 01:12:31,973 --> 01:12:33,140 Hong Kong? 557 01:12:33,975 --> 01:12:36,227 '86 til '97. 558 01:12:36,811 --> 01:12:39,146 Í þá daga var ég eftirlætið hennar. 559 01:12:39,397 --> 01:12:42,817 Og þú ert ekki hálfdrættingur á við mig þá. 560 01:12:44,402 --> 01:12:48,948 Að sjá þig, rétt hangir saman á pillum og áfengi. 561 01:12:49,156 --> 01:12:50,825 Ekki gleyma aumkunarverðri föðurlandsást minni. 562 01:12:53,119 --> 01:12:56,622 Þú rígheldur enn í trú þína á gömlu konuna. 563 01:12:57,123 --> 01:12:58,624 En hún Iýgur stöðugt að þér. 564 01:12:58,833 --> 01:13:00,835 Hún hefur aldrei logið að mér. - Ekki það? 565 01:13:01,627 --> 01:13:03,713 Hver var hittni þín í skotprófinu? 566 01:13:03,963 --> 01:13:05,172 Sjötíu. 567 01:13:06,424 --> 01:13:07,800 Fjörutíu. 568 01:13:09,635 --> 01:13:12,138 Sagði hún að sálfræðingurinn hefði gefið þér grænt Ijós? 569 01:13:12,346 --> 01:13:14,849 Já. - Nei. Nei. 570 01:13:23,274 --> 01:13:27,653 Læknisskoðun: Falleinkunn. Þolpróf: Falleinkunn. 571 01:13:27,987 --> 01:13:32,867 Sálfræðimat: "Einkenni áfengis-og Iyfjafíknar. 572 01:13:35,161 --> 01:13:40,166 Sjúklega andsnúinn yfirvaldi vegna óútkljáðs áfalls í æsku. 573 01:13:46,005 --> 01:13:48,674 Viðfangið er ekki hæft til vettvangsstarfa... 574 01:13:48,883 --> 01:13:51,677 og mælt er með tafarlausri brottvikningu úr starfi." 575 01:13:52,011 --> 01:13:55,473 Hvað er þetta annað en svik? Hún atti þér gegn mér... 576 01:13:55,765 --> 01:13:58,225 vitandi að þú værir ekki tilbúinn og að þú myndir Iíklega deyja. 577 01:13:58,476 --> 01:14:00,853 Mamma var óþekk! 578 01:14:24,502 --> 01:14:26,712 Sérðu hvað hún hefur gert þér? 579 01:14:27,880 --> 01:14:30,716 Hún batt mig aldrei við stól. 580 01:14:31,008 --> 01:14:32,510 Hennar skaði. 581 01:14:36,263 --> 01:14:38,349 Ertu viss um að þetta snúist um M? 582 01:14:38,641 --> 01:14:39,934 Þetta snýst um hana. 583 01:14:41,060 --> 01:14:43,229 Og þig og mig. 584 01:14:44,355 --> 01:14:47,233 Sjáðu til, við erum síðustu tvær rotturnar. 585 01:14:47,525 --> 01:14:49,652 Við getum annað hvort étið hvor annan... 586 01:14:56,534 --> 01:14:58,536 eða étið alla aðra. 587 01:15:00,746 --> 01:15:04,542 Þú reynir ákaft að muna þjálfun þína núna. 588 01:15:06,085 --> 01:15:08,462 Hvaða reglugerð spannar þetta? 589 01:15:12,758 --> 01:15:15,553 Einu sinni er allt fyrst. Ekki satt? 590 01:15:18,389 --> 01:15:21,392 Því heldurðu að þetta sé fyrsta skiptið mitt? 591 01:15:22,560 --> 01:15:24,395 Herra Bond! 592 01:15:27,106 --> 01:15:31,110 Allt þetta Iíkamlega er svo leiðinlegt. 593 01:15:33,863 --> 01:15:37,575 Að elta njósnara... svo gamaldags! 594 01:15:40,786 --> 01:15:42,621 Þú hlýtur að vera að drepast í hnjánum. 595 01:15:47,293 --> 01:15:48,711 England. 596 01:15:49,295 --> 01:15:51,589 Heimsveldið! MI6! 597 01:15:52,131 --> 01:15:54,300 Þú býrð Iíka í rústum... 598 01:15:54,592 --> 01:15:56,343 þú veist það bara ekki enn. 599 01:15:57,303 --> 01:16:02,308 Hér eru þó engar gamlar konur að skipa fyrir eða Iítil... 600 01:16:03,809 --> 01:16:06,437 apparöt frá bjálfunum í Q-deild. 601 01:16:09,440 --> 01:16:14,320 Ef þú vildir gætirðu valið þér leyniaðgerðir. Líkt og ég geri. 602 01:16:16,363 --> 01:16:17,740 Nefndu það. 603 01:16:18,449 --> 01:16:19,825 Nefndu það! 604 01:16:22,536 --> 01:16:26,540 Að koma fjölþjóða fyrirtæki á hliðina með hlutabréfabraski? Auðvelt. 605 01:16:28,000 --> 01:16:33,005 Að trufla sendingu frá njósna- gervihnetti yfir Kabúl? Búið og gert. 606 01:16:33,464 --> 01:16:37,343 Breyta kosningaúrslitum í Úganda? Allt fyrir hæstbjóðanda. 607 01:16:37,551 --> 01:16:39,762 Eða gassprenging í London. 608 01:16:40,846 --> 01:16:42,473 Bara benda og smella. 609 01:16:42,848 --> 01:16:44,558 Allir þurfa áhugamál. 610 01:16:50,397 --> 01:16:52,233 Og hvað er þitt? 611 01:16:54,860 --> 01:16:56,487 Upprisa. 612 01:17:00,366 --> 01:17:02,076 Leyfðu mér að sýna þér dálítið. 613 01:17:14,505 --> 01:17:16,674 Segir sögu, er það ekki? 614 01:17:20,886 --> 01:17:22,596 Þau yfirgáfu eyjuna í slíkum flýti 615 01:17:22,680 --> 01:17:24,515 að þau gátu ekki ákveðið hvað þau ættu að taka með... 616 01:17:24,807 --> 01:17:26,809 eða skilja eftir, hvað væri mikilvægt. 617 01:17:27,101 --> 01:17:30,980 Að sjá þetta daglega minnir mig á að einbeita mér að því nauðsynlegasta. 618 01:17:31,230 --> 01:17:34,900 Það er enginn... alls enginn óþarfi í Iífi mínu. 619 01:17:35,234 --> 01:17:38,696 Þegar eitthvað verður ónauðsynlegt er því eytt. 620 01:17:48,914 --> 01:17:51,083 Fimmtíu ára Macallan. 621 01:17:51,542 --> 01:17:54,461 Í uppáhaldi hjá þér, skilst mér. 622 01:17:56,547 --> 01:17:59,091 Fyrir hverju eigum við að skála? 623 01:18:01,927 --> 01:18:03,637 "Fyrir konunum sem við unnum"? 624 01:18:14,565 --> 01:18:15,941 Elskan. 625 01:18:16,734 --> 01:18:19,570 Elskan, ástmenn þínir eru hér. 626 01:18:27,119 --> 01:18:29,580 Stattu bein. Vertu grafkyrr. 627 01:18:30,581 --> 01:18:32,875 Og hvað sem þú gerir, haltu höfði. 628 01:18:33,125 --> 01:18:34,460 Haltu... 629 01:18:34,752 --> 01:18:36,337 höfði. 630 01:18:38,464 --> 01:18:40,758 Haltu höfði, allt í lagi? 631 01:18:41,717 --> 01:18:44,553 Mál að bæta skoteinkunn þína. 632 01:18:46,138 --> 01:18:47,473 Látum okkur sjá. 633 01:18:48,307 --> 01:18:52,478 Hvor verður fyrri til að skjóta staupið af höfði hennar? 634 01:18:58,484 --> 01:19:01,320 Og til að vera sanngjarn leyfi ég þér að byrja. 635 01:19:19,505 --> 01:19:21,799 Sjáum hvor verður ofan á. 636 01:19:34,812 --> 01:19:36,647 Ég trúi þessu ekki. 637 01:19:37,022 --> 01:19:40,651 Ég trúi þessu ekki! Dóstu í alvöru þennan dag? 638 01:19:41,527 --> 01:19:45,239 Er eitthvað eftir af gamla 007? 639 01:19:53,664 --> 01:19:55,207 Ég á leik. 640 01:19:58,836 --> 01:20:01,672 Ég vinn. Hvað segirðu við þessu? 641 01:20:04,842 --> 01:20:06,593 Þetta er sóun á góðu viskíi. 642 01:20:17,646 --> 01:20:21,483 Hvað gerirðu núna? Ferð með mig til hennar? Einn og hjálparlaust? 643 01:20:22,026 --> 01:20:23,819 Hver segir að ég sé einn? 644 01:20:43,047 --> 01:20:45,215 Það nýjasta frá Q-deild. 645 01:20:45,841 --> 01:20:47,509 Það kallast sendir. 646 01:21:08,697 --> 01:21:11,116 Jæja, best að heilsa upp á hann. 647 01:21:43,774 --> 01:21:46,110 Þú ert minni en mig minnti! 648 01:21:47,111 --> 01:21:49,113 Ég, á hinn bóginn, man varla eftir þér. 649 01:21:49,613 --> 01:21:53,158 Undarlegt. Mér finnst þetta hafa gerst í gær. 650 01:21:54,493 --> 01:21:55,994 Ertu hissa? 651 01:21:56,286 --> 01:21:59,623 Ekkert sérstaklega. Þú varst alltaf viðsjárverður. 652 01:21:59,873 --> 01:22:01,959 Kannski kunnirðu þess vegna svo vel við mig. 653 01:22:02,126 --> 01:22:03,419 Þú Iítur of stórt á þig. 654 01:22:03,961 --> 01:22:06,130 Engin iðrun. 655 01:22:07,798 --> 01:22:10,008 Alveg eins og ég ímyndaði mér. 656 01:22:10,884 --> 01:22:12,302 Eftirsjá er ófagmannleg. 657 01:22:19,143 --> 01:22:20,519 Eftirsjá er ófagmannleg. 658 01:22:20,811 --> 01:22:25,816 Þeir héldu mér í loftlausu herbergi í fimm mánuði. Þeir pynduðu mig. 659 01:22:26,316 --> 01:22:29,319 Og ég verndaði leyndarmálin þín. Ég verndaði þig. 660 01:22:30,320 --> 01:22:33,991 En þeir Iétu mig þjást. Og þjást. 661 01:22:35,159 --> 01:22:36,827 Og þjást. 662 01:22:37,995 --> 01:22:39,997 Þar til það rann upp fyrir mér... 663 01:22:41,165 --> 01:22:43,459 að það varst þú sem sveikst mig. 664 01:22:45,002 --> 01:22:46,545 Þú sveikst mig. 665 01:22:47,796 --> 01:22:50,966 Svo ég átti aðeins eitt eftir. 666 01:22:52,843 --> 01:22:56,346 Blásýruhylkið í vinstri endajaxlinum. 667 01:22:56,555 --> 01:22:59,016 Þú manst eftir því, ekki satt? 668 01:23:02,686 --> 01:23:05,189 Svo ég braut tönnina og... 669 01:23:05,689 --> 01:23:07,691 beit í hylkið. 670 01:23:08,025 --> 01:23:09,359 Og það... 671 01:23:13,197 --> 01:23:15,866 brenndi mig að innanverðu. 672 01:23:16,366 --> 01:23:18,076 En ég dó ekki. 673 01:23:21,205 --> 01:23:24,041 Lífið loddi við mig eins og sjúkdómur. 674 01:23:28,420 --> 01:23:29,796 Og þá... 675 01:23:30,047 --> 01:23:34,051 skildi ég af hverju ég hafði komist af. 676 01:23:36,053 --> 01:23:39,890 Ég þurfti að horfast í augu við þig í hinsta sinn. 677 01:23:43,393 --> 01:23:44,811 Vonandi var það þess virði. 678 01:23:47,397 --> 01:23:51,235 Silva, þú verður fluttur til Belmarsh fangelsis... 679 01:23:51,443 --> 01:23:53,612 þar sem þú verður í haldi... 680 01:23:53,904 --> 01:23:57,533 uns ákæruvald krúnunnar úrskurðar þig hæfan... 681 01:23:57,908 --> 01:23:59,993 Segðu nafn mitt. Segðu það. 682 01:24:00,410 --> 01:24:02,079 Mitt rétta nafn. 683 01:24:02,913 --> 01:24:04,623 Ég veit að þú manst það. 684 01:24:05,999 --> 01:24:10,254 Nafn þitt er á minningarvegg byggingarinnar sem þú réðst á. 685 01:24:10,921 --> 01:24:12,756 Ég Iæt afmá það þaðan. 686 01:24:13,257 --> 01:24:16,426 Brátt verður fortíð þín jafngleymd 687 01:24:16,760 --> 01:24:20,264 og framtíð þín. Ég mun ekki sjá þig aftur. 688 01:24:23,308 --> 01:24:25,310 Veistu hvernig hún fer með mann? 689 01:24:27,771 --> 01:24:29,773 Vetnisblásýra? 690 01:24:42,452 --> 01:24:44,955 Líttu á handverk þitt... 691 01:24:45,956 --> 01:24:47,291 mamma. 692 01:25:25,537 --> 01:25:27,873 Láttu mig vita hverju þið náið úr tölvunni hans. 693 01:25:28,123 --> 01:25:31,585 Sendi hann listana? Ef svo er, til hvers? Ég vil þetta útkljáð. 694 01:25:39,051 --> 01:25:41,553 Hann heitir Tiago Rodriguez. 695 01:25:42,220 --> 01:25:43,597 Hann var frábær útsendari. 696 01:25:44,556 --> 01:25:47,893 En hann fór út fyrir valdsvið sitt og hakkaði Kínverjana. 697 01:25:48,393 --> 01:25:52,439 Valdaskiptin nálguðust og þeir vissu af honum svo ég Iét þá fá hann. 698 01:25:52,731 --> 01:25:55,901 Ég fékk sex útsendara í staðinn og friðsamleg valdaskipti. 699 01:25:56,151 --> 01:25:59,154 Við ættum að fara. Fundur rannsóknar- nefndarinnar hefst eftir hálftíma. 700 01:25:59,404 --> 01:26:01,615 Ég vil vita hvað er í tölvunni. 701 01:26:14,461 --> 01:26:17,089 Við skoðun á tölvu Silvas... 702 01:26:17,422 --> 01:26:21,134 virðist hann hafa gert ýmsa óvenjulega hluti. 703 01:26:21,426 --> 01:26:24,429 Hann hefur gert ráðstafanir til að afmá minnið... 704 01:26:24,680 --> 01:26:27,140 ef reynt er að opna tilteknar skrár. 705 01:26:27,766 --> 01:26:30,560 Aðeins sex manns í heiminum gætu forritað þá varnagla. 706 01:26:30,769 --> 01:26:32,979 Auðvitað. Komumst við fram hjá þeim? 707 01:26:33,438 --> 01:26:35,148 Ég fann þá upp. 708 01:26:38,276 --> 01:26:39,611 Gott og vel. 709 01:26:41,238 --> 01:26:44,282 Sjáum hvað þú ert með handa okkur, Silva. 710 01:26:46,243 --> 01:26:47,577 Við erum komnir inn. 711 01:26:54,292 --> 01:26:56,712 Herra, hvað lestu úr þessu? 712 01:27:02,259 --> 01:27:03,927 Þetta er Omega staðurinn hans. 713 01:27:04,720 --> 01:27:06,722 Flóknasta dulkóðunin. sem hann hefur. 714 01:27:08,223 --> 01:27:12,060 Virðist vera flækjukóði til að leyna rétta tilganginum. 715 01:27:13,311 --> 01:27:15,480 Óskýrleiki sem veitir öryggi. 716 01:27:17,315 --> 01:27:19,943 Dömur mínar og herrar, get ég fengið hljóð? 717 01:27:21,111 --> 01:27:22,654 Ég vil hefja fundinn. 718 01:27:24,948 --> 01:27:27,284 Við erum hér til að ræða um mikilvæg málefni... 719 01:27:27,617 --> 01:27:30,287 er varða framtíð þjóðaröryggis okkar. 720 01:27:36,293 --> 01:27:37,961 Ertu að fara eitthvað? 721 01:27:40,338 --> 01:27:45,135 Telurðu að stjórn þín á MI6 í núverandi hættuástandi hafi verið fullnægjandi? 722 01:27:45,343 --> 01:27:48,513 Ég tel okkur hafa náð aðilanum sem var ábyrgur... 723 01:27:48,722 --> 01:27:50,307 og gerum allar nauðsynlegar ráðstafanir 724 01:27:50,390 --> 01:27:53,268 til að tryggja að upplýsingarnar haldist leyndar. 725 01:27:53,560 --> 01:27:55,562 Svo þetta er vel unnið verk. 726 01:27:56,354 --> 01:27:58,273 Ég segi ekki að svo sé... 727 01:27:58,523 --> 01:28:01,026 Fyrirgefðu að ég fagni ekki. 728 01:28:01,443 --> 01:28:05,447 Ég á erfitt með að Iíta fram hjá hrikalegu öryggisrofi og Iátnum útsendurum... 729 01:28:05,697 --> 01:28:08,366 sem þú berð nánast einsömul ábyrgð á. 730 01:28:11,077 --> 01:28:13,622 Hann notar hamskiptavél til að umbreyta kóðanum. 731 01:28:13,747 --> 01:28:16,041 Hann breytist þegar ég reyni að fá aðgang. 732 01:28:16,541 --> 01:28:19,252 Þetta er eins og að leysa töfratening sem berst á móti. 733 01:28:25,258 --> 01:28:26,551 Stoppaðu. 734 01:28:28,261 --> 01:28:29,554 Stækkaðu þetta. 735 01:28:36,228 --> 01:28:37,229 Granborough. 736 01:28:37,771 --> 01:28:41,483 Granborough vegur. Það er gömul jarðlestarstöð í borgarkerfinu. 737 01:28:41,775 --> 01:28:43,485 Hefur verið lokuð árum saman. 738 01:28:45,320 --> 01:28:47,155 Notaðu þetta sem Iykil. 739 01:28:57,999 --> 01:29:00,168 Sjáðu, þetta er kort! 740 01:29:02,504 --> 01:29:03,505 Þetta er London. 741 01:29:04,589 --> 01:29:06,424 Neðanjarðarkerfi London. 742 01:29:08,343 --> 01:29:10,929 Hvað er að gerast? Því eru dyrnar opnar? 743 01:29:19,521 --> 01:29:22,023 ÖRYGGISROF Í KERFI 744 01:29:22,232 --> 01:29:24,442 Hvernig í fjáranum komst hann inn í kerfið okkar? 745 01:29:27,362 --> 01:29:28,446 EKKI SVO SNJALL STRÁKUR 746 01:29:28,613 --> 01:29:29,948 Æ, fjárinn. 747 01:29:30,323 --> 01:29:33,243 Fjárinn, fjárinn, fjárinn. 748 01:29:34,995 --> 01:29:36,121 Hann hakkaði okkur. 749 01:29:43,879 --> 01:29:45,255 Æ, nei. 750 01:29:53,471 --> 01:29:54,598 Q. 751 01:29:55,098 --> 01:29:56,433 Hann er farinn. 752 01:30:05,859 --> 01:30:07,861 Ég er í stiga undir einangrunardeildinni. 753 01:30:08,153 --> 01:30:09,654 Heyrirðu í mér, Q? 754 01:30:09,863 --> 01:30:11,406 Já. Ég er að leita að þér. 755 01:30:22,083 --> 01:30:24,628 Fann þig! Rek staðsetningu þína. 756 01:30:24,836 --> 01:30:26,296 Haltu áfram. 757 01:30:26,504 --> 01:30:28,632 Farðu inn um næstu viðhaldsdyr á hægri hönd. 758 01:30:35,138 --> 01:30:37,307 Sértu kominn þar í gegn áttu að vera á lestarstöðinni. 759 01:30:38,016 --> 01:30:39,517 Ég er á lestarstöðinni. 760 01:30:41,227 --> 01:30:44,147 Bond, þetta er ekki flótti. Það tók mörg ár að skipuleggja þetta. 761 01:30:44,481 --> 01:30:48,485 Hann vildi að við næðum sér og færum inn í tölvuna hans. Þetta varskipulagt. 762 01:30:48,860 --> 01:30:52,030 Að sprengja upp höfuðstöðvarnar. Vitandi neyðarráðstafanirnar. 763 01:30:52,280 --> 01:30:54,199 Vitandi að við myndum hörfa hingað. 764 01:30:54,532 --> 01:30:58,662 Ég veit það. Það sem veldur mér áhyggjum er hvað hann ætlar að gera næst. 765 01:30:59,120 --> 01:31:02,123 Hverfislínan er næst. Það eru viðhaldsdyr á vinstri hönd. 766 01:31:03,750 --> 01:31:04,918 Fann þær. 767 01:31:08,755 --> 01:31:09,756 Þær opnast ekki. 768 01:31:10,048 --> 01:31:11,132 Þær gera það. Notaðu kraftana. 769 01:31:11,383 --> 01:31:13,718 Því kemur þú ekki og notar kraftana? 770 01:31:17,430 --> 01:31:19,057 Nei, hún stendur á sér. 771 01:31:20,141 --> 01:31:22,477 Gott. Það er lest að koma. 772 01:31:28,566 --> 01:31:29,567 Þetta er ergilegt. 773 01:31:42,539 --> 01:31:43,748 Ég er kominn í gegn. 774 01:31:44,457 --> 01:31:45,750 Ég sagði þér það. 775 01:31:46,001 --> 01:31:48,003 Við tilkynntum þetta. Lögreglan er á leiðinni. 776 01:32:25,582 --> 01:32:26,916 Hvar ertu núna? 777 01:32:27,125 --> 01:32:30,128 Á Temple stöðinni. Ásamt hálfri borginni. 778 01:32:34,799 --> 01:32:36,134 Ég sé þig. Þarna ertu. 779 01:32:36,634 --> 01:32:38,762 Ég veit hvar ég er, Q. 780 01:32:39,596 --> 01:32:40,764 Hvar er hann? 781 01:32:40,972 --> 01:32:42,599 Gefðu okkur andartak. Ég leita. 782 01:32:50,982 --> 01:32:52,984 Það er ofmargt fólk. Ég sé hann ekki. 783 01:32:53,276 --> 01:32:55,153 Velkominn á háannatímann í jarðlestinni. 784 01:32:55,820 --> 01:32:57,447 Ekki eitthvað sem þú þekkir. 785 01:33:08,291 --> 01:33:11,294 Lestin er að fara. Fer ég um borð? 786 01:33:11,503 --> 01:33:12,837 Ekki fara um borð. 787 01:33:12,962 --> 01:33:14,339 Ég veit ekki hvort hann er í henni. 788 01:33:17,092 --> 01:33:18,802 Fer ég um borð í lestina? 789 01:33:24,099 --> 01:33:25,308 Bond? 790 01:33:26,059 --> 01:33:27,060 Farðu um borð. 791 01:33:41,491 --> 01:33:42,867 Hann er ákafur í að komast heim. 792 01:33:43,618 --> 01:33:45,078 Viltu opna dyrnar? 793 01:33:47,705 --> 01:33:49,707 Opnaðu dyrnar. 794 01:33:52,710 --> 01:33:55,380 Heilbrigðiseftirlitið. Haltu áfram. 795 01:34:01,553 --> 01:34:02,720 Hvar ertu? 796 01:34:02,929 --> 01:34:04,889 Giskaðu út í loftið, Q. 797 01:34:05,223 --> 01:34:07,725 Hann er í dulargervi, klæddursem Iögregluþjónn. 798 01:34:07,934 --> 01:34:09,310 Auðvitað. 799 01:34:30,123 --> 01:34:31,457 Hvert ætlar hann? 800 01:34:32,125 --> 01:34:33,126 Hvert ætlar hann? 801 01:34:40,592 --> 01:34:43,511 Hann eltist við M. Láttu Tanner vita. Forðið henni þaðan. 802 01:34:43,761 --> 01:34:48,766 Þér hafa yfirsést eða þú hefur hunsað beinharðar sannanir og stöðugt... 803 01:34:49,475 --> 01:34:51,060 nánast þvermóðskulega... 804 01:34:51,352 --> 01:34:53,521 Silva er flúinn. Bond eltir. 805 01:34:53,771 --> 01:34:56,441 Við þurfum að koma þér tafarlaust á öruggan stað. 806 01:34:56,691 --> 01:34:58,443 Kemur ekki til mála að ég flýi af hólmi. 807 01:34:59,068 --> 01:35:00,737 Reynum við um of á athygli þína? 808 01:35:01,613 --> 01:35:04,782 Nei. Vinsamlegast haltu áfram, ráðherra. 809 01:35:12,874 --> 01:35:14,125 Afsakaðu. 810 01:35:32,727 --> 01:35:33,728 Frá! Frá! 811 01:36:37,375 --> 01:36:41,379 Það er eins og þú haldir að við lifum enn á gullöld njósna... 812 01:36:41,838 --> 01:36:44,382 þar sem mennsk gagnasöfnun var eina úrræðið. 813 01:36:44,799 --> 01:36:49,470 Mér finnst þessi gamaldags trú sýna vítavert skeytingarleysi gagnvart... 814 01:36:49,721 --> 01:36:52,557 Afsakaðu, ráðherra, ég vil ekki grípa fram í, en... 815 01:36:52,807 --> 01:36:56,978 svona til tilbreytingar, er möguleiki á að fá að heyra í sjálfu vitninu? 816 01:36:58,646 --> 01:36:59,981 Að sjálfsögðu. 817 01:37:03,359 --> 01:37:04,360 Þakka þér fyrir. 818 01:37:33,014 --> 01:37:35,016 Ég missi ekki marks næst, Silva. 819 01:37:35,266 --> 01:37:36,267 Ekki illa gert. 820 01:37:36,684 --> 01:37:38,686 Ekki illa gert, James, hjá útbrunnum ræfli. 821 01:37:39,312 --> 01:37:41,022 Takk fyrir. 822 01:37:41,314 --> 01:37:42,690 Þú náðir mér. 823 01:37:44,692 --> 01:37:47,528 Hér eru verðlaunin þín. 824 01:37:47,862 --> 01:37:51,157 Það nýjasta úr leikfangabúðinni minni. 825 01:37:51,532 --> 01:37:53,868 Þetta kallast... sendir. 826 01:38:02,335 --> 01:38:04,128 Ég vona að þessi hafi ekki verið ætluð mér. 827 01:38:04,712 --> 01:38:05,880 Nei. 828 01:38:06,464 --> 01:38:07,799 En þessi er það. 829 01:38:59,142 --> 01:39:00,393 Formaður, ráðherrar. 830 01:39:00,810 --> 01:39:05,481 Ídag hefég ítrekað heyrt að stofnunin mín sé tímaskekkja. 831 01:39:05,731 --> 01:39:09,819 Hví þurfum við útsendara? 00-deildina? Er það ekki allt frekar furðulegt? 832 01:39:11,487 --> 01:39:14,615 Ég býst við að ég sjái annan heim en þið. 833 01:39:15,825 --> 01:39:19,162 Og sannast sagna óttast ég það sem ég sé. 834 01:39:20,997 --> 01:39:24,917 Ég óttast því óvinir okkar eru ekki lengur þekktir. 835 01:39:25,501 --> 01:39:28,629 Þeir finnast ekki á korti. Þeir eru ekki þjóðir. 836 01:39:30,047 --> 01:39:31,007 Þeir eru einstaklingar. 837 01:39:31,090 --> 01:39:32,091 KOMDU M Í SKJÓL 838 01:39:32,758 --> 01:39:34,760 Svipist um. Hverja óttist þið? 839 01:39:35,928 --> 01:39:38,222 Sjáið þið andlit? Einkennisbúning? Fána? 840 01:39:38,431 --> 01:39:39,432 Nei. 841 01:39:39,849 --> 01:39:42,518 Heimur okkar er ekki gagnsærri núna. Hann er... 842 01:39:42,768 --> 01:39:43,936 ógagnsærri. 843 01:39:44,228 --> 01:39:45,646 Hann er skuggum vafinn. 844 01:39:47,231 --> 01:39:49,358 Þar þurfum við að berjast. 845 01:39:50,401 --> 01:39:53,946 Svo áður en þið Iýsið okkur tímaskekkju, spyrjið ykkur... 846 01:39:54,572 --> 01:39:57,116 hve örugg finnst ykkur þið vera? 847 01:40:01,412 --> 01:40:03,414 Ég hef aðeins einu við að bæta. 848 01:40:03,748 --> 01:40:06,459 Eiginmaður minn heitinn var mikill Ijóðaunnandi. 849 01:40:06,751 --> 01:40:08,085 Og... 850 01:40:08,586 --> 01:40:12,465 sumt af því virðist hafa síast inn þrátt fyrir ásetning minn um annað. 851 01:40:13,466 --> 01:40:17,470 Og hér í dag rifjast upp þetta eftir Tennyson, held ég. 852 01:40:20,264 --> 01:40:23,351 "Vér erum ekki lengurstyrkurinn... 853 01:40:23,643 --> 01:40:26,354 sem á árum áður hreyfðu himinn ogjörð; 854 01:40:27,647 --> 01:40:30,024 Vér erum það sem vér erum; 855 01:40:30,858 --> 01:40:33,861 Með hetjulund í hjarta, 856 01:40:34,487 --> 01:40:37,198 þó þróttinn veiki tími... 857 01:40:37,657 --> 01:40:39,033 og örlög... 858 01:40:39,867 --> 01:40:41,869 en viljasterk. 859 01:40:42,245 --> 01:40:43,621 Að berjast, leita að... 860 01:40:45,081 --> 01:40:46,457 og finna... 861 01:40:46,832 --> 01:40:48,918 og gefa ekki eftir." 862 01:42:10,916 --> 01:42:13,377 Forðið ykkur! Fijót! Fiýtið ykkur! 863 01:42:13,753 --> 01:42:15,338 Fijót! Áfram! 864 01:42:55,628 --> 01:42:58,756 Hvern fjandann ertu að gera, 007? Ertu að ræna mér? 865 01:42:59,090 --> 01:43:00,633 Það má Iíta á það þannig. 866 01:43:03,594 --> 01:43:05,930 Of margir eru að deyja út af mér. 867 01:43:06,305 --> 01:43:08,349 Ef hann vill þig verður hann að sækja þig. 868 01:43:08,432 --> 01:43:13,104 Við erum alltaf skrefi á eftir Silva. Það er tímabært að taka frumkvæðið. 869 01:43:14,105 --> 01:43:15,439 Og er ég agnið? 870 01:43:18,109 --> 01:43:19,443 Gott og vel. 871 01:43:19,777 --> 01:43:22,321 En bara við. Enginn annar. 872 01:43:22,863 --> 01:43:23,864 Q? 873 01:43:24,323 --> 01:43:25,324 Ég þarfhjálp. 874 01:43:25,574 --> 01:43:27,410 Ég rek ferðir bílsins. Hvert eruð þið að fara? 875 01:43:27,618 --> 01:43:29,787 Ég er með M. Við ætlum að hverfa. 876 01:43:30,162 --> 01:43:31,247 Hvað þá? 877 01:43:31,455 --> 01:43:35,793 Þú þarft að leggja brauðmolaslóð sem aðeins Silva getur rakið. 878 01:43:38,003 --> 01:43:39,630 Þetta er væntanlega gert í heimildarleysi. 879 01:43:40,005 --> 01:43:41,173 Svo um munar. 880 01:43:41,465 --> 01:43:44,593 Þar fýkur glæstur starfsframi minn í njósnum. 881 01:43:52,893 --> 01:43:55,438 Ég fel mig ekki þarna inni ef það er snilldaráætlunin. 882 01:43:55,646 --> 01:43:57,648 Við skiptum um bíl. 883 01:43:58,190 --> 01:44:01,652 Gallinn við stofnanabíla er að þeir eru með staðsetningarbúnað. 884 01:44:11,287 --> 01:44:14,373 Og ég geri ráð fyrir að þessi sé mjög óáberandi. 885 01:44:14,999 --> 01:44:16,000 Sestu inn. 886 01:44:38,689 --> 01:44:40,691 Hann er ekki mjög þægilegur. 887 01:44:42,651 --> 01:44:44,403 Ætlarðu að kvarta alla leiðina? 888 01:44:44,653 --> 01:44:46,864 Skjóttu mér bara út. Sama er mér. 889 01:44:50,409 --> 01:44:51,410 Hvert erum við að fara? 890 01:44:53,329 --> 01:44:54,955 Aftur í tímann. 891 01:44:55,498 --> 01:44:57,833 Á stað þarsem við höfum forskotið. 892 01:44:59,752 --> 01:45:01,045 Þetta er vandasamt. 893 01:45:01,170 --> 01:45:03,672 Séu molarnir of litlir gæti honum sést yfir þá. 894 01:45:03,964 --> 01:45:05,966 Of stórir og Silva grunar eitthvað misjafnt. 895 01:45:06,300 --> 01:45:08,761 Heldurðu að Silva takist að finna þetta? 896 01:45:09,386 --> 01:45:11,388 Hann er sá eini sem getur það. 897 01:45:13,891 --> 01:45:14,892 Herra. 898 01:45:17,895 --> 01:45:18,896 Hvað eruð þið að gera? 899 01:45:19,146 --> 01:45:20,481 Bara... fylgjast með. 900 01:45:20,731 --> 01:45:23,400 Útbúa falska slóð staðsetningarmerkja fyrir Silva að elta. 901 01:45:24,235 --> 01:45:26,237 Ja... - Nei. 902 01:45:26,487 --> 01:45:28,322 Ljómandi. Einangrið hann. 903 01:45:28,572 --> 01:45:30,324 Sendið hann eftir A9. Hann er beinn. 904 01:45:30,574 --> 01:45:34,578 Þið getið fylgst með ferðum hans og staðfest þær með umferðarmyndavélum. 905 01:45:34,912 --> 01:45:36,914 En hvað ef forsætisráðherrann kemst að þessu? 906 01:45:38,082 --> 01:45:39,959 Þá erum við allir í vondum málum. 907 01:45:40,501 --> 01:45:41,794 Haldið áfram. 908 01:45:51,762 --> 01:45:54,515 SKOTLAND 909 01:46:24,044 --> 01:46:25,921 Var það hér sem þú ólst upp? 910 01:46:30,301 --> 01:46:32,303 Hvað varstu gamall þegar þau dóu? 911 01:46:35,973 --> 01:46:38,142 Þú veist svarið við því. 912 01:46:40,311 --> 01:46:42,479 Þú veist alla söguna. 913 01:46:50,321 --> 01:46:52,990 Munaðarleysingjar eru alltaf bestu nýliðarnir. 914 01:46:58,871 --> 01:47:00,581 Það er óveður í aðsigi. 915 01:47:34,865 --> 01:47:37,034 SKÝFELL 916 01:48:00,683 --> 01:48:02,017 Drottinn minn. 917 01:48:04,561 --> 01:48:06,563 Engin furða að þú komst aldrei aftur. 918 01:49:00,325 --> 01:49:01,660 James. 919 01:49:01,910 --> 01:49:03,579 James Bond. 920 01:49:03,787 --> 01:49:05,330 Hamingjan góða. 921 01:49:06,331 --> 01:49:08,125 Ertu enn á Iífi? 922 01:49:09,668 --> 01:49:12,129 Það er Iíka ánægjulegt að sjá þig. 923 01:49:14,131 --> 01:49:16,508 M, þetta er Kincade. 924 01:49:16,759 --> 01:49:18,510 Veiðivörður hér frá því ég var drengur. 925 01:49:18,969 --> 01:49:21,430 Gleður mig að kynnast þér, Emma. - Kincade. 926 01:49:23,348 --> 01:49:26,935 Þú ert of seinn. Þeir seldu staðinn þegar þeir héldu að þú værir dáinn. 927 01:49:27,102 --> 01:49:28,312 Þeim virðist hafa skjátlast. 928 01:49:29,521 --> 01:49:30,814 Hvað ertu að gera hér? 929 01:49:31,106 --> 01:49:32,816 Það koma menn til að drepa okkur. 930 01:49:34,651 --> 01:49:36,320 Við ætlum að drepa þá fyrst. 931 01:49:37,780 --> 01:49:39,156 Við ættum þá að undirbúa okkur. 932 01:49:41,700 --> 01:49:43,452 Er enn byssuherbergi? 933 01:49:46,789 --> 01:49:51,251 Þeir seldu allt saman safnara frá Idaho eða álíka stað. 934 01:49:51,835 --> 01:49:53,962 Þetta var sent fyrir mörgum vikum. 935 01:49:54,546 --> 01:49:56,173 Það er bara... 936 01:49:56,715 --> 01:49:59,843 gamli veiðiriffill föður þíns. 937 01:50:01,136 --> 01:50:03,180 Við gátum ekki Iátið hann fara. 938 01:50:08,811 --> 01:50:10,187 Þetta er allt sem við höfum. 939 01:50:11,855 --> 01:50:14,858 Það gætu verið til nokkrar dýnamítstangir úr grjótnámunni. 940 01:50:15,192 --> 01:50:17,569 En ef allt annað bregst... 941 01:50:18,028 --> 01:50:19,655 Stundum... 942 01:50:19,988 --> 01:50:22,574 eru gömlu aðferðirnar bestar. 943 01:50:28,205 --> 01:50:30,874 Við hverja erum við að fara að berjast? 944 01:50:31,208 --> 01:50:33,585 Það er ekkert "við" í þessu, Kincade. 945 01:50:34,002 --> 01:50:35,295 Þetta er ekki þinn bardagi. 946 01:50:35,587 --> 01:50:38,757 Reyndu að stöðva mig, hrokafulli titturinn þinn. 947 01:50:40,592 --> 01:50:44,054 Mundu það sem ég kenndi þér, ekki Iáta hana leita til vinstri. 948 01:50:45,222 --> 01:50:47,057 Ég skal gera mitt besta. 949 01:50:55,899 --> 01:50:57,901 Við hvað sagðistu starfa? 950 01:51:13,667 --> 01:51:14,793 Emma! 951 01:51:15,794 --> 01:51:17,296 Ég kom með ýmislegt handa þér. 952 01:51:20,591 --> 01:51:22,759 Það er kalt hér á næturnar. 953 01:51:23,260 --> 01:51:25,179 Takk, Kincade. 954 01:51:26,305 --> 01:51:27,764 Þetta er fallegt, gamalt hús. 955 01:51:28,140 --> 01:51:29,474 Það er hún. 956 01:51:29,808 --> 01:51:34,813 Og Iíkt og allar góðar dömur lumar hún á ýmsum leyndarmálum. 957 01:51:35,314 --> 01:51:36,356 Leyfðu mér að sýna þér. 958 01:51:41,486 --> 01:51:42,821 Leyniklefi? 959 01:51:43,113 --> 01:51:45,616 Já, frá siðaskiptunum. 960 01:51:45,824 --> 01:51:50,704 Göngin liggja undir heiðina. Ef hætta steðjar að er þetta rétti staðurinn. 961 01:51:51,330 --> 01:51:53,707 Kvöldið sem ég sagði honum að foreldrar hans væru dánir... 962 01:51:53,957 --> 01:51:56,627 faldi hann sig hér í tvo daga. 963 01:51:58,837 --> 01:52:02,716 Þegar hann kom út var hann ekki lengur drengur. 964 01:52:04,426 --> 01:52:05,802 Verð að halda áfram. 965 01:54:06,298 --> 01:54:08,300 Ég klúðraði þessu, var það ekki? 966 01:54:10,260 --> 01:54:11,386 Nei. 967 01:54:13,138 --> 01:54:14,848 Þú sinntir þínu starfi. 968 01:54:19,978 --> 01:54:21,772 Ég las minningargrein þína um mig. 969 01:54:23,398 --> 01:54:24,399 Og? 970 01:54:24,941 --> 01:54:26,276 Hræðileg. 971 01:54:26,651 --> 01:54:28,570 Já, ég vissi að þú yrðir ekki hrifinn. 972 01:54:30,322 --> 01:54:32,991 Ég kallaði þig "fyrirmynd breskrar hugprýði". 973 01:54:33,658 --> 01:54:35,285 Sá hluti var í lagi. 974 01:54:40,499 --> 01:54:41,875 Ertu tilbúinn? 975 01:54:42,167 --> 01:54:45,170 Ég var tilbúinn áður en þú fæddist, væni. 976 01:56:04,541 --> 01:56:06,168 Velkomnir til Skotlands. 977 01:57:22,953 --> 01:57:24,287 Þú misstir eitthvað. 978 01:57:51,064 --> 01:57:52,190 Ertu sár? 979 01:57:52,524 --> 01:57:55,151 Aðeins stoltið. Ég var aldrei góð skytta. 980 01:58:00,865 --> 01:58:02,367 Hann er ekki hér. 981 01:58:02,784 --> 01:58:03,994 Hann er ekki hér. 982 01:58:38,403 --> 01:58:40,739 Hann vill alltaf hafa innkomuna glæsilega. 983 01:58:41,740 --> 01:58:44,242 Þið tvö, farið inn í eldhús. Strax! 984 01:59:08,099 --> 01:59:09,643 Farið á bak við bogann! 985 01:59:52,435 --> 01:59:54,437 Farið í kapelluna. Notið göngin. 986 02:01:16,060 --> 02:01:20,523 Takið allir eftir! Ekki voga ykkur að snerta hana. Hún tilheyrir mér. 987 02:01:37,373 --> 02:01:39,209 Getur vinkona þín komið út að heilsa? 988 02:02:46,609 --> 02:02:48,945 Komdu. Þessa leið. 989 02:03:46,461 --> 02:03:48,630 Ég hef alltaf hatað þennan stað. 990 02:03:59,015 --> 02:04:00,475 Er þér farið að hlýna? 991 02:05:29,439 --> 02:05:31,607 Fullvissið ykkur um að Bond sé dauður! 992 02:05:35,111 --> 02:05:37,196 Nú er það hún og ég. 993 02:07:35,189 --> 02:07:39,193 Sérðu hvað hefst með öllum þessum hlaupum, Bond? 994 02:07:39,861 --> 02:07:42,113 Öllum þessum stökkum og átökum. 995 02:07:42,363 --> 02:07:44,198 Það er Iýjandi! 996 02:07:47,368 --> 02:07:48,870 Slakaðu á. 997 02:07:50,872 --> 02:07:52,290 Þú þarft að slaka á. 998 02:08:11,100 --> 02:08:13,895 Jæja, mamma kallar. 999 02:08:15,396 --> 02:08:17,607 Ég kyssi hana bless fyrir þig. 1000 02:08:37,126 --> 02:08:39,128 Hamingjan góða. 1001 02:09:55,037 --> 02:10:00,710 Í MINNINGU UM ANDREW BOND OG MONIQUE DELACROIX BOND 1002 02:10:36,662 --> 02:10:38,164 Auðvitað. 1003 02:10:38,664 --> 02:10:40,499 Það hlaut að vera hér. 1004 02:10:43,169 --> 02:10:44,587 Það hlaut að enda svona. 1005 02:10:46,047 --> 02:10:47,423 Þakka þér fyrir. 1006 02:10:47,631 --> 02:10:48,799 Ég get ekki fundið... 1007 02:10:48,966 --> 02:10:50,134 Ekki. 1008 02:10:53,262 --> 02:10:54,597 Ég bið þig. 1009 02:10:54,930 --> 02:10:56,265 Ekki. 1010 02:11:11,155 --> 02:11:13,783 Þú ert meidd! Þú ert meidd. 1011 02:11:17,953 --> 02:11:19,955 Hvað hafa þeir gert þér? 1012 02:11:20,456 --> 02:11:22,625 Hvað hafa þeir gert þér? 1013 02:11:54,990 --> 02:11:56,659 Frelsaðu okkur bæði. 1014 02:11:56,992 --> 02:11:58,828 Frelsaðu okkur bæði... 1015 02:11:59,995 --> 02:12:01,414 með sömu kúlunni. 1016 02:12:02,998 --> 02:12:04,333 Gerðu það. 1017 02:12:05,126 --> 02:12:06,502 Gerðu það. 1018 02:12:08,003 --> 02:12:09,505 Þú ein getur það. 1019 02:12:10,005 --> 02:12:11,424 Gerðu það. 1020 02:12:54,383 --> 02:12:56,177 Síðasta rottan sem eftir lifir. 1021 02:13:06,479 --> 02:13:07,563 007. 1022 02:13:08,105 --> 02:13:09,482 Hvað tafði þig? 1023 02:13:09,732 --> 02:13:12,735 Ég átti í vök að verjast. 1024 02:13:28,751 --> 02:13:30,419 Það er Iíklega... 1025 02:13:31,212 --> 02:13:33,589 of seint að reyna að flýja? 1026 02:13:39,595 --> 02:13:41,680 Ég er til í það ef þú ert það. 1027 02:13:52,107 --> 02:13:54,443 Ég gerði þó eitt rétt. 1028 02:15:18,652 --> 02:15:19,987 Ja hérna. 1029 02:15:21,113 --> 02:15:23,365 Ég vissi ekki að maður gæti komið hingað upp. 1030 02:15:24,575 --> 02:15:26,577 Synd að sóa útsýni. 1031 02:15:26,994 --> 02:15:28,662 Ég sé ástæðuna. 1032 02:15:30,289 --> 02:15:33,292 Ég hélt þú ætlaðir aftur í vettvangsstörf. 1033 02:15:34,835 --> 02:15:36,629 Ég afþakkaði það. 1034 02:15:38,339 --> 02:15:42,259 Þú sagðir það sjálfur, vettvangsstörf eru ekki fyrir alla. 1035 02:15:43,010 --> 02:15:45,846 Ef það hjálpar þá finnst mér ég strax miklu öruggari. 1036 02:15:51,018 --> 02:15:53,020 Erfðaskráin hennar var lesin í dag. 1037 02:15:53,896 --> 02:15:55,397 Hún ánafnaði þér þetta. 1038 02:16:07,493 --> 02:16:10,621 Kannski var það hennar leið til að segja þér að fá þér skrifstofustarf. 1039 02:16:11,413 --> 02:16:13,165 Þvert á móti. 1040 02:16:16,335 --> 02:16:17,711 Þakka þér fyrir. 1041 02:16:36,438 --> 02:16:39,149 Við höfum aldrei verið formlega kynnt. 1042 02:16:42,611 --> 02:16:46,615 Ég heiti Eve. Eve Moneypenny. 1043 02:16:47,032 --> 02:16:49,702 Ég hlakka til tíma okkar saman, ungfrú Moneypenny. 1044 02:16:50,202 --> 02:16:54,790 Ég Iíka. Við eigum eflaust eftir að lenda í ýmsu. 1045 02:16:56,625 --> 02:16:58,919 Daginn, 007. - Góðan dag, Tanner. 1046 02:16:59,253 --> 02:17:01,255 Hann tekur á móti þér núna. 1047 02:17:15,936 --> 02:17:17,312 Hvernig er handleggurinn? 1048 02:17:17,938 --> 02:17:20,107 Ha? Hann er ágætur. 1049 02:17:20,315 --> 02:17:25,195 Þetta jafnar sig. Ansi yfirgengilegt fyrir einhvern óvanan vettvangsvinnu. 1050 02:17:27,823 --> 02:17:31,118 Jæja, 007... það er mikið á döfinni. 1051 02:17:31,535 --> 02:17:32,536 007 HÁLEYNILEGT 1052 02:17:35,289 --> 02:17:37,291 Ertu tilbúinn að hefja störf á ný? 1053 02:17:39,126 --> 02:17:41,128 Með ánægju, M. 1054 02:17:43,505 --> 02:17:44,965 Með ánægju. 1055 02:17:59,021 --> 02:18:05,068 50 ÁR - JAMES BOND MUN SNÚA AFTUR 1056 02:23:05,702 --> 02:23:07,704 Íslenskur texti: Haraldur Jóhannsson